1 00:00:37,800 --> 00:00:40,700 في 1899 أمم أوروبّا العظيمة إشتركت في سلامٍ مضطرب 2 00:00:40,900 --> 00:00:42,600 لقرونٍ عديدة الحرب كانت تدور بنفس الأسلحة 3 00:00:43,000 --> 00:00:46,000 البنادق ذاتُ الطلقة الواحدة المدافع التى تحملها الخيول 4 00:00:46,200 --> 00:00:49,700 ولكن القرن على وشك الانتهاء 5 00:00:53,100 --> 00:00:55,000 فجر عصرٍ جديد سيبدأ 6 00:00:56,000 --> 00:01:08,000 R A W A Q A N قام بالتعديل لهذه النسخة 7 00:01:10,200 --> 00:01:11,300 ! أغلق البوابة 8 00:01:20,600 --> 00:01:21,800 ! أغلق البوابة 9 00:01:25,300 --> 00:01:26,300 ! أراه هناك 10 00:01:26,800 --> 00:01:30,200 :: عصبة السادة الخارقين :: 11 00:01:32,700 --> 00:01:34,600 أيها الجرذان أيها المهرجون ما الذي يحدث لهم ؟ 12 00:01:44,300 --> 00:01:45,600 يا إلهي ما هذا ؟ 13 00:01:51,000 --> 00:01:51,900 توقف ؟ 14 00:01:56,500 --> 00:01:57,000 توقف ؟ 15 00:02:03,700 --> 00:02:05,600 توقف باسم القانون 16 00:02:09,300 --> 00:02:10,900 كيف نوقف هذا الشيء ؟ 17 00:02:11,500 --> 00:02:12,700 أقول لك توقف ؟ 18 00:02:16,600 --> 00:02:18,800 بنك إنجلترا 19 00:02:59,700 --> 00:03:01,000 ! إحترسوا يا رفاق 20 00:03:08,100 --> 00:03:09,700 يوجد رجل بالداخل 21 00:03:18,300 --> 00:03:19,300 حاصِروهم 22 00:03:26,300 --> 00:03:28,000 اتركوا واحداً حيّـاً ليحكي الحكاية 23 00:03:29,600 --> 00:03:30,900 اقتلوا البقيّـة 24 00:03:31,100 --> 00:03:32,000 أرجوك 25 00:03:33,700 --> 00:03:34,900 كنوزٌ حقيقيّة 26 00:03:36,300 --> 00:03:38,900 نعم, كنوز 27 00:03:40,300 --> 00:03:44,400 البعض منها ثمينٌ للغاية 28 00:03:46,200 --> 00:03:48,700 بريطانية تتهم الألمان بسرقة البنك 29 00:03:48,800 --> 00:03:51,400 سلاح ألمانيا الجديد 30 00:03:51,500 --> 00:03:53,900 الألمان ينكرون أنهم المسئولين عن السرقة 31 00:03:54,200 --> 00:03:57,400 برلين - مايو 1899 32 00:04:03,200 --> 00:04:05,800 أحضروا العلماء معنا, واقتلوا كلَ من يقاوم 33 00:04:08,400 --> 00:04:09,900 هل نملكه ؟ 34 00:04:10,700 --> 00:04:12,900 كيرت تريب ) تحت أمرك سيدي ) 35 00:04:13,300 --> 00:04:14,500 ماذا تريد ؟ 36 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 ( العالم ( كيرت تريب 37 00:04:17,800 --> 00:04:19,600 أريد العالم ؟ 38 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 هل أنتَ مجنون ؟ 39 00:04:23,300 --> 00:04:25,300 المكان مليء بغاز الهيدروجين 40 00:04:25,800 --> 00:04:26,400 حقاً ؟ 41 00:04:27,000 --> 00:04:28,400 ! كم هذا مرعب 42 00:05:00,800 --> 00:05:02,200 هجومٌ على ألمانيا 43 00:05:02,900 --> 00:05:04,800 بريطانية تنفي أي هجومٍ على برلين 44 00:05:05,600 --> 00:05:08,200 أوروبا على مشارف الحرب والمزيد من الأكاذيب الألمانيّة 45 00:05:09,900 --> 00:05:15,500 كينيا - يونيو 1899 46 00:05:51,000 --> 00:05:52,500 لا تبتعد عن هنا ؟ 47 00:06:10,100 --> 00:06:11,700 ( أين ( كواتيرمين 48 00:06:14,200 --> 00:06:15,800 السادة في الخلف 49 00:06:28,400 --> 00:06:31,800 (هل أحظى بشرف مكالمة (ألان كواتيرمين 50 00:06:33,400 --> 00:06:35,400 نعم سيدي 51 00:06:35,700 --> 00:06:37,000 بالطبع تستطيع 52 00:06:37,500 --> 00:06:40,100 ! لستَ كما كنتُ أتوقّعك 53 00:06:40,500 --> 00:06:42,500 أفترض أنكَ مسافرٌ آخر 54 00:06:42,800 --> 00:06:45,900 خطر في باله أن يختبر القارة السوداء 55 00:06:45,900 --> 00:06:52,200 وبالمرة يقابل (ألان كواتيرمين) العجوز ويجعله يحكي عن مغامراته 56 00:06:53,300 --> 00:06:55,500 حسناً ؟ - أجلس سيدي - 57 00:06:55,800 --> 00:06:57,900 ( يمكنك أن تشاركني كأساً ( بروس 58 00:06:58,700 --> 00:06:59,300 كأسين 59 00:07:03,500 --> 00:07:07,900 ربما أثيرك وأحكي لك كيف وجدت ...كنوز الملك (سليمان) أو أن أروي ما 60 00:07:08,300 --> 00:07:10,500 ماضيك لا يثيرني 61 00:07:11,700 --> 00:07:13,200 (اسمي (ساندرسون ريد 62 00:07:14,000 --> 00:07:16,700 أنا ممثل صاحبة الجلالة الحكومة البريطانية 63 00:07:17,600 --> 00:07:19,000 الإمبراطوريّة تحتاجك 64 00:07:20,400 --> 00:07:21,600 ولكن السؤال هو ؟ 65 00:07:22,600 --> 00:07:24,000 هل أنا أحتاج الإمبراطوريّة ؟ 66 00:07:25,700 --> 00:07:30,100 (ربما ينبغي أن أنسحب, هل أفعل يا (ألان - بالطبع (نيجل) بامكانك الإنصراف - 67 00:07:30,900 --> 00:07:31,800 أسمح لي 68 00:07:32,800 --> 00:07:36,800 نيجل) مفيد في إبعاد باحثوا القصص بعيداً) 69 00:07:38,000 --> 00:07:39,500 (أنا (كواتيرمين 70 00:07:40,500 --> 00:07:43,100 الإمبراطوريّة في خطر 71 00:07:44,800 --> 00:07:49,700 ربما تكون أصغر من أن تعرف .ولكن الإمبراطوريّة دائماً في خطر 72 00:07:49,700 --> 00:07:50,900 .نريدك 73 00:07:51,100 --> 00:07:55,400 لتقود فريقاً من الرجال الفريدة مثلك لمواجهة هذا التهديد 74 00:07:59,100 --> 00:07:59,800 .أمتعني 75 00:08:01,100 --> 00:08:02,100 هنالك اضطرابٌ عظيم 76 00:08:02,700 --> 00:08:05,900 البلدان وضعوا في حناجر بعضهم البعض، نباحٌ للدم 77 00:08:06,300 --> 00:08:09,700 المشكلة التي أتحدث عنها قد تكون عود الثقاب التي ستشعل الموقف كله, حرب ؟ 78 00:08:11,000 --> 00:08:13,200 مع من بالتحديد ؟ - مع الكل - 79 00:08:14,300 --> 00:08:15,800 حربٌ عالميّة 80 00:08:17,200 --> 00:08:19,000 أيجعلك هذا تعرق ؟ 81 00:08:19,400 --> 00:08:21,400 باسم الله, ألا يفعل هذا بك ؟ 82 00:08:21,900 --> 00:08:23,400 هذه أفريقيا يا فتى 83 00:08:24,500 --> 00:08:25,900 العرق هو ما نفعله دوماً 84 00:08:27,600 --> 00:08:29,500 أين نزعتك الوطنيّة ؟ 85 00:08:31,200 --> 00:08:32,800 فليحمي الله الملكة 86 00:08:33,800 --> 00:08:35,300 فليحمي الله الملكة, بارك الله فيك 87 00:08:37,200 --> 00:08:39,900 .هذه الوطنيّة المتوفرة هنا 88 00:08:40,700 --> 00:08:42,700 ( ولكنك ( ألان كواتيرمين 89 00:08:42,900 --> 00:08:47,100 قصص مغامراتك أثارت الفتيان الإنجليز لعقود 90 00:08:47,400 --> 00:08:48,500 أعرف هذا 91 00:08:48,900 --> 00:08:52,200 و (نيجل) لديه عملٌ عظيم بتذكيري 92 00:08:53,700 --> 00:08:54,500 ! ولكن 93 00:08:55,500 --> 00:08:58,000 في كل مغامرة 94 00:08:58,700 --> 00:09:00,200 ! كنت أفقد أصدقاء 95 00:09:00,700 --> 00:09:01,900 رجالٌ بيض وسود 96 00:09:02,700 --> 00:09:03,500 وأكثر بكثير ؟ 97 00:09:05,600 --> 00:09:07,700 لم أعد كما كنتُ سابقاً 98 00:09:09,700 --> 00:09:11,500 السادة هناك 99 00:09:11,500 --> 00:09:14,500 نحن في الانتظار الطويل - بالضبط - 100 00:09:14,700 --> 00:09:17,500 (سيد (كواتيرمين - نعم سيدي - 101 00:09:23,400 --> 00:09:24,700 كواتيرمين) المزيّف) 102 00:09:25,100 --> 00:09:25,700 إنه هو 103 00:09:29,700 --> 00:09:30,400 ! أنزل 104 00:09:32,200 --> 00:09:35,600 لا يمكن قتلهم ؟ - لا, لأنهم مدرعين - 105 00:09:48,500 --> 00:09:49,800 بنادق آليّة !؟ 106 00:09:50,100 --> 00:09:53,300 باسم الله من الذي لديه بنادق آليّة ؟ - ! حتماً ليست للصيد - 107 00:09:54,000 --> 00:09:55,400 المشكلة كبيرة ؟ 108 00:10:19,100 --> 00:10:19,500 ( ألان ) 109 00:10:35,300 --> 00:10:36,500 النفاية الشرّيرة 110 00:10:38,500 --> 00:10:39,300 أحترس 111 00:11:04,700 --> 00:11:06,300 تحيه بريطانية 112 00:11:08,100 --> 00:11:11,300 ألم يكن هناك تافهٌ آخر ؟ - (سيد (كواتيرمين - 113 00:11:14,200 --> 00:11:15,500 بروس) ماتيلدا) 114 00:11:18,300 --> 00:11:20,500 صديقك قد تكون لديه بعض المعلومات ؟ 115 00:11:25,400 --> 00:11:26,500 ! ولكنهُ بعيدٌ جداً 116 00:11:28,800 --> 00:11:29,400 ! نعم 117 00:11:30,100 --> 00:11:31,300 كنتُ واثقاً بأنه كذلك ؟ 118 00:11:32,300 --> 00:11:34,300 يا الله, أكره كِبر السن 119 00:11:46,700 --> 00:11:49,400 هل كنتَ تقصد أن تجرحهُ فقط ؟ - .بالتأكيد - 120 00:11:53,100 --> 00:11:53,600 أوقِفوه 121 00:11:54,400 --> 00:11:55,500 أحتاج إلى بعض المعلومات 122 00:12:02,400 --> 00:12:03,400 سمٌ قاتل 123 00:12:06,800 --> 00:12:08,500 ربما لا تحب الإمبراطوريّة البريطانية 124 00:12:09,100 --> 00:12:10,900 ولكنني أعلم بِأنكَ تُحب أفريقيا 125 00:12:11,400 --> 00:12:14,400 الحرب في أوروبّا ستنتقل إلى مستعمراتِها 126 00:12:25,100 --> 00:12:27,400 يبدو أنها وصلت إلى هنا بالفعل 127 00:12:29,500 --> 00:12:30,900 ( حسناً جداً ( ريد 128 00:12:32,100 --> 00:12:32,900 أنا موافق 129 00:12:35,200 --> 00:12:36,000 ممتاز 130 00:12:37,400 --> 00:12:39,300 جهّز نفسكَ لصيفٍ إنجليزي 131 00:13:13,900 --> 00:13:22,800 لندن - يوليو 1899 132 00:13:43,400 --> 00:13:47,100 استغرقت وقتاً قليلاً لتحضر إلى هنا - (ليس مثل (بيليّوس فوج - 133 00:13:47,400 --> 00:13:49,500 لفَ حول العالم في ثمانونَ يوماً 134 00:14:13,500 --> 00:14:15,800 إلى أين نحن ذاهبون !؟ استراليا 135 00:14:24,400 --> 00:14:26,700 ها نحن هنا, سيدي 136 00:14:47,100 --> 00:14:48,700 لا أحب الجو المسرحي ؟ 137 00:14:49,300 --> 00:14:50,800 بعد سهوب أفريقيا 138 00:14:51,100 --> 00:14:54,500 جو لندن لم يعد يلائم مزاجك, كما أرى 139 00:14:55,100 --> 00:14:56,600 عرّف عن نفسك 140 00:14:57,500 --> 00:15:00,100 (أنا معروف بأسماءٍ عديدة سيد (كواتيرمين 141 00:15:00,600 --> 00:15:02,500 (توابعي يخاطبونني بـ(سيدي 142 00:15:02,900 --> 00:15:04,700 ( رؤسائي يدعونني بـ( أم 143 00:15:04,700 --> 00:15:05,800 أم ) ؟ ) 144 00:15:07,100 --> 00:15:08,700 ( فقط ( أم 145 00:15:10,000 --> 00:15:11,900 يجب أن أقول, بأن البهجةَ لي 146 00:15:12,000 --> 00:15:18,100 بالاجتماع بمجنّد بارز جداً لهذا الجيل الحديث لعصبة السادة الخارقين 147 00:15:19,000 --> 00:15:20,000 عصبة ماذا ؟ 148 00:15:20,400 --> 00:15:24,800 قد كان أضعاف الخطر فوق العالم ! عندما طلبت الخدمات من 149 00:15:25,400 --> 00:15:28,800 أفرادٍ فريدون ؟ - ! كم هذا مثير للفضول - 150 00:15:31,400 --> 00:15:33,200 ! هذا المتحف مليء بالفضوليين 151 00:15:33,800 --> 00:15:35,600 ألان كواتيرمين - كابتن نيمو 152 00:15:36,500 --> 00:15:38,600 ( أنا أعرف السيد ( كواتيرمين 153 00:15:39,600 --> 00:15:41,400 وأنا أيضاً يا كابتن 154 00:15:42,100 --> 00:15:44,000 ! الشائعات تقول بأنك قرصان 155 00:15:45,000 --> 00:15:47,900 أفضّل تعبيراً أقل استفزازياً ؟ 156 00:15:48,200 --> 00:15:50,100 أنا متأكد من ذلك - أيها السادة, رجاءً - 157 00:15:51,100 --> 00:15:53,500 الأمم تضرب الأمم 158 00:15:53,500 --> 00:15:57,000 وكل هجومٍ مصحوب بأسلحة شديدة التطور ؟ 159 00:15:57,200 --> 00:15:59,800 لقد اكتشفنا أن كل هذا من عمل رجلٍ واحد 160 00:16:00,000 --> 00:16:01,800 (ويسمي نفسه (الشبح 161 00:16:02,200 --> 00:16:03,500 .أوبرالي جداً 162 00:16:03,800 --> 00:16:05,900 ما الفائدة التي تعود عليه ؟ - الأرباح - 163 00:16:06,500 --> 00:16:08,300 هذه الأسلحة من صنعة 164 00:16:08,800 --> 00:16:11,100 ناتج مجهود لمجموعة من العلماء الذين يسجنهم عنده 165 00:16:11,800 --> 00:16:15,300 وهجومه يجعل الدوّل تلهث وراءه لشراء هذه الأسلحة 166 00:16:15,700 --> 00:16:16,900 إذن هو سباق من أجل التسلّح 167 00:16:17,300 --> 00:16:19,400 والملايين ستـُهلك 168 00:16:21,500 --> 00:16:24,400 هناك فرصة واحد لمنع هذه الحرب ؟ 169 00:16:25,200 --> 00:16:28,300 (قادة أوروبّا سيتقابلون سراً في (فينيسيا 170 00:16:28,500 --> 00:16:30,600 (وأنتَ تؤمن بان هذا (الشبح 171 00:16:31,300 --> 00:16:34,100 سيهاجم هذا المؤتمر ؟ - إذا عرف مكانه - 172 00:16:34,100 --> 00:16:36,600 نريد فريقاً يذهب إلى (فينيسيا) ويمنعه 173 00:16:36,800 --> 00:16:38,500 الفريق سيتكوّن من ستة أعضاء 174 00:16:39,100 --> 00:16:40,400 لديك أربعة أيام 175 00:16:40,900 --> 00:16:42,500 أربعة أيام لأذهب إلى (فينيسيا) !؟ 176 00:16:43,600 --> 00:16:46,000 هذا مستحيل !؟ - أترك القلق لي - 177 00:16:48,500 --> 00:16:51,500 حسناً, سادة خارقين حقاً 178 00:16:51,900 --> 00:16:53,100 أحدهم قد تأخر 179 00:16:54,800 --> 00:16:55,900 (الكيميائي (باركر 180 00:16:56,500 --> 00:16:57,600 كيميائي, حسناً 181 00:16:58,400 --> 00:17:00,200 إذن هل سننسف شيئاً ما هناك ؟ 182 00:17:02,400 --> 00:17:04,400 نظري أسوا بكثير مما أظن 183 00:17:05,100 --> 00:17:07,500 لا, نظرك على ما يرام 184 00:17:11,200 --> 00:17:12,200 ( من دون ألعاب ( أم 185 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 منذ فترة 186 00:17:14,900 --> 00:17:20,300 موهوب" مع أنه ضلّل رجال العلم" أكتشف وسيلةً ليصبح خفيّاً 187 00:17:20,300 --> 00:17:22,300 أذكر هذه القصة ولكن ألم يمت في النهاية ؟ 188 00:17:22,400 --> 00:17:25,000 لقد مات ولكن اكتشافه لم يموت 189 00:17:25,500 --> 00:17:28,700 لقد سرقتها, وها أنا أقف لأثبت للجميع 190 00:17:29,500 --> 00:17:32,100 هل هذه لعبة الردهة؟ - صدّقها - 191 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 ( اهدأ الآن يا ( ألان 192 00:17:36,600 --> 00:17:39,400 أحسّ قطعة المسوّدة في مناطقي السفلية 193 00:17:39,700 --> 00:17:40,900 وأنا يجب أن أقول 194 00:17:41,600 --> 00:17:42,700 هو ينعش تماماً 195 00:17:43,800 --> 00:17:45,700 أسمح لي أن أقدم نفسي 196 00:17:47,100 --> 00:17:48,100 ( رودني سكينر ) 197 00:17:48,900 --> 00:17:49,800 لصٌ نبيل 198 00:17:51,200 --> 00:17:51,700 والآن 199 00:17:52,400 --> 00:17:54,000 فكّرت أن الخفاء 200 00:17:54,100 --> 00:17:55,900 سيكون مرح إلى عملي 201 00:17:56,100 --> 00:17:57,600 يمكنك أن تتخيّل 202 00:17:58,000 --> 00:17:59,800 هو كان إلغائي 203 00:18:00,500 --> 00:18:02,200 بمجرد أن تصبح خفيّاً 204 00:18:02,500 --> 00:18:04,300 ! من الصعب أن تعود كما كنت 205 00:18:05,300 --> 00:18:06,400 وأخيراً قبضنا عليه 206 00:18:07,100 --> 00:18:08,600 .وهم سيزوّدون علاجاً 207 00:18:09,100 --> 00:18:10,900 هذا إن أصبحتُ ولداً طيّباً ؟ 208 00:18:11,400 --> 00:18:12,600 وها أنتَ ولدٌ طيّب ؟ 209 00:18:13,700 --> 00:18:15,400 أعتقد بأنك سوف تكتشف ذلك 210 00:18:16,600 --> 00:18:17,700 أليس كذلك ؟ 211 00:18:22,200 --> 00:18:23,000 هل تأخرت ؟ 212 00:18:23,600 --> 00:18:26,000 ( امتيازات المرأة سيدة ( هاركر 213 00:18:26,600 --> 00:18:29,400 (أرجوك أخبرني هل هذه زوجة (هاركر 214 00:18:29,500 --> 00:18:32,700 بالملاحظة المرضية - مريضة ستكون استهانة معتدلة - 215 00:18:33,500 --> 00:18:35,500 زوجي مات منذ سنوات 216 00:18:35,700 --> 00:18:37,800 أيها السادة معكم (السيدة (ويليام مينا هاركر 217 00:18:39,600 --> 00:18:44,800 مينا) معرّفة شخصيّة مسبقة مع) عضو عُصبة المعارضة, قد يثبت الفائدة 218 00:18:45,200 --> 00:18:48,600 ! أنا بانتظار أن أبهر - إنّ مصير العالم مهدّد بالضياع - 219 00:18:49,000 --> 00:18:51,100 لازال هناك عضوان للتجنيد 220 00:18:51,400 --> 00:18:53,200 عقارب الساعة تدق يا سادة 221 00:18:53,300 --> 00:18:54,600 هل تطردنا بهذه السرعة ؟ 222 00:18:55,200 --> 00:18:57,100 قبل قليل, كان "شيري" وضحك 223 00:19:10,100 --> 00:19:15,200 ما هذا باسم الله ؟ - ( أنا أسميها ( أوتوموبيل - 224 00:19:15,500 --> 00:19:16,100 .نعم 225 00:19:16,500 --> 00:19:17,500 ولكن ما هي 226 00:19:18,200 --> 00:19:20,300 المستقبل أيها السادة 227 00:19:21,500 --> 00:19:22,500 المستقبل ؟ 228 00:19:24,800 --> 00:19:25,900 هذا مساعدي الأول 229 00:19:26,300 --> 00:19:28,700 نادوني إسماعيل, تفضلوا 230 00:19:57,300 --> 00:19:58,100 ! إذن 231 00:19:58,900 --> 00:20:00,700 !( كيف عثر عليك ( أم 232 00:20:01,700 --> 00:20:03,000 ليس من شأنك 233 00:20:05,100 --> 00:20:07,300 (أنت حاد الطبع إلى حدّ ما، سّيد (كيو 234 00:20:08,100 --> 00:20:13,100 ( سيدة ( هاركر أشك في تقيمكِ للمخاطر مثلي 235 00:20:13,600 --> 00:20:16,800 وأنا أتخيّلك تماماً (مع المكتبة سيد (كواتيرمين 236 00:20:17,300 --> 00:20:20,100 كلّ تلك الكتب التي أنت لابدّ وأن قرأتها بمجرّد النظر إلى أغطيتها 237 00:20:20,800 --> 00:20:23,600 كان عندي النساء على طول المآثر الماضية 238 00:20:23,800 --> 00:20:25,900 ! وفي أحسن حالاتهن فهن مصدر 239 00:20:26,400 --> 00:20:27,900 إلهاء ؟ 240 00:20:28,100 --> 00:20:29,300 وهل ألهيتك أنا ؟ 241 00:20:30,100 --> 00:20:32,600 يا فتاتي العزيزة, لقد دفنت زوجتين 242 00:20:32,900 --> 00:20:34,200 وعشيقات كثيرات 243 00:20:34,500 --> 00:20:38,200 ولستُ بمزاجٍ لأيٍ من النوعين 244 00:20:38,600 --> 00:20:40,700 يمكنك أن ترسلهم إلّي - سكينر - 245 00:20:40,800 --> 00:20:41,900 أخرس 246 00:20:49,400 --> 00:20:55,600 رصيف لندن الشرقي 247 00:21:24,900 --> 00:21:28,200 هل أنتظر يا كابتن ؟ - لا, أحضر سيدتي إلّي - 248 00:21:31,400 --> 00:21:33,100 هذه إضاءة ساحرة 249 00:21:34,100 --> 00:21:35,900 هل يعيش ( جاك السفاح ) هنا ؟ 250 00:21:48,000 --> 00:21:50,600 مساء الخير - سيد ( دوريان غراي ) ؟ - 251 00:21:51,200 --> 00:21:52,000 هذا أنا بالفعل 252 00:21:52,700 --> 00:21:54,000 ( أتينا من قبل ( أم 253 00:21:57,000 --> 00:21:59,000 أم ) الغامض ؟ ) 254 00:21:59,900 --> 00:22:01,900 لقد أخبرته, وها أنا أخبركم الآن 255 00:22:02,300 --> 00:22:03,500 أنا غير مهتم 256 00:22:03,700 --> 00:22:05,200 دوريان ) ؟ ) 257 00:22:09,800 --> 00:22:11,300 مينا ) ؟ ) 258 00:22:21,100 --> 00:22:22,500 ديكور ساحر 259 00:22:23,900 --> 00:22:25,800 ( هناك لوحة ناقصة سيد ( غراي 260 00:22:26,300 --> 00:22:28,700 ألا تفوّت شيئاً أبداً سيد (كواتيرمين) ؟ 261 00:22:28,900 --> 00:22:29,900 أحياناً 262 00:22:36,400 --> 00:22:37,700 سكوتش ) هل ترغبون ؟ ) 263 00:22:38,500 --> 00:22:41,900 تفضل أخدم نفسك - لا تجعل هذا يفسد ماكياجك - 264 00:22:44,500 --> 00:22:46,100 ( أنا مبهور بك سيد ( غراي 265 00:22:46,900 --> 00:22:49,300 تأخذ استثنائية (سكينر) على مهلك 266 00:22:49,400 --> 00:22:52,700 نعم، رأيت كثيراً في حياتي فلا اصطدم بسهولة 267 00:22:54,500 --> 00:22:57,800 يجب أن أقول بأنّي متفاجئ لرؤيتك ثانية 268 00:22:58,800 --> 00:23:01,500 هل فراقنا الأخير كان حزنٌ جميل لهذا الحد ؟ 269 00:23:02,400 --> 00:23:05,400 إذن لا شيء أكثر من إغراء 270 00:23:06,600 --> 00:23:10,100 على الرغم من هذا، فحضوركِ يفتنني 271 00:23:12,000 --> 00:23:14,300 يقولون بأنك غير قابل للتدمير (كواتيرمين) ؟ 272 00:23:14,900 --> 00:23:16,200 حسناً, طبيب ساحر 273 00:23:16,700 --> 00:23:18,200 باركني ذات مرة 274 00:23:18,900 --> 00:23:20,500 عندما أنقذت قريته 275 00:23:21,800 --> 00:23:22,900 وقال ؟ 276 00:23:23,200 --> 00:23:24,100 أفريقيا 277 00:23:24,600 --> 00:23:26,300 ! لن تسمح لي بأن أموت 278 00:23:26,900 --> 00:23:28,700 ولكنك لست في أفريقيا الآن 279 00:23:29,700 --> 00:23:30,800 لا ؟ 280 00:23:31,100 --> 00:23:35,600 أقر بالفضول لمعرفة ما تقوله ( الملفات عن السيد ( غراي 281 00:23:36,200 --> 00:23:38,800 كلّنا له مميزاتٌ مفيدة في هذا المسعى 282 00:23:39,900 --> 00:23:40,500 صياد 283 00:23:41,200 --> 00:23:41,900 عالمة 284 00:23:42,300 --> 00:23:44,100 ! حتى ( سكينر ) لهُ الخلسة 285 00:23:45,200 --> 00:23:46,000 في صحّتكم 286 00:23:46,300 --> 00:23:47,000 وماذا عنك ؟ 287 00:23:48,000 --> 00:23:50,100 لدي خبرة ؟ 288 00:23:50,400 --> 00:23:52,100 أنا و (غراي ) تقابلنا من قبل 289 00:23:52,600 --> 00:23:53,700 منذ سنوات عديدة 290 00:23:54,300 --> 00:23:55,700 ( جامعة ( أيتون 291 00:23:55,700 --> 00:23:57,100 محاضرة بلا شك 292 00:23:58,100 --> 00:23:59,500 فأنتَ بطل هذه الأمة 293 00:24:00,300 --> 00:24:02,300 دوريان) كان صبيٌ متلهّف بالقصص) 294 00:24:02,700 --> 00:24:03,700 ! العكس تماماً 295 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 ( لقد كان ( غراي ) يزور ( إيتون 296 00:24:09,300 --> 00:24:10,600 ! وكنتُ أنا الصبي 297 00:24:18,300 --> 00:24:19,100 ما هذا ؟ 298 00:24:31,400 --> 00:24:32,000 ( غراي ) 299 00:24:32,800 --> 00:24:33,600 ليسوا رجالي 300 00:24:34,100 --> 00:24:35,100 إنهم رجالي 301 00:24:42,400 --> 00:24:43,500 اللقاء الأول 302 00:24:44,100 --> 00:24:46,000 ! يسبقه دوماً التعريف 303 00:24:46,600 --> 00:24:47,400 بالطبع 304 00:24:48,600 --> 00:24:50,100 ( أنا ( الشبح 305 00:24:50,800 --> 00:24:56,500 وأنتم المجموعة التي أُطلِقَ عليها اسم ( السادة الخارقين ) 306 00:24:58,300 --> 00:24:59,500 تعرفنا على بعض 307 00:25:00,100 --> 00:25:00,900 ! ثم 308 00:25:01,200 --> 00:25:02,300 ! أنا مجروح 309 00:25:02,900 --> 00:25:04,200 ( سيد ( كواتيرمين 310 00:25:04,500 --> 00:25:05,800 ولستُ أعمى 311 00:25:06,300 --> 00:25:07,500 أرمي السلاح 312 00:25:10,800 --> 00:25:15,400 مهمتكم هي إيقافي وهو بالطبع أمر لا أسمح له 313 00:25:15,900 --> 00:25:19,600 ! لذا لدي عرضٌ واحد لكم جميعاً 314 00:25:20,900 --> 00:25:22,200 انضموا إلّي 315 00:25:22,400 --> 00:25:25,100 أتظن أننا سنشارك في حربٍ ستدمر الكوكب 316 00:25:25,100 --> 00:25:27,700 بينما تربح أنتَ من سباق التسلّح ؟ 317 00:25:29,200 --> 00:25:30,500 لا أستطيع أن أنكر 318 00:25:31,200 --> 00:25:33,500 أن الثروات دوماً تُصنع في الحروب 319 00:25:34,700 --> 00:25:38,600 تخيّل المحصول الذي تُحققهُ حربٌ عالميّة ؟ 320 00:25:39,200 --> 00:25:40,200 إنه ليس بمخطئ 321 00:25:40,700 --> 00:25:42,200 تحدّث عن نفسك 322 00:26:51,200 --> 00:26:52,700 أرمي سلاحك 323 00:26:53,200 --> 00:26:56,100 ! أعمل في جزءٍ مختلف 324 00:27:12,100 --> 00:27:12,800 ( أهرب يا ( جيمس 325 00:27:26,300 --> 00:27:27,100 أنتظر 326 00:27:35,200 --> 00:27:36,100 الليل الليلي 327 00:28:01,200 --> 00:28:02,000 ( دوريان ) 328 00:28:18,400 --> 00:28:19,400 ما أنتَ ؟ 329 00:28:20,800 --> 00:28:22,000 أنا معقـّد ؟ 330 00:28:44,900 --> 00:28:45,600 أللعنة 331 00:28:47,800 --> 00:28:51,000 كنتُ أظن بأني مميّـز ولكن أنتَ منيعٌ من الأذى 332 00:28:51,700 --> 00:28:54,600 ! لا أحب الافتخار, ما الذي حدث لـ(مينا)؟ 333 00:28:54,900 --> 00:28:57,600 من المحتمل أفخاذها في مشكلةٍ ما ؟ 334 00:28:58,100 --> 00:29:00,400 ( لا تكن مثيراً للمخاوف سيد ( كيو 335 00:29:01,700 --> 00:29:04,300 وأفخاذي ليست من شأنك 336 00:29:09,100 --> 00:29:09,600 أطلق 337 00:29:10,600 --> 00:29:11,300 ! هيّا 338 00:29:17,600 --> 00:29:18,500 توقّعت هذا 339 00:29:19,100 --> 00:29:21,000 سيفعلون أي شيء لحمايتكِ 340 00:29:21,600 --> 00:29:23,400 هذه أكبر أخطائك 341 00:29:25,300 --> 00:29:27,800 أن تعتقد أني بحاجة لحمايتهم ؟ 342 00:29:45,300 --> 00:29:46,600 شيء خارق 343 00:29:50,800 --> 00:29:53,200 أخبروني أنَّ نساء أوروبّا مِلكُ عاداتٍ مُسليّه 344 00:29:55,500 --> 00:29:56,700 فاتتكِ بقعة 345 00:29:59,700 --> 00:30:00,500 عذراً 346 00:30:03,500 --> 00:30:04,200 ومن أنتَ ؟ 347 00:30:04,500 --> 00:30:05,600 ( العميل الخاص ( سوير 348 00:30:06,600 --> 00:30:08,100 جهاز الأمن الأمريكي 349 00:30:08,400 --> 00:30:10,600 منذ متى وأمريكا على علمٍ بالوضع ؟ 350 00:30:11,400 --> 00:30:14,600 إذا بدأت الحرب في أوروبّا كم من الوقت تأخذ حتى تعبر الأطلسي؟ 351 00:30:15,700 --> 00:30:16,300 لقد تبعتكم 352 00:30:17,100 --> 00:30:19,600 ضربت متطرّفا، وأخذت مكانه 353 00:30:19,900 --> 00:30:21,300 نبيل جداً 354 00:30:22,000 --> 00:30:24,700 ولكن هذه حفلة خاصّة, وأنتَ لم تُدعَ 355 00:30:25,300 --> 00:30:27,400 في الواقع ( دوريان ) هبط 356 00:30:29,200 --> 00:30:31,200 لذا لدينا واحدٌ خجول, من الطابق الكامل 357 00:30:31,500 --> 00:30:32,500 بالعكس 358 00:30:32,600 --> 00:30:35,200 المعركة كانت مجرد منبه ما أحتاجه 359 00:30:35,900 --> 00:30:38,500 ذلك والإثارة, لتجديد صداقات 360 00:30:41,300 --> 00:30:42,800 ! إذن لا حاجة لك 361 00:30:49,100 --> 00:30:50,500 ونشستر ؟ - هذا صحيح - 362 00:30:51,100 --> 00:30:53,000 معدل على الطراز الأمريكي 363 00:30:53,100 --> 00:30:54,700 ! الطراز الأمريكي في التصويب أيضاً 364 00:30:55,900 --> 00:30:57,000 حسنا، مهما كلّف الأمر 365 00:30:59,100 --> 00:30:59,700 هل تعجبك ؟ 366 00:31:00,300 --> 00:31:01,100 أحظرت اثنان 367 00:31:04,400 --> 00:31:05,200 أنتَ معنا 368 00:31:09,200 --> 00:31:09,700 حسناً 369 00:31:10,000 --> 00:31:11,400 حسناً, ما محطة التوقف القادم ؟ 370 00:31:11,800 --> 00:31:12,600 باريس 371 00:31:13,500 --> 00:31:15,700 فقط عضو واحد أخير للتجنيد 372 00:31:16,000 --> 00:31:17,700 الأسر أكثر من كلمة 373 00:31:18,300 --> 00:31:22,100 وسيكون صيداً سهلاً - تجعله يبدو وكأنه حيوان - 374 00:31:23,000 --> 00:31:25,400 ( تحدثَ هكذا سيدة ( هاركر 375 00:31:25,600 --> 00:31:28,100 تصرّفك قبل لحظة ؟ 376 00:31:28,200 --> 00:31:29,200 ! حقاً 377 00:31:29,700 --> 00:31:33,200 نحن كلنا مرتعشون مع غريبة الأطوار 378 00:31:36,100 --> 00:31:36,800 حسناً 379 00:31:40,900 --> 00:31:42,900 ( زوجي كان ( جوناثان هاركر 380 00:31:43,900 --> 00:31:48,000 (معاً مع البروفيسور (فان هِلسنج قاتلنا شراً خطيراً 381 00:31:49,000 --> 00:31:50,000 لديه اسم ؟ 382 00:31:50,500 --> 00:31:52,600 دراكولا ) وكان من ترانسيلفانيا ) 383 00:31:53,900 --> 00:31:54,800 أوروبيّين 384 00:31:55,700 --> 00:31:59,300 أحد الراديكاليّين الذين يحبون أن تكتب عنهم الصحف 385 00:32:00,000 --> 00:32:02,100 ( لا أعرف سيد ( سكينر 386 00:32:05,600 --> 00:32:09,600 هل نزعة امتصاص دماء الناس سلوك راديكالي ؟ 