1
00:00:12,297 --> 00:00:15,230
The longest garbage strike
in the history of San Francisco
2
00:00:15,247 --> 00:00:18,563
continues and there is still
no end in sight.
3
00:00:18,597 --> 00:00:22,430
On every street corner,
the trash continues to pile up.
4
00:00:22,563 --> 00:00:25,580
Negociations between the city
and the sanitation workers
5
00:00:25,638 --> 00:00:27,504
have completly broken down.
6
00:00:27,792 --> 00:00:29,901
So, how are residents coping?
7
00:00:29,934 --> 00:00:32,667
Well, so far, the people
of San Francisco can be
8
00:00:32,701 --> 00:00:34,567
very proud of themselves.
9
00:00:34,600 --> 00:00:36,367
No one is panicking.
10
00:00:36,407 --> 00:00:39,731
In fact, it seems everybody
is rising to the occasion,
11
00:00:39,762 --> 00:00:43,701
coming together, and taking
this latest crisis in stride.
12
00:00:43,732 --> 00:00:44,734
See?
13
00:00:44,769 --> 00:00:45,960
That's better, right?
14
00:00:47,138 --> 00:00:48,861
No! Please, not incent.
15
00:00:48,935 --> 00:00:50,752
That smells worse
than the garbage.
16
00:00:50,966 --> 00:00:52,781
Okay, fine,
I'll put it out.
17
00:00:54,808 --> 00:00:56,060
Natalie.
18
00:00:56,108 --> 00:00:57,333
What am I gonna do?
19
00:00:57,816 --> 00:00:59,560
The whole city reeks.
20
00:00:59,657 --> 00:01:01,202
I'm starting to get used to it.
21
00:01:01,467 --> 00:01:03,033
You are? Really?
22
00:01:03,546 --> 00:01:05,402
Then, you're gonna love hell.
23
00:01:06,837 --> 00:01:07,861
All right, look, listen.
24
00:01:07,905 --> 00:01:09,332
I-I-I gotta get outta town.
25
00:01:09,367 --> 00:01:10,732
Let's just get in the car.
26
00:01:10,766 --> 00:01:12,560
And go somewhere upwind,
please.
27
00:01:12,607 --> 00:01:14,563
Mr. Monk, I can't just leave.
I have Julie here.
28
00:01:14,608 --> 00:01:16,360
It's a school week.
We'll take her with us.
29
00:01:16,438 --> 00:01:17,702
I'll teach the girl.
30
00:01:17,737 --> 00:01:19,032
I'll tutor the girl.
31
00:01:19,138 --> 00:01:20,931
She's not up to fractions,
yet, is she?
32
00:01:20,967 --> 00:01:23,580
Listen. Listen.
It's a truck.
33
00:01:24,268 --> 00:01:26,362
That sounds like
a garbage truck, right?
34
00:01:26,405 --> 00:01:28,100
Mr. Monk, it's not
a garbage truck.
35
00:01:28,138 --> 00:01:29,883
They've settled the strike.
It's all over!
36
00:01:29,918 --> 00:01:31,403
T-turn on the news.
37
00:01:32,205 --> 00:01:33,863
Uh. False alarm.
38
00:01:33,905 --> 00:01:35,431
It's a...bus.
39
00:01:36,466 --> 00:01:37,652
All we want--
40
00:01:37,718 --> 00:01:40,311
All we've ever wanted
is a fair contract
41
00:01:40,368 --> 00:01:42,582
for ourselves
and for our families.
42
00:01:43,256 --> 00:01:45,153
This union is
willing to stay out
43
00:01:45,187 --> 00:01:46,963
for as long as it takes.
44
00:01:47,008 --> 00:01:49,383
Two weeks!
Two months!
45
00:01:49,866 --> 00:01:51,581
We will never back down!
46
00:01:52,205 --> 00:01:53,811
We will never surrender!
47
00:01:54,205 --> 00:01:55,700
It's all his fault.
48
00:01:56,138 --> 00:01:57,632
Jimmy Cusack.
49
00:01:58,035 --> 00:02:00,290
Hate that guy.
Wish he was dead.
50
00:02:00,586 --> 00:02:01,601
Don't say that.
51
00:02:01,636 --> 00:02:03,093
I do.
I wish he was dead.
52
00:02:03,158 --> 00:02:04,542
What if something
happened to him?
53
00:02:04,557 --> 00:02:06,063
- You'd feel terrible.
- No, I wouldn't.
54
00:02:06,106 --> 00:02:07,403
- Yeah, you would.
- No. I wouldn't.
55
00:02:07,436 --> 00:02:08,380
Yeah, you would.
56
00:02:08,436 --> 00:02:09,651
...is very much for real
57
00:02:09,765 --> 00:02:11,701
and shows no signs
of coming to an end.
58
00:02:19,606 --> 00:02:21,600
Oh, Mr. Cusack,
I didn't see you.
59
00:02:23,338 --> 00:02:24,760
Mr. Cusack?
60
00:02:34,768 --> 00:02:36,502
* It's a jungle out there
61
00:02:36,956 --> 00:02:39,631
* Disorder and confusion
everywhere *
62
00:02:41,318 --> 00:02:43,450
* No one seems to care
63
00:02:43,508 --> 00:02:44,703
* Well, I do
64
00:02:44,737 --> 00:02:47,553
* Hey, who's in charge here?
65
00:02:47,635 --> 00:02:49,650
* It's a jungle out there
66
00:02:51,507 --> 00:02:53,953
* Poison in the very air
we breathe *
67
00:02:54,735 --> 00:02:57,003
* You know what's in
the water that you drink? *
68
00:02:57,266 --> 00:03:01,502
* Well, I do,
and it's a-ma-zing *
69
00:03:01,536 --> 00:03:04,713
* People think I'm crazy
'cause I wry all the time *
70
00:03:04,907 --> 00:03:07,763
* If you paid attention,
you'd be worried too *
71
00:03:08,187 --> 00:03:12,031
* You'd better pay attention
or this world love so much *
72
00:03:12,435 --> 00:03:15,551
* Might just kill you
73
00:03:16,218 --> 00:03:18,082
* I could be wrong now
74
00:03:18,538 --> 00:03:20,213
* But, I don't think so
75
00:03:20,305 --> 00:03:22,410
* 'Cause it's
a jungle out there *
76
00:03:23,055 --> 00:03:24,780
* It's a jungle
out there *
77
00:03:38,008 --> 00:03:39,061
You called for pick-up?
78
00:03:39,105 --> 00:03:40,102
Yeah!
Thank you.
79
00:03:40,138 --> 00:03:42,351
Right there.
Thank you.
80
00:03:44,938 --> 00:03:46,453
Watch the woodwork.
81
00:03:48,565 --> 00:03:50,033
There's no address on these.
82
00:03:50,068 --> 00:03:51,132
I know.
83
00:03:51,168 --> 00:03:53,100
Just send 'em anywhere.
It doesn't matter.
84
00:03:53,167 --> 00:03:54,711
We can't just send 'em
anywhere, sir.
85
00:03:54,758 --> 00:03:55,802
We gotta have an address.
86
00:03:55,838 --> 00:03:58,130
Don't you guys have
a...depot...place?
87
00:03:58,167 --> 00:04:00,033
So, you can just 'em
in a corner?
88
00:04:00,067 --> 00:04:01,363
"Put 'em in a corner"?
89
00:04:01,408 --> 00:04:02,602
O-Okay, okay.
90
00:04:05,037 --> 00:04:06,481
All right, uh--
91
00:04:07,408 --> 00:04:08,963
What--uh, what's your address?
92
00:04:09,805 --> 00:04:11,512
- Have a nice day, sir.
- All right, okay!
93
00:04:11,555 --> 00:04:12,603
All right.
Okay, hold on.
94
00:04:12,656 --> 00:04:13,631
Hold on.
95
00:04:13,868 --> 00:04:15,162
Hold on.
96
00:04:15,207 --> 00:04:16,730
Okay, just a second.
97
00:04:18,918 --> 00:04:20,030
All right.
98
00:04:20,068 --> 00:04:21,202
Okay, there it is.
99
00:04:21,238 --> 00:04:22,313
There's--there's--
100
00:04:22,915 --> 00:04:24,553
There's the address.
101
00:04:24,957 --> 00:04:26,662
And that's
where you send it.
102
00:04:26,965 --> 00:04:28,030
Right there.
103
00:04:30,538 --> 00:04:32,303
Thank you very--
Watch the woodwork.
104
00:04:32,865 --> 00:04:33,832
Watch the trim.
105
00:04:40,165 --> 00:04:41,333
What were you doing?
106
00:04:41,366 --> 00:04:42,462
Nothing.
Nothing...
107
00:04:43,606 --> 00:04:44,600
Where's your garbage?
108
00:04:46,067 --> 00:04:47,902
Did you just mail
your garbage to somebody?
109
00:04:48,205 --> 00:04:50,001
These are desperate times,
Natalie.
110
00:04:50,415 --> 00:04:51,362
Desperate times.
111
00:04:52,035 --> 00:04:53,052
What?
112
00:04:53,116 --> 00:04:54,132
Are you happy?
113
00:04:54,415 --> 00:04:55,533
No.
114
00:05:01,866 --> 00:05:02,943
Got your wish.
115
00:05:05,105 --> 00:05:06,430
Wha--?
No.
116
00:05:06,465 --> 00:05:07,901
Y-you think I did this?
117
00:05:07,936 --> 00:05:09,133
Yeah. I think you did.
118
00:05:09,166 --> 00:05:10,331
With your karma!
