1 00:00:13,249 --> 00:00:14,831 English, English 2 00:00:14,951 --> 00:00:16,265 learn english! 3 00:00:16,385 --> 00:00:19,374 My three-year-old nephew can speak it and he's an idiot. 4 00:00:19,496 --> 00:00:20,770 How hard can it be? 5 00:00:20,890 --> 00:00:22,668 Set traps on your way out. 6 00:00:22,865 --> 00:00:24,095 Set traps. 7 00:00:24,133 --> 00:00:25,739 Senor Bennie, no me gustan la trampas. 8 00:00:25,759 --> 00:00:27,852 - You don't like traps. - Podrian matar a alguien. 9 00:00:27,872 --> 00:00:30,177 Of course it can kill someone. That's the whole point. 10 00:00:30,297 --> 00:00:32,904 If somebody breaks in here, somebody tries to rob from me, 11 00:00:33,024 --> 00:00:34,748 they get what's comin' to 'em! 12 00:00:34,985 --> 00:00:36,358 That's how we do things. 13 00:00:36,478 --> 00:00:38,519 Listen, when you're an American, 14 00:00:38,772 --> 00:00:39,948 you'll understand. 15 00:01:18,093 --> 00:01:18,942 Okay. 16 00:01:19,454 --> 00:01:23,274 Okay, don't do anything stupid. 17 00:01:25,124 --> 00:01:26,608 Not much of a talker? 18 00:01:26,696 --> 00:01:30,215 Don't take another step, i'm warning you, not one more step. 19 00:01:37,827 --> 00:01:39,447 I tried to tell you. 20 00:01:39,948 --> 00:01:41,723 Nobody listens to me. 21 00:01:48,985 --> 00:01:53,974 Season 6 - Episode 14 Mr. Monk paints his Masterpiece. 22 00:01:55,860 --> 00:02:00,606 - Synchro by : ¤AkaZab¤ 23 00:02:04,947 --> 00:02:09,047 - Transcript : ragbear.com - Sub-way.fr 24 00:02:50,021 --> 00:02:51,690 Do you love your job? 25 00:02:51,911 --> 00:02:53,435 Do I love my job? 26 00:02:54,704 --> 00:02:56,652 Yeah-no, not all the time. 27 00:02:56,772 --> 00:02:58,810 But most of the time, yeah, I love my job. 28 00:02:58,930 --> 00:03:01,213 - Why, what's going on? - I just came from court. 29 00:03:01,333 --> 00:03:03,985 They convicted that David Grisham. 30 00:03:04,105 --> 00:03:07,858 Yeah, right. I remember him. He strangled his wife. 31 00:03:07,978 --> 00:03:10,585 Well... Congratulations. 32 00:03:11,705 --> 00:03:14,329 It used to make me feel great. 33 00:03:14,506 --> 00:03:16,628 But today, all I could think was, 34 00:03:16,758 --> 00:03:18,012 so what? 35 00:03:18,478 --> 00:03:20,209 This creep's going away. 36 00:03:20,329 --> 00:03:23,003 There's ten other creeps out there ready to take his place. 37 00:03:23,123 --> 00:03:24,319 What good am I doing? 38 00:03:24,439 --> 00:03:27,624 I'm sure the families of the victim appreciate your work, 39 00:03:27,744 --> 00:03:29,503 and the people of San Francisco. 40 00:03:31,568 --> 00:03:33,528 All right, all right, Adrian. Adrian. 41 00:03:33,648 --> 00:03:34,640 I understand. 42 00:03:34,660 --> 00:03:37,008 - Now, you're feeling unfulfilled. - It's all the same. 43 00:03:37,066 --> 00:03:39,270 Crime scene, witness, suspect, question, answer. 44 00:03:39,340 --> 00:03:41,593 Okay, this-this is perfectly normal, Adrian. 45 00:03:41,713 --> 00:03:45,072 No job can completely satisfy anyone. 46 00:03:45,192 --> 00:03:47,236 There is more to life than just working. 47 00:03:47,356 --> 00:03:49,771 - I know that. - Let me finish. Or cleaning. 48 00:03:53,143 --> 00:03:54,879 Maybe you should take up a hobby. 49 00:03:55,447 --> 00:03:56,334 Hobby? 50 00:03:56,792 --> 00:04:00,969 Yeah. Outside of work. A creative outlet to express yourself. 51 00:04:01,180 --> 00:04:03,965 - Hobby? - Yes, a hobby. It's great therapy. 52 00:04:04,085 --> 00:04:06,785 You know, I recently took up ballroom dancing. 53 00:04:08,594 --> 00:04:09,769 Good for you. 54 00:04:09,889 --> 00:04:11,005 Yeah, well. 55 00:04:11,125 --> 00:04:12,379 Unfortunately, Madeline. 56 00:04:12,429 --> 00:04:15,671 She doesn't love it as much as I do, so a lot of the time when I go to class, 57 00:04:15,721 --> 00:04:17,186 I don't have a partner. 58 00:04:23,213 --> 00:04:25,650 I'm not gonna dance with you, dr. Kroger. 59 00:04:25,770 --> 00:04:26,622 Don't. 60 00:04:26,742 --> 00:04:28,628 Don't make me dance with you, dr. Kroger. 61 00:04:28,659 --> 00:04:31,823 - No. No, Adrian, I am not suggesting. - I can't dance with you, dr. Kroger. 62 00:04:31,893 --> 00:04:33,733 I didn't ask you to dance with me, Adrian. 63 00:04:33,764 --> 00:04:35,395 I was talking about a different hobby. 64 00:04:35,448 --> 00:04:37,206 - Not dancing. - Not dancing! 65 00:04:38,676 --> 00:04:39,950 Not dancing. 66 00:04:44,668 --> 00:04:45,998 Nothing personal. 67 00:04:47,897 --> 00:04:48,891 Hobby? 68 00:04:49,011 --> 00:04:50,553 I think that's a great idea. 69 00:04:50,573 --> 00:04:51,731 I'm sure you do. 70 00:04:51,751 --> 00:04:53,833 What about collecting Rocks? You love Rocks. 71 00:04:53,953 --> 00:04:55,964 Dr. Kroger says Rocks don't count. 72 00:04:56,084 --> 00:04:59,039 It has to be creative. I'm supposed to be expressing myself. 73 00:04:59,159 --> 00:05:01,289 All right, why don't you write a book, like a novel? 74 00:05:01,679 --> 00:05:03,319 - About what? - I don't know. 75 00:05:03,572 --> 00:05:06,086 Well, what would it be called? I mean, who would be in it? 76 00:05:06,206 --> 00:05:07,979 Would they say? Would the other people say? 77 00:05:08,099 --> 00:05:10,062 - Okay, forget about the novel. - Okay. 78 00:05:10,785 --> 00:05:12,842 - God. - You all right? 79 00:05:12,984 --> 00:05:15,004 Why are people always killing people 80 00:05:15,124 --> 00:05:16,330 in places like this? 81 00:05:16,350 --> 00:05:18,547 I don't know, Mr. Monk. But I'll see what I can do. 82 00:05:18,594 --> 00:05:20,937 Monk. Ms. Teeger. Thank you for coming. 83 00:05:21,060 --> 00:05:24,203 I know this isn't exactly your, venue of choice. 84 00:05:24,323 --> 00:05:26,248 - Yeah, what's going on? - It could be nothing. 85 00:05:26,530 --> 00:05:27,822 It's probably nothing. 86 00:05:28,008 --> 00:05:30,470 That's the owner. His name's Bennie Wentworth. 87 00:05:30,590 --> 00:05:32,551 He's owned this place for 20 years. 88 00:05:32,690 --> 00:05:33,925 He is a piece of work. 89 00:05:34,095 --> 00:05:38,317 Two tours of duty in Vietnam, special forces, counter-insurgency. 90 00:05:38,738 --> 00:05:41,123 - He's an expert in Booby Traps. - Booby Traps. 91 00:05:41,243 --> 00:05:44,718 Yeah, he's got an assistant named, Hector, Something. 