1 00:00:12,871 --> 00:00:15,290 Harold! You're early. 2 00:00:15,624 --> 00:00:17,501 I know. I'm picking something up. 3 00:00:18,024 --> 00:00:19,353 Where's Peggy? 4 00:00:19,753 --> 00:00:22,089 Thought you two were joined at the hip. 5 00:00:49,491 --> 00:00:51,535 [ALARM BEEPS SOFTLY] 6 00:00:52,035 --> 00:00:53,787 [PHONE RINGS] 7 00:00:54,621 --> 00:00:55,622 Yes? 8 00:00:55,664 --> 00:00:56,999 MAN [ON PHONE]: How's it going, Harold? 9 00:00:57,082 --> 00:00:58,250 I'm in. I'm doing it. 10 00:00:58,459 --> 00:01:00,043 MAN: Friendly reminder... 11 00:01:00,127 --> 00:01:01,879 don't be a hero. 12 00:01:02,129 --> 00:01:04,256 We hear a police siren, Peggy's dead. 13 00:01:04,339 --> 00:01:05,799 Is she okay? Can I talk to her? 14 00:01:05,872 --> 00:01:07,123 Just hurry up. 15 00:01:07,259 --> 00:01:09,928 Please let me just talk to-- He-- Let me-- Hello? 16 00:01:43,504 --> 00:01:44,922 MAN: Back seat. 17 00:01:47,883 --> 00:01:49,885 Let her go. You said you would. 18 00:01:50,093 --> 00:01:52,721 Pleasure doing business with you. Thanks for the car, Harold. 19 00:01:52,846 --> 00:01:54,097 Come here, Peggy. 20 00:01:54,181 --> 00:01:55,307 GUARD: Harold! 21 00:01:55,557 --> 00:01:56,850 Everything all right? 22 00:01:56,892 --> 00:01:58,435 Paul, I'm okay. No problem. 23 00:02:00,521 --> 00:02:02,523 Get out of the car! Both of you! 24 00:02:02,856 --> 00:02:03,941 Do it! 25 00:02:06,568 --> 00:02:07,819 Okay! 26 00:02:10,197 --> 00:02:11,698 Happy Halloween, man. 27 00:02:12,658 --> 00:02:13,700 Just relax. 28 00:02:13,867 --> 00:02:15,077 [GUNSHOTS] 29 00:02:15,160 --> 00:02:18,121 - Vic! What did you do? - No choice. Him or me. 30 00:02:18,330 --> 00:02:19,873 DRIVER: We could've just driven off! Get in the car! 31 00:02:19,957 --> 00:02:21,708 HAROLD: I didn't see anything. I didn't see your face. 32 00:02:21,833 --> 00:02:23,418 Neither did Peggy, did you, sweetie? 33 00:02:23,502 --> 00:02:24,920 I'm not done. 34 00:02:25,379 --> 00:02:26,463 No! 35 00:02:26,630 --> 00:02:27,798 Ah! 36 00:02:28,006 --> 00:02:29,508 [PEGGY YELPING] 37 00:02:32,302 --> 00:02:33,929 [THEME MUSIC PLAYING] 38 00:02:35,138 --> 00:02:37,349 ♪ It's a jungle out there ♪ 39 00:02:37,432 --> 00:02:40,435 ♪ Disorder and confusion everywhere ♪ 40 00:02:42,104 --> 00:02:44,398 ♪ No one seems to care ♪ 41 00:02:44,481 --> 00:02:45,524 ♪ Well, I do ♪ 42 00:02:45,607 --> 00:02:48,527 ♪ Hey, who's in charge here? ♪ 43 00:02:48,610 --> 00:02:50,737 ♪ It's a jungle out there ♪ 44 00:02:52,114 --> 00:02:54,950 ♪ Poison in the very air we breathe ♪ 45 00:02:55,492 --> 00:02:57,911 ♪ Do you know what's in the water that you drink? ♪ 46 00:02:57,995 --> 00:03:02,207 ♪ Well, I do, and it's amazing ♪ 47 00:03:02,416 --> 00:03:05,502 ♪ People think I'm crazy 'cause I worry all the time ♪ 48 00:03:05,586 --> 00:03:07,796 ♪ If you paid attention, you'd be worried, too ♪ 49 00:03:08,880 --> 00:03:12,884 ♪ You better pay attention, or this world we love so much ♪ 50 00:03:13,176 --> 00:03:16,680 ♪ Might just kill you ♪ 51 00:03:16,888 --> 00:03:18,640 ♪ I could be wrong now ♪ 52 00:03:19,016 --> 00:03:20,976 ♪ But I don't think so ♪ 53 00:03:21,059 --> 00:03:23,395 ♪ 'Cause it's a jungle out there ♪ 54 00:03:23,812 --> 00:03:25,897 ♪ It's a jungle out there ♪ 55 00:03:49,963 --> 00:03:51,798 NATALIE: Mr. Monk, are you okay? 56 00:03:52,007 --> 00:03:53,258 Everybody's waiting. 57 00:03:53,467 --> 00:03:54,801 It's over there. 58 00:03:54,926 --> 00:03:56,053 What? 59 00:03:56,386 --> 00:03:58,013 Dog, you know... 60 00:03:58,889 --> 00:04:01,433 Dog... doo. 61 00:04:01,558 --> 00:04:03,268 Did you step in it? 62 00:04:03,727 --> 00:04:05,145 If I stepped in it, 63 00:04:05,228 --> 00:04:07,022 I'd be in that ambulance right now 64 00:04:07,105 --> 00:04:09,107 on my way to the emergency room, wouldn't I? 65 00:04:09,232 --> 00:04:12,527 Praying for the sweet release that only death can bring. 66 00:04:12,986 --> 00:04:14,571 So, Monk, what do you think? 67 00:04:14,780 --> 00:04:16,114 Who are we looking for? 68 00:04:16,365 --> 00:04:18,325 Uh, I'd say it's a terrier. 69 00:04:18,450 --> 00:04:20,535 A Yorkie, maybe a Chihuahua. 70 00:04:20,619 --> 00:04:23,205 Probably miles away by now. We'll never catch him. 71 00:04:24,206 --> 00:04:26,625 He can't concentrate because of the-- 72 00:04:27,084 --> 00:04:28,251 Because of the what? 73 00:04:29,336 --> 00:04:31,088 [WHISPERS] The dog poo. 74 00:04:34,216 --> 00:04:35,467 Lieutenant? 75 00:04:39,680 --> 00:04:41,223 Clean that up for me, would you? 76 00:04:42,099 --> 00:04:43,475 Thank you. 77 00:04:44,685 --> 00:04:45,977 Sergeant? 78 00:04:46,186 --> 00:04:47,562 Yes, sir? 79 00:04:48,105 --> 00:04:49,731 Clean that up. 80 00:04:52,901 --> 00:04:54,403 No, don't. 81 00:05:02,035 --> 00:05:03,370 Sir, you can't park there. 82 00:05:03,453 --> 00:05:04,830 It's all right. It's okay. 83 00:05:04,913 --> 00:05:06,373 I'm a detective. 84 00:05:06,456 --> 00:05:08,959 I'm a detective. One second. Here we go. 85 00:05:09,543 --> 00:05:11,753 Here we, um... Hold that. 86 00:05:12,421 --> 00:05:13,505 I got it. 87 00:05:13,714 --> 00:05:15,298 I usually keep it right... 88 00:05:16,550 --> 00:05:18,552 Oh, I got it. Here we go. 89 00:05:18,635 --> 00:05:21,304 Marty Eels, private investigator. 90 00:05:21,471 --> 00:05:23,932 I'm here to save your butts. Captain! 91 00:05:24,599 --> 00:05:26,393 Captain Stottlemeyer! 92 00:05:26,476 --> 00:05:28,478 - Oh, hell. - Who's that? 93 00:05:28,562 --> 00:05:31,481 Marty Eels. He's a private investigator. 94 00:05:31,565 --> 00:05:34,526 Nickel and dime stuff. Divorces, insurance fraud. 95 00:05:34,609 --> 00:05:36,361 He's a professional pain in the ass. 96 00:05:36,486 --> 00:05:38,780 Hey, captain. Captain, you're looking great! 97 00:05:38,864 --> 00:05:40,699 You're losing weight or your shirts are getting bigger. 98 00:05:40,907 --> 00:05:42,367 Marty. 99 00:05:42,451 --> 00:05:44,369 I heard the D.A. pulled your license. 100 00:05:44,494 --> 00:05:46,538 No, no, that was just a temporary suspension. 101 00:05:46,621 --> 00:05:47,664 No, no, no. No, no. 102 00:05:47,748 --> 00:05:49,166 That was just a little misunderstanding. 103 00:05:49,374 --> 00:05:50,375 A misunderstanding? 104 00:05:50,459 --> 00:05:51,918 Well, that's all ancient history anyway, so... 105 00:05:52,043 --> 00:05:54,171 So I was just, you know, riding around in the neighborhood 106 00:05:54,212 --> 00:05:56,006 and I heard a call go out on the police scanner-- 107 00:05:56,089 --> 00:05:57,674 Look, Marty, I'm busy. 108 00:05:57,758 --> 00:06:00,343 Yeah, that's why I thought I'd come down here and lend a hand. 109 00:06:00,427 --> 00:06:02,262 So what do we got? The jewelry store was robbed. 110 00:06:02,387 --> 00:06:03,597 Well, that's obvious. 111 00:06:03,680 --> 00:06:06,641 We got a dead rent-a-cop and a missing store manager. 