119
00:05:10,368 --> 00:05:11,850
You said
you wanted the guy dead.
120
00:05:11,865 --> 00:05:14,260
I was joking.
It's a figure of speech.
121
00:05:14,316 --> 00:05:16,362
Mr. Monk, you need to be
careful what you wish for.
122
00:05:17,156 --> 00:05:19,963
Because of his death, the union
has stopped all negotiations.
123
00:05:20,035 --> 00:05:21,031
Nobody's talking.
124
00:05:21,067 --> 00:05:22,630
The strike's gonna go on
for years.
125
00:05:23,347 --> 00:05:24,361
Good job.
126
00:05:28,705 --> 00:05:30,361
Union! Union!
127
00:05:30,407 --> 00:05:32,481
Union! Union!
128
00:05:32,568 --> 00:05:35,833
- Union! Union!
- I've known Jimmy Cusack--
129
00:05:36,688 --> 00:05:39,333
I've known Jimmy Cusack
my whole life.
130
00:05:39,685 --> 00:05:42,133
His old man and
my old man came up together.
131
00:05:42,165 --> 00:05:43,851
They rode the same truck.
132
00:05:44,507 --> 00:05:46,031
Now, Jimmy had a temper.
133
00:05:46,067 --> 00:05:47,801
And Jimmy had his problems.
134
00:05:48,185 --> 00:05:50,533
But he was not suicidal.
No way, no how!
135
00:05:53,206 --> 00:05:54,682
Now, Mayor Nicholson
136
00:05:54,755 --> 00:05:57,100
and his lap dogs down
at the police department...
137
00:05:57,866 --> 00:06:00,362
They're telling us
the case is closed.
138
00:06:03,055 --> 00:06:04,750
Here's what we say.
139
00:06:05,266 --> 00:06:07,010
Mayor Nickelson,
you can go to hell!
140
00:06:15,107 --> 00:06:16,132
You...
141
00:06:18,858 --> 00:06:20,001
Hello.
142
00:06:22,066 --> 00:06:23,361
My name--
143
00:06:23,405 --> 00:06:25,500
My name is Adrian Monk.
144
00:06:27,702 --> 00:06:32,051
I-I am not technically
a sanitation worker.
145
00:06:32,532 --> 00:06:35,364
Although, I have always
felt like one.
146
00:06:35,589 --> 00:06:37,130
In spirit...
147
00:06:38,436 --> 00:06:40,683
I recognize a lot of you.
148
00:06:41,608 --> 00:06:43,400
Ronnie, Morris.
149
00:06:43,566 --> 00:06:44,882
Excuse me, sir?
150
00:06:45,086 --> 00:06:46,430
We appreciate your support.
151
00:06:46,736 --> 00:06:48,063
But this is a closed meeting.
152
00:06:48,415 --> 00:06:49,533
I-I won't be long.
153
00:06:49,565 --> 00:06:51,310
I just wanted to say--
154
00:06:52,636 --> 00:06:54,832
You've made your point.
155
00:06:55,307 --> 00:06:57,380
Congratulations!
We get it now.
156
00:06:58,505 --> 00:07:01,063
You can all go back to work.
Union!
157
00:07:01,105 --> 00:07:03,332
Now, w-w-wait a minute.
What about our contract?
158
00:07:05,438 --> 00:07:07,453
Okay, I know money is important.
159
00:07:07,607 --> 00:07:09,000
Damn right.
160
00:07:10,637 --> 00:07:14,833
But, that's not why you guys
became garbage men, is it?
161
00:07:15,706 --> 00:07:18,231
You're doing
God's work out there.
162
00:07:18,388 --> 00:07:21,001
You're keeping the streets
clean for the people.
163
00:07:21,557 --> 00:07:22,603
Right?
164
00:07:22,768 --> 00:07:24,630
You do it--
Say it with me--
165
00:07:25,355 --> 00:07:27,451
For the people.
166
00:07:28,316 --> 00:07:30,231
Oh, and let me
tell you something.
167
00:07:30,268 --> 00:07:32,963
The people are suffering.
168
00:07:34,808 --> 00:07:36,681
The people--
169
00:07:38,666 --> 00:07:41,112
People are going a little nuts
out there.
170
00:07:44,168 --> 00:07:50,313
The people...can't wash
the stink off their hands.
171
00:07:50,706 --> 00:07:53,450
The people are having trouble
sleeping.
172
00:07:53,937 --> 00:07:56,303
People woke up
this morning at 5:00.
173
00:07:56,338 --> 00:07:58,762
Couldn't get back to sleep
because--
174
00:07:59,788 --> 00:08:03,861
Smelled like a buffalo had died
in the people's closets!
175
00:08:05,736 --> 00:08:07,133
Sir, excuse me.
176
00:08:07,167 --> 00:08:08,562
Excuse me, sir?
177
00:08:08,968 --> 00:08:10,703
Are you Adrian Monk,
the detective?
178
00:08:12,067 --> 00:08:13,282
Y-yeah, that's right.
179
00:08:13,366 --> 00:08:15,002
We've heard a lot about you,
Mr. Monk.
180
00:08:15,538 --> 00:08:17,602
You're a great detective
and from what we can tell,
181
00:08:17,638 --> 00:08:18,701
you're an honest man.
182
00:08:18,715 --> 00:08:19,881
You're on your own, right?
183
00:08:19,966 --> 00:08:21,453
You're not working
for the cops?
184
00:08:21,507 --> 00:08:23,753
I'm a private consultant.
Well, good.
185
00:08:24,158 --> 00:08:25,730
Then, you'll be
an objective voice.
186
00:08:26,228 --> 00:08:27,270
We wanna hire you.
187
00:08:27,326 --> 00:08:28,381
Hire me?
188
00:08:28,466 --> 00:08:30,830
We want you to look into
what happened to Jimmy Cusack.
189
00:08:30,866 --> 00:08:33,531
If you say it's a suicide,
that'll be good enough for us.
190
00:08:33,807 --> 00:08:35,732
We'll go back
to the bargaining table.
191
00:08:37,787 --> 00:08:39,751
I'm pretty sure
it was a suicide.
192
00:08:40,887 --> 00:08:42,282
How can you tell?
193
00:08:42,355 --> 00:08:44,101
Don't you have to,
you know, look around?
194
00:08:44,165 --> 00:08:45,233
Investigate?
195
00:08:45,416 --> 00:08:46,581
Yeah...
196
00:08:47,058 --> 00:08:48,332
That's right.
197
00:09:01,538 --> 00:09:03,631
Jimmy Cusack was sitting there.
198
00:09:03,666 --> 00:09:05,961
Yup.
199
00:09:07,055 --> 00:09:08,082
Okay.
200
00:09:12,358 --> 00:09:13,460
But, there was...
201
00:09:13,955 --> 00:09:16,803
somebody else... here.
202
00:09:22,507 --> 00:09:25,353
And they--
he had his feet up.
203
00:09:26,946 --> 00:09:28,931
And he ate all the cashews.
204
00:09:29,477 --> 00:09:30,591
What does that mean?
205
00:09:33,265 --> 00:09:35,761
He probably liked
the cashews the best.
206
00:09:42,335 --> 00:09:43,562
- Damn...
- You okay?
207
00:09:43,607 --> 00:09:44,660
Yeah, I just--
208
00:09:44,936 --> 00:09:47,361
I'm just--just hard to think.
209
00:09:47,655 --> 00:09:49,060
It's the smell.
210
00:09:49,857 --> 00:09:51,161
It's the smell.
211
00:09:53,406 --> 00:09:56,161
Okay.
Give me the timeline.
212
00:09:56,458 --> 00:09:57,862
I've got it right here.
213
00:09:58,366 --> 00:10:00,503
Now, Cusack was last seen alive
214
00:10:00,535 --> 00:10:03,351
in here sitting at his desk
at around 9:30.
215
00:10:03,558 --> 00:10:06,862
Cleaning crew found him
this morning at 7:00.
216
00:10:07,205 --> 00:10:09,803
Our coroner said the body had
been cold about seven hours.
217
00:10:10,007 --> 00:10:11,353
So, midnight...
218
00:10:11,958 --> 00:10:15,081
Was he upset about something
or--or depressed?
219
00:10:16,307 --> 00:10:18,561
Besides the whole city
hating his guts,
220
00:10:18,607 --> 00:10:20,302
as a matter of fact, he was.
221
00:10:20,508 --> 00:10:21,511
Ron!
222
00:10:21,587 --> 00:10:22,630
This is Ron Nealy.
223
00:10:22,668 --> 00:10:24,703
He's the chief accountant
with the union.
224
00:10:25,308 --> 00:10:26,401
Adrian Monk.
225
00:10:26,437 --> 00:10:28,401
I was, uh, going through
the books yesterday,
226
00:10:28,438 --> 00:10:30,133
getting ready for the next
round of talks,
227
00:10:30,187 --> 00:10:32,463
and I found
a few... irregularities.
228
00:10:32,668 --> 00:10:35,462
300 grand from the pension fund
went poof.
229
00:10:35,655 --> 00:10:38,161
- 304.2, actually.
- Yeah.
230
00:10:38,207 --> 00:10:39,931
I called Jimmy about midnight
231
00:10:39,968 --> 00:10:41,061
and asked him about it.
232
00:10:41,106 --> 00:10:42,300
What--what did he say?
233
00:10:42,405 --> 00:10:43,601
He kind of groaned.
234
00:10:43,887 --> 00:10:47,103
And then he said,
"What took you so long?"
235
00:10:48,967 --> 00:10:50,163
That--
236
00:10:50,208 --> 00:10:52,250
That sounds like suicide.