92 00:05:44,866 --> 00:05:47,366 He set these traps every night, so they're all over the yard. 93 00:05:47,386 --> 00:05:48,623 Don't touch anything. 94 00:05:48,643 --> 00:05:50,465 Yeah, don't worry, I won't. 95 00:05:51,991 --> 00:05:52,956 So who is he? 96 00:05:52,994 --> 00:05:55,549 So far, he's a nobody. No ID, no wallet. 97 00:05:55,612 --> 00:05:57,486 He cut through the fence around 5:00 a.m. 98 00:05:58,244 --> 00:06:00,347 Well... Which car was his? 99 00:06:00,540 --> 00:06:02,816 No car. Well, not that we found. 100 00:06:04,022 --> 00:06:06,969 So he breaks in, he steps on this 101 00:06:07,089 --> 00:06:10,190 - tripwire. - Right, which was tied to the shotgun, 102 00:06:10,685 --> 00:06:12,778 - took both barrels. - Wait, is that legal? 103 00:06:12,898 --> 00:06:15,558 That's not for me to decide. The d.a.'s working on it. 104 00:06:17,143 --> 00:06:19,449 - Booby trap! - Randy! Randy! Randy! 105 00:06:19,569 --> 00:06:23,398 Randy! It's not a Booby Trap. It's a spider's web. 106 00:06:23,791 --> 00:06:26,454 What's going on? Did you break this? 107 00:06:27,071 --> 00:06:27,752 Sorry. 108 00:06:27,772 --> 00:06:29,831 You break it, you bought it. That's the rules. 109 00:06:29,851 --> 00:06:32,264 It's a Junkyard. How do you know if something's broken? 110 00:06:32,284 --> 00:06:33,808 I know. I can tell, look. 111 00:06:34,184 --> 00:06:37,027 This wheel is all bent. 40 bucks. 112 00:06:37,147 --> 00:06:38,522 40 bucks, no way. 113 00:06:38,642 --> 00:06:42,488 Mr. Wentworth. This is Adrian Monk and Natalie Teeger. They're helping us out. 114 00:06:42,542 --> 00:06:45,279 I was wondering, could you go over the whole thing again please? 115 00:06:45,299 --> 00:06:48,610 Go over what? The guy was on my property, he tried to rip me off, 116 00:06:48,730 --> 00:06:50,926 he got what was comin' to him, end of story! 117 00:06:50,946 --> 00:06:53,703 I'll tell you what, give me 20 bucks, we'll forget the whole thing. 118 00:06:53,730 --> 00:06:54,685 Not paying for it. 119 00:06:54,705 --> 00:06:57,386 What was he doing here, mr. Wentworth? What do you think he was after? 120 00:06:57,406 --> 00:07:01,420 I don't know. Maybe he needed a carburetor. People need carburetors. 121 00:07:01,540 --> 00:07:03,488 He was wearing a $2,000 suit. 122 00:07:03,700 --> 00:07:06,524 And those are Italian shoes. I think he could afford a carburetor. 123 00:07:06,644 --> 00:07:09,084 Maybe he stole the suit. That's possible, isn't it? 124 00:07:09,204 --> 00:07:12,093 Maybe he stole the shoes! Maybe he was on a spree! 125 00:07:12,213 --> 00:07:15,937 Suit, shoes, and a carburetor. What kind of spree is that? 126 00:07:16,126 --> 00:07:18,822 I don't know. An eclectic spree. 127 00:07:19,326 --> 00:07:20,520 Do you have any enemies? 128 00:07:20,600 --> 00:07:24,422 None that I can think of. Except for this guy, the bicycle thief. Ten bucks. 129 00:07:24,542 --> 00:07:27,192 - No. - Okay, five bucks. Final offer. 130 00:07:27,312 --> 00:07:29,768 - Randy, give him five bucks. - Fine. 131 00:07:30,786 --> 00:07:32,715 I wonder what happened to his partner. 132 00:07:32,865 --> 00:07:33,895 What partner? 133 00:07:34,015 --> 00:07:35,643 It's a dirt road out there. 134 00:07:36,131 --> 00:07:38,695 Very little dust on his shoes. 135 00:07:39,141 --> 00:07:41,032 Somebody must have dropped him off. 136 00:07:41,585 --> 00:07:44,363 Maybe they took off when they heard the gunshots. 137 00:07:44,931 --> 00:07:48,296 Secure the road. Tell the crime scene techs to check for tire tracks. 138 00:07:48,416 --> 00:07:49,360 Yes, sir. 139 00:07:50,576 --> 00:07:51,502 Randy. 140 00:07:52,444 --> 00:07:53,447 Your bike. 141 00:08:03,705 --> 00:08:04,819 Hey, Mr. Monk. 142 00:08:04,939 --> 00:08:06,530 - How about painting? - Painting... 143 00:08:06,650 --> 00:08:10,072 That's a hobby. I bet you'd love it. You're a very visual person. 144 00:08:10,668 --> 00:08:11,568 I am? 145 00:08:11,688 --> 00:08:12,775 You're a painter? 146 00:08:12,895 --> 00:08:14,757 I got everything you need right here. 147 00:08:14,877 --> 00:08:16,320 I just picked these up. 148 00:08:16,440 --> 00:08:20,197 I got a whole starting kit, good as new. I'll throw in these canvases! 149 00:08:20,696 --> 00:08:21,757 The whole shebang. 150 00:08:22,856 --> 00:08:24,149 $50.00. 151 00:08:24,669 --> 00:08:25,554 I don't know. 152 00:08:25,674 --> 00:08:28,080 Painting. I don't think it's for me. 153 00:08:28,247 --> 00:08:29,713 - I'll pay for it. - Okay. 154 00:09:52,363 --> 00:09:54,528 Mr. Monk, I have to pick up Julie soon. 155 00:10:03,911 --> 00:10:05,932 - You're supposed to mix the colors. - I can't. 156 00:10:05,952 --> 00:10:06,695 Okay. 157 00:10:07,431 --> 00:10:08,859 Don't mix the colors. 158 00:10:09,723 --> 00:10:11,009 What are you doing? 159 00:10:11,242 --> 00:10:14,356 - Washing the brush. I got paint on it. - No, there's supposed to be paint- 160 00:10:14,813 --> 00:10:18,531 Mr. Monk, what. Why don't you. Why don't you... Take an art class? 161 00:10:18,651 --> 00:10:20,814 You know, just to learn the, The basic techniques. 162 00:10:20,934 --> 00:10:23,783 There's a community college five blocks away. I'il sign you up. 163 00:10:23,903 --> 00:10:26,255 No. No, I don't need a class. 164 00:10:26,453 --> 00:10:28,903 I'm fine. I'm good, just. 165 00:10:29,023 --> 00:10:30,748 Here's we go. Let's go. 166 00:10:38,915 --> 00:10:41,005 - I'm thinking yellow. - Yellow would be good. 167 00:10:44,824 --> 00:10:46,039 It dripped. 168 00:10:46,242 --> 00:10:48,430 Here, hold that. Just grab the other side. 169 00:10:48,450 --> 00:10:51,381 No, Mr. Monk, it's fine. You've already thrown away three dropcloths. 170 00:10:51,401 --> 00:10:53,828 It's supposed to be messy. You know, it's part of the fun. 171 00:10:53,948 --> 00:10:56,670 - This was a bad idea. - No, it's not. You're doing good. Just, 172 00:10:56,933 --> 00:10:58,243 don't think so much. 173 00:10:58,363 --> 00:10:59,741 - Don't think. - So much. 174 00:10:59,861 --> 00:11:01,155 Don't think. 175 00:11:01,962 --> 00:11:03,148 Don't think. 176 00:11:04,923 --> 00:11:05,945 Don't think. 177 00:11:07,831 --> 00:11:08,892 Don't think. 178 00:11:09,742 --> 00:11:10,977 So much. 179 00:11:18,930 --> 00:11:20,086 Don't think. 180 00:11:27,084 --> 00:11:28,338 Look what I did. 181 00:11:28,746 --> 00:11:30,201 It's terrible. 