1
00:00:04,905 --> 00:00:06,865
[SHOWER RUNNING]
2
00:00:08,700 --> 00:00:10,744
[WHISTLING IN SHOWER]
3
00:00:19,002 --> 00:00:20,003
Oh!
4
00:00:22,381 --> 00:00:24,049
Hello, Rudy.
5
00:00:24,716 --> 00:00:27,344
Normally I'd frisk you
to make sure you're not packing.
6
00:00:27,594 --> 00:00:29,596
But in this case,
I'll make an exception.
7
00:00:29,888 --> 00:00:31,432
Do you know who I am?
8
00:00:31,515 --> 00:00:32,683
Al Nicoletto.
9
00:00:32,808 --> 00:00:34,268
It's a nice hotel.
10
00:00:34,476 --> 00:00:38,355
I killed a guy here
in ninety... five?
11
00:00:38,439 --> 00:00:40,190
Ninety--Ninety-six?
12
00:00:40,482 --> 00:00:42,818
Ninety-six. Memories.
13
00:00:43,026 --> 00:00:44,695
I don't have the money.
14
00:00:44,820 --> 00:00:46,321
I swear to God.
15
00:00:46,405 --> 00:00:47,990
We'll then I'll just
let you go, right?
16
00:00:48,198 --> 00:00:50,576
Nobody who swears to God
could possibly be lying.
17
00:00:50,659 --> 00:00:51,702
[MUFFLED GUNSHOT]
18
00:00:51,910 --> 00:00:53,620
Aaaah!
19
00:00:54,705 --> 00:00:57,374
You and your partner stole
$3.1 million
20
00:00:57,541 --> 00:00:59,084
from our friends in Miami.
21
00:00:59,293 --> 00:01:01,211
More or less.
22
00:01:01,420 --> 00:01:02,671
They don't have
the exact figure yet.
23
00:01:02,796 --> 00:01:04,423
- I don't have it!
- One hell of an accountant.
24
00:01:04,506 --> 00:01:05,966
Ben took the money!
25
00:01:06,175 --> 00:01:08,010
- Ben Gruber, your partner, right?
- That's right.
26
00:01:08,177 --> 00:01:10,762
We were supposed to meet up
next week, split the money.
27
00:01:10,971 --> 00:01:12,264
Meet where?
28
00:01:12,556 --> 00:01:14,516
I don't know.
Ben was gonna call.
29
00:01:14,558 --> 00:01:16,059
- Where is he?
- California.
30
00:01:16,268 --> 00:01:17,603
That's all I know.
31
00:01:19,062 --> 00:01:20,689
That postcard over there.
32
00:01:25,694 --> 00:01:26,695
"Sit tight.
33
00:01:27,029 --> 00:01:28,780
I'll call next week."
34
00:01:30,365 --> 00:01:31,617
That's all I know.
35
00:01:32,493 --> 00:01:33,577
I swear.
36
00:01:33,660 --> 00:01:35,829
I got bad news for you, Rudy.
37
00:01:36,997 --> 00:01:38,332
I believe you.
38
00:01:38,540 --> 00:01:40,250
- Aaah!
- [MUFFLED GUNSHOT]
39
00:01:46,256 --> 00:01:48,091
[THEME MUSIC PLAYING]
40
00:01:49,009 --> 00:01:51,178
♪ It's a jungle out there ♪
41
00:01:51,428 --> 00:01:54,473
♪ Disorder and confusion
everywhere ♪
42
00:01:55,974 --> 00:01:58,352
♪ No one seems to care ♪
43
00:01:58,435 --> 00:01:59,436
♪ Well, I do ♪
44
00:01:59,561 --> 00:02:02,231
♪ Hey, who's in charge here? ♪
45
00:02:02,314 --> 00:02:04,566
♪ It's a jungle out there ♪
46
00:02:06,026 --> 00:02:08,904
♪ Poison in the very air
we breathe ♪
47
00:02:09,571 --> 00:02:11,823
♪ Do you know what's
in the water that you drink? ♪
48
00:02:11,907 --> 00:02:16,078
♪ Well, I do, and it's amazing ♪
49
00:02:16,286 --> 00:02:19,331
♪ People think I'm crazy
'cause I worry all the time ♪
50
00:02:19,456 --> 00:02:21,542
♪ If you paid attention,
you'd be worried, too ♪
51
00:02:22,709 --> 00:02:26,713
♪ You better pay attention,
or this world we love so much ♪
52
00:02:26,964 --> 00:02:30,509
♪ Might just kill you ♪
53
00:02:30,717 --> 00:02:32,469
♪ I could be wrong now ♪
54
00:02:32,886 --> 00:02:34,763
♪ But I don't think so ♪
55
00:02:34,846 --> 00:02:37,391
♪ 'Cause it's a jungle
out there ♪
56
00:02:37,599 --> 00:02:39,851
♪ It's a jungle out there ♪
57
00:03:16,054 --> 00:03:17,639
The winery's over there.
58
00:03:17,723 --> 00:03:18,807
And this is the inn.
59
00:03:19,016 --> 00:03:21,643
NATALIE:
Oh, it's so beautiful.
60
00:03:21,852 --> 00:03:23,312
You come here every year?
61
00:03:23,395 --> 00:03:24,563
Mm-hmm.
62
00:03:24,646 --> 00:03:25,897
I couldn't do it.
63
00:03:25,981 --> 00:03:27,608
Mitch and I honeymooned
in Paris.
64
00:03:27,691 --> 00:03:29,067
I still haven't been back.
65
00:03:29,151 --> 00:03:30,444
I have to come.
66
00:03:30,569 --> 00:03:31,846
I promised Trudy.
67
00:03:31,948 --> 00:03:33,697
Oh--Ooh!
68
00:03:33,780 --> 00:03:37,451
Well, I am so looking forward
to relaxing.
69
00:03:38,160 --> 00:03:39,828
You know, reading a book.
70
00:03:39,911 --> 00:03:41,163
Taking a bath.
71
00:03:41,246 --> 00:03:43,498
Oh, I may never leave
that bathtub.
72
00:03:43,623 --> 00:03:46,084
Uh, wait a minute.
Let me get that one.
73
00:03:47,169 --> 00:03:49,004
Here you go.
74
00:03:49,963 --> 00:03:51,256
There.
75
00:03:51,632 --> 00:03:52,841
Thank you.
76
00:03:52,924 --> 00:03:54,259
Oh, oh, the mail.
77
00:03:54,343 --> 00:03:55,510
Pardon me?
78
00:03:55,594 --> 00:03:57,763
I forgot to tell Kevin
to bring in the mail.
79
00:03:57,846 --> 00:03:59,222
That's okay, I talked to him.
80
00:03:59,348 --> 00:04:01,808
Maybe we should call him,
just to-- just to be sure.
81
00:04:01,892 --> 00:04:04,436
Mr. Monk, I took care of it.
He's bringing in the mail.
82
00:04:04,978 --> 00:04:06,313
What are you doing?
83
00:04:06,521 --> 00:04:07,898
What, you don't believe me?
84
00:04:07,981 --> 00:04:09,524
Why would I lie
about something like that?
85
00:04:09,816 --> 00:04:11,109
To shut me up.
86
00:04:11,193 --> 00:04:13,487
Mr. Monk, I'm not a liar.
I called him.
87
00:04:14,404 --> 00:04:15,989
Just to be sure.
88
00:04:16,073 --> 00:04:17,741
Mr. Monk, we are partners now.
89
00:04:17,824 --> 00:04:19,534
That means we have to
trust each other.
90
00:04:19,701 --> 00:04:21,328
That is the rule, okay?
91
00:04:21,453 --> 00:04:24,164
I have to trust you.
You have to trust me.
92
00:04:24,247 --> 00:04:26,041
No matter what we say.
93
00:04:27,793 --> 00:04:29,670
You're right.
I'm sorry.
94
00:04:29,753 --> 00:04:30,587
Okay.
95
00:04:42,224 --> 00:04:43,600
MONK:
Oh, no.
96
00:04:43,767 --> 00:04:45,394
- Oh, no.
- What?
97
00:04:45,477 --> 00:04:47,688
Oh, it's so different.
98
00:04:48,605 --> 00:04:51,108
This is not at all
the way I remember it.
99
00:05:02,452 --> 00:05:03,995
- Feel better?
- A little.
100
00:05:04,121 --> 00:05:05,580
WOMAN:
Adrian!
101
00:05:05,664 --> 00:05:07,374
Hello!
102
00:05:07,457 --> 00:05:09,209
Welcome back.
103
00:05:09,292 --> 00:05:11,461
Uh, welcome home.
104
00:05:11,628 --> 00:05:13,213
Hello, Sylvia.
105
00:05:13,422 --> 00:05:15,632
Has it really been a year
already?
106
00:05:15,716 --> 00:05:17,926
Oh, you must be Natalie.
107
00:05:18,009 --> 00:05:20,220
Welcome to wine country.
108
00:05:20,429 --> 00:05:21,722
Sylvia Willis.
109
00:05:21,805 --> 00:05:24,975
Sylvia to my friends,
whom I hope is everybody.
110
00:05:25,058 --> 00:05:27,644
Oh, Adrian, I've got
your room all ready.
111
00:05:27,728 --> 00:05:30,814
Your special pillows,
special towels,
112
00:05:30,887 --> 00:05:32,472
and your special soap.