237
00:10:52,357 --> 00:10:54,500
But, you are
the independent investigator
238
00:10:54,516 --> 00:10:56,900
and you have to decide
for yourself.
239
00:10:59,406 --> 00:11:00,830
I'm gonna say suicide.
240
00:11:00,868 --> 00:11:03,513
- Suicide it is.
- Thank you, Mr. Nealy.
241
00:11:06,805 --> 00:11:07,932
That was easy.
242
00:11:07,965 --> 00:11:09,331
Wait.
243
00:11:09,368 --> 00:11:11,633
No.
You haven't even looked around.
244
00:11:11,665 --> 00:11:13,330
- I did. I looked around.
- No.
245
00:11:13,365 --> 00:11:15,453
You didn't do the thing.
You know.
246
00:11:16,268 --> 00:11:17,761
With your hands.
247
00:11:18,666 --> 00:11:20,130
With your hands...
248
00:11:21,265 --> 00:11:22,530
Come on.
249
00:11:24,605 --> 00:11:25,853
Come on.
250
00:11:51,338 --> 00:11:53,080
He was left-handed?
251
00:11:55,907 --> 00:11:57,902
He's holding the gun
in his right hand.
252
00:11:58,265 --> 00:12:00,381
His left hand was bandaged.
253
00:12:01,208 --> 00:12:02,300
So, he--
254
00:12:02,335 --> 00:12:05,260
He probably...
sprained his wrist
255
00:12:06,187 --> 00:12:08,350
and couldn't hold
the gun in his left.
256
00:12:22,488 --> 00:12:23,681
What, what?
257
00:12:24,307 --> 00:12:27,231
The bullet hole
and the blood spatter.
258
00:12:27,568 --> 00:12:31,352
He must have been sitting
all the way back in this chair.
259
00:12:32,465 --> 00:12:35,562
How did he...
raise his arm?
260
00:12:35,806 --> 00:12:37,262
There's no room.
261
00:12:49,107 --> 00:12:50,911
These are the bullets
from the gun.
262
00:12:51,058 --> 00:12:52,031
That's strange.
263
00:12:52,135 --> 00:12:54,031
- What?
- No fingerprints.
264
00:12:54,865 --> 00:12:56,452
They've been wiped clean.
265
00:12:58,117 --> 00:13:02,403
So, why would anyone
who's about to kill himself...
266
00:13:04,606 --> 00:13:07,252
wipe the fingerprints
off the bullets?
267
00:13:08,466 --> 00:13:11,731
Wait. What are you saying?
It was murder?
268
00:13:15,936 --> 00:13:16,960
Yeah.
269
00:13:19,268 --> 00:13:20,632
Captain, Captain!
270
00:13:20,668 --> 00:13:21,801
Captain!
271
00:13:24,817 --> 00:13:26,263
Mr. Monk, who hired you?
272
00:13:26,486 --> 00:13:30,382
Well, the sanitation union asked
me to look at the evidence.
273
00:13:30,437 --> 00:13:32,352
And what do you think?
Was the coroner right?
274
00:13:32,368 --> 00:13:33,433
Well--
275
00:13:36,906 --> 00:13:39,632
Mr. Monk, was this suicide
or murder?
276
00:13:41,288 --> 00:13:42,560
No, no, no, no.
277
00:13:42,607 --> 00:13:43,662
There was no murder.
278
00:13:43,706 --> 00:13:45,502
This is definitely suicide.
279
00:13:46,066 --> 00:13:47,882
Well, let's try
and get everybody
280
00:13:47,956 --> 00:13:49,853
back to the bargaining table
281
00:13:49,958 --> 00:13:52,160
and get all this garbage
off the street.
282
00:13:52,205 --> 00:13:53,430
Okay, well, thank you.
283
00:14:03,647 --> 00:14:05,860
Of course there will be
a formal inquest.
284
00:14:05,906 --> 00:14:08,001
But, as of this moment,
the police department
285
00:14:08,036 --> 00:14:11,003
is completely satisfied that
union president Jimmy Cusack
286
00:14:11,036 --> 00:14:12,933
died by his own hand.
287
00:14:12,965 --> 00:14:15,662
Now that conclusion has just
been verified by Adrian Monk,
288
00:14:15,708 --> 00:14:17,733
a distinguished
independent investigator.
289
00:14:17,767 --> 00:14:19,011
Captain! Captain!
290
00:14:19,037 --> 00:14:20,603
So, you're saying
the case is closed?
291
00:14:20,676 --> 00:14:23,182
It is. As far as I'm concerned,
the case is closed.
292
00:14:23,255 --> 00:14:24,381
Thank you.
293
00:14:58,307 --> 00:14:59,462
What?
294
00:14:59,507 --> 00:15:00,822
You know what.
295
00:15:01,106 --> 00:15:02,623
Mr. Monk, I'm so....
296
00:15:03,735 --> 00:15:05,100
disappointed in you.
297
00:15:05,495 --> 00:15:06,773
What took you so long?
298
00:15:06,797 --> 00:15:08,403
Mr. Monk,
you lied back there.
299
00:15:08,448 --> 00:15:09,800
About a murder case!
300
00:15:09,886 --> 00:15:10,951
Oh, great.
301
00:15:11,108 --> 00:15:12,160
Okay, look.
302
00:15:12,966 --> 00:15:15,433
I'm not 100% sure it was murder.
303
00:15:15,577 --> 00:15:16,932
It could have been suicide.
304
00:15:17,095 --> 00:15:18,433
Detective Thurber agrees
with me.
305
00:15:18,455 --> 00:15:19,553
Mr. Monk, I was with you.
306
00:15:19,596 --> 00:15:21,013
You showed me
all the evidence--
307
00:15:21,055 --> 00:15:22,370
the--the blood on the chair,
308
00:15:22,418 --> 00:15:23,770
no fingerprints
on the bullets--
309
00:15:23,818 --> 00:15:26,451
Natalie, obviously,
you don't understand.
310
00:15:28,498 --> 00:15:30,662
Some things are bigger
than the truth.
311
00:15:30,706 --> 00:15:31,703
Like what?
312
00:15:31,765 --> 00:15:34,863
Like that mountain
of garbage out...there!
313
00:15:36,138 --> 00:15:39,630
The truth is buried alive
out there.
314
00:15:41,465 --> 00:15:43,060
Look at me.
Seriously.
315
00:15:43,108 --> 00:15:45,153
I don't think that I can work
for a dishonest man.
316
00:15:45,195 --> 00:15:46,670
It was for the greater good.
317
00:15:46,758 --> 00:15:48,362
You've heard of that, right?
318
00:15:48,458 --> 00:15:50,352
The greater good?
Turn on the news!
319
00:15:51,218 --> 00:15:54,903
They resume negotiations.
Everybody's talking again.
320
00:15:55,165 --> 00:15:56,883
I am the hero here.
321
00:15:58,017 --> 00:15:59,783
You are not a hero, Mr. Monk.
322
00:16:00,058 --> 00:16:01,520
You are letting
a killer go free
323
00:16:01,586 --> 00:16:03,250
so you can get
your garbage picked up.
324
00:16:03,288 --> 00:16:05,043
Okay, Natalie.
325
00:16:05,705 --> 00:16:08,082
Let me explain one more time.
326
00:16:08,568 --> 00:16:10,011
About the greater good.
327
00:16:12,655 --> 00:16:14,091
You think I'm joking, Mr. Monk.
328
00:16:14,155 --> 00:16:17,163
I'm not kidding, okay?
Now, come on!
329
00:16:17,586 --> 00:16:19,243
Okay, now--now not
a good time.
330
00:16:19,265 --> 00:16:20,800
Okay, you know what?
This is enough!
331
00:16:20,845 --> 00:16:22,863
- I know you think that I'm kidding.
- I can't just go in there--
332
00:16:22,896 --> 00:16:24,290
- I'm not gonna show up tomorrow.
- Can I help you?
333
00:16:24,337 --> 00:16:25,322
This is it!
334
00:16:27,835 --> 00:16:29,002
- All right.
- Tell him.
335
00:16:29,055 --> 00:16:30,381
Okay. All right.
336
00:16:40,718 --> 00:16:41,791
What?
337
00:16:45,135 --> 00:16:46,313
It was a murder.
338
00:16:46,358 --> 00:16:47,551
Louder!
339
00:16:48,086 --> 00:16:49,353
It was murder.
340
00:16:50,088 --> 00:16:52,750
You're not talking about
the Jimmy Cusack case, are you?
341
00:16:52,786 --> 00:16:54,911
Yeah, Mr. Monk here saw
some stuff at the crime scene
342
00:16:54,958 --> 00:16:56,422
he's failed to mention.
343
00:16:56,628 --> 00:16:58,140
He thinks it's a homicide.
344
00:16:58,235 --> 00:16:59,972
It was for the G.G.
345
00:17:00,968 --> 00:17:03,012
The greater good!
The G.G.
346
00:17:03,467 --> 00:17:04,650
Captain, it was--
347
00:17:04,975 --> 00:17:06,492
The stench out there.
348
00:17:06,786 --> 00:17:09,072
The stench!
I-I can't think straight.
349
00:17:09,305 --> 00:17:12,210
A smell like that can kill!
350
00:17:12,827 --> 00:17:14,982
People die from smells
every day.
351
00:17:15,208 --> 00:17:16,362
That's a fact.
352
00:17:19,507 --> 00:17:21,352
- That is a beautiful suit.
- Monk!
353
00:17:21,416 --> 00:17:23,313
20 minutes ago
I went on the record
354
00:17:23,357 --> 00:17:24,790
defending your suicide theory.
