1 00:00:00,622 --> 00:00:06,430 Resync: Xenzai[NEF] (From DSR sub) 2 00:00:07,720 --> 00:00:10,620 Hey, is the Captain around? He forgot to sign these. 3 00:00:10,655 --> 00:00:12,920 Uh, yeah, he's in his office talking to Linda. 4 00:00:19,420 --> 00:00:20,320 Hey! Look who's here. 5 00:00:20,420 --> 00:00:21,621 Monk and Natalie just walked in. 6 00:00:21,721 --> 00:00:24,221 Aw, hi guys! 7 00:00:27,321 --> 00:00:28,821 Oh, Linda, hi! 8 00:00:28,921 --> 00:00:29,321 You look great. 9 00:00:29,421 --> 00:00:30,921 Thanks, so do you. 10 00:00:31,021 --> 00:00:31,821 Hello! 11 00:00:32,921 --> 00:00:34,521 Is that your new place? 12 00:00:34,621 --> 00:00:36,286 As of last weekend. 13 00:00:36,321 --> 00:00:37,621 I love those curtains. 14 00:00:37,656 --> 00:00:38,786 Oh, well, thanks. 15 00:00:38,821 --> 00:00:41,521 It's like a television and a telephone. 16 00:00:41,556 --> 00:00:42,186 Together? 17 00:00:42,221 --> 00:00:43,921 Brave new world, huh? 18 00:00:44,321 --> 00:00:46,521 I guess you can't call somebody in your underwear. 19 00:00:46,621 --> 00:00:50,222 Sure you can. Natalie, they would see you. 20 00:00:50,257 --> 00:00:53,822 We have a webcam date at 6:30 every night. 21 00:00:53,857 --> 00:00:54,922 It's the only chance I get to see her 22 00:00:54,957 --> 00:00:56,422 now that she's moved uptown. 23 00:00:56,522 --> 00:00:58,222 Well, don't worry, baby, you'll get to see 24 00:00:58,322 --> 00:01:00,222 plenty of me in Hawai'I. 25 00:01:00,257 --> 00:01:01,522 Look. Wait. 26 00:01:01,557 --> 00:01:04,787 See what I bought? 27 00:01:04,822 --> 00:01:07,322 Yeah, oh, now, hold on. For the full effect... 28 00:01:08,522 --> 00:01:11,072 I love it. 29 00:01:11,107 --> 00:01:13,587 Hawaii. Yeah. 30 00:01:13,622 --> 00:01:14,587 Yeah, we're leaving Friday. 31 00:01:14,622 --> 00:01:16,773 I haven't had a vacation in over 10 years. 32 00:01:16,808 --> 00:01:18,923 Oh, so jealous. Where are you staying? 33 00:01:18,958 --> 00:01:20,223 On Kauai. 34 00:01:20,323 --> 00:01:25,523 And look, it's the North Shore right... there. 35 00:01:25,558 --> 00:01:26,988 And we may never come home. 36 00:01:27,023 --> 00:01:28,823 Oh, you're gonna have so much fun. 37 00:01:28,923 --> 00:01:31,388 I am counting the minutes. 38 00:01:31,423 --> 00:01:33,123 And, oh, is that the correct time? 39 00:01:33,158 --> 00:01:34,723 It's 7:00. I gotta go. 40 00:01:34,823 --> 00:01:35,988 I've got a closing tomorrow, 41 00:01:36,023 --> 00:01:37,423 so I have to crunch some numbers. 42 00:01:37,523 --> 00:01:38,488 What happened to Sean? 43 00:01:38,523 --> 00:01:40,523 Well, uh, he's up in Marin County, 44 00:01:40,558 --> 00:01:41,923 showing a house. 45 00:01:42,023 --> 00:01:44,389 Better him than me, right? 46 00:01:44,424 --> 00:01:47,724 So I love you, and I will see you tomorrow! 47 00:01:47,759 --> 00:01:48,424 Bye, all. 48 00:01:48,524 --> 00:01:50,324 Bye. Good-bye! 49 00:01:50,524 --> 00:01:51,624 I love you too. 50 00:01:51,724 --> 00:01:53,024 Good-bye. I mean, aloha. 51 00:01:56,424 --> 00:01:57,624 You're a lucky man. 52 00:01:58,924 --> 00:02:00,789 So Sean is her partner? 53 00:02:00,824 --> 00:02:03,524 Yeah, yeah, they've been together for 17 years. 54 00:02:03,559 --> 00:02:06,224 Oh, God, that's longer than most marriages. 55 00:02:06,259 --> 00:02:07,324 Longer than mine. 56 00:02:16,725 --> 00:02:17,690 Hi, you must be Richard. 57 00:02:17,725 --> 00:02:19,975 Richard Young. My wife, Carol. 58 00:02:20,010 --> 00:02:22,225 Hi, Sean Corcoran. Fusco Realty. 59 00:02:22,260 --> 00:02:22,990 Come on in. 60 00:02:23,025 --> 00:02:24,925 Sorry we're late. We got a little lost. 61 00:02:25,025 --> 00:02:28,625 No problem, I was just returning some phone calls. 62 00:02:28,660 --> 00:02:30,242 The owners are out of town. 63 00:02:30,277 --> 00:02:31,825 So we can take our time. 64 00:02:31,925 --> 00:02:33,125 I love the foyer. 65 00:02:33,225 --> 00:02:34,625 All original mahogany. 66 00:02:34,725 --> 00:02:37,325 And the fixtures are all custom made. 67 00:02:37,360 --> 00:02:38,625 Shall we start upstairs? 68 00:02:50,226 --> 00:02:51,026 Help us! 69 00:03:56,745 --> 00:03:58,745 Would you hold on a, a... 70 00:04:00,745 --> 00:04:02,646 Hello? Hello. 71 00:04:04,947 --> 00:04:06,747 Leland, what are you doing here? 72 00:04:06,847 --> 00:04:08,897 I'm taking you out to breakfast. 73 00:04:08,932 --> 00:04:10,948 Charlie! Charlie, take a break. 74 00:04:11,348 --> 00:04:12,848 Well, what is going on? 75 00:04:13,648 --> 00:04:15,013 Well, this tree was dead. 76 00:04:15,048 --> 00:04:16,948 If it fell down, it would take out half your roof, 77 00:04:17,048 --> 00:04:19,649 so I called a buddy of mine at the Parks Department. 78 00:04:20,949 --> 00:04:24,549 You are really a full-service boyfriend, aren't you? 79 00:04:24,584 --> 00:04:26,450 Mm. 80 00:04:28,050 --> 00:04:29,150 What's he doing? 81 00:04:29,450 --> 00:04:31,451 Some idiot parked in front of your fire hydrant, 82 00:04:31,486 --> 00:04:33,716 so I made a phone call. 83 00:04:33,751 --> 00:04:36,552 You know, I think you worry a little too much. 84 00:04:36,587 --> 00:04:38,952 It's my job to worry about you. 85 00:04:38,987 --> 00:04:40,252 That's sweet. 86 00:04:41,452 --> 00:04:42,703 Oop, sorry. 87 00:04:42,738 --> 00:04:43,953 Linda Fusco. 88 00:04:45,953 --> 00:04:49,953 Yes? 89 00:04:50,153 --> 00:04:51,354 What? 90 00:04:52,654 --> 00:04:53,954 Oh, my God. 91 00:04:56,354 --> 00:05:01,021 When? 92 00:05:01,056 --> 00:05:05,056 No, I understand. Thank you. 93 00:05:05,256 --> 00:05:06,221 Sweetie, what's wrong? 94 00:05:06,256 --> 00:05:08,722 It's Sean. He was killed last night. 95 00:05:08,757 --> 00:05:10,757 In the house that he was showing. He was murdered. 96 00:05:10,857 --> 00:05:13,622 Sweetie, I'm sorry. 97 00:05:13,657 --> 00:05:15,923 That's Marin County, right? 98 00:05:15,958 --> 00:05:18,358 I know some guys up there. We'll work this together. 99 00:05:18,393 --> 00:05:21,558 No, no, no, Leland. Don't leave me. 100 00:05:21,593 --> 00:05:23,023 Okay. 101 00:05:23,058 --> 00:05:24,959 Don't worry, I'm here. I'm here. 102 00:05:25,559 --> 00:05:26,660 It's okay. 103 00:05:39,661 --> 00:05:40,327 Help you? 104 00:05:40,362 --> 00:05:43,062 Yes, I am Natalie Teeger, and this is Adrian Monk. 105 00:05:43,162 --> 00:05:45,762 Ah, yeah, yeah, I talked to Leland Stottlemeyer. 106 00:05:45,797 --> 00:05:47,827 He said you'd be dropping by. 107 00:05:47,862 --> 00:05:49,763 Guess he didn't think our little department 108 00:05:49,798 --> 00:05:51,363 could handle a grown-up homicide, huh? 109 00:05:51,463 --> 00:05:53,063 No-no-no-no. Not the whole department. 