1 00:00:04,905 --> 00:00:06,865 [SHOWER RUNNING] 2 00:00:08,700 --> 00:00:10,744 [WHISTLING IN SHOWER] 3 00:00:19,002 --> 00:00:20,003 Oh! 4 00:00:22,381 --> 00:00:24,049 Hello, Rudy. 5 00:00:24,716 --> 00:00:27,344 Normally I'd frisk you to make sure you're not packing. 6 00:00:27,594 --> 00:00:29,596 But in this case, I'll make an exception. 7 00:00:29,888 --> 00:00:31,432 Do you know who I am? 8 00:00:31,515 --> 00:00:32,683 Al Nicoletto. 9 00:00:32,808 --> 00:00:34,268 It's a nice hotel. 10 00:00:34,476 --> 00:00:38,355 I killed a guy here in ninety... five? 11 00:00:38,439 --> 00:00:40,190 Ninety--Ninety-six? 12 00:00:40,482 --> 00:00:42,818 Ninety-six. Memories. 13 00:00:43,026 --> 00:00:44,695 I don't have the money. 14 00:00:44,820 --> 00:00:46,321 I swear to God. 15 00:00:46,405 --> 00:00:47,990 We'll then I'll just let you go, right? 16 00:00:48,198 --> 00:00:50,576 Nobody who swears to God could possibly be lying. 17 00:00:50,659 --> 00:00:51,702 [MUFFLED GUNSHOT] 18 00:00:51,910 --> 00:00:53,620 Aaaah! 19 00:00:54,705 --> 00:00:57,374 You and your partner stole $3.1 million 20 00:00:57,541 --> 00:00:59,084 from our friends in Miami. 21 00:00:59,293 --> 00:01:01,211 More or less. 22 00:01:01,420 --> 00:01:02,671 They don't have the exact figure yet. 23 00:01:02,796 --> 00:01:04,423 - I don't have it! - One hell of an accountant. 24 00:01:04,506 --> 00:01:05,966 Ben took the money! 25 00:01:06,175 --> 00:01:08,010 - Ben Gruber, your partner, right? - That's right. 26 00:01:08,177 --> 00:01:10,762 We were supposed to meet up next week, split the money. 27 00:01:10,971 --> 00:01:12,264 Meet where? 28 00:01:12,556 --> 00:01:14,516 I don't know. Ben was gonna call. 29 00:01:14,558 --> 00:01:16,059 - Where is he? - California. 30 00:01:16,268 --> 00:01:17,603 That's all I know. 31 00:01:19,062 --> 00:01:20,689 That postcard over there. 32 00:01:25,694 --> 00:01:26,695 "Sit tight. 33 00:01:27,029 --> 00:01:28,780 I'll call next week." 34 00:01:30,365 --> 00:01:31,617 That's all I know. 35 00:01:32,493 --> 00:01:33,577 I swear. 36 00:01:33,660 --> 00:01:35,829 I got bad news for you, Rudy. 37 00:01:36,997 --> 00:01:38,332 I believe you. 38 00:01:38,540 --> 00:01:40,250 - Aaah! - [MUFFLED GUNSHOT] 39 00:01:46,256 --> 00:01:48,091 [THEME MUSIC PLAYING] 40 00:01:49,009 --> 00:01:51,178 ♪ It's a jungle out there ♪ 41 00:01:51,428 --> 00:01:54,473 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 42 00:01:55,974 --> 00:01:58,352 ♪ No one seems to care ♪ 43 00:01:58,435 --> 00:01:59,436 ♪ Well, I do ♪ 44 00:01:59,561 --> 00:02:02,231 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 45 00:02:02,314 --> 00:02:04,566 ♪ It's a jungle out there ♪ 46 00:02:06,026 --> 00:02:08,904 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 47 00:02:09,571 --> 00:02:11,823 ♪ Do you know what's in the water that you drink? ♪ 48 00:02:11,907 --> 00:02:16,078 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 49 00:02:16,286 --> 00:02:19,331 ♪ People think I'm crazy 'cause I worry all the time ♪ 50 00:02:19,456 --> 00:02:21,542 ♪ If you paid attention, you'd be worried, too ♪ 51 00:02:22,709 --> 00:02:26,713 ♪ You better pay attention, or this world we love so much ♪ 52 00:02:26,964 --> 00:02:30,509 ♪ Might just kill you ♪ 53 00:02:30,717 --> 00:02:32,469 ♪ I could be wrong now ♪ 54 00:02:32,886 --> 00:02:34,763 ♪ But I don't think so ♪ 55 00:02:34,846 --> 00:02:37,391 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 56 00:02:37,599 --> 00:02:39,851 ♪ It's a jungle out there ♪ 57 00:03:16,054 --> 00:03:17,639 The winery's over there. 58 00:03:17,723 --> 00:03:18,807 And this is the inn. 59 00:03:19,016 --> 00:03:21,643 NATALIE: Oh, it's so beautiful. 60 00:03:21,852 --> 00:03:23,312 You come here every year? 61 00:03:23,395 --> 00:03:24,563 Mm-hmm. 62 00:03:24,646 --> 00:03:25,897 I couldn't do it. 63 00:03:25,981 --> 00:03:27,608 Mitch and I honeymooned in Paris. 64 00:03:27,691 --> 00:03:29,067 I still haven't been back. 65 00:03:29,151 --> 00:03:30,444 I have to come. 66 00:03:30,569 --> 00:03:31,846 I promised Trudy. 67 00:03:31,948 --> 00:03:33,697 Oh--Ooh! 68 00:03:33,780 --> 00:03:37,451 Well, I am so looking forward to relaxing. 69 00:03:38,160 --> 00:03:39,828 You know, reading a book. 70 00:03:39,911 --> 00:03:41,163 Taking a bath. 71 00:03:41,246 --> 00:03:43,498 Oh, I may never leave that bathtub. 72 00:03:43,623 --> 00:03:46,084 Uh, wait a minute. Let me get that one. 73 00:03:47,169 --> 00:03:49,004 Here you go. 74 00:03:49,963 --> 00:03:51,256 There. 75 00:03:51,632 --> 00:03:52,841 Thank you. 76 00:03:52,924 --> 00:03:54,259 Oh, oh, the mail. 77 00:03:54,343 --> 00:03:55,510 Pardon me? 78 00:03:55,594 --> 00:03:57,763 I forgot to tell Kevin to bring in the mail. 79 00:03:57,846 --> 00:03:59,222 That's okay, I talked to him. 80 00:03:59,348 --> 00:04:01,808 Maybe we should call him, just to-- just to be sure. 81 00:04:01,892 --> 00:04:04,436 Mr. Monk, I took care of it. He's bringing in the mail. 82 00:04:04,978 --> 00:04:06,313 What are you doing? 83 00:04:06,521 --> 00:04:07,898 What, you don't believe me? 84 00:04:07,981 --> 00:04:09,524 Why would I lie about something like that? 85 00:04:09,816 --> 00:04:11,109 To shut me up. 86 00:04:11,193 --> 00:04:13,487 Mr. Monk, I'm not a liar. I called him. 87 00:04:14,404 --> 00:04:15,989 Just to be sure. 88 00:04:16,073 --> 00:04:17,741 Mr. Monk, we are partners now. 89 00:04:17,824 --> 00:04:19,534 That means we have to trust each other. 90 00:04:19,701 --> 00:04:21,328 That is the rule, okay? 91 00:04:21,453 --> 00:04:24,164 I have to trust you. You have to trust me. 92 00:04:24,247 --> 00:04:26,041 No matter what we say. 93 00:04:27,793 --> 00:04:29,670 You're right. I'm sorry. 94 00:04:29,753 --> 00:04:30,587 Okay. 95 00:04:42,224 --> 00:04:43,600 MONK: Oh, no. 96 00:04:43,767 --> 00:04:45,394 - Oh, no. - What? 97 00:04:45,477 --> 00:04:47,688 Oh, it's so different. 98 00:04:48,605 --> 00:04:51,108 This is not at all the way I remember it. 99 00:05:02,452 --> 00:05:03,995 - Feel better? - A little. 100 00:05:04,121 --> 00:05:05,580 WOMAN: Adrian! 101 00:05:05,664 --> 00:05:07,374 Hello! 102 00:05:07,457 --> 00:05:09,209 Welcome back. 103 00:05:09,292 --> 00:05:11,461 Uh, welcome home. 104 00:05:11,628 --> 00:05:13,213 Hello, Sylvia. 105 00:05:13,422 --> 00:05:15,632 Has it really been a year already? 106 00:05:15,716 --> 00:05:17,926 Oh, you must be Natalie. 107 00:05:18,009 --> 00:05:20,220 Welcome to wine country. 108 00:05:20,429 --> 00:05:21,722 Sylvia Willis. 109 00:05:21,805 --> 00:05:24,975 Sylvia to my friends, whom I hope is everybody. 110 00:05:25,058 --> 00:05:27,644 Oh, Adrian, I've got your room all ready. 111 00:05:27,728 --> 00:05:30,814 Your special pillows, special towels, 112 00:05:30,887 --> 00:05:32,472 and your special soap. 113 00:05:32,566 --> 00:05:34,693 And I hope you got my letter about the rug. 114 00:05:34,735 --> 00:05:35,694 Oh, yes. 115 00:05:35,777 --> 00:05:38,029 They had to replace one of the rugs. 116 00:05:38,071 --> 00:05:39,906 Oh, thank you for being so understanding. 