1
00:00:37,800 --> 00:00:40,700
في 1899 أمم أوروبّا العظيمة
إشتركت في سلامٍ مضطرب
2
00:00:40,900 --> 00:00:42,600
لقرونٍ عديدة
الحرب كانت تدور بنفس الأسلحة
3
00:00:43,000 --> 00:00:46,000
البنادق ذاتُ الطلقة الواحدة
المدافع التى تحملها الخيول
4
00:00:46,200 --> 00:00:49,700
ولكن القرن على وشك الانتهاء
5
00:00:53,100 --> 00:00:55,000
فجر عصرٍ جديد سيبدأ
6
00:00:56,000 --> 00:01:08,000
R A W A Q A N قام بالتعديل لهذه النسخة
7
00:01:10,200 --> 00:01:11,300
! أغلق البوابة
8
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
! أغلق البوابة
9
00:01:25,300 --> 00:01:26,300
! أراه هناك
10
00:01:26,800 --> 00:01:30,200
:: عصبة السادة الخارقين ::
11
00:01:32,700 --> 00:01:34,600
أيها الجرذان أيها المهرجون
ما الذي يحدث لهم ؟
12
00:01:44,300 --> 00:01:45,600
يا إلهي ما هذا ؟
13
00:01:51,000 --> 00:01:51,900
توقف ؟
14
00:01:56,500 --> 00:01:57,000
توقف ؟
15
00:02:03,700 --> 00:02:05,600
توقف باسم القانون
16
00:02:09,300 --> 00:02:10,900
كيف نوقف هذا الشيء ؟
17
00:02:11,500 --> 00:02:12,700
أقول لك توقف ؟
18
00:02:16,600 --> 00:02:18,800
بنك إنجلترا
19
00:02:59,700 --> 00:03:01,000
! إحترسوا يا رفاق
20
00:03:08,100 --> 00:03:09,700
يوجد رجل بالداخل
21
00:03:18,300 --> 00:03:19,300
حاصِروهم
22
00:03:26,300 --> 00:03:28,000
اتركوا واحداً حيّـاً ليحكي الحكاية
23
00:03:29,600 --> 00:03:30,900
اقتلوا البقيّـة
24
00:03:31,100 --> 00:03:32,000
أرجوك
25
00:03:33,700 --> 00:03:34,900
كنوزٌ حقيقيّة
26
00:03:36,300 --> 00:03:38,900
نعم, كنوز
27
00:03:40,300 --> 00:03:44,400
البعض منها ثمينٌ للغاية
28
00:03:46,200 --> 00:03:48,700
بريطانية تتهم الألمان بسرقة البنك
29
00:03:48,800 --> 00:03:51,400
سلاح ألمانيا الجديد
30
00:03:51,500 --> 00:03:53,900
الألمان ينكرون أنهم المسئولين عن السرقة
31
00:03:54,200 --> 00:03:57,400
برلين - مايو 1899
32
00:04:03,200 --> 00:04:05,800
أحضروا العلماء معنا, واقتلوا كلَ من يقاوم
33
00:04:08,400 --> 00:04:09,900
هل نملكه ؟
34
00:04:10,700 --> 00:04:12,900
كيرت تريب ) تحت أمرك سيدي )
35
00:04:13,300 --> 00:04:14,500
ماذا تريد ؟
36
00:04:15,000 --> 00:04:17,000
( العالم ( كيرت تريب
37
00:04:17,800 --> 00:04:19,600
أريد العالم ؟
38
00:04:21,800 --> 00:04:23,300
هل أنتَ مجنون ؟
39
00:04:23,300 --> 00:04:25,300
المكان مليء بغاز الهيدروجين
40
00:04:25,800 --> 00:04:26,400
حقاً ؟
41
00:04:27,000 --> 00:04:28,400
! كم هذا مرعب
42
00:05:00,800 --> 00:05:02,200
هجومٌ على ألمانيا
43
00:05:02,900 --> 00:05:04,800
بريطانية تنفي أي هجومٍ على برلين
44
00:05:05,600 --> 00:05:08,200
أوروبا على مشارف الحرب
والمزيد من الأكاذيب الألمانيّة
45
00:05:09,900 --> 00:05:15,500
كينيا - يونيو 1899
46
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
لا تبتعد عن هنا ؟
47
00:06:10,100 --> 00:06:11,700
( أين ( كواتيرمين
48
00:06:14,200 --> 00:06:15,800
السادة في الخلف
49
00:06:28,400 --> 00:06:31,800
(هل أحظى بشرف مكالمة (ألان كواتيرمين
50
00:06:33,400 --> 00:06:35,400
نعم سيدي
51
00:06:35,700 --> 00:06:37,000
بالطبع تستطيع
52
00:06:37,500 --> 00:06:40,100
! لستَ كما كنتُ أتوقّعك
53
00:06:40,500 --> 00:06:42,500
أفترض أنكَ مسافرٌ آخر
54
00:06:42,800 --> 00:06:45,900
خطر في باله أن يختبر القارة السوداء
55
00:06:45,900 --> 00:06:52,200
وبالمرة يقابل (ألان كواتيرمين) العجوز
ويجعله يحكي عن مغامراته
56
00:06:53,300 --> 00:06:55,500
حسناً ؟ -
أجلس سيدي -
57
00:06:55,800 --> 00:06:57,900
( يمكنك أن تشاركني كأساً ( بروس
58
00:06:58,700 --> 00:06:59,300
كأسين
59
00:07:03,500 --> 00:07:07,900
ربما أثيرك وأحكي لك كيف وجدت
...كنوز الملك (سليمان) أو أن أروي ما
60
00:07:08,300 --> 00:07:10,500
ماضيك لا يثيرني
61
00:07:11,700 --> 00:07:13,200
(اسمي (ساندرسون ريد
62
00:07:14,000 --> 00:07:16,700
أنا ممثل صاحبة الجلالة الحكومة البريطانية
63
00:07:17,600 --> 00:07:19,000
الإمبراطوريّة تحتاجك
64
00:07:20,400 --> 00:07:21,600
ولكن السؤال هو ؟
65
00:07:22,600 --> 00:07:24,000
هل أنا أحتاج الإمبراطوريّة ؟
66
00:07:25,700 --> 00:07:30,100
(ربما ينبغي أن أنسحب, هل أفعل يا (ألان -
بالطبع (نيجل) بامكانك الإنصراف -
67
00:07:30,900 --> 00:07:31,800
أسمح لي
68
00:07:32,800 --> 00:07:36,800
نيجل) مفيد في إبعاد باحثوا القصص بعيداً)
69
00:07:38,000 --> 00:07:39,500
(أنا (كواتيرمين
70
00:07:40,500 --> 00:07:43,100
الإمبراطوريّة في خطر
71
00:07:44,800 --> 00:07:49,700
ربما تكون أصغر من أن تعرف
.ولكن الإمبراطوريّة دائماً في خطر
72
00:07:49,700 --> 00:07:50,900
.نريدك
73
00:07:51,100 --> 00:07:55,400
لتقود فريقاً من الرجال الفريدة مثلك
لمواجهة هذا التهديد
74
00:07:59,100 --> 00:07:59,800
.أمتعني
75
00:08:01,100 --> 00:08:02,100
هنالك اضطرابٌ عظيم
76
00:08:02,700 --> 00:08:05,900
البلدان وضعوا في حناجر
بعضهم البعض، نباحٌ للدم
77
00:08:06,300 --> 00:08:09,700
المشكلة التي أتحدث عنها قد تكون
عود الثقاب التي ستشعل الموقف كله, حرب ؟
78
00:08:11,000 --> 00:08:13,200
مع من بالتحديد ؟ -
مع الكل -
79
00:08:14,300 --> 00:08:15,800
حربٌ عالميّة
80
00:08:17,200 --> 00:08:19,000
أيجعلك هذا تعرق ؟
81
00:08:19,400 --> 00:08:21,400
باسم الله, ألا يفعل هذا بك ؟
82
00:08:21,900 --> 00:08:23,400
هذه أفريقيا يا فتى
83
00:08:24,500 --> 00:08:25,900
العرق هو ما نفعله دوماً
84
00:08:27,600 --> 00:08:29,500
أين نزعتك الوطنيّة ؟
85
00:08:31,200 --> 00:08:32,800
فليحمي الله الملكة
86
00:08:33,800 --> 00:08:35,300
فليحمي الله الملكة, بارك الله فيك
87
00:08:37,200 --> 00:08:39,900
.هذه الوطنيّة المتوفرة هنا
88
00:08:40,700 --> 00:08:42,700
( ولكنك ( ألان كواتيرمين
89
00:08:42,900 --> 00:08:47,100
قصص مغامراتك
أثارت الفتيان الإنجليز لعقود
90
00:08:47,400 --> 00:08:48,500
أعرف هذا
91
00:08:48,900 --> 00:08:52,200
و (نيجل) لديه عملٌ عظيم بتذكيري
92
00:08:53,700 --> 00:08:54,500
! ولكن
93
00:08:55,500 --> 00:08:58,000
في كل مغامرة
94
00:08:58,700 --> 00:09:00,200
! كنت أفقد أصدقاء
95
00:09:00,700 --> 00:09:01,900
رجالٌ بيض وسود
96
00:09:02,700 --> 00:09:03,500
وأكثر بكثير ؟
97
00:09:05,600 --> 00:09:07,700
لم أعد كما كنتُ سابقاً
98
00:09:09,700 --> 00:09:11,500
السادة هناك
99
00:09:11,500 --> 00:09:14,500
نحن في الانتظار الطويل -
بالضبط -
100
00:09:14,700 --> 00:09:17,500
(سيد (كواتيرمين -
نعم سيدي -
101
00:09:23,400 --> 00:09:24,700
كواتيرمين) المزيّف)
102
00:09:25,100 --> 00:09:25,700
إنه هو
103
00:09:29,700 --> 00:09:30,400
! أنزل
104
00:09:32,200 --> 00:09:35,600
لا يمكن قتلهم ؟ -
لا, لأنهم مدرعين -
105
00:09:48,500 --> 00:09:49,800
بنادق آليّة !؟
106
00:09:50,100 --> 00:09:53,300
باسم الله من الذي لديه بنادق آليّة ؟ -
! حتماً ليست للصيد -
107
00:09:54,000 --> 00:09:55,400
المشكلة كبيرة ؟
108
00:10:19,100 --> 00:10:19,500
( ألان )
109
00:10:35,300 --> 00:10:36,500
النفاية الشرّيرة
110
00:10:38,500 --> 00:10:39,300
أحترس
111
00:11:04,700 --> 00:11:06,300
تحيه بريطانية
112
00:11:08,100 --> 00:11:11,300
ألم يكن هناك تافهٌ آخر ؟ -
(سيد (كواتيرمين -
113
00:11:14,200 --> 00:11:15,500
بروس) ماتيلدا)
114
00:11:18,300 --> 00:11:20,500
صديقك قد تكون لديه بعض المعلومات ؟
115
00:11:25,400 --> 00:11:26,500
! ولكنهُ بعيدٌ جداً
116
00:11:28,800 --> 00:11:29,400
! نعم
117
00:11:30,100 --> 00:11:31,300
كنتُ واثقاً بأنه كذلك ؟
118
00:11:32,300 --> 00:11:34,300
يا الله, أكره كِبر السن
119
00:11:46,700 --> 00:11:49,400
هل كنتَ تقصد أن تجرحهُ فقط ؟ -
.بالتأكيد -
120
00:11:53,100 --> 00:11:53,600
أوقِفوه
121
00:11:54,400 --> 00:11:55,500
أحتاج إلى بعض المعلومات
122
00:12:02,400 --> 00:12:03,400
سمٌ قاتل
123
00:12:06,800 --> 00:12:08,500
ربما لا تحب الإمبراطوريّة البريطانية
124
00:12:09,100 --> 00:12:10,900
ولكنني أعلم بِأنكَ تُحب أفريقيا
125
00:12:11,400 --> 00:12:14,400
الحرب في أوروبّا ستنتقل إلى مستعمراتِها
126
00:12:25,100 --> 00:12:27,400
يبدو أنها وصلت إلى هنا بالفعل
127
00:12:29,500 --> 00:12:30,900