112 00:06:06,725 --> 00:06:08,769 So, let me guess, you're thinking the store manager-- 113 00:06:08,852 --> 00:06:10,312 Yeah, something like that. 114 00:06:10,395 --> 00:06:11,813 So let me look around, huh? 115 00:06:12,022 --> 00:06:13,482 I mean, an extra pair of eyes can't hurt. 116 00:06:13,565 --> 00:06:14,691 And who knows? 117 00:06:14,733 --> 00:06:16,276 I could see something you guys are missing. 118 00:06:16,318 --> 00:06:17,778 We're not missing anything, Mr. Eels. 119 00:06:17,861 --> 00:06:19,446 We've got a CSI team here. 120 00:06:19,529 --> 00:06:21,573 And, uh, see that man over there? 121 00:06:21,823 --> 00:06:23,283 RANDY: That's Adrian Monk. 122 00:06:23,366 --> 00:06:25,076 I think we're in pretty good hands. 123 00:06:25,368 --> 00:06:28,038 Captain, Monk says I can't just throw this away. 124 00:06:28,121 --> 00:06:30,874 I gotta take it, like, a mile away and bury it. 125 00:06:31,082 --> 00:06:32,417 Could I see that? 126 00:06:32,501 --> 00:06:34,002 Yeah. 127 00:06:35,170 --> 00:06:37,589 You can't throw this away. This--This is evidence. 128 00:06:40,091 --> 00:06:43,845 This is fresh. Mmph. 129 00:06:43,970 --> 00:06:46,765 I'd say this is less than 90 minutes old. 130 00:06:46,848 --> 00:06:47,766 Marty-- 131 00:06:47,891 --> 00:06:49,309 But isn't that when you said 132 00:06:49,434 --> 00:06:50,852 all this was probably going down? 133 00:06:51,102 --> 00:06:52,896 The dog could've belonged to the victim 134 00:06:53,104 --> 00:06:55,148 or to one of the perps. 135 00:06:55,357 --> 00:06:57,275 [SCOFFS] I think this is important. 136 00:06:57,359 --> 00:06:59,319 Monk was gonna throw this away. 137 00:06:59,444 --> 00:07:03,782 Um, you know, he might be right. 138 00:07:03,865 --> 00:07:06,368 Let's, um, book that into evidence. 139 00:07:06,493 --> 00:07:09,329 - Yes, sir. - Captain, look. 140 00:07:11,581 --> 00:07:14,209 MARTY: Did that store manager live in Oakland? 141 00:07:14,668 --> 00:07:16,419 Yeah, how'd you know that? 142 00:07:16,837 --> 00:07:18,213 That's his dog. 143 00:07:18,463 --> 00:07:19,881 MARTY: That's from Oakland. 144 00:07:20,131 --> 00:07:22,801 You can see the blue license on its collar. 145 00:07:23,593 --> 00:07:25,637 What, you can see that from here? 146 00:07:26,596 --> 00:07:29,641 A little something I call "attention to detail." 147 00:07:29,724 --> 00:07:31,142 But-- [LAUGHS] 148 00:07:31,601 --> 00:07:33,353 Go get the dog. 149 00:07:36,648 --> 00:07:40,193 Adrian Monk, Natalie Teeger, this is Marty Eels. 150 00:07:40,277 --> 00:07:41,570 He's a private investigator. 151 00:07:41,653 --> 00:07:42,988 Hey, how you doin'? How you doin'? 152 00:07:43,101 --> 00:07:44,686 I hear good things. Good things. 153 00:07:44,739 --> 00:07:46,950 Don't worry. I'm not competition. I'm just here to help. 154 00:07:47,033 --> 00:07:48,618 Can I have one of those? 155 00:07:50,078 --> 00:07:52,289 So... what have we got? 156 00:07:52,372 --> 00:07:55,542 Captain, I don't think the manager did this. 157 00:07:55,917 --> 00:07:58,420 For one thing, he didn't lock the door behind him. 158 00:07:58,879 --> 00:08:01,840 Plus, I notice some more blood by the curb. 159 00:08:01,965 --> 00:08:03,592 I think there was a second shooting. 160 00:08:03,675 --> 00:08:05,927 Yeah, he could be right. Very good. Nicely done. 161 00:08:06,011 --> 00:08:08,305 - Nicely done. Thanks, sweetheart. - Captain! 162 00:08:08,680 --> 00:08:10,223 He's right. 163 00:08:10,348 --> 00:08:12,267 Peggy belongs to the store manager. 164 00:08:12,392 --> 00:08:14,686 "Harold Gumbal. Geary Street, Oakland." 165 00:08:16,396 --> 00:08:18,982 You know, if the manager was robbing his own store, 166 00:08:19,107 --> 00:08:20,859 he wouldn't bring his dog along. 167 00:08:20,942 --> 00:08:22,068 Or leave him behind. 168 00:08:22,277 --> 00:08:23,695 No, the manager is not the guy. 169 00:08:23,820 --> 00:08:25,405 No, that's right. The manager is not the guy. 170 00:08:25,530 --> 00:08:26,740 - Here's what happ-- - Here's what happened. 171 00:08:26,823 --> 00:08:29,826 Here's what happened. This dog was a hostage. 172 00:08:29,951 --> 00:08:33,330 The manager was being forced to rob his store. 173 00:08:33,413 --> 00:08:35,874 Something went wrong, and they shot the guard. 174 00:08:38,418 --> 00:08:39,753 MARTY: Excuse me. 175 00:08:47,928 --> 00:08:49,304 What the hell is he doing? 176 00:08:50,513 --> 00:08:51,723 Captain... 177 00:08:51,806 --> 00:08:54,559 Well, he did spot the dog's license from a block away. 178 00:08:54,643 --> 00:08:58,313 Okay. They drove off in Gumbal's car. 179 00:08:58,355 --> 00:09:00,315 They headed south. 180 00:09:00,523 --> 00:09:02,442 They're going to dump it as soon as they can. 181 00:09:02,525 --> 00:09:03,860 We're already checking the airport. 182 00:09:03,944 --> 00:09:05,111 No, that's a waste of time. 183 00:09:05,195 --> 00:09:06,988 They would never go there. There's too much security. 184 00:09:07,238 --> 00:09:08,490 Try the train station. 185 00:09:08,698 --> 00:09:09,783 Train station. 186 00:09:09,866 --> 00:09:12,327 Yeah. Try San Bruno... 187 00:09:12,827 --> 00:09:14,329 or Millbrae. 188 00:09:14,579 --> 00:09:16,748 They probably panicked when they shot the guard. 189 00:09:17,958 --> 00:09:20,418 Maybe they dropped the gun 190 00:09:20,627 --> 00:09:23,171 or some bloody clothes somewhere nearby. 191 00:09:24,005 --> 00:09:25,173 [SNIFFING] 192 00:09:25,256 --> 00:09:27,175 What--What are you doing there? What-- 193 00:09:29,052 --> 00:09:33,640 This dog has been sniffing around a sewer recently. 194 00:09:34,265 --> 00:09:36,810 See these sewer grates around here? 195 00:09:37,394 --> 00:09:40,355 The perps might have stuffed something down in there 196 00:09:40,438 --> 00:09:43,400 and maybe this dog saw them do it. 197 00:09:43,525 --> 00:09:45,652 You gotta be kidding. He's--He's kidding, right? 198 00:09:45,710 --> 00:09:48,071 He's joking. The man is joking. 199 00:09:48,154 --> 00:09:50,699 It'll just take two minutes to check it. 200 00:09:52,492 --> 00:09:55,328 Officer! Take a look in that sewer grate. 201 00:09:55,495 --> 00:09:58,206 Captain. From smelling a dog. 202 00:09:58,331 --> 00:09:59,499 That's impossible. 203 00:10:02,585 --> 00:10:04,087 Captain! 204 00:10:04,421 --> 00:10:06,798 They were stuffed down the drain just like he said. 205 00:10:15,432 --> 00:10:16,641 MARTY: No. 206 00:10:17,308 --> 00:10:20,186 No, Mom. I wasn't on the news. 207 00:10:21,146 --> 00:10:23,273 'Cause there were no reporters there yet. 208 00:10:23,898 --> 00:10:26,359 Mm-hmm. I found a lot of clues. 209 00:10:26,609 --> 00:10:28,653 I found three or four big clues. 210 00:10:28,737 --> 00:10:30,572 Cap-Captain was very impressed with me. 211 00:10:30,655 --> 00:10:31,823 Wait. He just walked in. 212 00:10:31,906 --> 00:10:33,491 He'll tell you. One second. 213 00:10:33,575 --> 00:10:35,452 Captain, it's my mother. 214 00:10:35,535 --> 00:10:38,288 Tell her--Tell her how good I was on the crime scene. 215 00:10:41,499 --> 00:10:43,293 Uh, Mrs. Eels? 216 00:10:43,376 --> 00:10:45,336 Hi. Uh, yeah. Marty did great. 