117 00:05:39,990 --> 00:05:41,658 Uh, would you sign in, please? 118 00:05:41,700 --> 00:05:44,786 You're going to be in Room 204 at the top of the stairs. 119 00:05:45,120 --> 00:05:48,039 Sylvia, I want to apologize again for last year-- 120 00:05:48,081 --> 00:05:51,001 Oh, don't mention it. It's ancient history. 121 00:05:51,084 --> 00:05:52,586 What happened last year? 122 00:05:52,753 --> 00:05:55,338 Well, it's not worth mentioning. 123 00:05:55,547 --> 00:05:58,300 We had a... mystery weekend. 124 00:05:58,383 --> 00:06:01,094 And we hired some actors 125 00:06:01,136 --> 00:06:03,054 who were going to act out a little murder-- 126 00:06:03,138 --> 00:06:05,015 I'm really, really sorry. 127 00:06:05,098 --> 00:06:08,059 And, uh, it was supposed to be for three days. 128 00:06:08,143 --> 00:06:10,937 And everybody paid in advance for three days. 129 00:06:11,271 --> 00:06:14,608 Adrian solved the case in-- what was it, 12 minutes? 130 00:06:14,733 --> 00:06:17,319 Well, I-I knew that the general's daughter was lying 131 00:06:17,402 --> 00:06:18,528 about meeting Churchill, 132 00:06:18,570 --> 00:06:20,989 because Churchill wasn't knighted until 1953. 133 00:06:21,072 --> 00:06:23,158 Which meant that Reginald, the limping chauffeur, 134 00:06:23,241 --> 00:06:25,702 who supplied her alibi, was also lying. 135 00:06:25,786 --> 00:06:27,746 So obviously, they were lovers 136 00:06:27,829 --> 00:06:29,581 who were planning to kill the sultan-- 137 00:06:29,623 --> 00:06:31,708 - Anyway, uh... - And steal the Arabian Emerald. 138 00:06:31,875 --> 00:06:34,377 We had to refund everybody's money. 139 00:06:34,461 --> 00:06:36,213 No big deal. 140 00:06:36,296 --> 00:06:38,423 But we learned our lesson. 141 00:06:38,507 --> 00:06:42,177 No more mysteries when Adrian Monk is in town. 142 00:06:42,385 --> 00:06:43,970 This time we're having a wine tasting. 143 00:06:44,054 --> 00:06:45,889 Uh, do you enjoy wine, Natalie? 144 00:06:46,097 --> 00:06:47,474 A little more than I should. 145 00:06:47,557 --> 00:06:49,351 Oh, then you must join us. 146 00:06:49,434 --> 00:06:51,978 Uh, Adrian, you don't drink, 147 00:06:52,187 --> 00:06:53,688 - do you? - No. 148 00:06:53,897 --> 00:06:55,941 Oh, good. Perfect. 149 00:06:56,066 --> 00:06:58,193 Here are your keys. 150 00:06:58,276 --> 00:06:59,736 You know the way. 151 00:06:59,820 --> 00:07:01,363 Now, if you need anything, you just call. 152 00:07:01,613 --> 00:07:02,989 Okay. 153 00:07:03,448 --> 00:07:06,993 Natalie, I'm going to sit down here for a little while. 154 00:07:07,077 --> 00:07:09,496 It's sort of a tradition. 155 00:07:09,913 --> 00:07:11,414 You want some company? 156 00:07:11,498 --> 00:07:14,668 No, no, I'll-- I'll be fine. I won't be alone. 157 00:07:14,751 --> 00:07:16,002 Okay. 158 00:07:16,044 --> 00:07:18,004 Well, have a good night, Mr. Monk. 159 00:07:18,129 --> 00:07:19,589 Get some rest. 160 00:07:41,069 --> 00:07:45,073 Not a day goes by when I don't think about you. 161 00:07:45,448 --> 00:07:48,326 And I-I never feel as close to you 162 00:07:48,451 --> 00:07:51,454 as I do when I'm here. 163 00:07:52,831 --> 00:07:54,499 It's always-- 164 00:07:56,251 --> 00:07:59,087 Oh no, no-- Please, leave it. Please. 165 00:08:05,135 --> 00:08:06,595 It's 1984. 166 00:08:06,678 --> 00:08:09,514 Yes, sir. Allacco Cabernet, 1984. 167 00:08:09,598 --> 00:08:11,016 It had your name on it. 168 00:08:11,057 --> 00:08:12,767 It was my wife's favorite. 169 00:08:15,979 --> 00:08:17,480 Thank you. 170 00:08:25,071 --> 00:08:26,406 Thank you. 171 00:08:26,781 --> 00:08:28,658 For marrying me. 172 00:08:30,243 --> 00:08:32,120 What were you thinking? 173 00:08:57,062 --> 00:08:59,981 I--I'm sorry. That's probably me. 174 00:09:00,182 --> 00:09:01,934 I was a little enthusiastic with the Aqua Velva. 175 00:09:02,025 --> 00:09:03,985 - Do you mind if I rest my cheeks? - Actually, I do-- 176 00:09:04,110 --> 00:09:05,737 Oh, well, if someone comes, I'll get up. 177 00:09:05,779 --> 00:09:07,530 [WHISPERS] I hate drinking alone. 178 00:09:07,656 --> 00:09:09,438 Um, por favor? 179 00:09:09,532 --> 00:09:10,533 Señor. 180 00:09:10,617 --> 00:09:14,955 Uh, podria tomar una copa de Degout Pinot? 181 00:09:15,789 --> 00:09:18,041 [CHUCKLES] 182 00:09:18,124 --> 00:09:19,834 Oh, I'm--I'm, uh, bilingual. 183 00:09:19,918 --> 00:09:21,503 My mother was Venezuelan. 184 00:09:21,586 --> 00:09:23,296 That means I can make an ass of myself 185 00:09:23,463 --> 00:09:25,173 in two languages. [LAUGHS] 186 00:09:25,256 --> 00:09:27,759 Oh, hoo hoo, excuse me. Pardon me, I'm sorry. 187 00:09:32,806 --> 00:09:34,224 For my heart. 188 00:09:34,307 --> 00:09:35,392 My old ticker. 189 00:09:35,475 --> 00:09:36,518 Larry Zwibell. 190 00:09:38,019 --> 00:09:39,562 Adrian Monk. 191 00:09:39,854 --> 00:09:41,398 Adrian, nice to know you. 192 00:09:41,481 --> 00:09:42,691 So what brings you here? 193 00:09:42,816 --> 00:09:44,317 Are you here for the, uh-- what, the wine tasting? 194 00:09:44,401 --> 00:09:46,569 No, I come every year. It's kind of a tradition. 195 00:09:46,695 --> 00:09:47,904 Oh, that's--that's nice. 196 00:09:47,988 --> 00:09:49,197 Ah, please. 197 00:09:50,448 --> 00:09:51,783 Mm. 198 00:10:01,793 --> 00:10:03,878 Mm, mm-mm. Mm. 199 00:10:04,129 --> 00:10:06,047 Oh, transcendent. 200 00:10:06,172 --> 00:10:07,924 Like a meal in itself. 201 00:10:09,509 --> 00:10:10,927 Oh, just think. 202 00:10:11,136 --> 00:10:14,264 A week ago, I couldn't even afford a bottle of pop. 203 00:10:16,307 --> 00:10:18,643 Oh, fabulous. Hmm. 204 00:10:19,145 --> 00:10:20,687 Hey, are you all right? 205 00:10:21,688 --> 00:10:23,898 I'm not much of a drinker. 206 00:10:24,482 --> 00:10:27,110 Oh. How many have you had? 207 00:10:28,111 --> 00:10:29,988 - One bottle? - One sip. 208 00:10:30,196 --> 00:10:31,364 Oh. 209 00:10:31,489 --> 00:10:33,658 Well, if you wake up tomorrow and you're still hammered, 210 00:10:33,742 --> 00:10:34,784 you gotta come find me. 211 00:10:34,868 --> 00:10:36,870 I'm in Room 202 by the back staircase. 212 00:10:36,953 --> 00:10:38,121 I got a great cure 213 00:10:38,246 --> 00:10:40,707 for a hangover, it's 100% guaranteed. 214 00:10:42,459 --> 00:10:43,835 Uh. 215 00:10:43,960 --> 00:10:47,088 So, um, if you'll excuse me, I'm, uh-- 216 00:10:47,172 --> 00:10:49,591 I'm gonna teach these rubes how to play some cards. 217 00:10:49,850 --> 00:10:51,551 [LAUGHS] Nice knowing you. 218 00:10:51,676 --> 00:10:52,635 Hello! 219 00:10:52,844 --> 00:10:54,429 Hello, everybody. Hi. 220 00:10:54,512 --> 00:10:56,347 So, uh, what are you playing? 221 00:10:56,431 --> 00:10:58,099 It's a friendly little game. 222 00:10:58,308 --> 00:11:00,226 Oh, I thought you were playing poker. 