355
00:17:24,858 --> 00:17:27,171
I was on TV!
My name was across the screen.
356
00:17:27,237 --> 00:17:28,533
I'm gonna look like an idiot.
357
00:17:28,577 --> 00:17:30,440
Call--call Larry Cutler
at the mayor's office.
358
00:17:30,485 --> 00:17:31,981
Get him on the phone right now.
359
00:17:32,188 --> 00:17:33,462
- Dial faster.
- I'm dialing.
360
00:17:33,528 --> 00:17:34,551
Dial like the wind!
361
00:17:34,615 --> 00:17:36,400
- Are you happy now?
- Someone had to do it.
362
00:17:36,467 --> 00:17:38,000
Larry, hey, it's Randy Disher.
363
00:17:38,067 --> 00:17:39,110
Hey, Larry.
364
00:17:39,157 --> 00:17:40,811
I'm here with Adrian Monk.
365
00:17:41,145 --> 00:17:42,722
Listen, he's having
second thoughts
366
00:17:42,765 --> 00:17:44,221
about the Jimmy Cusack suicide.
367
00:17:44,288 --> 00:17:46,913
- Why do I have to be so good?
- I know...
368
00:17:46,975 --> 00:17:49,852
Why can't I be like
a regular detective like--
369
00:17:54,837 --> 00:17:56,683
The deputy mayor wants
to see you.
370
00:17:58,265 --> 00:18:01,041
This is the main rotunda,
the heart of City Hall.
371
00:18:01,146 --> 00:18:04,812
The acoustics in this room
are a little bit...quirky.
372
00:18:04,858 --> 00:18:06,252
I need two volunteers.
373
00:18:07,747 --> 00:18:09,653
Okay, you two.
Go over there.
374
00:18:10,727 --> 00:18:11,982
Keep going.
375
00:18:14,936 --> 00:18:16,673
Okay, now whisper
something to each other.
376
00:18:16,737 --> 00:18:18,203
Be very quiet.
377
00:18:18,475 --> 00:18:20,152
This is so boring.
378
00:18:20,185 --> 00:18:21,783
Yeah, I know.
379
00:18:21,816 --> 00:18:23,681
I hope they have
a gift shop.
380
00:18:23,715 --> 00:18:25,861
It's called the whisper spot.
Isn't that cool?
381
00:18:26,118 --> 00:18:27,313
All right, come with me.
382
00:18:27,576 --> 00:18:29,322
Now, I wanna show you
the mailroom.
383
00:18:31,988 --> 00:18:34,013
Ah, I still--smell it.
384
00:18:34,056 --> 00:18:35,783
Well, it's the same air.
385
00:18:35,816 --> 00:18:37,972
Did you think City Hall was
some kind of magical place
386
00:18:37,977 --> 00:18:38,982
like the land of Oz
387
00:18:39,026 --> 00:18:40,243
where nothing bad ever happens?
388
00:18:40,306 --> 00:18:41,410
Yes, yes.
I did.
389
00:18:41,456 --> 00:18:42,581
I did too.
390
00:18:42,615 --> 00:18:43,813
L arry.
Captain Stottlemeyer.
391
00:18:44,078 --> 00:18:46,243
- How are you doing?
- It's the worst week of my life.
392
00:18:46,288 --> 00:18:48,182
Thanks for asking.
I'm 30 years old.
393
00:18:48,216 --> 00:18:49,830
I'm eating antacids like
they're M&M's.
394
00:18:49,898 --> 00:18:51,553
- Is this Monk?
- Yes. Hello.
395
00:18:51,588 --> 00:18:54,053
I didn't quite understand
about the M and Ms.
396
00:18:54,087 --> 00:18:55,551
It was a joke, Mr. Monk.
397
00:18:56,008 --> 00:18:57,221
But, here's a real joke.
398
00:18:57,266 --> 00:18:58,613
20 minutes ago, the union hears
399
00:18:58,667 --> 00:19:00,400
a rumor about you
changing your mind.
400
00:19:00,487 --> 00:19:02,081
Boom, it all hit the fan.
401
00:19:02,167 --> 00:19:03,482
The negotiations are kaput.
402
00:19:03,517 --> 00:19:04,782
The union walked out.
403
00:19:04,817 --> 00:19:06,511
Nobody's talking.
It's over!
404
00:19:08,248 --> 00:19:09,452
Mr. Mayor, I'm so sorry.
405
00:19:09,487 --> 00:19:11,513
There's a man here says
he's a former detective.
406
00:19:11,558 --> 00:19:14,111
He's out there mumbling
something about his wife and car bomb.
407
00:19:14,155 --> 00:19:15,822
Mr. Mayor, I'm sorry--
to interrupt.
408
00:19:15,867 --> 00:19:18,123
I know you're very busy.
My name's Adrian Monk.
409
00:19:18,186 --> 00:19:19,380
W-wait.
Detective Monk?
410
00:19:20,316 --> 00:19:21,900
Come on in.
Dennis, it's fine.
411
00:19:21,998 --> 00:19:24,951
Karen, it's okay.
Mr. Monk is on our team.
412
00:19:24,995 --> 00:19:26,032
I hope.
413
00:19:26,456 --> 00:19:28,452
So, Adrian Monk, we meet at last.
414
00:19:28,727 --> 00:19:29,942
You know, my predecessor,
415
00:19:30,008 --> 00:19:32,380
Mayor Dunaway, said some
really great things about you.
416
00:19:32,768 --> 00:19:34,312
You have an amazing track record.
417
00:19:34,338 --> 00:19:35,921
Well... Go ahead. Please, sit down.
418
00:19:36,988 --> 00:19:38,421
I, uh--I'm okay.
419
00:19:38,866 --> 00:19:41,682
I'm--I'm--I'm fine, sir.
420
00:19:41,746 --> 00:19:43,110
Oh, yes.
421
00:19:43,156 --> 00:19:45,232
You know, my garbage hasn't
been collected either.
422
00:19:45,305 --> 00:19:46,863
We're all in this together,
Mr. Monk.
423
00:19:48,316 --> 00:19:49,952
Did, uh, you talk
to the deputy mayor?
424
00:19:49,986 --> 00:19:51,353
Yes.
Yes, yes, I did.
425
00:19:51,415 --> 00:19:53,012
- He explained the situation.
- Right.
426
00:19:53,768 --> 00:19:55,401
Frankly, we're stuck.
427
00:19:55,557 --> 00:19:57,812
Nobody's talking.
Nobody trusts anybody.
428
00:19:57,858 --> 00:20:00,612
We gotta solve
this Jimmy Cusack case ASAP.
429
00:20:00,695 --> 00:20:02,243
- All right.
- What do you think?
430
00:20:02,447 --> 00:20:04,780
Okay, uh, here's
the thing, Mr. Mayor.
431
00:20:04,978 --> 00:20:07,942
Even if I do find the man
who killed Jimmy Cusack,
432
00:20:08,066 --> 00:20:10,583
even if the strike ends tomorrow,
433
00:20:10,616 --> 00:20:13,912
it's not gonna solve
the big problem.
434
00:20:14,467 --> 00:20:17,343
- What problem is that?
- Your Honor, we have got to...
435
00:20:18,037 --> 00:20:19,643
You've got to face facts.
436
00:20:20,116 --> 00:20:23,883
The city...is ruined forever.
It's a total loss.
437
00:20:23,948 --> 00:20:26,641
Even if we clean up
all the garbage tomorrow,
438
00:20:27,327 --> 00:20:29,223
we'll never get the stink out.
439
00:20:29,318 --> 00:20:30,992
It's like the dining room carpet
440
00:20:31,035 --> 00:20:33,500
when the cat makes
a--a B.M. on there.
441
00:20:33,587 --> 00:20:35,851
I mean, what do you?
You don't have any choice really.
442
00:20:35,885 --> 00:20:37,922
You gotta replace the carpet!
You gotta --
443
00:20:38,518 --> 00:20:39,703
You gotta get rid
of the cat.
444
00:20:39,785 --> 00:20:43,413
And you can never eat in
that dining room again, can you?
445
00:20:43,458 --> 00:20:44,610
No, you can't.
446
00:20:44,655 --> 00:20:46,850
But, I do have a plan.
447
00:20:47,285 --> 00:20:48,410
I have a plan.
448
00:20:48,856 --> 00:20:50,252
Oh, good.
449
00:20:50,388 --> 00:20:51,881
Yes...sir.
450
00:20:52,566 --> 00:20:55,053
It just came to me
last night in a vision.
451
00:20:55,768 --> 00:20:58,140
One, we evacuate the city.
452
00:20:58,208 --> 00:20:59,812
Every man, woman, and child.
453
00:20:59,856 --> 00:21:01,112
- Evacuate--
- Two!
454
00:21:01,155 --> 00:21:02,681
We burn it down
455
00:21:02,716 --> 00:21:04,730
We just burn it.
456
00:21:05,117 --> 00:21:06,353
Scorched earth.
457
00:21:07,515 --> 00:21:09,383
Then, just to be safe,
458
00:21:09,415 --> 00:21:11,061
we collect all the ashes.
459
00:21:11,146 --> 00:21:12,240
And what do we do?
460
00:21:12,507 --> 00:21:14,312
We burn the ashes--Three.
461
00:21:14,625 --> 00:21:17,252
We bring everybody back
and we start over.
462
00:21:17,526 --> 00:21:19,223
Think of it.
Just think of it.
463
00:21:19,796 --> 00:21:21,943
We rebuild San Francisco.
464
00:21:22,588 --> 00:21:23,860
From scratch.