110 00:05:53,098 --> 00:05:54,264 It's just one guy. 111 00:05:54,564 --> 00:05:56,565 Stottlemeyer worked with a guy from here 112 00:05:56,600 --> 00:05:58,130 20 years ago in Malibu. 113 00:05:58,165 --> 00:05:59,865 Apparently, the guy was a real... 114 00:05:59,965 --> 00:06:01,965 What was the word? Uh, hammerhead. 115 00:06:02,000 --> 00:06:03,965 Hammerhead. That's the word, like: 116 00:06:04,000 --> 00:06:05,431 Just one guy. 117 00:06:05,466 --> 00:06:07,766 20 years ago. Malibu. 118 00:06:09,966 --> 00:06:11,866 N- no. N- n-n-no. 119 00:06:11,966 --> 00:06:13,817 Not-no, did I say- not Malibu. 120 00:06:13,852 --> 00:06:15,667 No, it wasn't you. It wasn't you. 121 00:06:15,767 --> 00:06:17,767 Yeah, he never actually said who - Never. 122 00:06:17,867 --> 00:06:19,067 But, uh, it wasn't you. 123 00:06:19,167 --> 00:06:21,169 Who are you? What is your name? 124 00:06:21,269 --> 00:06:22,819 Hendrix. Hendrix. 125 00:06:22,854 --> 00:06:24,334 Nah, definitely wasn't you. 126 00:06:24,369 --> 00:06:26,169 Yeah, that was the guy he said it wasn't. 127 00:06:26,269 --> 00:06:27,169 All right, all right. 128 00:06:27,269 --> 00:06:29,670 You can come in, but not one word. 129 00:06:29,770 --> 00:06:30,670 Do you understand? 130 00:06:30,770 --> 00:06:32,170 Observer status only. 131 00:06:33,270 --> 00:06:34,570 Keep your mouth shut. 132 00:06:44,271 --> 00:06:45,872 Mr. and Mrs. Young? 133 00:06:45,972 --> 00:06:48,273 Just a couple more questions, if you don't mind. 134 00:06:48,308 --> 00:06:51,373 You said the killer was 5'7", right? 135 00:06:51,408 --> 00:06:52,638 He was hiding in the bathroom, 136 00:06:52,673 --> 00:06:56,174 and he came out and he shot Sean Corcoran. 137 00:06:56,209 --> 00:06:56,574 Then what? 138 00:06:56,674 --> 00:06:57,924 He just stood there. 139 00:06:57,959 --> 00:07:00,066 For a couple seconds. 140 00:07:00,101 --> 00:07:01,787 Then we just ran away. 141 00:07:01,822 --> 00:07:03,475 He could've killed us. 142 00:07:03,575 --> 00:07:05,575 I don't know why he didn't. 143 00:07:05,610 --> 00:07:06,975 Did he say anything? 144 00:07:07,010 --> 00:07:08,040 Excuse me? 145 00:07:08,075 --> 00:07:09,775 I've been thinking about it... 146 00:07:09,875 --> 00:07:12,676 I think it might've been a woman. 147 00:07:12,711 --> 00:07:13,476 Why do you say that? 148 00:07:13,576 --> 00:07:14,741 The lips. 149 00:07:14,776 --> 00:07:17,477 They were sort of a coral peach. 150 00:07:17,577 --> 00:07:18,843 Lipstick? 151 00:07:18,878 --> 00:07:22,178 I'm a buyer for a cosmetics company. 152 00:07:22,278 --> 00:07:24,278 It's a pretty unusual shade. 153 00:07:25,078 --> 00:07:27,029 I think Runway makes one. 154 00:07:27,064 --> 00:07:28,979 Oh, I love Runway. 155 00:07:29,179 --> 00:07:30,979 It's just-it's so expensive. I can't afford it. 156 00:07:31,014 --> 00:07:31,579 Why not? 157 00:07:32,579 --> 00:07:33,879 Oh, yeah. 158 00:07:35,180 --> 00:07:37,380 It was her. She said something. 159 00:07:37,480 --> 00:07:39,380 I was just answering her. 160 00:07:39,415 --> 00:07:42,245 It wasn't you. 161 00:07:42,280 --> 00:07:43,682 Lieutenant. 162 00:07:43,717 --> 00:07:45,082 We found the point of entry. 163 00:07:46,282 --> 00:07:47,182 Excuse me. 164 00:07:56,183 --> 00:07:57,683 Okay. All right. 165 00:07:57,718 --> 00:07:59,148 Well... 166 00:07:59,183 --> 00:08:01,234 Simple as pie, huh? 167 00:08:01,269 --> 00:08:03,249 He, or, uh, she... 168 00:08:03,284 --> 00:08:04,384 breaks the glass, reaches in, 169 00:08:04,484 --> 00:08:07,084 throws the lock, opens the door. 170 00:08:07,684 --> 00:08:08,485 Permission to speak. 171 00:08:08,585 --> 00:08:09,535 Permission denied. 172 00:08:09,570 --> 00:08:10,451 Permission denied? 173 00:08:10,486 --> 00:08:12,051 Permission to speak anyway. 174 00:08:12,086 --> 00:08:17,187 Just say one thing real quick, and then I'll shut up. 175 00:08:17,222 --> 00:08:19,852 These shards of glass - they're still intact. 176 00:08:19,887 --> 00:08:22,287 If she came in this way, she would've stepped on them. 177 00:08:23,287 --> 00:08:26,288 So... at least some of them would be cracked. 178 00:08:27,088 --> 00:08:29,588 Or maybe she stepped over 'em, right? 179 00:08:29,623 --> 00:08:33,054 Like... this. 180 00:08:33,089 --> 00:08:36,089 Right? That makes sense, doesn't it? 181 00:08:36,124 --> 00:08:37,389 Maybe. 182 00:08:41,491 --> 00:08:42,991 Or she had a key. 183 00:08:48,291 --> 00:08:49,992 I still can't believe it. 184 00:08:51,292 --> 00:08:53,292 I feel like crying, but I can't. 185 00:08:54,092 --> 00:08:55,292 Is that normal? 186 00:08:55,392 --> 00:08:57,192 Anything you feel is normal. 187 00:08:57,993 --> 00:09:00,343 It's just such a shock. 188 00:09:00,378 --> 00:09:02,658 It is so heartbreaking. 189 00:09:02,693 --> 00:09:05,093 I just talked to Keri - that's Sean's wife. 190 00:09:05,128 --> 00:09:07,212 She's devastated. Well, we all are. 191 00:09:07,247 --> 00:09:09,295 They really think that it was a woman? 192 00:09:09,330 --> 00:09:10,995 Well, they're not sure. 193 00:09:11,995 --> 00:09:13,345 Who else had a key 194 00:09:13,380 --> 00:09:14,661 to that house? 195 00:09:14,696 --> 00:09:16,461 Well, let's see, um... 196 00:09:16,496 --> 00:09:18,446 The homeowners, obviously, and... 197 00:09:18,481 --> 00:09:20,396 probably some relatives. 198 00:09:20,496 --> 00:09:22,197 Maybe some household help. 199 00:09:24,697 --> 00:09:25,947 Anybody here? 200 00:09:25,982 --> 00:09:27,162 Your sales staff? 201 00:09:27,197 --> 00:09:28,397 Yeah, there was a lock box 202 00:09:28,432 --> 00:09:29,564 on the front door. 203 00:09:29,599 --> 00:09:30,698 Uh, yeah, that's true. 204 00:09:30,798 --> 00:09:34,299 Any one of the agents could've gotten in, but... 205 00:09:34,334 --> 00:09:36,299 it could not have been anyone here. 206 00:09:36,799 --> 00:09:38,099 We are a family. 207 00:09:39,000 --> 00:09:41,200 Did Sean have any enemies? 208 00:09:41,235 --> 00:09:43,765 No. 209 00:09:43,800 --> 00:09:46,200 Wait. There was one client. 210 00:09:46,235 --> 00:09:47,166 A woman? 211 00:09:47,201 --> 00:09:49,701 Her name was Hubbert. Helen Hubbert. 212 00:09:49,736 --> 00:09:51,618 Sean sold her a property last year, 213 00:09:51,653 --> 00:09:53,501 and she had been writing him letters. 214 00:09:53,536 --> 00:09:55,767 And it was pretty nasty stuff. 215 00:09:55,802 --> 00:09:57,852 I think the letters are in his office. 216 00:09:57,887 --> 00:09:59,902 Is this a picture of you with your father? 217 00:09:59,937 --> 00:10:01,103 My grandfather. 