223 00:11:00,310 --> 00:11:02,729 [LAUGHTER] Hey, is this seat taken? 224 00:11:02,937 --> 00:11:04,314 Go ahead, sit down. 225 00:11:04,731 --> 00:11:05,565 Thank you. 226 00:11:05,857 --> 00:11:06,858 Oh, Mon Dieu. 227 00:11:06,941 --> 00:11:08,318 I'm sorry, that's-- you know what? 228 00:11:08,401 --> 00:11:09,360 That's probably the Aqua Velva. 229 00:11:09,569 --> 00:11:11,404 Oh, my God, what'd you do? Take a bath in it? 230 00:11:11,654 --> 00:11:13,573 No, I didn't. But that's not a bad idea. 231 00:11:13,656 --> 00:11:15,116 I'll try it next time. 232 00:11:15,241 --> 00:11:16,409 Hey, Larry Zwibell. 233 00:11:16,493 --> 00:11:17,410 - Hi. - Hi. 234 00:11:17,494 --> 00:11:18,870 I brought a couple friends with me. 235 00:11:18,953 --> 00:11:20,789 Maybe you'd all like to say hi. 236 00:11:21,456 --> 00:11:23,333 Ah, bienvenue. 237 00:11:23,583 --> 00:11:24,501 Pierre Lecoste. 238 00:11:24,709 --> 00:11:25,668 Ah, bonjour, Pierre. 239 00:11:25,877 --> 00:11:27,420 Cal Gefsky, hi. 240 00:11:27,504 --> 00:11:29,255 This is my wife Heidi. 241 00:11:29,339 --> 00:11:31,091 - Heidi. - Wife. 242 00:11:31,216 --> 00:11:33,009 I just can't get used to that. 243 00:11:33,093 --> 00:11:34,844 Oh, we just got married on Saturday. 244 00:11:35,095 --> 00:11:36,554 LARRY: Congratulations. 245 00:11:36,721 --> 00:11:38,264 Oh, I'm Dr. David Sobin. 246 00:11:38,348 --> 00:11:39,891 Nice to see you. 247 00:11:39,974 --> 00:11:41,476 He's a psychiatrist, you know. So watch out for him. 248 00:11:41,559 --> 00:11:43,353 A shrink? No, you're kidding-- Wait, hold on. 249 00:11:43,436 --> 00:11:45,480 I got a great joke. Okay. Have you guys heard this one? 250 00:11:45,563 --> 00:11:46,856 A guy goes to a psychiatrist 251 00:11:47,065 --> 00:11:48,900 and he says, "Doctor, 252 00:11:48,983 --> 00:11:50,401 my wife thinks she's a refrigerator." 253 00:11:50,485 --> 00:11:52,320 And the psychiatrist says, "Well, just ignore her." 254 00:11:52,403 --> 00:11:53,947 And the guy says, "I can't. 255 00:11:53,988 --> 00:11:55,907 "When she sleeps with her mouth open, the little light 256 00:11:55,949 --> 00:11:57,200 keeps me awake all night." 257 00:11:57,283 --> 00:11:58,952 [LAUGHTER] 258 00:12:00,036 --> 00:12:01,830 Hey, Adrian, what, are you gonna give up? 259 00:12:01,955 --> 00:12:04,082 I think so. Good night. 260 00:12:04,207 --> 00:12:05,667 Oh, excuse me? 261 00:12:05,834 --> 00:12:07,252 Um, excuse me? 262 00:12:07,460 --> 00:12:09,170 Um, before you go, would you take our picture? 263 00:12:09,254 --> 00:12:10,964 Oh, that's a good idea. 264 00:12:18,096 --> 00:12:19,556 Hold still. 265 00:12:19,764 --> 00:12:20,974 Hold--Hold still. 266 00:12:21,141 --> 00:12:22,183 Ready... 267 00:12:23,184 --> 00:12:24,727 Smile. 268 00:12:25,145 --> 00:12:28,314 Wait, let--let's stand oldest to youngest. 269 00:12:28,523 --> 00:12:30,441 So that would be you, then you, then you, then you-- 270 00:12:30,525 --> 00:12:31,526 Mr. Monk. 271 00:12:31,734 --> 00:12:33,236 I will take the picture. 272 00:12:56,426 --> 00:12:58,595 Oh, Mr. Monk. I was just coming to get you. 273 00:12:58,803 --> 00:13:00,180 - Shh. - It's a beautiful day. 274 00:13:00,263 --> 00:13:01,890 They have an amazing breakfast downstairs. 275 00:13:01,931 --> 00:13:03,016 Shh! 276 00:13:05,268 --> 00:13:06,394 Are you okay? 277 00:13:06,477 --> 00:13:07,770 [GROANS] 278 00:13:10,315 --> 00:13:11,482 Were you drinking? 279 00:13:11,566 --> 00:13:13,693 Just... a little. 280 00:13:13,776 --> 00:13:15,028 Not even a glass. 281 00:13:16,821 --> 00:13:18,364 [GROANS] 282 00:13:18,489 --> 00:13:20,366 Oh--Oh, I met a guy. 283 00:13:20,533 --> 00:13:21,826 He's in 202. 284 00:13:21,993 --> 00:13:23,828 He said he had a cure for this. 285 00:13:23,912 --> 00:13:27,582 Uh, he said it was-- He said it was guaranteed. 286 00:13:27,665 --> 00:13:29,417 Oh, here. 202. 287 00:13:29,500 --> 00:13:30,752 202. 288 00:13:34,839 --> 00:13:38,968 Larry? It's-- It's Adrian from last night. 289 00:13:39,636 --> 00:13:40,845 Hello? 290 00:13:41,387 --> 00:13:44,265 Oh, I'm sorry. I-I was looking for Larry. 291 00:13:45,934 --> 00:13:47,560 Uh, did you switch rooms? 292 00:13:47,769 --> 00:13:49,062 No, no, no. 293 00:13:49,562 --> 00:13:51,606 Well, he said 202. 294 00:13:51,856 --> 00:13:53,024 At the back. 295 00:13:53,107 --> 00:13:55,068 Wh-Wh-Who are you talking about? 296 00:13:56,402 --> 00:13:58,029 Larry... 297 00:13:58,154 --> 00:13:59,948 Larry Zwibell. 298 00:14:00,073 --> 00:14:03,034 Uh, from last night. 299 00:14:03,201 --> 00:14:04,535 You played poker with him? 300 00:14:04,619 --> 00:14:06,663 Uh, no, no. You're mistaken. 301 00:14:06,746 --> 00:14:09,249 You see, I don't know anybody by this name. 302 00:14:12,043 --> 00:14:13,461 Oh, good morning. 303 00:14:13,544 --> 00:14:14,837 I hope you're hungry. 304 00:14:14,879 --> 00:14:16,214 Hi, good morning. 305 00:14:16,297 --> 00:14:18,758 We're looking for a guest. A Larry Zwibell. 306 00:14:19,008 --> 00:14:20,260 Who? 307 00:14:20,343 --> 00:14:23,471 He checked in last night. You remember? Room 202. 308 00:14:23,680 --> 00:14:25,807 Adrian, nobody checked in yesterday 309 00:14:25,974 --> 00:14:27,392 except for you and Natalie. 310 00:14:27,475 --> 00:14:29,394 No. No, no, no. Sylvia. 311 00:14:29,644 --> 00:14:30,937 I talked to him. 312 00:14:31,229 --> 00:14:33,898 H-he--Larry Zwibell. 313 00:14:34,190 --> 00:14:35,817 See for yourself. 314 00:14:43,866 --> 00:14:46,995 He was here. I talked to him. 315 00:14:47,412 --> 00:14:49,372 You have to believe me. 316 00:15:17,775 --> 00:15:18,901 Okay. 317 00:15:19,694 --> 00:15:22,155 There are three cars in the parking lot, plus mine. 318 00:15:22,238 --> 00:15:24,324 The same three cars that were there last night. 319 00:15:24,407 --> 00:15:25,700 Maybe he left. 320 00:15:25,825 --> 00:15:28,578 But that wouldn't explain why everybody's lying. 321 00:15:28,661 --> 00:15:31,247 - Then why didn't he check in? - He did check in. 322 00:15:31,372 --> 00:15:33,499 He said Room 202. 323 00:15:33,583 --> 00:15:34,792 Look. 324 00:15:34,876 --> 00:15:37,628 We signed in on the bottom of this page. 325 00:15:38,212 --> 00:15:41,341 Sylvia could've removed the next page. 326 00:15:41,424 --> 00:15:43,676 Why would she do that, Mr. Monk? 327 00:15:44,927 --> 00:15:46,637 I don't know. 328 00:15:47,180 --> 00:15:49,182 Something happened. 329 00:15:49,682 --> 00:15:51,559 Something happened here. 330 00:15:52,518 --> 00:15:53,895 Come on. 331 00:15:54,437 --> 00:15:56,898 Are you sure you only had one drink? 332 00:16:01,277 --> 00:16:05,281 Natalie, I met him. 333 00:16:06,657 --> 00:16:08,993 He--He spoke Spanish. 334 00:16:09,293 --> 00:16:14,040 And he reeked of Aqua Velva. 335 00:16:17,210 --> 00:16:19,128 You believe me, right? 336 00:16:22,840 --> 00:16:25,676 You said we have to believe each other. 