217 00:10:45,420 --> 00:10:46,629 You'd be very proud of him. 218 00:10:46,838 --> 00:10:48,673 He's a first-rate detective. 219 00:10:49,591 --> 00:10:51,426 I look forward to meeting you too, ma'am. 220 00:10:51,509 --> 00:10:52,969 Okay, bye-bye. 221 00:10:53,636 --> 00:10:55,180 What were those beeps? 222 00:10:55,305 --> 00:10:56,681 She was--she was at work. 223 00:10:56,848 --> 00:10:58,808 She works for Pacific Global Airlines. 224 00:10:58,892 --> 00:11:01,102 She's a-- She's a quality control operator. 225 00:11:01,269 --> 00:11:03,980 Come on. Come. Come on in. Sit down. Sit down. 226 00:11:04,230 --> 00:11:06,566 Here. Natalie, come sit down. 227 00:11:06,649 --> 00:11:08,401 Come sit down. Make yourself at home. 228 00:11:08,485 --> 00:11:09,527 Monk, sit. 229 00:11:09,736 --> 00:11:11,946 - Sit anywhere. - Oh, that's okay. I'm not fine. 230 00:11:12,781 --> 00:11:14,741 - Did he just say he's not fine? - Yeah. 231 00:11:16,034 --> 00:11:19,120 So, captain, am I on the case or what? 232 00:11:19,704 --> 00:11:22,165 First, I have to ask you a couple questions. 233 00:11:23,333 --> 00:11:25,585 Where were you yesterday morning at 8:00? 234 00:11:26,711 --> 00:11:28,505 You mean, when the robbery was happening? 235 00:11:28,588 --> 00:11:30,590 You guys think I had something to do with that? 236 00:11:30,715 --> 00:11:34,135 Why? Because you can't keep up with me on a crime scene? 237 00:11:34,511 --> 00:11:36,387 Where were you, Marty? 238 00:11:36,638 --> 00:11:38,056 I was at the hospital. 239 00:11:38,765 --> 00:11:40,642 St. Andrew's. 240 00:11:40,892 --> 00:11:42,310 They thought I had a concussion. 241 00:11:42,560 --> 00:11:43,895 What happened? 242 00:11:43,978 --> 00:11:45,271 Well... 243 00:11:46,106 --> 00:11:48,233 that's kind of embarrassing. 244 00:11:48,316 --> 00:11:51,194 I, um, I got hit very hard by a client. 245 00:11:51,277 --> 00:11:53,071 Hit me very hard. 246 00:11:53,238 --> 00:11:55,406 Yeah. Um... 247 00:11:55,615 --> 00:11:58,952 I was, um, supposed to follow his wife 248 00:11:59,077 --> 00:12:00,912 and take pictures. 249 00:12:05,125 --> 00:12:06,876 Whoa. She was cheating on him. 250 00:12:07,085 --> 00:12:09,212 No. No. That--That--That's him. 251 00:12:09,379 --> 00:12:11,297 That's my client. 252 00:12:11,548 --> 00:12:14,300 You burst in and took a picture of a man in bed with his own wife? 253 00:12:14,509 --> 00:12:17,220 Yes, I did. I made a mistake. 254 00:12:17,428 --> 00:12:18,930 I'm human. 255 00:12:19,139 --> 00:12:21,516 So the bottom line is I was at the hospital 256 00:12:21,575 --> 00:12:23,202 when the jewelry thing was happening. 257 00:12:23,351 --> 00:12:25,311 - You can call them. - We will. 258 00:12:25,436 --> 00:12:27,897 Why is it so hard for you guys to believe that I'm just this good? 259 00:12:27,982 --> 00:12:30,567 Because, Marty, you were never this good before. 260 00:12:31,317 --> 00:12:33,027 In fact, you sorta sucked. 261 00:12:33,444 --> 00:12:35,071 Well, I-I-I've been teaching myself. 262 00:12:35,238 --> 00:12:37,240 I've been-- I've learned how to focus. 263 00:12:37,448 --> 00:12:39,450 And that's really the secret. Focus. 264 00:12:39,534 --> 00:12:41,286 Am I right about the focus thing? 265 00:12:41,369 --> 00:12:43,413 Bay Area Center Continuing Education. 266 00:12:43,454 --> 00:12:45,748 Is that a correspondence school? 267 00:12:46,166 --> 00:12:48,084 It's fully accredited. 268 00:12:48,334 --> 00:12:50,545 - What school did you go to? - Berkeley. 269 00:12:51,212 --> 00:12:52,964 That's a good school. 270 00:12:53,631 --> 00:12:55,383 I believe they're fully accredited too. 271 00:12:55,466 --> 00:12:58,011 Yeah. Yeah, they're fully accredited. 272 00:12:58,344 --> 00:13:01,181 So, captain, am I on the case or what? 273 00:13:01,347 --> 00:13:03,683 I mean, put me in, coach. 274 00:13:03,766 --> 00:13:06,269 I found the-- I found the ski masks, didn't I? 275 00:13:06,436 --> 00:13:08,938 Look, Marty, even if I wanted to, 276 00:13:09,063 --> 00:13:12,525 I just don't have the budget to hire two consultants. 277 00:13:12,749 --> 00:13:15,124 I-I-I tell you-- I tell you what. I tell you what. 278 00:13:15,217 --> 00:13:17,488 You don't have to pay me dime one unless I get some results. 279 00:13:17,572 --> 00:13:19,365 So th-th-this costs you nothing. 280 00:13:19,490 --> 00:13:21,201 Captain, could I...? 281 00:13:30,070 --> 00:13:32,003 You can't hire this guy. 282 00:13:32,086 --> 00:13:33,504 He did find the ski masks. 283 00:13:33,588 --> 00:13:35,048 By smelling a dog. 284 00:13:35,131 --> 00:13:36,758 It's not possible. 285 00:13:36,841 --> 00:13:40,637 Look, Monk, sometimes when you're picking up clues, 286 00:13:40,720 --> 00:13:42,847 it seems like magic to me. 287 00:13:42,931 --> 00:13:44,933 I don't know how you do it. 288 00:13:45,141 --> 00:13:47,894 Maybe he's doing something that you don't understand. 289 00:13:47,977 --> 00:13:49,229 I think he's cheating. 290 00:13:49,437 --> 00:13:50,647 [CELL PHONE RINGS] 291 00:13:50,855 --> 00:13:51,898 Disher. 292 00:13:52,106 --> 00:13:53,816 This isn't the fourth grade, Monk. 293 00:13:53,900 --> 00:13:54,984 He's cheating. 294 00:13:55,068 --> 00:13:56,861 - How? - How? 295 00:13:57,820 --> 00:13:59,239 I don't know. 296 00:13:59,447 --> 00:14:01,574 We just found the store manager's car. 297 00:14:01,658 --> 00:14:02,909 Guess where it was. 298 00:14:05,328 --> 00:14:06,746 Near a train station? 299 00:14:06,913 --> 00:14:09,666 In San Bruno. Outstanding. 300 00:14:09,849 --> 00:14:12,168 - You called it, Marty. - LELAND: Let's go check it out. 301 00:14:12,377 --> 00:14:14,254 Marty, come here. You ride with me. 302 00:14:21,052 --> 00:14:22,387 He's cheating. 303 00:14:50,081 --> 00:14:51,791 'Scuse me. 'Scuse me, I'm-- 304 00:14:51,874 --> 00:14:54,294 - Go ahead. - No, no. After you. 305 00:14:54,627 --> 00:14:56,045 Please. 306 00:15:02,260 --> 00:15:03,636 Pretty weird, huh? 307 00:15:04,095 --> 00:15:06,097 Maybe we should send one of them home. 308 00:15:06,472 --> 00:15:07,974 Yeah, but which one? 309 00:15:08,641 --> 00:15:10,476 WOMAN: Marty Eels. 310 00:15:10,685 --> 00:15:12,603 E-E-L-S. Like the fish. 311 00:15:13,646 --> 00:15:15,606 He's always wanted to be a detective. 312 00:15:15,690 --> 00:15:18,359 He used to stay up late reading "Hardy Boys" stories 313 00:15:18,443 --> 00:15:19,527 under the cover. 314 00:15:20,486 --> 00:15:24,115 So your son is helping Adrian Monk? 315 00:15:24,282 --> 00:15:27,118 Who's helping who? That's the question. 316 00:15:32,623 --> 00:15:34,125 I love that. 317 00:15:34,250 --> 00:15:36,586 Love the, uh, the thing you do with your hands. 318 00:15:36,711 --> 00:15:38,588 - It's very old school. - Thank you. 319 00:15:54,103 --> 00:15:55,480 What are you doing? 