113
00:05:32,566 --> 00:05:34,693
And I hope you got my
letter about the rug.
114
00:05:34,735 --> 00:05:35,694
Oh, yes.
115
00:05:35,777 --> 00:05:38,029
They had to replace
one of the rugs.
116
00:05:38,071 --> 00:05:39,906
Oh, thank you for being
so understanding.
117
00:05:39,990 --> 00:05:41,658
Uh, would you sign in, please?
118
00:05:41,700 --> 00:05:44,786
You're going to be in Room 204
at the top of the stairs.
119
00:05:45,120 --> 00:05:48,039
Sylvia, I want to apologize
again for last year--
120
00:05:48,081 --> 00:05:51,001
Oh, don't mention it.
It's ancient history.
121
00:05:51,084 --> 00:05:52,586
What happened last year?
122
00:05:52,753 --> 00:05:55,338
Well, it's not worth mentioning.
123
00:05:55,547 --> 00:05:58,300
We had a... mystery weekend.
124
00:05:58,383 --> 00:06:01,094
And we hired some actors
125
00:06:01,136 --> 00:06:03,054
who were going to
act out a little murder--
126
00:06:03,138 --> 00:06:05,015
I'm really, really sorry.
127
00:06:05,098 --> 00:06:08,059
And, uh, it was supposed to be
for three days.
128
00:06:08,143 --> 00:06:10,937
And everybody paid
in advance for three days.
129
00:06:11,271 --> 00:06:14,608
Adrian solved the case in--
what was it, 12 minutes?
130
00:06:14,733 --> 00:06:17,319
Well, I-I knew that the
general's daughter was lying
131
00:06:17,402 --> 00:06:18,528
about meeting Churchill,
132
00:06:18,570 --> 00:06:20,989
because Churchill wasn't
knighted until 1953.
133
00:06:21,072 --> 00:06:23,158
Which meant that Reginald,
the limping chauffeur,
134
00:06:23,241 --> 00:06:25,702
who supplied her alibi,
was also lying.
135
00:06:25,786 --> 00:06:27,746
So obviously, they were lovers
136
00:06:27,829 --> 00:06:29,581
who were planning
to kill the sultan--
137
00:06:29,623 --> 00:06:31,708
- Anyway, uh...
- And steal the Arabian Emerald.
138
00:06:31,875 --> 00:06:34,377
We had to refund everybody's
money.
139
00:06:34,461 --> 00:06:36,213
No big deal.
140
00:06:36,296 --> 00:06:38,423
But we learned our lesson.
141
00:06:38,507 --> 00:06:42,177
No more mysteries
when Adrian Monk is in town.
142
00:06:42,385 --> 00:06:43,970
This time we're having
a wine tasting.
143
00:06:44,054 --> 00:06:45,889
Uh, do you enjoy wine, Natalie?
144
00:06:46,097 --> 00:06:47,474
A little more than I should.
145
00:06:47,557 --> 00:06:49,351
Oh, then you must join us.
146
00:06:49,434 --> 00:06:51,978
Uh, Adrian, you don't drink,
147
00:06:52,187 --> 00:06:53,688
- do you?
- No.
148
00:06:53,897 --> 00:06:55,941
Oh, good. Perfect.
149
00:06:56,066 --> 00:06:58,193
Here are your keys.
150
00:06:58,276 --> 00:06:59,736
You know the way.
151
00:06:59,820 --> 00:07:01,363
Now, if you need anything,
you just call.
152
00:07:01,613 --> 00:07:02,989
Okay.
153
00:07:03,448 --> 00:07:06,993
Natalie, I'm going to sit down
here for a little while.
154
00:07:07,077 --> 00:07:09,496
It's sort of a tradition.
155
00:07:09,913 --> 00:07:11,414
You want some company?
156
00:07:11,498 --> 00:07:14,668
No, no, I'll--
I'll be fine. I won't be alone.
157
00:07:14,751 --> 00:07:16,002
Okay.
158
00:07:16,044 --> 00:07:18,004
Well, have a good night,
Mr. Monk.
159
00:07:18,129 --> 00:07:19,589
Get some rest.
160
00:07:41,069 --> 00:07:45,073
Not a day goes by
when I don't think about you.
161
00:07:45,448 --> 00:07:48,326
And I-I never feel
as close to you
162
00:07:48,451 --> 00:07:51,454
as I do when I'm here.
163
00:07:52,831 --> 00:07:54,499
It's always--
164
00:07:56,251 --> 00:07:59,087
Oh no, no--
Please, leave it. Please.
165
00:08:05,135 --> 00:08:06,595
It's 1984.
166
00:08:06,678 --> 00:08:09,514
Yes, sir.
Allacco Cabernet, 1984.
167
00:08:09,598 --> 00:08:11,016
It had your name on it.
168
00:08:11,057 --> 00:08:12,767
It was my wife's favorite.
169
00:08:15,979 --> 00:08:17,480
Thank you.
170
00:08:25,071 --> 00:08:26,406
Thank you.
171
00:08:26,781 --> 00:08:28,658
For marrying me.
172
00:08:30,243 --> 00:08:32,120
What were you thinking?
173
00:08:57,062 --> 00:08:59,981
I--I'm sorry.
That's probably me.
174
00:09:00,182 --> 00:09:01,934
I was a little enthusiastic
with the Aqua Velva.
175
00:09:02,025 --> 00:09:03,985
- Do you mind if I rest my cheeks?
- Actually, I do--
176
00:09:04,110 --> 00:09:05,737
Oh, well, if someone
comes, I'll get up.
177
00:09:05,779 --> 00:09:07,530
[WHISPERS]
I hate drinking alone.
178
00:09:07,656 --> 00:09:09,438
Um, por favor?
179
00:09:09,532 --> 00:09:10,533
Señor.
180
00:09:10,617 --> 00:09:14,955
Uh, podria tomar
una copa de Degout Pinot?
181
00:09:15,789 --> 00:09:18,041
[CHUCKLES]
182
00:09:18,124 --> 00:09:19,834
Oh, I'm--I'm, uh, bilingual.
183
00:09:19,918 --> 00:09:21,503
My mother was Venezuelan.
184
00:09:21,586 --> 00:09:23,296
That means
I can make an ass of myself
185
00:09:23,463 --> 00:09:25,173
in two languages.
[LAUGHS]
186
00:09:25,256 --> 00:09:27,759
Oh, hoo hoo, excuse me.
Pardon me, I'm sorry.
187
00:09:32,806 --> 00:09:34,224
For my heart.
188
00:09:34,307 --> 00:09:35,392
My old ticker.
189
00:09:35,475 --> 00:09:36,518
Larry Zwibell.
190
00:09:38,019 --> 00:09:39,562
Adrian Monk.
191
00:09:39,854 --> 00:09:41,398
Adrian, nice to know you.
192
00:09:41,481 --> 00:09:42,691
So what brings you here?
193
00:09:42,816 --> 00:09:44,317
Are you here for the, uh--
what, the wine tasting?
194
00:09:44,401 --> 00:09:46,569
No, I come every year.
It's kind of a tradition.
195
00:09:46,695 --> 00:09:47,904
Oh, that's--that's nice.
196
00:09:47,988 --> 00:09:49,197
Ah, please.
197
00:09:50,448 --> 00:09:51,783
Mm.
198
00:10:01,793 --> 00:10:03,878
Mm, mm-mm. Mm.
199
00:10:04,129 --> 00:10:06,047
Oh, transcendent.
200
00:10:06,172 --> 00:10:07,924
Like a meal in itself.
201
00:10:09,509 --> 00:10:10,927
Oh, just think.
202
00:10:11,136 --> 00:10:14,264
A week ago, I couldn't even
afford a bottle of pop.
203
00:10:16,307 --> 00:10:18,643
Oh, fabulous. Hmm.
204
00:10:19,145 --> 00:10:20,687
Hey, are you all right?
205
00:10:21,688 --> 00:10:23,898
I'm not much of a drinker.
206
00:10:24,482 --> 00:10:27,110
Oh. How many have you had?
207
00:10:28,111 --> 00:10:29,988
- One bottle?
- One sip.
208
00:10:30,196 --> 00:10:31,364
Oh.
209
00:10:31,489 --> 00:10:33,658
Well, if you wake up tomorrow
and you're still hammered,
210
00:10:33,742 --> 00:10:34,784
you gotta come find me.
211
00:10:34,868 --> 00:10:36,870
I'm in Room 202
by the back staircase.
212
00:10:36,953 --> 00:10:38,121
I got a great cure
213
00:10:38,246 --> 00:10:40,707
for a hangover,
it's 100% guaranteed.
214
00:10:42,459 --> 00:10:43,835
Uh.
215
00:10:43,960 --> 00:10:47,088
So, um, if you'll excuse me,
I'm, uh--
216
00:10:47,172 --> 00:10:49,591
I'm gonna teach these rubes
how to play some cards.
217
00:10:49,850 --> 00:10:51,551
[LAUGHS]
Nice knowing you.
218
00:10:51,676 --> 00:10:52,635
Hello!
219
00:10:52,844 --> 00:10:54,429
Hello, everybody. Hi.
220
00:10:54,512 --> 00:10:56,347
So, uh, what are you playing?
221
00:10:56,431 --> 00:10:58,099
It's a friendly little game.