( حسناً جداً ( ريد
128
00:12:32,100 --> 00:12:32,900
أنا موافق
129
00:12:35,200 --> 00:12:36,000
ممتاز
130
00:12:37,400 --> 00:12:39,300
جهّز نفسكَ لصيفٍ إنجليزي
131
00:13:13,900 --> 00:13:22,800
لندن - يوليو 1899
132
00:13:43,400 --> 00:13:47,100
استغرقت وقتاً قليلاً لتحضر إلى هنا -
(ليس مثل (بيليّوس فوج -
133
00:13:47,400 --> 00:13:49,500
لفَ حول العالم في ثمانونَ يوماً
134
00:14:13,500 --> 00:14:15,800
إلى أين نحن ذاهبون !؟ استراليا
135
00:14:24,400 --> 00:14:26,700
ها نحن هنا, سيدي
136
00:14:47,100 --> 00:14:48,700
لا أحب الجو المسرحي ؟
137
00:14:49,300 --> 00:14:50,800
بعد سهوب أفريقيا
138
00:14:51,100 --> 00:14:54,500
جو لندن لم يعد يلائم مزاجك, كما أرى
139
00:14:55,100 --> 00:14:56,600
عرّف عن نفسك
140
00:14:57,500 --> 00:15:00,100
(أنا معروف بأسماءٍ عديدة سيد (كواتيرمين
141
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
(توابعي يخاطبونني بـ(سيدي
142
00:15:02,900 --> 00:15:04,700
( رؤسائي يدعونني بـ( أم
143
00:15:04,700 --> 00:15:05,800
أم ) ؟ )
144
00:15:07,100 --> 00:15:08,700
( فقط ( أم
145
00:15:10,000 --> 00:15:11,900
يجب أن أقول, بأن البهجةَ لي
146
00:15:12,000 --> 00:15:18,100
بالاجتماع بمجنّد بارز جداً لهذا الجيل
الحديث لعصبة السادة الخارقين
147
00:15:19,000 --> 00:15:20,000
عصبة ماذا ؟
148
00:15:20,400 --> 00:15:24,800
قد كان أضعاف الخطر فوق العالم
! عندما طلبت الخدمات من
149
00:15:25,400 --> 00:15:28,800
أفرادٍ فريدون ؟ -
! كم هذا مثير للفضول -
150
00:15:31,400 --> 00:15:33,200
! هذا المتحف مليء بالفضوليين
151
00:15:33,800 --> 00:15:35,600
ألان كواتيرمين - كابتن نيمو
152
00:15:36,500 --> 00:15:38,600
( أنا أعرف السيد ( كواتيرمين
153
00:15:39,600 --> 00:15:41,400
وأنا أيضاً يا كابتن
154
00:15:42,100 --> 00:15:44,000
! الشائعات تقول بأنك قرصان
155
00:15:45,000 --> 00:15:47,900
أفضّل تعبيراً أقل استفزازياً ؟
156
00:15:48,200 --> 00:15:50,100
أنا متأكد من ذلك -
أيها السادة, رجاءً -
157
00:15:51,100 --> 00:15:53,500
الأمم تضرب الأمم
158
00:15:53,500 --> 00:15:57,000
وكل هجومٍ مصحوب بأسلحة شديدة التطور ؟
159
00:15:57,200 --> 00:15:59,800
لقد اكتشفنا أن كل هذا
من عمل رجلٍ واحد
160
00:16:00,000 --> 00:16:01,800
(ويسمي نفسه (الشبح
161
00:16:02,200 --> 00:16:03,500
.أوبرالي جداً
162
00:16:03,800 --> 00:16:05,900
ما الفائدة التي تعود عليه ؟ -
الأرباح -
163
00:16:06,500 --> 00:16:08,300
هذه الأسلحة من صنعة
164
00:16:08,800 --> 00:16:11,100
ناتج مجهود لمجموعة
من العلماء الذين يسجنهم عنده
165
00:16:11,800 --> 00:16:15,300
وهجومه يجعل الدوّل
تلهث وراءه لشراء هذه الأسلحة
166
00:16:15,700 --> 00:16:16,900
إذن هو سباق من أجل التسلّح
167
00:16:17,300 --> 00:16:19,400
والملايين ستـُهلك
168
00:16:21,500 --> 00:16:24,400
هناك فرصة واحد لمنع هذه الحرب ؟
169
00:16:25,200 --> 00:16:28,300
(قادة أوروبّا سيتقابلون سراً في (فينيسيا
170
00:16:28,500 --> 00:16:30,600
(وأنتَ تؤمن بان هذا (الشبح
171
00:16:31,300 --> 00:16:34,100
سيهاجم هذا المؤتمر ؟ -
إذا عرف مكانه -
172
00:16:34,100 --> 00:16:36,600
نريد فريقاً يذهب إلى (فينيسيا) ويمنعه
173
00:16:36,800 --> 00:16:38,500
الفريق سيتكوّن من ستة أعضاء
174
00:16:39,100 --> 00:16:40,400
لديك أربعة أيام
175
00:16:40,900 --> 00:16:42,500
أربعة أيام لأذهب إلى (فينيسيا) !؟
176
00:16:43,600 --> 00:16:46,000
هذا مستحيل !؟ -
أترك القلق لي -
177
00:16:48,500 --> 00:16:51,500
حسناً, سادة خارقين حقاً
178
00:16:51,900 --> 00:16:53,100
أحدهم قد تأخر
179
00:16:54,800 --> 00:16:55,900
(الكيميائي (باركر
180
00:16:56,500 --> 00:16:57,600
كيميائي, حسناً
181
00:16:58,400 --> 00:17:00,200
إذن هل سننسف شيئاً ما هناك ؟
182
00:17:02,400 --> 00:17:04,400
نظري أسوا بكثير مما أظن
183
00:17:05,100 --> 00:17:07,500
لا, نظرك على ما يرام
184
00:17:11,200 --> 00:17:12,200
( من دون ألعاب ( أم
185
00:17:13,600 --> 00:17:14,800
منذ فترة
186
00:17:14,900 --> 00:17:20,300
موهوب" مع أنه ضلّل رجال العلم"
أكتشف وسيلةً ليصبح خفيّاً
187
00:17:20,300 --> 00:17:22,300
أذكر هذه القصة
ولكن ألم يمت في النهاية ؟
188
00:17:22,400 --> 00:17:25,000
لقد مات ولكن اكتشافه لم يموت
189
00:17:25,500 --> 00:17:28,700
لقد سرقتها, وها أنا أقف لأثبت للجميع
190
00:17:29,500 --> 00:17:32,100
هل هذه لعبة الردهة؟ -
صدّقها -
191
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
( اهدأ الآن يا ( ألان
192
00:17:36,600 --> 00:17:39,400
أحسّ قطعة المسوّدة في مناطقي السفلية
193
00:17:39,700 --> 00:17:40,900
وأنا يجب أن أقول
194
00:17:41,600 --> 00:17:42,700
هو ينعش تماماً
195
00:17:43,800 --> 00:17:45,700
أسمح لي أن أقدم نفسي
196
00:17:47,100 --> 00:17:48,100
( رودني سكينر )
197
00:17:48,900 --> 00:17:49,800
لصٌ نبيل
198
00:17:51,200 --> 00:17:51,700
والآن
199
00:17:52,400 --> 00:17:54,000
فكّرت أن الخفاء
200
00:17:54,100 --> 00:17:55,900
سيكون مرح إلى عملي
201
00:17:56,100 --> 00:17:57,600
يمكنك أن تتخيّل
202
00:17:58,000 --> 00:17:59,800
هو كان إلغائي
203
00:18:00,500 --> 00:18:02,200
بمجرد أن تصبح خفيّاً
204
00:18:02,500 --> 00:18:04,300
! من الصعب أن تعود كما كنت
205
00:18:05,300 --> 00:18:06,400
وأخيراً قبضنا عليه
206
00:18:07,100 --> 00:18:08,600
.وهم سيزوّدون علاجاً
207
00:18:09,100 --> 00:18:10,900
هذا إن أصبحتُ ولداً طيّباً ؟
208
00:18:11,400 --> 00:18:12,600
وها أنتَ ولدٌ طيّب ؟
209
00:18:13,700 --> 00:18:15,400
أعتقد بأنك سوف تكتشف ذلك
210
00:18:16,600 --> 00:18:17,700
أليس كذلك ؟
211
00:18:22,200 --> 00:18:23,000
هل تأخرت ؟
212
00:18:23,600 --> 00:18:26,000
( امتيازات المرأة سيدة ( هاركر
213
00:18:26,600 --> 00:18:29,400
(أرجوك أخبرني هل هذه زوجة (هاركر
214
00:18:29,500 --> 00:18:32,700
بالملاحظة المرضية -
مريضة ستكون استهانة معتدلة -
215
00:18:33,500 --> 00:18:35,500
زوجي مات منذ سنوات
216
00:18:35,700 --> 00:18:37,800
أيها السادة معكم
(السيدة (ويليام مينا هاركر
217
00:18:39,600 --> 00:18:44,800
مينا) معرّفة شخصيّة مسبقة مع)
عضو عُصبة المعارضة, قد يثبت الفائدة
218
00:18:45,200 --> 00:18:48,600
! أنا بانتظار أن أبهر -
إنّ مصير العالم مهدّد بالضياع -
219
00:18:49,000 --> 00:18:51,100
لازال هناك عضوان للتجنيد
220
00:18:51,400 --> 00:18:53,200
عقارب الساعة تدق يا سادة
221
00:18:53,300 --> 00:18:54,600
هل تطردنا بهذه السرعة ؟
222
00:18:55,200 --> 00:18:57,100
قبل قليل, كان "شيري" وضحك
223
00:19:10,100 --> 00:19:15,200
ما هذا باسم الله ؟ -
( أنا أسميها ( أوتوموبيل -
224
00:19:15,500 --> 00:19:16,100
.نعم
225
00:19:16,500 --> 00:19:17,500
ولكن ما هي
226
00:19:18,200 --> 00:19:20,300
المستقبل أيها السادة
227
00:19:21,500 --> 00:19:22,500
المستقبل ؟
228
00:19:24,800 --> 00:19:25,900
هذا مساعدي الأول
229
00:19:26,300 --> 00:19:28,700
نادوني إسماعيل, تفضلوا
230
00:19:57,300 --> 00:19:58,100
! إذن
231
00:19:58,900 --> 00:20:00,700
!( كيف عثر عليك ( أم
232
00:20:01,700 --> 00:20:03,000
ليس من شأنك
233
00:20:05,100 --> 00:20:07,300
(أنت حاد الطبع إلى حدّ ما، سّيد (كيو
234
00:20:08,100 --> 00:20:13,100
( سيدة ( هاركر
أشك في تقيمكِ للمخاطر مثلي
235
00:20:13,600 --> 00:20:16,800
وأنا أتخيّلك تماماً
(مع المكتبة سيد (كواتيرمين
236
00:20:17,300 --> 00:20:20,100
كلّ تلك الكتب التي أنت لابدّ وأن
قرأتها بمجرّد النظر إلى أغطيتها
237
00:20:20,800 --> 00:20:23,600
كان عندي النساء على طول المآثر الماضية
238
00:20:23,800 --> 00:20:25,900
! وفي أحسن حالاتهن فهن مصدر
239
00:20:26,400 --> 00:20:27,900
إلهاء ؟
240
00:20:28,100 --> 00:20:29,300
وهل ألهيتك أنا ؟
241
00:20:30,100 --> 00:20:32,600
يا فتاتي العزيزة, لقد دفنت زوجتين
242
00:20:32,900 --> 00:20:34,200
وعشيقات كثيرات
243
00:20:34,500 --> 00:20:38,200
ولستُ بمزاجٍ لأيٍ من النوعين
244
00:20:38,600 --> 00:20:40,700
يمكنك أن ترسلهم إلّي -
سكينر -
245
00:20:40,800 --> 00:20:41,900
أخرس
246
00:20:49,400 --> 00:20:55,600
رصيف لندن الشرقي
247
00:21:24,900 --> 00:21:28,200