465
00:21:26,085 --> 00:21:28,283
Start fresh.
Everything clean.
466
00:21:28,635 --> 00:21:30,201
Everything brand-new.
467
00:21:30,276 --> 00:21:33,552
Gonna have that new city smell.
Fresh off the lot.
468
00:21:33,638 --> 00:21:36,230
We can even straighten out
Lombard Street while we're at it.
469
00:21:38,618 --> 00:21:40,002
- Maybe.
- Yeah! Yeah!
470
00:21:40,047 --> 00:21:41,813
But, sir, if you don't
write it down,
471
00:21:41,858 --> 00:21:43,771
you'll--you'll forget it.
472
00:21:46,326 --> 00:21:48,091
Oh, I don't think
I'm gonna forget this.
473
00:21:48,155 --> 00:21:49,902
- So--you'll think about it.
- Oh, yes!
474
00:21:50,068 --> 00:21:51,301
Yes, absolutely.
475
00:21:51,366 --> 00:21:52,520
I promise.
476
00:21:52,715 --> 00:21:54,180
Yeah, but, Mr. Monk.
477
00:21:54,217 --> 00:21:56,071
I'm gonna need you
to promise me something.
478
00:21:56,118 --> 00:21:57,283
Anything.
479
00:21:57,525 --> 00:21:59,873
I want you to promise that
you're gonna get some sleep
480
00:21:59,888 --> 00:22:01,801
before you start working
on this murder case.
481
00:22:06,557 --> 00:22:07,712
Are you okay?
482
00:22:12,988 --> 00:22:14,181
Scuff marks...
483
00:22:15,008 --> 00:22:16,300
Oh, yeah, yeah!
484
00:22:16,348 --> 00:22:18,043
New shoes.
Yeah, no big deal.
485
00:22:19,117 --> 00:22:20,400
You like cashews?
486
00:22:20,737 --> 00:22:22,651
Oh, yeah, my wife says
I like 'em too much.
487
00:22:22,687 --> 00:22:24,023
Here, help yourself.
488
00:22:24,128 --> 00:22:25,620
No, no, thanks.
489
00:22:26,715 --> 00:22:29,173
I'm gonna go--back
to Jimmy Cusack's office
490
00:22:29,218 --> 00:22:30,512
and have a look around.
491
00:22:30,556 --> 00:22:31,882
Oh. Yeah.
492
00:22:31,917 --> 00:22:33,210
Ever been there?
493
00:22:33,255 --> 00:22:34,611
Jimmy Cusack's office?
494
00:22:34,655 --> 00:22:36,210
No, never have.
495
00:22:36,848 --> 00:22:38,881
Well, you let me know
if you find something, now.
496
00:22:38,916 --> 00:22:40,310
- Keep me in the loop.
- Funny--
497
00:22:40,356 --> 00:22:41,430
I was talking to somebody.
498
00:22:41,477 --> 00:22:43,780
They said they thought
they saw you there
499
00:22:44,005 --> 00:22:45,223
the night he died.
500
00:22:46,338 --> 00:22:47,651
Well, they're mistaken.
501
00:22:48,238 --> 00:22:50,140
What would I be doing
in Jimmy Cusack's office?
502
00:22:50,168 --> 00:22:51,911
He hated my guts.
Everybody knew that.
503
00:22:52,087 --> 00:22:53,292
Right.
504
00:22:53,377 --> 00:22:56,501
I'm afraid I'm gonna have to
make some calls right now.
505
00:22:56,586 --> 00:22:58,350
So, good luck to you, Mr. Monk.
506
00:22:58,387 --> 00:22:59,342
Yeah.
507
00:22:59,367 --> 00:23:02,280
Anything you need,
be sure and let me know, okay?
508
00:23:02,805 --> 00:23:04,051
Right.
509
00:23:13,228 --> 00:23:15,392
There he is!
What took you so long?
510
00:23:15,455 --> 00:23:18,660
I...was upstairs
talking to the mayor.
511
00:23:18,765 --> 00:23:20,040
You were in his office?
512
00:23:20,088 --> 00:23:22,183
I just broke the Cusack case
wide open.
513
00:23:22,207 --> 00:23:23,663
- You have a suspect.
- Oh, yeah.
514
00:23:23,775 --> 00:23:25,171
I have a suspect.
515
00:23:25,236 --> 00:23:26,862
- Well, who is it?
- Okay--
516
00:23:26,937 --> 00:23:29,181
But, you can't tell anybody.
This is big.
517
00:23:29,227 --> 00:23:31,700
This is going to rip the city apart.
518
00:23:33,876 --> 00:23:35,073
Reporters.
519
00:23:36,128 --> 00:23:37,311
Over here.
520
00:23:39,615 --> 00:23:41,691
Okay--
Hang on, hang on.
521
00:23:43,337 --> 00:23:45,402
Just a little bit further.
Just to make sure.
522
00:23:50,038 --> 00:23:51,153
What is it?
523
00:23:51,195 --> 00:23:53,931
Okay, but you have to promise me
that you won't tell anyone
524
00:23:54,016 --> 00:23:56,370
until I am 100% sure!
525
00:23:56,466 --> 00:23:57,573
Absolutely.
What--
526
00:23:57,618 --> 00:24:00,523
'Cause if I am right,
this is gonna be the biggest
527
00:24:00,546 --> 00:24:02,232
story of the year!
528
00:24:02,655 --> 00:24:05,521
The mayor was in
Jimmy Cusack's office
529
00:24:05,645 --> 00:24:07,013
the night he was killed.
530
00:24:10,647 --> 00:24:12,673
Are you saying the mayor is--
531
00:24:13,795 --> 00:24:15,343
Mayor Nickelson's the guy?
532
00:24:15,428 --> 00:24:17,253
I am saying he was involved.
533
00:24:17,285 --> 00:24:19,511
He is definitely hiding
something.
534
00:24:19,557 --> 00:24:21,451
Wow.
I mean, wow.
535
00:24:21,488 --> 00:24:23,051
What do we do?
536
00:24:23,086 --> 00:24:24,481
I don't know.
But, Monk is right.
537
00:24:24,515 --> 00:24:25,783
We have to be very careful.
538
00:24:25,817 --> 00:24:27,232
Nobody says a word.
Not a--
539
00:24:28,277 --> 00:24:29,680
Oh, hell.
540
00:24:34,618 --> 00:24:36,011
Enough is enough!
541
00:24:36,055 --> 00:24:37,442
Enough is enough!
Enough is enough!
542
00:24:37,485 --> 00:24:38,953
Mayor Nickelson!
543
00:24:38,986 --> 00:24:40,780
You cannot hide in there
forever.
544
00:24:42,095 --> 00:24:43,201
We know what you did!
545
00:24:43,237 --> 00:24:44,650
You have blood on your hands!
546
00:24:45,705 --> 00:24:46,803
What do we want?
547
00:24:46,846 --> 00:24:48,123
Justice for Jimmy!
548
00:24:48,188 --> 00:24:50,070
- What do we want?
- Justice for Jimmy!
549
00:24:50,255 --> 00:24:51,151
What do we want?
550
00:24:51,186 --> 00:24:52,181
Justice for Jimmy!
551
00:24:52,215 --> 00:24:53,550
Enough is enough!
552
00:24:53,587 --> 00:24:55,550
Enough is enough!
553
00:25:01,425 --> 00:25:02,911
Ah, I've done it again.
554
00:25:03,325 --> 00:25:05,212
Made the situation worse.
555
00:25:10,816 --> 00:25:13,170
The union wants the mayor
indicted for murder.
556
00:25:13,256 --> 00:25:15,282
The mayor's
denying everything.
557
00:25:16,715 --> 00:25:19,793
And I haven't slept
in nine days.
558
00:25:28,726 --> 00:25:30,752
It keeps piling up.
559
00:25:32,857 --> 00:25:34,551
I always hated garbage.
560
00:25:35,257 --> 00:25:36,811
Even when I was a kid.
561
00:25:38,318 --> 00:25:42,211
We lived 2.2 miles
from the city dump.
562
00:25:43,387 --> 00:25:45,782
I used to lie in bed.
Smelling it.
563
00:25:46,647 --> 00:25:48,353
Had nightmares all the time.
564
00:25:49,247 --> 00:25:50,852
About trash bags.
565
00:25:52,937 --> 00:25:58,130
Piling up outside.
Higher and higher...
566
00:25:59,525 --> 00:26:02,140
Until we couldn't leave
the house.
567
00:26:03,596 --> 00:26:05,182
We were buried alive.
568
00:26:12,996 --> 00:26:15,243
And now, it's coming true.
569
00:26:20,488 --> 00:26:21,620
Dr. Kroger?
570
00:26:26,266 --> 00:26:29,061
Adrian, have you been
sending me your trash?
571
00:26:46,666 --> 00:26:47,710
No.
572
00:26:50,967 --> 00:26:52,011
See...
573
00:26:52,728 --> 00:26:56,912
I've been getting boxes of trash
574
00:26:57,268 --> 00:26:59,682
sent to me in the mail.
575
00:27:01,686 --> 00:27:03,571
- Really?
- Yeah, really.
576
00:27:04,337 --> 00:27:06,653
Now, Adrian, don't deny it.
577
00:27:07,555 --> 00:27:12,121
It's all sorted according to
color and food groups.
578
00:27:12,996 --> 00:27:15,880
It's your handwriting
on the label.
579
00:27:16,775 --> 00:27:18,570
It's upsetting my wife.
580
00:27:18,675 --> 00:27:20,921
It's upsetting my children.
581
00:27:21,036 --> 00:27:23,082
And I want it to stop.