182 00:11:30,321 --> 00:11:32,493 - It's just. - No no no no no, don't start over. 183 00:11:32,523 --> 00:11:34,754 - No. I like it, it's good. I like it. - No, it's bad. 184 00:11:34,774 --> 00:11:36,552 I messed it up. You told me not to think! 185 00:11:36,601 --> 00:11:39,688 - No, it's good. - It's-it's flat. It's flat! 186 00:11:45,731 --> 00:11:46,439 Thank. 187 00:11:46,495 --> 00:11:48,786 I'm calling the school. You're taking the class. 188 00:11:51,484 --> 00:11:52,785 Mr. Bennie. 189 00:11:54,142 --> 00:11:55,473 Buenos días. 190 00:11:58,526 --> 00:12:00,070 Siento llegar tarde. 191 00:12:00,932 --> 00:12:02,842 Mr. Bennie, qu'hace est durmiendio. 192 00:12:05,060 --> 00:12:06,139 Mr. Bennie. 193 00:12:07,447 --> 00:12:08,675 Mr. Bennie qu'hace? 194 00:12:09,978 --> 00:12:11,192 Mr. Bennie. 195 00:12:16,840 --> 00:12:17,996 Ay, dios mío. 196 00:12:33,325 --> 00:12:37,482 People, don't look at the landscape, feel the landscape. 197 00:12:37,602 --> 00:12:40,399 Let the landscape speak to you. 198 00:12:43,472 --> 00:12:44,647 Yes! 199 00:12:44,767 --> 00:12:46,637 Angie. I love it. 200 00:12:46,983 --> 00:12:49,279 There's a wonderful negative energy. 201 00:12:50,228 --> 00:12:54,424 People, don't be afraid. Be fearless. You are an artist. 202 00:12:54,891 --> 00:12:57,071 You are fearless. 203 00:12:57,693 --> 00:13:00,201 There is no right or wrong here. 204 00:13:06,164 --> 00:13:07,758 I'm sorry, I've forgotten your name. 205 00:13:07,878 --> 00:13:08,990 - Adrian. - Adrian. 206 00:13:10,005 --> 00:13:12,146 - Who told you you could draw? - Natalie. 207 00:13:12,897 --> 00:13:15,398 - What are those? - Clouds. 208 00:13:18,310 --> 00:13:19,429 That's how I see it. 209 00:13:19,727 --> 00:13:21,174 Well, you're seeing it wrong. 210 00:13:21,488 --> 00:13:23,542 You said there was no right or wrong. 211 00:13:23,798 --> 00:13:24,820 Well... 212 00:13:26,234 --> 00:13:27,443 Never say that again. 213 00:13:35,943 --> 00:13:37,563 This feels familiar. 214 00:13:38,121 --> 00:13:38,942 Monk! 215 00:13:39,305 --> 00:13:43,335 Miss Teeger. Welcome back. But you never thought you'd see this place again. 216 00:13:43,455 --> 00:13:45,947 - It's like a bad dream. - It is, isn't it? 217 00:13:46,147 --> 00:13:47,324 The Body's over there. 218 00:13:47,955 --> 00:13:50,789 I told them not to move the Body until you got here. 219 00:13:50,999 --> 00:13:52,572 - Where have you been? - Art class. 220 00:13:52,622 --> 00:13:54,185 Right, your hobby. How's that going? 221 00:13:54,254 --> 00:13:56,471 Mr. Monk drew a beautiful landscape today. 222 00:13:56,591 --> 00:13:57,517 Did he now? 223 00:13:57,637 --> 00:13:59,661 Did you put it up on the refrigerator, mommy? 224 00:13:59,781 --> 00:14:01,640 Well, the teacher said it was odious. 225 00:14:01,891 --> 00:14:03,405 Odious. That doesn't sound good. 226 00:14:03,525 --> 00:14:07,076 I love it. I think he has real talent. I believe in him. 227 00:14:07,490 --> 00:14:08,505 Oh, my god. 228 00:14:08,625 --> 00:14:10,432 Natalie, you remember Bennie Wentworth. 229 00:14:10,552 --> 00:14:12,304 Yeah, you can still smell the Whiskey. 230 00:14:12,424 --> 00:14:15,490 Looks like he got plastered and walked into his own Booby Trap. 231 00:14:15,846 --> 00:14:17,487 Surprised it didn't happen years ago. 232 00:14:17,607 --> 00:14:20,501 Yeah, I know. What are the odds, right? Same Junkyard, two victims, 233 00:14:20,621 --> 00:14:21,905 two nights running? 234 00:14:22,903 --> 00:14:24,059 This is wrong. 235 00:14:25,316 --> 00:14:27,129 I don't think he died here. 236 00:14:37,689 --> 00:14:39,078 It's 12 inches, right? 237 00:14:39,335 --> 00:14:40,221 Yeah. 238 00:14:49,882 --> 00:14:51,830 The knife's 48 inches off the ground. 239 00:14:51,890 --> 00:14:52,866 Right. 240 00:15:02,570 --> 00:15:04,152 That's 54 inches. 241 00:15:04,318 --> 00:15:05,493 It doesn't match. 242 00:15:07,002 --> 00:15:08,756 He was stabbed somewhere else. 243 00:15:27,761 --> 00:15:29,112 He was killed here. 244 00:15:29,653 --> 00:15:33,169 Then moved over there to the Booby Trap to make it look like an accident. 245 00:15:33,628 --> 00:15:36,001 Maybe the guy who drove off last night came back. 246 00:15:36,807 --> 00:15:38,444 For what? What the hell are they after? 247 00:15:38,564 --> 00:15:40,511 I don't know. There's something here. 248 00:15:40,694 --> 00:15:42,957 Something worth dying for, 249 00:15:43,424 --> 00:15:45,315 - or killing for. - Here? 250 00:15:48,113 --> 00:15:49,290 Hey, what do you got? 251 00:15:50,539 --> 00:15:51,793 The log book. 252 00:15:53,678 --> 00:15:55,202 Looks like everything... 253 00:15:55,705 --> 00:15:57,931 He picked up, and everything he sold. 254 00:16:01,149 --> 00:16:02,268 Look. 255 00:16:02,417 --> 00:16:03,967 The last page is missing. 256 00:16:04,398 --> 00:16:07,204 - Who found the Body? - We got an anonymous call. 257 00:16:07,767 --> 00:16:09,575 Figured it was, Hector, his assistant. 258 00:16:09,695 --> 00:16:11,265 - is he here? - No, took off. 259 00:16:11,385 --> 00:16:13,853 Probably got scared. No green card. 260 00:16:14,131 --> 00:16:16,562 Maybe he knows what's on that missing page. 261 00:16:17,150 --> 00:16:20,568 - Find him and bring an interpreter. - We don't need one. I can do it. 262 00:16:21,193 --> 00:16:22,350 You speak Spanish? 263 00:16:22,482 --> 00:16:25,001 Yeah. I'm brushing up. Trying to make Captain. 264 00:16:25,121 --> 00:16:26,344 - You any good? - Yeah. 265 00:16:26,736 --> 00:16:27,776 I'm bueno. 266 00:16:28,047 --> 00:16:29,512 I'm mucho bueno. 267 00:16:30,521 --> 00:16:33,406 I got a feeling about this and it ain't bueno. 268 00:16:41,901 --> 00:16:43,116 Mr. Monk. 269 00:16:43,398 --> 00:16:44,181 Yes? 270 00:16:44,301 --> 00:16:46,228 Adrian Monk, the Painter. 271 00:16:49,848 --> 00:16:52,115 - Yeah. - It is you. 272 00:16:52,329 --> 00:16:54,528 What a great honor, sir. 273 00:16:55,050 --> 00:16:56,401 Please, can I come in? 274 00:16:57,811 --> 00:16:59,391 Yes. Please. 275 00:17:06,513 --> 00:17:08,384 The smell of a genius. 276 00:17:08,699 --> 00:17:11,067 This must be your studio? 277 00:17:11,414 --> 00:17:12,827 Not really a studio. 278 00:17:12,947 --> 00:17:15,859 I'm sorry, I haven't introduced myself. 