هل أنتظر يا كابتن ؟ -
لا, أحضر سيدتي إلّي -
248
00:21:31,400 --> 00:21:33,100
هذه إضاءة ساحرة
249
00:21:34,100 --> 00:21:35,900
هل يعيش ( جاك السفاح ) هنا ؟
250
00:21:48,000 --> 00:21:50,600
مساء الخير -
سيد ( دوريان غراي ) ؟ -
251
00:21:51,200 --> 00:21:52,000
هذا أنا بالفعل
252
00:21:52,700 --> 00:21:54,000
( أتينا من قبل ( أم
253
00:21:57,000 --> 00:21:59,000
أم ) الغامض ؟ )
254
00:21:59,900 --> 00:22:01,900
لقد أخبرته, وها أنا أخبركم الآن
255
00:22:02,300 --> 00:22:03,500
أنا غير مهتم
256
00:22:03,700 --> 00:22:05,200
دوريان ) ؟ )
257
00:22:09,800 --> 00:22:11,300
مينا ) ؟ )
258
00:22:21,100 --> 00:22:22,500
ديكور ساحر
259
00:22:23,900 --> 00:22:25,800
( هناك لوحة ناقصة سيد ( غراي
260
00:22:26,300 --> 00:22:28,700
ألا تفوّت شيئاً أبداً سيد (كواتيرمين) ؟
261
00:22:28,900 --> 00:22:29,900
أحياناً
262
00:22:36,400 --> 00:22:37,700
سكوتش ) هل ترغبون ؟ )
263
00:22:38,500 --> 00:22:41,900
تفضل أخدم نفسك -
لا تجعل هذا يفسد ماكياجك -
264
00:22:44,500 --> 00:22:46,100
( أنا مبهور بك سيد ( غراي
265
00:22:46,900 --> 00:22:49,300
تأخذ استثنائية (سكينر) على مهلك
266
00:22:49,400 --> 00:22:52,700
نعم، رأيت كثيراً في حياتي
فلا اصطدم بسهولة
267
00:22:54,500 --> 00:22:57,800
يجب أن أقول بأنّي متفاجئ لرؤيتك ثانية
268
00:22:58,800 --> 00:23:01,500
هل فراقنا الأخير
كان حزنٌ جميل لهذا الحد ؟
269
00:23:02,400 --> 00:23:05,400
إذن لا شيء أكثر من إغراء
270
00:23:06,600 --> 00:23:10,100
على الرغم من هذا، فحضوركِ يفتنني
271
00:23:12,000 --> 00:23:14,300
يقولون بأنك غير قابل للتدمير (كواتيرمين) ؟
272
00:23:14,900 --> 00:23:16,200
حسناً, طبيب ساحر
273
00:23:16,700 --> 00:23:18,200
باركني ذات مرة
274
00:23:18,900 --> 00:23:20,500
عندما أنقذت قريته
275
00:23:21,800 --> 00:23:22,900
وقال ؟
276
00:23:23,200 --> 00:23:24,100
أفريقيا
277
00:23:24,600 --> 00:23:26,300
! لن تسمح لي بأن أموت
278
00:23:26,900 --> 00:23:28,700
ولكنك لست في أفريقيا الآن
279
00:23:29,700 --> 00:23:30,800
لا ؟
280
00:23:31,100 --> 00:23:35,600
أقر بالفضول لمعرفة ما تقوله
( الملفات عن السيد ( غراي
281
00:23:36,200 --> 00:23:38,800
كلّنا له مميزاتٌ مفيدة في هذا المسعى
282
00:23:39,900 --> 00:23:40,500
صياد
283
00:23:41,200 --> 00:23:41,900
عالمة
284
00:23:42,300 --> 00:23:44,100
! حتى ( سكينر ) لهُ الخلسة
285
00:23:45,200 --> 00:23:46,000
في صحّتكم
286
00:23:46,300 --> 00:23:47,000
وماذا عنك ؟
287
00:23:48,000 --> 00:23:50,100
لدي خبرة ؟
288
00:23:50,400 --> 00:23:52,100
أنا و (غراي ) تقابلنا من قبل
289
00:23:52,600 --> 00:23:53,700
منذ سنوات عديدة
290
00:23:54,300 --> 00:23:55,700
( جامعة ( أيتون
291
00:23:55,700 --> 00:23:57,100
محاضرة بلا شك
292
00:23:58,100 --> 00:23:59,500
فأنتَ بطل هذه الأمة
293
00:24:00,300 --> 00:24:02,300
دوريان) كان صبيٌ متلهّف بالقصص)
294
00:24:02,700 --> 00:24:03,700
! العكس تماماً
295
00:24:04,600 --> 00:24:06,600
( لقد كان ( غراي ) يزور ( إيتون
296
00:24:09,300 --> 00:24:10,600
! وكنتُ أنا الصبي
297
00:24:18,300 --> 00:24:19,100
ما هذا ؟
298
00:24:31,400 --> 00:24:32,000
( غراي )
299
00:24:32,800 --> 00:24:33,600
ليسوا رجالي
300
00:24:34,100 --> 00:24:35,100
إنهم رجالي
301
00:24:42,400 --> 00:24:43,500
اللقاء الأول
302
00:24:44,100 --> 00:24:46,000
! يسبقه دوماً التعريف
303
00:24:46,600 --> 00:24:47,400
بالطبع
304
00:24:48,600 --> 00:24:50,100
( أنا ( الشبح
305
00:24:50,800 --> 00:24:56,500
وأنتم المجموعة التي أُطلِقَ عليها اسم
( السادة الخارقين )
306
00:24:58,300 --> 00:24:59,500
تعرفنا على بعض
307
00:25:00,100 --> 00:25:00,900
! ثم
308
00:25:01,200 --> 00:25:02,300
! أنا مجروح
309
00:25:02,900 --> 00:25:04,200
( سيد ( كواتيرمين
310
00:25:04,500 --> 00:25:05,800
ولستُ أعمى
311
00:25:06,300 --> 00:25:07,500
أرمي السلاح
312
00:25:10,800 --> 00:25:15,400
مهمتكم هي إيقافي
وهو بالطبع أمر لا أسمح له
313
00:25:15,900 --> 00:25:19,600
! لذا لدي عرضٌ واحد لكم جميعاً
314
00:25:20,900 --> 00:25:22,200
انضموا إلّي
315
00:25:22,400 --> 00:25:25,100
أتظن أننا سنشارك
في حربٍ ستدمر الكوكب
316
00:25:25,100 --> 00:25:27,700
بينما تربح أنتَ من سباق التسلّح ؟
317
00:25:29,200 --> 00:25:30,500
لا أستطيع أن أنكر
318
00:25:31,200 --> 00:25:33,500
أن الثروات دوماً تُصنع في الحروب
319
00:25:34,700 --> 00:25:38,600
تخيّل المحصول الذي تُحققهُ حربٌ عالميّة ؟
320
00:25:39,200 --> 00:25:40,200
إنه ليس بمخطئ
321
00:25:40,700 --> 00:25:42,200
تحدّث عن نفسك
322
00:26:51,200 --> 00:26:52,700
أرمي سلاحك
323
00:26:53,200 --> 00:26:56,100
! أعمل في جزءٍ مختلف
324
00:27:12,100 --> 00:27:12,800
( أهرب يا ( جيمس
325
00:27:26,300 --> 00:27:27,100
أنتظر
326
00:27:35,200 --> 00:27:36,100
الليل الليلي
327
00:28:01,200 --> 00:28:02,000
( دوريان )
328
00:28:18,400 --> 00:28:19,400
ما أنتَ ؟
329
00:28:20,800 --> 00:28:22,000
أنا معقـّد ؟
330
00:28:44,900 --> 00:28:45,600
أللعنة
331
00:28:47,800 --> 00:28:51,000
كنتُ أظن بأني مميّـز
ولكن أنتَ منيعٌ من الأذى
332
00:28:51,700 --> 00:28:54,600
! لا أحب الافتخار, ما الذي حدث لـ(مينا)؟
333
00:28:54,900 --> 00:28:57,600
من المحتمل أفخاذها في مشكلةٍ ما ؟
334
00:28:58,100 --> 00:29:00,400
( لا تكن مثيراً للمخاوف سيد ( كيو
335
00:29:01,700 --> 00:29:04,300
وأفخاذي ليست من شأنك
336
00:29:09,100 --> 00:29:09,600
أطلق
337
00:29:10,600 --> 00:29:11,300
! هيّا
338
00:29:17,600 --> 00:29:18,500
توقّعت هذا
339
00:29:19,100 --> 00:29:21,000
سيفعلون أي شيء لحمايتكِ
340
00:29:21,600 --> 00:29:23,400
هذه أكبر أخطائك
341
00:29:25,300 --> 00:29:27,800
أن تعتقد أني بحاجة لحمايتهم ؟
342
00:29:45,300 --> 00:29:46,600
شيء خارق
343
00:29:50,800 --> 00:29:53,200
أخبروني أنَّ نساء أوروبّا مِلكُ عاداتٍ مُسليّه
344
00:29:55,500 --> 00:29:56,700
فاتتكِ بقعة
345
00:29:59,700 --> 00:30:00,500
عذراً
346
00:30:03,500 --> 00:30:04,200
ومن أنتَ ؟
347
00:30:04,500 --> 00:30:05,600
( العميل الخاص ( سوير
348
00:30:06,600 --> 00:30:08,100
جهاز الأمن الأمريكي
349
00:30:08,400 --> 00:30:10,600
منذ متى وأمريكا على علمٍ بالوضع ؟
350
00:30:11,400 --> 00:30:14,600
إذا بدأت الحرب في أوروبّا
كم من الوقت تأخذ حتى تعبر الأطلسي؟
351
00:30:15,700 --> 00:30:16,300
لقد تبعتكم
352
00:30:17,100 --> 00:30:19,600
ضربت متطرّفا، وأخذت مكانه
353
00:30:19,900 --> 00:30:21,300
نبيل جداً
354
00:30:22,000 --> 00:30:24,700
ولكن هذه حفلة خاصّة, وأنتَ لم تُدعَ
355
00:30:25,300 --> 00:30:27,400
في الواقع ( دوريان ) هبط
356
00:30:29,200 --> 00:30:31,200
لذا لدينا واحدٌ خجول, من الطابق الكامل
357
00:30:31,500 --> 00:30:32,500
بالعكس
358
00:30:32,600 --> 00:30:35,200
المعركة كانت مجرد منبه ما أحتاجه
359
00:30:35,900 --> 00:30:38,500
ذلك والإثارة, لتجديد صداقات
360
00:30:41,300 --> 00:30:42,800
! إذن لا حاجة لك
361
00:30:49,100 --> 00:30:50,500
ونشستر ؟ -
هذا صحيح -
362
00:30:51,100 --> 00:30:53,000
معدل على الطراز الأمريكي
363
00:30:53,100 --> 00:30:54,700
! الطراز الأمريكي في التصويب أيضاً
364
00:30:55,900 --> 00:30:57,000
حسنا، مهما كلّف الأمر
365
00:30:59,100 --> 00:30:59,700
هل تعجبك ؟
366
00:31:00,300 --> 00:31:01,100
أحظرت اثنان
367
00:31:04,400 --> 00:31:05,200
أنتَ معنا
368
00:31:09,200 --> 00:31:09,700
حسناً
369
00:31:10,000 --> 00:31:11,400
حسناً, ما محطة التوقف القادم ؟
370
00:31:11,800 --> 00:31:12,600
باريس
371
00:31:13,500 --> 00:31:15,700
فقط عضو واحد أخير للتجنيد
372
00:31:16,000 --> 00:31:17,700
الأسر أكثر من كلمة
373
00:31:18,300 --> 00:31:22,100
وسيكون صيداً سهلاً -
تجعله يبدو وكأنه حيوان -
374
00:31:23,000 --> 00:31:25,400
( تحدثَ هكذا سيدة ( هاركر
375
00:31:25,600 --> 00:31:28,100
تصرّفك قبل لحظة ؟
376
00:31:28,200 --> 00:31:29,200
! حقاً
377
00:31:29,700 --> 00:31:33,200
نحن كلنا مرتعشون مع غريبة الأطوار
378
00:31:36,100 --> 00:31:36,800
حسناً
379
00:31:40,900 --> 00:31:42,900