582
00:27:29,538 --> 00:27:32,450
Adrian, do you hear me?
I want it to stop!
583
00:27:33,617 --> 00:27:35,190
I want it to stop too.
584
00:27:43,208 --> 00:27:44,772
Mr. Monk, maybe we missed him.
585
00:27:44,877 --> 00:27:47,090
No, he always uses
this door to avoid the press.
586
00:27:47,258 --> 00:27:48,610
He'll be out soon.
587
00:27:48,657 --> 00:27:50,080
He has to go home sometime.
588
00:27:50,115 --> 00:27:51,481
Yeah, so do I.
589
00:27:52,887 --> 00:27:53,982
It looks like rain!
590
00:27:54,015 --> 00:27:55,983
That'll help, right?
It'll wash away the stench.
591
00:27:56,047 --> 00:27:56,950
Yeah...
592
00:27:56,985 --> 00:27:59,093
Contaminate
the city's water supply.
593
00:27:59,136 --> 00:28:01,050
Probably kill
half a million people.
594
00:28:01,608 --> 00:28:03,000
Yeah, that's the spirit.
595
00:28:03,786 --> 00:28:05,481
Your Honor!
Mr. Mayor!
596
00:28:05,515 --> 00:28:07,112
That's the guy.
Get him outta here!
597
00:28:07,157 --> 00:28:08,633
Sir, this will only
take a minute.
598
00:28:08,678 --> 00:28:09,822
You know, let him through.
599
00:28:09,887 --> 00:28:11,810
Let him through.
I wanna talk to this guy.
600
00:28:12,016 --> 00:28:15,700
Mr. Monk, do you have idea
what you've done to me?
601
00:28:16,396 --> 00:28:18,543
I've been accused of a lot of things.
Matter of fact,
602
00:28:18,605 --> 00:28:20,552
I've been accused
of just about everything.
603
00:28:21,577 --> 00:28:22,553
But, this?
604
00:28:23,495 --> 00:28:25,542
We asked you to look
into a man's death.
605
00:28:25,616 --> 00:28:28,031
We never expected you to accuse
the mayor of homicide!
606
00:28:28,095 --> 00:28:29,371
No, no,
you have to understand.
607
00:28:29,417 --> 00:28:30,680
He's having a really tough week.
608
00:28:30,996 --> 00:28:32,040
Tougher than this?
609
00:28:32,106 --> 00:28:33,261
Here's the thing.
610
00:28:33,588 --> 00:28:35,672
It might be months before
there's an indictment.
611
00:28:35,717 --> 00:28:38,133
Then, there's the trial,
which could take forever.
612
00:28:38,237 --> 00:28:40,802
The union won't go back to work
until there is a verdict.
613
00:28:40,867 --> 00:28:42,050
What do you want me to do?
614
00:28:42,096 --> 00:28:45,090
Well, if it isn't
too inconvenient...
615
00:28:45,506 --> 00:28:48,310
I was thinking,
maybe, you could--confess
616
00:28:48,378 --> 00:28:50,042
and then resign temporarily...
617
00:28:50,727 --> 00:28:51,831
Okay...sir!
618
00:28:51,918 --> 00:28:54,540
Sir, you were in Jimmy Cusack's
office that night.
619
00:28:54,826 --> 00:28:56,451
W-why are you lying about that?
620
00:28:56,486 --> 00:28:57,701
Sir, don't answer that.
621
00:28:57,788 --> 00:29:00,180
The mayor was at home
Monday night with his wife
622
00:29:00,326 --> 00:29:01,872
all night from 8:00 on.
623
00:29:01,977 --> 00:29:03,263
You have any other questions,
624
00:29:03,365 --> 00:29:05,343
submit them to
the District Attorney's office.
625
00:29:05,427 --> 00:29:06,980
- Okay, let's go, sir.
- Where was it?
626
00:29:07,048 --> 00:29:08,972
It was in a drugstore
downtown on Minton Street.
627
00:29:09,088 --> 00:29:10,092
Somebody turned it in.
628
00:29:10,155 --> 00:29:12,412
A drugstore?
I was never in any drugstore.
629
00:29:12,515 --> 00:29:13,933
Here, take this.
630
00:29:20,228 --> 00:29:21,402
Natalie.
631
00:29:22,115 --> 00:29:24,101
Was it raining Monday night?
632
00:29:24,815 --> 00:29:26,842
I think so, Mr. Monk.
Why?
633
00:29:28,417 --> 00:29:29,771
Oh, you mean
the plaid umbrella?
634
00:29:29,796 --> 00:29:31,822
Yeah, I found it,
Tuesday morning.
635
00:29:31,876 --> 00:29:33,951
I was punching out.
It was right over here.
636
00:29:34,497 --> 00:29:38,042
It said "Property of City Hall,"
so...I dropped it off.
637
00:29:38,735 --> 00:29:39,901
Is there a reward?
638
00:29:40,088 --> 00:29:42,183
Yeah. You did the right thing.
That's your reward.
639
00:29:42,216 --> 00:29:44,520
Jimmy Cusack was killed
right around midnight,
640
00:29:44,567 --> 00:29:45,690
just up the street.
641
00:29:45,797 --> 00:29:48,073
Do you have any more
of these Odor Eaters?
642
00:29:49,525 --> 00:29:50,713
How many do you need?
643
00:29:50,937 --> 00:29:52,253
Oh, about...
644
00:29:52,646 --> 00:29:53,570
trillion...
645
00:29:53,988 --> 00:29:55,911
Mr. Decko, back to the umbrella,
646
00:29:56,006 --> 00:29:57,232
did you notice who left it?
647
00:29:58,308 --> 00:29:59,090
No.
648
00:29:59,137 --> 00:30:01,852
Do you happen to have
the sales receipts from that night?
649
00:30:02,125 --> 00:30:03,212
Maybe.
650
00:30:04,017 --> 00:30:05,392
Is there a reward?
651
00:30:09,707 --> 00:30:11,233
Here's one from 1:00 AM, sir.
652
00:30:11,508 --> 00:30:13,402
You wanna tell me
what this is all about?
653
00:30:13,668 --> 00:30:14,632
No.
654
00:30:14,666 --> 00:30:15,991
Okay. Fair enough.
655
00:30:18,068 --> 00:30:19,233
Here it is.
656
00:30:20,357 --> 00:30:21,540
Here it is.
657
00:30:22,935 --> 00:30:25,323
12:24 AM.
He paid cash.
658
00:30:25,466 --> 00:30:26,641
Bottled water.
659
00:30:26,906 --> 00:30:29,272
A pack of Belgium Gold
cigarettes.
660
00:30:30,155 --> 00:30:31,151
And...
661
00:30:32,885 --> 00:30:34,972
- A wrist bandage.
- Of course!
662
00:30:35,695 --> 00:30:36,851
Here's what happened..
663
00:30:37,658 --> 00:30:40,202
The mayor snuck into
Jimmy Cusack's office
664
00:30:40,438 --> 00:30:41,602
shot him in the head.
665
00:30:41,636 --> 00:30:43,241
He made it look like
a suicide.
666
00:30:43,347 --> 00:30:45,760
Then, he realized
that he had just made
667
00:30:45,808 --> 00:30:48,031
the biggest mistake
of his life.
668
00:30:48,067 --> 00:30:50,933
Because Jimmy Cusack
was left-handed.
669
00:30:50,968 --> 00:30:52,922
Nobody would ever believe
he would shoot himself
670
00:30:52,986 --> 00:30:54,282
with this right hand.
671
00:30:55,088 --> 00:30:56,622
But, Jimmy Cusack
was already dead.
672
00:30:56,676 --> 00:30:57,861
What could the Mayor do?
673
00:30:57,928 --> 00:30:59,662
Put a bandage
on the other wrist.
674
00:30:59,728 --> 00:31:01,292
Exactly!
675
00:31:02,936 --> 00:31:06,972
He walked two blocks, came in
here, bought the wrist bandage,
676
00:31:07,236 --> 00:31:10,063
then he went back
to Jimmy Cusack's office
677
00:31:10,368 --> 00:31:12,201
and made it look
like Jimmy Cusack
678
00:31:12,346 --> 00:31:14,050
had a sprained left hand.
679
00:31:15,235 --> 00:31:17,443
And it would have worked too,
except...
680
00:31:17,648 --> 00:31:19,021
He forgot his umbrella.
681
00:31:19,307 --> 00:31:21,311
Well, it should be
easy enough to prove.
682
00:31:21,355 --> 00:31:22,832
He's the mayor,
for God's sake.
683
00:31:23,976 --> 00:31:25,102
Who rang this up?
684
00:31:25,407 --> 00:31:26,562
Let's see.
685
00:31:26,607 --> 00:31:27,872
It says...
686
00:31:28,568 --> 00:31:30,113
Cashier number one.
687
00:31:31,026 --> 00:31:32,100
Oh, that would be me.
688
00:31:32,718 --> 00:31:34,631
Well, do you remember
who you sold that to?
689
00:31:34,695 --> 00:31:35,672
Maybe I do.
690
00:31:35,718 --> 00:31:37,230
- There's no reward.
- I have no idea.
691
00:31:37,275 --> 00:31:38,823
There's so many people
that come here.
692
00:31:38,867 --> 00:31:40,890
It could have been anybody.
We get all kinds in here.
693
00:31:40,976 --> 00:31:42,013
Was it him?
694
00:31:44,076 --> 00:31:45,190
The mayor?
695
00:31:45,738 --> 00:31:47,623
What would the mayor
be doing in my store
696
00:31:47,687 --> 00:31:48,833
at 12:30 in the morning?