337 00:16:25,968 --> 00:16:27,428 You said that was the rule. 338 00:16:27,720 --> 00:16:29,347 That's true. 339 00:16:29,514 --> 00:16:31,015 That's true. 340 00:16:37,355 --> 00:16:38,815 [CLEARS THROAT] 341 00:16:38,940 --> 00:16:40,733 Excuse me, I'm sorry to bother you all. 342 00:16:40,817 --> 00:16:44,070 But we're looking for a guest. Larry Zwibell. 343 00:16:44,195 --> 00:16:46,781 - He was here last night. - Who? 344 00:16:46,989 --> 00:16:48,825 I told you I never heard of him. 345 00:16:49,867 --> 00:16:52,453 He played poker with you. 346 00:16:52,537 --> 00:16:55,498 He told you that joke about the psychiatrist. 347 00:16:55,748 --> 00:16:58,209 The wife who thinks she's a refrigerator. 348 00:16:58,626 --> 00:17:01,003 And the psychiatrist says, "Just ignore it." 349 00:17:01,087 --> 00:17:03,548 But the man says, "I can't because when she sleeps 350 00:17:03,631 --> 00:17:05,007 "with her mouth open, 351 00:17:05,091 --> 00:17:08,136 the little light inside her mouth keeps me awake." 352 00:17:08,219 --> 00:17:09,971 - [LAUGHTER] - That's brilliant. 353 00:17:10,054 --> 00:17:11,764 Why are you laughing? 354 00:17:11,848 --> 00:17:13,474 Because it's funny. 355 00:17:13,599 --> 00:17:15,101 B-B-But you already heard it. 356 00:17:15,309 --> 00:17:17,395 You heard it last night. 357 00:17:21,274 --> 00:17:22,692 They already heard it. 358 00:17:22,775 --> 00:17:24,277 Maybe it's your delivery. 359 00:17:24,360 --> 00:17:27,780 Did you notice the French guy did this? 360 00:17:27,905 --> 00:17:29,365 That's his tell. 361 00:17:29,449 --> 00:17:31,576 I was watching him play poker last night. 362 00:17:31,701 --> 00:17:34,662 Whenever he bluffed, he rubbed his nose. 363 00:17:34,745 --> 00:17:38,374 I'm telling you, he did it upstairs earlier too. 364 00:17:38,458 --> 00:17:40,543 He's lying. They are all lying. 365 00:17:40,626 --> 00:17:43,004 It's--I's a conspiracy. 366 00:17:43,087 --> 00:17:45,756 Mr. Monk, why? 367 00:17:45,965 --> 00:17:47,800 They don't even know each other. 368 00:17:49,594 --> 00:17:50,720 Ah. 369 00:17:50,779 --> 00:17:52,930 - Ricardo. - Señor? 370 00:17:56,184 --> 00:17:58,895 Ricardo, you remember my friend. 371 00:17:59,103 --> 00:18:02,148 He was-- He was sitting with me at that table right there. 372 00:18:02,273 --> 00:18:03,566 He spoke Spanish to you. 373 00:18:03,608 --> 00:18:05,109 He ordered the Degout Pinot. 374 00:18:05,818 --> 00:18:08,863 I am sorry, señor. There was no one there. 375 00:18:08,988 --> 00:18:10,239 You were alone all night. 376 00:18:10,490 --> 00:18:12,158 - Ricardo-- - Excuse me. 377 00:18:19,832 --> 00:18:22,585 Well, you're getting an early start. 378 00:18:22,710 --> 00:18:25,421 The tasting doesn't begin until noon. 379 00:18:25,546 --> 00:18:27,590 - May I? - Sure. 380 00:18:27,673 --> 00:18:31,052 - Oh, they make this here. - Mm. 381 00:18:31,177 --> 00:18:33,012 They just released it this morning. 382 00:18:33,137 --> 00:18:34,263 And how is it? 383 00:18:34,347 --> 00:18:36,349 It's good. It's, uh-- It's sweet. 384 00:18:36,641 --> 00:18:38,684 But it has a, um-- 385 00:18:38,768 --> 00:18:40,937 It has a weird aftertaste to it. 386 00:18:41,062 --> 00:18:42,104 Do you taste it? 387 00:18:42,313 --> 00:18:44,315 No, not really. 388 00:18:45,066 --> 00:18:47,610 I'm a little bit worried about your friend. 389 00:18:47,735 --> 00:18:51,155 I'm a psychiatrist, and I saw him yesterday 390 00:18:51,239 --> 00:18:52,490 talking to an empty chair. 391 00:18:52,657 --> 00:18:54,116 Oh, yeah, he does that. 392 00:18:54,200 --> 00:18:56,661 His wife died eight years ago. He talks to her. 393 00:18:56,744 --> 00:18:59,205 Mrs. Willis said he used to be a detective. 394 00:18:59,282 --> 00:19:00,957 He was discharged? 395 00:19:01,040 --> 00:19:03,543 May I ask, why is he here? 396 00:19:03,626 --> 00:19:06,796 Well, it's his anniversary, and they honeymooned here, so. 397 00:19:07,588 --> 00:19:08,839 So. 398 00:19:08,923 --> 00:19:12,134 This is probably a time of stress for him. 399 00:19:13,344 --> 00:19:15,263 Does he handle stress well? 400 00:19:15,471 --> 00:19:17,765 No. He handles stress unwell. 401 00:19:17,890 --> 00:19:23,688 Lonely children will sometimes make up a person in their minds. 402 00:19:23,771 --> 00:19:26,941 An imaginary friend, if you will. 403 00:19:27,108 --> 00:19:29,277 I've seen it a lot in my practice. 404 00:19:29,402 --> 00:19:30,736 I've seen adults do it too. 405 00:19:30,903 --> 00:19:32,363 Well, you don't know Adrian Monk. 406 00:19:32,488 --> 00:19:33,906 He's a great detective. 407 00:19:33,990 --> 00:19:36,617 The police don't make a move without talking to him first. 408 00:19:36,951 --> 00:19:38,995 I don't know what's going on here. 409 00:19:39,203 --> 00:19:41,664 But if he says he met a man named Larry Zwibell, 410 00:19:41,747 --> 00:19:44,208 then he met a man named Larry Zwibell. 411 00:19:46,294 --> 00:19:49,297 Oh. This is interesting. 412 00:19:52,466 --> 00:19:54,385 There's nothing upstairs. 413 00:19:54,844 --> 00:19:56,470 What's going on? 414 00:19:56,762 --> 00:19:59,765 Um... excuse me. 415 00:20:06,647 --> 00:20:07,982 NATALIE: What do you think? 416 00:20:08,691 --> 00:20:10,401 About what? 417 00:20:10,610 --> 00:20:12,153 The signature. 418 00:20:14,030 --> 00:20:15,656 The painter. 419 00:20:15,906 --> 00:20:17,950 He has the same name as... 420 00:20:18,034 --> 00:20:19,619 As my hallucination? 421 00:20:19,702 --> 00:20:21,537 Hey, I didn't say that. 422 00:20:21,871 --> 00:20:23,414 Now, Mr. Monk, you gotta admit, 423 00:20:23,956 --> 00:20:26,375 it looks kinda bad. 424 00:20:26,792 --> 00:20:29,754 People might think that you... 425 00:20:30,546 --> 00:20:32,757 saw the name and... 426 00:20:33,007 --> 00:20:34,550 made up a person. 427 00:20:37,303 --> 00:20:41,682 Or the man I met 428 00:20:41,849 --> 00:20:44,352 saw the name on that painting 429 00:20:44,518 --> 00:20:47,438 and decided to use it for himself. 430 00:20:57,073 --> 00:20:58,199 The camera. 431 00:20:59,533 --> 00:21:02,286 Natalie, they took a photo last night. 432 00:21:02,453 --> 00:21:04,413 A-A-A group photo. 433 00:21:04,497 --> 00:21:06,207 And he was in it. 434 00:21:06,415 --> 00:21:09,460 And this is our 2002 Cabernet Sauvignon. 435 00:21:09,543 --> 00:21:10,878 I think you'll like it. 436 00:21:10,920 --> 00:21:14,173 It's slightly softer and more tannic than the Merlot. 437 00:21:17,510 --> 00:21:19,637 You've got to get that camera. 438 00:21:20,262 --> 00:21:21,555 You stay here. 439 00:21:22,807 --> 00:21:24,642 Ah, will you be joining us? 440 00:21:24,767 --> 00:21:25,893 - Yes. - Good. 441 00:21:25,976 --> 00:21:27,436 - The more the merrier. - Thank you. 442 00:21:27,520 --> 00:21:29,522 Next, we're going to try the Syrah. 443 00:21:29,605 --> 00:21:32,566 Now, the Syrah comes from our very own grapes 444 00:21:32,650 --> 00:21:34,443 in the east vineyard. 445 00:21:35,986 --> 00:21:37,613 What are you drinking? 