( زوجي كان ( جوناثان هاركر
380
00:31:43,900 --> 00:31:48,000
(معاً مع البروفيسور (فان هِلسنج
قاتلنا شراً خطيراً
381
00:31:49,000 --> 00:31:50,000
لديه اسم ؟
382
00:31:50,500 --> 00:31:52,600
دراكولا ) وكان من ترانسيلفانيا )
383
00:31:53,900 --> 00:31:54,800
أوروبيّين
384
00:31:55,700 --> 00:31:59,300
أحد الراديكاليّين
الذين يحبون أن تكتب عنهم الصحف
385
00:32:00,000 --> 00:32:02,100
( لا أعرف سيد ( سكينر
386
00:32:05,600 --> 00:32:09,600
هل نزعة امتصاص دماء الناس
سلوك راديكالي ؟
387
00:32:19,300 --> 00:32:21,800
وسيلة مواصلاتنا على وشك الظهور
388
00:32:22,600 --> 00:32:23,200
قارب ؟
389
00:32:24,600 --> 00:32:27,500
تسافر في الماء
لو أن هذا ما تعنيه
390
00:32:32,500 --> 00:32:33,200
و
391
00:32:33,700 --> 00:32:34,900
تحته
392
00:32:54,600 --> 00:32:55,600
كُن حذراً
393
00:32:56,400 --> 00:32:57,400
( نوتولوس )
394
00:32:58,200 --> 00:33:00,000
سيف المُحيطات
395
00:33:03,900 --> 00:33:06,500
الوقوف القادم, باريس
396
00:33:07,200 --> 00:33:09,700
باريس
397
00:33:16,500 --> 00:33:18,300
لا أدري لماذا نحتاج إلى قرد كبير
398
00:33:19,400 --> 00:33:22,300
حسناً، هذا القرد الكبير
أرهب مشرحة الحرم لشهور
399
00:33:24,000 --> 00:33:26,100
! تخيّل حجم الفوضى التي سيعطيها للعدو
400
00:33:33,100 --> 00:33:35,300
أخطأت -
لا أحاول إصابته -
401
00:33:37,900 --> 00:33:39,500
( لليسار سيد ( هايد
402
00:33:46,900 --> 00:33:48,500
اجعله يستدير لليسار، يا فتى
403
00:33:53,500 --> 00:33:56,100
إذا لا تستطيع أن تفعل ذلك
برصاصة واحدة, فلا تحاول أبداً ؟
404
00:33:57,200 --> 00:33:59,500
إنه يستدير ثانيةً -
تماماً, هيا بنا -
405
00:34:05,600 --> 00:34:05,800
احترس
406
00:34:09,100 --> 00:34:10,200
! لم يكن مسليّاً
407
00:34:13,000 --> 00:34:13,600
شكراً
408
00:34:14,300 --> 00:34:15,400
أفتح عينيك يا فتى
409
00:34:16,700 --> 00:34:18,500
لا أستطيع حمايتك طوال الوقت
410
00:34:23,000 --> 00:34:23,900
! إنه خائف
411
00:34:25,400 --> 00:34:26,500
لا أشم شيئاً
412
00:35:00,600 --> 00:35:01,400
عظيم
413
00:35:02,000 --> 00:35:03,600
( مرحباً بك في القائمة سيد ( هايد
414
00:35:13,400 --> 00:35:17,600
هذا الصيد صعبٌ لامرأة
حتى لمثلك, اتركيهِ لي
415
00:35:24,900 --> 00:35:25,700
يا الله
416
00:35:35,800 --> 00:35:37,300
( أهلاً ( دوريان
417
00:35:38,600 --> 00:35:40,900
! الصياد الأبيض قد نال فريسته
418
00:35:43,600 --> 00:35:45,100
! أو فريسته قد نالت منه
419
00:35:49,400 --> 00:35:51,900
! أبقوا بعيداً, إن تقدرون حياتكم
420
00:36:04,900 --> 00:36:06,000
.أنتَ خدشتني
421
00:36:06,300 --> 00:36:07,700
.أنا, على أن يفعل هوَ
422
00:36:10,900 --> 00:36:13,000
حسناً, هذا ظريف
423
00:36:14,300 --> 00:36:15,300
( سيد ( هايد
424
00:36:16,400 --> 00:36:18,900
عملت أشياء فظيعة في إنجلترا
425
00:36:19,500 --> 00:36:22,300
فظيعة جداً بحيث أنك هربت من البلاد
426
00:36:24,100 --> 00:36:27,300
والآن أنا خجل لأقول ذلك
حكومة جلالة الملكة
427
00:36:27,800 --> 00:36:29,600
تعرض عليك
428
00:36:30,100 --> 00:36:31,300
العفو التام
429
00:36:32,000 --> 00:36:33,200
! والعودة
430
00:36:33,800 --> 00:36:34,900
! مقابل خدماتك
431
00:36:36,700 --> 00:36:37,800
تريد أن تعود لوطنك ؟
432
00:36:39,000 --> 00:36:39,800
! الوطن
433
00:36:41,600 --> 00:36:44,100
هو المكان الذي ينتمي إليهِ قلبك
هذا ما قالوه
434
00:36:45,000 --> 00:36:47,000
وأنا أفتقد لندن كثيراً
435
00:36:48,200 --> 00:36:51,600
حزنها جميلٌ إلّيَ كالخمور النادرة
436
00:36:56,400 --> 00:36:57,700
أنا لك
437
00:37:02,900 --> 00:37:03,700
لا تخف
438
00:37:04,300 --> 00:37:05,200
من قال أني خائف ؟
439
00:37:05,600 --> 00:37:06,900
أنت
440
00:37:08,000 --> 00:37:09,800
أنتَ ترتجف من الخوف
441
00:37:13,300 --> 00:37:15,000
هادي تخدع الردهة
442
00:37:16,500 --> 00:37:18,300
أنتظر حتى تشاهد الحركة التالية
443
00:38:09,700 --> 00:38:10,400
( دكتور ( جيكل
444
00:38:11,700 --> 00:38:12,800
في خدمتك
445
00:38:18,800 --> 00:38:19,700
حسناً
446
00:38:21,700 --> 00:38:22,800
المجموعة قد تحددت
447
00:38:29,500 --> 00:38:30,600
وكذلك تاريخ المؤتمر
448
00:38:31,100 --> 00:38:33,400
أمامنا ثلاثة أيام -
ثلاثة أيام ؟ -
449
00:38:35,100 --> 00:38:36,500
هل تستطيع هذه المركبة أن تفعل ذلك ؟
450
00:38:38,000 --> 00:38:41,200
( أنتَ تقلّل من شأن ( النوتولوس
451
00:38:42,800 --> 00:38:44,900
تقلّل من شأنها بعظمة
452
00:39:14,200 --> 00:39:15,700
! إنها خارج عصبتك
453
00:39:21,900 --> 00:39:23,000
( مينا )
454
00:39:25,800 --> 00:39:27,600
( لا تخدع نفسك ( دوريان
455
00:39:31,700 --> 00:39:33,200
مكافآت ثروة الجريئين
456
00:39:36,400 --> 00:39:40,700
إذا تحتاجين المساعدة خلال الرحلة
البحرية سيدة ( هاركر ) فقط أخبريني
457
00:39:41,800 --> 00:39:45,500
لدي فضول, كيف تعتقد أنك
ستساعدني أيها العميل (سوير) ؟
458
00:39:47,100 --> 00:39:48,000
رفع الثقيل
459
00:39:53,300 --> 00:39:54,100
مزاح خفيف
460
00:39:55,600 --> 00:39:56,900
أنا فعلاً أساعد بشكلٍ جيّد
461
00:39:57,400 --> 00:39:58,100
أنتَ لذيذ
462
00:39:59,300 --> 00:40:00,400
وأنتَ شاب
463
00:40:01,300 --> 00:40:03,700
وكلاهما ليست من الميزات
التي أحترمها احتراماً كبيراً
464
00:40:11,700 --> 00:40:13,300
اللوحات الشمسيّة مشحونة تماماً
465
00:40:14,000 --> 00:40:15,100
سنبدأ الغوص بعد لحظات
466
00:40:16,600 --> 00:40:17,500
( سيد ( كواتيرمين
467
00:40:18,800 --> 00:40:20,300
( سيد ( جيكل ) سيد ( سكينر
468
00:40:21,700 --> 00:40:22,300
كابتن
469
00:40:23,300 --> 00:40:24,100
( نيمو )
470
00:40:54,600 --> 00:40:57,000
(المخططات التي سرقها (الشبح
من بنك إنجلترا المركزي
471
00:40:57,500 --> 00:40:58,600
هذه نسخ منها
472
00:40:59,400 --> 00:41:01,600
مخططات ( دافينشي ) لفينيسيا
473
00:41:05,800 --> 00:41:06,800
...مؤسساته
474
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
.وممرات مائية
475
00:41:12,300 --> 00:41:14,500
إذن سيهاجم المؤتمر من البحر
476
00:41:32,200 --> 00:41:33,000
( اهدأ يا ( ألان
477
00:41:35,000 --> 00:41:35,600
( سكينر )
478
00:41:36,500 --> 00:41:38,700
أريدك أن ترتدي شيئاً دائماً
479
00:41:41,000 --> 00:41:43,000
وإلا حذائي على مؤخرتك
480
00:41:51,600 --> 00:41:53,800
( العشاء جاهز سيد ( كواتيرمين
481
00:41:54,500 --> 00:41:56,600
أستطيع أن أطلب لك معطفاً إن أردت ذلك
482
00:41:56,600 --> 00:41:57,800
شكراً, لا
483
00:41:58,800 --> 00:42:02,600
لكن شكراً لمساهماتك حتى الآن
484
00:42:06,200 --> 00:42:09,500
ربما كنتُ وقحاً جداً في وقتٍ سابق
485
00:42:10,200 --> 00:42:12,200
عندما وصفتكَ بالقرصان
486
00:42:12,400 --> 00:42:16,100
وأنا ربما كنت محسنٌ جداً
عندما قلت بأنّني ما كنت كذلك
487
00:42:17,300 --> 00:42:19,200
ولكني أحاول أن أعيش في الحاضر
488
00:42:19,900 --> 00:42:22,900
بلا أشباح من أخطاء الماضي
ومن دون التزام
489
00:42:22,900 --> 00:42:23,900
وماذا عنك ؟
490
00:42:24,100 --> 00:42:27,000
أنا لا أؤمن بالأشباح
رغم إنني شاهدت البعض منها
491
00:42:27,000 --> 00:42:29,100
ماضيك يطاردك ؟
492
00:42:34,100 --> 00:42:36,200
تفاهة, كبرياء
493
00:42:38,300 --> 00:42:40,100
...أخطاء التي
494
00:42:41,000 --> 00:42:42,700
كلفتني شخصٌ عزيز عليْ
495
00:42:43,500 --> 00:42:46,400
لذا الآن أنتَ تلقي نفسك في طريق الأذى ؟
496
00:42:47,600 --> 00:42:51,000
نمور كبيرة في السن تشعر بالنهاية
أكثر من عنيف
497
00:42:53,600 --> 00:42:55,200
ويذهبون للقتال
498
00:43:18,200 --> 00:43:20,000
! ليست كما تركتها كابتن
499
00:43:22,400 --> 00:43:23,400
هذا كل ما أقول
500
00:43:27,900 --> 00:43:28,800
! مسحوق
501
00:43:30,800 --> 00:43:32,300
تعتقد أنه تخريب ؟
502
00:43:33,700 --> 00:43:35,300
بالطبع لم نصل لهذه المرحلة
503
00:43:45,100 --> 00:43:46,000
أطلق
504
00:43:55,600 --> 00:43:56,700
هل تريد شيئاً ؟
505
00:43:57,600 --> 00:43:58,300
لا
506
00:43:58,700 --> 00:44:01,100
كنت فقط أتسائل لماذا وقّعت لكلّ هذا
507
00:44:03,300 --> 00:44:05,300
نيمو) أخبرني أنك)