697
00:31:48,886 --> 00:31:50,900
Buying a wrist bandage!
698
00:31:50,938 --> 00:31:52,490
No. I-it wasn't him.
699
00:31:53,638 --> 00:31:54,791
It was him.
700
00:31:55,568 --> 00:31:57,141
It wasn't him.
701
00:31:58,506 --> 00:31:59,780
It was him!
702
00:32:00,288 --> 00:32:01,963
- No, it wasn't him.
- It was him.
703
00:32:02,028 --> 00:32:04,290
Look, I'm not an idiot.
I think I would notice
704
00:32:04,358 --> 00:32:06,783
if the mayor of San Francisco
was in my store
705
00:32:06,888 --> 00:32:08,443
at 12:30 in the morning!
706
00:32:09,128 --> 00:32:10,922
It wasn't...him.
707
00:32:17,826 --> 00:32:19,011
So, you were wrong?
708
00:32:19,518 --> 00:32:22,080
'Cause usually when you say,
"Here's what happened"...
709
00:32:23,446 --> 00:32:24,930
it's pretty much what happened.
710
00:32:24,967 --> 00:32:27,272
Yeah, but it's the stench.
It's everywhere.
711
00:32:27,295 --> 00:32:28,830
I-I-I can't possibly--
712
00:32:28,865 --> 00:32:30,301
It wasn't the mayor, Monk!
713
00:32:32,868 --> 00:32:34,530
I'm gonna have to go
out to the press
714
00:32:34,578 --> 00:32:36,091
and retract everything!
715
00:32:37,238 --> 00:32:39,742
So?
What's the big deal?
716
00:32:40,635 --> 00:32:42,740
Oh, like he's never
been wrong before?
717
00:32:43,258 --> 00:32:44,252
No.
718
00:32:45,037 --> 00:32:46,270
No, he hasn't.
719
00:33:04,815 --> 00:33:07,152
Thank God you're here.
He's having some sort of breakdown.
720
00:33:07,177 --> 00:33:09,400
- He won't even talk to me.
- What the hell's he doing?
721
00:33:09,447 --> 00:33:11,570
He's cleaning up San Francisco
single-handedly.
722
00:33:11,637 --> 00:33:13,623
Hey, Captain!
Lieutenant!
723
00:33:13,785 --> 00:33:15,060
Where did he get the truck?
724
00:33:15,108 --> 00:33:17,113
He told the dispatcher
it was a police emergency.
725
00:33:17,158 --> 00:33:18,490
He's like a vigilante.
726
00:33:18,968 --> 00:33:20,602
A garbage vigilante.
727
00:33:20,996 --> 00:33:22,730
You could say that,
but don't.
728
00:33:23,585 --> 00:33:24,573
Hey, Monk!
729
00:33:26,198 --> 00:33:27,241
How ya doing?
730
00:33:27,468 --> 00:33:29,152
So far so fabulous!
731
00:33:29,447 --> 00:33:31,983
I've done seven...
eight...nine houses.
732
00:33:32,026 --> 00:33:33,283
Well, good for you.
733
00:33:33,328 --> 00:33:34,660
That looks great.
734
00:33:34,908 --> 00:33:37,091
You intend to clean up
the entire city up by yourself?
735
00:33:37,138 --> 00:33:38,193
Well...
736
00:33:38,476 --> 00:33:40,020
that's the plan, Stan.
737
00:33:40,068 --> 00:33:41,182
Street by street.
738
00:33:41,245 --> 00:33:42,683
One bag at a time.
739
00:33:42,806 --> 00:33:45,122
One...bag...at a time.
740
00:33:45,186 --> 00:33:46,672
One bag at a time.
741
00:33:46,818 --> 00:33:48,521
Where you gonna put
the garbage?
742
00:33:48,707 --> 00:33:50,181
I got it all figured.
743
00:33:50,308 --> 00:33:53,372
When this truck's full,
gonna drive it into the bay.
744
00:33:53,796 --> 00:33:56,021
Then come back,
get another truck.
745
00:33:56,045 --> 00:33:57,591
Keep driving 'em into the bay.
746
00:33:57,616 --> 00:34:00,571
One bag at a time.
One truck at a time.
747
00:34:00,675 --> 00:34:01,990
One bag at a time.
748
00:34:02,408 --> 00:34:03,472
One truck at time.
749
00:34:03,545 --> 00:34:05,703
Well, so long as you got a plan.
750
00:34:05,745 --> 00:34:06,693
Yeah!
751
00:34:06,778 --> 00:34:08,952
But, Mr. Monk, the case,
remember? Jimmy Cusack.
752
00:34:11,677 --> 00:34:13,521
I forgot to tell you.
753
00:34:13,626 --> 00:34:15,693
I solved that case
about an hour ago.
754
00:34:16,845 --> 00:34:19,400
W-wait.
You solved the case?
755
00:34:19,445 --> 00:34:21,511
Take a look, take a look,
take a little look.
756
00:34:21,947 --> 00:34:24,373
This was stapled
to a telephone pole
757
00:34:24,476 --> 00:34:26,381
that was right in front of us
the whole time.
758
00:34:26,707 --> 00:34:28,163
He's the guy!
759
00:34:28,327 --> 00:34:29,891
Who's the guy?
Alice Cooper?
760
00:34:30,785 --> 00:34:33,581
Are you telling us that
Alice Cooper, the rock star,
761
00:34:33,627 --> 00:34:34,942
killed Jimmy Cusack?
762
00:34:35,105 --> 00:34:36,361
First off,
763
00:34:36,466 --> 00:34:39,422
I don't think Alice Cooper
is his real name.
764
00:34:40,095 --> 00:34:41,341
Take a closer look.
765
00:34:41,846 --> 00:34:44,601
He is sitting in
an antique wingback chair.
766
00:34:44,647 --> 00:34:46,840
The same kind of chair
Jimmy Cusack was sitting in
767
00:34:46,876 --> 00:34:48,372
when he was killed.
768
00:34:49,147 --> 00:34:50,501
Check this out.
769
00:34:50,566 --> 00:34:52,113
- What?
- Check out the date.
770
00:34:52,747 --> 00:34:54,380
April 5th.
Monday night.
771
00:34:55,136 --> 00:34:58,550
Same night as the murder.
Coincidence?
772
00:34:59,718 --> 00:35:01,090
Yeah, coincidence.
773
00:35:02,198 --> 00:35:03,302
No.
774
00:35:03,348 --> 00:35:06,852
No, we were--we were looking
at this case all wrong.
775
00:35:06,976 --> 00:35:08,742
'Cause it never was
about Cusack.
776
00:35:08,825 --> 00:35:11,000
It was never
about the garbage strike.
777
00:35:11,048 --> 00:35:14,070
And it was never
about the Sanitation Union.
778
00:35:14,108 --> 00:35:15,470
It was about the chair.
779
00:35:15,505 --> 00:35:17,041
The antique chair.
780
00:35:17,145 --> 00:35:20,271
The antique wingback
Cusack chair!
781
00:35:20,575 --> 00:35:21,873
Here's what happened...
782
00:35:22,158 --> 00:35:25,941
It is no secret that rock and
roll stars collect antiques.
783
00:35:25,977 --> 00:35:27,930
Especially antique chairs.
784
00:35:27,977 --> 00:35:29,723
What the hell are you
talking about?
785
00:35:29,745 --> 00:35:31,542
Alice Cooper must have read
786
00:35:31,588 --> 00:35:34,661
about Jimmy Cusack's
handcrafted wingback chair.
787
00:35:34,728 --> 00:35:37,042
He was consumed with envy!
788
00:35:37,166 --> 00:35:40,023
He was consumed
with resentment!
789
00:35:40,385 --> 00:35:42,682
Alice had to possess
790
00:35:42,728 --> 00:35:46,403
the fairest antique
wingbackchair in all the land.
791
00:35:50,305 --> 00:35:51,771
Should I be writing
this down?
792
00:35:52,488 --> 00:35:53,543
Nope.
793
00:35:53,796 --> 00:35:54,880
It's true.
794
00:35:54,925 --> 00:35:56,121
Alice Cooper is a hippie.
795
00:35:56,185 --> 00:35:57,483
But he's the bad
kind of hippie.
796
00:35:57,548 --> 00:36:00,732
He's the kind of hippie that
breaks into people's offices
797
00:36:00,747 --> 00:36:02,112
and beats them up
798
00:36:02,177 --> 00:36:03,743
and shoots them in the head.
799
00:36:03,778 --> 00:36:04,801
Why?
800
00:36:04,847 --> 00:36:06,613
To steal their antique chairs.
801
00:36:07,748 --> 00:36:09,101
Why didn't he take the chair?
802
00:36:09,146 --> 00:36:10,100
Hello!
803
00:36:10,147 --> 00:36:11,263
It had a bullet hole in it.
804
00:36:11,285 --> 00:36:13,380
It had blood on it.
He didn't want it anymore.
805
00:36:13,425 --> 00:36:15,200
- He could have washed it.
- Randy.
806
00:36:15,736 --> 00:36:17,781
I don't think we need
to stand here and pick apart
807
00:36:17,828 --> 00:36:20,081
the-Alice-Cooper-wants
an-antique-chair theory.
808
00:36:20,248 --> 00:36:21,631
If you will excuse me,
809
00:36:21,758 --> 00:36:22,971
I have a city to clean.
810
00:36:23,018 --> 00:36:24,412
One bag at a time!
811
00:36:25,337 --> 00:36:26,972
One bag at a time.
812
00:36:27,006 --> 00:36:28,543
One bag at a time.