218 00:10:01,303 --> 00:10:03,554 It's him just before he died. 219 00:10:03,589 --> 00:10:05,804 Sean's office is this way. 220 00:10:12,505 --> 00:10:13,870 Was he leaving? 221 00:10:13,905 --> 00:10:17,005 Well, it's no secret that he was starting his own company. 222 00:10:17,040 --> 00:10:19,472 That happens all the time. 223 00:10:19,507 --> 00:10:21,906 Um... yes. Here it is. 224 00:10:22,006 --> 00:10:23,806 Helen Hubbert. 225 00:10:24,406 --> 00:10:26,606 I met her at a closing once. 226 00:10:26,641 --> 00:10:28,773 She didn't seem dangerous. 227 00:10:28,808 --> 00:10:30,808 Maybe a little tightly wound, but... 228 00:10:31,908 --> 00:10:33,808 I guess you can never tell. 229 00:10:33,843 --> 00:10:35,908 No. You can't. 230 00:10:37,709 --> 00:10:39,709 Well, if you will excuse me. 231 00:10:39,744 --> 00:10:41,409 I am going to go home... 232 00:10:41,609 --> 00:10:43,609 and have a nervous breakdown. 233 00:10:51,110 --> 00:10:51,510 You okay? 234 00:10:54,211 --> 00:10:55,011 What is it? 235 00:10:55,111 --> 00:10:57,312 I'm afraid to say it out loud. 236 00:10:57,347 --> 00:10:59,512 She knows how to use a shotgun. 237 00:10:59,612 --> 00:11:02,678 She had a motive. You saw those boxes. 238 00:11:02,713 --> 00:11:05,113 She was taking a lot of their clients with him. 239 00:11:05,213 --> 00:11:06,513 Wait, are you talking about Linda? 240 00:11:06,548 --> 00:11:10,514 Shh! 241 00:11:10,614 --> 00:11:11,479 Natalie... 242 00:11:11,514 --> 00:11:12,914 she's the same height as the killer, 243 00:11:12,949 --> 00:11:14,379 she had a key to the house. 244 00:11:14,414 --> 00:11:16,314 Mr. Monk, that's the captain's girlfriend. 245 00:11:16,714 --> 00:11:18,315 I - I don't believe it. 246 00:11:18,415 --> 00:11:21,115 I mean, it could all just be a coincidence, right? 247 00:11:24,216 --> 00:11:26,017 I found it in her purse. 248 00:11:26,052 --> 00:11:27,817 Coral Peach by Runway. 249 00:11:33,039 --> 00:11:34,442 Great, thank you. 250 00:11:34,477 --> 00:11:36,213 Yeah, I'll see you there. 251 00:11:36,248 --> 00:11:37,949 Aloha to you too. 252 00:11:39,051 --> 00:11:42,057 I just booked the second best ukulele band in San Francisco. 253 00:11:42,458 --> 00:11:43,961 I'm, uh, throwing the captain and Linda 254 00:11:44,061 --> 00:11:45,329 a little going away party. 255 00:11:45,364 --> 00:11:47,869 It's a luau. Grass skirts, limbo dancing. 256 00:11:47,969 --> 00:11:48,971 They're still going? 257 00:11:49,071 --> 00:11:51,140 Yeah, they pushed it back a week, 258 00:11:51,175 --> 00:11:53,732 until after the funeral, but they're still gonna go. 259 00:11:53,767 --> 00:11:56,287 The captain says Linda needs it now more than ever. 260 00:11:56,322 --> 00:11:58,592 You know, plus any excuse for a luau. 261 00:11:59,093 --> 00:12:00,160 Is he here? Uh, no. 262 00:12:00,195 --> 00:12:01,799 He took Linda to lunch. Can I get him on his cell? 263 00:12:01,899 --> 00:12:03,367 No! No no no no. 264 00:12:03,402 --> 00:12:04,704 Actually, we wanted to talk to you. 265 00:12:04,739 --> 00:12:06,107 It's kind of important. 266 00:12:06,207 --> 00:12:09,414 Randy, what we're about to tell you is absolutely confidential. 267 00:12:09,449 --> 00:12:12,420 You can't repeat it to anyone. 268 00:12:12,455 --> 00:12:13,622 Are you in love with me? 269 00:12:13,657 --> 00:12:15,390 What? No! 270 00:12:15,426 --> 00:12:18,432 I think Linda Fusco might have killed her partner. 271 00:12:18,467 --> 00:12:19,134 What? 272 00:12:19,234 --> 00:12:20,337 I don't believe that. 273 00:12:20,372 --> 00:12:21,439 There's no way, Monk. 274 00:12:21,539 --> 00:12:23,042 Am I in love with you? No, it's Linda. 275 00:12:23,142 --> 00:12:24,645 We know her. Do we? 276 00:12:24,680 --> 00:12:25,648 Yeah. 277 00:12:25,949 --> 00:12:27,251 Besides, it... 278 00:12:27,286 --> 00:12:28,553 it's impossible. 279 00:12:28,654 --> 00:12:30,858 I mean, she was talking to the Captain that night 280 00:12:30,893 --> 00:12:32,378 on the webcam from her house. 281 00:12:32,413 --> 00:12:33,865 I mean, Monk, you were there. 282 00:12:33,965 --> 00:12:34,731 I know, but let's just- 283 00:12:34,766 --> 00:12:36,570 Oh, okay, what? It was about at 7:00? 284 00:12:36,605 --> 00:12:37,436 Right? 285 00:12:37,471 --> 00:12:40,076 And she was... 286 00:12:40,177 --> 00:12:42,883 definitely here in Richmond at 7:00. 287 00:12:42,918 --> 00:12:44,150 The guy was killed when? 288 00:12:44,185 --> 00:12:46,289 7:20. There were two witnesses. 289 00:12:46,324 --> 00:12:48,394 Okay, he was killed at 7:20... 290 00:12:48,429 --> 00:12:51,501 here in Novato... hmm... 291 00:12:51,601 --> 00:12:52,904 It's, like, 30 miles. 292 00:12:52,939 --> 00:12:53,971 32.2. 293 00:12:54,006 --> 00:12:56,611 Okay, 32.2 miles in 20 minutes? 294 00:12:56,711 --> 00:12:57,177 There's no way. 295 00:12:57,212 --> 00:13:00,419 That's 100 miles an hour through traffic. 296 00:13:00,454 --> 00:13:02,122 It's just not possible. 297 00:13:02,323 --> 00:13:03,425 Maybe she had a jetpack. 298 00:13:03,525 --> 00:13:05,228 Like in those James Bond movies. 299 00:13:05,328 --> 00:13:06,330 Yeah, well, there's no such thing 300 00:13:06,365 --> 00:13:07,634 as a working jet pack. 301 00:13:08,335 --> 00:13:09,738 Don't ask me how I know. 302 00:13:09,938 --> 00:13:10,740 Randy, do you have 303 00:13:10,775 --> 00:13:12,107 any ideas? 304 00:13:12,142 --> 00:13:13,545 I mean, anything at all. 305 00:13:13,846 --> 00:13:16,453 One of your crazy theories? 306 00:13:16,488 --> 00:13:18,557 My crazy theories. 307 00:13:18,592 --> 00:13:19,223 Like what? 308 00:13:19,258 --> 00:13:20,625 Like me being in love with you? 309 00:13:20,661 --> 00:13:23,065 Oh, you think that's crazier than Linda Fusco flying 310 00:13:23,165 --> 00:13:25,170 across San Francisco in a jet pack? 311 00:13:25,205 --> 00:13:26,538 Too close to call. 312 00:13:26,573 --> 00:13:28,877 Oh, well, here they come. Ask her for yourself. 313 00:13:30,781 --> 00:13:31,849 Oh, false alarm. 314 00:13:31,884 --> 00:13:33,587 I heard a motorcycle. I thought it was them. 315 00:13:33,622 --> 00:13:35,290 I thought the captain sold his motorcycle. 316 00:13:35,325 --> 00:13:36,893 Yeah, he did. Linda has one too. 317 00:13:57,236 --> 00:13:58,203 Pretty sweet, huh? 318 00:13:58,238 --> 00:13:59,305 Where did you get that? 319 00:13:59,340 --> 00:14:01,444 From a biker friend of mine. I did him a favor once. 320 00:14:01,544 --> 00:14:02,646 What kind of favor? 