222
00:10:58,308 --> 00:11:00,226
Oh, I thought
you were playing poker.
223
00:11:00,310 --> 00:11:02,729
[LAUGHTER]
Hey, is this seat taken?
224
00:11:02,937 --> 00:11:04,314
Go ahead, sit down.
225
00:11:04,731 --> 00:11:05,565
Thank you.
226
00:11:05,857 --> 00:11:06,858
Oh, Mon Dieu.
227
00:11:06,941 --> 00:11:08,318
I'm sorry, that's--
you know what?
228
00:11:08,401 --> 00:11:09,360
That's probably the Aqua Velva.
229
00:11:09,569 --> 00:11:11,404
Oh, my God, what'd you do?
Take a bath in it?
230
00:11:11,654 --> 00:11:13,573
No, I didn't.
But that's not a bad idea.
231
00:11:13,656 --> 00:11:15,116
I'll try it next time.
232
00:11:15,241 --> 00:11:16,409
Hey, Larry Zwibell.
233
00:11:16,493 --> 00:11:17,410
- Hi.
- Hi.
234
00:11:17,494 --> 00:11:18,870
I brought a couple friends
with me.
235
00:11:18,953 --> 00:11:20,789
Maybe you'd all like to say hi.
236
00:11:21,456 --> 00:11:23,333
Ah, bienvenue.
237
00:11:23,583 --> 00:11:24,501
Pierre Lecoste.
238
00:11:24,709 --> 00:11:25,668
Ah, bonjour, Pierre.
239
00:11:25,877 --> 00:11:27,420
Cal Gefsky, hi.
240
00:11:27,504 --> 00:11:29,255
This is my wife Heidi.
241
00:11:29,339 --> 00:11:31,091
- Heidi.
- Wife.
242
00:11:31,216 --> 00:11:33,009
I just can't get used to that.
243
00:11:33,093 --> 00:11:34,844
Oh, we just got married
on Saturday.
244
00:11:35,095 --> 00:11:36,554
LARRY:
Congratulations.
245
00:11:36,721 --> 00:11:38,264
Oh, I'm Dr. David Sobin.
246
00:11:38,348 --> 00:11:39,891
Nice to see you.
247
00:11:39,974 --> 00:11:41,476
He's a psychiatrist, you know.
So watch out for him.
248
00:11:41,559 --> 00:11:43,353
A shrink? No, you're kidding--
Wait, hold on.
249
00:11:43,436 --> 00:11:45,480
I got a great joke. Okay.
Have you guys heard this one?
250
00:11:45,563 --> 00:11:46,856
A guy goes to a psychiatrist
251
00:11:47,065 --> 00:11:48,900
and he says, "Doctor,
252
00:11:48,983 --> 00:11:50,401
my wife thinks
she's a refrigerator."
253
00:11:50,485 --> 00:11:52,320
And the psychiatrist says,
"Well, just ignore her."
254
00:11:52,403 --> 00:11:53,947
And the guy says, "I can't.
255
00:11:53,988 --> 00:11:55,907
"When she sleeps with
her mouth open, the little light
256
00:11:55,949 --> 00:11:57,200
keeps me awake all night."
257
00:11:57,283 --> 00:11:58,952
[LAUGHTER]
258
00:12:00,036 --> 00:12:01,830
Hey, Adrian, what,
are you gonna give up?
259
00:12:01,955 --> 00:12:04,082
I think so.
Good night.
260
00:12:04,207 --> 00:12:05,667
Oh, excuse me?
261
00:12:05,834 --> 00:12:07,252
Um, excuse me?
262
00:12:07,460 --> 00:12:09,170
Um, before you go,
would you take our picture?
263
00:12:09,254 --> 00:12:10,964
Oh, that's a good idea.
264
00:12:18,096 --> 00:12:19,556
Hold still.
265
00:12:19,764 --> 00:12:20,974
Hold--Hold still.
266
00:12:21,141 --> 00:12:22,183
Ready...
267
00:12:23,184 --> 00:12:24,727
Smile.
268
00:12:25,145 --> 00:12:28,314
Wait, let--let's stand
oldest to youngest.
269
00:12:28,523 --> 00:12:30,441
So that would be you, then you,
then you, then you--
270
00:12:30,525 --> 00:12:31,526
Mr. Monk.
271
00:12:31,734 --> 00:12:33,236
I will take the picture.
272
00:12:56,426 --> 00:12:58,595
Oh, Mr. Monk.
I was just coming to get you.
273
00:12:58,803 --> 00:13:00,180
- Shh.
- It's a beautiful day.
274
00:13:00,263 --> 00:13:01,890
They have an amazing
breakfast downstairs.
275
00:13:01,931 --> 00:13:03,016
Shh!
276
00:13:05,268 --> 00:13:06,394
Are you okay?
277
00:13:06,477 --> 00:13:07,770
[GROANS]
278
00:13:10,315 --> 00:13:11,482
Were you drinking?
279
00:13:11,566 --> 00:13:13,693
Just... a little.
280
00:13:13,776 --> 00:13:15,028
Not even a glass.
281
00:13:16,821 --> 00:13:18,364
[GROANS]
282
00:13:18,489 --> 00:13:20,366
Oh--Oh, I met a guy.
283
00:13:20,533 --> 00:13:21,826
He's in 202.
284
00:13:21,993 --> 00:13:23,828
He said he had a cure for this.
285
00:13:23,912 --> 00:13:27,582
Uh, he said it was--
He said it was guaranteed.
286
00:13:27,665 --> 00:13:29,417
Oh, here. 202.
287
00:13:29,500 --> 00:13:30,752
202.
288
00:13:34,839 --> 00:13:38,968
Larry? It's--
It's Adrian from last night.
289
00:13:39,636 --> 00:13:40,845
Hello?
290
00:13:41,387 --> 00:13:44,265
Oh, I'm sorry.
I-I was looking for Larry.
291
00:13:45,934 --> 00:13:47,560
Uh, did you switch rooms?
292
00:13:47,769 --> 00:13:49,062
No, no, no.
293
00:13:49,562 --> 00:13:51,606
Well, he said 202.
294
00:13:51,856 --> 00:13:53,024
At the back.
295
00:13:53,107 --> 00:13:55,068
Wh-Wh-Who are you talking about?
296
00:13:56,402 --> 00:13:58,029
Larry...
297
00:13:58,154 --> 00:13:59,948
Larry Zwibell.
298
00:14:00,073 --> 00:14:03,034
Uh, from last night.
299
00:14:03,201 --> 00:14:04,535
You played poker with him?
300
00:14:04,619 --> 00:14:06,663
Uh, no, no.
You're mistaken.
301
00:14:06,746 --> 00:14:09,249
You see, I don't know anybody
by this name.
302
00:14:12,043 --> 00:14:13,461
Oh, good morning.
303
00:14:13,544 --> 00:14:14,837
I hope you're hungry.
304
00:14:14,879 --> 00:14:16,214
Hi, good morning.
305
00:14:16,297 --> 00:14:18,758
We're looking for a guest.
A Larry Zwibell.
306
00:14:19,008 --> 00:14:20,260
Who?
307
00:14:20,343 --> 00:14:23,471
He checked in last night.
You remember? Room 202.
308
00:14:23,680 --> 00:14:25,807
Adrian, nobody checked in
yesterday
309
00:14:25,974 --> 00:14:27,392
except for you and Natalie.
310
00:14:27,475 --> 00:14:29,394
No. No, no, no.
Sylvia.
311
00:14:29,644 --> 00:14:30,937
I talked to him.
312
00:14:31,229 --> 00:14:33,898
H-he--Larry Zwibell.
313
00:14:34,190 --> 00:14:35,817
See for yourself.
314
00:14:43,866 --> 00:14:46,995
He was here.
I talked to him.
315
00:14:47,412 --> 00:14:49,372
You have to believe me.
316
00:15:17,775 --> 00:15:18,901
Okay.
317
00:15:19,694 --> 00:15:22,155
There are three cars
in the parking lot, plus mine.
318
00:15:22,238 --> 00:15:24,324
The same three cars
that were there last night.
319
00:15:24,407 --> 00:15:25,700
Maybe he left.
320
00:15:25,825 --> 00:15:28,578
But that wouldn't explain
why everybody's lying.
321
00:15:28,661 --> 00:15:31,247
- Then why didn't he check in?
- He did check in.
322
00:15:31,372 --> 00:15:33,499
He said Room 202.
323
00:15:33,583 --> 00:15:34,792
Look.
324
00:15:34,876 --> 00:15:37,628
We signed in on the bottom
of this page.
325
00:15:38,212 --> 00:15:41,341
Sylvia could've removed
the next page.
326
00:15:41,424 --> 00:15:43,676
Why would she do that,
Mr. Monk?
327
00:15:44,927 --> 00:15:46,637
I don't know.
328
00:15:47,180 --> 00:15:49,182
Something happened.
329
00:15:49,682 --> 00:15:51,559
Something happened here.
330
00:15:52,518 --> 00:15:53,895
Come on.
331
00:15:54,437 --> 00:15:56,898
Are you sure
you only had one drink?
332
00:16:01,277 --> 00:16:05,281
Natalie, I met him.
333
00:16:06,657 --> 00:16:08,993
He--He spoke Spanish.