446 00:21:37,738 --> 00:21:41,450 Uh, it's the, uh, the Sierra Springs. 447 00:21:41,575 --> 00:21:42,827 How is it? 448 00:21:42,910 --> 00:21:44,161 It's exquisite. 449 00:21:44,912 --> 00:21:47,832 Is this... your first wine tasting? 450 00:21:48,332 --> 00:21:49,875 I'll explain what they're doing. 451 00:21:49,959 --> 00:21:52,420 There are five steps. We call them the five Ss. 452 00:21:52,503 --> 00:21:54,505 See, swirl, sniff, sip, and spit. 453 00:21:54,880 --> 00:21:58,509 Now, they're on step one. How does the wine look? 454 00:21:58,634 --> 00:22:01,137 Is it rich in color? Does it react with the light? 455 00:22:01,220 --> 00:22:03,889 Excuse me-- Uh, what was that last one? 456 00:22:04,056 --> 00:22:05,808 Uh, step five. 457 00:22:06,016 --> 00:22:06,976 Spit. 458 00:22:07,435 --> 00:22:10,229 So, th-th-they're going to be... spitting? 459 00:22:10,312 --> 00:22:11,897 That's it. 460 00:22:12,106 --> 00:22:13,774 Mmm, I can hold your camera for you. 461 00:22:13,899 --> 00:22:15,359 Oh, I'm good. 462 00:22:15,943 --> 00:22:17,486 Now they're on step three. 463 00:22:17,653 --> 00:22:18,696 Oh, step three. 464 00:22:18,779 --> 00:22:20,448 Sniffing. You smell the wine. 465 00:22:20,531 --> 00:22:21,657 Inhale deeply. 466 00:22:21,699 --> 00:22:23,534 Do you smell the fruit or the herbs? 467 00:22:23,576 --> 00:22:25,661 Uh, so that means, really, there's only two steps left 468 00:22:25,745 --> 00:22:27,163 until the... spitting. 469 00:22:27,538 --> 00:22:28,748 That's right. 470 00:22:28,831 --> 00:22:30,750 Uh, all--all at once? 471 00:22:30,916 --> 00:22:33,669 All of them spitting on the porch here? 472 00:22:33,711 --> 00:22:35,087 With me on the porch? 473 00:22:35,796 --> 00:22:37,631 - Now they're sipping. - Sipping?! 474 00:22:37,840 --> 00:22:40,009 So spitting is next. Oh, God. 475 00:22:40,217 --> 00:22:41,135 Oh, here it comes. 476 00:22:42,678 --> 00:22:43,971 Ohh! 477 00:22:45,389 --> 00:22:46,557 MONK: Aah! 478 00:22:48,100 --> 00:22:50,478 [LAUGHTER] 479 00:22:50,561 --> 00:22:52,271 This is so much fun, isn't it? 480 00:22:52,354 --> 00:22:54,857 How about a group shot? A little newlywed group shot. 481 00:22:54,940 --> 00:22:56,650 - I'll take it. - Oh, maybe later. 482 00:22:59,779 --> 00:23:01,363 Oh, my God. 483 00:23:01,572 --> 00:23:03,073 It's a kissing fern. 484 00:23:03,157 --> 00:23:04,200 A what? 485 00:23:04,283 --> 00:23:06,410 Yeah. They're called kissing ferns. 486 00:23:06,827 --> 00:23:08,621 It's supposed to be good luck for newlyweds 487 00:23:08,704 --> 00:23:09,997 to kiss underneath one. 488 00:23:10,080 --> 00:23:11,540 Haven't you heard that song? 489 00:23:11,665 --> 00:23:14,919 ♪ Kiss me under the kissing fern, baby ♪ 490 00:23:15,503 --> 00:23:17,922 Fern... yeah, yeah, okay, yeah. 491 00:23:18,005 --> 00:23:20,299 Yeah, okay, well, in that case, uh... 492 00:23:21,425 --> 00:23:23,302 [NATALIE CLEARS THROAT] 493 00:23:23,427 --> 00:23:24,595 Yeah. 494 00:23:25,304 --> 00:23:26,764 Here? Ready? 495 00:23:26,837 --> 00:23:29,005 Oh, wow. You don't get it. 496 00:23:29,058 --> 00:23:31,101 It's so cute. Let me take a picture. 497 00:23:33,312 --> 00:23:35,523 Gotta get a great angle here. 498 00:23:38,567 --> 00:23:40,319 You can... take the picture. 499 00:23:40,528 --> 00:23:42,446 ♪ Kiss me ♪ 500 00:23:42,530 --> 00:23:45,241 ♪ Underneath the kissin' fern ♪ 501 00:23:45,407 --> 00:23:47,451 ♪ Baby ♪ 502 00:23:47,785 --> 00:23:50,830 ♪ The hanging plant ♪ 503 00:23:51,038 --> 00:23:53,123 ♪ The hanging plant ♪ 504 00:23:53,207 --> 00:23:55,125 ♪ Ba boom boom boom ♪ 505 00:23:55,334 --> 00:23:57,920 - ♪ Of love ♪ - ♪ Ba ba ba ba boom ♪ 506 00:23:58,128 --> 00:23:59,922 ♪ The kissing... ♪ 507 00:24:13,394 --> 00:24:15,563 You'll feel better when you get home. 508 00:24:15,813 --> 00:24:17,147 We'll call Dr. Kroger. 509 00:24:17,439 --> 00:24:19,233 It's Saturday. 510 00:24:20,109 --> 00:24:22,027 We'll call Dr. Kroger. 511 00:24:23,779 --> 00:24:25,739 Natalie, I met him. 512 00:24:26,031 --> 00:24:27,950 I talked to him. 513 00:24:29,034 --> 00:24:30,953 He was so real. 514 00:24:31,161 --> 00:24:34,999 How could I-- How could I be so wrong? 515 00:24:35,583 --> 00:24:39,044 I'm never taking another drink as long as I live. 516 00:24:39,587 --> 00:24:43,465 Mr. Monk, some people just have no tolerance. 517 00:24:43,549 --> 00:24:46,760 I used to work in a bar. I saw it all the time. 518 00:24:46,844 --> 00:24:48,762 You had two sips. 519 00:24:48,846 --> 00:24:50,764 That's like 10 shots to a normal person. 520 00:24:50,848 --> 00:24:51,974 Thank you. 521 00:24:52,099 --> 00:24:53,809 Hey, folks, how you doing? 522 00:24:53,893 --> 00:24:55,311 Listen, I'm looking for my brother. 523 00:24:55,436 --> 00:24:56,812 He's gone missing. 524 00:24:56,896 --> 00:24:58,397 Have you seen him? 525 00:25:00,399 --> 00:25:01,859 That's him! 526 00:25:02,693 --> 00:25:04,570 - That's the guy! - You know him? 527 00:25:04,778 --> 00:25:07,197 I-I met him last night! 528 00:25:07,406 --> 00:25:08,490 Really? 529 00:25:10,034 --> 00:25:11,493 That's him! 530 00:25:14,872 --> 00:25:16,582 Wanna tell me about it? 531 00:25:21,295 --> 00:25:22,922 I don't know what he told you, you know. 532 00:25:23,005 --> 00:25:25,007 His real name is Ben Gruber. 533 00:25:25,257 --> 00:25:27,051 Our mother's been worried sick about him. 534 00:25:27,301 --> 00:25:28,552 Thank God! 535 00:25:28,636 --> 00:25:30,512 I thought I was losing my mind. 536 00:25:30,721 --> 00:25:31,847 I knew he was into wine, 537 00:25:31,931 --> 00:25:33,349 so I've been checking all the vineyards 538 00:25:33,432 --> 00:25:35,100 and the little hotels in the area. 539 00:25:35,184 --> 00:25:37,728 - And you're his brother? - Allen, Allen Gruber. Pleasure. 540 00:25:37,937 --> 00:25:39,021 Hi, Natalie Teeger. 541 00:25:39,188 --> 00:25:40,606 This is Adrian Monk. 542 00:25:40,773 --> 00:25:42,024 Let me get this straight. 543 00:25:42,524 --> 00:25:44,568 Everybody here is pretending they never met him? 544 00:25:44,652 --> 00:25:45,778 Everyone. 545 00:25:45,986 --> 00:25:47,947 Ohh... poor kid. 546 00:25:48,072 --> 00:25:50,491 - He's gotta be scared to death. - Why? 547 00:25:52,493 --> 00:25:54,286 He stole some money. 548 00:25:54,495 --> 00:25:56,747 From a bank that he works for, right? 549 00:25:56,830 --> 00:25:58,582 And he took off. 550 00:25:58,749 --> 00:26:00,626 I talked to the local D.A. and she said, you know, 551 00:26:00,709 --> 00:26:02,503 they'd go easy on him if he turned himself in. 552 00:26:02,586 --> 00:26:03,712 That's why I'm here. 553 00:26:03,796 --> 00:26:05,547 I figured, you know, if I showed up, 554 00:26:05,631 --> 00:26:06,840 maybe I could find him. 555 00:26:06,924 --> 00:26:08,592 Maybe I could talk him into returning the money. 556 00:26:08,759 --> 00:26:10,761 - How much did he take? - $3.1 million. 