813
00:36:28,868 --> 00:36:30,712
One bag at a time.
814
00:36:32,165 --> 00:36:33,141
I got it!
815
00:36:33,177 --> 00:36:34,332
I got it.
Hold on.
816
00:36:34,357 --> 00:36:35,732
It's all up to me!
I got it!
817
00:36:35,788 --> 00:36:37,380
It's all up...to me!
818
00:36:37,668 --> 00:36:40,072
It's all up to me!
Oh, God!
819
00:36:40,106 --> 00:36:41,442
One bag at a time!
820
00:36:41,476 --> 00:36:43,440
It might be time to call
Dr. Kroger.
821
00:36:44,955 --> 00:36:47,062
I got an idea.
Stinkin' trash!
822
00:36:47,315 --> 00:36:48,761
Hey, help me get him to the car.
823
00:36:55,958 --> 00:36:56,980
You can sit over there.
824
00:36:57,066 --> 00:36:58,182
Don't touch anything.
825
00:36:58,267 --> 00:37:00,863
Thanks, Barry.
Thank the old man too.
826
00:37:09,996 --> 00:37:11,510
Feeling better?
827
00:37:12,538 --> 00:37:13,681
Where are we?
828
00:37:14,278 --> 00:37:15,900
It's called
a fabrication room.
829
00:37:16,208 --> 00:37:18,853
This is where they assemble
their new circuit boards.
830
00:37:19,598 --> 00:37:21,380
I know the guy in charge
of their security.
831
00:37:21,445 --> 00:37:22,620
He owed me a favor.
832
00:37:25,098 --> 00:37:27,223
I can't smell anything.
833
00:37:29,048 --> 00:37:30,320
That's right.
834
00:37:30,405 --> 00:37:32,540
They have
their own oxygen supply.
835
00:37:33,097 --> 00:37:36,080
It is 100% germ free.
836
00:37:38,276 --> 00:37:40,330
Germ...free?
837
00:37:43,255 --> 00:37:45,222
Adrian Monk,
you are sitting in
838
00:37:45,285 --> 00:37:47,850
the cleanest room
in the world.
839
00:37:49,808 --> 00:37:51,421
It's quiet too.
840
00:37:55,096 --> 00:37:56,170
Yeah.
841
00:37:57,588 --> 00:38:00,070
Well. We haven't got all day.
842
00:38:00,118 --> 00:38:01,580
They're kicking us out at 2:00.
843
00:38:01,687 --> 00:38:05,402
So, why don't we just kick back
and enjoy ourselves.
844
00:38:14,406 --> 00:38:16,590
I can feel my head.
845
00:38:17,487 --> 00:38:19,050
Clearing up.
846
00:38:20,268 --> 00:38:21,520
That's good.
847
00:38:26,925 --> 00:38:28,772
It wasn't Alice Cooper.
848
00:38:29,468 --> 00:38:30,502
I know.
849
00:38:31,525 --> 00:38:32,841
Leland.
850
00:38:33,645 --> 00:38:34,940
I got it.
851
00:38:35,016 --> 00:38:37,890
I just...got it.
852
00:38:39,046 --> 00:38:41,601
Remember that receipt
from the drugstore?
853
00:38:41,666 --> 00:38:44,252
The guy that bought
that wrist bandage
854
00:38:44,467 --> 00:38:46,951
also bought some cigarettes.
855
00:38:47,336 --> 00:38:49,750
That's right.
Belgium Gold.
856
00:38:50,248 --> 00:38:52,002
The union accountant,
Ron Nealy,
857
00:38:52,048 --> 00:38:53,762
was smoking
imported cigarettes.
858
00:38:53,826 --> 00:38:55,771
The box said Belgium Gold!
859
00:38:55,838 --> 00:38:56,861
The accountant.
860
00:38:56,927 --> 00:38:59,752
Now, you're making sense.
He ran the pension fund.
861
00:38:59,796 --> 00:39:01,661
He could have been skimming
money for years.
862
00:39:01,706 --> 00:39:04,140
And he was about to get caught.
863
00:39:04,495 --> 00:39:06,242
He knew they'd be going over
the books
864
00:39:06,267 --> 00:39:07,801
as part of the negotiation.
865
00:39:07,986 --> 00:39:09,502
Here's what happened...
866
00:39:09,727 --> 00:39:10,901
I mean--
867
00:39:11,065 --> 00:39:13,070
Here's what really happened...
868
00:39:14,376 --> 00:39:18,132
Nealy killed Cusack and
made it look like a suicide.
869
00:39:18,416 --> 00:39:19,852
But he screwed up.
870
00:39:20,097 --> 00:39:22,470
Then he had to run out
and buy a wrist bandage.
871
00:39:23,225 --> 00:39:24,562
That makes sense.
872
00:39:25,977 --> 00:39:27,102
But wait.
873
00:39:27,676 --> 00:39:29,121
He grabbed
the mayor's umbrella.
874
00:39:29,227 --> 00:39:30,692
- Yes, he did.
- How did he get it?
875
00:39:31,057 --> 00:39:33,223
The mayor left it there.
876
00:39:33,647 --> 00:39:37,251
The mayor was in Cusack's office
earlier that night.
877
00:39:37,307 --> 00:39:40,143
They were meeting secretly
trying to settle the strike.
878
00:39:40,206 --> 00:39:43,542
Officially, the two sides were
not supposed to be talking.
879
00:39:43,578 --> 00:39:47,140
That's why the mayor could
never admit he was there.
880
00:39:47,405 --> 00:39:49,453
It would have been
political suicide.
881
00:39:52,607 --> 00:39:53,703
Monk.
882
00:39:55,108 --> 00:39:57,641
I have been burned twice
this week already.
883
00:39:57,676 --> 00:39:59,100
Are you sure about this?
884
00:39:59,148 --> 00:40:01,402
I mean, are you
absolutely sure?
885
00:40:06,045 --> 00:40:07,740
That's good enough for me.
886
00:40:17,146 --> 00:40:18,633
The captain looks so happy.
887
00:40:18,676 --> 00:40:20,503
Everybody's happy.
It's a great day.
888
00:40:20,587 --> 00:40:21,763
Listen.
889
00:40:22,085 --> 00:40:23,920
Here! Here they come!
This is it!
890
00:40:24,188 --> 00:40:25,792
Here it comes.
Get ready.
891
00:40:26,117 --> 00:40:27,530
Gentlemen!
892
00:40:27,827 --> 00:40:29,361
Hey, boys!
893
00:40:29,466 --> 00:40:30,843
Welcome back!
894
00:40:31,458 --> 00:40:33,741
You're a sight for sore eyes!
895
00:40:37,488 --> 00:40:38,900
It's a great day!
896
00:40:38,945 --> 00:40:41,103
You're a sight for sore eyes,
gentlemen!
897
00:40:42,636 --> 00:40:43,842
We missed you!
898
00:40:43,877 --> 00:40:45,691
Mr. Monk, our hero.
899
00:40:45,757 --> 00:40:47,171
Oh, no, you're the hero!
900
00:40:47,205 --> 00:40:48,603
No, you're the hero.
901
00:40:48,647 --> 00:40:50,202
No, you're the her--
We're all heroes!
902
00:40:50,288 --> 00:40:51,661
Except for Natalie.
903
00:40:52,106 --> 00:40:54,641
One bag at a time, gentlemen,
that's the way we do it.
904
00:40:54,675 --> 00:40:56,201
Don't forget the bag of water.
905
00:40:56,248 --> 00:40:58,731
Thank you, Morris.
Thank you, guys.
906
00:40:58,798 --> 00:41:00,472
No, we should be
thanking you.
907
00:41:00,538 --> 00:41:01,731
You saved our pension fund.
908
00:41:01,778 --> 00:41:04,271
And you got us
a brand-new contract.
909
00:41:04,377 --> 00:41:06,442
Anything you want, Mr. Monk,
you let us know.
910
00:41:07,007 --> 00:41:08,102
All right.
911
00:41:08,146 --> 00:41:09,743
You guys do great work.
912
00:41:10,315 --> 00:41:11,472
Great work.
913
00:41:12,817 --> 00:41:14,041
Wait, wait, hold it.
914
00:41:14,077 --> 00:41:15,273
Excuse me, gentlemen.
915
00:41:15,898 --> 00:41:17,980
What about this,
the confetti?
916
00:41:19,246 --> 00:41:21,073
You just can't...
leave that there.
917
00:41:21,105 --> 00:41:22,270
Right?
918
00:41:22,307 --> 00:41:24,591
I mean, uh,
you can't leave that.
919
00:41:25,167 --> 00:41:26,271
Thank you.
920
00:41:26,305 --> 00:41:29,202
I wouldn't have thrown it if I thought
it was gonna stay in the street.
921
00:41:29,806 --> 00:41:32,281
How 'bout, uh,
probably start back around--
922
00:41:32,328 --> 00:41:34,183
There's a little bit
around the corner there.
923
00:41:34,215 --> 00:41:35,551
Yeah, this is good,
right here.
924
00:41:35,615 --> 00:41:39,321
And then you might want to make sure
you get under the-- under the paper.
925
00:41:39,756 --> 00:41:41,171
That's it--whoa, no!
926
00:41:41,207 --> 00:41:42,842
Natalie, Natalie.
Don't--don't--
927
00:41:42,875 --> 00:41:45,033
Don't you do that.
Let them do that.
928
00:41:45,098 --> 00:41:46,402
- It's their job.
- Sorry.
929
00:41:46,447 --> 00:41:47,472
It's their job.
930
00:41:47,537 --> 00:41:49,440
You work for me, remember,
not for them.