1 00:00:12,297 --> 00:00:15,230 The longest garbage strike in the history of San Francisco 2 00:00:15,247 --> 00:00:18,563 continues and there is still no end in sight. 3 00:00:18,597 --> 00:00:22,430 On every street corner, the trash continues to pile up. 4 00:00:22,563 --> 00:00:25,580 Negociations between the city and the sanitation workers 5 00:00:25,638 --> 00:00:27,504 have completly broken down. 6 00:00:27,792 --> 00:00:29,901 So, how are residents coping? 7 00:00:29,934 --> 00:00:32,667 Well, so far, the people of San Francisco can be 8 00:00:32,701 --> 00:00:34,567 very proud of themselves. 9 00:00:34,600 --> 00:00:36,367 No one is panicking. 10 00:00:36,407 --> 00:00:39,731 In fact, it seems everybody is rising to the occasion, 11 00:00:39,762 --> 00:00:43,701 coming together, and taking this latest crisis in stride. 12 00:00:43,732 --> 00:00:44,734 See? 13 00:00:44,769 --> 00:00:45,960 That's better, right? 14 00:00:47,138 --> 00:00:48,861 No! Please, not incent. 15 00:00:48,935 --> 00:00:50,752 That smells worse than the garbage. 16 00:00:50,966 --> 00:00:52,781 Okay, fine, I'll put it out. 17 00:00:54,808 --> 00:00:56,060 Natalie. 18 00:00:56,108 --> 00:00:57,333 What am I gonna do? 19 00:00:57,816 --> 00:00:59,560 The whole city reeks. 20 00:00:59,657 --> 00:01:01,202 I'm starting to get used to it. 21 00:01:01,467 --> 00:01:03,033 You are? Really? 22 00:01:03,546 --> 00:01:05,402 Then, you're gonna love hell. 23 00:01:06,837 --> 00:01:07,861 All right, look, listen. 24 00:01:07,905 --> 00:01:09,332 I-I-I gotta get outta town. 25 00:01:09,367 --> 00:01:10,732 Let's just get in the car. 26 00:01:10,766 --> 00:01:12,560 And go somewhere upwind, please. 27 00:01:12,607 --> 00:01:14,563 Mr. Monk, I can't just leave. I have Julie here. 28 00:01:14,608 --> 00:01:16,360 It's a school week. We'll take her with us. 29 00:01:16,438 --> 00:01:17,702 I'll teach the girl. 30 00:01:17,737 --> 00:01:19,032 I'll tutor the girl. 31 00:01:19,138 --> 00:01:20,931 She's not up to fractions, yet, is she? 32 00:01:20,967 --> 00:01:23,580 Listen. Listen. It's a truck. 33 00:01:24,268 --> 00:01:26,362 That sounds like a garbage truck, right? 34 00:01:26,405 --> 00:01:28,100 Mr. Monk, it's not a garbage truck. 35 00:01:28,138 --> 00:01:29,883 They've settled the strike. It's all over! 36 00:01:29,918 --> 00:01:31,403 T-turn on the news. 37 00:01:32,205 --> 00:01:33,863 Uh. False alarm. 38 00:01:33,905 --> 00:01:35,431 It's a...bus. 39 00:01:36,466 --> 00:01:37,652 All we want-- 40 00:01:37,718 --> 00:01:40,311 All we've ever wanted is a fair contract 41 00:01:40,368 --> 00:01:42,582 for ourselves and for our families. 42 00:01:43,256 --> 00:01:45,153 This union is willing to stay out 43 00:01:45,187 --> 00:01:46,963 for as long as it takes. 44 00:01:47,008 --> 00:01:49,383 Two weeks! Two months! 45 00:01:49,866 --> 00:01:51,581 We will never back down! 46 00:01:52,205 --> 00:01:53,811 We will never surrender! 47 00:01:54,205 --> 00:01:55,700 It's all his fault. 48 00:01:56,138 --> 00:01:57,632 Jimmy Cusack. 49 00:01:58,035 --> 00:02:00,290 Hate that guy. Wish he was dead. 50 00:02:00,586 --> 00:02:01,601 Don't say that. 51 00:02:01,636 --> 00:02:03,093 I do. I wish he was dead. 52 00:02:03,158 --> 00:02:04,542 What if something happened to him? 53 00:02:04,557 --> 00:02:06,063 - You'd feel terrible. - No, I wouldn't. 54 00:02:06,106 --> 00:02:07,403 - Yeah, you would. - No. I wouldn't. 55 00:02:07,436 --> 00:02:08,380 Yeah, you would. 56 00:02:08,436 --> 00:02:09,651 ...is very much for real 57 00:02:09,765 --> 00:02:11,701 and shows no signs of coming to an end. 58 00:02:19,606 --> 00:02:21,600 Oh, Mr. Cusack, I didn't see you. 59 00:02:23,338 --> 00:02:24,760 Mr. Cusack? 60 00:02:34,768 --> 00:02:36,502 * It's a jungle out there 61 00:02:36,956 --> 00:02:39,631 * Disorder and confusion everywhere * 62 00:02:41,318 --> 00:02:43,450 * No one seems to care 63 00:02:43,508 --> 00:02:44,703 * Well, I do 64 00:02:44,737 --> 00:02:47,553 * Hey, who's in charge here? 65 00:02:47,635 --> 00:02:49,650 * It's a jungle out there 66 00:02:51,507 --> 00:02:53,953 * Poison in the very air we breathe * 67 00:02:54,735 --> 00:02:57,003 * You know what's in the water that you drink? * 68 00:02:57,266 --> 00:03:01,502 * Well, I do, and it's a-ma-zing * 69 00:03:01,536 --> 00:03:04,713 * People think I'm crazy 'cause I wry all the time * 70 00:03:04,907 --> 00:03:07,763 * If you paid attention, you'd be worried too * 71 00:03:08,187 --> 00:03:12,031 * You'd better pay attention or this world love so much * 72 00:03:12,435 --> 00:03:15,551 * Might just kill you 73 00:03:16,218 --> 00:03:18,082 * I could be wrong now 74 00:03:18,538 --> 00:03:20,213 * But, I don't think so 75 00:03:20,305 --> 00:03:22,410 * 'Cause it's a jungle out there * 76 00:03:23,055 --> 00:03:24,780 * It's a jungle out there * 77 00:03:38,008 --> 00:03:39,061 You called for pick-up? 78 00:03:39,105 --> 00:03:40,102 Yeah! Thank you. 79 00:03:40,138 --> 00:03:42,351 Right there. Thank you. 80 00:03:44,938 --> 00:03:46,453 Watch the woodwork. 81 00:03:48,565 --> 00:03:50,033 There's no address on these. 82 00:03:50,068 --> 00:03:51,132 I know. 83 00:03:51,168 --> 00:03:53,100 Just send 'em anywhere. It doesn't matter. 84 00:03:53,167 --> 00:03:54,711 We can't just send 'em anywhere, sir. 85 00:03:54,758 --> 00:03:55,802 We gotta have an address. 86 00:03:55,838 --> 00:03:58,130 Don't you guys have a...depot...place? 87 00:03:58,167 --> 00:04:00,033 So, you can just 'em in a corner? 88 00:04:00,067 --> 00:04:01,363 "Put 'em in a corner"? 89 00:04:01,408 --> 00:04:02,602 O-Okay, okay. 90 00:04:05,037 --> 00:04:06,481 All right, uh-- 91 00:04:07,408 --> 00:04:08,963 What--uh, what's your address? 92 00:04:09,805 --> 00:04:11,512 - Have a nice day, sir. - All right, okay! 93 00:04:11,555 --> 00:04:12,603 All right. Okay, hold on. 94 00:04:12,656 --> 00:04:13,631 Hold on. 95 00:04:13,868 --> 00:04:15,162 Hold on. 96 00:04:15,207 --> 00:04:16,730 Okay, just a second. 97 00:04:18,918 --> 00:04:20,030 All right. 98 00:04:20,068 --> 00:04:21,202 Okay, there it is. 99 00:04:21,238 --> 00:04:22,313 There's--there's-- 100 00:04:22,915 --> 00:04:24,553 There's the address. 101 00:04:24,957 --> 00:04:26,662 And that's where you send it. 102 00:04:26,965 --> 00:04:28,030 Right there. 103 00:04:30,538 --> 00:04:32,303 Thank you very-- Watch the woodwork. 104 00:04:32,865 --> 00:04:33,832 Watch the trim. 105 00:04:40,165 --> 00:04:41,333 What were you doing? 106 00:04:41,366 --> 00:04:42,462 Nothing. Nothing... 107 00:04:43,606 --> 00:04:44,600 Where's your garbage? 108 00:04:46,067 --> 00:04:47,902 Did you just mail your garbage to somebody? 109 00:04:48,205 --> 00:04:50,001 These are desperate times, Natalie. 110 00:04:50,415 --> 00:04:51,362 Desperate times. 111 00:04:52,035 --> 00:04:53,052 What? 112 00:04:53,116 --> 00:04:54,132 Are you happy? 113 00:04:54,415 --> 00:04:55,533 No. 114 00:05:01,866 --> 00:05:02,943 Got your wish. 115 00:05:05,105 --> 00:05:06,430 Wha--? No. 116 00:05:06,465 --> 00:05:07,901 Y-you think I did this? 117 00:05:07,936 --> 00:05:09,133 Yeah. I think you did. 118 00:05:09,166 --> 00:05:10,331 With your karma! 119 00:05:10,368 --> 00:05:11,850 You said you wanted the guy dead. 120 00:05:11,865 --> 00:05:14,260 I was joking. It's a figure of speech. 