334
00:16:09,293 --> 00:16:14,040
And he reeked of Aqua Velva.
335
00:16:17,210 --> 00:16:19,128
You believe me, right?
336
00:16:22,840 --> 00:16:25,676
You said we have to
believe each other.
337
00:16:25,968 --> 00:16:27,428
You said that was the rule.
338
00:16:27,720 --> 00:16:29,347
That's true.
339
00:16:29,514 --> 00:16:31,015
That's true.
340
00:16:37,355 --> 00:16:38,815
[CLEARS THROAT]
341
00:16:38,940 --> 00:16:40,733
Excuse me, I'm sorry
to bother you all.
342
00:16:40,817 --> 00:16:44,070
But we're looking for a guest.
Larry Zwibell.
343
00:16:44,195 --> 00:16:46,781
- He was here last night.
- Who?
344
00:16:46,989 --> 00:16:48,825
I told you I never heard of him.
345
00:16:49,867 --> 00:16:52,453
He played poker with you.
346
00:16:52,537 --> 00:16:55,498
He told you that joke
about the psychiatrist.
347
00:16:55,748 --> 00:16:58,209
The wife who thinks
she's a refrigerator.
348
00:16:58,626 --> 00:17:01,003
And the psychiatrist says,
"Just ignore it."
349
00:17:01,087 --> 00:17:03,548
But the man says, "I can't
because when she sleeps
350
00:17:03,631 --> 00:17:05,007
"with her mouth open,
351
00:17:05,091 --> 00:17:08,136
the little light inside
her mouth keeps me awake."
352
00:17:08,219 --> 00:17:09,971
- [LAUGHTER]
- That's brilliant.
353
00:17:10,054 --> 00:17:11,764
Why are you laughing?
354
00:17:11,848 --> 00:17:13,474
Because it's funny.
355
00:17:13,599 --> 00:17:15,101
B-B-But you already heard it.
356
00:17:15,309 --> 00:17:17,395
You heard it last night.
357
00:17:21,274 --> 00:17:22,692
They already heard it.
358
00:17:22,775 --> 00:17:24,277
Maybe it's your delivery.
359
00:17:24,360 --> 00:17:27,780
Did you notice the French guy
did this?
360
00:17:27,905 --> 00:17:29,365
That's his tell.
361
00:17:29,449 --> 00:17:31,576
I was watching him
play poker last night.
362
00:17:31,701 --> 00:17:34,662
Whenever he bluffed,
he rubbed his nose.
363
00:17:34,745 --> 00:17:38,374
I'm telling you, he did it
upstairs earlier too.
364
00:17:38,458 --> 00:17:40,543
He's lying.
They are all lying.
365
00:17:40,626 --> 00:17:43,004
It's--I's a conspiracy.
366
00:17:43,087 --> 00:17:45,756
Mr. Monk, why?
367
00:17:45,965 --> 00:17:47,800
They don't even know each other.
368
00:17:49,594 --> 00:17:50,720
Ah.
369
00:17:50,779 --> 00:17:52,930
- Ricardo.
- Señor?
370
00:17:56,184 --> 00:17:58,895
Ricardo, you remember my friend.
371
00:17:59,103 --> 00:18:02,148
He was-- He was sitting with me
at that table right there.
372
00:18:02,273 --> 00:18:03,566
He spoke Spanish to you.
373
00:18:03,608 --> 00:18:05,109
He ordered the Degout Pinot.
374
00:18:05,818 --> 00:18:08,863
I am sorry, señor.
There was no one there.
375
00:18:08,988 --> 00:18:10,239
You were alone all night.
376
00:18:10,490 --> 00:18:12,158
- Ricardo--
- Excuse me.
377
00:18:19,832 --> 00:18:22,585
Well, you're getting
an early start.
378
00:18:22,710 --> 00:18:25,421
The tasting doesn't begin
until noon.
379
00:18:25,546 --> 00:18:27,590
- May I?
- Sure.
380
00:18:27,673 --> 00:18:31,052
- Oh, they make this here.
- Mm.
381
00:18:31,177 --> 00:18:33,012
They just released it
this morning.
382
00:18:33,137 --> 00:18:34,263
And how is it?
383
00:18:34,347 --> 00:18:36,349
It's good. It's, uh--
It's sweet.
384
00:18:36,641 --> 00:18:38,684
But it has a, um--
385
00:18:38,768 --> 00:18:40,937
It has a weird aftertaste to it.
386
00:18:41,062 --> 00:18:42,104
Do you taste it?
387
00:18:42,313 --> 00:18:44,315
No, not really.
388
00:18:45,066 --> 00:18:47,610
I'm a little bit worried
about your friend.
389
00:18:47,735 --> 00:18:51,155
I'm a psychiatrist,
and I saw him yesterday
390
00:18:51,239 --> 00:18:52,490
talking to an empty chair.
391
00:18:52,657 --> 00:18:54,116
Oh, yeah, he does that.
392
00:18:54,200 --> 00:18:56,661
His wife died eight years ago.
He talks to her.
393
00:18:56,744 --> 00:18:59,205
Mrs. Willis said he used to be
a detective.
394
00:18:59,282 --> 00:19:00,957
He was discharged?
395
00:19:01,040 --> 00:19:03,543
May I ask, why is he here?
396
00:19:03,626 --> 00:19:06,796
Well, it's his anniversary,
and they honeymooned here, so.
397
00:19:07,588 --> 00:19:08,839
So.
398
00:19:08,923 --> 00:19:12,134
This is probably
a time of stress for him.
399
00:19:13,344 --> 00:19:15,263
Does he handle stress well?
400
00:19:15,471 --> 00:19:17,765
No. He handles stress unwell.
401
00:19:17,890 --> 00:19:23,688
Lonely children will sometimes
make up a person in their minds.
402
00:19:23,771 --> 00:19:26,941
An imaginary friend,
if you will.
403
00:19:27,108 --> 00:19:29,277
I've seen it a lot
in my practice.
404
00:19:29,402 --> 00:19:30,736
I've seen adults do it too.
405
00:19:30,903 --> 00:19:32,363
Well, you don't know
Adrian Monk.
406
00:19:32,488 --> 00:19:33,906
He's a great detective.
407
00:19:33,990 --> 00:19:36,617
The police don't make a move
without talking to him first.
408
00:19:36,951 --> 00:19:38,995
I don't know
what's going on here.
409
00:19:39,203 --> 00:19:41,664
But if he says he met a man
named Larry Zwibell,
410
00:19:41,747 --> 00:19:44,208
then he met a man
named Larry Zwibell.
411
00:19:46,294 --> 00:19:49,297
Oh. This is interesting.
412
00:19:52,466 --> 00:19:54,385
There's nothing upstairs.
413
00:19:54,844 --> 00:19:56,470
What's going on?
414
00:19:56,762 --> 00:19:59,765
Um... excuse me.
415
00:20:06,647 --> 00:20:07,982
NATALIE:
What do you think?
416
00:20:08,691 --> 00:20:10,401
About what?
417
00:20:10,610 --> 00:20:12,153
The signature.
418
00:20:14,030 --> 00:20:15,656
The painter.
419
00:20:15,906 --> 00:20:17,950
He has the same name as...
420
00:20:18,034 --> 00:20:19,619
As my hallucination?
421
00:20:19,702 --> 00:20:21,537
Hey, I didn't say that.
422
00:20:21,871 --> 00:20:23,414
Now, Mr. Monk,
you gotta admit,
423
00:20:23,956 --> 00:20:26,375
it looks kinda bad.
424
00:20:26,792 --> 00:20:29,754
People might think that you...
425
00:20:30,546 --> 00:20:32,757
saw the name and...
426
00:20:33,007 --> 00:20:34,550
made up a person.
427
00:20:37,303 --> 00:20:41,682
Or the man I met
428
00:20:41,849 --> 00:20:44,352
saw the name on that painting
429
00:20:44,518 --> 00:20:47,438
and decided to use it
for himself.
430
00:20:57,073 --> 00:20:58,199
The camera.
431
00:20:59,533 --> 00:21:02,286
Natalie, they took
a photo last night.
432
00:21:02,453 --> 00:21:04,413
A-A-A group photo.
433
00:21:04,497 --> 00:21:06,207
And he was in it.
434
00:21:06,415 --> 00:21:09,460
And this is our 2002
Cabernet Sauvignon.
435
00:21:09,543 --> 00:21:10,878
I think you'll like it.
436
00:21:10,920 --> 00:21:14,173
It's slightly softer
and more tannic than the Merlot.
437
00:21:17,510 --> 00:21:19,637
You've got to get that camera.
438
00:21:20,262 --> 00:21:21,555
You stay here.
439
00:21:22,807 --> 00:21:24,642
Ah, will you be joining us?
440
00:21:24,767 --> 00:21:25,893
- Yes.
- Good.
441
00:21:25,976 --> 00:21:27,436
- The more the merrier.
- Thank you.
442
00:21:27,520 --> 00:21:29,522
Next, we're going
to try the Syrah.
443
00:21:29,605 --> 00:21:32,566
Now, the Syrah comes
from our very own grapes
444
00:21:32,650 --> 00:21:34,443
in the east vineyard.
445
00:21:35,986 --> 00:21:37,613
What are you drinking?
446
00:21:37,738 --> 00:21:41,450
Uh, it's the, uh,
the Sierra Springs.