321 00:14:02,746 --> 00:14:03,448 You really wanna know? 322 00:14:03,548 --> 00:14:04,816 Nuh-uh. 323 00:14:04,851 --> 00:14:08,058 Okay, so I just- how exactly- 324 00:14:11,164 --> 00:14:12,166 Mr. Monk, why don't you just wait here? 325 00:14:12,267 --> 00:14:12,969 I can do this. 326 00:14:13,069 --> 00:14:14,136 No! No, no, no. 327 00:14:14,171 --> 00:14:15,674 When I talk to Leland, I... 328 00:14:15,774 --> 00:14:18,980 I have to tell him that I checked it out myself. 329 00:14:19,015 --> 00:14:20,400 Okay, then let's do it. 330 00:14:20,435 --> 00:14:21,752 Yeah, I don't think so. 331 00:14:21,787 --> 00:14:22,989 Brand-new, straight from the factory, 332 00:14:23,089 --> 00:14:24,492 nobody's even worn it. 333 00:14:26,896 --> 00:14:27,763 Eh... 334 00:14:27,798 --> 00:14:28,700 Mr. Monk, if you don't put it on, 335 00:14:28,800 --> 00:14:31,506 bugs are going to fly into your mouth. 336 00:14:31,541 --> 00:14:32,575 Can't you just avoid them? 337 00:14:32,610 --> 00:14:33,610 I can't avoid the bugs. 338 00:14:33,645 --> 00:14:34,577 Sure you can. 339 00:14:34,612 --> 00:14:36,716 You see a bug. Zigzag. 340 00:14:36,816 --> 00:14:38,386 See another bug. Zig. Zag. 341 00:14:38,421 --> 00:14:40,024 If you don't put it on, we're not going. 342 00:14:48,742 --> 00:14:49,844 What's so funny? 343 00:14:49,879 --> 00:14:50,911 Oh, nothing, sorry. 344 00:14:50,946 --> 00:14:53,451 I was just thinking about something else. 345 00:14:53,486 --> 00:14:54,454 You look great. 346 00:14:54,554 --> 00:14:56,458 Here you go. Hop on. 347 00:14:57,259 --> 00:14:59,463 Would you stop - stop laughing. 348 00:14:59,498 --> 00:15:00,365 Would you, please? 349 00:15:00,400 --> 00:15:01,833 Ah... 350 00:15:01,868 --> 00:15:04,574 All right. Born to be mild. 351 00:15:04,609 --> 00:15:05,943 Oh, that's funny. 352 00:15:05,978 --> 00:15:08,783 Yeah, yeah, instead of wild, then you said mild. 353 00:15:08,883 --> 00:15:10,451 That's... that's hilarious. 354 00:15:10,486 --> 00:15:13,393 Okay, we're here at Linda's house. 355 00:15:13,793 --> 00:15:15,897 She had 20 minutes to get there, so... 356 00:15:16,499 --> 00:15:18,202 you're really gonna have to haul bottom. 357 00:15:18,237 --> 00:15:19,322 Haul bottom? 358 00:15:19,357 --> 00:15:20,407 It's biker talk. 359 00:15:20,507 --> 00:15:22,711 It just means don't stop for anything. 360 00:15:22,747 --> 00:15:24,382 All right? Got it. 361 00:15:24,417 --> 00:15:26,018 All right, hold on. 362 00:15:26,053 --> 00:15:28,140 To what? 363 00:15:28,175 --> 00:15:30,192 To me. 364 00:15:30,227 --> 00:15:32,195 I'm-I-I'm okay. 365 00:15:32,231 --> 00:15:33,734 Mr. Monk, you're gonna fall off the seat. 366 00:15:33,835 --> 00:15:35,037 I know what I'm doing, okay? 367 00:15:35,137 --> 00:15:37,643 I'll just lean forward. It's called weight displacement. 368 00:15:37,678 --> 00:15:39,346 We're wasting valuable time. 369 00:15:39,381 --> 00:15:42,051 Let's do it. Ready. 370 00:15:42,753 --> 00:15:44,757 And... go! 371 00:15:48,364 --> 00:15:49,667 Are you all right? 372 00:15:51,069 --> 00:15:53,174 Wipes! Wipes. 373 00:17:26,567 --> 00:17:28,235 Well? 374 00:17:28,270 --> 00:17:29,873 Could she have done it? 375 00:17:29,908 --> 00:17:30,439 Done what? 376 00:17:30,474 --> 00:17:33,145 Mr. Monk, check the stopwatch! 377 00:17:33,180 --> 00:17:36,086 An hour and five minutes. Not even close. 378 00:17:36,121 --> 00:17:37,990 So... just remind me. 379 00:17:38,090 --> 00:17:39,594 The captain's girlfriend. She couldn't have done it. 380 00:17:39,629 --> 00:17:40,295 We just proved it. 381 00:17:40,395 --> 00:17:42,449 Right! Linda. 382 00:17:42,484 --> 00:17:44,468 Thank God. 383 00:17:44,503 --> 00:17:46,006 She couldn't have done it. 384 00:17:46,507 --> 00:17:50,079 Oh, what a relief. She didn't do it. 385 00:17:50,115 --> 00:17:53,422 Natalie, I have never been happier to be wrong. 386 00:17:57,230 --> 00:17:58,633 Oh... no. 387 00:17:58,668 --> 00:17:59,334 Huh? 388 00:18:31,821 --> 00:18:32,685 Captain! 389 00:18:32,720 --> 00:18:33,784 Hey, what are you guys doing here? 390 00:18:33,819 --> 00:18:36,067 Oh, we're waiting for you. You got a minute? 391 00:18:36,101 --> 00:18:38,315 Not really, I'm supposed to meet Linda in... 392 00:18:38,349 --> 00:18:39,977 five minutes ago. 393 00:18:40,014 --> 00:18:41,511 She's still working through what happened. 394 00:18:41,546 --> 00:18:43,108 I hate to leave her alone. 395 00:18:44,007 --> 00:18:46,309 Yeah, we have some news, some good news. 396 00:18:46,408 --> 00:18:47,571 Yeah. We have good news. 397 00:18:47,606 --> 00:18:49,804 We think we know who killed Sean Corcoran. 398 00:18:49,839 --> 00:18:52,501 That's great. That was fast. 399 00:18:52,601 --> 00:18:53,301 Yeah. 400 00:18:53,401 --> 00:18:55,998 This individual has a motive... 401 00:18:56,033 --> 00:18:56,897 Good. Motive is good. 402 00:18:56,997 --> 00:19:00,792 Owns a shotgun, and had access to the house. 403 00:19:01,093 --> 00:19:03,191 Well, let's pick him up. What's his name? 404 00:19:08,385 --> 00:19:10,382 Monk, the suspect has a name, right? 405 00:19:12,583 --> 00:19:14,079 And what is that name? 406 00:19:15,080 --> 00:19:16,677 I can't. 407 00:19:23,072 --> 00:19:24,834 Linda. 408 00:19:24,869 --> 00:19:26,369 Linda Fusco. 409 00:19:34,760 --> 00:19:36,523 That's hilarious. 410 00:19:36,558 --> 00:19:38,357 You got me. That's good. 411 00:19:38,391 --> 00:19:39,723 Ha! That's rich. 412 00:19:39,758 --> 00:19:41,054 See you guys maņana. 413 00:19:41,154 --> 00:19:43,318 Captain? 414 00:19:43,353 --> 00:19:45,201 He's not joking. 415 00:19:45,236 --> 00:19:47,048 He never jokes. 416 00:19:49,246 --> 00:19:51,894 That's true. 417 00:19:51,929 --> 00:19:54,507 She's the guy. 418 00:19:54,541 --> 00:19:56,404 No, no-wait. She... 419 00:19:56,439 --> 00:19:57,987 She was at home. We talked to her. 420 00:19:58,023 --> 00:19:59,502 She was 30 miles away from the thing. 421 00:19:59,536 --> 00:20:01,634 Captain, she made a point of mentioning the time. 422 00:20:01,669 --> 00:20:03,533 It was 7:00, remember? 423 00:20:03,731 --> 00:20:05,630 We were her alibi. 424 00:20:07,330 --> 00:20:08,294 How? 425 00:20:08,328 --> 00:20:09,828 I don't know how. 426 00:20:09,927 --> 00:20:11,125 But she's the guy. 427 00:20:11,225 --> 00:20:12,889 Captain... 428 00:20:12,924 --> 00:20:14,322 we found this at the scene. 429 00:20:14,621 --> 00:20:15,721 Hibiscus. 430 00:20:15,821 --> 00:20:17,484 Linda was putting a flower just like it 431 00:20:17,519 --> 00:20:21,515 in her hair the night Sean Corcoran was killed. 432 00:20:21,816 --> 00:20:22,913 A lot of people... 433 00:20:24,713 --> 00:20:26,411 I can't believe we're having this discussion. 434 00:20:26,445 --> 00:20:27,076 I can't either. 