تكره الإمبراطوريّة البريطانية
508
00:44:06,400 --> 00:44:08,100
هم طلبوني وأنا وافقت
509
00:44:08,700 --> 00:44:10,500
حسناً ولكن ليس هذا السبب
أليس كذلك ؟
510
00:44:12,000 --> 00:44:12,800
أطلق
511
00:44:17,700 --> 00:44:19,000
أسف أني سألت
512
00:44:29,200 --> 00:44:30,600
منذ بضعة سنوات
513
00:44:31,100 --> 00:44:35,200
طلبتني بريطانية لمهمة
من أجل الملكة والحكومة
514
00:44:35,400 --> 00:44:38,100
يبدو هذا وكأنها نزهة الصباح بالنسبة لك
515
00:44:38,500 --> 00:44:41,300
وقعت بلا تردد
516
00:44:41,900 --> 00:44:43,600
حتى إني أخذت أبني معي
517
00:44:45,600 --> 00:44:46,500
أنا قدت ؟
518
00:44:47,500 --> 00:44:49,000
وأبني تبعني
519
00:44:50,800 --> 00:44:52,900
مات بين ذراعي
520
00:44:56,900 --> 00:45:01,400
بعد ذلك غسلتُ يدي من
...إنجلترا والإمبراطوريّة و
521
00:45:02,700 --> 00:45:07,500
( من أسطورة ( آلان بلودي كواتيرمين
522
00:45:17,400 --> 00:45:18,900
والآن
523
00:45:19,600 --> 00:45:22,200
هل ترغب في تعلم الرماية ؟
524
00:45:23,800 --> 00:45:24,600
أنا أعرف مسبقاً
525
00:45:24,900 --> 00:45:27,100
نعم لقد شاهدت كان أمريكياً جداً
526
00:45:27,600 --> 00:45:30,600
رصاص كثير على أمل أن تصيب الهدف
527
00:45:31,900 --> 00:45:32,700
( سوير )
528
00:45:33,500 --> 00:45:35,600
أنا أتحدث عن إصابة الهدف
529
00:45:36,500 --> 00:45:38,100
على بعد تسعمائة ياردة
530
00:45:41,400 --> 00:45:42,400
حاول ؟
531
00:45:45,600 --> 00:45:47,800
بهدوء بهدوء
532
00:45:52,100 --> 00:45:52,900
أطلق
533
00:45:57,000 --> 00:45:57,800
صوّب
534
00:45:58,000 --> 00:45:58,800
هذا سهل
535
00:45:59,100 --> 00:46:01,200
اعمل حساباً للريح, وحركة الهدف
536
00:46:01,300 --> 00:46:03,800
هذا سهل أيضاً -
الجزء الآتي ليس كذلك -
537
00:46:05,100 --> 00:46:06,500
يجب أن تشعر بالطلقة
538
00:46:07,900 --> 00:46:09,600
خذ وقتك معها
539
00:46:10,600 --> 00:46:12,200
لديك كل الوقت الذي تحتاجه
540
00:46:13,500 --> 00:46:15,300
كل الوقت في العالم
541
00:46:17,700 --> 00:46:19,400
...خذ
542
00:46:21,900 --> 00:46:23,400
أبكرت
543
00:46:24,000 --> 00:46:27,100
لكن ذلك كان انتهاءاً دامياً
وفي خمسمائة ياردة أيضاً
544
00:46:28,400 --> 00:46:29,200
مرة أخرى
545
00:46:31,200 --> 00:46:32,100
أطلق
546
00:46:39,000 --> 00:46:40,800
هل علمت ابنك أن يرمي هكذا ؟
547
00:46:46,800 --> 00:46:47,500
( كواتيرمين )
548
00:47:30,400 --> 00:47:31,500
( هذا ( كالي
549
00:47:32,700 --> 00:47:34,400
( إله الموت )
550
00:47:36,300 --> 00:47:39,200
يعبد (إله الموت) هل يمكن أن نثق به ؟
551
00:47:42,000 --> 00:47:43,700
! ليس هو من أقلق بشأنه
552
00:48:07,300 --> 00:48:08,200
( مينا )
553
00:48:10,300 --> 00:48:13,000
(أحلل مسحوقٍ وجدها (نيمو
554
00:48:15,700 --> 00:48:17,100
( ماغنسيوم فوسفوري )
555
00:48:18,400 --> 00:48:20,700
المصورون يستخدمونه لعمل الوميض
556
00:48:21,400 --> 00:48:22,600
ربما كاميرا ؟
557
00:48:22,700 --> 00:48:26,100
يبدو أن شخصٍ ما, يريد معرفة أسرار السفينة
558
00:48:33,700 --> 00:48:37,600
وكنتُ أتعجّب من أنك انضممت إلى المجموعة
559
00:48:40,400 --> 00:48:43,700
أريد أن أنهي كل عيوبي الشخصيّة
560
00:48:44,800 --> 00:48:46,600
أريد أن أواجه شياطيني
561
00:48:47,300 --> 00:48:49,400
وماذا تعرف عن الشياطين ؟
562
00:48:54,900 --> 00:48:57,900
تذكرين الفراغ على حائط منزلي
563
00:48:59,100 --> 00:49:00,600
كانت صورة ناقصة
564
00:49:02,400 --> 00:49:05,000
رغم أن الصورة رُسمت لي
565
00:49:06,400 --> 00:49:08,800
لا أعتقد أنكِ ستعرفين الوجه الذي عليها
566
00:49:10,100 --> 00:49:14,000
كل سنة تمر وصورتي تتقدم في السن
567
00:49:14,800 --> 00:49:15,700
بدلاً عني
568
00:49:18,200 --> 00:49:19,600
متى كانت آخر مرة شاهدتها ؟
569
00:49:22,900 --> 00:49:25,000
لا أجرؤ على النظر إليها بنفسي
570
00:49:26,200 --> 00:49:28,500
وإلا سيلغي السحر الذي به
571
00:49:40,200 --> 00:49:41,100
مشروب ؟
572
00:49:41,900 --> 00:49:43,100
لا أشرب الكحول
573
00:49:56,500 --> 00:49:58,300
جرعة صغيرة إذن
574
00:50:06,500 --> 00:50:07,400
أنا حمقاء
575
00:50:08,100 --> 00:50:10,000
لا نريد دماً في المكان
576
00:50:11,800 --> 00:50:12,600
أليس كذلك ؟
577
00:50:12,800 --> 00:50:13,600
نعم
578
00:50:14,500 --> 00:50:15,800
لا دماء
579
00:50:21,900 --> 00:50:25,600
نعم ( هنري ) أنظر ولا تلمس
580
00:50:26,900 --> 00:50:28,100
هذه طريقتك
581
00:50:30,200 --> 00:50:31,700
أخرس
582
00:50:32,600 --> 00:50:34,700
لن تخدعني ثانيةً -
أخدعك ؟ -
583
00:50:35,000 --> 00:50:38,100
أنتَ تعلم من أنت عندما تتناول العقار
584
00:50:38,100 --> 00:50:38,900
كاذب
585
00:50:39,000 --> 00:50:40,500
أنا رجلٌ طيّب, رجلٌ طيّب
586
00:50:40,600 --> 00:50:44,900
من الذي يكذب الآن
تريد ذلك أكثر مما تريدها
587
00:50:44,900 --> 00:50:47,000
لا -
لن تحبسني إلى الأبد -
588
00:50:47,400 --> 00:50:48,900
أشرب العقار ؟ -
لا -
589
00:50:48,900 --> 00:50:51,400
إنها لا تنظر إليك -
أخرس -
590
00:50:52,500 --> 00:50:54,200
أنها تنظر إلّي
591
00:50:57,500 --> 00:50:59,200
تحكم بشيطانك دكتور
592
00:51:01,100 --> 00:51:03,700
لن أدع هذا الوحش طليقاً في مركبتي
593
00:51:04,600 --> 00:51:06,600
يجب أن أتخذ إجراءات صارمة ؟
594
00:51:06,800 --> 00:51:09,700
أنا أتحكّم في نفسي -
أشك في هذا -
595
00:51:10,400 --> 00:51:14,500
تتحدث جيداً عن الخير سيدي
لكن ماضيك بعيد عن النُبل
596
00:51:34,300 --> 00:51:35,500
دعني أخرج
597
00:51:39,100 --> 00:51:42,800
لو لم أكن أعلم ما سيحدث
لقلت إني أخرجتك بالفعل
598
00:51:45,200 --> 00:51:46,700
أحد القوارير ناقصة
599
00:51:49,500 --> 00:51:50,400
يا إلهي
600
00:51:50,700 --> 00:51:56,200
( إذن مع خرائط ( دافنشي
ومتفجرات بكميّة كافيّة
601
00:51:57,300 --> 00:52:01,100
يمكن أن يضع قنابل
تحوّل (فينيسيا) لأنقاض
602
00:52:01,100 --> 00:52:06,400
ستغرق المدينة كلها -
نعم, وتبدأ حرباً عالميّة -
603
00:52:07,300 --> 00:52:10,000
أخشى أن هذا ليس أسوأ ما نخشاه
604
00:52:12,900 --> 00:52:16,200
سكينر ) أخذ قارورة من عقاري )
605
00:52:17,800 --> 00:52:18,900
هل أنتَ متأكد ؟
606
00:52:19,400 --> 00:52:20,600
ومن غيره ؟
607
00:52:20,600 --> 00:52:23,100
لقد شاهدت بنفسك طريقة تسلله
608
00:52:27,000 --> 00:52:31,900
فينيسيا - البندقيّة
609
00:53:11,200 --> 00:53:12,500
إنه الكرنفال
610
00:53:13,400 --> 00:53:14,300
يا إلهي
611
00:53:14,600 --> 00:53:16,300
لا بد أن نحدد مكان تلك القنبلة
612
00:54:17,800 --> 00:54:19,200
لا يمكننا أن نذهب لأبعد
613
00:54:20,000 --> 00:54:21,500
الجميع في الأمام, توقف
614
00:54:47,300 --> 00:54:49,200
انشر الغوّاصين تحت المدينة
615
00:54:49,600 --> 00:54:51,800
لا بد أن نجد مكان المتفجّرات -
نعم, نعم سيدي -
616
00:54:52,800 --> 00:54:54,100
إنّ المدينة واسعة
617
00:54:54,400 --> 00:54:55,700
يمكن أن تكون في أي مكان
618
00:54:56,400 --> 00:54:59,400
ماذا عن ( سكينر ) ؟ -
سأكون متيقّظ لأجل غدره -
619
00:55:11,900 --> 00:55:13,200
كرنفال دموي
620
00:55:13,600 --> 00:55:15,800
يا إلهي, خفت من الأسوأ
621
00:55:16,600 --> 00:55:18,300
حسناً, لا يزال عندنا
622
00:55:29,700 --> 00:55:32,800
البنايات تسقط مثل الدومينو -
تأخرنا جداً -
623
00:55:35,600 --> 00:55:37,600
لا بد أن هناك أكثر من قنبلة
624
00:55:38,200 --> 00:55:38,800
( نيمو )
625
00:55:40,300 --> 00:55:43,000
القنابل عند مركز المدينة
لا بد أن ننزعها من المبنى الرئيسي
626
00:55:43,200 --> 00:55:47,200
نعم, نسبقها وندمر المبنى التالي -
يمكننا أن نقطع تسلسل التفجير -
627
00:55:47,400 --> 00:55:51,700
لو أن لدي إحداثيّات المبنى يمكن أن
أطلق صاروخاً وأنتزع المبنى من التسلسل
628
00:55:51,700 --> 00:55:52,900
هذا سخيف
629
00:55:53,300 --> 00:55:55,100
لن نكون هناك في الوقت المحدد أبداً
630
00:55:55,500 --> 00:55:57,600
لا يمكن أن نسمح بحدوث خطأ
ولكن يمكن أن ننجح
631
00:55:57,600 --> 00:55:59,100
عمّا تتحدث ؟ ( غراي ) محق
632
00:55:59,100 --> 00:56:03,000
أنا "خالد" سيدي ولست غزالاً
كيف نلحق هذا الشيء ؟
633
00:56:11,100 --> 00:56:12,300