279 00:17:16,282 --> 00:17:20,863 Petya Lovak from Rostov, near Moscow. 280 00:17:21,003 --> 00:17:22,170 You've been to Russia. 281 00:17:22,290 --> 00:17:23,878 No, I don't travel much. 282 00:17:24,209 --> 00:17:26,642 Axcept for up there, I presume. 283 00:17:27,002 --> 00:17:30,002 - You're an art dealer. - I'm not merely an art dealer. 284 00:17:30,122 --> 00:17:33,265 I'm a connoisseur. I am an enthusiast. 285 00:17:33,385 --> 00:17:37,065 And each and every day, I look for new talent. 286 00:17:37,185 --> 00:17:41,001 Today, I was at the college, and what did I see? 287 00:17:41,330 --> 00:17:45,444 I saw this fantastic landscape you have done. 288 00:17:45,564 --> 00:17:47,301 Magnificent! 289 00:17:47,421 --> 00:17:51,520 It's a wonderful example of outsider art. 290 00:17:51,640 --> 00:17:52,630 Outsider art? 291 00:17:52,750 --> 00:17:56,189 You see, every great moment in history 292 00:17:56,532 --> 00:17:59,071 like Cubism, surrealism, 293 00:17:59,191 --> 00:18:01,220 they all began as 294 00:18:01,387 --> 00:18:03,452 outsider art. 295 00:18:05,247 --> 00:18:07,485 Is this some of your work? 296 00:18:07,799 --> 00:18:09,250 Do you mind if i, 297 00:18:09,664 --> 00:18:10,570 Please? 298 00:18:19,459 --> 00:18:20,790 I love this. 299 00:18:20,938 --> 00:18:22,153 Well... 300 00:18:24,873 --> 00:18:25,698 Yeah. 301 00:18:25,818 --> 00:18:27,281 Actually... 302 00:18:31,219 --> 00:18:32,454 It's a banana. 303 00:18:33,700 --> 00:18:35,468 It's a flat, 304 00:18:36,021 --> 00:18:38,886 - It's a flat banana. - Yes. I had my assistant 305 00:18:39,154 --> 00:18:41,507 flatten it, straighten it. 306 00:18:46,910 --> 00:18:48,530 A flat banana. 307 00:18:48,799 --> 00:18:50,013 I get it. 308 00:18:50,226 --> 00:18:51,480 I love it. 309 00:18:51,908 --> 00:18:53,142 I want it. 310 00:18:53,517 --> 00:18:56,891 - You want to buy it? - Yes, I give you $300 cash. 311 00:18:57,113 --> 00:18:58,556 And I'll take it right away. 312 00:18:58,676 --> 00:19:01,234 - 300? - Let's make it 500. 313 00:19:01,354 --> 00:19:02,954 And this one too. 314 00:19:03,074 --> 00:19:05,895 - I must have this. - No no, that one doesn't count. 315 00:19:06,240 --> 00:19:08,297 I messed it up. That. 316 00:19:08,538 --> 00:19:09,948 It's just a swoosh. 317 00:19:10,068 --> 00:19:11,035 No. 318 00:19:11,315 --> 00:19:12,357 Mr. Monk. 319 00:19:12,813 --> 00:19:15,605 Let me tell you. You say more with one swoosh 320 00:19:15,725 --> 00:19:18,981 than most artists say with a million swoosh. 321 00:19:20,323 --> 00:19:21,867 Just look at this. 322 00:19:22,531 --> 00:19:24,016 From a distance. 323 00:19:25,630 --> 00:19:27,810 Eternity dives. 324 00:19:29,360 --> 00:19:30,287 Brilliant! 325 00:19:30,593 --> 00:19:31,461 There! 326 00:19:31,630 --> 00:19:32,552 So... 327 00:19:33,090 --> 00:19:34,884 Can I propose to you... 328 00:19:35,929 --> 00:19:40,289 Thousand dollars... For both those pieces? 329 00:19:41,393 --> 00:19:42,800 Do we have a deal? 330 00:19:47,409 --> 00:19:49,454 I don't usually shake hands, but... 331 00:19:51,481 --> 00:19:52,520 I thank you. 332 00:19:52,640 --> 00:19:53,699 Mr. Monk. 333 00:19:54,108 --> 00:19:56,597 You are a true revelation. 334 00:19:57,364 --> 00:19:59,757 And I would like the world to know it. 335 00:20:00,950 --> 00:20:02,319 I don't know what to say. 336 00:20:02,485 --> 00:20:03,951 Don't say anything. 337 00:20:04,454 --> 00:20:06,558 Just paint, paint, paint! 338 00:20:07,000 --> 00:20:08,948 And when you can't paint anymore, 339 00:20:09,688 --> 00:20:11,829 just continue painting. 340 00:20:16,761 --> 00:20:19,790 Es que usted tiene que creerme. Yo no sé dónde esti. 341 00:20:20,177 --> 00:20:22,598 Ya van como tres samanas que no lo he visto. 342 00:20:22,980 --> 00:20:25,353 Tal vez se regres a México, no si. 343 00:20:25,700 --> 00:20:28,825 She said, usted tiene. 344 00:20:29,419 --> 00:20:30,500 But she never. 345 00:20:31,420 --> 00:20:32,597 Creerme, 346 00:20:32,790 --> 00:20:33,774 it's... 347 00:20:36,596 --> 00:20:39,993 - She said she hasn't seen him. - Just tell her he's not in trouble, 348 00:20:40,113 --> 00:20:42,595 we're not from the INS, we just want to talk to him. 349 00:20:42,899 --> 00:20:43,793 Okay. 350 00:20:44,575 --> 00:20:47,199 Usted es un marinero triste. 351 00:20:51,511 --> 00:20:53,857 She's pretending she doesn't understand. 352 00:20:54,773 --> 00:20:55,776 Hey, Hector. 353 00:20:57,930 --> 00:20:59,670 Hector, it's Leland Stottlemeyer. 354 00:20:59,790 --> 00:21:02,202 Come on out, son. We're not from the INS. 355 00:21:02,322 --> 00:21:05,245 Hector, we just want to find out what happened to Bennie. 356 00:21:05,839 --> 00:21:07,016 No INS. 357 00:21:11,905 --> 00:21:13,101 Ayudenos. 358 00:21:14,083 --> 00:21:17,169 Ayudenos, ayudenos. 359 00:21:18,076 --> 00:21:18,861 Hola. 360 00:21:18,981 --> 00:21:19,805 Hey... 361 00:21:21,819 --> 00:21:23,112 Can you help us? 362 00:21:23,787 --> 00:21:24,819 Look. 363 00:21:30,496 --> 00:21:31,832 The page is missing. 364 00:21:32,135 --> 00:21:34,733 Can you help us find out what was on that page? 365 00:21:34,853 --> 00:21:36,602 - Can you show us? - Si. 366 00:21:36,864 --> 00:21:38,083 - Si. - Yes. 367 00:21:38,341 --> 00:21:39,190 Yes. 368 00:21:41,232 --> 00:21:42,388 Thank you, Randy. 369 00:22:07,432 --> 00:22:08,474 Hello. 370 00:22:08,876 --> 00:22:11,715 - So how's it going? - Hush a art. 371 00:22:12,180 --> 00:22:13,241 Mr. Monk. 372 00:22:14,342 --> 00:22:15,605 Where's all my stuff? 373 00:22:15,725 --> 00:22:18,070 Out back. It was distracting me. 374 00:22:18,248 --> 00:22:21,230 - Well, what if it rains? - Then your stuff will get wet. 375 00:22:21,529 --> 00:22:24,864 Art requires a little sacrifice, Natalie. 376 00:22:25,583 --> 00:22:26,847 Wait-my curtains? 377 00:22:26,967 --> 00:22:29,206 I took them down because I needed the light. 378 00:22:29,326 --> 00:22:30,452 Eastern light. 379 00:22:31,084 --> 00:22:32,235 C'est finis. 380 00:22:32,355 --> 00:22:33,293 Take a look. 381 00:22:37,945 --> 00:22:39,160 What do you think? 382 00:22:41,385 --> 00:22:43,840 - Well, the Captain's gonna love it. - Why? 383 00:22:44,419 --> 00:22:46,136 Well, it. It's him, right? 384 00:22:46,460 --> 00:22:48,389 No. It's you! 385 00:22:49,083 --> 00:22:50,083 Me?! 386 00:22:51,408 --> 00:22:52,778 But, she. 387 00:22:54,899 --> 00:22:57,936 - I have a moustache. - It's a shadow. Natalie. 