435 00:20:27,110 --> 00:20:27,909 Well, what about the lunatic? 436 00:20:28,009 --> 00:20:29,807 The, uh, the client that wrote those letters? 437 00:20:29,842 --> 00:20:31,272 Have you even looked at her? 438 00:20:31,307 --> 00:20:32,704 Captain, this isn't easy for me. 439 00:20:32,740 --> 00:20:35,470 Oh, really? 440 00:20:35,505 --> 00:20:38,200 What is? 441 00:20:38,240 --> 00:20:39,929 You're talking about the woman I love, Monk. 442 00:20:40,098 --> 00:20:42,786 I know. I know. 443 00:20:44,613 --> 00:20:47,339 I think I know what's going on here. 444 00:20:48,170 --> 00:20:50,858 You look at me, and you can't stand it. 445 00:20:51,036 --> 00:20:52,955 I have what you want. 446 00:20:53,134 --> 00:20:57,920 A badge, a woman, a life. 447 00:20:58,379 --> 00:20:59,269 That's true. But- 448 00:20:59,389 --> 00:21:00,538 But nothing! 449 00:21:00,698 --> 00:21:03,755 This is not my problem, Monk. This is your problem. 450 00:21:03,914 --> 00:21:05,175 You deal with it. 451 00:21:05,304 --> 00:21:06,363 All right, look. Why don't we- 452 00:21:06,513 --> 00:21:08,171 Why don't we talk to a neutral party? 453 00:21:08,321 --> 00:21:09,660 We could call the Marin County D. A.- 454 00:21:09,829 --> 00:21:11,976 I am done talking! I am done talking. 455 00:21:12,136 --> 00:21:14,015 But I'm gonna do you a favor, Monk. 456 00:21:14,175 --> 00:21:15,843 For old time's sake. 457 00:21:15,993 --> 00:21:18,820 I'm gonna forget that you said anything. 458 00:21:19,120 --> 00:21:21,628 This never happened. 459 00:21:23,655 --> 00:21:25,064 Okay? 460 00:21:26,631 --> 00:21:28,041 Now, if you'll excuse me, 461 00:21:28,210 --> 00:21:31,109 my girlfriend is very upset. 462 00:21:57,184 --> 00:21:59,146 You don't mind if we record this, right? 463 00:21:59,285 --> 00:22:00,776 It's your party. 464 00:22:00,925 --> 00:22:02,915 For the record, your name is Helen Hubbert. 465 00:22:03,056 --> 00:22:06,528 You teach physical education at Edge Park Middle School. 466 00:22:06,967 --> 00:22:09,107 So you must be in pretty good shape. 467 00:22:09,226 --> 00:22:09,837 I guess. 468 00:22:10,006 --> 00:22:10,957 How tall are you, Ms. Hubbert? 469 00:22:11,148 --> 00:22:12,168 5'8". 470 00:22:14,349 --> 00:22:16,238 I understand you bought a house from Sean Corcoran 471 00:22:16,389 --> 00:22:18,229 last year, is that correct? 472 00:22:18,479 --> 00:22:20,300 You're asking about those letters I sent. 473 00:22:20,460 --> 00:22:20,990 Mm-hmm. 474 00:22:21,171 --> 00:22:22,601 I meant every damn word. 475 00:22:22,780 --> 00:22:24,361 That man lied to me. 476 00:22:24,540 --> 00:22:26,711 The roof leaks, the furnace is crap, 477 00:22:26,893 --> 00:22:28,873 and I've got carpenter ants in both bathrooms. 478 00:22:29,034 --> 00:22:32,754 Sounds like you have very strong feelings about Mr. Corcoran. 479 00:22:32,893 --> 00:22:34,224 I hated his guts. 480 00:22:34,394 --> 00:22:35,854 I'm sorry about what happened, but- 481 00:22:35,965 --> 00:22:38,445 You hate his guts. 482 00:22:38,766 --> 00:22:41,235 You hate his guts. 483 00:22:42,306 --> 00:22:43,535 I notice you're wearing lipstick. 484 00:22:43,696 --> 00:22:45,447 Do you wear lipstick every day? 485 00:22:45,617 --> 00:22:46,726 Is that a crime now? 486 00:22:46,897 --> 00:22:50,087 No, ma'am, no. A lot of women wear lipstick. 487 00:22:50,237 --> 00:22:51,857 Doesn't mean anything. 488 00:22:51,997 --> 00:22:54,610 Anything at all. 489 00:22:55,540 --> 00:22:58,460 Where were ya Friday night around 7:30? 490 00:22:58,601 --> 00:22:59,350 Friday night? 491 00:22:59,500 --> 00:23:01,101 Yeah. I was sick. 492 00:23:01,271 --> 00:23:02,751 I came home and took a sleeping pill. 493 00:23:02,902 --> 00:23:04,562 That was about 5:00. 494 00:23:04,721 --> 00:23:07,383 So, uh... you didn't see anybody, 495 00:23:07,542 --> 00:23:09,042 you didn't talk to anybody? No. 496 00:23:09,193 --> 00:23:11,254 I live alone. I just went to sleep. 497 00:23:11,394 --> 00:23:13,435 So you don't have an alibi... 498 00:23:13,585 --> 00:23:15,794 for Friday night, do you? 499 00:23:15,954 --> 00:23:17,005 I guess not. 500 00:23:17,165 --> 00:23:19,576 Do I need one? 501 00:23:19,956 --> 00:23:21,027 When we spoke on the phone, 502 00:23:21,167 --> 00:23:22,727 you said your father was a locksmith. 503 00:23:22,787 --> 00:23:23,516 That's right. 504 00:23:23,536 --> 00:23:25,308 And you used to work in his store. 505 00:23:25,457 --> 00:23:27,698 A couple of summers in high school. 506 00:23:27,869 --> 00:23:29,828 So you could pick a lock. 507 00:23:29,988 --> 00:23:32,199 If I had to, I guess. 508 00:23:32,359 --> 00:23:33,739 Excuse me. 509 00:23:33,908 --> 00:23:36,981 Could you fix the blinds, please? 510 00:23:37,150 --> 00:23:38,320 I don't feel like it. 511 00:23:38,491 --> 00:23:40,061 I wasn't talking to you. Ma'am? 512 00:23:40,220 --> 00:23:43,623 I'm gonna need you to fix the blinds at this time. 513 00:23:43,782 --> 00:23:45,103 Who is that? 514 00:23:45,252 --> 00:23:47,622 I'm with the FBI. 515 00:23:47,793 --> 00:23:49,134 In Washington. 516 00:23:49,283 --> 00:23:50,835 Stop it. D. C. 517 00:23:50,985 --> 00:23:53,955 Watching you on my computer. 518 00:23:54,435 --> 00:23:54,875 Screen. 519 00:23:55,024 --> 00:23:56,916 Don't listen to him, ma'am. He is not- 520 00:23:57,066 --> 00:23:59,066 Ma'am, I'm gonna need you to fix the blind. 521 00:23:59,226 --> 00:23:59,917 And while you're at it, 522 00:24:00,077 --> 00:24:01,508 pick up the Styrofoam pieces 523 00:24:01,668 --> 00:24:03,957 scattered about the room. He is not a federal agent. 524 00:24:04,117 --> 00:24:05,159 Yes, he-I am. 525 00:24:05,338 --> 00:24:06,168 No, he's not. 526 00:24:06,338 --> 00:24:07,279 He's an ex-cop 527 00:24:07,448 --> 00:24:09,169 who hates himself and hates his life 528 00:24:09,349 --> 00:24:10,208 and isn't happy unless 529 00:24:10,359 --> 00:24:12,490 everybody else is as miserable as he is! 530 00:24:12,650 --> 00:24:14,210 Ms. Hubbert, I'm sure you wouldn't want us to inform 531 00:24:14,360 --> 00:24:17,032 the school board about your little drinking problem. 532 00:24:17,173 --> 00:24:18,892 What? I mean, how- 533 00:24:19,041 --> 00:24:19,753 How? How? 534 00:24:19,923 --> 00:24:21,062 We're the FBI, that's how! 535 00:24:21,161 --> 00:24:23,443 Oh, for God's sakes, he can see the flask in your pocket. 536 00:24:23,625 --> 00:24:24,784 And Ms. Hubbert, I'm sure you wouldn't want 537 00:24:24,953 --> 00:24:26,664 the IRS to know about your second job. 538 00:24:26,824 --> 00:24:28,734 You have been moonlighting as a waitress, haven't you? 539 00:24:28,885 --> 00:24:30,795 Have you been reporting all of your tips? 540 00:24:30,956 --> 00:24:31,794 He's looking inside your purse. 