أهتم لأجل الدوران ؟
634
00:56:16,900 --> 00:56:19,200
هيا ( جيكل ) أركب -
أحتاج إلى الإحداثيّات -
635
00:56:19,400 --> 00:56:20,900
هل يمكنك أن تتعقّب هذا ؟ -
طبعاً -
636
00:56:20,900 --> 00:56:22,700
إذن فلتكن السيّارة هدفك
637
00:56:22,800 --> 00:56:24,800
أطلق القذائف عندما ترى الشعلة -
حسناً -
638
00:56:24,900 --> 00:56:27,800
( جيكل ) هيّا نريد ( هايد ) -
! لا -
639
00:56:28,900 --> 00:56:30,600
هايد ) لن يستغلّني ثانيةً )
640
00:56:31,400 --> 00:56:33,300
إذن ما هي فائدتك ؟
641
00:56:46,700 --> 00:56:48,900
إلى الأمام ثم أستدر لليسار
642
00:56:49,100 --> 00:56:51,700
لا لا, لليمين بعد النفق
643
00:56:51,700 --> 00:56:54,300
يجب أن نذهب يساراً
644
00:56:56,600 --> 00:56:57,400
! قنّاصة
645
00:56:59,600 --> 00:57:02,200
( أللعنة على ( سكينر
حتماً أخبرهم أننا قادمون
646
00:57:18,700 --> 00:57:19,600
( دوريان )
647
00:57:24,800 --> 00:57:27,400
ليس لدي هدف واضح -
إذن أمسك المقود -
648
00:57:34,900 --> 00:57:38,800
أجلس لا أعرف كيف أقود هذا الشيء
649
00:57:40,000 --> 00:57:40,900
أجلس
650
00:57:42,700 --> 00:57:43,600
حسناً, أمسكته
651
00:57:44,100 --> 00:57:46,900
وفرُ طلقاتكم, هؤلاء الرجال لي
652
00:57:50,200 --> 00:57:51,200
هل رأيت هذا ؟
653
00:57:54,300 --> 00:57:57,000
هل رأيت ماذا فعلت ؟ -
أجعل عينيك على الطريق -
654
00:58:09,400 --> 00:58:11,400
مصاصة الدماء تحمينا
655
00:58:44,000 --> 00:58:45,700
الإنفجارات وصلت للكرنفال كابتن
656
00:58:46,300 --> 00:58:47,100
الوقت يمضي
657
00:58:47,700 --> 00:58:49,400
أجعل التردد على موجة السيّارة
658
00:58:49,900 --> 00:58:52,100
فليكن الصاروخ جاهزاً للانطلاق -
نعم, نعم سيدي -
659
00:59:11,800 --> 00:59:13,500
هيّا يا ( سوير ) هيّا
660
00:59:13,900 --> 00:59:16,900
كابتن يجب أن ننسحب -
لا, سنبقى ونؤدي واجبنا -
661
00:59:24,400 --> 00:59:25,500
تذكر أمر الشعلة
662
00:59:26,000 --> 00:59:27,000
سأغادر
663
00:59:28,000 --> 00:59:30,800
ماذا ؟ -
لا تنسى أنتَ الهدف -
664
00:59:54,500 --> 00:59:57,600
سنتحطّم على حدة -
نيمو ) أمرنا أن نبقى, فسنبقى ) -
665
01:00:06,100 --> 01:00:08,300
إنه يجتاز الانهيار, استعدوا للإطلاق
666
01:00:23,500 --> 01:00:24,100
أطلق
667
01:00:37,100 --> 01:00:38,400
أحسنتَ يا فتى
668
01:01:03,300 --> 01:01:04,300
لقد فعلها
669
01:01:28,500 --> 01:01:30,600
فينيسيا مازالت باقيّة
670
01:01:37,700 --> 01:01:38,800
لقد فشلت
671
01:01:45,500 --> 01:01:49,000
( ترى نفسك السيّد الشجاع ( جون بول
672
01:01:51,700 --> 01:01:53,000
لكنك ضعيف
673
01:01:55,600 --> 01:01:58,500
الجرح الذي تركهُ ذكرى موت أبنك
674
01:01:59,700 --> 01:02:02,100
كان عليك أن تحسن تدريبه
675
01:02:06,700 --> 01:02:11,100
أو ربما أن تصوّب المسدس
لرأسه وتقتلهُ بنفسك
676
01:02:14,500 --> 01:02:15,100
نعم
677
01:02:15,500 --> 01:02:17,100
أنا أعرف كل شيء عنك
678
01:02:20,000 --> 01:02:21,900
أعرف كل شيء عن جاسوسك
679
01:02:23,200 --> 01:02:24,500
حقّاً ؟
680
01:02:29,500 --> 01:02:31,400
سيد ( غراي ) ماذا حدث ؟
681
01:02:32,000 --> 01:02:33,100
مغامرة فاشلة
682
01:02:33,600 --> 01:02:35,600
هل عاد الآخرون ؟ -
أنتَ الأول ؟ -
683
01:02:36,100 --> 01:02:37,500
وأتمنى ألا تكون الأخير
684
01:02:38,400 --> 01:02:39,700
( ذاك الوغد ( سكينر
685
01:02:40,400 --> 01:02:41,500
ينتظره الكثير
686
01:02:42,300 --> 01:02:44,100
سكينر ) لا ؟ )
687
01:02:45,700 --> 01:02:46,800
! أنا
688
01:03:07,100 --> 01:03:08,100
أنت ؟
689
01:03:10,000 --> 01:03:11,800
أنتَ لا تعرف شيئاً بعد
690
01:03:26,300 --> 01:03:27,900
( الشبح ) هو ( أم )
691
01:03:30,200 --> 01:03:31,700
ولازلنا في مطاردته
692
01:03:32,800 --> 01:03:35,000
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
( الشبح ) هو ( أم ) -
693
01:03:35,300 --> 01:03:37,600
نفس الرجل الذي جندنا -
دعني أرى جرحك -
694
01:03:38,300 --> 01:03:40,200
ولاكن كيف ؟ -
سنحصل على أجوبتنا ؟ -
695
01:03:41,300 --> 01:03:42,100
أين البقيّة ؟
696
01:03:42,500 --> 01:03:44,300
دوريان ) غائب عن النظر )
697
01:03:45,000 --> 01:03:46,200
( والسيد ( سكينر
698
01:03:46,600 --> 01:03:48,800
حتماً هرب عندما عرف إننا نعرف حقيقته
699
01:03:52,100 --> 01:03:53,000
( سوير )
700
01:03:53,900 --> 01:03:55,500
سيعيش ليحارب ليومٍ آخر
701
01:04:02,500 --> 01:04:03,500
! لا تقلق
702
01:04:04,000 --> 01:04:06,900
فقد امتصصتُ دماءاً بما يكفي هذه الليلة
703
01:04:09,800 --> 01:04:11,000
تعالوا
704
01:04:20,000 --> 01:04:20,800
لقد كان ( غراي ) ؟
705
01:04:23,000 --> 01:04:24,000
( وليس ( سكينر
706
01:04:26,800 --> 01:04:28,700
غراي ) خدعنا كلنا )
707
01:04:41,900 --> 01:04:42,600
ما هذا ؟
708
01:04:43,400 --> 01:04:45,800
إنه صوت الخيّانة
709
01:05:00,900 --> 01:05:02,300
ما هذا الشيء ؟
710
01:05:02,600 --> 01:05:04,500
جزئي الاستكشافي
711
01:05:22,700 --> 01:05:26,200
يمكننا أن نتعقبه -
أفضّل أن أمسكه -
712
01:06:06,700 --> 01:06:07,700
هذا نحن
713
01:06:09,100 --> 01:06:10,400
هذه المنطقة الشماليّة
714
01:06:11,400 --> 01:06:13,200
سنكون عندهم قريباً
715
01:06:14,600 --> 01:06:15,500
هل أنتِ بخير ؟
716
01:06:16,500 --> 01:06:19,000
فقط أرتجف قليلاً
717
01:06:30,300 --> 01:06:31,000
( نيمو )
718
01:06:32,200 --> 01:06:33,600
ليست من عندي
719
01:06:37,400 --> 01:06:38,200
كابتن ؟
720
01:06:38,500 --> 01:06:40,000
الضجّة تأتي من هذا
721
01:06:41,400 --> 01:06:42,700
أسطوانة تسجيل ؟
722
01:06:51,900 --> 01:06:53,300
جاهز بروفيسور ؟
723
01:06:55,800 --> 01:06:56,900
بدأنا التسجيل
724
01:07:00,000 --> 01:07:00,700
أيها السادة
725
01:07:01,500 --> 01:07:05,200
إذا تسمعون هذا فقد صار كل شيء
كما خططنا له
726
01:07:05,500 --> 01:07:07,700
وأنا حققتُ كلَ ما أردت
727
01:07:08,300 --> 01:07:09,600
( نعم, هذا أنا ( دوريان
728
01:07:10,000 --> 01:07:12,900
كما تعرفون الآن
أنا لستُ مخلصاً لبريطانية
729
01:07:13,400 --> 01:07:14,900
( في الواقع إخلاصي للسيد ( أم
730
01:07:15,100 --> 01:07:19,800
وكما تعرفون أنه في موقعه
يملك شيئاً عزيزاً على قلبي
731
01:07:20,100 --> 01:07:23,300
شيء؟ سأفعل أي شيء لأستعيدهُ -
هل أنتَ بخير ؟ -
732
01:07:24,000 --> 01:07:25,400
إذني تؤلمني هذا كل شيء
733
01:07:25,600 --> 01:07:27,800
كلّ شيء حتى الآن كان تضليلاً
734
01:07:28,400 --> 01:07:29,600
( ساندرسون ريد )
735
01:07:29,800 --> 01:07:31,200
ومحاولة الاغتيّال في كينيا
736
01:07:31,400 --> 01:07:32,900
تجنيدكم لهذه المهمّة
737
01:07:33,100 --> 01:07:34,900
والمؤتمر السري في فينيسيا
738
01:07:35,400 --> 01:07:36,500
حتى المجموعة نفسها
739
01:07:37,200 --> 01:07:39,300
لا توجد مجموعة كهذه
ولن توجد أبداً
740
01:07:39,700 --> 01:07:42,000
كانت وسيله لأصل لأغراضي
741
01:07:42,500 --> 01:07:44,400
يجب أن يستمع لنفسه, أليس كذلك
742
01:07:44,500 --> 01:07:48,000
كنتُ أريد كل واحد منكم حتى
( العجوز المرهق ( كواتيرمين
743
01:07:48,000 --> 01:07:50,800
لأنه الوحيد الذي يمكنه أن يقبض
على (هايد) عندما يفشل الآخرون
744
01:07:51,100 --> 01:07:53,800
السؤال هو لماذا ؟
لماذا القناع وكل هذا الغموض ؟
745
01:07:54,000 --> 01:07:55,600
لأنه في الحرب التي ستأتي ؟
746
01:07:56,000 --> 01:07:58,100
أنوي أن أخترع أهم سلاح على الاطلاق
747
01:07:58,900 --> 01:08:00,800
قوة العصبة نفسها
748
01:08:01,300 --> 01:08:02,400
( أغلق هذا التسجيل ( هنري
749
01:08:03,300 --> 01:08:05,900
رجاءً أغلقه -
ولذا ؟ -
750
01:08:06,300 --> 01:08:08,400
أرسلت ذئبي بين الخراف
751
01:08:10,900 --> 01:08:13,600
ليكتسب ثقتكم ويقودكم لما أريد
752
01:08:14,200 --> 01:08:17,200
كنتُ على اتصال وأخذت الجزء الذي أريد
753
01:08:17,800 --> 01:08:18,900
( علم ( نيمو
754
01:08:19,700 --> 01:08:21,100
( الماغنسيوم الفوسفوري )
755
01:08:21,500 --> 01:08:22,700
( عينات من جلد ( سكينر
756
01:08:23,700 --> 01:08:24,900
خدشتني
757
01:08:26,100 --> 01:08:27,400
( عقار ( جيكل
758
01:08:30,300 --> 01:08:31,600
( ودم ( مينا
759
01:08:34,800 --> 01:08:36,000