388 00:22:59,299 --> 00:23:01,267 This is my masterpiece. 389 00:23:03,926 --> 00:23:05,101 Take it. 390 00:23:05,509 --> 00:23:06,879 I want you to have it. 391 00:23:07,046 --> 00:23:08,956 Wait. Wait wait. 392 00:23:13,366 --> 00:23:14,273 There. 393 00:23:14,998 --> 00:23:16,811 Now Julie can go to college. 394 00:23:16,931 --> 00:23:18,088 Mr. Monk, is. 395 00:23:18,515 --> 00:23:20,790 Is that really how you see me? 396 00:23:22,691 --> 00:23:24,370 You're a beautiful woman. 397 00:23:25,741 --> 00:23:27,128 Hey hey, Picasso! 398 00:23:27,966 --> 00:23:29,828 - Hey! - Look at you. 399 00:23:30,525 --> 00:23:31,779 You're really into it. 400 00:23:33,159 --> 00:23:34,795 I mean, you're really into it. 401 00:23:34,915 --> 00:23:36,271 Who is that, Jimmy Buffet? 402 00:23:36,391 --> 00:23:38,407 No, that's Miss Piggy, right? 403 00:23:38,642 --> 00:23:40,200 Looks like he's eating something. 404 00:23:40,320 --> 00:23:42,257 - What's the. What's that? - It's me! 405 00:23:50,994 --> 00:23:51,986 And I love it. 406 00:23:52,106 --> 00:23:54,815 Okay, you have to look at it with fresh eyes. 407 00:23:56,126 --> 00:23:57,126 Fresh eyes? 408 00:23:57,312 --> 00:23:58,312 Like this? 409 00:24:00,704 --> 00:24:03,135 So you take it all in, all at once. Try it. 410 00:24:03,867 --> 00:24:04,870 Try it! 411 00:24:10,534 --> 00:24:12,598 Now you open your hands. You have to open your hands. 412 00:24:12,637 --> 00:24:13,742 Gimme a minute. 413 00:24:18,844 --> 00:24:20,426 Okay, yeah, I see it now. 414 00:24:20,918 --> 00:24:21,823 It's good. 415 00:24:21,891 --> 00:24:24,533 Yeah, Monk, listen, we've got Hector Morales in the car. 416 00:24:24,553 --> 00:24:25,901 We wanna drive him around. 417 00:24:26,021 --> 00:24:29,634 Yeah, we're gonna retrace the route that Hector and Bennie took last week. 418 00:24:29,654 --> 00:24:32,479 Yeah, it should only take a couple of days. 419 00:24:32,537 --> 00:24:34,831 - We figured you'd wanna come along. - I'll pass. 420 00:24:35,836 --> 00:24:36,864 You'll pass? 421 00:24:36,924 --> 00:24:38,023 Yeah, I'm too busy. 422 00:24:38,108 --> 00:24:39,911 I have big art show tomorrow at the college. 423 00:24:39,931 --> 00:24:42,697 Monk! We've got two victims here, the case is fresh. 424 00:24:42,736 --> 00:24:46,028 - I think it's kind of a priority to. - This is kind of a priority to me. 425 00:24:46,559 --> 00:24:48,238 No, it's not. This is a hobby. 426 00:24:48,413 --> 00:24:51,085 Not anymore. It was a hobby when I started. 427 00:24:51,992 --> 00:24:53,101 You mean thursday. 428 00:24:53,121 --> 00:24:54,783 He sold two paintings. 429 00:24:55,535 --> 00:24:56,442 Deux. 430 00:24:57,096 --> 00:24:58,003 To who? 431 00:24:58,920 --> 00:24:59,866 Hello? 432 00:25:00,001 --> 00:25:03,088 - I'm sorry, am I disturbing you? - Mr. Lovak, come in. 433 00:25:03,161 --> 00:25:05,570 You should put sign up, "genius at work." 434 00:25:05,845 --> 00:25:07,272 These are my friends. 435 00:25:07,379 --> 00:25:09,327 Petya Lovak, Natalie Teeger. 436 00:25:09,347 --> 00:25:11,062 Miss Teeger. 437 00:25:11,150 --> 00:25:13,033 You must be his muse. 438 00:25:13,792 --> 00:25:15,856 It would explain everything. 439 00:25:16,642 --> 00:25:18,736 Leland Stottlemeyer and Randy Disher. 440 00:25:18,798 --> 00:25:19,821 Petya Lovak. 441 00:25:20,703 --> 00:25:21,685 Gentlemen. 442 00:25:21,743 --> 00:25:24,251 I hope you're not here to outbid me. 443 00:25:26,297 --> 00:25:27,647 Look at that. 444 00:25:27,958 --> 00:25:29,270 Are these new? 445 00:25:33,828 --> 00:25:35,024 Mr. Monk. 446 00:25:35,354 --> 00:25:40,287 It is as if art never existed before and you reinvented it. 447 00:25:40,307 --> 00:25:41,185 Right. 448 00:25:41,744 --> 00:25:46,606 I'll... Take both of them for... $1,200. 449 00:25:46,953 --> 00:25:50,329 - And I will hang them. - in my villa in Monte Carlo. 450 00:25:50,523 --> 00:25:52,896 You're-you're gonna put them up where you live? 451 00:25:58,353 --> 00:26:00,398 I've never seen this. 452 00:26:01,339 --> 00:26:03,094 How much is big woman? 453 00:26:03,439 --> 00:26:05,036 Sorry, that's not for sale. 454 00:26:05,241 --> 00:26:07,749 I just gave it to Natalie as a gift. 455 00:26:08,259 --> 00:26:09,686 No no no. 456 00:26:09,763 --> 00:26:11,403 A... Thousand dollars. 457 00:26:12,121 --> 00:26:13,124 Pardon me? 458 00:26:13,710 --> 00:26:17,086 I'm sorry, $2,000! I must have this painting. 459 00:26:22,184 --> 00:26:24,017 I can't. I'm sorry. 460 00:26:25,895 --> 00:26:27,458 It was a gift, i'm sorry. 461 00:26:29,905 --> 00:26:31,834 You have no idea how sorry... 462 00:26:32,644 --> 00:26:33,956 I really am. 463 00:26:34,638 --> 00:26:35,871 You sure? 464 00:26:36,677 --> 00:26:37,912 Are you sure? 465 00:26:37,967 --> 00:26:39,337 Yeah, I'm sure. 466 00:26:40,373 --> 00:26:41,145 Okay. 467 00:26:42,046 --> 00:26:43,706 I'll give you my card 468 00:26:43,784 --> 00:26:47,045 just in case you change your mind. 469 00:26:47,065 --> 00:26:50,896 Mr. Monk, would you please help me with the paintings to my van? 470 00:26:50,959 --> 00:26:53,177 Of course. Would you hold that, please? 471 00:26:53,235 --> 00:26:54,354 Miss Teeger. 472 00:26:55,798 --> 00:26:57,554 Until we meet again. 473 00:26:57,665 --> 00:27:00,034 Gentlemen. It was a pleasure. 474 00:27:00,111 --> 00:27:01,035 Yeah. 475 00:27:01,564 --> 00:27:02,509 Truly. 476 00:27:08,092 --> 00:27:09,235 Is this real? 477 00:27:09,977 --> 00:27:11,308 What do you think? 478 00:27:23,951 --> 00:27:25,982 Adrian, we only have an hour. 479 00:27:26,205 --> 00:27:27,575 Don't move. 480 00:27:28,195 --> 00:27:29,661 It's almost done. 481 00:27:32,025 --> 00:27:34,112 You know, while we have a moment, 482 00:27:34,173 --> 00:27:36,855 my assistant said that you did not bring a check today. 483 00:27:39,281 --> 00:27:40,960 This should take care of it. 484 00:27:41,298 --> 00:27:42,900 That oughta cover us till June. 485 00:27:44,394 --> 00:27:45,982 Yes, well, 486 00:27:46,110 --> 00:27:49,369 thank you for this. I, I hope you're not insulted, 487 00:27:49,389 --> 00:27:51,316 but I think I'd rather have the check. 488 00:27:51,681 --> 00:27:52,704 Really? 