387 00:32:19,300 --> 00:32:21,800 وسيلة مواصلاتنا على وشك الظهور 388 00:32:22,600 --> 00:32:23,200 قارب ؟ 389 00:32:24,600 --> 00:32:27,500 تسافر في الماء لو أن هذا ما تعنيه 390 00:32:32,500 --> 00:32:33,200 و 391 00:32:33,700 --> 00:32:34,900 تحته 392 00:32:54,600 --> 00:32:55,600 كُن حذراً 393 00:32:56,400 --> 00:32:57,400 ( نوتولوس ) 394 00:32:58,200 --> 00:33:00,000 سيف المُحيطات 395 00:33:03,900 --> 00:33:06,500 الوقوف القادم, باريس 396 00:33:07,200 --> 00:33:09,700 باريس 397 00:33:16,500 --> 00:33:18,300 لا أدري لماذا نحتاج إلى قرد كبير 398 00:33:19,400 --> 00:33:22,300 حسناً، هذا القرد الكبير أرهب مشرحة الحرم لشهور 399 00:33:24,000 --> 00:33:26,100 ! تخيّل حجم الفوضى التي سيعطيها للعدو 400 00:33:33,100 --> 00:33:35,300 أخطأت - لا أحاول إصابته - 401 00:33:37,900 --> 00:33:39,500 ( لليسار سيد ( هايد 402 00:33:46,900 --> 00:33:48,500 اجعله يستدير لليسار، يا فتى 403 00:33:53,500 --> 00:33:56,100 إذا لا تستطيع أن تفعل ذلك برصاصة واحدة, فلا تحاول أبداً ؟ 404 00:33:57,200 --> 00:33:59,500 إنه يستدير ثانيةً - تماماً, هيا بنا - 405 00:34:05,600 --> 00:34:05,800 احترس 406 00:34:09,100 --> 00:34:10,200 ! لم يكن مسليّاً 407 00:34:13,000 --> 00:34:13,600 شكراً 408 00:34:14,300 --> 00:34:15,400 أفتح عينيك يا فتى 409 00:34:16,700 --> 00:34:18,500 لا أستطيع حمايتك طوال الوقت 410 00:34:23,000 --> 00:34:23,900 ! إنه خائف 411 00:34:25,400 --> 00:34:26,500 لا أشم شيئاً 412 00:35:00,600 --> 00:35:01,400 عظيم 413 00:35:02,000 --> 00:35:03,600 ( مرحباً بك في القائمة سيد ( هايد 414 00:35:13,400 --> 00:35:17,600 هذا الصيد صعبٌ لامرأة حتى لمثلك, اتركيهِ لي 415 00:35:24,900 --> 00:35:25,700 يا الله 416 00:35:35,800 --> 00:35:37,300 ( أهلاً ( دوريان 417 00:35:38,600 --> 00:35:40,900 ! الصياد الأبيض قد نال فريسته 418 00:35:43,600 --> 00:35:45,100 ! أو فريسته قد نالت منه 419 00:35:49,400 --> 00:35:51,900 ! أبقوا بعيداً, إن تقدرون حياتكم 420 00:36:04,900 --> 00:36:06,000 .أنتَ خدشتني 421 00:36:06,300 --> 00:36:07,700 .أنا, على أن يفعل هوَ 422 00:36:10,900 --> 00:36:13,000 حسناً, هذا ظريف 423 00:36:14,300 --> 00:36:15,300 ( سيد ( هايد 424 00:36:16,400 --> 00:36:18,900 عملت أشياء فظيعة في إنجلترا 425 00:36:19,500 --> 00:36:22,300 فظيعة جداً بحيث أنك هربت من البلاد 426 00:36:24,100 --> 00:36:27,300 والآن أنا خجل لأقول ذلك حكومة جلالة الملكة 427 00:36:27,800 --> 00:36:29,600 تعرض عليك 428 00:36:30,100 --> 00:36:31,300 العفو التام 429 00:36:32,000 --> 00:36:33,200 ! والعودة 430 00:36:33,800 --> 00:36:34,900 ! مقابل خدماتك 431 00:36:36,700 --> 00:36:37,800 تريد أن تعود لوطنك ؟ 432 00:36:39,000 --> 00:36:39,800 ! الوطن 433 00:36:41,600 --> 00:36:44,100 هو المكان الذي ينتمي إليهِ قلبك هذا ما قالوه 434 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 وأنا أفتقد لندن كثيراً 435 00:36:48,200 --> 00:36:51,600 حزنها جميلٌ إلّيَ كالخمور النادرة 436 00:36:56,400 --> 00:36:57,700 أنا لك 437 00:37:02,900 --> 00:37:03,700 لا تخف 438 00:37:04,300 --> 00:37:05,200 من قال أني خائف ؟ 439 00:37:05,600 --> 00:37:06,900 أنت 440 00:37:08,000 --> 00:37:09,800 أنتَ ترتجف من الخوف 441 00:37:13,300 --> 00:37:15,000 هادي تخدع الردهة 442 00:37:16,500 --> 00:37:18,300 أنتظر حتى تشاهد الحركة التالية 443 00:38:09,700 --> 00:38:10,400 ( دكتور ( جيكل 444 00:38:11,700 --> 00:38:12,800 في خدمتك 445 00:38:18,800 --> 00:38:19,700 حسناً 446 00:38:21,700 --> 00:38:22,800 المجموعة قد تحددت 447 00:38:29,500 --> 00:38:30,600 وكذلك تاريخ المؤتمر 448 00:38:31,100 --> 00:38:33,400 أمامنا ثلاثة أيام - ثلاثة أيام ؟ - 449 00:38:35,100 --> 00:38:36,500 هل تستطيع هذه المركبة أن تفعل ذلك ؟ 450 00:38:38,000 --> 00:38:41,200 ( أنتَ تقلّل من شأن ( النوتولوس 451 00:38:42,800 --> 00:38:44,900 تقلّل من شأنها بعظمة 452 00:39:14,200 --> 00:39:15,700 ! إنها خارج عصبتك 453 00:39:21,900 --> 00:39:23,000 ( مينا ) 454 00:39:25,800 --> 00:39:27,600 ( لا تخدع نفسك ( دوريان 455 00:39:31,700 --> 00:39:33,200 مكافآت ثروة الجريئين 456 00:39:36,400 --> 00:39:40,700 إذا تحتاجين المساعدة خلال الرحلة البحرية سيدة ( هاركر ) فقط أخبريني 457 00:39:41,800 --> 00:39:45,500 لدي فضول, كيف تعتقد أنك ستساعدني أيها العميل (سوير) ؟ 458 00:39:47,100 --> 00:39:48,000 رفع الثقيل 459 00:39:53,300 --> 00:39:54,100 مزاح خفيف 460 00:39:55,600 --> 00:39:56,900 أنا فعلاً أساعد بشكلٍ جيّد 461 00:39:57,400 --> 00:39:58,100 أنتَ لذيذ 462 00:39:59,300 --> 00:40:00,400 وأنتَ شاب 463 00:40:01,300 --> 00:40:03,700 وكلاهما ليست من الميزات التي أحترمها احتراماً كبيراً 464 00:40:11,700 --> 00:40:13,300 اللوحات الشمسيّة مشحونة تماماً 465 00:40:14,000 --> 00:40:15,100 سنبدأ الغوص بعد لحظات 466 00:40:16,600 --> 00:40:17,500 ( سيد ( كواتيرمين 467 00:40:18,800 --> 00:40:20,300 ( سيد ( جيكل ) سيد ( سكينر 468 00:40:21,700 --> 00:40:22,300 كابتن 469 00:40:23,300 --> 00:40:24,100 ( نيمو ) 470 00:40:54,600 --> 00:40:57,000 (المخططات التي سرقها (الشبح من بنك إنجلترا المركزي 471 00:40:57,500 --> 00:40:58,600 هذه نسخ منها 472 00:40:59,400 --> 00:41:01,600 مخططات ( دافينشي ) لفينيسيا 473 00:41:05,800 --> 00:41:06,800 ...مؤسساته 474 00:41:08,400 --> 00:41:09,400 .وممرات مائية 475 00:41:12,300 --> 00:41:14,500 إذن سيهاجم المؤتمر من البحر 476 00:41:32,200 --> 00:41:33,000 ( اهدأ يا ( ألان 477 00:41:35,000 --> 00:41:35,600 ( سكينر ) 478 00:41:36,500 --> 00:41:38,700 أريدك أن ترتدي شيئاً دائماً 479 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 وإلا حذائي على مؤخرتك 480 00:41:51,600 --> 00:41:53,800 ( العشاء جاهز سيد ( كواتيرمين 481 00:41:54,500 --> 00:41:56,600 أستطيع أن أطلب لك معطفاً إن أردت ذلك 482 00:41:56,600 --> 00:41:57,800 شكراً, لا 483 00:41:58,800 --> 00:42:02,600 لكن شكراً لمساهماتك حتى الآن 484 00:42:06,200 --> 00:42:09,500 ربما كنتُ وقحاً جداً في وقتٍ سابق 485 00:42:10,200 --> 00:42:12,200 عندما وصفتكَ بالقرصان 486 00:42:12,400 --> 00:42:16,100 وأنا ربما كنت محسنٌ جداً عندما قلت بأنّني ما كنت كذلك 487 00:42:17,300 --> 00:42:19,200 ولكني أحاول أن أعيش في الحاضر 488 00:42:19,900 --> 00:42:22,900 بلا أشباح من أخطاء الماضي ومن دون التزام 489 00:42:22,900 --> 00:42:23,900 وماذا عنك ؟ 490 00:42:24,100 --> 00:42:27,000 أنا لا أؤمن بالأشباح رغم إنني شاهدت البعض منها 491 00:42:27,000 --> 00:42:29,100 ماضيك يطاردك ؟ 492 00:42:34,100 --> 00:42:36,200 تفاهة, كبرياء 493 00:42:38,300 --> 00:42:40,100 ...أخطاء التي 494 00:42:41,000 --> 00:42:42,700 كلفتني شخصٌ عزيز عليْ 495 00:42:43,500 --> 00:42:46,400 لذا الآن أنتَ تلقي نفسك في طريق الأذى ؟ 496 00:42:47,600 --> 00:42:51,000 نمور كبيرة في السن تشعر بالنهاية أكثر من عنيف 497 00:42:53,600 --> 00:42:55,200 ويذهبون للقتال 498 00:43:18,200 --> 00:43:20,000 ! ليست كما تركتها كابتن 499 00:43:22,400 --> 00:43:23,400 هذا كل ما أقول 500 00:43:27,900 --> 00:43:28,800 ! مسحوق 501 00:43:30,800 --> 00:43:32,300 تعتقد أنه تخريب ؟ 502 00:43:33,700 --> 00:43:35,300 بالطبع لم نصل لهذه المرحلة 503 00:43:45,100 --> 00:43:46,000 أطلق 504 00:43:55,600 --> 00:43:56,700 هل تريد شيئاً ؟ 505 00:43:57,600 --> 00:43:58,300 لا 506 00:43:58,700 --> 00:44:01,100 كنت فقط أتسائل لماذا وقّعت لكلّ هذا 507 00:44:03,300 --> 00:44:05,300 نيمو) أخبرني أنك) تكره الإمبراطوريّة البريطانية 508 00:44:06,400 --> 00:44:08,100 هم طلبوني وأنا وافقت 509 00:44:08,700 --> 00:44:10,500 حسناً ولكن ليس هذا السبب أليس كذلك ؟ 510 00:44:12,000 --> 00:44:12,800 أطلق 511 00:44:17,700 --> 00:44:19,000 أسف أني سألت 512 00:44:29,200 --> 00:44:30,600 منذ بضعة سنوات 513 00:44:31,100 --> 00:44:35,200 طلبتني بريطانية لمهمة من أجل الملكة والحكومة 514 00:44:35,400 --> 00:44:38,100 يبدو هذا وكأنها نزهة الصباح بالنسبة لك 515 00:44:38,500 --> 00:44:41,300 وقعت بلا تردد 516 00:44:41,900 --> 00:44:43,600 حتى إني أخذت أبني معي 517 00:44:45,600 --> 00:44:46,500 أنا قدت ؟ 