320 00:15:56,606 --> 00:15:58,024 Mud. 321 00:15:58,566 --> 00:16:00,318 You can tell where the car has been. 322 00:16:00,443 --> 00:16:02,153 From tasting it. 323 00:16:02,904 --> 00:16:04,280 He's tasting the mud. 324 00:16:04,364 --> 00:16:05,698 - Does that work? - No! 325 00:16:05,782 --> 00:16:07,033 It's just nuts. 326 00:16:14,499 --> 00:16:16,334 Captain, how tall was the store manager? 327 00:16:16,417 --> 00:16:19,754 Uh, 5'10" according to his driver's license. 328 00:16:22,340 --> 00:16:23,466 Hmm. 329 00:16:23,666 --> 00:16:26,010 Somebody else was driving this car because that-- 330 00:16:26,094 --> 00:16:29,055 that chair has been adjusted for somebody 5'11". 331 00:16:29,138 --> 00:16:31,724 Excuse me. Excuse me. 332 00:16:31,808 --> 00:16:34,352 It's impossible to know that. 333 00:16:34,394 --> 00:16:37,271 Seat adjustments are not that exact. 334 00:16:37,605 --> 00:16:39,482 [WHISPERING] Should I write down 5'11"? 335 00:16:39,607 --> 00:16:42,819 Uh, I don't know. Yes. 336 00:16:43,194 --> 00:16:44,362 In pencil. 337 00:16:48,491 --> 00:16:51,077 Well [CLEARS THROAT] here we go. 338 00:16:51,160 --> 00:16:53,579 This map was, uh, used recently. 339 00:16:53,996 --> 00:16:56,374 That means that the, uh, the driver was not familiar 340 00:16:56,457 --> 00:16:57,542 with this particular area. 341 00:16:57,625 --> 00:16:58,918 I-I-I had that one. 342 00:16:59,001 --> 00:17:00,294 You didn't say anything. 343 00:17:00,461 --> 00:17:02,547 I was waiting my turn. 344 00:17:02,713 --> 00:17:04,340 I had that one. Captain... 345 00:17:05,675 --> 00:17:06,843 He's cheating. 346 00:17:07,093 --> 00:17:08,344 He's a cheater. 347 00:17:08,594 --> 00:17:10,096 He saw me looking. 348 00:17:15,059 --> 00:17:18,896 And this car was driven on Highway 47. 349 00:17:18,980 --> 00:17:21,482 And how do you happen to know that? 350 00:17:21,607 --> 00:17:23,192 It's all in the details, captain. 351 00:17:23,276 --> 00:17:26,904 See the dead bugs on the windshield. 352 00:17:27,989 --> 00:17:33,870 This is a gray bantam wing mosquito. 353 00:17:34,120 --> 00:17:35,830 Which are most common where? 354 00:17:36,414 --> 00:17:38,040 Anybody? 355 00:17:38,291 --> 00:17:39,625 Walter Creek Reservoir. 356 00:17:39,834 --> 00:17:42,253 In Livingston. Highway 47. 357 00:17:42,462 --> 00:17:43,880 That's fantastic. 358 00:17:44,338 --> 00:17:46,382 "Bantam wing mosquitoes." 359 00:17:46,466 --> 00:17:48,885 Gentlemen, let's pop the trunk. Monk. 360 00:17:55,433 --> 00:17:57,435 This blood is still fresh. 361 00:17:57,810 --> 00:18:00,354 Yes, it is. Good for you. 362 00:18:00,521 --> 00:18:02,398 Write that down. One for Monk. 363 00:18:03,524 --> 00:18:07,862 All right, Gumbal was dragged out of the car. 364 00:18:08,696 --> 00:18:10,907 And into these woods. 365 00:18:13,326 --> 00:18:15,036 Okey-doke. Here we go. 366 00:18:20,333 --> 00:18:23,377 These leaves were recently crushed. 367 00:18:23,794 --> 00:18:25,796 I'm one-sixteenth Cherokee. 368 00:18:25,922 --> 00:18:28,299 Cool. I thought he might be. 369 00:18:35,890 --> 00:18:38,559 - Now what's he doing? - I can't look. 370 00:18:38,935 --> 00:18:40,937 Oh, he's using a divining rod. 371 00:18:41,012 --> 00:18:43,814 The Indians used to use them. He's one-sixteenth Cherokee. 372 00:18:43,898 --> 00:18:47,735 Ooh, that's my boy. Can everybody see okay? 373 00:18:47,902 --> 00:18:50,530 Take lots of pictures. Film is cheap. 374 00:19:03,960 --> 00:19:06,087 I think I found the store manager. 375 00:19:07,338 --> 00:19:08,958 LELAND: Stay back! Stay back! 376 00:19:09,048 --> 00:19:10,633 Get outta here! 377 00:19:10,883 --> 00:19:12,593 RANDY: Back off, back off. Get these guys outta here. 378 00:19:13,177 --> 00:19:15,012 LELAND: He was shot in the chest. 379 00:19:15,221 --> 00:19:17,348 Call the coroner's office. Get the crime scene guys up here. 380 00:19:17,431 --> 00:19:19,267 And give me a 20-foot perimeter now! 381 00:19:19,350 --> 00:19:20,601 All right, let's go. You heard the man! 382 00:19:20,685 --> 00:19:22,103 Take ten steps back! Let's go, let's go! 383 00:19:22,270 --> 00:19:23,396 Get these things outta here. 384 00:19:23,479 --> 00:19:24,981 Baker, come on, move these guys down! 385 00:19:25,064 --> 00:19:27,108 - That's interesting. - What? 386 00:19:29,402 --> 00:19:30,987 You don't see that? 387 00:19:32,238 --> 00:19:33,698 Look at his arms. 388 00:19:34,073 --> 00:19:35,908 That is an unnatural position. 389 00:19:36,075 --> 00:19:37,743 What? Unnatural? 390 00:19:37,827 --> 00:19:40,037 I think he was trying to tell us something. 391 00:19:41,539 --> 00:19:43,082 With his dying breath, 392 00:19:43,291 --> 00:19:45,084 he was trying to send us a message. 393 00:19:45,167 --> 00:19:46,669 [SARCASTICALLY] With his dying breath. 394 00:19:46,752 --> 00:19:48,421 He was trying to tell us 395 00:19:48,504 --> 00:19:51,424 the name of the man who killed him. 396 00:19:51,549 --> 00:19:52,675 Look. 397 00:19:52,967 --> 00:19:56,846 He's pointing to his watch. 398 00:19:57,054 --> 00:19:58,848 No, he's not. 399 00:19:58,973 --> 00:20:00,558 Captain, are there any perps 400 00:20:00,641 --> 00:20:04,520 who do a job like this by the name of Casio? 401 00:20:05,146 --> 00:20:06,355 Casio? 402 00:20:06,564 --> 00:20:07,815 - Lefty? - Captain. 403 00:20:09,442 --> 00:20:10,735 Dial? 404 00:20:10,943 --> 00:20:12,320 Eddie Dial. 405 00:20:13,112 --> 00:20:14,905 He just did seven years in Folsom 406 00:20:15,072 --> 00:20:16,907 for kidnapping and bank robbery. 407 00:20:16,991 --> 00:20:18,451 He just made parole. 408 00:20:21,411 --> 00:20:23,831 - Well, let's check him out. - Yes, sir. 409 00:20:24,040 --> 00:20:25,249 Baker! 410 00:20:25,458 --> 00:20:26,876 Johnson! 411 00:20:36,886 --> 00:20:38,929 Mom, have you seen my camera? 412 00:20:38,971 --> 00:20:41,307 Uh-uh. Did you check your jacket? 413 00:20:41,408 --> 00:20:42,576 What about your pockets? 414 00:20:42,683 --> 00:20:43,976 Yes. I looked everywhere. 415 00:20:44,060 --> 00:20:45,478 Well, I haven't seen it, honey. 416 00:20:45,561 --> 00:20:47,313 Why don't you ask Mr. Monk to help you? 417 00:20:48,314 --> 00:20:51,859 Please, Mr. Monk, it has all my pictures in it from my school trip. 418 00:20:51,942 --> 00:20:53,611 I was the official photographer. 419 00:20:53,736 --> 00:20:55,780 If I lose it, I'm going to get an incomplete. 420 00:20:56,113 --> 00:20:58,157 When did you see it last? 421 00:20:59,033 --> 00:21:01,786 I saw it yesterday in the living room. 422 00:21:12,254 --> 00:21:15,049 MONK: That plant has been moved recently. 423 00:21:16,300 --> 00:21:18,844 That's right. How did you know? 424 00:21:18,928 --> 00:21:22,139 Normally they lean toward the sun. 425 00:21:22,723 --> 00:21:25,768 This one is leaning the other way. 426 00:21:26,936 --> 00:21:28,270 Hello. 427 00:21:33,609 --> 00:21:35,069 Oh, Mr. Monk, thank you so much. 428 00:21:35,152 --> 00:21:36,487 You're the best. Isn't he the best? 429 00:21:36,696 --> 00:21:38,864 There's no one better. You really are amazing. 430 00:21:39,824 --> 00:21:41,367 MONK: Wait. 431 00:21:42,827 --> 00:21:44,662 When did you water this? 432 00:21:45,496 --> 00:21:47,081 Oh, uh, this morning. 