489 00:27:54,914 --> 00:27:58,932 You know I could sell that piece tonight for $3,000. 490 00:27:58,952 --> 00:28:01,859 And I-and I think that's great, i'm really proud of you, Adrian. 491 00:28:01,917 --> 00:28:04,822 But, you know, when I suggested that you take up a hobby, 492 00:28:06,023 --> 00:28:08,849 - I never expected. - Me to succeed. 493 00:28:08,869 --> 00:28:11,450 No, no, no. That is not what I meant. 494 00:28:11,506 --> 00:28:14,261 Trudy always said I had the soul of an artist. 495 00:28:14,300 --> 00:28:15,943 And I agree with Trudy. 496 00:28:16,578 --> 00:28:19,694 See, I always felt that your detective work was your art, 497 00:28:19,733 --> 00:28:21,721 the way you analyze a crime scene. 498 00:28:21,810 --> 00:28:26,043 I did too, I did too. But now, I've sold these paintings. 499 00:28:26,558 --> 00:28:30,764 Something that I created is out there on somebody's wall 500 00:28:31,249 --> 00:28:33,224 being admired. I'm invigor. 501 00:28:33,244 --> 00:28:36,205 I feel invigorated. I'm invigorated. 502 00:28:38,489 --> 00:28:40,306 Who knows what else I can do? 503 00:28:41,233 --> 00:28:43,465 You sold five paintings? 504 00:28:44,073 --> 00:28:46,099 That's right. That's right. 505 00:28:46,202 --> 00:28:49,402 But all-all to the same man, this Mr. Lovak. 506 00:28:49,441 --> 00:28:51,070 What-what do you know about him? 507 00:28:51,122 --> 00:28:55,369 He's from a little town called Rostov, which is near Moscow. 508 00:28:55,898 --> 00:28:57,705 His family owns an oil refinery. 509 00:28:57,958 --> 00:29:00,831 But petya is more interested 510 00:29:01,140 --> 00:29:02,857 in collecting fine art. 511 00:29:02,975 --> 00:29:04,847 If you'd like to meet him... 512 00:29:05,809 --> 00:29:08,683 There's an exhibit at my art school this very afternoon. 513 00:29:08,894 --> 00:29:10,765 Sorry, I, Maybe 514 00:29:10,842 --> 00:29:12,945 another time. But you know what? 515 00:29:13,310 --> 00:29:15,162 Our time is up. 516 00:29:15,242 --> 00:29:19,237 And I am afraid i'm going to have to ask you for that check. 517 00:29:20,875 --> 00:29:22,476 Are you sure? 518 00:29:23,764 --> 00:29:26,198 El martes en la manana, paramos aqul. 519 00:29:26,318 --> 00:29:28,719 Encontramos una mesa y tres sillas. 520 00:29:28,778 --> 00:29:30,275 Las pusimos en El Carro. 521 00:29:31,964 --> 00:29:34,241 Tuesday morning, he said he was here with Bennie, 522 00:29:34,272 --> 00:29:37,801 They found a table and a delicious bamboo salad. 523 00:29:38,899 --> 00:29:40,307 A bamboo salad. 524 00:29:41,459 --> 00:29:42,951 I think he's hiding something too. 525 00:29:43,007 --> 00:29:44,632 I think you're hiding something. 526 00:29:45,071 --> 00:29:47,934 And where did you go- Where did he go next? 527 00:29:47,973 --> 00:29:52,020 Adonde. Adonde, adonde usted. 528 00:29:52,887 --> 00:29:55,356 - Adonde usted. - Where do we go next? 529 00:29:55,614 --> 00:29:57,519 Adonde. Can you show me? 530 00:29:57,574 --> 00:29:58,866 - Si, vamos. - Okay. 531 00:30:18,647 --> 00:30:20,015 God. 532 00:30:26,169 --> 00:30:27,766 It's a very common name. 533 00:30:36,145 --> 00:30:37,301 How are we doing? 534 00:30:38,351 --> 00:30:40,512 Look at them. Sad, really. 535 00:30:40,854 --> 00:30:43,536 Don't know who they're all trying to impress. 536 00:30:45,637 --> 00:30:48,174 It's pathetic. They're pathetic. But we shouldn't laugh. 537 00:30:48,194 --> 00:30:50,424 No, Mr. Monk, it's you, look at you. 538 00:30:50,503 --> 00:30:52,954 Where did you get this? Oh, my gosh. 539 00:30:53,031 --> 00:30:54,593 And a beret? 540 00:30:54,920 --> 00:30:57,342 Now-now it's crooked, I can feel it. 541 00:30:57,362 --> 00:30:59,530 No, Mr. Monk, it's supposed to be crooked, here. 542 00:30:59,770 --> 00:31:02,467 - Stop it. That goes this way. - Just a little. 543 00:31:02,487 --> 00:31:04,773 - Stop it, you're embarrassing me. - Just a little. 544 00:31:04,817 --> 00:31:07,045 Petya must be running late. Yeah, Mr. Monk, 545 00:31:07,065 --> 00:31:09,942 I've been doing a little research on your friend Pety a I googled him. 546 00:31:09,997 --> 00:31:12,924 At least I tried to, and there's no record of him anywhere. 547 00:31:12,969 --> 00:31:14,946 Natalie, people like Petya. 548 00:31:14,966 --> 00:31:17,204 Important people, wealthy people. 549 00:31:17,377 --> 00:31:19,210 They are un-google-able. 550 00:31:19,419 --> 00:31:23,212 No, Mr. Monk, it doesn't work like that. It's not like an unlisted phone number. 551 00:31:23,232 --> 00:31:24,449 Un-google-able! 552 00:31:24,707 --> 00:31:25,961 End of discussion. 553 00:31:26,079 --> 00:31:28,714 Adrian Monk. My star student. 554 00:31:28,734 --> 00:31:29,934 Ms. Benson. 555 00:31:30,305 --> 00:31:32,216 This is my friend, Natalie Teeger. 556 00:31:32,448 --> 00:31:35,191 Natalie was very supportive of me when I was... 557 00:31:35,289 --> 00:31:37,504 Still struggling. Before... 558 00:31:37,812 --> 00:31:39,764 - I sold anything. - Yes, yes. 559 00:31:39,814 --> 00:31:42,162 Well, we've all heard about your success. 560 00:31:42,182 --> 00:31:44,097 It's the talk of the school. It's. 561 00:31:44,117 --> 00:31:47,287 Quite extraordinary, yes, I know. Excuse me, here he is. 562 00:31:47,466 --> 00:31:49,241 Petya! Petya. 563 00:31:49,336 --> 00:31:50,974 I'm so glad you could make it. 564 00:31:51,056 --> 00:31:53,593 Mr. Monk, I wouldn't have missed it for all the world. 565 00:31:53,613 --> 00:31:54,937 I'm sure you don't remember. 566 00:31:54,957 --> 00:31:59,034 The alluring Miss teeger. Have you reconsidered your decision, 567 00:31:59,054 --> 00:32:00,614 About selling your portrait? 568 00:32:00,709 --> 00:32:03,285 - I'm afraid not. - What a pity! 569 00:32:03,353 --> 00:32:06,514 My collection of Monk will always be incomplete. 570 00:32:06,534 --> 00:32:08,862 And this is my instructor, ms. Benson. 571 00:32:08,959 --> 00:32:12,277 You must be so proud of your disciple here. 572 00:32:12,334 --> 00:32:15,297 I think astonished would be a more accurate word. 573 00:32:15,329 --> 00:32:16,329 Thank you. 574 00:32:16,365 --> 00:32:19,807 I know you came here to see Adrian, but there's so much interesting work 575 00:32:19,827 --> 00:32:21,115 being done at the school. 576 00:32:21,558 --> 00:32:23,332 For example, over there. 