121 00:05:14,316 --> 00:05:16,362 Mr. Monk, you need to be careful what you wish for. 122 00:05:17,156 --> 00:05:19,963 Because of his death, the union has stopped all negotiations. 123 00:05:20,035 --> 00:05:21,031 Nobody's talking. 124 00:05:21,067 --> 00:05:22,630 The strike's gonna go on for years. 125 00:05:23,347 --> 00:05:24,361 Good job. 126 00:05:28,705 --> 00:05:30,361 Union! Union! 127 00:05:30,407 --> 00:05:32,481 Union! Union! 128 00:05:32,568 --> 00:05:35,833 - Union! Union! - I've known Jimmy Cusack-- 129 00:05:36,688 --> 00:05:39,333 I've known Jimmy Cusack my whole life. 130 00:05:39,685 --> 00:05:42,133 His old man and my old man came up together. 131 00:05:42,165 --> 00:05:43,851 They rode the same truck. 132 00:05:44,507 --> 00:05:46,031 Now, Jimmy had a temper. 133 00:05:46,067 --> 00:05:47,801 And Jimmy had his problems. 134 00:05:48,185 --> 00:05:50,533 But he was not suicidal. No way, no how! 135 00:05:53,206 --> 00:05:54,682 Now, Mayor Nicholson 136 00:05:54,755 --> 00:05:57,100 and his lap dogs down at the police department... 137 00:05:57,866 --> 00:06:00,362 They're telling us the case is closed. 138 00:06:03,055 --> 00:06:04,750 Here's what we say. 139 00:06:05,266 --> 00:06:07,010 Mayor Nickelson, you can go to hell! 140 00:06:15,107 --> 00:06:16,132 You... 141 00:06:18,858 --> 00:06:20,001 Hello. 142 00:06:22,066 --> 00:06:23,361 My name-- 143 00:06:23,405 --> 00:06:25,500 My name is Adrian Monk. 144 00:06:27,702 --> 00:06:32,051 I-I am not technically a sanitation worker. 145 00:06:32,532 --> 00:06:35,364 Although, I have always felt like one. 146 00:06:35,589 --> 00:06:37,130 In spirit... 147 00:06:38,436 --> 00:06:40,683 I recognize a lot of you. 148 00:06:41,608 --> 00:06:43,400 Ronnie, Morris. 149 00:06:43,566 --> 00:06:44,882 Excuse me, sir? 150 00:06:45,086 --> 00:06:46,430 We appreciate your support. 151 00:06:46,736 --> 00:06:48,063 But this is a closed meeting. 152 00:06:48,415 --> 00:06:49,533 I-I won't be long. 153 00:06:49,565 --> 00:06:51,310 I just wanted to say-- 154 00:06:52,636 --> 00:06:54,832 You've made your point. 155 00:06:55,307 --> 00:06:57,380 Congratulations! We get it now. 156 00:06:58,505 --> 00:07:01,063 You can all go back to work. Union! 157 00:07:01,105 --> 00:07:03,332 Now, w-w-wait a minute. What about our contract? 158 00:07:05,438 --> 00:07:07,453 Okay, I know money is important. 159 00:07:07,607 --> 00:07:09,000 Damn right. 160 00:07:10,637 --> 00:07:14,833 But, that's not why you guys became garbage men, is it? 161 00:07:15,706 --> 00:07:18,231 You're doing God's work out there. 162 00:07:18,388 --> 00:07:21,001 You're keeping the streets clean for the people. 163 00:07:21,557 --> 00:07:22,603 Right? 164 00:07:22,768 --> 00:07:24,630 You do it-- Say it with me-- 165 00:07:25,355 --> 00:07:27,451 For the people. 166 00:07:28,316 --> 00:07:30,231 Oh, and let me tell you something. 167 00:07:30,268 --> 00:07:32,963 The people are suffering. 168 00:07:34,808 --> 00:07:36,681 The people-- 169 00:07:38,666 --> 00:07:41,112 People are going a little nuts out there. 170 00:07:44,168 --> 00:07:50,313 The people...can't wash the stink off their hands. 171 00:07:50,706 --> 00:07:53,450 The people are having trouble sleeping. 172 00:07:53,937 --> 00:07:56,303 People woke up this morning at 5:00. 173 00:07:56,338 --> 00:07:58,762 Couldn't get back to sleep because-- 174 00:07:59,788 --> 00:08:03,861 Smelled like a buffalo had died in the people's closets! 175 00:08:05,736 --> 00:08:07,133 Sir, excuse me. 176 00:08:07,167 --> 00:08:08,562 Excuse me, sir? 177 00:08:08,968 --> 00:08:10,703 Are you Adrian Monk, the detective? 178 00:08:12,067 --> 00:08:13,282 Y-yeah, that's right. 179 00:08:13,366 --> 00:08:15,002 We've heard a lot about you, Mr. Monk. 180 00:08:15,538 --> 00:08:17,602 You're a great detective and from what we can tell, 181 00:08:17,638 --> 00:08:18,701 you're an honest man. 182 00:08:18,715 --> 00:08:19,881 You're on your own, right? 183 00:08:19,966 --> 00:08:21,453 You're not working for the cops? 184 00:08:21,507 --> 00:08:23,753 I'm a private consultant. Well, good. 185 00:08:24,158 --> 00:08:25,730 Then, you'll be an objective voice. 186 00:08:26,228 --> 00:08:27,270 We wanna hire you. 187 00:08:27,326 --> 00:08:28,381 Hire me? 188 00:08:28,466 --> 00:08:30,830 We want you to look into what happened to Jimmy Cusack. 189 00:08:30,866 --> 00:08:33,531 If you say it's a suicide, that'll be good enough for us. 190 00:08:33,807 --> 00:08:35,732 We'll go back to the bargaining table. 191 00:08:37,787 --> 00:08:39,751 I'm pretty sure it was a suicide. 192 00:08:40,887 --> 00:08:42,282 How can you tell? 193 00:08:42,355 --> 00:08:44,101 Don't you have to, you know, look around? 194 00:08:44,165 --> 00:08:45,233 Investigate? 195 00:08:45,416 --> 00:08:46,581 Yeah... 196 00:08:47,058 --> 00:08:48,332 That's right. 197 00:09:01,538 --> 00:09:03,631 Jimmy Cusack was sitting there. 198 00:09:03,666 --> 00:09:05,961 Yup. 199 00:09:07,055 --> 00:09:08,082 Okay. 200 00:09:12,358 --> 00:09:13,460 But, there was... 201 00:09:13,955 --> 00:09:16,803 somebody else... here. 202 00:09:22,507 --> 00:09:25,353 And they-- he had his feet up. 203 00:09:26,946 --> 00:09:28,931 And he ate all the cashews. 204 00:09:29,477 --> 00:09:30,591 What does that mean? 205 00:09:33,265 --> 00:09:35,761 He probably liked the cashews the best. 206 00:09:42,335 --> 00:09:43,562 - Damn... - You okay? 207 00:09:43,607 --> 00:09:44,660 Yeah, I just-- 208 00:09:44,936 --> 00:09:47,361 I'm just--just hard to think. 209 00:09:47,655 --> 00:09:49,060 It's the smell. 210 00:09:49,857 --> 00:09:51,161 It's the smell. 211 00:09:53,406 --> 00:09:56,161 Okay. Give me the timeline. 212 00:09:56,458 --> 00:09:57,862 I've got it right here. 213 00:09:58,366 --> 00:10:00,503 Now, Cusack was last seen alive 214 00:10:00,535 --> 00:10:03,351 in here sitting at his desk at around 9:30. 215 00:10:03,558 --> 00:10:06,862 Cleaning crew found him this morning at 7:00. 216 00:10:07,205 --> 00:10:09,803 Our coroner said the body had been cold about seven hours. 217 00:10:10,007 --> 00:10:11,353 So, midnight... 218 00:10:11,958 --> 00:10:15,081 Was he upset about something or--or depressed? 219 00:10:16,307 --> 00:10:18,561 Besides the whole city hating his guts, 220 00:10:18,607 --> 00:10:20,302 as a matter of fact, he was. 221 00:10:20,508 --> 00:10:21,511 Ron! 222 00:10:21,587 --> 00:10:22,630 This is Ron Nealy. 223 00:10:22,668 --> 00:10:24,703 He's the chief accountant with the union. 224 00:10:25,308 --> 00:10:26,401 Adrian Monk. 225 00:10:26,437 --> 00:10:28,401 I was, uh, going through the books yesterday, 226 00:10:28,438 --> 00:10:30,133 getting ready for the next round of talks, 227 00:10:30,187 --> 00:10:32,463 and I found a few... irregularities. 228 00:10:32,668 --> 00:10:35,462 300 grand from the pension fund went poof. 229 00:10:35,655 --> 00:10:38,161 - 304.2, actually. - Yeah. 230 00:10:38,207 --> 00:10:39,931 I called Jimmy about midnight 231 00:10:39,968 --> 00:10:41,061 and asked him about it. 232 00:10:41,106 --> 00:10:42,300 What--what did he say? 233 00:10:42,405 --> 00:10:43,601 He kind of groaned. 234 00:10:43,887 --> 00:10:47,103 And then he said, "What took you so long?" 235 00:10:48,967 --> 00:10:50,163 That-- 236 00:10:50,208 --> 00:10:52,250 That sounds like suicide. 