541 00:24:31,945 --> 00:24:33,685 He can see your wad of singles. 542 00:24:33,855 --> 00:24:37,036 Hey! Hey, Agent Nat Lee, huh? 543 00:24:37,236 --> 00:24:39,636 Here, what do you think of that? 544 00:24:39,777 --> 00:24:42,648 Leland, you can put this woman away for the rest of her life. 545 00:24:42,798 --> 00:24:45,389 Linda Fusco will still be guilty. 546 00:24:48,429 --> 00:24:51,170 Hey, how'd the interrogation go? 547 00:24:51,530 --> 00:24:53,800 I got a roast pig for the party. 548 00:24:55,661 --> 00:24:57,243 37 pounds. 549 00:24:57,393 --> 00:24:59,492 That's big for a pig. 550 00:25:07,564 --> 00:25:09,683 Did you tell the Captain your theory about Linda? 551 00:25:09,885 --> 00:25:12,546 Yes. We did. 552 00:25:14,587 --> 00:25:15,228 How'd that go over? 553 00:25:15,337 --> 00:25:15,807 Leland- 554 00:25:15,956 --> 00:25:16,657 It's not Linda. 555 00:25:16,916 --> 00:25:18,527 She was 30 miles away. 556 00:25:18,688 --> 00:25:20,987 It was this woman we're holding, Helen Hubbert. 557 00:25:21,126 --> 00:25:21,959 Weren't you listening? 558 00:25:22,119 --> 00:25:23,348 She has no alibi! 559 00:25:23,520 --> 00:25:24,808 Then it can't be her. 560 00:25:24,969 --> 00:25:26,279 What the hell are you talking about? 561 00:25:26,449 --> 00:25:27,468 Think about it. 562 00:25:27,650 --> 00:25:30,271 That night, the killer was hiding in the bathroom. 563 00:25:30,441 --> 00:25:31,921 She could've shot Corcoran any time. 564 00:25:32,121 --> 00:25:33,072 But she didn't. She waited. 565 00:25:33,220 --> 00:25:34,401 Why? 566 00:25:34,541 --> 00:25:36,831 She needed a witness. 567 00:25:37,162 --> 00:25:38,224 I don't have to listen to this. 568 00:25:38,393 --> 00:25:40,154 Yes, you do! You're a cop. 569 00:25:40,305 --> 00:25:41,874 You're the best cop I know. 570 00:25:42,023 --> 00:25:44,104 Leland, the killer needed a witness 571 00:25:44,263 --> 00:25:46,924 to confirm the exact time of the murder. 572 00:25:47,086 --> 00:25:50,175 Why? There's only one possible reason. 573 00:25:50,325 --> 00:25:53,826 The killer had an airtight alibi for 7:20. 574 00:25:53,866 --> 00:25:55,298 Now, wa- 575 00:25:55,468 --> 00:25:57,757 Because Helen Hubbert does not have an alibi, 576 00:25:57,926 --> 00:25:59,139 it means it couldn't be her? 577 00:25:59,308 --> 00:26:00,788 That's right. 578 00:26:01,027 --> 00:26:03,238 Her not having an alibi clears her? 579 00:26:03,421 --> 00:26:07,571 That's right. It's the best alibi of all. 580 00:26:07,991 --> 00:26:10,943 I am so glad we're not talking. 581 00:26:16,781 --> 00:26:19,403 I'm 51 years old. 582 00:26:19,953 --> 00:26:22,933 She's the last chance I have. 583 00:26:29,067 --> 00:26:31,917 She's the guy. 584 00:26:34,947 --> 00:26:36,329 Whoo. 585 00:26:36,479 --> 00:26:38,559 So this is it. 586 00:26:39,009 --> 00:26:40,529 Oh. 587 00:26:40,869 --> 00:26:44,631 All new hardwood floors, brand-new appliances. 588 00:26:44,781 --> 00:26:46,139 Oh, wow. 589 00:26:46,300 --> 00:26:48,522 And the closets are great. 590 00:26:48,701 --> 00:26:49,521 Oh, wow, yeah. 591 00:26:49,681 --> 00:26:52,012 It's-it's so- it's so homey. 592 00:26:52,182 --> 00:26:53,673 Mm, mm. 593 00:26:53,694 --> 00:26:54,884 And how much is it? 594 00:26:55,042 --> 00:26:56,363 Uh, it's 2,200. 595 00:26:56,532 --> 00:26:58,603 2,200? Yes. 596 00:26:58,902 --> 00:27:00,585 Well, you are paying for the neighborhood, and- 597 00:27:00,754 --> 00:27:02,087 and for the schools, of course. 598 00:27:02,236 --> 00:27:03,236 Of course. 599 00:27:03,395 --> 00:27:04,795 Oh! Will you excuse me? 600 00:27:04,945 --> 00:27:06,576 Uh-huh. 601 00:27:07,166 --> 00:27:08,866 Ah... 602 00:27:09,317 --> 00:27:11,198 Oh, hi, honey. 603 00:27:11,356 --> 00:27:13,618 Yeah, back in the saddle. 604 00:27:13,768 --> 00:27:16,638 I'm showing Natalie an apartment. 605 00:27:16,790 --> 00:27:19,030 No, no, just Natalie. 606 00:27:20,470 --> 00:27:22,070 He what? 607 00:27:22,538 --> 00:27:24,801 You can't be serious. 608 00:27:26,089 --> 00:27:28,802 Can I call you back? 609 00:27:32,983 --> 00:27:34,884 Is everything okay? Yes. 610 00:27:35,034 --> 00:27:36,805 I'm-I'm fine. 611 00:27:36,934 --> 00:27:38,063 Hey, where's Adrian? 612 00:27:38,235 --> 00:27:39,966 I thought you two were always together. 613 00:27:40,125 --> 00:27:42,816 Oh, you know, he does something every Wednesday. 614 00:27:42,975 --> 00:27:43,845 It's Thursday. 615 00:27:44,005 --> 00:27:45,064 And Thursday. 616 00:27:45,236 --> 00:27:47,477 You know Mr. Monk. He can't just do something. 617 00:27:47,656 --> 00:27:50,697 He has to go back the next day and just check his work. 618 00:27:50,848 --> 00:27:51,758 Right. 619 00:27:51,907 --> 00:27:53,948 I'm sorry, I forgot I'm showing 620 00:27:54,108 --> 00:27:56,429 an apartment to someone else downstairs, so... 621 00:27:57,159 --> 00:27:58,550 I'll be right back. Okay. 622 00:27:58,729 --> 00:28:00,471 Thanks, Linda. 623 00:30:13,877 --> 00:30:15,326 What are you doing? 624 00:30:15,976 --> 00:30:18,077 I could have you arrested. 625 00:30:18,897 --> 00:30:20,678 But you won't. 626 00:30:22,028 --> 00:30:23,928 You don't have to snoop around, Mr. Monk. 627 00:30:24,097 --> 00:30:25,487 If you want to ask me a question, 628 00:30:25,628 --> 00:30:26,869 you could just call my office. 629 00:30:27,040 --> 00:30:28,850 Are you afraid of me? 630 00:30:30,079 --> 00:30:31,829 Oh, yeah. 631 00:30:31,991 --> 00:30:33,930 Where's the shotgun? 632 00:30:34,430 --> 00:30:35,821 What shotgun are we talking about? 633 00:30:35,992 --> 00:30:37,880 The one that was in there. 634 00:30:38,071 --> 00:30:40,643 You have a barrel cleaner and gun oil. 635 00:30:40,792 --> 00:30:44,503 My grandfather left me his 12-gauge when he died. 636 00:30:44,654 --> 00:30:45,694 And it was stolen. 637 00:30:45,844 --> 00:30:46,824 Ah. 638 00:30:46,985 --> 00:30:47,995 Did you report it? 639 00:30:48,154 --> 00:30:49,194 Of course I did. 640 00:30:49,354 --> 00:30:50,785 It would be illegal not to. 641 00:30:50,936 --> 00:30:53,105 Do you have a copy of that report? 642 00:30:53,256 --> 00:30:54,887 Of course I do. 643 00:30:55,016 --> 00:30:57,266 It's upstairs. 644 00:30:57,406 --> 00:30:59,808 In the bedroom. 645 00:31:03,808 --> 00:31:06,119 It's in here someplace. 646 00:31:07,671 --> 00:31:10,041 Is this where you talk to the captain? 647 00:31:10,192 --> 00:31:11,470 That's right. 648 00:31:11,631 --> 00:31:14,461 6:30 every night. 