433 00:21:47,164 --> 00:21:49,291 MONK: The camera could not have been back there 434 00:21:49,458 --> 00:21:50,751 this morning. 435 00:21:51,210 --> 00:21:52,920 It would have gotten wet. 436 00:21:55,297 --> 00:21:57,675 Thanks for trying, Julie. 437 00:21:57,883 --> 00:21:59,885 My mom put me up to this. 438 00:22:08,519 --> 00:22:11,021 Mr. Monk, you really are amazing. 439 00:22:11,731 --> 00:22:14,775 You're probably the best in the world. 440 00:22:14,859 --> 00:22:16,110 [CELL PHONE RINGS] 441 00:22:16,193 --> 00:22:17,903 And you're right about this Marty character. 442 00:22:17,987 --> 00:22:19,655 - He's cheating. - I don't know. 443 00:22:19,739 --> 00:22:21,407 He is. Hello? 444 00:22:21,907 --> 00:22:23,409 Yes, sir. 445 00:22:24,410 --> 00:22:25,453 Really? 446 00:22:27,997 --> 00:22:30,332 Okay, okay. We're on our way. 447 00:22:30,458 --> 00:22:33,085 They just caught one of the killers. They're questioning him now. 448 00:22:33,210 --> 00:22:35,588 Julie, we'll be back soon, honey. 449 00:22:36,130 --> 00:22:41,218 Natalie, it's not Eddie Dial. Is it? 450 00:22:42,595 --> 00:22:44,096 Yeah. 451 00:22:50,102 --> 00:22:51,979 LELAND: We found the manager's wallet 452 00:22:52,146 --> 00:22:54,690 in your motel room, Eddie. 453 00:22:55,274 --> 00:22:56,567 It's over. 454 00:22:56,776 --> 00:22:58,027 We own you. 455 00:22:58,152 --> 00:23:00,446 Look, man, I didn't hurt anybody, okay? 456 00:23:00,571 --> 00:23:02,281 I didn't even have a gun. 457 00:23:02,364 --> 00:23:05,159 Well, two people are dead, Edward. 458 00:23:05,409 --> 00:23:07,244 Who did the shooting? 459 00:23:08,204 --> 00:23:09,830 I'm willing to bet you it was that guy. 460 00:23:10,247 --> 00:23:11,874 Blanchard, Victor P. 461 00:23:11,999 --> 00:23:14,627 The two of you were seen together last weekend. 462 00:23:15,002 --> 00:23:16,712 - Where is he, Eddie? - I don't know. 463 00:23:17,463 --> 00:23:20,716 Captain, may I? 464 00:23:33,437 --> 00:23:35,689 Where's your-- Where's your partner, Eddie? 465 00:23:38,484 --> 00:23:40,027 I don't know. 466 00:23:41,111 --> 00:23:43,948 Hmm, he's telling the truth. He doesn't know. 467 00:23:44,115 --> 00:23:45,533 Do you have a map? 468 00:23:45,741 --> 00:23:47,743 He's like a human lie detector. 469 00:23:47,910 --> 00:23:49,370 Oh, I can't believe it. 470 00:23:49,620 --> 00:23:51,163 I can't believe it either. 471 00:23:51,413 --> 00:23:52,623 Well, he's doing it. 472 00:23:53,082 --> 00:23:55,000 Well, I still don't believe it. 473 00:23:55,668 --> 00:23:58,128 What you see happening in the next room, 474 00:23:58,337 --> 00:23:59,797 it's impossible. 475 00:23:59,880 --> 00:24:01,215 It's just... 476 00:24:03,425 --> 00:24:04,760 What is this? 477 00:24:05,261 --> 00:24:07,346 Stuff we found in Eddie's motel room, 478 00:24:07,429 --> 00:24:09,764 including a pair of tickets to Costa Rica. 479 00:24:09,854 --> 00:24:11,267 NATALIE: Did you guys find the jewels? 480 00:24:11,350 --> 00:24:13,686 No, not yet. Marty'll find them. 481 00:24:15,354 --> 00:24:19,191 MARTY: Now, then, Eddie, where did you hide the jewels? 482 00:24:19,400 --> 00:24:20,818 Was it here? 483 00:24:21,652 --> 00:24:24,738 No. Uh, was it here? 484 00:24:26,866 --> 00:24:28,200 No. 485 00:24:28,993 --> 00:24:30,911 Uh, how 'bout here? 486 00:24:31,495 --> 00:24:33,455 Ah, getting warmer. 487 00:24:33,873 --> 00:24:36,000 Did you hide them here, Eddie? 488 00:24:37,835 --> 00:24:41,714 Ah, yes. They're in the state park. 489 00:24:42,214 --> 00:24:43,716 Get outta here. 490 00:24:45,718 --> 00:24:47,052 LELAND: I know this area. 491 00:24:47,136 --> 00:24:48,429 There's a water tower right here. 492 00:24:48,637 --> 00:24:51,307 Oh, did you, uh, 493 00:24:51,515 --> 00:24:55,144 did you hide them near the water tower, Eddie? 494 00:24:57,771 --> 00:24:59,356 Hmmm, bingo. 495 00:24:59,732 --> 00:25:01,066 Yes. 496 00:25:09,658 --> 00:25:11,702 LELAND: Call Dunlop in the Parks Department. 497 00:25:11,785 --> 00:25:12,953 Tell him to meet us there. 498 00:25:13,120 --> 00:25:14,412 And tell him to bring some shovels. 499 00:25:14,496 --> 00:25:17,082 I don't know how the hell I'm gonna write this up. 500 00:25:17,416 --> 00:25:19,835 - Marty. - Oh, Mr. Monk. 501 00:25:21,045 --> 00:25:22,880 All right, why don't you guys go ahead? 502 00:25:22,963 --> 00:25:24,256 I'll meet you there. 503 00:25:25,841 --> 00:25:29,094 This is Disher. Give me two black and whites down at the state park right now. 504 00:25:29,178 --> 00:25:30,387 He's cheating! 505 00:25:30,471 --> 00:25:32,056 What, Monk? How is he cheating? 506 00:25:32,139 --> 00:25:34,683 We've got a suspect who just confessed. 507 00:25:34,767 --> 00:25:36,810 He found the car. He found the body. 508 00:25:36,894 --> 00:25:38,812 He is solving this case single-handedly. 509 00:25:38,892 --> 00:25:40,268 By cheating! 510 00:25:41,857 --> 00:25:44,360 - Natalie, what do you think? - I believe my boss. 511 00:25:44,485 --> 00:25:47,112 [SIGHS] Anyway, we better go. 512 00:25:47,279 --> 00:25:49,031 Should we take one car or two cars? 513 00:25:49,073 --> 00:25:51,408 Monk, why don't you stay here? 514 00:25:53,535 --> 00:25:55,621 We're gonna let Marty take this one. 515 00:25:55,913 --> 00:25:57,164 Whoa, whoa, wait, wait. 516 00:25:57,247 --> 00:25:59,208 - You're firing him? - No. No. 517 00:25:59,416 --> 00:26:02,753 Um, it's just that Marty seems to be in a zone. 518 00:26:02,836 --> 00:26:04,546 He's got a handle on this one. 519 00:26:04,713 --> 00:26:06,590 You get the next one, okay? 520 00:26:07,633 --> 00:26:10,594 I'll call you. I gotta go. 521 00:26:21,855 --> 00:26:23,524 DR. KROGER: So they found the jewels? 522 00:26:23,649 --> 00:26:25,901 They were right where Marty said they'd be. 523 00:26:26,026 --> 00:26:27,820 Of course. 524 00:26:28,070 --> 00:26:32,408 And what, then they asked you to step aside? 525 00:26:32,491 --> 00:26:35,077 They said Marty was on a roll. 526 00:26:35,828 --> 00:26:39,540 I guess they didn't want me to cramp his style. 527 00:26:41,083 --> 00:26:44,878 Well, Adrian, I'm sure that this is all just temporary. 528 00:26:47,423 --> 00:26:50,634 Maybe he really is better than me. 529 00:26:51,510 --> 00:26:55,389 Yeah, well, would that be so terrible? 530 00:26:55,556 --> 00:26:58,934 I mean if you weren't number one? 531 00:27:02,062 --> 00:27:08,318 An ex-cop I know teaches criminal justice at Fulton College. 532 00:27:08,402 --> 00:27:10,904 He offered me a job last year. 533 00:27:12,364 --> 00:27:14,533 Maybe I'll give him a call. 534 00:27:14,742 --> 00:27:16,493 All right, so you're just giving up. 535 00:27:16,618 --> 00:27:17,536 Okay. 536 00:27:17,619 --> 00:27:20,247 No, no, Adrian, I'm not suggesting that you just give up. 537 00:27:21,081 --> 00:27:24,293 I'm saying to you that there is always someone ahead of you. 538 00:27:24,376 --> 00:27:26,045 This is the human condition. 