237 00:10:52,357 --> 00:10:54,500 But, you are the independent investigator 238 00:10:54,516 --> 00:10:56,900 and you have to decide for yourself. 239 00:10:59,406 --> 00:11:00,830 I'm gonna say suicide. 240 00:11:00,868 --> 00:11:03,513 - Suicide it is. - Thank you, Mr. Nealy. 241 00:11:06,805 --> 00:11:07,932 That was easy. 242 00:11:07,965 --> 00:11:09,331 Wait. 243 00:11:09,368 --> 00:11:11,633 No. You haven't even looked around. 244 00:11:11,665 --> 00:11:13,330 - I did. I looked around. - No. 245 00:11:13,365 --> 00:11:15,453 You didn't do the thing. You know. 246 00:11:16,268 --> 00:11:17,761 With your hands. 247 00:11:18,666 --> 00:11:20,130 With your hands... 248 00:11:21,265 --> 00:11:22,530 Come on. 249 00:11:24,605 --> 00:11:25,853 Come on. 250 00:11:51,338 --> 00:11:53,080 He was left-handed? 251 00:11:55,907 --> 00:11:57,902 He's holding the gun in his right hand. 252 00:11:58,265 --> 00:12:00,381 His left hand was bandaged. 253 00:12:01,208 --> 00:12:02,300 So, he-- 254 00:12:02,335 --> 00:12:05,260 He probably... sprained his wrist 255 00:12:06,187 --> 00:12:08,350 and couldn't hold the gun in his left. 256 00:12:22,488 --> 00:12:23,681 What, what? 257 00:12:24,307 --> 00:12:27,231 The bullet hole and the blood spatter. 258 00:12:27,568 --> 00:12:31,352 He must have been sitting all the way back in this chair. 259 00:12:32,465 --> 00:12:35,562 How did he... raise his arm? 260 00:12:35,806 --> 00:12:37,262 There's no room. 261 00:12:49,107 --> 00:12:50,911 These are the bullets from the gun. 262 00:12:51,058 --> 00:12:52,031 That's strange. 263 00:12:52,135 --> 00:12:54,031 - What? - No fingerprints. 264 00:12:54,865 --> 00:12:56,452 They've been wiped clean. 265 00:12:58,117 --> 00:13:02,403 So, why would anyone who's about to kill himself... 266 00:13:04,606 --> 00:13:07,252 wipe the fingerprints off the bullets? 267 00:13:08,466 --> 00:13:11,731 Wait. What are you saying? It was murder? 268 00:13:15,936 --> 00:13:16,960 Yeah. 269 00:13:19,268 --> 00:13:20,632 Captain, Captain! 270 00:13:20,668 --> 00:13:21,801 Captain! 271 00:13:24,817 --> 00:13:26,263 Mr. Monk, who hired you? 272 00:13:26,486 --> 00:13:30,382 Well, the sanitation union asked me to look at the evidence. 273 00:13:30,437 --> 00:13:32,352 And what do you think? Was the coroner right? 274 00:13:32,368 --> 00:13:33,433 Well-- 275 00:13:36,906 --> 00:13:39,632 Mr. Monk, was this suicide or murder? 276 00:13:41,288 --> 00:13:42,560 No, no, no, no. 277 00:13:42,607 --> 00:13:43,662 There was no murder. 278 00:13:43,706 --> 00:13:45,502 This is definitely suicide. 279 00:13:46,066 --> 00:13:47,882 Well, let's try and get everybody 280 00:13:47,956 --> 00:13:49,853 back to the bargaining table 281 00:13:49,958 --> 00:13:52,160 and get all this garbage off the street. 282 00:13:52,205 --> 00:13:53,430 Okay, well, thank you. 283 00:14:03,647 --> 00:14:05,860 Of course there will be a formal inquest. 284 00:14:05,906 --> 00:14:08,001 But, as of this moment, the police department 285 00:14:08,036 --> 00:14:11,003 is completely satisfied that union president Jimmy Cusack 286 00:14:11,036 --> 00:14:12,933 died by his own hand. 287 00:14:12,965 --> 00:14:15,662 Now that conclusion has just been verified by Adrian Monk, 288 00:14:15,708 --> 00:14:17,733 a distinguished independent investigator. 289 00:14:17,767 --> 00:14:19,011 Captain! Captain! 290 00:14:19,037 --> 00:14:20,603 So, you're saying the case is closed? 291 00:14:20,676 --> 00:14:23,182 It is. As far as I'm concerned, the case is closed. 292 00:14:23,255 --> 00:14:24,381 Thank you. 293 00:14:58,307 --> 00:14:59,462 What? 294 00:14:59,507 --> 00:15:00,822 You know what. 295 00:15:01,106 --> 00:15:02,623 Mr. Monk, I'm so.... 296 00:15:03,735 --> 00:15:05,100 disappointed in you. 297 00:15:05,495 --> 00:15:06,773 What took you so long? 298 00:15:06,797 --> 00:15:08,403 Mr. Monk, you lied back there. 299 00:15:08,448 --> 00:15:09,800 About a murder case! 300 00:15:09,886 --> 00:15:10,951 Oh, great. 301 00:15:11,108 --> 00:15:12,160 Okay, look. 302 00:15:12,966 --> 00:15:15,433 I'm not 100% sure it was murder. 303 00:15:15,577 --> 00:15:16,932 It could have been suicide. 304 00:15:17,095 --> 00:15:18,433 Detective Thurber agrees with me. 305 00:15:18,455 --> 00:15:19,553 Mr. Monk, I was with you. 306 00:15:19,596 --> 00:15:21,013 You showed me all the evidence-- 307 00:15:21,055 --> 00:15:22,370 the--the blood on the chair, 308 00:15:22,418 --> 00:15:23,770 no fingerprints on the bullets-- 309 00:15:23,818 --> 00:15:26,451 Natalie, obviously, you don't understand. 310 00:15:28,498 --> 00:15:30,662 Some things are bigger than the truth. 311 00:15:30,706 --> 00:15:31,703 Like what? 312 00:15:31,765 --> 00:15:34,863 Like that mountain of garbage out...there! 313 00:15:36,138 --> 00:15:39,630 The truth is buried alive out there. 314 00:15:41,465 --> 00:15:43,060 Look at me. Seriously. 315 00:15:43,108 --> 00:15:45,153 I don't think that I can work for a dishonest man. 316 00:15:45,195 --> 00:15:46,670 It was for the greater good. 317 00:15:46,758 --> 00:15:48,362 You've heard of that, right? 318 00:15:48,458 --> 00:15:50,352 The greater good? Turn on the news! 319 00:15:51,218 --> 00:15:54,903 They resume negotiations. Everybody's talking again. 320 00:15:55,165 --> 00:15:56,883 I am the hero here. 321 00:15:58,017 --> 00:15:59,783 You are not a hero, Mr. Monk. 322 00:16:00,058 --> 00:16:01,520 You are letting a killer go free 323 00:16:01,586 --> 00:16:03,250 so you can get your garbage picked up. 324 00:16:03,288 --> 00:16:05,043 Okay, Natalie. 325 00:16:05,705 --> 00:16:08,082 Let me explain one more time. 326 00:16:08,568 --> 00:16:10,011 About the greater good. 327 00:16:12,655 --> 00:16:14,091 You think I'm joking, Mr. Monk. 328 00:16:14,155 --> 00:16:17,163 I'm not kidding, okay? Now, come on! 329 00:16:17,586 --> 00:16:19,243 Okay, now--now not a good time. 330 00:16:19,265 --> 00:16:20,800 Okay, you know what? This is enough! 331 00:16:20,845 --> 00:16:22,863 - I know you think that I'm kidding. - I can't just go in there-- 332 00:16:22,896 --> 00:16:24,290 - I'm not gonna show up tomorrow. - Can I help you? 333 00:16:24,337 --> 00:16:25,322 This is it! 334 00:16:27,835 --> 00:16:29,002 - All right. - Tell him. 335 00:16:29,055 --> 00:16:30,381 Okay. All right. 336 00:16:40,718 --> 00:16:41,791 What? 337 00:16:45,135 --> 00:16:46,313 It was a murder. 338 00:16:46,358 --> 00:16:47,551 Louder! 339 00:16:48,086 --> 00:16:49,353 It was murder. 340 00:16:50,088 --> 00:16:52,750 You're not talking about the Jimmy Cusack case, are you? 341 00:16:52,786 --> 00:16:54,911 Yeah, Mr. Monk here saw some stuff at the crime scene 342 00:16:54,958 --> 00:16:56,422 he's failed to mention. 343 00:16:56,628 --> 00:16:58,140 He thinks it's a homicide. 344 00:16:58,235 --> 00:16:59,972 It was for the G.G. 345 00:17:00,968 --> 00:17:03,012 The greater good! The G.G. 346 00:17:03,467 --> 00:17:04,650 Captain, it was-- 347 00:17:04,975 --> 00:17:06,492 The stench out there. 348 00:17:06,786 --> 00:17:09,072 The stench! I-I can't think straight. 349 00:17:09,305 --> 00:17:12,210 A smell like that can kill! 350 00:17:12,827 --> 00:17:14,982 People die from smells every day. 351 00:17:15,208 --> 00:17:16,362 That's a fact. 352 00:17:19,507 --> 00:17:21,352 - That is a beautiful suit. - Monk! 353 00:17:21,416 --> 00:17:23,313 20 minutes ago I went on the record 354 00:17:23,357 --> 00:17:24,790 defending your suicide theory. 