518 00:44:47,500 --> 00:44:49,000 وأبني تبعني 519 00:44:50,800 --> 00:44:52,900 مات بين ذراعي 520 00:44:56,900 --> 00:45:01,400 بعد ذلك غسلتُ يدي من ...إنجلترا والإمبراطوريّة و 521 00:45:02,700 --> 00:45:07,500 ( من أسطورة ( آلان بلودي كواتيرمين 522 00:45:17,400 --> 00:45:18,900 والآن 523 00:45:19,600 --> 00:45:22,200 هل ترغب في تعلم الرماية ؟ 524 00:45:23,800 --> 00:45:24,600 أنا أعرف مسبقاً 525 00:45:24,900 --> 00:45:27,100 نعم لقد شاهدت كان أمريكياً جداً 526 00:45:27,600 --> 00:45:30,600 رصاص كثير على أمل أن تصيب الهدف 527 00:45:31,900 --> 00:45:32,700 ( سوير ) 528 00:45:33,500 --> 00:45:35,600 أنا أتحدث عن إصابة الهدف 529 00:45:36,500 --> 00:45:38,100 على بعد تسعمائة ياردة 530 00:45:41,400 --> 00:45:42,400 حاول ؟ 531 00:45:45,600 --> 00:45:47,800 بهدوء بهدوء 532 00:45:52,100 --> 00:45:52,900 أطلق 533 00:45:57,000 --> 00:45:57,800 صوّب 534 00:45:58,000 --> 00:45:58,800 هذا سهل 535 00:45:59,100 --> 00:46:01,200 اعمل حساباً للريح, وحركة الهدف 536 00:46:01,300 --> 00:46:03,800 هذا سهل أيضاً - الجزء الآتي ليس كذلك - 537 00:46:05,100 --> 00:46:06,500 يجب أن تشعر بالطلقة 538 00:46:07,900 --> 00:46:09,600 خذ وقتك معها 539 00:46:10,600 --> 00:46:12,200 لديك كل الوقت الذي تحتاجه 540 00:46:13,500 --> 00:46:15,300 كل الوقت في العالم 541 00:46:17,700 --> 00:46:19,400 ...خذ 542 00:46:21,900 --> 00:46:23,400 أبكرت 543 00:46:24,000 --> 00:46:27,100 لكن ذلك كان انتهاءاً دامياً وفي خمسمائة ياردة أيضاً 544 00:46:28,400 --> 00:46:29,200 مرة أخرى 545 00:46:31,200 --> 00:46:32,100 أطلق 546 00:46:39,000 --> 00:46:40,800 هل علمت ابنك أن يرمي هكذا ؟ 547 00:46:46,800 --> 00:46:47,500 ( كواتيرمين ) 548 00:47:30,400 --> 00:47:31,500 ( هذا ( كالي 549 00:47:32,700 --> 00:47:34,400 ( إله الموت ) 550 00:47:36,300 --> 00:47:39,200 يعبد (إله الموت) هل يمكن أن نثق به ؟ 551 00:47:42,000 --> 00:47:43,700 ! ليس هو من أقلق بشأنه 552 00:48:07,300 --> 00:48:08,200 ( مينا ) 553 00:48:10,300 --> 00:48:13,000 (أحلل مسحوقٍ وجدها (نيمو 554 00:48:15,700 --> 00:48:17,100 ( ماغنسيوم فوسفوري ) 555 00:48:18,400 --> 00:48:20,700 المصورون يستخدمونه لعمل الوميض 556 00:48:21,400 --> 00:48:22,600 ربما كاميرا ؟ 557 00:48:22,700 --> 00:48:26,100 يبدو أن شخصٍ ما, يريد معرفة أسرار السفينة 558 00:48:33,700 --> 00:48:37,600 وكنتُ أتعجّب من أنك انضممت إلى المجموعة 559 00:48:40,400 --> 00:48:43,700 أريد أن أنهي كل عيوبي الشخصيّة 560 00:48:44,800 --> 00:48:46,600 أريد أن أواجه شياطيني 561 00:48:47,300 --> 00:48:49,400 وماذا تعرف عن الشياطين ؟ 562 00:48:54,900 --> 00:48:57,900 تذكرين الفراغ على حائط منزلي 563 00:48:59,100 --> 00:49:00,600 كانت صورة ناقصة 564 00:49:02,400 --> 00:49:05,000 رغم أن الصورة رُسمت لي 565 00:49:06,400 --> 00:49:08,800 لا أعتقد أنكِ ستعرفين الوجه الذي عليها 566 00:49:10,100 --> 00:49:14,000 كل سنة تمر وصورتي تتقدم في السن 567 00:49:14,800 --> 00:49:15,700 بدلاً عني 568 00:49:18,200 --> 00:49:19,600 متى كانت آخر مرة شاهدتها ؟ 569 00:49:22,900 --> 00:49:25,000 لا أجرؤ على النظر إليها بنفسي 570 00:49:26,200 --> 00:49:28,500 وإلا سيلغي السحر الذي به 571 00:49:40,200 --> 00:49:41,100 مشروب ؟ 572 00:49:41,900 --> 00:49:43,100 لا أشرب الكحول 573 00:49:56,500 --> 00:49:58,300 جرعة صغيرة إذن 574 00:50:06,500 --> 00:50:07,400 أنا حمقاء 575 00:50:08,100 --> 00:50:10,000 لا نريد دماً في المكان 576 00:50:11,800 --> 00:50:12,600 أليس كذلك ؟ 577 00:50:12,800 --> 00:50:13,600 نعم 578 00:50:14,500 --> 00:50:15,800 لا دماء 579 00:50:21,900 --> 00:50:25,600 نعم ( هنري ) أنظر ولا تلمس 580 00:50:26,900 --> 00:50:28,100 هذه طريقتك 581 00:50:30,200 --> 00:50:31,700 أخرس 582 00:50:32,600 --> 00:50:34,700 لن تخدعني ثانيةً - أخدعك ؟ - 583 00:50:35,000 --> 00:50:38,100 أنتَ تعلم من أنت عندما تتناول العقار 584 00:50:38,100 --> 00:50:38,900 كاذب 585 00:50:39,000 --> 00:50:40,500 أنا رجلٌ طيّب, رجلٌ طيّب 586 00:50:40,600 --> 00:50:44,900 من الذي يكذب الآن تريد ذلك أكثر مما تريدها 587 00:50:44,900 --> 00:50:47,000 لا - لن تحبسني إلى الأبد - 588 00:50:47,400 --> 00:50:48,900 أشرب العقار ؟ - لا - 589 00:50:48,900 --> 00:50:51,400 إنها لا تنظر إليك - أخرس - 590 00:50:52,500 --> 00:50:54,200 أنها تنظر إلّي 591 00:50:57,500 --> 00:50:59,200 تحكم بشيطانك دكتور 592 00:51:01,100 --> 00:51:03,700 لن أدع هذا الوحش طليقاً في مركبتي 593 00:51:04,600 --> 00:51:06,600 يجب أن أتخذ إجراءات صارمة ؟ 594 00:51:06,800 --> 00:51:09,700 أنا أتحكّم في نفسي - أشك في هذا - 595 00:51:10,400 --> 00:51:14,500 تتحدث جيداً عن الخير سيدي لكن ماضيك بعيد عن النُبل 596 00:51:34,300 --> 00:51:35,500 دعني أخرج 597 00:51:39,100 --> 00:51:42,800 لو لم أكن أعلم ما سيحدث لقلت إني أخرجتك بالفعل 598 00:51:45,200 --> 00:51:46,700 أحد القوارير ناقصة 599 00:51:49,500 --> 00:51:50,400 يا إلهي 600 00:51:50,700 --> 00:51:56,200 ( إذن مع خرائط ( دافنشي ومتفجرات بكميّة كافيّة 601 00:51:57,300 --> 00:52:01,100 يمكن أن يضع قنابل تحوّل (فينيسيا) لأنقاض 602 00:52:01,100 --> 00:52:06,400 ستغرق المدينة كلها - نعم, وتبدأ حرباً عالميّة - 603 00:52:07,300 --> 00:52:10,000 أخشى أن هذا ليس أسوأ ما نخشاه 604 00:52:12,900 --> 00:52:16,200 سكينر ) أخذ قارورة من عقاري ) 605 00:52:17,800 --> 00:52:18,900 هل أنتَ متأكد ؟ 606 00:52:19,400 --> 00:52:20,600 ومن غيره ؟ 607 00:52:20,600 --> 00:52:23,100 لقد شاهدت بنفسك طريقة تسلله 608 00:52:27,000 --> 00:52:31,900 فينيسيا - البندقيّة 609 00:53:11,200 --> 00:53:12,500 إنه الكرنفال 610 00:53:13,400 --> 00:53:14,300 يا إلهي 611 00:53:14,600 --> 00:53:16,300 لا بد أن نحدد مكان تلك القنبلة 612 00:54:17,800 --> 00:54:19,200 لا يمكننا أن نذهب لأبعد 613 00:54:20,000 --> 00:54:21,500 الجميع في الأمام, توقف 614 00:54:47,300 --> 00:54:49,200 انشر الغوّاصين تحت المدينة 615 00:54:49,600 --> 00:54:51,800 لا بد أن نجد مكان المتفجّرات - نعم, نعم سيدي - 616 00:54:52,800 --> 00:54:54,100 إنّ المدينة واسعة 617 00:54:54,400 --> 00:54:55,700 يمكن أن تكون في أي مكان 618 00:54:56,400 --> 00:54:59,400 ماذا عن ( سكينر ) ؟ - سأكون متيقّظ لأجل غدره - 619 00:55:11,900 --> 00:55:13,200 كرنفال دموي 620 00:55:13,600 --> 00:55:15,800 يا إلهي, خفت من الأسوأ 621 00:55:16,600 --> 00:55:18,300 حسناً, لا يزال عندنا 622 00:55:29,700 --> 00:55:32,800 البنايات تسقط مثل الدومينو - تأخرنا جداً - 623 00:55:35,600 --> 00:55:37,600 لا بد أن هناك أكثر من قنبلة 624 00:55:38,200 --> 00:55:38,800 ( نيمو ) 625 00:55:40,300 --> 00:55:43,000 القنابل عند مركز المدينة لا بد أن ننزعها من المبنى الرئيسي 626 00:55:43,200 --> 00:55:47,200 نعم, نسبقها وندمر المبنى التالي - يمكننا أن نقطع تسلسل التفجير - 627 00:55:47,400 --> 00:55:51,700 لو أن لدي إحداثيّات المبنى يمكن أن أطلق صاروخاً وأنتزع المبنى من التسلسل 628 00:55:51,700 --> 00:55:52,900 هذا سخيف 629 00:55:53,300 --> 00:55:55,100 لن نكون هناك في الوقت المحدد أبداً 630 00:55:55,500 --> 00:55:57,600 لا يمكن أن نسمح بحدوث خطأ ولكن يمكن أن ننجح 631 00:55:57,600 --> 00:55:59,100 عمّا تتحدث ؟ ( غراي ) محق 632 00:55:59,100 --> 00:56:03,000 أنا "خالد" سيدي ولست غزالاً كيف نلحق هذا الشيء ؟ 633 00:56:11,100 --> 00:56:12,300 أهتم لأجل الدوران ؟ 634 00:56:16,900 --> 00:56:19,200 هيا ( جيكل ) أركب - أحتاج إلى الإحداثيّات - 635 00:56:19,400 --> 00:56:20,900 هل يمكنك أن تتعقّب هذا ؟ - طبعاً - 636 00:56:20,900 --> 00:56:22,700 إذن فلتكن السيّارة هدفك 637 00:56:22,800 --> 00:56:24,800 أطلق القذائف عندما ترى الشعلة - حسناً - 638 00:56:24,900 --> 00:56:27,800 ( جيكل ) هيّا نريد ( هايد ) - ! لا - 639 00:56:28,900 --> 00:56:30,600 هايد ) لن يستغلّني ثانيةً ) 640 00:56:31,400 --> 00:56:33,300 إذن ما هي فائدتك ؟ 