539 00:27:26,211 --> 00:27:28,547 For instance, there's a new psychiatrist here in town 540 00:27:28,630 --> 00:27:30,007 name of Lowenstern. 541 00:27:30,257 --> 00:27:32,843 Now, I know that there is no way 542 00:27:32,926 --> 00:27:35,888 that I will ever be-- well, as good as he is. 543 00:27:36,096 --> 00:27:37,765 I know this. I accept it. 544 00:27:38,807 --> 00:27:40,225 He's better than you? 545 00:27:40,434 --> 00:27:41,351 He's brilliant. 546 00:27:41,435 --> 00:27:43,062 Nominated for a Nobel Prize. 547 00:27:43,145 --> 00:27:46,690 But, the point is, you think that you might enjoy teaching. 548 00:27:46,940 --> 00:27:47,983 I don't know. 549 00:27:48,067 --> 00:27:50,402 Tell me more about this Lowenstern. 550 00:27:50,486 --> 00:27:52,154 Lowenstern. I could introduce you. 551 00:27:52,237 --> 00:27:55,866 Office is right across the street. He charges $400 an hour. 552 00:27:59,119 --> 00:28:01,246 So where were we? 553 00:28:01,497 --> 00:28:02,873 Okay. 554 00:28:09,338 --> 00:28:11,048 Oh! Good morning, boss. 555 00:28:11,131 --> 00:28:12,800 They were out of the round sponges. 556 00:28:12,841 --> 00:28:14,760 Don't panic, I'll pick some up on the way home. 557 00:28:14,885 --> 00:28:16,595 Don't worry about the groceries. 558 00:28:16,762 --> 00:28:19,515 You're driving me to Fulton College. I have an appointment. 559 00:28:19,640 --> 00:28:20,891 You mean now? 560 00:28:20,974 --> 00:28:22,768 11:00. I'm meeting the dean. 561 00:28:22,851 --> 00:28:25,229 You're just gonna quit. Just like that. 562 00:28:25,312 --> 00:28:27,731 I think I would make a very good teacher. 563 00:28:27,940 --> 00:28:29,983 Oh, Mr. Monk, you'd make a terrible teacher. 564 00:28:30,067 --> 00:28:32,611 It would take you four weeks to correct one paper. 565 00:28:32,694 --> 00:28:35,030 You're a detective. You're a great detective. 566 00:28:35,114 --> 00:28:37,991 - Are you gonna drive me or not? - No. No, I am not. 567 00:28:38,075 --> 00:28:40,536 Your feelings are hurt and you're just not thinking straight. 568 00:28:40,619 --> 00:28:42,496 Fine. Fine, I'll take a taxi. 569 00:28:42,579 --> 00:28:44,915 [CHUCKLES] You're gonna take a taxi? 570 00:28:44,998 --> 00:28:46,750 Do you know what people do in taxis? 571 00:28:46,959 --> 00:28:49,753 Fine! Fine, I will drive myself. 572 00:28:49,837 --> 00:28:51,505 I'll rent a car. 573 00:28:52,631 --> 00:28:55,134 Okay? I am dialing the number. 574 00:28:55,759 --> 00:28:57,177 I'm not bluffing. 575 00:28:57,344 --> 00:28:58,887 Do you even have a driver's license? 576 00:28:59,054 --> 00:29:00,722 Yes, I have a license. 577 00:29:00,806 --> 00:29:02,391 Okay, this is it. 578 00:29:02,516 --> 00:29:04,309 This is the last digit. 579 00:29:04,518 --> 00:29:06,562 I have dialed the number. It is ringing. 580 00:29:06,687 --> 00:29:08,730 Thank you for calling Cannon Rent-A-Car. 581 00:29:08,814 --> 00:29:11,358 This call may be monitored for quality purposes. 582 00:29:11,525 --> 00:29:13,026 I am on hold. 583 00:29:13,277 --> 00:29:17,197 Mr. Monk, Fulton College is 100 miles away. 584 00:29:17,406 --> 00:29:19,616 It is up the interstate. 585 00:29:19,741 --> 00:29:21,535 - It's over a bridge. - I know. 586 00:29:21,743 --> 00:29:24,788 I have a blindfold for going over bridges. 587 00:29:24,997 --> 00:29:26,081 But you'll be driving. 588 00:29:27,082 --> 00:29:28,500 Good point. 589 00:29:28,709 --> 00:29:30,002 I think I can make it. 590 00:29:30,252 --> 00:29:32,337 I'll just sort of peek underneath. 591 00:29:32,421 --> 00:29:33,755 I'm not gonna let you drive! 592 00:29:33,839 --> 00:29:36,049 You've never driven over a bridge in your life! 593 00:29:36,133 --> 00:29:37,634 What choice do I have? 594 00:29:37,718 --> 00:29:39,678 WOMAN [ON PHONE]: Excuse me. Excuse me, sir? 595 00:29:40,596 --> 00:29:41,763 Yes? 596 00:29:41,847 --> 00:29:43,849 My daughter goes to Fulton College. 597 00:29:43,932 --> 00:29:45,434 You don't have to take the bridge. 598 00:29:45,517 --> 00:29:47,352 You can take the causeway all the way up. 599 00:29:47,436 --> 00:29:48,979 You could hear us? 600 00:29:49,062 --> 00:29:50,063 Yes, sir. 601 00:29:50,189 --> 00:29:51,899 I'm a quality control operator. 602 00:29:51,982 --> 00:29:53,817 I'm monitoring the call. 603 00:29:54,526 --> 00:29:56,612 I was on hold. 604 00:29:56,737 --> 00:29:57,738 Yes, sir. 605 00:29:57,821 --> 00:29:59,823 We start listening as soon as you're connected. 606 00:29:59,907 --> 00:30:02,034 You wouldn't believe the things I hear. 607 00:30:02,117 --> 00:30:04,453 People fooling around, people arguing. 608 00:30:04,536 --> 00:30:06,413 I could write a book about it. 609 00:30:09,499 --> 00:30:13,754 You could hear me while I was on hold. 610 00:30:14,296 --> 00:30:15,881 That's right. 611 00:30:16,089 --> 00:30:17,799 [DANCE ROCK] 612 00:30:27,351 --> 00:30:30,771 Hey, Monk! What a nice surprise. 613 00:30:30,854 --> 00:30:33,232 This guy's from San Francisco Magazine. 614 00:30:33,315 --> 00:30:35,692 I'm one of the ten most eligible bachelors in the city. 615 00:30:35,776 --> 00:30:36,860 Can you believe it? 616 00:30:37,402 --> 00:30:38,654 Marty, we need to talk. 617 00:30:38,862 --> 00:30:40,030 Not a good time, Nat. 618 00:30:40,405 --> 00:30:41,907 Did you just call me Nat? 619 00:30:41,990 --> 00:30:43,617 Hey! Hey, get one with me and Monk. 620 00:30:43,700 --> 00:30:44,576 No. 621 00:30:44,660 --> 00:30:46,036 Here. No, no, no. This is good. 622 00:30:46,119 --> 00:30:47,579 It's like a summit of great minds. 623 00:30:47,871 --> 00:30:49,456 Philip Marlowe meets Sherlock Holmes. 624 00:30:51,792 --> 00:30:53,168 It's about your mother. 625 00:30:53,585 --> 00:30:56,672 A little something she might have overheard while at work. 626 00:30:57,881 --> 00:30:59,883 The music's too loud. I can't hear. 627 00:30:59,967 --> 00:31:01,301 Take--take a five. 628 00:31:01,510 --> 00:31:02,761 Take a five. 629 00:31:06,431 --> 00:31:08,225 NATALIE: We know how you did it, Marty. 630 00:31:08,433 --> 00:31:09,810 We figured it out. 631 00:31:10,227 --> 00:31:11,520 How I did what? 632 00:31:11,728 --> 00:31:13,647 Didn't your mother ever tell you that cheaters never win? 633 00:31:13,730 --> 00:31:16,984 Actually, it was your mother's idea. 634 00:31:17,067 --> 00:31:19,319 She works for Pacific Global Airlines, doesn't she, 635 00:31:19,403 --> 00:31:21,530 in the quality control department? 636 00:31:22,781 --> 00:31:24,658 Yeah, so? 637 00:31:24,992 --> 00:31:27,828 WOMAN [ON PHONE]: This call may be monitored for quality purposes. 638 00:31:27,911 --> 00:31:29,454 MONK: Here's what happened. 639 00:31:29,705 --> 00:31:31,832 After the murderers, Blanchard and Dial, 640 00:31:31,915 --> 00:31:33,667 went back to their motel room, 641 00:31:33,834 --> 00:31:35,085 counted their jewels. 