355 00:17:24,858 --> 00:17:27,171 I was on TV! My name was across the screen. 356 00:17:27,237 --> 00:17:28,533 I'm gonna look like an idiot. 357 00:17:28,577 --> 00:17:30,440 Call--call Larry Cutler at the mayor's office. 358 00:17:30,485 --> 00:17:31,981 Get him on the phone right now. 359 00:17:32,188 --> 00:17:33,462 - Dial faster. - I'm dialing. 360 00:17:33,528 --> 00:17:34,551 Dial like the wind! 361 00:17:34,615 --> 00:17:36,400 - Are you happy now? - Someone had to do it. 362 00:17:36,467 --> 00:17:38,000 Larry, hey, it's Randy Disher. 363 00:17:38,067 --> 00:17:39,110 Hey, Larry. 364 00:17:39,157 --> 00:17:40,811 I'm here with Adrian Monk. 365 00:17:41,145 --> 00:17:42,722 Listen, he's having second thoughts 366 00:17:42,765 --> 00:17:44,221 about the Jimmy Cusack suicide. 367 00:17:44,288 --> 00:17:46,913 - Why do I have to be so good? - I know... 368 00:17:46,975 --> 00:17:49,852 Why can't I be like a regular detective like-- 369 00:17:54,837 --> 00:17:56,683 The deputy mayor wants to see you. 370 00:17:58,265 --> 00:18:01,041 This is the main rotunda, the heart of City Hall. 371 00:18:01,146 --> 00:18:04,812 The acoustics in this room are a little bit...quirky. 372 00:18:04,858 --> 00:18:06,252 I need two volunteers. 373 00:18:07,747 --> 00:18:09,653 Okay, you two. Go over there. 374 00:18:10,727 --> 00:18:11,982 Keep going. 375 00:18:14,936 --> 00:18:16,673 Okay, now whisper something to each other. 376 00:18:16,737 --> 00:18:18,203 Be very quiet. 377 00:18:18,475 --> 00:18:20,152 This is so boring. 378 00:18:20,185 --> 00:18:21,783 Yeah, I know. 379 00:18:21,816 --> 00:18:23,681 I hope they have a gift shop. 380 00:18:23,715 --> 00:18:25,861 It's called the whisper spot. Isn't that cool? 381 00:18:26,118 --> 00:18:27,313 All right, come with me. 382 00:18:27,576 --> 00:18:29,322 Now, I wanna show you the mailroom. 383 00:18:31,988 --> 00:18:34,013 Ah, I still--smell it. 384 00:18:34,056 --> 00:18:35,783 Well, it's the same air. 385 00:18:35,816 --> 00:18:37,972 Did you think City Hall was some kind of magical place 386 00:18:37,977 --> 00:18:38,982 like the land of Oz 387 00:18:39,026 --> 00:18:40,243 where nothing bad ever happens? 388 00:18:40,306 --> 00:18:41,410 Yes, yes. I did. 389 00:18:41,456 --> 00:18:42,581 I did too. 390 00:18:42,615 --> 00:18:43,813 L arry. Captain Stottlemeyer. 391 00:18:44,078 --> 00:18:46,243 - How are you doing? - It's the worst week of my life. 392 00:18:46,288 --> 00:18:48,182 Thanks for asking. I'm 30 years old. 393 00:18:48,216 --> 00:18:49,830 I'm eating antacids like they're M&M's. 394 00:18:49,898 --> 00:18:51,553 - Is this Monk? - Yes. Hello. 395 00:18:51,588 --> 00:18:54,053 I didn't quite understand about the M and Ms. 396 00:18:54,087 --> 00:18:55,551 It was a joke, Mr. Monk. 397 00:18:56,008 --> 00:18:57,221 But, here's a real joke. 398 00:18:57,266 --> 00:18:58,613 20 minutes ago, the union hears 399 00:18:58,667 --> 00:19:00,400 a rumor about you changing your mind. 400 00:19:00,487 --> 00:19:02,081 Boom, it all hit the fan. 401 00:19:02,167 --> 00:19:03,482 The negotiations are kaput. 402 00:19:03,517 --> 00:19:04,782 The union walked out. 403 00:19:04,817 --> 00:19:06,511 Nobody's talking. It's over! 404 00:19:08,248 --> 00:19:09,452 Mr. Mayor, I'm so sorry. 405 00:19:09,487 --> 00:19:11,513 There's a man here says he's a former detective. 406 00:19:11,558 --> 00:19:14,111 He's out there mumbling something about his wife and car bomb. 407 00:19:14,155 --> 00:19:15,822 Mr. Mayor, I'm sorry-- to interrupt. 408 00:19:15,867 --> 00:19:18,123 I know you're very busy. My name's Adrian Monk. 409 00:19:18,186 --> 00:19:19,380 W-wait. Detective Monk? 410 00:19:20,316 --> 00:19:21,900 Come on in. Dennis, it's fine. 411 00:19:21,998 --> 00:19:24,951 Karen, it's okay. Mr. Monk is on our team. 412 00:19:24,995 --> 00:19:26,032 I hope. 413 00:19:26,456 --> 00:19:28,452 So, Adrian Monk, we meet at last. 414 00:19:28,727 --> 00:19:29,942 You know, my predecessor, 415 00:19:30,008 --> 00:19:32,380 Mayor Dunaway, said some really great things about you. 416 00:19:32,768 --> 00:19:34,312 You have an amazing track record. 417 00:19:34,338 --> 00:19:35,921 Well... Go ahead. Please, sit down. 418 00:19:36,988 --> 00:19:38,421 I, uh--I'm okay. 419 00:19:38,866 --> 00:19:41,682 I'm--I'm--I'm fine, sir. 420 00:19:41,746 --> 00:19:43,110 Oh, yes. 421 00:19:43,156 --> 00:19:45,232 You know, my garbage hasn't been collected either. 422 00:19:45,305 --> 00:19:46,863 We're all in this together, Mr. Monk. 423 00:19:48,316 --> 00:19:49,952 Did, uh, you talk to the deputy mayor? 424 00:19:49,986 --> 00:19:51,353 Yes. Yes, yes, I did. 425 00:19:51,415 --> 00:19:53,012 - He explained the situation. - Right. 426 00:19:53,768 --> 00:19:55,401 Frankly, we're stuck. 427 00:19:55,557 --> 00:19:57,812 Nobody's talking. Nobody trusts anybody. 428 00:19:57,858 --> 00:20:00,612 We gotta solve this Jimmy Cusack case ASAP. 429 00:20:00,695 --> 00:20:02,243 - All right. - What do you think? 430 00:20:02,447 --> 00:20:04,780 Okay, uh, here's the thing, Mr. Mayor. 431 00:20:04,978 --> 00:20:07,942 Even if I do find the man who killed Jimmy Cusack, 432 00:20:08,066 --> 00:20:10,583 even if the strike ends tomorrow, 433 00:20:10,616 --> 00:20:13,912 it's not gonna solve the big problem. 434 00:20:14,467 --> 00:20:17,343 - What problem is that? - Your Honor, we have got to... 435 00:20:18,037 --> 00:20:19,643 You've got to face facts. 436 00:20:20,116 --> 00:20:23,883 The city...is ruined forever. It's a total loss. 437 00:20:23,948 --> 00:20:26,641 Even if we clean up all the garbage tomorrow, 438 00:20:27,327 --> 00:20:29,223 we'll never get the stink out. 439 00:20:29,318 --> 00:20:30,992 It's like the dining room carpet 440 00:20:31,035 --> 00:20:33,500 when the cat makes a--a B.M. on there. 441 00:20:33,587 --> 00:20:35,851 I mean, what do you? You don't have any choice really. 442 00:20:35,885 --> 00:20:37,922 You gotta replace the carpet! You gotta -- 443 00:20:38,518 --> 00:20:39,703 You gotta get rid of the cat. 444 00:20:39,785 --> 00:20:43,413 And you can never eat in that dining room again, can you? 445 00:20:43,458 --> 00:20:44,610 No, you can't. 446 00:20:44,655 --> 00:20:46,850 But, I do have a plan. 447 00:20:47,285 --> 00:20:48,410 I have a plan. 448 00:20:48,856 --> 00:20:50,252 Oh, good. 449 00:20:50,388 --> 00:20:51,881 Yes...sir. 450 00:20:52,566 --> 00:20:55,053 It just came to me last night in a vision. 451 00:20:55,768 --> 00:20:58,140 One, we evacuate the city. 452 00:20:58,208 --> 00:20:59,812 Every man, woman, and child. 453 00:20:59,856 --> 00:21:01,112 - Evacuate-- - Two! 454 00:21:01,155 --> 00:21:02,681 We burn it down 455 00:21:02,716 --> 00:21:04,730 We just burn it. 456 00:21:05,117 --> 00:21:06,353 Scorched earth. 457 00:21:07,515 --> 00:21:09,383 Then, just to be safe, 458 00:21:09,415 --> 00:21:11,061 we collect all the ashes. 459 00:21:11,146 --> 00:21:12,240 And what do we do? 460 00:21:12,507 --> 00:21:14,312 We burn the ashes--Three. 461 00:21:14,625 --> 00:21:17,252 We bring everybody back and we start over. 462 00:21:17,526 --> 00:21:19,223 Think of it. Just think of it. 463 00:21:19,796 --> 00:21:21,943 We rebuild San Francisco. 464 00:21:22,588 --> 00:21:23,860 From scratch. 465 00:21:26,085 --> 00:21:28,283 Start fresh. Everything clean. 