557 00:26:10,970 --> 00:26:12,471 - Whew. - Whew! 558 00:26:12,680 --> 00:26:15,516 Although it sounds like he's spending some of it already. 559 00:26:15,849 --> 00:26:18,268 He's been paying people off 560 00:26:18,352 --> 00:26:20,354 to say they've never heard of him. 561 00:26:20,938 --> 00:26:22,731 NATALIE: You think he's still here? 562 00:26:22,940 --> 00:26:24,566 I mean, why would he stay? 563 00:26:26,110 --> 00:26:27,569 What was he driving? 564 00:26:27,820 --> 00:26:30,197 '86 Buick, last I heard. 565 00:26:36,370 --> 00:26:37,913 What are the odds? 566 00:26:38,038 --> 00:26:39,665 An '86 Buick. 567 00:26:39,790 --> 00:26:41,083 Well, it can't be his. 568 00:26:41,333 --> 00:26:42,626 This car has been here forever. 569 00:26:42,709 --> 00:26:44,044 Mmm, I don't think so. 570 00:26:44,211 --> 00:26:46,964 There's a dent here, but no rust. 571 00:26:47,339 --> 00:26:49,633 And there's no rust in the wheel wells. 572 00:26:49,717 --> 00:26:51,719 This car hasn't been here long. 573 00:26:51,802 --> 00:26:53,804 So he's still here somewhere. 574 00:26:53,887 --> 00:26:55,806 Well, he's not in that house. 575 00:26:56,515 --> 00:26:59,268 And we call this the barrel room. 576 00:26:59,351 --> 00:27:01,770 These containers are filled with 60 gallons 577 00:27:01,854 --> 00:27:03,981 of our world-famous Chardonnay. 578 00:27:04,106 --> 00:27:07,568 It's going to age in these containers for exactly 11 months. 579 00:27:07,651 --> 00:27:10,237 I like to think of it as a living thing. 580 00:27:10,320 --> 00:27:12,698 Like a baby growing inside a mother's womb. 581 00:27:12,781 --> 00:27:14,283 Mr. Gruber! 582 00:27:14,408 --> 00:27:15,743 I thought we'd lost you. 583 00:27:15,826 --> 00:27:17,995 Oh, sorry. I just got turned around. 584 00:27:28,464 --> 00:27:30,382 If you follow me, we're literally going to be 585 00:27:30,466 --> 00:27:32,301 stepping back in time. 586 00:27:32,426 --> 00:27:34,094 Wine stomping-- it's a tradition 587 00:27:34,219 --> 00:27:35,846 that goes back thousands of years 588 00:27:35,888 --> 00:27:37,306 to the Greeks. 589 00:27:37,389 --> 00:27:39,850 We're one of the last vineyards in California 590 00:27:39,975 --> 00:27:43,228 that at least makes some of their wine using this method. 591 00:27:47,983 --> 00:27:50,027 MONK: Oh, my God. 592 00:27:51,278 --> 00:27:52,696 Do people actually drink that? 593 00:27:52,821 --> 00:27:53,989 Yeah, I think so. 594 00:27:54,073 --> 00:27:55,407 Are they insane? 595 00:27:55,491 --> 00:27:57,201 Go, ask her if they're insane. 596 00:27:57,659 --> 00:27:58,952 Just ask her. 597 00:27:59,036 --> 00:28:00,788 I'm not gonna ask her that, Mr. Monk. 598 00:28:00,871 --> 00:28:03,123 And of course we can't press all of our wine like this. 599 00:28:03,207 --> 00:28:04,374 It would take too long. 600 00:28:04,458 --> 00:28:07,211 But we do make one label using this method. 601 00:28:07,336 --> 00:28:09,379 - The Allacco Cabernet. - Aah! 602 00:28:09,546 --> 00:28:11,465 It can be bought from our store out front. 603 00:28:14,968 --> 00:28:17,638 I can't believe this. That's the Allacco Cabernet. 604 00:28:17,721 --> 00:28:19,223 I know. Just take it easy. 605 00:28:19,306 --> 00:28:21,600 I've been drinking that wine for 15 years. 606 00:28:21,683 --> 00:28:22,893 It's foot wine! 607 00:28:24,061 --> 00:28:25,187 I can taste it. 608 00:28:25,270 --> 00:28:27,272 Oh... come on! You cannot taste it. 609 00:28:27,356 --> 00:28:30,442 I-I-I can. I can taste the feet now. 610 00:28:30,526 --> 00:28:32,486 I can taste-- and the toes. 611 00:28:32,528 --> 00:28:33,987 And what's between the toes. 612 00:28:34,029 --> 00:28:35,489 And the fungus. 613 00:28:35,739 --> 00:28:38,158 - It really is barbaric. - Okay, I didn't see any fungus. 614 00:28:38,408 --> 00:28:40,119 Look, I'm sure they have clean feet. 615 00:28:40,202 --> 00:28:42,663 There are probably rules about that stuff. 616 00:28:45,833 --> 00:28:47,918 Okay, I admit it. That's pretty disgusting. 617 00:28:48,710 --> 00:28:50,045 Saw a vending machine back there. 618 00:28:50,129 --> 00:28:51,421 You want a soda? 619 00:28:51,505 --> 00:28:52,798 Excuse me? 620 00:28:52,881 --> 00:28:55,050 To wash your mouth out. You want a soda? 621 00:28:55,425 --> 00:28:57,386 That would be great. Thanks. 622 00:28:59,555 --> 00:29:01,515 Tome su tiempo. 623 00:29:01,807 --> 00:29:03,016 What? 624 00:29:03,517 --> 00:29:05,602 It means, "Take your time." 625 00:29:06,145 --> 00:29:07,646 Right. 626 00:29:07,938 --> 00:29:09,398 [WHISPERING] Natalie. 627 00:29:09,982 --> 00:29:11,984 Natalie, he's lying. 628 00:29:12,067 --> 00:29:14,278 This guy and the man I met last night 629 00:29:14,361 --> 00:29:16,155 are not brothers. 630 00:29:16,446 --> 00:29:17,990 He just said "soda." 631 00:29:18,073 --> 00:29:20,117 And Zwibell, Gruber, or whatever his name is 632 00:29:20,200 --> 00:29:21,410 said "pop." 633 00:29:21,493 --> 00:29:22,786 And he was bilingual. 634 00:29:22,828 --> 00:29:24,496 This guy doesn't speak a word of Spanish. 635 00:29:24,580 --> 00:29:26,540 They could not have grown up in the same house. 636 00:29:26,957 --> 00:29:30,294 Okay, I need to find out who he really is. 637 00:29:31,753 --> 00:29:34,256 Listen... can you break into his car? 638 00:29:34,464 --> 00:29:36,049 Can I break into his car? 639 00:29:36,133 --> 00:29:37,509 - Yes, I can. - Okay. 640 00:29:37,718 --> 00:29:39,303 I'll keep him busy. I'll take him to the bar. 641 00:29:39,386 --> 00:29:41,930 Try to get him drunk. Loosen him up. 642 00:29:42,014 --> 00:29:43,348 Maybe he'll make a misstep. 643 00:29:43,432 --> 00:29:44,683 Wait, wait, wait. You're gonna drink? 644 00:29:44,766 --> 00:29:46,894 Don't worry. I know what I'm doing. 645 00:29:48,979 --> 00:29:50,397 Hi. 646 00:29:50,814 --> 00:29:53,315 I'm sitting with my friend over there. 647 00:29:53,400 --> 00:29:54,985 He would like a bottle of your house white. 648 00:29:55,068 --> 00:29:56,028 Okay. 649 00:29:56,236 --> 00:29:59,698 And, uh, do you have any non-alcoholic wine? 650 00:29:59,823 --> 00:30:03,785 We have a very nice Claret. Zero alcohol. 651 00:30:03,994 --> 00:30:05,329 No alcohol at all. 652 00:30:05,454 --> 00:30:06,663 That's what I said. 653 00:30:06,747 --> 00:30:08,081 I'll have that. 654 00:30:08,123 --> 00:30:10,334 Could you put it in a carafe? 655 00:30:10,417 --> 00:30:11,752 Uh-huh. You don't have to bring the bottle. 656 00:30:11,960 --> 00:30:14,463 You got it. We'll bring it over to you. 657 00:30:14,671 --> 00:30:16,173 [COIN CLINKS] 658 00:30:17,549 --> 00:30:19,176 Table twelve needs a bottle of the house white. 659 00:30:19,301 --> 00:30:22,638 And a carafe of that Claret. 660 00:30:22,846 --> 00:30:24,139 You got it. 661 00:30:25,224 --> 00:30:26,516 Here you go. 662 00:30:26,600 --> 00:30:27,976 Thank you. 663 00:30:28,810 --> 00:30:32,105 I do appreciate you... taking such an interest... 