641 00:56:46,700 --> 00:56:48,900 إلى الأمام ثم أستدر لليسار 642 00:56:49,100 --> 00:56:51,700 لا لا, لليمين بعد النفق 643 00:56:51,700 --> 00:56:54,300 يجب أن نذهب يساراً 644 00:56:56,600 --> 00:56:57,400 ! قنّاصة 645 00:56:59,600 --> 00:57:02,200 ( أللعنة على ( سكينر حتماً أخبرهم أننا قادمون 646 00:57:18,700 --> 00:57:19,600 ( دوريان ) 647 00:57:24,800 --> 00:57:27,400 ليس لدي هدف واضح - إذن أمسك المقود - 648 00:57:34,900 --> 00:57:38,800 أجلس لا أعرف كيف أقود هذا الشيء 649 00:57:40,000 --> 00:57:40,900 أجلس 650 00:57:42,700 --> 00:57:43,600 حسناً, أمسكته 651 00:57:44,100 --> 00:57:46,900 وفرُ طلقاتكم, هؤلاء الرجال لي 652 00:57:50,200 --> 00:57:51,200 هل رأيت هذا ؟ 653 00:57:54,300 --> 00:57:57,000 هل رأيت ماذا فعلت ؟ - أجعل عينيك على الطريق - 654 00:58:09,400 --> 00:58:11,400 مصاصة الدماء تحمينا 655 00:58:44,000 --> 00:58:45,700 الإنفجارات وصلت للكرنفال كابتن 656 00:58:46,300 --> 00:58:47,100 الوقت يمضي 657 00:58:47,700 --> 00:58:49,400 أجعل التردد على موجة السيّارة 658 00:58:49,900 --> 00:58:52,100 فليكن الصاروخ جاهزاً للانطلاق - نعم, نعم سيدي - 659 00:59:11,800 --> 00:59:13,500 هيّا يا ( سوير ) هيّا 660 00:59:13,900 --> 00:59:16,900 كابتن يجب أن ننسحب - لا, سنبقى ونؤدي واجبنا - 661 00:59:24,400 --> 00:59:25,500 تذكر أمر الشعلة 662 00:59:26,000 --> 00:59:27,000 سأغادر 663 00:59:28,000 --> 00:59:30,800 ماذا ؟ - لا تنسى أنتَ الهدف - 664 00:59:54,500 --> 00:59:57,600 سنتحطّم على حدة - نيمو ) أمرنا أن نبقى, فسنبقى ) - 665 01:00:06,100 --> 01:00:08,300 إنه يجتاز الانهيار, استعدوا للإطلاق 666 01:00:23,500 --> 01:00:24,100 أطلق 667 01:00:37,100 --> 01:00:38,400 أحسنتَ يا فتى 668 01:01:03,300 --> 01:01:04,300 لقد فعلها 669 01:01:28,500 --> 01:01:30,600 فينيسيا مازالت باقيّة 670 01:01:37,700 --> 01:01:38,800 لقد فشلت 671 01:01:45,500 --> 01:01:49,000 ( ترى نفسك السيّد الشجاع ( جون بول 672 01:01:51,700 --> 01:01:53,000 لكنك ضعيف 673 01:01:55,600 --> 01:01:58,500 الجرح الذي تركهُ ذكرى موت أبنك 674 01:01:59,700 --> 01:02:02,100 كان عليك أن تحسن تدريبه 675 01:02:06,700 --> 01:02:11,100 أو ربما أن تصوّب المسدس لرأسه وتقتلهُ بنفسك 676 01:02:14,500 --> 01:02:15,100 نعم 677 01:02:15,500 --> 01:02:17,100 أنا أعرف كل شيء عنك 678 01:02:20,000 --> 01:02:21,900 أعرف كل شيء عن جاسوسك 679 01:02:23,200 --> 01:02:24,500 حقّاً ؟ 680 01:02:29,500 --> 01:02:31,400 سيد ( غراي ) ماذا حدث ؟ 681 01:02:32,000 --> 01:02:33,100 مغامرة فاشلة 682 01:02:33,600 --> 01:02:35,600 هل عاد الآخرون ؟ - أنتَ الأول ؟ - 683 01:02:36,100 --> 01:02:37,500 وأتمنى ألا تكون الأخير 684 01:02:38,400 --> 01:02:39,700 ( ذاك الوغد ( سكينر 685 01:02:40,400 --> 01:02:41,500 ينتظره الكثير 686 01:02:42,300 --> 01:02:44,100 سكينر ) لا ؟ ) 687 01:02:45,700 --> 01:02:46,800 ! أنا 688 01:03:07,100 --> 01:03:08,100 أنت ؟ 689 01:03:10,000 --> 01:03:11,800 أنتَ لا تعرف شيئاً بعد 690 01:03:26,300 --> 01:03:27,900 ( الشبح ) هو ( أم ) 691 01:03:30,200 --> 01:03:31,700 ولازلنا في مطاردته 692 01:03:32,800 --> 01:03:35,000 ما الذي تتحدث عنه ؟ - ( الشبح ) هو ( أم ) - 693 01:03:35,300 --> 01:03:37,600 نفس الرجل الذي جندنا - دعني أرى جرحك - 694 01:03:38,300 --> 01:03:40,200 ولاكن كيف ؟ - سنحصل على أجوبتنا ؟ - 695 01:03:41,300 --> 01:03:42,100 أين البقيّة ؟ 696 01:03:42,500 --> 01:03:44,300 دوريان ) غائب عن النظر ) 697 01:03:45,000 --> 01:03:46,200 ( والسيد ( سكينر 698 01:03:46,600 --> 01:03:48,800 حتماً هرب عندما عرف إننا نعرف حقيقته 699 01:03:52,100 --> 01:03:53,000 ( سوير ) 700 01:03:53,900 --> 01:03:55,500 سيعيش ليحارب ليومٍ آخر 701 01:04:02,500 --> 01:04:03,500 ! لا تقلق 702 01:04:04,000 --> 01:04:06,900 فقد امتصصتُ دماءاً بما يكفي هذه الليلة 703 01:04:09,800 --> 01:04:11,000 تعالوا 704 01:04:20,000 --> 01:04:20,800 لقد كان ( غراي ) ؟ 705 01:04:23,000 --> 01:04:24,000 ( وليس ( سكينر 706 01:04:26,800 --> 01:04:28,700 غراي ) خدعنا كلنا ) 707 01:04:41,900 --> 01:04:42,600 ما هذا ؟ 708 01:04:43,400 --> 01:04:45,800 إنه صوت الخيّانة 709 01:05:00,900 --> 01:05:02,300 ما هذا الشيء ؟ 710 01:05:02,600 --> 01:05:04,500 جزئي الاستكشافي 711 01:05:22,700 --> 01:05:26,200 يمكننا أن نتعقبه - أفضّل أن أمسكه - 712 01:06:06,700 --> 01:06:07,700 هذا نحن 713 01:06:09,100 --> 01:06:10,400 هذه المنطقة الشماليّة 714 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 سنكون عندهم قريباً 715 01:06:14,600 --> 01:06:15,500 هل أنتِ بخير ؟ 716 01:06:16,500 --> 01:06:19,000 فقط أرتجف قليلاً 717 01:06:30,300 --> 01:06:31,000 ( نيمو ) 718 01:06:32,200 --> 01:06:33,600 ليست من عندي 719 01:06:37,400 --> 01:06:38,200 كابتن ؟ 720 01:06:38,500 --> 01:06:40,000 الضجّة تأتي من هذا 721 01:06:41,400 --> 01:06:42,700 أسطوانة تسجيل ؟ 722 01:06:51,900 --> 01:06:53,300 جاهز بروفيسور ؟ 723 01:06:55,800 --> 01:06:56,900 بدأنا التسجيل 724 01:07:00,000 --> 01:07:00,700 أيها السادة 725 01:07:01,500 --> 01:07:05,200 إذا تسمعون هذا فقد صار كل شيء كما خططنا له 726 01:07:05,500 --> 01:07:07,700 وأنا حققتُ كلَ ما أردت 727 01:07:08,300 --> 01:07:09,600 ( نعم, هذا أنا ( دوريان 728 01:07:10,000 --> 01:07:12,900 كما تعرفون الآن أنا لستُ مخلصاً لبريطانية 729 01:07:13,400 --> 01:07:14,900 ( في الواقع إخلاصي للسيد ( أم 730 01:07:15,100 --> 01:07:19,800 وكما تعرفون أنه في موقعه يملك شيئاً عزيزاً على قلبي 731 01:07:20,100 --> 01:07:23,300 شيء؟ سأفعل أي شيء لأستعيدهُ - هل أنتَ بخير ؟ - 732 01:07:24,000 --> 01:07:25,400 إذني تؤلمني هذا كل شيء 733 01:07:25,600 --> 01:07:27,800 كلّ شيء حتى الآن كان تضليلاً 734 01:07:28,400 --> 01:07:29,600 ( ساندرسون ريد ) 735 01:07:29,800 --> 01:07:31,200 ومحاولة الاغتيّال في كينيا 736 01:07:31,400 --> 01:07:32,900 تجنيدكم لهذه المهمّة 737 01:07:33,100 --> 01:07:34,900 والمؤتمر السري في فينيسيا 738 01:07:35,400 --> 01:07:36,500 حتى المجموعة نفسها 739 01:07:37,200 --> 01:07:39,300 لا توجد مجموعة كهذه ولن توجد أبداً 740 01:07:39,700 --> 01:07:42,000 كانت وسيله لأصل لأغراضي 741 01:07:42,500 --> 01:07:44,400 يجب أن يستمع لنفسه, أليس كذلك 742 01:07:44,500 --> 01:07:48,000 كنتُ أريد كل واحد منكم حتى ( العجوز المرهق ( كواتيرمين 743 01:07:48,000 --> 01:07:50,800 لأنه الوحيد الذي يمكنه أن يقبض على (هايد) عندما يفشل الآخرون 744 01:07:51,100 --> 01:07:53,800 السؤال هو لماذا ؟ لماذا القناع وكل هذا الغموض ؟ 745 01:07:54,000 --> 01:07:55,600 لأنه في الحرب التي ستأتي ؟ 746 01:07:56,000 --> 01:07:58,100 أنوي أن أخترع أهم سلاح على الاطلاق 747 01:07:58,900 --> 01:08:00,800 قوة العصبة نفسها 748 01:08:01,300 --> 01:08:02,400 ( أغلق هذا التسجيل ( هنري 749 01:08:03,300 --> 01:08:05,900 رجاءً أغلقه - ولذا ؟ - 750 01:08:06,300 --> 01:08:08,400 أرسلت ذئبي بين الخراف 751 01:08:10,900 --> 01:08:13,600 ليكتسب ثقتكم ويقودكم لما أريد 752 01:08:14,200 --> 01:08:17,200 كنتُ على اتصال وأخذت الجزء الذي أريد 753 01:08:17,800 --> 01:08:18,900 ( علم ( نيمو 754 01:08:19,700 --> 01:08:21,100 ( الماغنسيوم الفوسفوري ) 755 01:08:21,500 --> 01:08:22,700 ( عينات من جلد ( سكينر 756 01:08:23,700 --> 01:08:24,900 خدشتني 757 01:08:26,100 --> 01:08:27,400 ( عقار ( جيكل 758 01:08:30,300 --> 01:08:31,600 ( ودم ( مينا 759 01:08:34,800 --> 01:08:36,000 لقد سرقنا 760 01:08:36,900 --> 01:08:38,100 وسمحنا له بذلك 761 01:08:38,300 --> 01:08:39,800 لو فشلتم في إنقاذ فينيسيا 762 01:08:40,300 --> 01:08:41,600 فسأحصل على حربي ؟ 763 01:08:42,000 --> 01:08:43,000 وإذا نجحتم ؟ 764 01:08:44,100 --> 01:08:47,200 فهذه تكلفه ضئيلة أدفعها لـ( غراي ) مقابل مهمّته 765 01:08:47,900 --> 01:08:50,000 الحرب ستأتي عاجلاً أم آجلاً 766 01:08:50,800 --> 01:08:52,600 حتمي كالصيف إلى الخريف 767 01:08:53,400 --> 01:08:56,500 ( الآن البعض منكم ربما ( كواتيرمين إن لم يكن ميت 768 01:08:56,900 --> 01:08:59,400 ستسألون ! لماذا أخبركم بكل هذا 769 01:09:00,300 --> 01:09:03,300 أي أحمقٍ يشرح خطته قبل أن يبدأ اللعب ؟ 