466 00:21:28,635 --> 00:21:30,201 Everything brand-new. 467 00:21:30,276 --> 00:21:33,552 Gonna have that new city smell. Fresh off the lot. 468 00:21:33,638 --> 00:21:36,230 We can even straighten out Lombard Street while we're at it. 469 00:21:38,618 --> 00:21:40,002 - Maybe. - Yeah! Yeah! 470 00:21:40,047 --> 00:21:41,813 But, sir, if you don't write it down, 471 00:21:41,858 --> 00:21:43,771 you'll--you'll forget it. 472 00:21:46,326 --> 00:21:48,091 Oh, I don't think I'm gonna forget this. 473 00:21:48,155 --> 00:21:49,902 - So--you'll think about it. - Oh, yes! 474 00:21:50,068 --> 00:21:51,301 Yes, absolutely. 475 00:21:51,366 --> 00:21:52,520 I promise. 476 00:21:52,715 --> 00:21:54,180 Yeah, but, Mr. Monk. 477 00:21:54,217 --> 00:21:56,071 I'm gonna need you to promise me something. 478 00:21:56,118 --> 00:21:57,283 Anything. 479 00:21:57,525 --> 00:21:59,873 I want you to promise that you're gonna get some sleep 480 00:21:59,888 --> 00:22:01,801 before you start working on this murder case. 481 00:22:06,557 --> 00:22:07,712 Are you okay? 482 00:22:12,988 --> 00:22:14,181 Scuff marks... 483 00:22:15,008 --> 00:22:16,300 Oh, yeah, yeah! 484 00:22:16,348 --> 00:22:18,043 New shoes. Yeah, no big deal. 485 00:22:19,117 --> 00:22:20,400 You like cashews? 486 00:22:20,737 --> 00:22:22,651 Oh, yeah, my wife says I like 'em too much. 487 00:22:22,687 --> 00:22:24,023 Here, help yourself. 488 00:22:24,128 --> 00:22:25,620 No, no, thanks. 489 00:22:26,715 --> 00:22:29,173 I'm gonna go--back to Jimmy Cusack's office 490 00:22:29,218 --> 00:22:30,512 and have a look around. 491 00:22:30,556 --> 00:22:31,882 Oh. Yeah. 492 00:22:31,917 --> 00:22:33,210 Ever been there? 493 00:22:33,255 --> 00:22:34,611 Jimmy Cusack's office? 494 00:22:34,655 --> 00:22:36,210 No, never have. 495 00:22:36,848 --> 00:22:38,881 Well, you let me know if you find something, now. 496 00:22:38,916 --> 00:22:40,310 - Keep me in the loop. - Funny-- 497 00:22:40,356 --> 00:22:41,430 I was talking to somebody. 498 00:22:41,477 --> 00:22:43,780 They said they thought they saw you there 499 00:22:44,005 --> 00:22:45,223 the night he died. 500 00:22:46,338 --> 00:22:47,651 Well, they're mistaken. 501 00:22:48,238 --> 00:22:50,140 What would I be doing in Jimmy Cusack's office? 502 00:22:50,168 --> 00:22:51,911 He hated my guts. Everybody knew that. 503 00:22:52,087 --> 00:22:53,292 Right. 504 00:22:53,377 --> 00:22:56,501 I'm afraid I'm gonna have to make some calls right now. 505 00:22:56,586 --> 00:22:58,350 So, good luck to you, Mr. Monk. 506 00:22:58,387 --> 00:22:59,342 Yeah. 507 00:22:59,367 --> 00:23:02,280 Anything you need, be sure and let me know, okay? 508 00:23:02,805 --> 00:23:04,051 Right. 509 00:23:13,228 --> 00:23:15,392 There he is! What took you so long? 510 00:23:15,455 --> 00:23:18,660 I...was upstairs talking to the mayor. 511 00:23:18,765 --> 00:23:20,040 You were in his office? 512 00:23:20,088 --> 00:23:22,183 I just broke the Cusack case wide open. 513 00:23:22,207 --> 00:23:23,663 - You have a suspect. - Oh, yeah. 514 00:23:23,775 --> 00:23:25,171 I have a suspect. 515 00:23:25,236 --> 00:23:26,862 - Well, who is it? - Okay-- 516 00:23:26,937 --> 00:23:29,181 But, you can't tell anybody. This is big. 517 00:23:29,227 --> 00:23:31,700 This is going to rip the city apart. 518 00:23:33,876 --> 00:23:35,073 Reporters. 519 00:23:36,128 --> 00:23:37,311 Over here. 520 00:23:39,615 --> 00:23:41,691 Okay-- Hang on, hang on. 521 00:23:43,337 --> 00:23:45,402 Just a little bit further. Just to make sure. 522 00:23:50,038 --> 00:23:51,153 What is it? 523 00:23:51,195 --> 00:23:53,931 Okay, but you have to promise me that you won't tell anyone 524 00:23:54,016 --> 00:23:56,370 until I am 100% sure! 525 00:23:56,466 --> 00:23:57,573 Absolutely. What-- 526 00:23:57,618 --> 00:24:00,523 'Cause if I am right, this is gonna be the biggest 527 00:24:00,546 --> 00:24:02,232 story of the year! 528 00:24:02,655 --> 00:24:05,521 The mayor was in Jimmy Cusack's office 529 00:24:05,645 --> 00:24:07,013 the night he was killed. 530 00:24:10,647 --> 00:24:12,673 Are you saying the mayor is-- 531 00:24:13,795 --> 00:24:15,343 Mayor Nickelson's the guy? 532 00:24:15,428 --> 00:24:17,253 I am saying he was involved. 533 00:24:17,285 --> 00:24:19,511 He is definitely hiding something. 534 00:24:19,557 --> 00:24:21,451 Wow. I mean, wow. 535 00:24:21,488 --> 00:24:23,051 What do we do? 536 00:24:23,086 --> 00:24:24,481 I don't know. But, Monk is right. 537 00:24:24,515 --> 00:24:25,783 We have to be very careful. 538 00:24:25,817 --> 00:24:27,232 Nobody says a word. Not a-- 539 00:24:28,277 --> 00:24:29,680 Oh, hell. 540 00:24:34,618 --> 00:24:36,011 Enough is enough! 541 00:24:36,055 --> 00:24:37,442 Enough is enough! Enough is enough! 542 00:24:37,485 --> 00:24:38,953 Mayor Nickelson! 543 00:24:38,986 --> 00:24:40,780 You cannot hide in there forever. 544 00:24:42,095 --> 00:24:43,201 We know what you did! 545 00:24:43,237 --> 00:24:44,650 You have blood on your hands! 546 00:24:45,705 --> 00:24:46,803 What do we want? 547 00:24:46,846 --> 00:24:48,123 Justice for Jimmy! 548 00:24:48,188 --> 00:24:50,070 - What do we want? - Justice for Jimmy! 549 00:24:50,255 --> 00:24:51,151 What do we want? 550 00:24:51,186 --> 00:24:52,181 Justice for Jimmy! 551 00:24:52,215 --> 00:24:53,550 Enough is enough! 552 00:24:53,587 --> 00:24:55,550 Enough is enough! 553 00:25:01,425 --> 00:25:02,911 Ah, I've done it again. 554 00:25:03,325 --> 00:25:05,212 Made the situation worse. 555 00:25:10,816 --> 00:25:13,170 The union wants the mayor indicted for murder. 556 00:25:13,256 --> 00:25:15,282 The mayor's denying everything. 557 00:25:16,715 --> 00:25:19,793 And I haven't slept in nine days. 558 00:25:28,726 --> 00:25:30,752 It keeps piling up. 559 00:25:32,857 --> 00:25:34,551 I always hated garbage. 560 00:25:35,257 --> 00:25:36,811 Even when I was a kid. 561 00:25:38,318 --> 00:25:42,211 We lived 2.2 miles from the city dump. 562 00:25:43,387 --> 00:25:45,782 I used to lie in bed. Smelling it. 563 00:25:46,647 --> 00:25:48,353 Had nightmares all the time. 564 00:25:49,247 --> 00:25:50,852 About trash bags. 565 00:25:52,937 --> 00:25:58,130 Piling up outside. Higher and higher... 566 00:25:59,525 --> 00:26:02,140 Until we couldn't leave the house. 567 00:26:03,596 --> 00:26:05,182 We were buried alive. 568 00:26:12,996 --> 00:26:15,243 And now, it's coming true. 569 00:26:20,488 --> 00:26:21,620 Dr. Kroger? 570 00:26:26,266 --> 00:26:29,061 Adrian, have you been sending me your trash? 571 00:26:46,666 --> 00:26:47,710 No. 572 00:26:50,967 --> 00:26:52,011 See... 573 00:26:52,728 --> 00:26:56,912 I've been getting boxes of trash 574 00:26:57,268 --> 00:26:59,682 sent to me in the mail. 575 00:27:01,686 --> 00:27:03,571 - Really? - Yeah, really. 576 00:27:04,337 --> 00:27:06,653 Now, Adrian, don't deny it. 577 00:27:07,555 --> 00:27:12,121 It's all sorted according to color and food groups. 578 00:27:12,996 --> 00:27:15,880 It's your handwriting on the label. 579 00:27:16,775 --> 00:27:18,570 It's upsetting my wife. 580 00:27:18,675 --> 00:27:20,921 It's upsetting my children. 581 00:27:21,036 --> 00:27:23,082 And I want it to stop. 582 00:27:29,538 --> 00:27:32,450 Adrian, do you hear me? I want it to stop! 583 00:27:33,617 --> 00:27:35,190 I want it to stop too. 584 00:27:43,208 --> 00:27:44,772 Mr. Monk, maybe we missed him. 585 00:27:44,877 --> 00:27:47,090 No, he always uses this door to avoid the press. 