447
00:21:41,575 --> 00:21:42,827
How is it?
448
00:21:42,910 --> 00:21:44,161
It's exquisite.
449
00:21:44,912 --> 00:21:47,832
Is this...
your first wine tasting?
450
00:21:48,332 --> 00:21:49,875
I'll explain what they're doing.
451
00:21:49,959 --> 00:21:52,420
There are five steps.
We call them the five Ss.
452
00:21:52,503 --> 00:21:54,505
See, swirl, sniff,
sip, and spit.
453
00:21:54,880 --> 00:21:58,509
Now, they're on step one.
How does the wine look?
454
00:21:58,634 --> 00:22:01,137
Is it rich in color?
Does it react with the light?
455
00:22:01,220 --> 00:22:03,889
Excuse me--
Uh, what was that last one?
456
00:22:04,056 --> 00:22:05,808
Uh, step five.
457
00:22:06,016 --> 00:22:06,976
Spit.
458
00:22:07,435 --> 00:22:10,229
So, th-th-they're
going to be... spitting?
459
00:22:10,312 --> 00:22:11,897
That's it.
460
00:22:12,106 --> 00:22:13,774
Mmm, I can hold
your camera for you.
461
00:22:13,899 --> 00:22:15,359
Oh, I'm good.
462
00:22:15,943 --> 00:22:17,486
Now they're on step three.
463
00:22:17,653 --> 00:22:18,696
Oh, step three.
464
00:22:18,779 --> 00:22:20,448
Sniffing.
You smell the wine.
465
00:22:20,531 --> 00:22:21,657
Inhale deeply.
466
00:22:21,699 --> 00:22:23,534
Do you smell the fruit
or the herbs?
467
00:22:23,576 --> 00:22:25,661
Uh, so that means, really,
there's only two steps left
468
00:22:25,745 --> 00:22:27,163
until the... spitting.
469
00:22:27,538 --> 00:22:28,748
That's right.
470
00:22:28,831 --> 00:22:30,750
Uh, all--all at once?
471
00:22:30,916 --> 00:22:33,669
All of them spitting
on the porch here?
472
00:22:33,711 --> 00:22:35,087
With me on the porch?
473
00:22:35,796 --> 00:22:37,631
- Now they're sipping.
- Sipping?!
474
00:22:37,840 --> 00:22:40,009
So spitting is next.
Oh, God.
475
00:22:40,217 --> 00:22:41,135
Oh, here it comes.
476
00:22:42,678 --> 00:22:43,971
Ohh!
477
00:22:45,389 --> 00:22:46,557
MONK:
Aah!
478
00:22:48,100 --> 00:22:50,478
[LAUGHTER]
479
00:22:50,561 --> 00:22:52,271
This is so much fun, isn't it?
480
00:22:52,354 --> 00:22:54,857
How about a group shot?
A little newlywed group shot.
481
00:22:54,940 --> 00:22:56,650
- I'll take it.
- Oh, maybe later.
482
00:22:59,779 --> 00:23:01,363
Oh, my God.
483
00:23:01,572 --> 00:23:03,073
It's a kissing fern.
484
00:23:03,157 --> 00:23:04,200
A what?
485
00:23:04,283 --> 00:23:06,410
Yeah.
They're called kissing ferns.
486
00:23:06,827 --> 00:23:08,621
It's supposed to be
good luck for newlyweds
487
00:23:08,704 --> 00:23:09,997
to kiss underneath one.
488
00:23:10,080 --> 00:23:11,540
Haven't you heard that song?
489
00:23:11,665 --> 00:23:14,919
♪ Kiss me under
the kissing fern, baby ♪
490
00:23:15,503 --> 00:23:17,922
Fern... yeah, yeah,
okay, yeah.
491
00:23:18,005 --> 00:23:20,299
Yeah, okay, well,
in that case, uh...
492
00:23:21,425 --> 00:23:23,302
[NATALIE CLEARS THROAT]
493
00:23:23,427 --> 00:23:24,595
Yeah.
494
00:23:25,304 --> 00:23:26,764
Here?
Ready?
495
00:23:26,837 --> 00:23:29,005
Oh, wow.
You don't get it.
496
00:23:29,058 --> 00:23:31,101
It's so cute.
Let me take a picture.
497
00:23:33,312 --> 00:23:35,523
Gotta get a great angle here.
498
00:23:38,567 --> 00:23:40,319
You can...
take the picture.
499
00:23:40,528 --> 00:23:42,446
♪ Kiss me ♪
500
00:23:42,530 --> 00:23:45,241
♪ Underneath the kissin' fern ♪
501
00:23:45,407 --> 00:23:47,451
♪ Baby ♪
502
00:23:47,785 --> 00:23:50,830
♪ The hanging plant ♪
503
00:23:51,038 --> 00:23:53,123
♪ The hanging plant ♪
504
00:23:53,207 --> 00:23:55,125
♪ Ba boom boom boom ♪
505
00:23:55,334 --> 00:23:57,920
- ♪ Of love ♪
- ♪ Ba ba ba ba boom ♪
506
00:23:58,128 --> 00:23:59,922
♪ The kissing... ♪
507
00:24:13,394 --> 00:24:15,563
You'll feel better
when you get home.
508
00:24:15,813 --> 00:24:17,147
We'll call Dr. Kroger.
509
00:24:17,439 --> 00:24:19,233
It's Saturday.
510
00:24:20,109 --> 00:24:22,027
We'll call Dr. Kroger.
511
00:24:23,779 --> 00:24:25,739
Natalie, I met him.
512
00:24:26,031 --> 00:24:27,950
I talked to him.
513
00:24:29,034 --> 00:24:30,953
He was so real.
514
00:24:31,161 --> 00:24:34,999
How could I--
How could I be so wrong?
515
00:24:35,583 --> 00:24:39,044
I'm never taking another drink
as long as I live.
516
00:24:39,587 --> 00:24:43,465
Mr. Monk, some people
just have no tolerance.
517
00:24:43,549 --> 00:24:46,760
I used to work in a bar.
I saw it all the time.
518
00:24:46,844 --> 00:24:48,762
You had two sips.
519
00:24:48,846 --> 00:24:50,764
That's like 10 shots
to a normal person.
520
00:24:50,848 --> 00:24:51,974
Thank you.
521
00:24:52,099 --> 00:24:53,809
Hey, folks, how you doing?
522
00:24:53,893 --> 00:24:55,311
Listen, I'm looking
for my brother.
523
00:24:55,436 --> 00:24:56,812
He's gone missing.
524
00:24:56,896 --> 00:24:58,397
Have you seen him?
525
00:25:00,399 --> 00:25:01,859
That's him!
526
00:25:02,693 --> 00:25:04,570
- That's the guy!
- You know him?
527
00:25:04,778 --> 00:25:07,197
I-I met him last night!
528
00:25:07,406 --> 00:25:08,490
Really?
529
00:25:10,034 --> 00:25:11,493
That's him!
530
00:25:14,872 --> 00:25:16,582
Wanna tell me about it?
531
00:25:21,295 --> 00:25:22,922
I don't know what
he told you, you know.
532
00:25:23,005 --> 00:25:25,007
His real name is Ben Gruber.
533
00:25:25,257 --> 00:25:27,051
Our mother's been
worried sick about him.
534
00:25:27,301 --> 00:25:28,552
Thank God!
535
00:25:28,636 --> 00:25:30,512
I thought I was losing my mind.
536
00:25:30,721 --> 00:25:31,847
I knew he was into wine,
537
00:25:31,931 --> 00:25:33,349
so I've been checking
all the vineyards
538
00:25:33,432 --> 00:25:35,100
and the little hotels
in the area.
539
00:25:35,184 --> 00:25:37,728
- And you're his brother?
- Allen, Allen Gruber. Pleasure.
540
00:25:37,937 --> 00:25:39,021
Hi, Natalie Teeger.
541
00:25:39,188 --> 00:25:40,606
This is Adrian Monk.
542
00:25:40,773 --> 00:25:42,024
Let me get this straight.
543
00:25:42,524 --> 00:25:44,568
Everybody here is pretending
they never met him?
544
00:25:44,652 --> 00:25:45,778
Everyone.
545
00:25:45,986 --> 00:25:47,947
Ohh... poor kid.
546
00:25:48,072 --> 00:25:50,491
- He's gotta be scared to death.
- Why?
547
00:25:52,493 --> 00:25:54,286
He stole some money.
548
00:25:54,495 --> 00:25:56,747
From a bank
that he works for, right?
549
00:25:56,830 --> 00:25:58,582
And he took off.
550
00:25:58,749 --> 00:26:00,626
I talked to the local D.A.
and she said, you know,
551
00:26:00,709 --> 00:26:02,503
they'd go easy on him
if he turned himself in.
552
00:26:02,586 --> 00:26:03,712
That's why I'm here.
553
00:26:03,796 --> 00:26:05,547
I figured, you know,
if I showed up,
554
00:26:05,631 --> 00:26:06,840
maybe I could find him.
555
00:26:06,924 --> 00:26:08,592
Maybe I could talk him
into returning the money.
556
00:26:08,759 --> 00:26:10,761
- How much did he take?
- $3.1 million.
557
00:26:10,970 --> 00:26:12,471
- Whew.
- Whew!