770 01:09:04,800 --> 01:09:07,100 انتهت أللعبة لكم 771 01:09:07,600 --> 01:09:10,800 لأن صوتي ليس الصوت الوحيد الذي يصدر الآن 772 01:09:11,100 --> 01:09:13,100 بينما تجوّلت على 773 01:09:13,400 --> 01:09:15,800 الطبقة الثانوية للصوت الغير مسموع 774 01:09:15,900 --> 01:09:20,400 عالي حتى الإنسان لا يسمعه مسموع إلى الكلاب والحيوانات الأوطأ 775 01:09:20,600 --> 01:09:24,900 يسمع بواسطة البلّورات المتحسسة المنقّطة حول السفينة 776 01:09:25,900 --> 01:09:28,100 ! الحسّاسات موصلة بالقنابل 777 01:09:31,100 --> 01:09:32,900 بالتوفيق 778 01:10:19,300 --> 01:10:20,200 أبتعد عن الطريق 779 01:10:21,100 --> 01:10:22,600 يجب أن نصعد للسطح 780 01:10:23,800 --> 01:10:26,700 لقد غمرتنا مياه كثيرة التوجيه لا يستجيب 781 01:10:26,900 --> 01:10:29,800 غرفة المحرّك الأساسية كاملة تقريباً الحاجز الخلفي يفتح الصمامات 782 01:10:29,800 --> 01:10:31,000 المضخّة سُدّت 783 01:10:31,000 --> 01:10:33,200 أغلقها - ولكن الرجال هناك - 784 01:10:33,400 --> 01:10:36,000 للجيّد الأعظم, لابد أن نغلقها 785 01:10:48,000 --> 01:10:49,300 ( يمكننا أن نفعلها ( هنري 786 01:10:49,900 --> 01:10:52,500 ما الذي تتحدث عنه ؟ - تعلم أنه يمكننا أن نفعلها - 787 01:10:53,000 --> 01:10:53,800 معاً ؟ 788 01:11:05,500 --> 01:11:07,000 أغلقها, أغلقها فوق 789 01:11:07,500 --> 01:11:08,400 انتظر 790 01:11:10,000 --> 01:11:11,300 لا تغلها 791 01:11:13,200 --> 01:11:15,200 ماذا تفعل ؟ - إنها فرصتنا الأخيرة - 792 01:11:15,500 --> 01:11:17,000 ولكن لدي أمر بإغلاقها 793 01:11:18,100 --> 01:11:19,200 إذن إغلقها 794 01:11:21,400 --> 01:11:22,300 أغلقها فوق 795 01:12:38,200 --> 01:12:40,800 أحسنت إدوارد, أحسنت 796 01:13:12,700 --> 01:13:16,600 دعونا لا نجعل من المجرم قديساً قد لا يكون مفيداً في المرة المقبلة 797 01:13:17,000 --> 01:13:19,000 هل لازلنا نستطيع اللحاق بـ( غراي )؟ 798 01:13:21,300 --> 01:13:24,900 لقد كنا الأسرع, ولكن الآن نحن مثل السلحفاة وراء الأرنب البري 799 01:13:25,500 --> 01:13:27,200 إذن لا نستطيع ؟ - لا - 800 01:13:28,100 --> 01:13:29,000 لازلنا أحياء 801 01:13:29,100 --> 01:13:32,500 لو أن ( أم ) لديه أفكاره العكسيّة فأعتقد أن هذا الذي يعطينا الحافة 802 01:13:34,100 --> 01:13:35,300 نلتقط إشارة 803 01:13:38,800 --> 01:13:39,700 ( إشارات ( موريس 804 01:13:40,100 --> 01:13:41,100 ماذا تقول ؟ 805 01:13:41,100 --> 01:13:42,700 أهلاً بأحبائي الغريبين 806 01:13:42,900 --> 01:13:43,600 ( سكينر ) 807 01:13:43,800 --> 01:13:47,400 مختبئ في مركبة صغيرة للسمك ( مع ( غراي ) و ( أم 808 01:13:48,800 --> 01:13:50,300 في طريقنا للقاعدة 809 01:13:51,800 --> 01:13:53,500 في الشرق باتجاه الشمال الشرقي 810 01:13:53,700 --> 01:13:54,900 أتعبوا طريقي 811 01:14:49,200 --> 01:14:50,200 عملٌ جيّد 812 01:14:51,500 --> 01:14:52,600 جميعكم 813 01:14:53,300 --> 01:14:54,100 كابتن 814 01:14:56,400 --> 01:14:58,200 إلى الأمام بأقصى قوة 815 01:15:13,400 --> 01:15:15,500 إذا عناوين ( سكينر ) صحيحة 816 01:15:15,700 --> 01:15:19,300 (فسنعبر إلى الداخل ونغادر مضيق (تارتاري 817 01:15:19,700 --> 01:15:25,200 وندخل نهر ( أمور ) الذي يفرغ (إلى البحيرات المتجمدة لـ(منغوليا 818 01:15:25,700 --> 01:15:28,400 عملياً صعب الوصول إلى الغرباء 819 01:15:58,700 --> 01:16:00,200 مستعمرات الفلاحين 820 01:16:01,500 --> 01:16:02,300 هم جميعا مهجورون 821 01:16:03,200 --> 01:16:04,300 لماذا يُهجر؟ 822 01:16:08,300 --> 01:16:09,700 الخوف بلا شك 823 01:16:40,400 --> 01:16:42,100 ملجأ ( أم ) الصيفي 824 01:16:43,100 --> 01:16:45,400 هذا المكان الذي أشار (سكينر) بأنه سيقابلنا 825 01:16:46,100 --> 01:16:46,800 لذا سننتظر ؟ 826 01:17:12,900 --> 01:17:14,000 ( سكينر ) 827 01:17:55,300 --> 01:17:56,700 سمعنا ضوضاء 828 01:17:57,700 --> 01:17:58,700 كان لا شيء 829 01:18:06,500 --> 01:18:09,600 مجرد نمر عجوز يشعر باقتراب نهايته 830 01:18:10,100 --> 01:18:13,000 ربما لم يكن هذا وقته بأن يموت بعد الكل 831 01:18:19,200 --> 01:18:21,000 انتظرت أسبوعاً كاملاً لأفعل هذا 832 01:18:21,400 --> 01:18:22,300 احصل على القبضة, يا رجل 833 01:18:22,700 --> 01:18:23,900 حسناً، فكّرت أني عملت 834 01:18:26,500 --> 01:18:27,600 ( مينا ) 835 01:18:28,500 --> 01:18:29,400 تقريرك ؟ 836 01:18:29,700 --> 01:18:31,500 مرحباً بك إذاً 837 01:18:31,800 --> 01:18:34,600 أحتاج أن أذكرك بإني عاريٍ في الجليد 838 01:18:34,700 --> 01:18:39,200 لا أشعر بأي من أطرافي وأنا أعني أيّ منهم 839 01:18:45,400 --> 01:18:47,100 مع كل الشكوك على السفينة 840 01:18:47,700 --> 01:18:50,000 كنت أعرف بأنكم لن تصدقوا بأني لست الجاسوس 841 01:18:50,500 --> 01:18:52,800 ففكرت أن أفضل شيء, هو أن أختفي 842 01:18:53,500 --> 01:18:54,700 إذاً ماذا سنواجه هنا ؟ 843 01:18:55,800 --> 01:18:57,200 إنّ القلعة واسعة 844 01:18:57,600 --> 01:19:01,500 الأفران تنتج الحديد لصناعة أسلحة ( أم ) المدمرة 845 01:19:12,100 --> 01:19:16,200 هم مجمّعون على أرضية المصنع بالجيش الخاصّ من رجالٍ قساة 846 01:19:16,200 --> 01:19:17,800 الذين يشاركونه في رؤيته 847 01:19:21,400 --> 01:19:23,400 ! ولكن الأسوأ كان سيأتي 848 01:19:24,700 --> 01:19:30,500 في الحوض الجاف، أفضل عقول ( أم ) أفسدت حلم ( نيمو ) 849 01:19:33,300 --> 01:19:34,300 ( نوتلوس ) 850 01:19:34,600 --> 01:19:35,500 ( نوتولوي ) 851 01:19:35,900 --> 01:19:38,000 إنها ثمانية حتى الآن - ماذا عن العلماء المحتجزين ؟ - 852 01:19:38,000 --> 01:19:40,000 أم ) يأخذ عائلاتهم كرهائن ) 853 01:19:40,500 --> 01:19:43,500 إما أن يعملوا أو يقتل زوجاتهم وأطفالهم 854 01:19:45,600 --> 01:19:46,600 ! بشع 855 01:19:46,600 --> 01:19:48,000 ذلك ليس إلا النصف منه 856 01:19:48,600 --> 01:19:52,400 العلماء مفروضٌ عليهم أن يعملوا ليلاً ونهارا ليصنعوا نسخاً جديدة مننا 857 01:19:53,300 --> 01:19:54,400 جواسيس مخفيّين 858 01:19:54,600 --> 01:19:57,200 جيش مثوى الأموات‏ مصاصي الدماء القتلة 859 01:19:57,200 --> 01:20:02,400 أم) سيرحل لأوروبّا اليوم بعيّنة من المواد) الكيميائيّية ليبيعها إلى الأمم الأكثر تلهّفا 860 01:20:04,100 --> 01:20:08,100 لن أدع ( أم ) يلوّث العالم - وهل تعتقد أن لنا رأيٌ مختلف؟ - 861 01:20:08,500 --> 01:20:10,300 ربطت أنابيب المدخنة إلى البنايات 862 01:20:10,900 --> 01:20:13,700 وقنابل في الأفران تصنع خبطه هادئة 863 01:20:14,200 --> 01:20:16,700 ولكن تحتاجون لشخص ينفخ ذلك المكان إلى الجحيم 864 01:20:16,800 --> 01:20:19,200 فأنا بالتأكيد الأنسب لأفعل هذا 865 01:20:19,500 --> 01:20:23,000 لم أعرف بأنّك لست مثل ذاك الكذاب السافر 866 01:20:24,300 --> 01:20:27,100 كل هذا الوقت تتظاهر بأنك لستَ بطلاً؟ 867 01:20:27,700 --> 01:20:29,800 اسكت، أو سأعود إلى صوابي 868 01:20:30,200 --> 01:20:31,100 ...وإضافة إلى 869 01:20:31,900 --> 01:20:35,400 إن وجد شخصٌ آخر مثلي سأفقد رونقي 870 01:20:37,700 --> 01:20:38,600 ! لا 871 01:20:38,900 --> 01:20:40,800 هذا لا يمكن أن يكون صيدا إلى الموت 872 01:20:41,300 --> 01:20:42,300 الأكثر للشفقة 873 01:20:42,700 --> 01:20:44,400 ينبغي أن نأسر ( أم ) حياً ؟ 874 01:20:44,700 --> 01:20:46,500 لنكشف أسراره 875 01:20:46,600 --> 01:20:47,800 ( ليس ( غراي 876 01:20:49,100 --> 01:20:50,700 فقد عاش بما يكفي 877 01:20:51,000 --> 01:20:53,200 سأتولى أمره - لا - 878 01:20:55,700 --> 01:20:58,300 نيمو) أنتَ و (هايد) حرروا الأسرى) 879 01:20:58,600 --> 01:21:00,600 (أنا و (سوير) سنتعامل مع (أم 880 01:21:02,600 --> 01:21:03,800 إذاً قد بدأت اللعبة 881 01:21:06,600 --> 01:21:07,600 هل تسمح ؟ 882 01:21:11,000 --> 01:21:11,800 الليل ليلي 883 01:21:21,200 --> 01:21:22,800 اللوحة في غرفتك 884 01:21:23,900 --> 01:21:28,700 مقابل سر المجموعة كما اتفقنا وأنا مسرور أنك نفذت الاتفاق 885 01:21:29,700 --> 01:21:30,900 وماذا الآن ؟ 886 01:21:31,700 --> 01:21:32,500 لندن 887 01:21:32,900 --> 01:21:36,000 أخذت ملأ العنف والآن أنا في مزاجٍ للرذيلة 888 01:21:36,400 --> 01:21:37,600 يمكنك أن تبقى 889 01:21:38,600 --> 01:21:39,900 وتشاركني حلمي 890 01:21:42,700 --> 01:21:46,100 لقد عشت بما يكفي لأرى المستقبل يتحوّل إلى تاريخ, يا بروفيسور 891 01:21:47,000 --> 01:21:50,300 الإمبراطوريات تتهاوى لا يوجد استثناء 892 01:21:51,700 --> 01:21:53,600 أتظن نفسك أفضل مني 893 01:21:54,600 --> 01:21:56,000 أنسيت ؟ 