577 00:32:23,725 --> 00:32:25,963 And, well, look. 578 00:32:26,587 --> 00:32:28,941 Here's one example. This is mine. 579 00:32:29,473 --> 00:32:31,943 I call it marriage. 580 00:32:31,978 --> 00:32:34,312 No, no, I'm sorry, not even close. 581 00:32:34,341 --> 00:32:36,521 The lines are all squiggly. 582 00:32:36,671 --> 00:32:39,478 You have to make them straighter. Try using a ruler. 583 00:32:39,605 --> 00:32:40,649 A ruler? 584 00:32:40,669 --> 00:32:42,701 You told me you had two new paintings. 585 00:32:42,721 --> 00:32:44,781 Well, on this side, right over here. 586 00:32:45,067 --> 00:32:47,286 - Stop! - Snowman. 587 00:32:55,424 --> 00:32:56,889 What is this? 588 00:32:57,617 --> 00:33:00,038 There's, like, tiny punctures here in the middle. 589 00:33:00,058 --> 00:33:02,009 Yeah, I used a compass. 590 00:33:03,298 --> 00:33:04,629 Yes. 591 00:33:04,880 --> 00:33:06,096 Of course. 592 00:33:06,211 --> 00:33:08,912 And I love it. I must have it. 593 00:33:10,482 --> 00:33:12,411 And I will take this too. 594 00:33:13,043 --> 00:33:14,259 It's an egg in a nest. 595 00:33:14,316 --> 00:33:16,786 Of course, it is an egg in a nest. 596 00:33:17,856 --> 00:33:19,957 So, together... 597 00:33:21,648 --> 00:33:23,037 $4,000. 598 00:33:23,345 --> 00:33:24,941 - Okay. - Anything else? 599 00:33:25,169 --> 00:33:27,322 - Yes, I have some sketches. - No no. 600 00:33:27,342 --> 00:33:29,840 I'm more interested in your paintings. 601 00:33:29,909 --> 00:33:31,924 That's where your genius lies. 602 00:33:31,944 --> 00:33:32,739 I agree. 603 00:33:32,835 --> 00:33:36,870 My van is outside, do you think someone can help me with the paintings? 604 00:33:36,890 --> 00:33:37,892 I'll do it. 605 00:33:38,112 --> 00:33:40,042 Careful. Careful. 606 00:33:43,619 --> 00:33:46,281 I haven't given up on your portrait. 607 00:33:51,274 --> 00:33:52,373 Art supplies. 608 00:33:52,431 --> 00:33:54,619 My uncle died suddenly about three weeks ago. 609 00:33:54,692 --> 00:33:56,970 Heart attack. I've been cleaning out his house 610 00:33:57,014 --> 00:33:59,548 and I put a bunch of his stuff by the curb monday night. 611 00:33:59,568 --> 00:34:01,063 What kind of art supplies? 612 00:34:01,225 --> 00:34:03,306 Some paints, a few blank canvases, 613 00:34:03,326 --> 00:34:05,691 and one of my uncle's paintings that he never finished. 614 00:34:05,711 --> 00:34:06,789 Blank canvases. 615 00:34:06,847 --> 00:34:09,069 Miss larson, can we take a look inside? 616 00:34:09,414 --> 00:34:10,359 Thank you. 617 00:34:12,279 --> 00:34:13,764 Over here. 618 00:34:15,278 --> 00:34:17,998 Careful. I'll take it from here. 619 00:34:19,155 --> 00:34:20,544 Thank you. 620 00:34:22,339 --> 00:34:25,274 - Are-are those all my... Paintings? - I'm sorry, I'm in a hurry. 621 00:34:25,305 --> 00:34:28,100 I have one more stop, and then i'm heading for the airport. 622 00:34:28,120 --> 00:34:29,648 You're leaving, really? 623 00:34:29,668 --> 00:34:30,888 - Please- - Maybe, 624 00:34:30,936 --> 00:34:33,831 Maybe we should wrap them up. You know. I could find a sheet. 625 00:34:33,851 --> 00:34:37,598 - They'll be fine. Don't worry about it. - Good-bye. Good-bye, good-bye. 626 00:34:37,618 --> 00:34:40,353 - I'm saying good-bye to my paintings. - Seriously Mr. Monk hurry. 627 00:34:40,373 --> 00:34:44,073 When you Hang them, make sure they're straight. Use a level. 628 00:34:44,156 --> 00:34:45,591 Yes, yes. 629 00:34:46,498 --> 00:34:48,041 Sorry. 630 00:34:50,249 --> 00:34:51,580 Das Vidhanya. 631 00:35:10,312 --> 00:35:12,588 Was your uncle a professional painter? 632 00:35:12,646 --> 00:35:13,946 No, it was just a hobby. 633 00:35:13,966 --> 00:35:16,143 He took it up late in life just a few years ago. 634 00:35:16,163 --> 00:35:17,263 Was he any good? 635 00:35:17,587 --> 00:35:19,523 I didn't think so, to be honest. 636 00:35:19,815 --> 00:35:23,208 But he did sell a lot of his paintings. To a collector from Russia. 637 00:35:24,647 --> 00:35:25,764 From Russia? 638 00:35:26,596 --> 00:35:28,139 Do you remember his name? 639 00:35:28,633 --> 00:35:29,602 I never met him. 640 00:35:29,641 --> 00:35:32,310 But I think he bought all of them. Except for the last one. 641 00:35:32,330 --> 00:35:34,302 The one uncle Scott was working on when he died. 642 00:35:34,322 --> 00:35:36,449 That's the one you put out by the curb. 643 00:35:40,437 --> 00:35:42,195 - Is this your uncle? - Yeah. 644 00:35:42,225 --> 00:35:44,135 What does he have to do with carson paper? 645 00:35:44,305 --> 00:35:45,832 He worked there for 30 years. 646 00:35:45,871 --> 00:35:47,356 What's Carson paper? 647 00:35:48,413 --> 00:35:52,097 Carson paper has a contract with the US Treasury. They make Money. 648 00:35:53,162 --> 00:35:55,130 Or at least the paper it's printed on. 649 00:36:01,709 --> 00:36:02,983 Adrian! 650 00:36:04,015 --> 00:36:06,020 Congratulations. 651 00:36:06,268 --> 00:36:07,502 I must be honest. 652 00:36:07,634 --> 00:36:11,781 At first, I didn't appreciate your style but I see it now. 653 00:36:11,908 --> 00:36:13,470 You are deconstructing 654 00:36:13,546 --> 00:36:16,659 the aesthetic orthodoxy that most artists, myself included. 655 00:36:16,679 --> 00:36:18,354 - Where's Natalie? - She went home. 656 00:36:18,407 --> 00:36:21,667 She took her portrait with her, which I love, by the way. 657 00:36:21,895 --> 00:36:23,695 Just took me a while to get it. 658 00:36:27,696 --> 00:36:29,085 Are you all right? 659 00:36:32,111 --> 00:36:34,071 There was another painting in that van. 660 00:36:35,684 --> 00:36:37,459 I've seen it somewhere before. 661 00:36:41,026 --> 00:36:42,221 In the Junkyard. 662 00:36:42,964 --> 00:36:44,160 It was there... 663 00:36:44,762 --> 00:36:48,312 On thursday, and the next day, it was gone. 664 00:37:00,965 --> 00:37:02,063 God. 665 00:37:04,732 --> 00:37:05,869 These are awful. 666 00:37:06,975 --> 00:37:07,882 Monk. 667 00:37:08,689 --> 00:37:10,724 - I'm terrible. - Adrian monk. 668 00:37:11,787 --> 00:37:12,636 Monk. 669 00:37:12,793 --> 00:37:14,288 Where's your friend, the Russian? 670 00:37:14,308 --> 00:37:16,844 What, what. He just left. What's going on? 671 00:37:16,864 --> 00:37:18,628 I just spoke with the secret service. 672 00:37:19,263 --> 00:37:21,231 Lovak is with the Russian mob. 673 00:37:21,263 --> 00:37:24,270 They've been counterfeiting US Currency using real paper. 