لقد سرقنا
760
01:08:36,900 --> 01:08:38,100
وسمحنا له بذلك
761
01:08:38,300 --> 01:08:39,800
لو فشلتم في إنقاذ فينيسيا
762
01:08:40,300 --> 01:08:41,600
فسأحصل على حربي ؟
763
01:08:42,000 --> 01:08:43,000
وإذا نجحتم ؟
764
01:08:44,100 --> 01:08:47,200
فهذه تكلفه ضئيلة أدفعها
لـ( غراي ) مقابل مهمّته
765
01:08:47,900 --> 01:08:50,000
الحرب ستأتي عاجلاً أم آجلاً
766
01:08:50,800 --> 01:08:52,600
حتمي كالصيف إلى الخريف
767
01:08:53,400 --> 01:08:56,500
( الآن البعض منكم ربما ( كواتيرمين
إن لم يكن ميت
768
01:08:56,900 --> 01:08:59,400
ستسألون ! لماذا أخبركم بكل هذا
769
01:09:00,300 --> 01:09:03,300
أي أحمقٍ يشرح خطته قبل أن يبدأ اللعب ؟
770
01:09:04,800 --> 01:09:07,100
انتهت أللعبة لكم
771
01:09:07,600 --> 01:09:10,800
لأن صوتي
ليس الصوت الوحيد الذي يصدر الآن
772
01:09:11,100 --> 01:09:13,100
بينما تجوّلت على
773
01:09:13,400 --> 01:09:15,800
الطبقة الثانوية للصوت الغير مسموع
774
01:09:15,900 --> 01:09:20,400
عالي حتى الإنسان لا يسمعه
مسموع إلى الكلاب والحيوانات الأوطأ
775
01:09:20,600 --> 01:09:24,900
يسمع بواسطة البلّورات المتحسسة
المنقّطة حول السفينة
776
01:09:25,900 --> 01:09:28,100
! الحسّاسات موصلة بالقنابل
777
01:09:31,100 --> 01:09:32,900
بالتوفيق
778
01:10:19,300 --> 01:10:20,200
أبتعد عن الطريق
779
01:10:21,100 --> 01:10:22,600
يجب أن نصعد للسطح
780
01:10:23,800 --> 01:10:26,700
لقد غمرتنا مياه كثيرة
التوجيه لا يستجيب
781
01:10:26,900 --> 01:10:29,800
غرفة المحرّك الأساسية كاملة تقريباً
الحاجز الخلفي يفتح الصمامات
782
01:10:29,800 --> 01:10:31,000
المضخّة سُدّت
783
01:10:31,000 --> 01:10:33,200
أغلقها -
ولكن الرجال هناك -
784
01:10:33,400 --> 01:10:36,000
للجيّد الأعظم, لابد أن نغلقها
785
01:10:48,000 --> 01:10:49,300
( يمكننا أن نفعلها ( هنري
786
01:10:49,900 --> 01:10:52,500
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
تعلم أنه يمكننا أن نفعلها -
787
01:10:53,000 --> 01:10:53,800
معاً ؟
788
01:11:05,500 --> 01:11:07,000
أغلقها, أغلقها فوق
789
01:11:07,500 --> 01:11:08,400
انتظر
790
01:11:10,000 --> 01:11:11,300
لا تغلها
791
01:11:13,200 --> 01:11:15,200
ماذا تفعل ؟ -
إنها فرصتنا الأخيرة -
792
01:11:15,500 --> 01:11:17,000
ولكن لدي أمر بإغلاقها
793
01:11:18,100 --> 01:11:19,200
إذن إغلقها
794
01:11:21,400 --> 01:11:22,300
أغلقها فوق
795
01:12:38,200 --> 01:12:40,800
أحسنت إدوارد, أحسنت
796
01:13:12,700 --> 01:13:16,600
دعونا لا نجعل من المجرم قديساً
قد لا يكون مفيداً في المرة المقبلة
797
01:13:17,000 --> 01:13:19,000
هل لازلنا نستطيع اللحاق بـ( غراي )؟
798
01:13:21,300 --> 01:13:24,900
لقد كنا الأسرع, ولكن الآن نحن
مثل السلحفاة وراء الأرنب البري
799
01:13:25,500 --> 01:13:27,200
إذن لا نستطيع ؟ -
لا -
800
01:13:28,100 --> 01:13:29,000
لازلنا أحياء
801
01:13:29,100 --> 01:13:32,500
لو أن ( أم ) لديه أفكاره العكسيّة
فأعتقد أن هذا الذي يعطينا الحافة
802
01:13:34,100 --> 01:13:35,300
نلتقط إشارة
803
01:13:38,800 --> 01:13:39,700
( إشارات ( موريس
804
01:13:40,100 --> 01:13:41,100
ماذا تقول ؟
805
01:13:41,100 --> 01:13:42,700
أهلاً بأحبائي الغريبين
806
01:13:42,900 --> 01:13:43,600
( سكينر )
807
01:13:43,800 --> 01:13:47,400
مختبئ في مركبة صغيرة للسمك
( مع ( غراي ) و ( أم
808
01:13:48,800 --> 01:13:50,300
في طريقنا للقاعدة
809
01:13:51,800 --> 01:13:53,500
في الشرق باتجاه الشمال الشرقي
810
01:13:53,700 --> 01:13:54,900
أتعبوا طريقي
811
01:14:49,200 --> 01:14:50,200
عملٌ جيّد
812
01:14:51,500 --> 01:14:52,600
جميعكم
813
01:14:53,300 --> 01:14:54,100
كابتن
814
01:14:56,400 --> 01:14:58,200
إلى الأمام بأقصى قوة
815
01:15:13,400 --> 01:15:15,500
إذا عناوين ( سكينر ) صحيحة
816
01:15:15,700 --> 01:15:19,300
(فسنعبر إلى الداخل ونغادر مضيق (تارتاري
817
01:15:19,700 --> 01:15:25,200
وندخل نهر ( أمور ) الذي يفرغ
(إلى البحيرات المتجمدة لـ(منغوليا
818
01:15:25,700 --> 01:15:28,400
عملياً صعب الوصول إلى الغرباء
819
01:15:58,700 --> 01:16:00,200
مستعمرات الفلاحين
820
01:16:01,500 --> 01:16:02,300
هم جميعا مهجورون
821
01:16:03,200 --> 01:16:04,300
لماذا يُهجر؟
822
01:16:08,300 --> 01:16:09,700
الخوف بلا شك
823
01:16:40,400 --> 01:16:42,100
ملجأ ( أم ) الصيفي
824
01:16:43,100 --> 01:16:45,400
هذا المكان الذي أشار (سكينر) بأنه سيقابلنا
825
01:16:46,100 --> 01:16:46,800
لذا سننتظر ؟
826
01:17:12,900 --> 01:17:14,000
( سكينر )
827
01:17:55,300 --> 01:17:56,700
سمعنا ضوضاء
828
01:17:57,700 --> 01:17:58,700
كان لا شيء
829
01:18:06,500 --> 01:18:09,600
مجرد نمر عجوز يشعر باقتراب نهايته
830
01:18:10,100 --> 01:18:13,000
ربما لم يكن هذا وقته
بأن يموت بعد الكل
831
01:18:19,200 --> 01:18:21,000
انتظرت أسبوعاً كاملاً لأفعل هذا
832
01:18:21,400 --> 01:18:22,300
احصل على القبضة, يا رجل
833
01:18:22,700 --> 01:18:23,900
حسناً، فكّرت أني عملت
834
01:18:26,500 --> 01:18:27,600
( مينا )
835
01:18:28,500 --> 01:18:29,400
تقريرك ؟
836
01:18:29,700 --> 01:18:31,500
مرحباً بك إذاً
837
01:18:31,800 --> 01:18:34,600
أحتاج أن أذكرك
بإني عاريٍ في الجليد
838
01:18:34,700 --> 01:18:39,200
لا أشعر بأي من أطرافي
وأنا أعني أيّ منهم
839
01:18:45,400 --> 01:18:47,100
مع كل الشكوك على السفينة
840
01:18:47,700 --> 01:18:50,000
كنت أعرف بأنكم لن تصدقوا
بأني لست الجاسوس
841
01:18:50,500 --> 01:18:52,800
ففكرت أن أفضل شيء, هو أن أختفي
842
01:18:53,500 --> 01:18:54,700
إذاً ماذا سنواجه هنا ؟
843
01:18:55,800 --> 01:18:57,200
إنّ القلعة واسعة
844
01:18:57,600 --> 01:19:01,500
الأفران تنتج الحديد لصناعة
أسلحة ( أم ) المدمرة
845
01:19:12,100 --> 01:19:16,200
هم مجمّعون على أرضية المصنع
بالجيش الخاصّ من رجالٍ قساة
846
01:19:16,200 --> 01:19:17,800
الذين يشاركونه في رؤيته
847
01:19:21,400 --> 01:19:23,400
! ولكن الأسوأ كان سيأتي
848
01:19:24,700 --> 01:19:30,500
في الحوض الجاف، أفضل عقول
( أم ) أفسدت حلم ( نيمو )
849
01:19:33,300 --> 01:19:34,300
( نوتلوس )
850
01:19:34,600 --> 01:19:35,500
( نوتولوي )
851
01:19:35,900 --> 01:19:38,000
إنها ثمانية حتى الآن -
ماذا عن العلماء المحتجزين ؟ -
852
01:19:38,000 --> 01:19:40,000
أم ) يأخذ عائلاتهم كرهائن )
853
01:19:40,500 --> 01:19:43,500
إما أن يعملوا أو يقتل زوجاتهم وأطفالهم
854
01:19:45,600 --> 01:19:46,600
! بشع
855
01:19:46,600 --> 01:19:48,000
ذلك ليس إلا النصف منه
856
01:19:48,600 --> 01:19:52,400
العلماء مفروضٌ عليهم أن يعملوا
ليلاً ونهارا ليصنعوا نسخاً جديدة مننا
857
01:19:53,300 --> 01:19:54,400
جواسيس مخفيّين
858
01:19:54,600 --> 01:19:57,200
جيش مثوى الأموات
مصاصي الدماء القتلة
859
01:19:57,200 --> 01:20:02,400
أم) سيرحل لأوروبّا اليوم بعيّنة من المواد)
الكيميائيّية ليبيعها إلى الأمم الأكثر تلهّفا
860
01:20:04,100 --> 01:20:08,100
لن أدع ( أم ) يلوّث العالم -
وهل تعتقد أن لنا رأيٌ مختلف؟ -
861
01:20:08,500 --> 01:20:10,300
ربطت أنابيب المدخنة إلى البنايات
862
01:20:10,900 --> 01:20:13,700
وقنابل في الأفران تصنع خبطه هادئة
863
01:20:14,200 --> 01:20:16,700
ولكن تحتاجون لشخص
ينفخ ذلك المكان إلى الجحيم
864
01:20:16,800 --> 01:20:19,200
فأنا بالتأكيد الأنسب لأفعل هذا
865
01:20:19,500 --> 01:20:23,000
لم أعرف بأنّك لست مثل ذاك الكذاب السافر
866
01:20:24,300 --> 01:20:27,100
كل هذا الوقت تتظاهر بأنك لستَ بطلاً؟
867
01:20:27,700 --> 01:20:29,800
اسكت، أو سأعود إلى صوابي
868
01:20:30,200 --> 01:20:31,100
...وإضافة إلى
869
01:20:31,900 --> 01:20:35,400
إن وجد شخصٌ آخر مثلي سأفقد رونقي
870
01:20:37,700 --> 01:20:38,600
! لا
871
01:20:38,900 --> 01:20:40,800
هذا لا يمكن أن يكون صيدا إلى الموت
872
01:20:41,300 --> 01:20:42,300
الأكثر للشفقة
873
01:20:42,700 --> 01:20:44,400
ينبغي أن نأسر ( أم ) حياً ؟
874
01:20:44,700 --> 01:20:46,500
لنكشف أسراره
875
01:20:46,600 --> 01:20:47,800
( ليس ( غراي
876
01:20:49,100 --> 01:20:50,700
فقد عاش بما يكفي
877
01:20:51,000 --> 01:20:53,200
سأتولى أمره -
لا -
878