894 01:21:57,400 --> 01:21:58,900 لقد رأيت لوحتك ؟ 895 01:22:58,000 --> 01:23:00,600 سكينر) قال التفّوا لليمين عن العامود) 896 01:23:00,900 --> 01:23:02,600 عظيم, أي واحد ؟ 897 01:23:04,300 --> 01:23:05,300 من هنا 898 01:23:09,200 --> 01:23:10,800 أنتَ تقود وأنا أتبع 899 01:23:14,800 --> 01:23:16,100 .العلماء 900 01:23:16,800 --> 01:23:18,200 ( هذه مهمة ( نيمو 901 01:23:33,400 --> 01:23:35,200 .تجهّزوا من أجل شحن الأسلحة 902 01:23:35,700 --> 01:23:37,700 .تجهّزوا من أجل شحن الأسلحة 903 01:23:37,800 --> 01:23:38,900 لقد بدءوا الحركة 904 01:23:39,900 --> 01:23:42,200 (فلنأمل أن يكون (سكينر على مستوى المهمة 905 01:24:11,700 --> 01:24:12,700 حررهم 906 01:24:14,100 --> 01:24:15,200 بهدوء 907 01:24:16,400 --> 01:24:17,400 خذوهم إلى السفينة 908 01:24:58,100 --> 01:24:58,900 متسللون 909 01:24:59,300 --> 01:24:59,900 متسللون 910 01:25:01,800 --> 01:25:02,600 متسللون 911 01:25:21,300 --> 01:25:22,200 ( جيمس ) 912 01:25:23,300 --> 01:25:24,800 صندوق ألعابك جاهزة 913 01:25:28,600 --> 01:25:29,800 جرعة من دواء البهيمة 914 01:25:30,200 --> 01:25:31,500 دم مصاصة الدماء 915 01:25:31,700 --> 01:25:32,900 العلوم الهنديّة 916 01:25:33,500 --> 01:25:36,100 وعينات من جلد الرجل الخفي 917 01:25:36,500 --> 01:25:38,700 سيكونون موضع غضب في أوروبّا 918 01:25:38,900 --> 01:25:41,200 نوتولوي) مزودة بالوقود وجاهزة تنتظرك) 919 01:25:43,300 --> 01:25:44,900 لدينا مشاكل - مشاكل ؟ - 920 01:25:45,200 --> 01:25:47,000 أنا اسميها رياضة 921 01:25:48,400 --> 01:25:49,300 متسللين 922 01:25:49,600 --> 01:25:50,200 هنود 923 01:25:50,500 --> 01:25:52,000 أعتقد أنه الكابتن ( نيمو ) ورجاله 924 01:25:52,900 --> 01:25:54,300 المساجين يهربون 925 01:25:54,900 --> 01:25:57,700 كم مرة يجب أن أقتل هؤلاء المشوّهين ؟ 926 01:25:58,200 --> 01:26:00,200 أجعلها الأخيرة - أللعنة عليهم - 927 01:26:24,900 --> 01:26:26,900 نيمو ) خذ العلماء ) 928 01:26:29,300 --> 01:26:31,000 هل هذا كل ما لديكم ؟ 929 01:26:57,400 --> 01:26:59,200 ( لا تتحرك ( أم 930 01:27:01,400 --> 01:27:02,600 أم تفضّل 931 01:27:02,900 --> 01:27:03,800 البروفيسور 932 01:27:04,300 --> 01:27:06,400 ( جيمس موريياتي ) 933 01:27:08,500 --> 01:27:09,800 ( جيمس موريياتي ) 934 01:27:10,500 --> 01:27:12,200 نابليون ) الاسم الإجرامي ) 935 01:27:12,800 --> 01:27:16,300 (هذا الرجل مات على شلالات (ريشنباش قد مات 936 01:27:16,500 --> 01:27:17,800 وأنا ولدت من جديد 937 01:27:21,300 --> 01:27:22,700 أحترس 938 01:27:24,200 --> 01:27:26,900 أفتح عينيك يا فتى لا أستطيع حمايتك طوال الوقت 939 01:27:44,200 --> 01:27:45,900 أهلاً حبيبي 940 01:27:54,200 --> 01:27:55,500 ( مينا ) 941 01:27:58,700 --> 01:28:00,000 أنتِ حيّة ؟ 942 01:28:00,600 --> 01:28:02,400 على الأغلب فلا يمكن أن أموت 943 01:28:06,100 --> 01:28:07,800 نفس الشيء يمكن أن يقال عنك 944 01:28:10,800 --> 01:28:12,700 دعنا نختبر ذلك 945 01:28:19,900 --> 01:28:22,000 أتعلم ماذا فعلت؟ 946 01:28:22,600 --> 01:28:24,000 أتعلم ماذا أخرجت مني؟ 947 01:28:24,000 --> 01:28:26,900 غضب امرأة, كم أنا مرعوب 948 01:28:35,700 --> 01:28:37,600 سنكون على هذا طوال اليوم 949 01:28:50,500 --> 01:28:51,800 السرير ( مينا ) ؟ 950 01:28:52,100 --> 01:28:53,500 ألا يمنحكِ ذكريات ؟ 951 01:28:54,000 --> 01:28:55,600 أو أفكار ؟ 952 01:28:55,900 --> 01:28:56,900 أفكار 953 01:28:59,500 --> 01:29:03,400 لو كان ذلك دائماً, سأكون مضطرباً جداً 954 01:29:04,400 --> 01:29:05,600 ! اللوحة 955 01:29:12,900 --> 01:29:15,500 كنتُ أمل أن أوقفكِ مرةً أخرى 956 01:29:16,400 --> 01:29:18,800 لم أعتقد أني سأكون محترفاً 957 01:29:34,700 --> 01:29:35,500 ( سكينر ) 958 01:29:38,300 --> 01:29:40,000 ( لا بأس إنه ( سكينر 959 01:29:40,800 --> 01:29:44,200 ماذا تفعل هنا ؟ - ولماذا تظن إني ( سكينر ) ؟ - 960 01:30:51,100 --> 01:30:53,200 سوير ) أهرب منه ) 961 01:31:03,400 --> 01:31:06,100 واصلوا الحركة, أذهبوا هيا أذهبوا 962 01:31:06,200 --> 01:31:07,200 بسرعة 963 01:31:20,900 --> 01:31:21,800 هيّا 964 01:31:22,400 --> 01:31:23,800 أتريد المزيد ؟ 965 01:31:26,000 --> 01:31:27,200 لا 966 01:31:30,700 --> 01:31:32,600 ليس كلها 967 01:31:53,100 --> 01:31:55,000 أنتِ جميلة جداً 968 01:32:08,000 --> 01:32:09,100 شكراً 969 01:32:12,600 --> 01:32:14,300 حطمت قلبي مرة 970 01:32:15,600 --> 01:32:17,100 ولكنك لن تفعل هذه المرة 971 01:32:18,400 --> 01:32:21,100 كنت تقول أنك تريد أن تقابل شيطانك 972 01:32:30,500 --> 01:32:31,400 هنا 973 01:32:32,300 --> 01:32:33,400 ها هو 974 01:32:57,300 --> 01:32:58,300 ( سكينر ) 975 01:33:02,600 --> 01:33:05,200 هذه أخر مره ألعب بالكبريت 976 01:33:30,000 --> 01:33:31,900 نهاية الطريق ( موريياتي ) ؟ 977 01:33:41,300 --> 01:33:42,100 الموت ؟ 978 01:33:42,500 --> 01:33:44,300 تحتاج ( هايد ) لتقتلني 979 01:33:44,300 --> 01:33:46,100 إنه يصنع تسليّته 980 01:33:51,500 --> 01:33:52,600 ( نيمو ) 981 01:33:57,400 --> 01:33:58,300 هنا 982 01:34:00,500 --> 01:34:01,500 ( نيمو ) 983 01:34:10,800 --> 01:34:12,000 نيمو ) أهرب ) 984 01:34:32,400 --> 01:34:33,600 ما هذا الشيء 985 01:34:34,200 --> 01:34:36,100 إنه أنا, في يومٍ سيئ 986 01:35:28,000 --> 01:35:29,400 إنه قوي جداً 987 01:35:30,000 --> 01:35:31,700 نحن محاصرون - لا ؟ - 988 01:35:31,800 --> 01:35:34,800 إنه يحترق من المعادلة وعلى معدل متسرع 989 01:35:38,400 --> 01:35:40,100 بعد قليل, سيعود كما كان 990 01:35:42,200 --> 01:35:42,900 ( نيمو ) 991 01:36:00,200 --> 01:36:03,200 أتمنى أن أكون محارباً عندما أكون في سنك 992 01:36:03,600 --> 01:36:06,900 لن تعيش ليومٍ أبعد, أعدك بهذا 993 01:36:22,600 --> 01:36:23,500 ( هايد ) 994 01:36:24,700 --> 01:36:25,600 ! تعال 995 01:36:26,600 --> 01:36:28,600 مفعول عقاري على وشك الزوال 996 01:36:56,400 --> 01:36:59,600 أتظن أنه بإمكانك أن تأتي إلى هنا وتدمر هذا, سأبنيه من جديد 997 01:37:09,200 --> 01:37:11,100 (سيكون هناك آخرون مثلي (كواتيرمين 998 01:37:12,300 --> 01:37:13,900 لا تستطيع أن تقتل المستقبل 999 01:38:11,500 --> 01:38:13,900 ألا تزهق أبداً من كونك دوماً مخطئاً 1000 01:38:14,200 --> 01:38:15,200 ! العصبة 1001 01:38:15,900 --> 01:38:16,600 ! أنا 1002 01:38:16,700 --> 01:38:17,800 ( سكينر ) 1003 01:38:18,700 --> 01:38:19,600 ! مخطئ 1004 01:38:20,300 --> 01:38:22,800 (مخطئ بشأن صديقك الأمريكي (سوير 1005 01:38:23,500 --> 01:38:25,200 أتظن أنه جاهز لمعركة كهذه ؟ 1006 01:38:26,200 --> 01:38:29,500 أعتقد أنك دربته تماماً كما دربت أبنك 1007 01:39:04,800 --> 01:39:05,800 أقتله 1008 01:39:12,000 --> 01:39:12,900 ! إنه بعيدٌ جداً 1009 01:39:13,100 --> 01:39:14,100 خذ وقتك 1010 01:39:14,700 --> 01:39:15,500 أنتَ جاهز ؟ 1011 01:39:22,800 --> 01:39:25,000 خذ وقتك 1012 01:39:58,500 --> 01:39:59,300 نلتُ منه 1013 01:40:03,500 --> 01:40:05,200 ! فليكن القرن الجديد 1014 01:40:06,200 --> 01:40:07,500 ( هو قرنك ( بُني 1015 01:40:10,000 --> 01:40:13,100 تماماً كما كان القرن الماضي لي 1016 01:41:02,000 --> 01:41:04,700 أتذكر عندما قال بأن أفريقيا لن تدعه يموت 1017 01:41:06,200 --> 01:41:08,200 تمنيت لو أن العجوز كان محقاً 1018 01:41:13,000 --> 01:41:14,100 ما الخطوة التالية ؟ 1019 01:41:15,200 --> 01:41:17,300 لقد كنتُ مخفيّاً عن العالم لفترة طويلة 1020 01:41:17,400 --> 01:41:21,700 والآن أريد أن أراه بشكلٍ جديد في هذا القرن 1021 01:41:22,800 --> 01:41:24,600 كلكم مدعوون للانضمام إلّي 1022 01:41:25,900 --> 01:41:28,200 كنا جميعاً مختبئون بشكلٍ أو بأخر 1023 01:41:31,300 --> 01:41:33,200 النوتلوس ) تنتظر ) 1024 01:41:33,900 --> 01:41:34,900 ! إذن من سيأتي 1025 01:41:39,500 --> 01:41:41,200 وداعاً أيها البطل العجوز 1026 01:41:42,300 --> 01:41:43,300 ( وداعاً ( ألان 1027 01:41:51,500 --> 01:41:52,500 الوداع 1028 01:41:56,100 --> 01:41:57,100 شكراً 1029 01:42:02,500 --> 01:42:32,500 R A W A Q A N قام بالتعديل لهذه النسخة 1030 01:42:48,500 --> 01:43:07,500 :: ترجمة وتنفيذ :: حاتم منصور