558
00:26:12,680 --> 00:26:15,516
Although it sounds like he's
spending some of it already.
559
00:26:15,849 --> 00:26:18,268
He's been paying people off
560
00:26:18,352 --> 00:26:20,354
to say they've
never heard of him.
561
00:26:20,938 --> 00:26:22,731
NATALIE:
You think he's still here?
562
00:26:22,940 --> 00:26:24,566
I mean, why would he stay?
563
00:26:26,110 --> 00:26:27,569
What was he driving?
564
00:26:27,820 --> 00:26:30,197
'86 Buick, last I heard.
565
00:26:36,370 --> 00:26:37,913
What are the odds?
566
00:26:38,038 --> 00:26:39,665
An '86 Buick.
567
00:26:39,790 --> 00:26:41,083
Well, it can't be his.
568
00:26:41,333 --> 00:26:42,626
This car has been here forever.
569
00:26:42,709 --> 00:26:44,044
Mmm, I don't think so.
570
00:26:44,211 --> 00:26:46,964
There's a dent here,
but no rust.
571
00:26:47,339 --> 00:26:49,633
And there's no rust
in the wheel wells.
572
00:26:49,717 --> 00:26:51,719
This car hasn't been here long.
573
00:26:51,802 --> 00:26:53,804
So he's still here somewhere.
574
00:26:53,887 --> 00:26:55,806
Well, he's not in that house.
575
00:26:56,515 --> 00:26:59,268
And we call this
the barrel room.
576
00:26:59,351 --> 00:27:01,770
These containers are filled
with 60 gallons
577
00:27:01,854 --> 00:27:03,981
of our world-famous Chardonnay.
578
00:27:04,106 --> 00:27:07,568
It's going to age in these
containers for exactly 11 months.
579
00:27:07,651 --> 00:27:10,237
I like to think of it
as a living thing.
580
00:27:10,320 --> 00:27:12,698
Like a baby growing
inside a mother's womb.
581
00:27:12,781 --> 00:27:14,283
Mr. Gruber!
582
00:27:14,408 --> 00:27:15,743
I thought we'd lost you.
583
00:27:15,826 --> 00:27:17,995
Oh, sorry.
I just got turned around.
584
00:27:28,464 --> 00:27:30,382
If you follow me,
we're literally going to be
585
00:27:30,466 --> 00:27:32,301
stepping back in time.
586
00:27:32,426 --> 00:27:34,094
Wine stomping-- it's a tradition
587
00:27:34,219 --> 00:27:35,846
that goes back
thousands of years
588
00:27:35,888 --> 00:27:37,306
to the Greeks.
589
00:27:37,389 --> 00:27:39,850
We're one of the last
vineyards in California
590
00:27:39,975 --> 00:27:43,228
that at least makes some
of their wine using this method.
591
00:27:47,983 --> 00:27:50,027
MONK:
Oh, my God.
592
00:27:51,278 --> 00:27:52,696
Do people actually drink that?
593
00:27:52,821 --> 00:27:53,989
Yeah, I think so.
594
00:27:54,073 --> 00:27:55,407
Are they insane?
595
00:27:55,491 --> 00:27:57,201
Go, ask her if they're insane.
596
00:27:57,659 --> 00:27:58,952
Just ask her.
597
00:27:59,036 --> 00:28:00,788
I'm not gonna
ask her that, Mr. Monk.
598
00:28:00,871 --> 00:28:03,123
And of course we can't
press all of our wine like this.
599
00:28:03,207 --> 00:28:04,374
It would take too long.
600
00:28:04,458 --> 00:28:07,211
But we do make one label
using this method.
601
00:28:07,336 --> 00:28:09,379
- The Allacco Cabernet.
- Aah!
602
00:28:09,546 --> 00:28:11,465
It can be bought
from our store out front.
603
00:28:14,968 --> 00:28:17,638
I can't believe this.
That's the Allacco Cabernet.
604
00:28:17,721 --> 00:28:19,223
I know. Just take it easy.
605
00:28:19,306 --> 00:28:21,600
I've been drinking that wine
for 15 years.
606
00:28:21,683 --> 00:28:22,893
It's foot wine!
607
00:28:24,061 --> 00:28:25,187
I can taste it.
608
00:28:25,270 --> 00:28:27,272
Oh... come on!
You cannot taste it.
609
00:28:27,356 --> 00:28:30,442
I-I-I can.
I can taste the feet now.
610
00:28:30,526 --> 00:28:32,486
I can taste-- and the toes.
611
00:28:32,528 --> 00:28:33,987
And what's between the toes.
612
00:28:34,029 --> 00:28:35,489
And the fungus.
613
00:28:35,739 --> 00:28:38,158
- It really is barbaric.
- Okay, I didn't see any fungus.
614
00:28:38,408 --> 00:28:40,119
Look, I'm sure
they have clean feet.
615
00:28:40,202 --> 00:28:42,663
There are probably rules
about that stuff.
616
00:28:45,833 --> 00:28:47,918
Okay, I admit it.
That's pretty disgusting.
617
00:28:48,710 --> 00:28:50,045
Saw a vending machine
back there.
618
00:28:50,129 --> 00:28:51,421
You want a soda?
619
00:28:51,505 --> 00:28:52,798
Excuse me?
620
00:28:52,881 --> 00:28:55,050
To wash your mouth out.
You want a soda?
621
00:28:55,425 --> 00:28:57,386
That would be great.
Thanks.
622
00:28:59,555 --> 00:29:01,515
Tome su tiempo.
623
00:29:01,807 --> 00:29:03,016
What?
624
00:29:03,517 --> 00:29:05,602
It means,
"Take your time."
625
00:29:06,145 --> 00:29:07,646
Right.
626
00:29:07,938 --> 00:29:09,398
[WHISPERING]
Natalie.
627
00:29:09,982 --> 00:29:11,984
Natalie, he's lying.
628
00:29:12,067 --> 00:29:14,278
This guy and the man
I met last night
629
00:29:14,361 --> 00:29:16,155
are not brothers.
630
00:29:16,446 --> 00:29:17,990
He just said "soda."
631
00:29:18,073 --> 00:29:20,117
And Zwibell, Gruber,
or whatever his name is
632
00:29:20,200 --> 00:29:21,410
said "pop."
633
00:29:21,493 --> 00:29:22,786
And he was bilingual.
634
00:29:22,828 --> 00:29:24,496
This guy doesn't speak
a word of Spanish.
635
00:29:24,580 --> 00:29:26,540
They could not have
grown up in the same house.
636
00:29:26,957 --> 00:29:30,294
Okay, I need to find out
who he really is.
637
00:29:31,753 --> 00:29:34,256
Listen... can you
break into his car?
638
00:29:34,464 --> 00:29:36,049
Can I break into his car?
639
00:29:36,133 --> 00:29:37,509
- Yes, I can.
- Okay.
640
00:29:37,718 --> 00:29:39,303
I'll keep him busy.
I'll take him to the bar.
641
00:29:39,386 --> 00:29:41,930
Try to get him drunk.
Loosen him up.
642
00:29:42,014 --> 00:29:43,348
Maybe he'll make a misstep.
643
00:29:43,432 --> 00:29:44,683
Wait, wait, wait.
You're gonna drink?
644
00:29:44,766 --> 00:29:46,894
Don't worry.
I know what I'm doing.
645
00:29:48,979 --> 00:29:50,397
Hi.
646
00:29:50,814 --> 00:29:53,315
I'm sitting with my friend
over there.
647
00:29:53,400 --> 00:29:54,985
He would like a bottle
of your house white.
648
00:29:55,068 --> 00:29:56,028
Okay.
649
00:29:56,236 --> 00:29:59,698
And, uh, do you have
any non-alcoholic wine?
650
00:29:59,823 --> 00:30:03,785
We have a very nice Claret.
Zero alcohol.
651
00:30:03,994 --> 00:30:05,329
No alcohol at all.
652
00:30:05,454 --> 00:30:06,663
That's what I said.
653
00:30:06,747 --> 00:30:08,081
I'll have that.
654
00:30:08,123 --> 00:30:10,334
Could you put it in a carafe?
655
00:30:10,417 --> 00:30:11,752
Uh-huh. You don't
have to bring the bottle.
656
00:30:11,960 --> 00:30:14,463
You got it.
We'll bring it over to you.
657
00:30:14,671 --> 00:30:16,173
[COIN CLINKS]
658
00:30:17,549 --> 00:30:19,176
Table twelve needs
a bottle of the house white.
659
00:30:19,301 --> 00:30:22,638
And a carafe of that Claret.
660
00:30:22,846 --> 00:30:24,139
You got it.
661
00:30:25,224 --> 00:30:26,516
Here you go.
662
00:30:26,600 --> 00:30:27,976
Thank you.
663
00:30:28,810 --> 00:30:32,105
I do appreciate you...
taking such an interest...
664
00:30:32,189 --> 00:30:33,398
Mr. Monk.
665
00:30:33,482 --> 00:30:35,692
Oh, well, I have a brother too.
666
00:30:35,901 --> 00:30:37,236
I'd be worried sick
667
00:30:37,319 --> 00:30:39,529
if anything happened to him.
668
00:30:41,573 --> 00:30:44,368
So... to your brother.
669
00:30:45,035 --> 00:30:46,411
Wherever the hell he is.
670
00:30:58,840 --> 00:31:00,509
Thirsty boy.