586 00:27:47,258 --> 00:27:48,610 He'll be out soon. 587 00:27:48,657 --> 00:27:50,080 He has to go home sometime. 588 00:27:50,115 --> 00:27:51,481 Yeah, so do I. 589 00:27:52,887 --> 00:27:53,982 It looks like rain! 590 00:27:54,015 --> 00:27:55,983 That'll help, right? It'll wash away the stench. 591 00:27:56,047 --> 00:27:56,950 Yeah... 592 00:27:56,985 --> 00:27:59,093 Contaminate the city's water supply. 593 00:27:59,136 --> 00:28:01,050 Probably kill half a million people. 594 00:28:01,608 --> 00:28:03,000 Yeah, that's the spirit. 595 00:28:03,786 --> 00:28:05,481 Your Honor! Mr. Mayor! 596 00:28:05,515 --> 00:28:07,112 That's the guy. Get him outta here! 597 00:28:07,157 --> 00:28:08,633 Sir, this will only take a minute. 598 00:28:08,678 --> 00:28:09,822 You know, let him through. 599 00:28:09,887 --> 00:28:11,810 Let him through. I wanna talk to this guy. 600 00:28:12,016 --> 00:28:15,700 Mr. Monk, do you have idea what you've done to me? 601 00:28:16,396 --> 00:28:18,543 I've been accused of a lot of things. Matter of fact, 602 00:28:18,605 --> 00:28:20,552 I've been accused of just about everything. 603 00:28:21,577 --> 00:28:22,553 But, this? 604 00:28:23,495 --> 00:28:25,542 We asked you to look into a man's death. 605 00:28:25,616 --> 00:28:28,031 We never expected you to accuse the mayor of homicide! 606 00:28:28,095 --> 00:28:29,371 No, no, you have to understand. 607 00:28:29,417 --> 00:28:30,680 He's having a really tough week. 608 00:28:30,996 --> 00:28:32,040 Tougher than this? 609 00:28:32,106 --> 00:28:33,261 Here's the thing. 610 00:28:33,588 --> 00:28:35,672 It might be months before there's an indictment. 611 00:28:35,717 --> 00:28:38,133 Then, there's the trial, which could take forever. 612 00:28:38,237 --> 00:28:40,802 The union won't go back to work until there is a verdict. 613 00:28:40,867 --> 00:28:42,050 What do you want me to do? 614 00:28:42,096 --> 00:28:45,090 Well, if it isn't too inconvenient... 615 00:28:45,506 --> 00:28:48,310 I was thinking, maybe, you could--confess 616 00:28:48,378 --> 00:28:50,042 and then resign temporarily... 617 00:28:50,727 --> 00:28:51,831 Okay...sir! 618 00:28:51,918 --> 00:28:54,540 Sir, you were in Jimmy Cusack's office that night. 619 00:28:54,826 --> 00:28:56,451 W-why are you lying about that? 620 00:28:56,486 --> 00:28:57,701 Sir, don't answer that. 621 00:28:57,788 --> 00:29:00,180 The mayor was at home Monday night with his wife 622 00:29:00,326 --> 00:29:01,872 all night from 8:00 on. 623 00:29:01,977 --> 00:29:03,263 You have any other questions, 624 00:29:03,365 --> 00:29:05,343 submit them to the District Attorney's office. 625 00:29:05,427 --> 00:29:06,980 - Okay, let's go, sir. - Where was it? 626 00:29:07,048 --> 00:29:08,972 It was in a drugstore downtown on Minton Street. 627 00:29:09,088 --> 00:29:10,092 Somebody turned it in. 628 00:29:10,155 --> 00:29:12,412 A drugstore? I was never in any drugstore. 629 00:29:12,515 --> 00:29:13,933 Here, take this. 630 00:29:20,228 --> 00:29:21,402 Natalie. 631 00:29:22,115 --> 00:29:24,101 Was it raining Monday night? 632 00:29:24,815 --> 00:29:26,842 I think so, Mr. Monk. Why? 633 00:29:28,417 --> 00:29:29,771 Oh, you mean the plaid umbrella? 634 00:29:29,796 --> 00:29:31,822 Yeah, I found it, Tuesday morning. 635 00:29:31,876 --> 00:29:33,951 I was punching out. It was right over here. 636 00:29:34,497 --> 00:29:38,042 It said "Property of City Hall," so...I dropped it off. 637 00:29:38,735 --> 00:29:39,901 Is there a reward? 638 00:29:40,088 --> 00:29:42,183 Yeah. You did the right thing. That's your reward. 639 00:29:42,216 --> 00:29:44,520 Jimmy Cusack was killed right around midnight, 640 00:29:44,567 --> 00:29:45,690 just up the street. 641 00:29:45,797 --> 00:29:48,073 Do you have any more of these Odor Eaters? 642 00:29:49,525 --> 00:29:50,713 How many do you need? 643 00:29:50,937 --> 00:29:52,253 Oh, about... 644 00:29:52,646 --> 00:29:53,570 trillion... 645 00:29:53,988 --> 00:29:55,911 Mr. Decko, back to the umbrella, 646 00:29:56,006 --> 00:29:57,232 did you notice who left it? 647 00:29:58,308 --> 00:29:59,090 No. 648 00:29:59,137 --> 00:30:01,852 Do you happen to have the sales receipts from that night? 649 00:30:02,125 --> 00:30:03,212 Maybe. 650 00:30:04,017 --> 00:30:05,392 Is there a reward? 651 00:30:09,707 --> 00:30:11,233 Here's one from 1:00 AM, sir. 652 00:30:11,508 --> 00:30:13,402 You wanna tell me what this is all about? 653 00:30:13,668 --> 00:30:14,632 No. 654 00:30:14,666 --> 00:30:15,991 Okay. Fair enough. 655 00:30:18,068 --> 00:30:19,233 Here it is. 656 00:30:20,357 --> 00:30:21,540 Here it is. 657 00:30:22,935 --> 00:30:25,323 12:24 AM. He paid cash. 658 00:30:25,466 --> 00:30:26,641 Bottled water. 659 00:30:26,906 --> 00:30:29,272 A pack of Belgium Gold cigarettes. 660 00:30:30,155 --> 00:30:31,151 And... 661 00:30:32,885 --> 00:30:34,972 - A wrist bandage. - Of course! 662 00:30:35,695 --> 00:30:36,851 Here's what happened.. 663 00:30:37,658 --> 00:30:40,202 The mayor snuck into Jimmy Cusack's office 664 00:30:40,438 --> 00:30:41,602 shot him in the head. 665 00:30:41,636 --> 00:30:43,241 He made it look like a suicide. 666 00:30:43,347 --> 00:30:45,760 Then, he realized that he had just made 667 00:30:45,808 --> 00:30:48,031 the biggest mistake of his life. 668 00:30:48,067 --> 00:30:50,933 Because Jimmy Cusack was left-handed. 669 00:30:50,968 --> 00:30:52,922 Nobody would ever believe he would shoot himself 670 00:30:52,986 --> 00:30:54,282 with this right hand. 671 00:30:55,088 --> 00:30:56,622 But, Jimmy Cusack was already dead. 672 00:30:56,676 --> 00:30:57,861 What could the Mayor do? 673 00:30:57,928 --> 00:30:59,662 Put a bandage on the other wrist. 674 00:30:59,728 --> 00:31:01,292 Exactly! 675 00:31:02,936 --> 00:31:06,972 He walked two blocks, came in here, bought the wrist bandage, 676 00:31:07,236 --> 00:31:10,063 then he went back to Jimmy Cusack's office 677 00:31:10,368 --> 00:31:12,201 and made it look like Jimmy Cusack 678 00:31:12,346 --> 00:31:14,050 had a sprained left hand. 679 00:31:15,235 --> 00:31:17,443 And it would have worked too, except... 680 00:31:17,648 --> 00:31:19,021 He forgot his umbrella. 681 00:31:19,307 --> 00:31:21,311 Well, it should be easy enough to prove. 682 00:31:21,355 --> 00:31:22,832 He's the mayor, for God's sake. 683 00:31:23,976 --> 00:31:25,102 Who rang this up? 684 00:31:25,407 --> 00:31:26,562 Let's see. 685 00:31:26,607 --> 00:31:27,872 It says... 686 00:31:28,568 --> 00:31:30,113 Cashier number one. 687 00:31:31,026 --> 00:31:32,100 Oh, that would be me. 688 00:31:32,718 --> 00:31:34,631 Well, do you remember who you sold that to? 689 00:31:34,695 --> 00:31:35,672 Maybe I do. 690 00:31:35,718 --> 00:31:37,230 - There's no reward. - I have no idea. 691 00:31:37,275 --> 00:31:38,823 There's so many people that come here. 692 00:31:38,867 --> 00:31:40,890 It could have been anybody. We get all kinds in here. 693 00:31:40,976 --> 00:31:42,013 Was it him? 694 00:31:44,076 --> 00:31:45,190 The mayor? 695 00:31:45,738 --> 00:31:47,623 What would the mayor be doing in my store 696 00:31:47,687 --> 00:31:48,833 at 12:30 in the morning? 697 00:31:48,886 --> 00:31:50,900 Buying a wrist bandage! 