642 00:31:35,168 --> 00:31:36,545 And then they called the airlines 643 00:31:36,628 --> 00:31:38,714 to buy plane tickets to Costa Rica. 644 00:31:38,797 --> 00:31:40,674 They were put on hold. 645 00:31:40,882 --> 00:31:43,969 What they didn't know was that your mother 646 00:31:44,177 --> 00:31:47,931 was already on the line monitoring their call. 647 00:31:48,140 --> 00:31:50,350 They must have been on hold for quite a while, 648 00:31:50,434 --> 00:31:52,227 because they talked about everything. 649 00:31:52,436 --> 00:31:55,564 Who they killed, where they dumped the car. 650 00:31:55,647 --> 00:31:57,691 Even where they hid the masks. 651 00:31:57,733 --> 00:31:59,234 NATALIE: But she didn't call the police. 652 00:31:59,299 --> 00:32:00,467 She called you. 653 00:32:00,527 --> 00:32:02,571 And told you everything you needed to know 654 00:32:02,654 --> 00:32:03,697 to solve the case. 655 00:32:03,780 --> 00:32:06,241 Or at least pretend to solve it. 656 00:32:09,870 --> 00:32:11,913 You're a very smart man. 657 00:32:13,290 --> 00:32:15,167 Yeah, he's the real thing. 658 00:32:15,292 --> 00:32:16,585 Yeah. 659 00:32:17,002 --> 00:32:20,422 Of course, you realize you have no proof 660 00:32:20,505 --> 00:32:21,798 for any of this. 661 00:32:21,882 --> 00:32:24,343 Don't airlines record phone conversations? 662 00:32:24,468 --> 00:32:26,219 Yes, Nat, I believe they do. 663 00:32:26,303 --> 00:32:28,096 Yes, they certainly do. 664 00:32:28,180 --> 00:32:31,016 But those conversations have a way of being 665 00:32:31,141 --> 00:32:33,185 accidentally erased. 666 00:32:33,310 --> 00:32:35,771 So it's really your word against mine. 667 00:32:36,521 --> 00:32:39,274 And who do you think everyone's gonna believe? 668 00:32:39,983 --> 00:32:42,944 The amazing Marty Eels, or... 669 00:32:44,404 --> 00:32:45,697 yesterday's news? 670 00:32:45,822 --> 00:32:47,574 [PHONE RINGS] 671 00:32:49,743 --> 00:32:51,328 Phone's been ringing off the hook. 672 00:32:51,411 --> 00:32:53,246 Cases, cases, cases. 673 00:32:54,706 --> 00:32:56,166 Would you mind? 674 00:33:10,430 --> 00:33:12,682 Hey, Eels Investigations. 675 00:33:12,808 --> 00:33:15,977 VIC: Hey, Marty, I got a proposition for you. 676 00:33:16,061 --> 00:33:17,020 Who's this? 677 00:33:17,104 --> 00:33:18,313 My name's Vic. We never met. 678 00:33:18,480 --> 00:33:20,649 I think you know my partner, though, Eddie Dial. 679 00:33:20,899 --> 00:33:23,276 In fact, you and your friends arrested him yesterday. 680 00:33:23,360 --> 00:33:25,821 How did you get this number? This is my private line. 681 00:33:25,904 --> 00:33:28,073 It's the first number on your mother's speed dial. 682 00:33:28,865 --> 00:33:29,950 My mother? 683 00:33:30,158 --> 00:33:32,869 Did you really think you could screw with me and get away with it? 684 00:33:33,036 --> 00:33:34,079 Where is she? 685 00:33:34,162 --> 00:33:36,039 I just left her. She's fine. 686 00:33:36,623 --> 00:33:38,041 For now. 687 00:33:38,333 --> 00:33:40,210 If you wanna see her again, listen carefully. 688 00:33:40,293 --> 00:33:42,003 The jewels belong to me. 689 00:33:42,212 --> 00:33:44,214 - I want them back. - The jewels? 690 00:33:44,297 --> 00:33:46,383 Bring them to the Dunn Street bus terminal by 8:00. 691 00:33:46,591 --> 00:33:49,302 Put them in locker 240 on the upper level. 692 00:33:49,386 --> 00:33:51,304 - I got a spare key. - Wait a minute! 693 00:33:51,555 --> 00:33:53,056 I--I can't get to the jewels. 694 00:33:53,140 --> 00:33:55,100 They're--They're locked up. They're in evidence. 695 00:33:55,180 --> 00:33:56,347 You can do it, Marty. 696 00:33:56,518 --> 00:33:59,062 I've been reading all about you. You're the flavor of the month. 697 00:33:59,271 --> 00:34:00,856 Just tell them you wanna examine the evidence. 698 00:34:00,939 --> 00:34:02,774 Tell you wanna use it to set a trap. 699 00:34:02,983 --> 00:34:04,651 I don't care what you tell them, okay? 700 00:34:04,734 --> 00:34:06,236 Just get 'em back. 701 00:34:06,445 --> 00:34:07,863 Oh, and Marty. 702 00:34:07,946 --> 00:34:08,905 What? 703 00:34:08,989 --> 00:34:11,366 No cops. Come alone. 704 00:34:11,575 --> 00:34:13,743 Remember, if anything happens to me, 705 00:34:13,827 --> 00:34:16,371 your mother's dead by 8:20. 706 00:34:22,419 --> 00:34:24,588 Mr. Monk! Mr. Monk! 707 00:34:24,671 --> 00:34:25,505 Wait! 708 00:34:25,714 --> 00:34:26,590 Wait, Mr. Monk! 709 00:34:26,798 --> 00:34:29,217 Mr. Monk, wait! Wait! 710 00:34:29,301 --> 00:34:31,136 It's Vic Blanchard. He just called. 711 00:34:31,219 --> 00:34:32,387 He's got my mother. 712 00:34:32,471 --> 00:34:33,722 My God. I'll call the captain. 713 00:34:33,930 --> 00:34:35,140 No, no! No, no cops. 714 00:34:35,223 --> 00:34:36,808 He said no cops or he'd kill her. 715 00:34:36,933 --> 00:34:39,519 Mr. Monk, please, you gotta help me. 716 00:34:39,603 --> 00:34:41,563 You were right! I don't know what I'm doing! 717 00:34:41,646 --> 00:34:42,689 I don't. 718 00:34:44,649 --> 00:34:45,942 Let's go. 719 00:34:52,657 --> 00:34:54,534 Let's just go over this one more time. 720 00:34:54,576 --> 00:34:57,204 Can you think of anything else he might've said on the phone? 721 00:34:57,996 --> 00:34:59,414 No cops! 722 00:34:59,498 --> 00:35:02,000 He said if he even smells a cop, she's dead! 723 00:35:02,083 --> 00:35:04,544 Oh, my gosh, Marty, for the tenth time, no one's calling the cops. 724 00:35:04,628 --> 00:35:05,921 She's right. Marty, look. 725 00:35:05,996 --> 00:35:07,581 We know where he's gonna be at 8:00. 726 00:35:07,756 --> 00:35:09,883 If we can find your mother before that time, 727 00:35:09,942 --> 00:35:11,611 then the cops can pick him up then. 728 00:35:11,718 --> 00:35:13,720 - I know, I know. - Ah! Natalie-- 729 00:35:13,887 --> 00:35:16,056 - I got it. I'm on it! - It's all over-- 730 00:35:16,223 --> 00:35:18,350 Marty, can you just please sit on the couch, all right? 731 00:35:18,433 --> 00:35:20,685 You're making Mr. Monk very nervous. 732 00:35:21,019 --> 00:35:22,938 All right, one more time. 733 00:35:23,021 --> 00:35:25,357 Okay, the kidnapper said he just left her, right? 734 00:35:25,565 --> 00:35:28,443 So she can't be too far from where he made that phone call. 735 00:35:28,527 --> 00:35:31,738 Do you remember anything else about the phone call? 736 00:35:31,863 --> 00:35:33,031 Like what? 737 00:35:33,198 --> 00:35:35,659 Like what? Like anything! Noises in the background. 738 00:35:37,202 --> 00:35:38,912 - I don't know! - He doesn't know. 739 00:35:39,079 --> 00:35:42,165 This wasn't even my idea. My mother made me do this. 740 00:35:42,249 --> 00:35:43,667 She forced me into it. 741 00:35:43,875 --> 00:35:45,585 She said it was the only way a loser like me 742 00:35:45,669 --> 00:35:47,504 was ever gonna be able to solve a real crime. 743 00:35:47,712 --> 00:35:49,756 - She sounds delightful. - Hey, that's my mother. 744 00:35:49,839 --> 00:35:51,800 Where do you get off talking about somebody else's mother? 745 00:35:51,883 --> 00:35:53,468 - What's wrong with you? - Okay, Marty, Marty! 746 00:35:53,718 --> 00:35:55,178 Marty, Marty, concentrate. 