671
00:31:00,717 --> 00:31:02,803
Catch me if you can.
672
00:31:07,516 --> 00:31:09,393
Do you have a lot of friends?
673
00:31:10,560 --> 00:31:12,020
I'll bet you do.
674
00:31:12,813 --> 00:31:14,606
Sometimes I...
675
00:31:14,982 --> 00:31:16,692
turn on the TV.
676
00:31:16,817 --> 00:31:19,069
And I turn the sound way down...
677
00:31:20,404 --> 00:31:24,533
And... I pretend that
they're talking to me.
678
00:31:24,741 --> 00:31:26,827
And everybody likes me.
679
00:31:28,662 --> 00:31:31,957
"Adrian.
Welcome back.
680
00:31:32,040 --> 00:31:33,542
Oh, we're so happy to see you.
681
00:31:34,209 --> 00:31:36,086
We are so happy to see you."
682
00:31:38,463 --> 00:31:40,632
I'll bet you
have a lot of friends.
683
00:31:48,515 --> 00:31:50,934
You look like a moose.
684
00:31:51,059 --> 00:31:52,644
[LAUGHS]
You do.
685
00:31:52,894 --> 00:31:54,688
I'm gonna call you
686
00:31:54,771 --> 00:31:59,151
Mr. Luke Like-a-Moose.
687
00:31:59,401 --> 00:32:02,654
[LAUGHING]
Luke Like-a-Moose.
688
00:32:03,405 --> 00:32:05,490
So, about your brother...
689
00:32:05,782 --> 00:32:07,951
I'm sorry about
the moose thing...
690
00:32:08,327 --> 00:32:09,453
Hey!
691
00:32:09,536 --> 00:32:10,829
[SILVERWARE CLATTERING]
692
00:32:10,912 --> 00:32:12,039
What song is this?
693
00:32:17,680 --> 00:32:18,920
[WHISTLING]
694
00:32:29,848 --> 00:32:31,600
Al Nicoletto?
695
00:32:40,233 --> 00:32:42,402
Captain Stottlemeyer, please.
It's important.
696
00:32:43,570 --> 00:32:45,489
Maybe you've had
enough, Mr. Monk.
697
00:32:46,448 --> 00:32:50,035
No. No, no, no, no.
Um... I'm fine.
698
00:32:50,285 --> 00:32:52,079
I'm fine.
[GROANS]
699
00:32:52,204 --> 00:32:53,914
Isn't this great?
700
00:32:54,081 --> 00:32:57,876
Just a couple of guys sitting
in a revolving restaurant.
701
00:32:58,043 --> 00:32:59,878
Ah, I love that.
702
00:32:59,961 --> 00:33:01,338
[BREATHLESS]
Hey.
703
00:33:01,421 --> 00:33:04,883
Mr. Monk, could I just talk to
you for a second in private?
704
00:33:06,134 --> 00:33:07,677
[NATALIE FEIGNING LAUGHTER]
705
00:33:07,886 --> 00:33:09,012
That's it.
706
00:33:10,180 --> 00:33:11,807
[MONK LAUGHING HYSTERICALLY]
707
00:33:11,890 --> 00:33:13,433
Come on, come on,
come on, come on.
708
00:33:13,517 --> 00:33:15,102
- [LAUGHING]
- Come on.
709
00:33:16,353 --> 00:33:17,646
You're drunk!
710
00:33:17,729 --> 00:33:21,108
[LAUGHING]
No, it's non-alcoholic.
711
00:33:21,358 --> 00:33:23,276
[MONK LAUGHING]
712
00:33:24,111 --> 00:33:25,487
I got him
right where I want him!
713
00:33:25,570 --> 00:33:27,489
Look! I'm winking.
714
00:33:29,157 --> 00:33:30,617
Okay, Mr. Monk,
listen to me!
715
00:33:30,700 --> 00:33:32,202
You were right --
his name isn't Gruber.
716
00:33:32,327 --> 00:33:33,537
It's Al Nicoletto, Jr.
717
00:33:33,620 --> 00:33:35,247
He has five arrests,
no convictions.
718
00:33:35,330 --> 00:33:36,873
Look, he's a contract killer.
719
00:33:36,957 --> 00:33:38,417
Al, is this true?
720
00:33:42,879 --> 00:33:46,341
Yes or no, is this true?
721
00:33:51,263 --> 00:33:52,973
NATALIE: I already
called the police!
722
00:33:53,098 --> 00:33:54,946
They're on their way,
so don't do anything stupid.
723
00:33:55,055 --> 00:33:56,370
NICOLETTO:
Don't you do anything stupid.
724
00:33:56,518 --> 00:33:57,978
And so it is agreed!
725
00:33:58,061 --> 00:33:59,896
And let the word go forth
726
00:33:59,980 --> 00:34:02,607
that nobody will
do anything stupid.
727
00:34:02,691 --> 00:34:04,109
Let's go, let's go.
What are you doing?
728
00:34:04,192 --> 00:34:05,152
Oh, you'll thank me later.
729
00:34:05,360 --> 00:34:06,570
Forget the bottle!
730
00:34:06,778 --> 00:34:07,904
Ahh!
731
00:34:08,572 --> 00:34:10,073
Unh!
732
00:34:10,657 --> 00:34:11,867
Uhh!
Mr. Monk, hit him!
733
00:34:12,075 --> 00:34:12,951
With what?
734
00:34:13,160 --> 00:34:14,453
- Aah!
- The bottle!
735
00:34:14,661 --> 00:34:15,954
Which one?
736
00:34:16,163 --> 00:34:17,873
[GRUNTING]
It doesn't matter!
737
00:34:27,460 --> 00:34:28,758
[GRUNTS]
738
00:34:29,092 --> 00:34:30,886
Oh, my God.
739
00:34:31,094 --> 00:34:32,762
I almost had a heart attack.
740
00:34:33,096 --> 00:34:34,431
Oh, God.
741
00:34:35,265 --> 00:34:37,142
Heart attack.
742
00:34:37,476 --> 00:34:39,561
LELAND:
Yeah, I'd say he's pretty important.
743
00:34:39,644 --> 00:34:42,606
The feds are sending
a private plane to pick him up.
744
00:34:43,273 --> 00:34:44,983
It's 9mm.
745
00:34:45,108 --> 00:34:47,527
Ben Gruber's partner
was found shot to death
746
00:34:47,611 --> 00:34:49,237
in his hotel room
in New York City
747
00:34:49,321 --> 00:34:50,780
five days ago.
748
00:34:50,864 --> 00:34:54,117
Now, I'm betting that
those bullets match this gun.
749
00:34:54,284 --> 00:34:55,785
They got him.
750
00:34:55,869 --> 00:34:58,121
Watch the feds
take all the credit.
751
00:34:58,455 --> 00:34:59,789
Captain...
752
00:34:59,873 --> 00:35:01,833
you have got to see this.
753
00:35:01,917 --> 00:35:04,628
Monk's in there doing
one of his summation things.
754
00:35:04,711 --> 00:35:06,630
He's wasted.
755
00:35:06,963 --> 00:35:11,176
When I hear-- When I heard
N-N-Nat'lie...
756
00:35:11,259 --> 00:35:13,553
say she almost
had a heart attack...
757
00:35:14,346 --> 00:35:17,390
I remember--
I remembered... that
758
00:35:18,058 --> 00:35:20,185
Larry Zwibell,
759
00:35:20,393 --> 00:35:23,063
a.k.a. also known as
Ben Gruber,
760
00:35:23,146 --> 00:35:25,774
[WHISPERING]
was taking heart medicine.
761
00:35:26,441 --> 00:35:28,109
Cappy!
762
00:35:28,485 --> 00:35:29,819
Ladies and gentlemen,
763
00:35:30,695 --> 00:35:32,614
Captain Leland Stottlemeyer.
764
00:35:32,656 --> 00:35:34,115
Homicide!
765
00:35:34,199 --> 00:35:36,409
Show--Show 'em your badge.
766
00:35:36,493 --> 00:35:38,620
Show it.
Show 'em-- Show--Show it.
767
00:35:38,703 --> 00:35:40,038
- Show it.
- Monk--
768
00:35:40,121 --> 00:35:41,373
I solved the case.
769
00:35:41,456 --> 00:35:42,666
Good.
Good, good, good.
770
00:35:42,707 --> 00:35:44,417
Let's--Let's, um...
771
00:35:44,501 --> 00:35:46,836
Let's let these people
go up to their rooms, okay?
772
00:35:46,920 --> 00:35:48,380
Where's your gun?
773
00:35:48,463 --> 00:35:51,091
He's got a gun.
774
00:35:51,508 --> 00:35:53,260
Okay. Oh, no! No, no, no, no!
775
00:35:53,385 --> 00:35:54,803
Monk-- No, no, no.
You don't understand.
776
00:35:54,886 --> 00:35:58,265
No, no, no.
These are the suspects!
777
00:35:58,348 --> 00:36:00,267
Oh, yeah.
778
00:36:00,350 --> 00:36:01,810
They're all in on it.
779
00:36:01,977 --> 00:36:03,228
LELAND:
Well, what did they do?
780
00:36:03,311 --> 00:36:05,063
Well, they-- Look at them!
781
00:36:05,230 --> 00:36:06,398
I mean, look!