664 00:30:32,189 --> 00:30:33,398 Mr. Monk. 665 00:30:33,482 --> 00:30:35,692 Oh, well, I have a brother too. 666 00:30:35,901 --> 00:30:37,236 I'd be worried sick 667 00:30:37,319 --> 00:30:39,529 if anything happened to him. 668 00:30:41,573 --> 00:30:44,368 So... to your brother. 669 00:30:45,035 --> 00:30:46,411 Wherever the hell he is. 670 00:30:58,840 --> 00:31:00,509 Thirsty boy. 671 00:31:00,717 --> 00:31:02,803 Catch me if you can. 672 00:31:07,516 --> 00:31:09,393 Do you have a lot of friends? 673 00:31:10,560 --> 00:31:12,020 I'll bet you do. 674 00:31:12,813 --> 00:31:14,606 Sometimes I... 675 00:31:14,982 --> 00:31:16,692 turn on the TV. 676 00:31:16,817 --> 00:31:19,069 And I turn the sound way down... 677 00:31:20,404 --> 00:31:24,533 And... I pretend that they're talking to me. 678 00:31:24,741 --> 00:31:26,827 And everybody likes me. 679 00:31:28,662 --> 00:31:31,957 "Adrian. Welcome back. 680 00:31:32,040 --> 00:31:33,542 Oh, we're so happy to see you. 681 00:31:34,209 --> 00:31:36,086 We are so happy to see you." 682 00:31:38,463 --> 00:31:40,632 I'll bet you have a lot of friends. 683 00:31:48,515 --> 00:31:50,934 You look like a moose. 684 00:31:51,059 --> 00:31:52,644 [LAUGHS] You do. 685 00:31:52,894 --> 00:31:54,688 I'm gonna call you 686 00:31:54,771 --> 00:31:59,151 Mr. Luke Like-a-Moose. 687 00:31:59,401 --> 00:32:02,654 [LAUGHING] Luke Like-a-Moose. 688 00:32:03,405 --> 00:32:05,490 So, about your brother... 689 00:32:05,782 --> 00:32:07,951 I'm sorry about the moose thing... 690 00:32:08,327 --> 00:32:09,453 Hey! 691 00:32:09,536 --> 00:32:10,829 [SILVERWARE CLATTERING] 692 00:32:10,912 --> 00:32:12,039 What song is this? 693 00:32:17,680 --> 00:32:18,920 [WHISTLING] 694 00:32:29,848 --> 00:32:31,600 Al Nicoletto? 695 00:32:40,233 --> 00:32:42,402 Captain Stottlemeyer, please. It's important. 696 00:32:43,570 --> 00:32:45,489 Maybe you've had enough, Mr. Monk. 697 00:32:46,448 --> 00:32:50,035 No. No, no, no, no. Um... I'm fine. 698 00:32:50,285 --> 00:32:52,079 I'm fine. [GROANS] 699 00:32:52,204 --> 00:32:53,914 Isn't this great? 700 00:32:54,081 --> 00:32:57,876 Just a couple of guys sitting in a revolving restaurant. 701 00:32:58,043 --> 00:32:59,878 Ah, I love that. 702 00:32:59,961 --> 00:33:01,338 [BREATHLESS] Hey. 703 00:33:01,421 --> 00:33:04,883 Mr. Monk, could I just talk to you for a second in private? 704 00:33:06,134 --> 00:33:07,677 [NATALIE FEIGNING LAUGHTER] 705 00:33:07,886 --> 00:33:09,012 That's it. 706 00:33:10,180 --> 00:33:11,807 [MONK LAUGHING HYSTERICALLY] 707 00:33:11,890 --> 00:33:13,433 Come on, come on, come on, come on. 708 00:33:13,517 --> 00:33:15,102 - [LAUGHING] - Come on. 709 00:33:16,353 --> 00:33:17,646 You're drunk! 710 00:33:17,729 --> 00:33:21,108 [LAUGHING] No, it's non-alcoholic. 711 00:33:21,358 --> 00:33:23,276 [MONK LAUGHING] 712 00:33:24,111 --> 00:33:25,487 I got him right where I want him! 713 00:33:25,570 --> 00:33:27,489 Look! I'm winking. 714 00:33:29,157 --> 00:33:30,617 Okay, Mr. Monk, listen to me! 715 00:33:30,700 --> 00:33:32,202 You were right -- his name isn't Gruber. 716 00:33:32,327 --> 00:33:33,537 It's Al Nicoletto, Jr. 717 00:33:33,620 --> 00:33:35,247 He has five arrests, no convictions. 718 00:33:35,330 --> 00:33:36,873 Look, he's a contract killer. 719 00:33:36,957 --> 00:33:38,417 Al, is this true? 720 00:33:42,879 --> 00:33:46,341 Yes or no, is this true? 721 00:33:51,263 --> 00:33:52,973 NATALIE: I already called the police! 722 00:33:53,098 --> 00:33:54,946 They're on their way, so don't do anything stupid. 723 00:33:55,055 --> 00:33:56,370 NICOLETTO: Don't you do anything stupid. 724 00:33:56,518 --> 00:33:57,978 And so it is agreed! 725 00:33:58,061 --> 00:33:59,896 And let the word go forth 726 00:33:59,980 --> 00:34:02,607 that nobody will do anything stupid. 727 00:34:02,691 --> 00:34:04,109 Let's go, let's go. What are you doing? 728 00:34:04,192 --> 00:34:05,152 Oh, you'll thank me later. 729 00:34:05,360 --> 00:34:06,570 Forget the bottle! 730 00:34:06,778 --> 00:34:07,904 Ahh! 731 00:34:08,572 --> 00:34:10,073 Unh! 732 00:34:10,657 --> 00:34:11,867 Uhh! Mr. Monk, hit him! 733 00:34:12,075 --> 00:34:12,951 With what? 734 00:34:13,160 --> 00:34:14,453 - Aah! - The bottle! 735 00:34:14,661 --> 00:34:15,954 Which one? 736 00:34:16,163 --> 00:34:17,873 [GRUNTING] It doesn't matter! 737 00:34:27,460 --> 00:34:28,758 [GRUNTS] 738 00:34:29,092 --> 00:34:30,886 Oh, my God. 739 00:34:31,094 --> 00:34:32,762 I almost had a heart attack. 740 00:34:33,096 --> 00:34:34,431 Oh, God. 741 00:34:35,265 --> 00:34:37,142 Heart attack. 742 00:34:37,476 --> 00:34:39,561 LELAND: Yeah, I'd say he's pretty important. 743 00:34:39,644 --> 00:34:42,606 The feds are sending a private plane to pick him up. 744 00:34:43,273 --> 00:34:44,983 It's 9mm. 745 00:34:45,108 --> 00:34:47,527 Ben Gruber's partner was found shot to death 746 00:34:47,611 --> 00:34:49,237 in his hotel room in New York City 747 00:34:49,321 --> 00:34:50,780 five days ago. 748 00:34:50,864 --> 00:34:54,117 Now, I'm betting that those bullets match this gun. 749 00:34:54,284 --> 00:34:55,785 They got him. 750 00:34:55,869 --> 00:34:58,121 Watch the feds take all the credit. 751 00:34:58,455 --> 00:34:59,789 Captain... 752 00:34:59,873 --> 00:35:01,833 you have got to see this. 753 00:35:01,917 --> 00:35:04,628 Monk's in there doing one of his summation things. 754 00:35:04,711 --> 00:35:06,630 He's wasted. 755 00:35:06,963 --> 00:35:11,176 When I hear-- When I heard N-N-Nat'lie... 756 00:35:11,259 --> 00:35:13,553 say she almost had a heart attack... 757 00:35:14,346 --> 00:35:17,390 I remember-- I remembered... that 758 00:35:18,058 --> 00:35:20,185 Larry Zwibell, 759 00:35:20,393 --> 00:35:23,063 a.k.a. also known as Ben Gruber, 760 00:35:23,146 --> 00:35:25,774 [WHISPERING] was taking heart medicine. 761 00:35:26,441 --> 00:35:28,109 Cappy! 762 00:35:28,485 --> 00:35:29,819 Ladies and gentlemen, 763 00:35:30,695 --> 00:35:32,614 Captain Leland Stottlemeyer. 764 00:35:32,656 --> 00:35:34,115 Homicide! 765 00:35:34,199 --> 00:35:36,409 Show--Show 'em your badge. 766 00:35:36,493 --> 00:35:38,620 Show it. Show 'em-- Show--Show it. 767 00:35:38,703 --> 00:35:40,038 - Show it. - Monk-- 768 00:35:40,121 --> 00:35:41,373 I solved the case. 769 00:35:41,456 --> 00:35:42,666 Good. Good, good, good. 770 00:35:42,707 --> 00:35:44,417 Let's--Let's, um... 771 00:35:44,501 --> 00:35:46,836 Let's let these people go up to their rooms, okay? 772 00:35:46,920 --> 00:35:48,380 Where's your gun? 773 00:35:48,463 --> 00:35:51,091 He's got a gun. 774 00:35:51,508 --> 00:35:53,260 Okay. Oh, no! No, no, no, no! 775 00:35:53,385 --> 00:35:54,803 Monk-- No, no, no. You don't understand. 776 00:35:54,886 --> 00:35:58,265 No, no, no. These are the suspects! 