649 00:31:14,620 --> 00:31:17,772 Leland told me that you're becoming obsessed with me. 650 00:31:17,923 --> 00:31:21,802 To tell you the truth, I'm a little flattered. 651 00:31:24,054 --> 00:31:26,393 I know about your wife. 652 00:31:28,005 --> 00:31:29,884 About what happened. 653 00:31:30,045 --> 00:31:32,006 You miss her. 654 00:31:32,237 --> 00:31:35,207 You are obviously in a lot of pain. 655 00:31:35,527 --> 00:31:36,947 And pain like that can make it difficult 656 00:31:37,097 --> 00:31:37,888 to think- 657 00:31:38,038 --> 00:31:39,168 Well... 658 00:31:39,338 --> 00:31:41,459 to think clearly. 659 00:31:41,669 --> 00:31:43,929 I wish there was something I could do to help. 660 00:31:44,089 --> 00:31:45,669 The report. 661 00:31:45,831 --> 00:31:47,531 Oh, I can't find it. I've misplaced it. 662 00:31:47,699 --> 00:31:48,982 I'm-I'm very forgetful. 663 00:31:49,131 --> 00:31:51,950 Mm, no, you're not. 664 00:31:53,982 --> 00:31:55,331 What are you doing? 665 00:31:55,521 --> 00:31:56,372 Negotiating. 666 00:31:56,542 --> 00:31:58,282 Well, you're a bad girlfriend. 667 00:31:58,444 --> 00:31:59,262 Maybe. 668 00:31:59,433 --> 00:32:02,533 But I am a very good negotiator. 669 00:32:02,694 --> 00:32:05,726 I'm probably the best negotiator in Northern California. 670 00:32:05,886 --> 00:32:08,235 And I think that it's time that we close this deal. 671 00:32:08,385 --> 00:32:09,345 Leland is my friend! 672 00:32:09,496 --> 00:32:11,936 My best friend, my only friend, really. 673 00:32:12,107 --> 00:32:14,307 There was this guy last year-Ke-no- 674 00:32:14,477 --> 00:32:16,928 Hal. Hal Tucker. 675 00:32:17,058 --> 00:32:18,318 You know, we went to a hockey game, 676 00:32:18,337 --> 00:32:19,238 but he's in prison now. 677 00:32:19,429 --> 00:32:21,379 I think he was using me. I'm pretty sure- 678 00:32:21,519 --> 00:32:24,280 Well, what Leland doesn't know won't hurt him. 679 00:32:24,429 --> 00:32:25,750 That's not true. 680 00:32:25,880 --> 00:32:28,851 That is not true. This will kill him. 681 00:32:35,732 --> 00:32:38,194 Are you looking for something? 682 00:32:39,803 --> 00:32:43,334 Why don't you come on over here and search me? 683 00:32:51,877 --> 00:32:53,736 Sorry, she must've figured it out! 684 00:32:53,936 --> 00:32:54,817 Go, go, just go! 685 00:32:54,968 --> 00:32:55,939 Are you okay? What happened? 686 00:32:56,098 --> 00:32:56,699 Did she have a gun? 687 00:32:56,878 --> 00:32:59,090 No, no. Are my eyes bleeding? 688 00:32:59,480 --> 00:33:00,350 Natalie... 689 00:33:00,500 --> 00:33:02,049 She did it. She definitely did it! 690 00:33:02,210 --> 00:33:04,251 And I-I know how she did it. Go! 691 00:33:04,401 --> 00:33:06,171 Just go! 692 00:33:15,347 --> 00:33:18,067 See? It's all in the hands. 693 00:33:18,698 --> 00:33:20,957 Every movement tells a story. 694 00:33:21,118 --> 00:33:23,808 This means palm tree. 695 00:33:23,970 --> 00:33:26,869 This is shark. Shark. 696 00:33:28,450 --> 00:33:31,009 Rain. Rain. 697 00:33:31,161 --> 00:33:32,131 Hey, Randy! 698 00:33:32,281 --> 00:33:34,091 What does this mean? 699 00:33:34,241 --> 00:33:36,592 Yeah, well, we all know what that means, Sergeant. 700 00:33:36,751 --> 00:33:37,951 How about this? 701 00:33:38,493 --> 00:33:40,651 What about this? 702 00:33:40,961 --> 00:33:42,081 Okay, you know what? 703 00:33:42,283 --> 00:33:44,711 That's not in the hula spirit at all. 704 00:33:44,872 --> 00:33:45,862 If Hawaii looks anything like this, 705 00:33:46,023 --> 00:33:48,113 I'm not getting off the plane. 706 00:33:48,281 --> 00:33:50,063 So how's the investigation going? 707 00:33:50,223 --> 00:33:52,851 So far, we've hit a dead end, but we'll catch a break. 708 00:33:53,033 --> 00:33:54,084 We always do. 709 00:33:54,233 --> 00:33:56,765 Say, this would look really cute on you. 710 00:33:59,414 --> 00:34:00,845 Mm. 711 00:34:02,505 --> 00:34:04,175 Have you talked to Monk? 712 00:34:05,786 --> 00:34:07,596 Uh, he's been leaving messages. 713 00:34:07,755 --> 00:34:10,405 I'll call him back when I calm down. 714 00:34:10,555 --> 00:34:12,616 Maybe next year. 715 00:34:13,496 --> 00:34:16,536 Well, it's just that, uh, something happened. 716 00:34:16,727 --> 00:34:20,338 Yesterday, when I came home, he was there. 717 00:34:20,838 --> 00:34:22,338 Monk? 718 00:34:22,489 --> 00:34:24,370 And he was crazy. 719 00:34:24,520 --> 00:34:26,649 He was accusing me of the most horrible things. 720 00:34:26,829 --> 00:34:28,979 I told him to leave you alone. 721 00:34:29,149 --> 00:34:29,660 I'll take care of it. 722 00:34:29,809 --> 00:34:31,619 I'll get a restraining order if I have to. 723 00:34:31,770 --> 00:34:33,519 Leland... 724 00:34:33,890 --> 00:34:36,290 he was touching me. 725 00:34:36,830 --> 00:34:38,350 Monk? 726 00:34:38,521 --> 00:34:39,461 And he said that 727 00:34:39,601 --> 00:34:41,511 he would set me up and frame me for the murder 728 00:34:41,671 --> 00:34:44,161 if I didn't sleep with him. 729 00:34:46,771 --> 00:34:49,593 Adrian Monk wanted to sleep with you? 730 00:34:50,472 --> 00:34:52,573 Is that so hard to believe? 731 00:34:58,574 --> 00:35:01,175 Ha ha! All right. 732 00:35:01,336 --> 00:35:01,865 Lower, lower, lower. 733 00:35:02,004 --> 00:35:04,084 All right, yeah, yeah, yeah. 734 00:35:04,265 --> 00:35:05,286 Oh, yeah, oh, yeah. 735 00:35:05,454 --> 00:35:06,965 Oh, Natalie, uh... 736 00:35:07,125 --> 00:35:10,505 Sorry, Captain said that Monk isn't invited. 737 00:35:11,016 --> 00:35:12,636 I feel terrible. 738 00:35:12,805 --> 00:35:14,015 It's like a divorce. 739 00:35:14,175 --> 00:35:15,807 It's always the kids who get hurt. 740 00:35:15,966 --> 00:35:16,987 Who are the kids? 741 00:35:17,156 --> 00:35:18,058 Me and you. 742 00:35:18,228 --> 00:35:19,528 Well, Mr. Monk isn't here. 743 00:35:19,698 --> 00:35:20,986 It's just me. 744 00:35:21,148 --> 00:35:23,268 You don't have a problem with me, do you? 745 00:35:25,519 --> 00:35:27,168 No. 746 00:35:33,008 --> 00:35:35,870 No, keep going, keep going. 747 00:35:44,361 --> 00:35:46,671 Uh, hello. Um, excuse me? 748 00:35:46,822 --> 00:35:48,673 Thank you, um... 749 00:35:48,841 --> 00:35:51,742 I have a little surprise for the two of you. 750 00:35:51,912 --> 00:35:54,934 If you would just come with me for one minute. 751 00:35:55,083 --> 00:35:56,641 Come on, Captain. 752 00:35:58,144 --> 00:35:59,124 Come on. 753 00:35:59,284 --> 00:36:00,832 All right, everybody. 754 00:36:02,564 --> 00:36:04,563 Hello? Hello. 755 00:36:04,714 --> 00:36:05,895 Hello, can you see me? 756 00:36:06,063 --> 00:36:07,866 Yes, Mr. Monk, we can see you. 757 00:36:08,155 --> 00:36:10,005 Don't-don't touch anything. 