782
00:36:06,481 --> 00:36:09,359
Oh, look at 'em!
Okay. Okay.
783
00:36:09,442 --> 00:36:13,196
They may not look like
cold-blooded killers,
784
00:36:14,155 --> 00:36:16,825
but they're, uh...
ooh...
785
00:36:16,908 --> 00:36:18,952
Heh, they're crinimals.
786
00:36:19,160 --> 00:36:20,537
Yeah.
787
00:36:20,662 --> 00:36:22,247
They're crinimals.
788
00:36:22,330 --> 00:36:23,873
Crinimal.
789
00:36:24,791 --> 00:36:26,710
[CAREFULLY]
Criminals.
790
00:36:29,045 --> 00:36:30,213
[GASPS]
Mr. Monk!
791
00:36:30,422 --> 00:36:31,965
They're criminals,
I'm telling ya!
792
00:36:32,799 --> 00:36:33,967
Oh, yeah.
793
00:36:34,509 --> 00:36:37,387
We're gonna need a big 'ol
paddy wagon.
794
00:36:38,305 --> 00:36:41,099
Do they still have...
paddy wagons?
795
00:36:41,391 --> 00:36:42,809
NATALIE:
Here you go, Mr. Monk.
796
00:36:42,892 --> 00:36:44,352
Please, please
drink this coffee.
797
00:36:44,436 --> 00:36:45,937
Okay.
798
00:36:46,938 --> 00:36:48,440
Oookay.
799
00:36:53,440 --> 00:36:54,696
Cup o' Joe.
800
00:36:54,779 --> 00:36:55,905
Keep that warm.
801
00:36:55,989 --> 00:36:57,282
N-N-No.
802
00:37:01,202 --> 00:37:02,704
Here's what happened.
803
00:37:02,996 --> 00:37:04,998
I went to bed around 10:00.
804
00:37:05,081 --> 00:37:07,250
They were still playing poker.
805
00:37:07,334 --> 00:37:09,502
Guber must have
needed more cash,
806
00:37:09,586 --> 00:37:11,755
so he went upstairs to get it.
807
00:37:12,213 --> 00:37:14,841
I went to bed
around 10:00.
808
00:37:15,050 --> 00:37:17,385
They were all still
playing the poker.
809
00:37:17,469 --> 00:37:19,012
LELAND:
Monk!
810
00:37:19,429 --> 00:37:21,014
We've heard this part already.
811
00:37:21,222 --> 00:37:24,309
Cappy!
Cappy, you made it.
812
00:37:24,392 --> 00:37:26,853
Ohh... ohh...
813
00:37:26,936 --> 00:37:28,355
How you doing?
814
00:37:28,438 --> 00:37:31,608
I... I...
815
00:37:31,775 --> 00:37:33,109
I love you.
816
00:37:33,234 --> 00:37:34,611
I just...
817
00:37:34,694 --> 00:37:37,197
[LAUGHING NERVOUSLY]
818
00:37:37,656 --> 00:37:39,157
I love you too, Monk.
819
00:37:39,240 --> 00:37:41,159
You just-- You just got...
820
00:37:41,993 --> 00:37:43,536
You...
821
00:37:45,288 --> 00:37:46,581
Okay.
822
00:37:46,790 --> 00:37:48,083
Let's go sleep it off.
823
00:37:48,166 --> 00:37:50,126
And thank--thank--
thanks for the...
824
00:37:51,211 --> 00:37:52,754
thanks for the...
825
00:37:53,546 --> 00:37:55,006
Look at that.
826
00:37:55,090 --> 00:37:56,508
What's that thing?
827
00:37:56,633 --> 00:37:58,093
[CHUCKLES]
828
00:37:58,259 --> 00:38:00,512
All right, come here.
Come here a minute.
829
00:38:00,637 --> 00:38:02,013
- I'm gonna get me one.
- Up to bed.
830
00:38:02,263 --> 00:38:04,015
Well, he--!
831
00:38:10,146 --> 00:38:12,524
See, Gruber never came back.
832
00:38:12,607 --> 00:38:15,485
They got worried and decided
to go upstairs
833
00:38:15,568 --> 00:38:17,112
and check on him!
834
00:38:17,570 --> 00:38:20,532
And they found
Ben Gruber... dead.
835
00:38:20,615 --> 00:38:23,660
He was dead from a...
heart attack.
836
00:38:23,785 --> 00:38:28,665
And cash--
$3.1 million.
837
00:38:29,207 --> 00:38:32,168
They figured somebody would be
coming around looking for it.
838
00:38:32,252 --> 00:38:35,588
That's the kind of money
people come looking for.
839
00:38:35,714 --> 00:38:38,800
What to do?
What to do?
840
00:38:39,509 --> 00:38:41,970
They decided to hide the body
841
00:38:42,095 --> 00:38:43,596
and split the money!
842
00:38:43,722 --> 00:38:45,932
If anybody asked,
they were going to pretend
843
00:38:46,057 --> 00:38:47,892
they never heard of him.
844
00:38:51,521 --> 00:38:52,814
Hold on.
845
00:38:56,609 --> 00:38:58,903
Uhh.
[SNIFFS]
846
00:39:00,488 --> 00:39:01,823
Here's what happened.
847
00:39:03,158 --> 00:39:05,368
They got rid of Gruber's car.
848
00:39:05,984 --> 00:39:09,831
Then, they removed the page
with his signature
849
00:39:09,914 --> 00:39:11,833
from the guest book
850
00:39:12,417 --> 00:39:14,961
and retook
the group photo without him.
851
00:39:15,086 --> 00:39:16,880
He was gone.
852
00:39:17,088 --> 00:39:19,382
It was like he never existed.
853
00:39:19,674 --> 00:39:21,593
Gone like a ghost.
854
00:39:22,469 --> 00:39:24,763
Did you find the money?
855
00:39:25,096 --> 00:39:26,306
Not yet.
856
00:39:26,389 --> 00:39:28,975
He says there was a conspiracy,
and we all took the money.
857
00:39:29,100 --> 00:39:33,688
I say this character Gruber
junked his own car,
858
00:39:33,772 --> 00:39:35,106
took the cash,
859
00:39:35,190 --> 00:39:37,108
and hitchhiked to Mexico.
860
00:39:37,233 --> 00:39:38,860
Can you prove I'm wrong?
861
00:39:39,319 --> 00:39:41,446
Nope.
He's right.
862
00:39:41,529 --> 00:39:44,073
Without a body,
we don't have a case.
863
00:39:44,616 --> 00:39:45,849
Monk...
864
00:39:45,935 --> 00:39:47,160
[SNORING SOFTLY]
865
00:39:47,243 --> 00:39:48,244
Monk!
866
00:39:48,453 --> 00:39:50,330
[SIGHS]
867
00:39:50,455 --> 00:39:51,998
Okay, um...
868
00:39:52,332 --> 00:39:54,292
I guess you're all free to go.
869
00:39:54,375 --> 00:39:56,252
Lieutenant, take
everybody's address.
870
00:39:56,377 --> 00:39:58,379
- Make sure it's a valid I.D.
- Yes, sir.
871
00:39:58,463 --> 00:40:01,841
If everybody can just follow me.
We're sorry about the inconvenience.
872
00:40:03,968 --> 00:40:05,178
God, what is it?
873
00:40:05,386 --> 00:40:07,180
- What is what?
- This is their new wine.
874
00:40:07,263 --> 00:40:08,848
They bottle it next door.
875
00:40:08,932 --> 00:40:10,975
But it has this...
funky, weird aftertaste,
876
00:40:11,059 --> 00:40:12,644
and I cannot
put my finger on it.
877
00:40:12,727 --> 00:40:13,853
Here.
878
00:40:14,687 --> 00:40:15,939
[SNIFFS]
879
00:40:16,689 --> 00:40:18,608
Smells like Aqua Velva.
880
00:40:19,317 --> 00:40:20,693
Oh, my God.
881
00:40:22,070 --> 00:40:23,780
Oh, my God!
882
00:40:24,072 --> 00:40:25,740
It's Aqua Velva.
883
00:40:27,851 --> 00:40:29,186
It's Aqua Velva.
884
00:40:29,410 --> 00:40:30,745
Talking about?
885
00:40:47,136 --> 00:40:49,347
PIERRE:
It was your lady's idea!
886
00:40:51,391 --> 00:40:53,184
NATALIE:
What's going to happen to them?
887
00:40:53,393 --> 00:40:57,021
LELAND: They didn't kill anybody,
so they'll probably be home soon.
888
00:40:59,190 --> 00:41:01,234
Well, he's a real party animal.
889
00:41:01,317 --> 00:41:02,861
[CHUCKLES]
890
00:41:02,944 --> 00:41:04,279
Okay...
891
00:41:04,487 --> 00:41:06,531
You drive safely, Natalie.
892
00:41:06,781 --> 00:41:08,324
We'll see you around campus.
893
00:41:08,408 --> 00:41:10,243
Okay, thank you, captain.
I will.
894
00:41:14,747 --> 00:41:16,958
Happy Anniversary, Adrian.
895
00:41:17,625 --> 00:41:19,502
Sorry I didn't believe you.
896
00:41:22,714 --> 00:41:24,424
[ENGINE STARTS]
897
00:41:43,443 --> 00:41:45,236
[THEME MUSIC PLAYING]