674 00:37:24,290 --> 00:37:26,812 Yeah, a guy named Scott Larson. He used to work at the US Mint. 675 00:37:26,832 --> 00:37:29,110 He's been smuggling paper out of the factory for years. 676 00:37:29,130 --> 00:37:31,375 Guess how they're getting it past customs. 677 00:37:32,710 --> 00:37:33,713 Canvases? 678 00:37:33,839 --> 00:37:35,253 And they're not real canvases. 679 00:37:35,273 --> 00:37:37,297 It's eight or nine layers of Currency paper. 680 00:37:37,335 --> 00:37:40,197 Larson used acrylic paint, which peels right off. 681 00:37:40,255 --> 00:37:41,657 They were worth a fortune. 682 00:37:42,065 --> 00:37:43,956 So, it was all about the Canvases? 683 00:37:47,149 --> 00:37:48,885 He didn't care what was on them. 684 00:37:48,936 --> 00:37:51,232 I knew it had to be something. 685 00:37:51,291 --> 00:37:52,815 He really does suck! 686 00:37:53,406 --> 00:37:56,304 - Monk, did he take all the Canvases? - Except for one. 687 00:37:59,597 --> 00:38:00,564 Natalie. 688 00:38:03,588 --> 00:38:05,053 Miss Teeger. 689 00:38:06,709 --> 00:38:09,097 Mr. Lovak, I already told you. I'm not interested. 690 00:38:09,232 --> 00:38:12,871 You know what I like about you? You are a tough cookie. 691 00:38:13,416 --> 00:38:15,095 My final offer. 692 00:38:16,169 --> 00:38:18,658 An additional thousand dollars. 693 00:38:18,718 --> 00:38:20,035 All together, 694 00:38:20,126 --> 00:38:23,541 3,500. 695 00:38:23,682 --> 00:38:24,897 What do you say? 696 00:38:27,440 --> 00:38:30,202 Look, I can't. It was a gift from my boss. I can't. 697 00:38:30,411 --> 00:38:33,093 Well, obviously, you don't care about it. 698 00:38:33,618 --> 00:38:37,158 You have it hiding in the corner behind a big bush. 699 00:38:38,094 --> 00:38:42,348 I understand, you're embarrassed about it. Right? 700 00:38:43,219 --> 00:38:46,615 So let me help you take it off of your shoulders. 701 00:38:48,151 --> 00:38:49,904 Look, I can't. It would hurt his feelings. 702 00:38:49,924 --> 00:38:51,223 Look here, Miss Teeger. 703 00:38:52,104 --> 00:38:53,893 I'm going to take that painting... 704 00:38:54,848 --> 00:38:57,009 Whether you sell it to me or not. 705 00:38:57,105 --> 00:38:58,456 You really like it. 706 00:39:00,722 --> 00:39:02,246 I hate it. 707 00:39:02,500 --> 00:39:04,246 It is an abomination. 708 00:39:04,266 --> 00:39:05,712 It's horrible. 709 00:39:08,253 --> 00:39:09,491 Nonetheless, 710 00:39:10,520 --> 00:39:13,298 I'm gonna leave with that painting. 711 00:39:13,879 --> 00:39:17,381 And you're gonna stand there very still. 712 00:39:20,827 --> 00:39:22,332 Petya Lovak! 713 00:39:22,545 --> 00:39:23,934 I know you're in there! 714 00:39:26,426 --> 00:39:27,429 Monk! 715 00:39:28,026 --> 00:39:29,724 You can't come in here. 716 00:39:30,240 --> 00:39:32,382 I've got your little friend. 717 00:39:32,854 --> 00:39:35,362 I've got something of yours too. 718 00:39:39,198 --> 00:39:40,163 Hey! 719 00:39:40,561 --> 00:39:42,587 What are you doing? 720 00:39:42,816 --> 00:39:44,302 It's all over, Petya! 721 00:39:44,880 --> 00:39:45,863 Let her go! 722 00:39:45,967 --> 00:39:46,990 No no! 723 00:39:47,118 --> 00:39:48,264 Those are. 724 00:39:48,510 --> 00:39:51,519 Those are your own paintings. You wouldn't do that. 725 00:39:51,634 --> 00:39:53,445 - You're an artist. - Too late. 726 00:39:53,971 --> 00:39:55,283 I stink and I know it. 727 00:39:55,341 --> 00:39:57,058 No no no no! No! 728 00:39:57,309 --> 00:39:59,200 What are you doing? 729 00:39:59,837 --> 00:40:02,113 No! You're crazy! 730 00:40:02,149 --> 00:40:05,122 They are worth a fortune! No! 731 00:40:10,179 --> 00:40:12,120 Get him, Captain. Get him down! 732 00:40:13,066 --> 00:40:16,267 Give me your hands! Gimme the hands! Come on. 733 00:40:19,098 --> 00:40:21,140 Petya Lovak, you are under arrest 734 00:40:21,160 --> 00:40:24,680 for capital murder, conspiracy to counterfeit. 735 00:40:24,810 --> 00:40:26,990 Hope you got a good lawyer. 736 00:40:39,584 --> 00:40:40,943 Alright, see you shortly. 737 00:40:42,891 --> 00:40:46,800 Nathalie, what are you doing? What are you doing?! 738 00:40:48,528 --> 00:40:50,322 It's evidence! 739 00:40:50,649 --> 00:40:53,524 Secret Service are on their way. It's the only painting we have left. 740 00:40:54,605 --> 00:40:56,961 - It's gonna be exibit A. - Exibit A? 741 00:40:56,981 --> 00:40:59,248 Yeah. It's big news, Nathalie. 742 00:41:00,157 --> 00:41:02,761 It's gonna be one of the famous painting in the world. 743 00:41:02,847 --> 00:41:05,317 You're right. You're right, I am sorry. 744 00:41:12,146 --> 00:41:14,202 - Burn it! Burn it! - Give me that! 745 00:41:14,280 --> 00:41:16,946 - Grab that painting. - Burn it! 746 00:41:16,986 --> 00:41:19,363 Who is the first victim? The guy in the Junkyard. 747 00:41:19,383 --> 00:41:23,328 A russian goom named Kenni Stasia, he's one of Petya's lap dogs 748 00:41:23,399 --> 00:41:25,297 He was trying to steal the Canvases? 749 00:41:25,318 --> 00:41:28,224 Your friend Patrick came back the following night, but it was too late. 750 00:41:28,244 --> 00:41:31,303 You already had the canvases and you were already painting. 751 00:41:31,595 --> 00:41:33,968 - And all that money he gave me? - Conterfeit. 752 00:41:34,039 --> 00:41:35,659 We're gonna need it back. 753 00:41:35,719 --> 00:41:37,687 What was I thinking? I'm no artist. 754 00:41:38,226 --> 00:41:39,500 You're no artist? 755 00:41:39,902 --> 00:41:41,928 Adrian Monk, you're a grand master. 756 00:41:42,613 --> 00:41:44,484 Leonardo de Vinci, or... 757 00:41:44,572 --> 00:41:46,912 - Pablo Picaso. - Just not with a paint brush. 758 00:41:46,932 --> 00:41:49,564 Not with a paint brush, that's for damn sure 759 00:41:49,663 --> 00:41:52,277 Hey, how about stamp collector? That's a nice hoby. 760 00:41:52,474 --> 00:41:56,197 You get a little book, you put on the stamps in there, you line them all up. 761 00:41:56,278 --> 00:41:58,853 - Could arrange them by color it close. - Yes, you could. 762 00:41:58,911 --> 00:42:00,867 You could arrange them any way you'd like. 763 00:42:00,892 --> 00:42:02,397 It's a hobby, after all. 764 00:42:02,432 --> 00:42:05,758 - They're all the same size? - If that's important to you, yes. 765 00:42:06,000 --> 00:42:09,000 Resync: indraf (From DSR sub)