747 00:35:55,470 --> 00:35:57,389 Can you please just try to think. 748 00:35:57,597 --> 00:35:59,474 You must have heard something. 749 00:36:03,436 --> 00:36:05,146 Yeah, uh... 750 00:36:06,565 --> 00:36:09,818 An ocean. I think he was near an ocean. 751 00:36:09,985 --> 00:36:11,403 There you go. 752 00:36:11,611 --> 00:36:15,282 And there was, um, a ringing like, like a clang. 753 00:36:15,365 --> 00:36:16,616 Clang. 754 00:36:16,825 --> 00:36:19,619 With a sound before it. Um... 755 00:36:20,579 --> 00:36:23,373 Thud. Clang. 756 00:36:23,456 --> 00:36:25,584 Thud! Clang! 757 00:36:25,667 --> 00:36:27,502 Okay, gimme a minute. 758 00:36:27,836 --> 00:36:28,878 Thud! 759 00:36:29,087 --> 00:36:31,840 - Clang! - Yeah, Marty, I got it. Thud, clang. 760 00:36:32,173 --> 00:36:33,633 Lemme think. 761 00:36:39,306 --> 00:36:40,849 [LOUD THUD AND CLANG] 762 00:36:41,474 --> 00:36:43,018 - Thud, clang! - MONK: Okay. 763 00:36:43,101 --> 00:36:45,228 Oh, my God, she's here, she's here. She's here! 764 00:36:45,478 --> 00:36:46,688 Mom! Mom! 765 00:36:46,771 --> 00:36:47,981 No, Marty, don't-- 766 00:36:48,023 --> 00:36:51,067 Don't get separated! You stay with the group! 767 00:36:51,318 --> 00:36:53,695 Marty, I want you to focus. 768 00:36:53,903 --> 00:36:55,363 Can you focus? 769 00:36:55,510 --> 00:37:00,014 All right, the caller said that she would be dead by--by--by 8:20, was it? 770 00:37:00,160 --> 00:37:03,538 NATALIE: Why 8:20? Why not 8:00 or 8:30? 771 00:37:03,622 --> 00:37:04,956 8:20. 772 00:37:05,332 --> 00:37:06,416 Think! 773 00:37:06,625 --> 00:37:07,709 I'm thinking. 774 00:37:07,792 --> 00:37:09,753 - Well, think harder. - Why don't you think? 775 00:37:09,878 --> 00:37:11,880 Hey, I'm not the great big famous detective. 776 00:37:12,047 --> 00:37:13,465 - Well, you were two hours ago. - Natalie! 777 00:37:14,174 --> 00:37:15,383 What? 778 00:37:16,134 --> 00:37:17,260 8:20. 779 00:37:17,469 --> 00:37:18,720 What's 8:20? 780 00:37:19,471 --> 00:37:21,097 High tide. 781 00:37:41,493 --> 00:37:42,619 MARTY: Mom! 782 00:37:43,119 --> 00:37:44,954 Mom! Mom! 783 00:37:45,038 --> 00:37:46,373 That's gotta be it. 784 00:37:46,581 --> 00:37:48,208 NATALIE: Go, Marty, go! 785 00:37:48,416 --> 00:37:49,876 Mom! Mom! Mom! 786 00:37:51,670 --> 00:37:53,129 MONK: I'll wait out here! 787 00:37:53,338 --> 00:37:54,714 I got your back! 788 00:37:56,174 --> 00:37:57,550 Mom! 789 00:37:57,842 --> 00:37:59,135 Mom! 790 00:38:00,679 --> 00:38:02,806 Mom! Mom! 791 00:38:03,848 --> 00:38:05,308 Hold on, Mrs. Eels! 792 00:38:05,392 --> 00:38:07,060 [GRUNTING] 793 00:38:07,310 --> 00:38:08,520 Push! 794 00:38:09,646 --> 00:38:10,939 [MUFFLED CRIES] 795 00:38:11,022 --> 00:38:12,148 Mom! 796 00:38:12,267 --> 00:38:13,400 Oh, my God! Hurry! 797 00:38:21,116 --> 00:38:22,325 Marty, untie her! 798 00:38:22,534 --> 00:38:23,660 You gotta untie her! 799 00:38:23,702 --> 00:38:24,994 Oh! All right! 800 00:38:25,537 --> 00:38:27,789 Hurry! Hurry! 801 00:38:28,790 --> 00:38:30,250 Hold on, Mrs. Eels. 802 00:38:30,417 --> 00:38:31,501 [SHOUTING AND GRUNTING] 803 00:38:32,377 --> 00:38:34,254 Okay, Marty, you gotta hurry! 804 00:39:18,770 --> 00:39:20,759 LELAND: Blanchard! Hands up. 805 00:39:21,050 --> 00:39:22,218 Police officers! 806 00:39:22,927 --> 00:39:23,970 Mr. Blanchard, 807 00:39:24,721 --> 00:39:27,474 you're under arrest for the murder of Harold Gumbal. 808 00:39:27,724 --> 00:39:29,309 Come on, come on. 809 00:39:29,476 --> 00:39:30,643 Let's go. 810 00:39:37,984 --> 00:39:39,527 Great, thank you. 811 00:39:39,736 --> 00:39:41,321 They got him. It's over. 812 00:39:42,238 --> 00:39:43,782 That's good. 813 00:39:43,865 --> 00:39:46,409 Mrs. Eels, you're probably going to have 814 00:39:46,493 --> 00:39:49,746 to testify about that phone call you overheard. 815 00:39:51,748 --> 00:39:54,083 You told him. 816 00:39:54,501 --> 00:39:56,628 I didn't tell him. 817 00:39:56,878 --> 00:39:58,755 He figured it out. 818 00:39:59,088 --> 00:40:00,799 He's a real detective. 819 00:40:02,300 --> 00:40:06,304 Actually, he found you. 820 00:40:06,930 --> 00:40:08,598 We had no idea 821 00:40:08,807 --> 00:40:09,933 where you were. 822 00:40:10,016 --> 00:40:11,935 He put all the clues together. 823 00:40:12,393 --> 00:40:14,020 [LOUD THUD AND CLANG] 824 00:40:14,604 --> 00:40:16,064 He, um... 825 00:40:16,731 --> 00:40:21,319 It really was some of the most unique detective work I've ever seen. 826 00:40:21,444 --> 00:40:22,987 NATALIE: Just an incredible detective. 827 00:40:23,196 --> 00:40:25,031 I mean, his detecting is like-- 828 00:40:25,104 --> 00:40:26,438 What? 829 00:40:27,575 --> 00:40:29,661 He doesn't need anyone's help, Mrs. Eels. 830 00:40:29,744 --> 00:40:31,496 No. No one's help. 831 00:40:31,746 --> 00:40:32,997 Really? 832 00:40:35,875 --> 00:40:38,795 When the kidnapper called, they both panicked. 833 00:40:39,879 --> 00:40:42,841 I-I-I'm prone to panicking. 834 00:40:43,049 --> 00:40:45,385 And--And I had to say let's get focused! 835 00:40:45,426 --> 00:40:47,303 Because my mother's in trouble. 836 00:40:47,387 --> 00:40:50,181 And--And that got everybody focused. 837 00:40:50,265 --> 00:40:52,684 But--But then I had to-- I had to concentrate 838 00:40:52,892 --> 00:40:54,352 on sounds from the background. 839 00:40:54,435 --> 00:40:55,645 I could hear the ocean. 840 00:40:55,728 --> 00:40:58,106 And--And I heard a clang and a thud. 841 00:40:58,189 --> 00:40:59,357 A thud and a clang. 842 00:40:59,440 --> 00:41:01,025 And a thud and a clang. 843 00:41:01,109 --> 00:41:02,777 And--And--And 8:20-- 844 00:41:02,902 --> 00:41:05,363 That's what struck me, 'cause I thought why not 8:00? 845 00:41:05,488 --> 00:41:06,823 Why not 8:30? 846 00:41:06,865 --> 00:41:09,951 And then I remembered high tide is at 8:20. 847 00:41:10,034 --> 00:41:13,204 Once I-- Once I had that piece, then it all fell together. 848 00:41:13,288 --> 00:41:16,165 Oh, Marty. Marty, you're wonderful. 849 00:41:19,210 --> 00:41:22,255 I'd like to thank, uh, the police department, 850 00:41:22,422 --> 00:41:24,799 particularly Captain Stottlemeyer 851 00:41:25,008 --> 00:41:26,843 and, uh, Adrian Monk. 852 00:41:26,926 --> 00:41:29,095 This was a very difficult case for me. 853 00:41:29,345 --> 00:41:32,348 Uh, last night I-- I made a decision, uh... 854 00:41:32,432 --> 00:41:34,601 It's--It's the toughest decision of my career, 855 00:41:34,684 --> 00:41:37,562 but I am going to, um, resign 856 00:41:37,770 --> 00:41:40,773 my practice, and, uh, take a teaching position 857 00:41:40,940 --> 00:41:44,360 at Fulton Community College, uh, where I'll be teaching 858 00:41:44,444 --> 00:41:47,447 modern criminal investigative techniques. 859 00:41:49,282 --> 00:41:51,242 You were right about him, weren't you? 860 00:41:51,868 --> 00:41:53,578 He was cheating. 861 00:41:56,331 --> 00:41:58,750 Sorry. Dropped the key. 862 00:42:00,460 --> 00:42:02,128 He was cheating. 863 00:42:15,308 --> 00:42:17,101 [THEME MUSIC PLAYING]