777 00:35:58,348 --> 00:36:00,267 Oh, yeah. 778 00:36:00,350 --> 00:36:01,810 They're all in on it. 779 00:36:01,977 --> 00:36:03,228 LELAND: Well, what did they do? 780 00:36:03,311 --> 00:36:05,063 Well, they-- Look at them! 781 00:36:05,230 --> 00:36:06,398 I mean, look! 782 00:36:06,481 --> 00:36:09,359 Oh, look at 'em! Okay. Okay. 783 00:36:09,442 --> 00:36:13,196 They may not look like cold-blooded killers, 784 00:36:14,155 --> 00:36:16,825 but they're, uh... ooh... 785 00:36:16,908 --> 00:36:18,952 Heh, they're crinimals. 786 00:36:19,160 --> 00:36:20,537 Yeah. 787 00:36:20,662 --> 00:36:22,247 They're crinimals. 788 00:36:22,330 --> 00:36:23,873 Crinimal. 789 00:36:24,791 --> 00:36:26,710 [CAREFULLY] Criminals. 790 00:36:29,045 --> 00:36:30,213 [GASPS] Mr. Monk! 791 00:36:30,422 --> 00:36:31,965 They're criminals, I'm telling ya! 792 00:36:32,799 --> 00:36:33,967 Oh, yeah. 793 00:36:34,509 --> 00:36:37,387 We're gonna need a big 'ol paddy wagon. 794 00:36:38,305 --> 00:36:41,099 Do they still have... paddy wagons? 795 00:36:41,391 --> 00:36:42,809 NATALIE: Here you go, Mr. Monk. 796 00:36:42,892 --> 00:36:44,352 Please, please drink this coffee. 797 00:36:44,436 --> 00:36:45,937 Okay. 798 00:36:46,938 --> 00:36:48,440 Oookay. 799 00:36:53,440 --> 00:36:54,696 Cup o' Joe. 800 00:36:54,779 --> 00:36:55,905 Keep that warm. 801 00:36:55,989 --> 00:36:57,282 N-N-No. 802 00:37:01,202 --> 00:37:02,704 Here's what happened. 803 00:37:02,996 --> 00:37:04,998 I went to bed around 10:00. 804 00:37:05,081 --> 00:37:07,250 They were still playing poker. 805 00:37:07,334 --> 00:37:09,502 Guber must have needed more cash, 806 00:37:09,586 --> 00:37:11,755 so he went upstairs to get it. 807 00:37:12,213 --> 00:37:14,841 I went to bed around 10:00. 808 00:37:15,050 --> 00:37:17,385 They were all still playing the poker. 809 00:37:17,469 --> 00:37:19,012 LELAND: Monk! 810 00:37:19,429 --> 00:37:21,014 We've heard this part already. 811 00:37:21,222 --> 00:37:24,309 Cappy! Cappy, you made it. 812 00:37:24,392 --> 00:37:26,853 Ohh... ohh... 813 00:37:26,936 --> 00:37:28,355 How you doing? 814 00:37:28,438 --> 00:37:31,608 I... I... 815 00:37:31,775 --> 00:37:33,109 I love you. 816 00:37:33,234 --> 00:37:34,611 I just... 817 00:37:34,694 --> 00:37:37,197 [LAUGHING NERVOUSLY] 818 00:37:37,656 --> 00:37:39,157 I love you too, Monk. 819 00:37:39,240 --> 00:37:41,159 You just-- You just got... 820 00:37:41,993 --> 00:37:43,536 You... 821 00:37:45,288 --> 00:37:46,581 Okay. 822 00:37:46,790 --> 00:37:48,083 Let's go sleep it off. 823 00:37:48,166 --> 00:37:50,126 And thank--thank-- thanks for the... 824 00:37:51,211 --> 00:37:52,754 thanks for the... 825 00:37:53,546 --> 00:37:55,006 Look at that. 826 00:37:55,090 --> 00:37:56,508 What's that thing? 827 00:37:56,633 --> 00:37:58,093 [CHUCKLES] 828 00:37:58,259 --> 00:38:00,512 All right, come here. Come here a minute. 829 00:38:00,637 --> 00:38:02,013 - I'm gonna get me one. - Up to bed. 830 00:38:02,263 --> 00:38:04,015 Well, he--! 831 00:38:10,146 --> 00:38:12,524 See, Gruber never came back. 832 00:38:12,607 --> 00:38:15,485 They got worried and decided to go upstairs 833 00:38:15,568 --> 00:38:17,112 and check on him! 834 00:38:17,570 --> 00:38:20,532 And they found Ben Gruber... dead. 835 00:38:20,615 --> 00:38:23,660 He was dead from a... heart attack. 836 00:38:23,785 --> 00:38:28,665 And cash-- $3.1 million. 837 00:38:29,207 --> 00:38:32,168 They figured somebody would be coming around looking for it. 838 00:38:32,252 --> 00:38:35,588 That's the kind of money people come looking for. 839 00:38:35,714 --> 00:38:38,800 What to do? What to do? 840 00:38:39,509 --> 00:38:41,970 They decided to hide the body 841 00:38:42,095 --> 00:38:43,596 and split the money! 842 00:38:43,722 --> 00:38:45,932 If anybody asked, they were going to pretend 843 00:38:46,057 --> 00:38:47,892 they never heard of him. 844 00:38:51,521 --> 00:38:52,814 Hold on. 845 00:38:56,609 --> 00:38:58,903 Uhh. [SNIFFS] 846 00:39:00,488 --> 00:39:01,823 Here's what happened. 847 00:39:03,158 --> 00:39:05,368 They got rid of Gruber's car. 848 00:39:05,984 --> 00:39:09,831 Then, they removed the page with his signature 849 00:39:09,914 --> 00:39:11,833 from the guest book 850 00:39:12,417 --> 00:39:14,961 and retook the group photo without him. 851 00:39:15,086 --> 00:39:16,880 He was gone. 852 00:39:17,088 --> 00:39:19,382 It was like he never existed. 853 00:39:19,674 --> 00:39:21,593 Gone like a ghost. 854 00:39:22,469 --> 00:39:24,763 Did you find the money? 855 00:39:25,096 --> 00:39:26,306 Not yet. 856 00:39:26,389 --> 00:39:28,975 He says there was a conspiracy, and we all took the money. 857 00:39:29,100 --> 00:39:33,688 I say this character Gruber junked his own car, 858 00:39:33,772 --> 00:39:35,106 took the cash, 859 00:39:35,190 --> 00:39:37,108 and hitchhiked to Mexico. 860 00:39:37,233 --> 00:39:38,860 Can you prove I'm wrong? 861 00:39:39,319 --> 00:39:41,446 Nope. He's right. 862 00:39:41,529 --> 00:39:44,073 Without a body, we don't have a case. 863 00:39:44,616 --> 00:39:45,849 Monk... 864 00:39:45,935 --> 00:39:47,160 [SNORING SOFTLY] 865 00:39:47,243 --> 00:39:48,244 Monk! 866 00:39:48,453 --> 00:39:50,330 [SIGHS] 867 00:39:50,455 --> 00:39:51,998 Okay, um... 868 00:39:52,332 --> 00:39:54,292 I guess you're all free to go. 869 00:39:54,375 --> 00:39:56,252 Lieutenant, take everybody's address. 870 00:39:56,377 --> 00:39:58,379 - Make sure it's a valid I.D. - Yes, sir. 871 00:39:58,463 --> 00:40:01,841 If everybody can just follow me. We're sorry about the inconvenience. 872 00:40:03,968 --> 00:40:05,178 God, what is it? 873 00:40:05,386 --> 00:40:07,180 - What is what? - This is their new wine. 874 00:40:07,263 --> 00:40:08,848 They bottle it next door. 875 00:40:08,932 --> 00:40:10,975 But it has this... funky, weird aftertaste, 876 00:40:11,059 --> 00:40:12,644 and I cannot put my finger on it. 877 00:40:12,727 --> 00:40:13,853 Here. 878 00:40:14,687 --> 00:40:15,939 [SNIFFS] 879 00:40:16,689 --> 00:40:18,608 Smells like Aqua Velva. 880 00:40:19,317 --> 00:40:20,693 Oh, my God. 881 00:40:22,070 --> 00:40:23,780 Oh, my God! 882 00:40:24,072 --> 00:40:25,740 It's Aqua Velva. 883 00:40:27,851 --> 00:40:29,186 It's Aqua Velva. 884 00:40:29,410 --> 00:40:30,745 Talking about? 885 00:40:47,136 --> 00:40:49,347 PIERRE: It was your lady's idea! 886 00:40:51,391 --> 00:40:53,184 NATALIE: What's going to happen to them? 887 00:40:53,393 --> 00:40:57,021 LELAND: They didn't kill anybody, so they'll probably be home soon. 888 00:40:59,190 --> 00:41:01,234 Well, he's a real party animal. 889 00:41:01,317 --> 00:41:02,861 [CHUCKLES] 890 00:41:02,944 --> 00:41:04,279 Okay... 891 00:41:04,487 --> 00:41:06,531 You drive safely, Natalie. 892 00:41:06,781 --> 00:41:08,324 We'll see you around campus. 893 00:41:08,408 --> 00:41:10,243 Okay, thank you, captain. I will. 894 00:41:14,747 --> 00:41:16,958 Happy Anniversary, Adrian. 895 00:41:17,625 --> 00:41:19,502 Sorry I didn't believe you. 896 00:41:22,714 --> 00:41:24,424 [ENGINE STARTS] 897 00:41:43,443 --> 00:41:45,236 [THEME MUSIC PLAYING]