698 00:31:50,938 --> 00:31:52,490 No. I-it wasn't him. 699 00:31:53,638 --> 00:31:54,791 It was him. 700 00:31:55,568 --> 00:31:57,141 It wasn't him. 701 00:31:58,506 --> 00:31:59,780 It was him! 702 00:32:00,288 --> 00:32:01,963 - No, it wasn't him. - It was him. 703 00:32:02,028 --> 00:32:04,290 Look, I'm not an idiot. I think I would notice 704 00:32:04,358 --> 00:32:06,783 if the mayor of San Francisco was in my store 705 00:32:06,888 --> 00:32:08,443 at 12:30 in the morning! 706 00:32:09,128 --> 00:32:10,922 It wasn't...him. 707 00:32:17,826 --> 00:32:19,011 So, you were wrong? 708 00:32:19,518 --> 00:32:22,080 'Cause usually when you say, "Here's what happened"... 709 00:32:23,446 --> 00:32:24,930 it's pretty much what happened. 710 00:32:24,967 --> 00:32:27,272 Yeah, but it's the stench. It's everywhere. 711 00:32:27,295 --> 00:32:28,830 I-I-I can't possibly-- 712 00:32:28,865 --> 00:32:30,301 It wasn't the mayor, Monk! 713 00:32:32,868 --> 00:32:34,530 I'm gonna have to go out to the press 714 00:32:34,578 --> 00:32:36,091 and retract everything! 715 00:32:37,238 --> 00:32:39,742 So? What's the big deal? 716 00:32:40,635 --> 00:32:42,740 Oh, like he's never been wrong before? 717 00:32:43,258 --> 00:32:44,252 No. 718 00:32:45,037 --> 00:32:46,270 No, he hasn't. 719 00:33:04,815 --> 00:33:07,152 Thank God you're here. He's having some sort of breakdown. 720 00:33:07,177 --> 00:33:09,400 - He won't even talk to me. - What the hell's he doing? 721 00:33:09,447 --> 00:33:11,570 He's cleaning up San Francisco single-handedly. 722 00:33:11,637 --> 00:33:13,623 Hey, Captain! Lieutenant! 723 00:33:13,785 --> 00:33:15,060 Where did he get the truck? 724 00:33:15,108 --> 00:33:17,113 He told the dispatcher it was a police emergency. 725 00:33:17,158 --> 00:33:18,490 He's like a vigilante. 726 00:33:18,968 --> 00:33:20,602 A garbage vigilante. 727 00:33:20,996 --> 00:33:22,730 You could say that, but don't. 728 00:33:23,585 --> 00:33:24,573 Hey, Monk! 729 00:33:26,198 --> 00:33:27,241 How ya doing? 730 00:33:27,468 --> 00:33:29,152 So far so fabulous! 731 00:33:29,447 --> 00:33:31,983 I've done seven... eight...nine houses. 732 00:33:32,026 --> 00:33:33,283 Well, good for you. 733 00:33:33,328 --> 00:33:34,660 That looks great. 734 00:33:34,908 --> 00:33:37,091 You intend to clean up the entire city up by yourself? 735 00:33:37,138 --> 00:33:38,193 Well... 736 00:33:38,476 --> 00:33:40,020 that's the plan, Stan. 737 00:33:40,068 --> 00:33:41,182 Street by street. 738 00:33:41,245 --> 00:33:42,683 One bag at a time. 739 00:33:42,806 --> 00:33:45,122 One...bag...at a time. 740 00:33:45,186 --> 00:33:46,672 One bag at a time. 741 00:33:46,818 --> 00:33:48,521 Where you gonna put the garbage? 742 00:33:48,707 --> 00:33:50,181 I got it all figured. 743 00:33:50,308 --> 00:33:53,372 When this truck's full, gonna drive it into the bay. 744 00:33:53,796 --> 00:33:56,021 Then come back, get another truck. 745 00:33:56,045 --> 00:33:57,591 Keep driving 'em into the bay. 746 00:33:57,616 --> 00:34:00,571 One bag at a time. One truck at a time. 747 00:34:00,675 --> 00:34:01,990 One bag at a time. 748 00:34:02,408 --> 00:34:03,472 One truck at time. 749 00:34:03,545 --> 00:34:05,703 Well, so long as you got a plan. 750 00:34:05,745 --> 00:34:06,693 Yeah! 751 00:34:06,778 --> 00:34:08,952 But, Mr. Monk, the case, remember? Jimmy Cusack. 752 00:34:11,677 --> 00:34:13,521 I forgot to tell you. 753 00:34:13,626 --> 00:34:15,693 I solved that case about an hour ago. 754 00:34:16,845 --> 00:34:19,400 W-wait. You solved the case? 755 00:34:19,445 --> 00:34:21,511 Take a look, take a look, take a little look. 756 00:34:21,947 --> 00:34:24,373 This was stapled to a telephone pole 757 00:34:24,476 --> 00:34:26,381 that was right in front of us the whole time. 758 00:34:26,707 --> 00:34:28,163 He's the guy! 759 00:34:28,327 --> 00:34:29,891 Who's the guy? Alice Cooper? 760 00:34:30,785 --> 00:34:33,581 Are you telling us that Alice Cooper, the rock star, 761 00:34:33,627 --> 00:34:34,942 killed Jimmy Cusack? 762 00:34:35,105 --> 00:34:36,361 First off, 763 00:34:36,466 --> 00:34:39,422 I don't think Alice Cooper is his real name. 764 00:34:40,095 --> 00:34:41,341 Take a closer look. 765 00:34:41,846 --> 00:34:44,601 He is sitting in an antique wingback chair. 766 00:34:44,647 --> 00:34:46,840 The same kind of chair Jimmy Cusack was sitting in 767 00:34:46,876 --> 00:34:48,372 when he was killed. 768 00:34:49,147 --> 00:34:50,501 Check this out. 769 00:34:50,566 --> 00:34:52,113 - What? - Check out the date. 770 00:34:52,747 --> 00:34:54,380 April 5th. Monday night. 771 00:34:55,136 --> 00:34:58,550 Same night as the murder. Coincidence? 772 00:34:59,718 --> 00:35:01,090 Yeah, coincidence. 773 00:35:02,198 --> 00:35:03,302 No. 774 00:35:03,348 --> 00:35:06,852 No, we were--we were looking at this case all wrong. 775 00:35:06,976 --> 00:35:08,742 'Cause it never was about Cusack. 776 00:35:08,825 --> 00:35:11,000 It was never about the garbage strike. 777 00:35:11,048 --> 00:35:14,070 And it was never about the Sanitation Union. 778 00:35:14,108 --> 00:35:15,470 It was about the chair. 779 00:35:15,505 --> 00:35:17,041 The antique chair. 780 00:35:17,145 --> 00:35:20,271 The antique wingback Cusack chair! 781 00:35:20,575 --> 00:35:21,873 Here's what happened... 782 00:35:22,158 --> 00:35:25,941 It is no secret that rock and roll stars collect antiques. 783 00:35:25,977 --> 00:35:27,930 Especially antique chairs. 784 00:35:27,977 --> 00:35:29,723 What the hell are you talking about? 785 00:35:29,745 --> 00:35:31,542 Alice Cooper must have read 786 00:35:31,588 --> 00:35:34,661 about Jimmy Cusack's handcrafted wingback chair. 787 00:35:34,728 --> 00:35:37,042 He was consumed with envy! 788 00:35:37,166 --> 00:35:40,023 He was consumed with resentment! 789 00:35:40,385 --> 00:35:42,682 Alice had to possess 790 00:35:42,728 --> 00:35:46,403 the fairest antique wingbackchair in all the land. 791 00:35:50,305 --> 00:35:51,771 Should I be writing this down? 792 00:35:52,488 --> 00:35:53,543 Nope. 793 00:35:53,796 --> 00:35:54,880 It's true. 794 00:35:54,925 --> 00:35:56,121 Alice Cooper is a hippie. 795 00:35:56,185 --> 00:35:57,483 But he's the bad kind of hippie. 796 00:35:57,548 --> 00:36:00,732 He's the kind of hippie that breaks into people's offices 797 00:36:00,747 --> 00:36:02,112 and beats them up 798 00:36:02,177 --> 00:36:03,743 and shoots them in the head. 799 00:36:03,778 --> 00:36:04,801 Why? 800 00:36:04,847 --> 00:36:06,613 To steal their antique chairs. 801 00:36:07,748 --> 00:36:09,101 Why didn't he take the chair? 802 00:36:09,146 --> 00:36:10,100 Hello! 803 00:36:10,147 --> 00:36:11,263 It had a bullet hole in it. 804 00:36:11,285 --> 00:36:13,380 It had blood on it. He didn't want it anymore. 805 00:36:13,425 --> 00:36:15,200 - He could have washed it. - Randy. 806 00:36:15,736 --> 00:36:17,781 I don't think we need to stand here and pick apart 807 00:36:17,828 --> 00:36:20,081 the-Alice-Cooper-wants an-antique-chair theory. 808 00:36:20,248 --> 00:36:21,631 If you will excuse me, 809 00:36:21,758 --> 00:36:22,971 I have a city to clean. 