758 00:36:10,164 --> 00:36:11,233 No, Mr. Monk, it's fine. 759 00:36:11,385 --> 00:36:13,126 Look, here I am. 760 00:36:13,286 --> 00:36:16,188 Yeah, but don't-don't touch it, it's fine. 761 00:36:16,696 --> 00:36:19,615 Okay, so, um, everybody's here. 762 00:36:19,786 --> 00:36:20,676 Including the captain. 763 00:36:20,857 --> 00:36:22,568 Yeah, and me. Hey, Monk! 764 00:36:22,737 --> 00:36:24,228 Is that Randy? What are you wearing? 765 00:36:24,398 --> 00:36:26,098 Police tape. Where are you? 766 00:36:26,249 --> 00:36:26,977 That's her bedroom. 767 00:36:27,148 --> 00:36:29,007 So it would appear 768 00:36:29,167 --> 00:36:32,859 Linda was playing some music, remember? 769 00:36:32,999 --> 00:36:34,849 You see? I told you. He was stalking me. 770 00:36:34,998 --> 00:36:36,109 Now, can't you do anything? 771 00:36:36,290 --> 00:36:38,298 Leland! Leland. 772 00:36:38,457 --> 00:36:41,011 I've been trying to call you all day. 773 00:36:41,260 --> 00:36:45,430 Something I have to show you. I know how she did it. 774 00:36:45,690 --> 00:36:46,230 Leland. 775 00:36:46,380 --> 00:36:49,211 Please, just get me out of here. 776 00:36:49,351 --> 00:36:51,200 Please, I can't take this anymore. 777 00:36:51,362 --> 00:36:52,332 Let's just go. Right now. 778 00:36:52,473 --> 00:36:53,582 Let's just go - go to the airport. 779 00:36:53,731 --> 00:36:54,952 We can't leave now. We've got reservations. 780 00:36:55,113 --> 00:36:57,342 Oh, forget Hawaii. Let's just- 781 00:36:57,834 --> 00:36:59,402 Let's just disappear. 782 00:36:59,563 --> 00:37:01,202 We can start over. 783 00:37:01,384 --> 00:37:04,373 Maybe South America. Maybe Venezuela. 784 00:37:04,973 --> 00:37:06,523 Listen... 785 00:37:10,104 --> 00:37:11,284 Do you hear that? 786 00:37:11,435 --> 00:37:13,875 I think it's coming from down there. 787 00:37:41,359 --> 00:37:43,629 You can turn that off. 788 00:37:47,510 --> 00:37:48,050 That's your bedroom. 789 00:37:48,201 --> 00:37:49,861 It's not her bedroom. 790 00:37:50,020 --> 00:37:53,272 It's a replica. It's a duplicate. 791 00:37:53,412 --> 00:37:54,971 Here's what happened. 792 00:37:55,141 --> 00:37:58,021 You rented this truck under your maiden name 793 00:37:58,192 --> 00:37:59,642 and went to work. 794 00:37:59,822 --> 00:38:01,692 You duplicated everything. 795 00:38:01,843 --> 00:38:03,994 The furniture, the computer, the curtains, 796 00:38:04,144 --> 00:38:05,393 even the pictures. 797 00:38:05,553 --> 00:38:07,714 You must've been planning it for months. 798 00:38:07,853 --> 00:38:10,235 You began talking to the captain every night, 799 00:38:10,394 --> 00:38:12,785 from your bedroom at 6:30. 800 00:38:13,013 --> 00:38:14,684 Except for last Friday. 801 00:38:14,843 --> 00:38:17,355 Last Friday, you were talking from a parking lot 802 00:38:17,515 --> 00:38:20,265 a couple of blocks from that house in Novato, 803 00:38:20,414 --> 00:38:22,966 from a robot... uh, satellite. 804 00:38:23,105 --> 00:38:24,055 Wireless internet. 805 00:38:24,195 --> 00:38:25,245 Whatever. 806 00:38:25,406 --> 00:38:27,697 That night, you chatted with the captain 807 00:38:27,867 --> 00:38:28,947 like you always did. 808 00:38:29,087 --> 00:38:30,678 You fooled him. 809 00:38:30,827 --> 00:38:34,018 You fooled me. You fooled everybody. 810 00:38:34,568 --> 00:38:37,779 At 7:00, you signed off and snuck into the house. 811 00:38:37,959 --> 00:38:41,088 You knew Sean Corcoran had an appointment there at 7:15. 812 00:38:41,249 --> 00:38:46,140 All you had to do was hide and wait. 813 00:38:46,750 --> 00:38:48,269 It worked. 814 00:38:48,429 --> 00:38:51,130 Except for the part about the truck getting towed. 815 00:38:51,270 --> 00:38:52,801 That was a tough break. 816 00:38:52,940 --> 00:38:55,050 When were you gonna go pick it up? 817 00:38:55,200 --> 00:38:57,871 The next time Leland left town? 818 00:38:58,051 --> 00:39:00,163 How did you know? 819 00:39:07,723 --> 00:39:08,303 A pen? 820 00:39:08,464 --> 00:39:10,143 The night we talked, 821 00:39:10,304 --> 00:39:12,093 you put the pen down on the table. 822 00:39:12,244 --> 00:39:14,024 I remember. 823 00:39:14,395 --> 00:39:16,643 It rolled a little. 824 00:39:16,913 --> 00:39:20,754 Yesterday in your bedroom, in your real bedroom, 825 00:39:20,964 --> 00:39:23,034 it didn't roll. 826 00:39:24,476 --> 00:39:26,146 It just stayed there. 827 00:39:26,327 --> 00:39:28,166 I couldn't figure it out. 828 00:39:28,796 --> 00:39:30,475 And then it hit me. 829 00:39:30,647 --> 00:39:32,348 On the night of the murder, 830 00:39:32,368 --> 00:39:36,398 your bedroom must've been on a slant. 831 00:39:37,348 --> 00:39:39,396 You parked on a hill. 832 00:39:40,789 --> 00:39:43,700 I parked on a hill. 833 00:39:47,139 --> 00:39:48,318 Leland... 834 00:39:48,479 --> 00:39:49,890 Sorry. 835 00:39:50,438 --> 00:39:52,290 Yeah, me too. 836 00:39:52,430 --> 00:39:54,481 I did this for us. 837 00:39:54,640 --> 00:39:56,500 We had something. 838 00:39:56,670 --> 00:39:59,042 We had something real. 839 00:39:59,612 --> 00:40:02,513 We could've made it all the way. 840 00:40:04,321 --> 00:40:06,873 Randy? 841 00:40:55,648 --> 00:40:57,856 Here's what I can't figure. 842 00:40:58,176 --> 00:40:59,945 Was it a setup from the beginning, 843 00:40:59,980 --> 00:41:02,673 is that what it was all about? 844 00:41:05,042 --> 00:41:07,260 Did she figure a cop would make a better alibi 845 00:41:07,422 --> 00:41:09,569 or was it for real? 846 00:41:10,509 --> 00:41:14,156 Man, it sure felt like it was for real. 847 00:41:15,045 --> 00:41:18,185 I guess I'll never know. 848 00:41:18,623 --> 00:41:21,811 Sorry, did you say something? 849 00:41:22,502 --> 00:41:24,410 No. 850 00:41:26,179 --> 00:41:28,028 You know, I think it worked out okay. 851 00:41:28,186 --> 00:41:30,147 I mean, all things considered. 852 00:41:30,316 --> 00:41:32,016 But here's what I can't figure out, though. 853 00:41:32,165 --> 00:41:33,715 Did she really love you 854 00:41:33,884 --> 00:41:35,463 or was it a setup from the beginning? 855 00:41:35,623 --> 00:41:38,391 I mean, maybe she figured a cop would be the perfect alibi. 856 00:41:38,550 --> 00:41:41,249 Or maybe it was the real thing, and the plan came later. 857 00:41:41,409 --> 00:41:42,990 Something to think about, though, huh? 858 00:41:43,349 --> 00:41:44,299 Huh. 859 00:41:44,458 --> 00:41:47,327 Yup. Something to think about. 860 00:41:50,895 --> 00:41:52,702 What was that? 861 00:41:53,153 --> 00:41:55,351 That was nothing. 862 00:41:55,513 --> 00:41:57,450 It was just a rock. 863 00:41:58,513 --> 00:42:05,450 Resync: Xenzai[NEF] (From DSR sub)