810 00:36:23,018 --> 00:36:24,412 One bag at a time! 811 00:36:25,337 --> 00:36:26,972 One bag at a time. 812 00:36:27,006 --> 00:36:28,543 One bag at a time. 813 00:36:28,868 --> 00:36:30,712 One bag at a time. 814 00:36:32,165 --> 00:36:33,141 I got it! 815 00:36:33,177 --> 00:36:34,332 I got it. Hold on. 816 00:36:34,357 --> 00:36:35,732 It's all up to me! I got it! 817 00:36:35,788 --> 00:36:37,380 It's all up...to me! 818 00:36:37,668 --> 00:36:40,072 It's all up to me! Oh, God! 819 00:36:40,106 --> 00:36:41,442 One bag at a time! 820 00:36:41,476 --> 00:36:43,440 It might be time to call Dr. Kroger. 821 00:36:44,955 --> 00:36:47,062 I got an idea. Stinkin' trash! 822 00:36:47,315 --> 00:36:48,761 Hey, help me get him to the car. 823 00:36:55,958 --> 00:36:56,980 You can sit over there. 824 00:36:57,066 --> 00:36:58,182 Don't touch anything. 825 00:36:58,267 --> 00:37:00,863 Thanks, Barry. Thank the old man too. 826 00:37:09,996 --> 00:37:11,510 Feeling better? 827 00:37:12,538 --> 00:37:13,681 Where are we? 828 00:37:14,278 --> 00:37:15,900 It's called a fabrication room. 829 00:37:16,208 --> 00:37:18,853 This is where they assemble their new circuit boards. 830 00:37:19,598 --> 00:37:21,380 I know the guy in charge of their security. 831 00:37:21,445 --> 00:37:22,620 He owed me a favor. 832 00:37:25,098 --> 00:37:27,223 I can't smell anything. 833 00:37:29,048 --> 00:37:30,320 That's right. 834 00:37:30,405 --> 00:37:32,540 They have their own oxygen supply. 835 00:37:33,097 --> 00:37:36,080 It is 100% germ free. 836 00:37:38,276 --> 00:37:40,330 Germ...free? 837 00:37:43,255 --> 00:37:45,222 Adrian Monk, you are sitting in 838 00:37:45,285 --> 00:37:47,850 the cleanest room in the world. 839 00:37:49,808 --> 00:37:51,421 It's quiet too. 840 00:37:55,096 --> 00:37:56,170 Yeah. 841 00:37:57,588 --> 00:38:00,070 Well. We haven't got all day. 842 00:38:00,118 --> 00:38:01,580 They're kicking us out at 2:00. 843 00:38:01,687 --> 00:38:05,402 So, why don't we just kick back and enjoy ourselves. 844 00:38:14,406 --> 00:38:16,590 I can feel my head. 845 00:38:17,487 --> 00:38:19,050 Clearing up. 846 00:38:20,268 --> 00:38:21,520 That's good. 847 00:38:26,925 --> 00:38:28,772 It wasn't Alice Cooper. 848 00:38:29,468 --> 00:38:30,502 I know. 849 00:38:31,525 --> 00:38:32,841 Leland. 850 00:38:33,645 --> 00:38:34,940 I got it. 851 00:38:35,016 --> 00:38:37,890 I just...got it. 852 00:38:39,046 --> 00:38:41,601 Remember that receipt from the drugstore? 853 00:38:41,666 --> 00:38:44,252 The guy that bought that wrist bandage 854 00:38:44,467 --> 00:38:46,951 also bought some cigarettes. 855 00:38:47,336 --> 00:38:49,750 That's right. Belgium Gold. 856 00:38:50,248 --> 00:38:52,002 The union accountant, Ron Nealy, 857 00:38:52,048 --> 00:38:53,762 was smoking imported cigarettes. 858 00:38:53,826 --> 00:38:55,771 The box said Belgium Gold! 859 00:38:55,838 --> 00:38:56,861 The accountant. 860 00:38:56,927 --> 00:38:59,752 Now, you're making sense. He ran the pension fund. 861 00:38:59,796 --> 00:39:01,661 He could have been skimming money for years. 862 00:39:01,706 --> 00:39:04,140 And he was about to get caught. 863 00:39:04,495 --> 00:39:06,242 He knew they'd be going over the books 864 00:39:06,267 --> 00:39:07,801 as part of the negotiation. 865 00:39:07,986 --> 00:39:09,502 Here's what happened... 866 00:39:09,727 --> 00:39:10,901 I mean-- 867 00:39:11,065 --> 00:39:13,070 Here's what really happened... 868 00:39:14,376 --> 00:39:18,132 Nealy killed Cusack and made it look like a suicide. 869 00:39:18,416 --> 00:39:19,852 But he screwed up. 870 00:39:20,097 --> 00:39:22,470 Then he had to run out and buy a wrist bandage. 871 00:39:23,225 --> 00:39:24,562 That makes sense. 872 00:39:25,977 --> 00:39:27,102 But wait. 873 00:39:27,676 --> 00:39:29,121 He grabbed the mayor's umbrella. 874 00:39:29,227 --> 00:39:30,692 - Yes, he did. - How did he get it? 875 00:39:31,057 --> 00:39:33,223 The mayor left it there. 876 00:39:33,647 --> 00:39:37,251 The mayor was in Cusack's office earlier that night. 877 00:39:37,307 --> 00:39:40,143 They were meeting secretly trying to settle the strike. 878 00:39:40,206 --> 00:39:43,542 Officially, the two sides were not supposed to be talking. 879 00:39:43,578 --> 00:39:47,140 That's why the mayor could never admit he was there. 880 00:39:47,405 --> 00:39:49,453 It would have been political suicide. 881 00:39:52,607 --> 00:39:53,703 Monk. 882 00:39:55,108 --> 00:39:57,641 I have been burned twice this week already. 883 00:39:57,676 --> 00:39:59,100 Are you sure about this? 884 00:39:59,148 --> 00:40:01,402 I mean, are you absolutely sure? 885 00:40:06,045 --> 00:40:07,740 That's good enough for me. 886 00:40:17,146 --> 00:40:18,633 The captain looks so happy. 887 00:40:18,676 --> 00:40:20,503 Everybody's happy. It's a great day. 888 00:40:20,587 --> 00:40:21,763 Listen. 889 00:40:22,085 --> 00:40:23,920 Here! Here they come! This is it! 890 00:40:24,188 --> 00:40:25,792 Here it comes. Get ready. 891 00:40:26,117 --> 00:40:27,530 Gentlemen! 892 00:40:27,827 --> 00:40:29,361 Hey, boys! 893 00:40:29,466 --> 00:40:30,843 Welcome back! 894 00:40:31,458 --> 00:40:33,741 You're a sight for sore eyes! 895 00:40:37,488 --> 00:40:38,900 It's a great day! 896 00:40:38,945 --> 00:40:41,103 You're a sight for sore eyes, gentlemen! 897 00:40:42,636 --> 00:40:43,842 We missed you! 898 00:40:43,877 --> 00:40:45,691 Mr. Monk, our hero. 899 00:40:45,757 --> 00:40:47,171 Oh, no, you're the hero! 900 00:40:47,205 --> 00:40:48,603 No, you're the hero. 901 00:40:48,647 --> 00:40:50,202 No, you're the her-- We're all heroes! 902 00:40:50,288 --> 00:40:51,661 Except for Natalie. 903 00:40:52,106 --> 00:40:54,641 One bag at a time, gentlemen, that's the way we do it. 904 00:40:54,675 --> 00:40:56,201 Don't forget the bag of water. 905 00:40:56,248 --> 00:40:58,731 Thank you, Morris. Thank you, guys. 906 00:40:58,798 --> 00:41:00,472 No, we should be thanking you. 907 00:41:00,538 --> 00:41:01,731 You saved our pension fund. 908 00:41:01,778 --> 00:41:04,271 And you got us a brand-new contract. 909 00:41:04,377 --> 00:41:06,442 Anything you want, Mr. Monk, you let us know. 910 00:41:07,007 --> 00:41:08,102 All right. 911 00:41:08,146 --> 00:41:09,743 You guys do great work. 912 00:41:10,315 --> 00:41:11,472 Great work. 913 00:41:12,817 --> 00:41:14,041 Wait, wait, hold it. 914 00:41:14,077 --> 00:41:15,273 Excuse me, gentlemen. 915 00:41:15,898 --> 00:41:17,980 What about this, the confetti? 916 00:41:19,246 --> 00:41:21,073 You just can't... leave that there. 917 00:41:21,105 --> 00:41:22,270 Right? 918 00:41:22,307 --> 00:41:24,591 I mean, uh, you can't leave that. 919 00:41:25,167 --> 00:41:26,271 Thank you. 920 00:41:26,305 --> 00:41:29,202 I wouldn't have thrown it if I thought it was gonna stay in the street. 921 00:41:29,806 --> 00:41:32,281 How 'bout, uh, probably start back around-- 922 00:41:32,328 --> 00:41:34,183 There's a little bit around the corner there. 923 00:41:34,215 --> 00:41:35,551 Yeah, this is good, right here. 924 00:41:35,615 --> 00:41:39,321 And then you might want to make sure you get under the-- under the paper. 925 00:41:39,756 --> 00:41:41,171 That's it--whoa, no! 926 00:41:41,207 --> 00:41:42,842 Natalie, Natalie. Don't--don't-- 927 00:41:42,875 --> 00:41:45,033 Don't you do that. Let them do that. 928 00:41:45,098 --> 00:41:46,402 - It's their job. - Sorry. 929 00:41:46,447 --> 00:41:47,472 It's their job. 930 00:41:47,537 --> 00:41:49,440 You work for me, remember, not for them.