01:20:55,700 --> 01:20:58,300
نيمو) أنتَ و (هايد) حرروا الأسرى)
879
01:20:58,600 --> 01:21:00,600
(أنا و (سوير) سنتعامل مع (أم
880
01:21:02,600 --> 01:21:03,800
إذاً قد بدأت اللعبة
881
01:21:06,600 --> 01:21:07,600
هل تسمح ؟
882
01:21:11,000 --> 01:21:11,800
الليل ليلي
883
01:21:21,200 --> 01:21:22,800
اللوحة في غرفتك
884
01:21:23,900 --> 01:21:28,700
مقابل سر المجموعة كما اتفقنا
وأنا مسرور أنك نفذت الاتفاق
885
01:21:29,700 --> 01:21:30,900
وماذا الآن ؟
886
01:21:31,700 --> 01:21:32,500
لندن
887
01:21:32,900 --> 01:21:36,000
أخذت ملأ العنف
والآن أنا في مزاجٍ للرذيلة
888
01:21:36,400 --> 01:21:37,600
يمكنك أن تبقى
889
01:21:38,600 --> 01:21:39,900
وتشاركني حلمي
890
01:21:42,700 --> 01:21:46,100
لقد عشت بما يكفي لأرى المستقبل
يتحوّل إلى تاريخ, يا بروفيسور
891
01:21:47,000 --> 01:21:50,300
الإمبراطوريات تتهاوى لا يوجد استثناء
892
01:21:51,700 --> 01:21:53,600
أتظن نفسك أفضل مني
893
01:21:54,600 --> 01:21:56,000
أنسيت ؟
894
01:21:57,400 --> 01:21:58,900
لقد رأيت لوحتك ؟
895
01:22:58,000 --> 01:23:00,600
سكينر) قال التفّوا لليمين عن العامود)
896
01:23:00,900 --> 01:23:02,600
عظيم, أي واحد ؟
897
01:23:04,300 --> 01:23:05,300
من هنا
898
01:23:09,200 --> 01:23:10,800
أنتَ تقود وأنا أتبع
899
01:23:14,800 --> 01:23:16,100
.العلماء
900
01:23:16,800 --> 01:23:18,200
( هذه مهمة ( نيمو
901
01:23:33,400 --> 01:23:35,200
.تجهّزوا من أجل شحن الأسلحة
902
01:23:35,700 --> 01:23:37,700
.تجهّزوا من أجل شحن الأسلحة
903
01:23:37,800 --> 01:23:38,900
لقد بدءوا الحركة
904
01:23:39,900 --> 01:23:42,200
(فلنأمل أن يكون (سكينر
على مستوى المهمة
905
01:24:11,700 --> 01:24:12,700
حررهم
906
01:24:14,100 --> 01:24:15,200
بهدوء
907
01:24:16,400 --> 01:24:17,400
خذوهم إلى السفينة
908
01:24:58,100 --> 01:24:58,900
متسللون
909
01:24:59,300 --> 01:24:59,900
متسللون
910
01:25:01,800 --> 01:25:02,600
متسللون
911
01:25:21,300 --> 01:25:22,200
( جيمس )
912
01:25:23,300 --> 01:25:24,800
صندوق ألعابك جاهزة
913
01:25:28,600 --> 01:25:29,800
جرعة من دواء البهيمة
914
01:25:30,200 --> 01:25:31,500
دم مصاصة الدماء
915
01:25:31,700 --> 01:25:32,900
العلوم الهنديّة
916
01:25:33,500 --> 01:25:36,100
وعينات من جلد الرجل الخفي
917
01:25:36,500 --> 01:25:38,700
سيكونون موضع غضب في أوروبّا
918
01:25:38,900 --> 01:25:41,200
نوتولوي) مزودة بالوقود وجاهزة تنتظرك)
919
01:25:43,300 --> 01:25:44,900
لدينا مشاكل -
مشاكل ؟ -
920
01:25:45,200 --> 01:25:47,000
أنا اسميها رياضة
921
01:25:48,400 --> 01:25:49,300
متسللين
922
01:25:49,600 --> 01:25:50,200
هنود
923
01:25:50,500 --> 01:25:52,000
أعتقد أنه الكابتن ( نيمو ) ورجاله
924
01:25:52,900 --> 01:25:54,300
المساجين يهربون
925
01:25:54,900 --> 01:25:57,700
كم مرة يجب أن أقتل هؤلاء المشوّهين ؟
926
01:25:58,200 --> 01:26:00,200
أجعلها الأخيرة -
أللعنة عليهم -
927
01:26:24,900 --> 01:26:26,900
نيمو ) خذ العلماء )
928
01:26:29,300 --> 01:26:31,000
هل هذا كل ما لديكم ؟
929
01:26:57,400 --> 01:26:59,200
( لا تتحرك ( أم
930
01:27:01,400 --> 01:27:02,600
أم تفضّل
931
01:27:02,900 --> 01:27:03,800
البروفيسور
932
01:27:04,300 --> 01:27:06,400
( جيمس موريياتي )
933
01:27:08,500 --> 01:27:09,800
( جيمس موريياتي )
934
01:27:10,500 --> 01:27:12,200
نابليون ) الاسم الإجرامي )
935
01:27:12,800 --> 01:27:16,300
(هذا الرجل مات على شلالات (ريشنباش
قد مات
936
01:27:16,500 --> 01:27:17,800
وأنا ولدت من جديد
937
01:27:21,300 --> 01:27:22,700
أحترس
938
01:27:24,200 --> 01:27:26,900
أفتح عينيك يا فتى
لا أستطيع حمايتك طوال الوقت
939
01:27:44,200 --> 01:27:45,900
أهلاً حبيبي
940
01:27:54,200 --> 01:27:55,500
( مينا )
941
01:27:58,700 --> 01:28:00,000
أنتِ حيّة ؟
942
01:28:00,600 --> 01:28:02,400
على الأغلب فلا يمكن أن أموت
943
01:28:06,100 --> 01:28:07,800
نفس الشيء يمكن أن يقال عنك
944
01:28:10,800 --> 01:28:12,700
دعنا نختبر ذلك
945
01:28:19,900 --> 01:28:22,000
أتعلم ماذا فعلت؟
946
01:28:22,600 --> 01:28:24,000
أتعلم ماذا أخرجت مني؟
947
01:28:24,000 --> 01:28:26,900
غضب امرأة, كم أنا مرعوب
948
01:28:35,700 --> 01:28:37,600
سنكون على هذا طوال اليوم
949
01:28:50,500 --> 01:28:51,800
السرير ( مينا ) ؟
950
01:28:52,100 --> 01:28:53,500
ألا يمنحكِ ذكريات ؟
951
01:28:54,000 --> 01:28:55,600
أو أفكار ؟
952
01:28:55,900 --> 01:28:56,900
أفكار
953
01:28:59,500 --> 01:29:03,400
لو كان ذلك دائماً, سأكون مضطرباً جداً
954
01:29:04,400 --> 01:29:05,600
! اللوحة
955
01:29:12,900 --> 01:29:15,500
كنتُ أمل أن أوقفكِ مرةً أخرى
956
01:29:16,400 --> 01:29:18,800
لم أعتقد أني سأكون محترفاً
957
01:29:34,700 --> 01:29:35,500
( سكينر )
958
01:29:38,300 --> 01:29:40,000
( لا بأس إنه ( سكينر
959
01:29:40,800 --> 01:29:44,200
ماذا تفعل هنا ؟ -
ولماذا تظن إني ( سكينر ) ؟ -
960
01:30:51,100 --> 01:30:53,200
سوير ) أهرب منه )
961
01:31:03,400 --> 01:31:06,100
واصلوا الحركة, أذهبوا هيا أذهبوا
962
01:31:06,200 --> 01:31:07,200
بسرعة
963
01:31:20,900 --> 01:31:21,800
هيّا
964
01:31:22,400 --> 01:31:23,800
أتريد المزيد ؟
965
01:31:26,000 --> 01:31:27,200
لا
966
01:31:30,700 --> 01:31:32,600
ليس كلها
967
01:31:53,100 --> 01:31:55,000
أنتِ جميلة جداً
968
01:32:08,000 --> 01:32:09,100
شكراً
969
01:32:12,600 --> 01:32:14,300
حطمت قلبي مرة
970
01:32:15,600 --> 01:32:17,100
ولكنك لن تفعل هذه المرة
971
01:32:18,400 --> 01:32:21,100
كنت تقول أنك تريد أن تقابل شيطانك
972
01:32:30,500 --> 01:32:31,400
هنا
973
01:32:32,300 --> 01:32:33,400
ها هو
974
01:32:57,300 --> 01:32:58,300
( سكينر )
975
01:33:02,600 --> 01:33:05,200
هذه أخر مره ألعب بالكبريت
976
01:33:30,000 --> 01:33:31,900
نهاية الطريق ( موريياتي ) ؟
977
01:33:41,300 --> 01:33:42,100
الموت ؟
978
01:33:42,500 --> 01:33:44,300
تحتاج ( هايد ) لتقتلني
979
01:33:44,300 --> 01:33:46,100
إنه يصنع تسليّته
980
01:33:51,500 --> 01:33:52,600
( نيمو )
981
01:33:57,400 --> 01:33:58,300
هنا
982
01:34:00,500 --> 01:34:01,500
( نيمو )
983
01:34:10,800 --> 01:34:12,000
نيمو ) أهرب )
984
01:34:32,400 --> 01:34:33,600
ما هذا الشيء
985
01:34:34,200 --> 01:34:36,100
إنه أنا, في يومٍ سيئ
986
01:35:28,000 --> 01:35:29,400
إنه قوي جداً
987
01:35:30,000 --> 01:35:31,700
نحن محاصرون -
لا ؟ -
988
01:35:31,800 --> 01:35:34,800
إنه يحترق من المعادلة
وعلى معدل متسرع
989
01:35:38,400 --> 01:35:40,100
بعد قليل, سيعود كما كان
990
01:35:42,200 --> 01:35:42,900
( نيمو )
991
01:36:00,200 --> 01:36:03,200
أتمنى أن أكون محارباً
عندما أكون في سنك
992
01:36:03,600 --> 01:36:06,900
لن تعيش ليومٍ أبعد, أعدك بهذا
993
01:36:22,600 --> 01:36:23,500
( هايد )
994
01:36:24,700 --> 01:36:25,600
! تعال
995
01:36:26,600 --> 01:36:28,600
مفعول عقاري على وشك الزوال
996
01:36:56,400 --> 01:36:59,600
أتظن أنه بإمكانك أن تأتي إلى هنا
وتدمر هذا, سأبنيه من جديد
997
01:37:09,200 --> 01:37:11,100
(سيكون هناك آخرون مثلي (كواتيرمين
998
01:37:12,300 --> 01:37:13,900
لا تستطيع أن تقتل المستقبل
999
01:38:11,500 --> 01:38:13,900
ألا تزهق أبداً من كونك دوماً مخطئاً
1000
01:38:14,200 --> 01:38:15,200
! العصبة
1001
01:38:15,900 --> 01:38:16,600
! أنا
1002
01:38:16,700 --> 01:38:17,800
( سكينر )
1003
01:38:18,700 --> 01:38:19,600
! مخطئ
1004
01:38:20,300 --> 01:38:22,800
(مخطئ بشأن صديقك الأمريكي (سوير
1005
01:38:23,500 --> 01:38:25,200
أتظن أنه جاهز لمعركة كهذه ؟
1006
01:38:26,200 --> 01:38:29,500
أعتقد أنك دربته تماماً كما دربت أبنك
1007
01:39:04,800 --> 01:39:05,800
أقتله
1008
01:39:12,000 --> 01:39:12,900
! إنه بعيدٌ جداً
1009
01:39:13,100 --> 01:39:14,100
خذ وقتك
1010
01:39:14,700 --> 01:39:15,500
أنتَ جاهز ؟
1011
01:39:22,800 --> 01:39:25,000
خذ وقتك
1012
01:39:58,500 --> 01:39:59,300
نلتُ منه
1013
01:40:03,500 --> 01:40:05,200
! فليكن القرن الجديد
1014
01:40:06,200 --> 01:40:07,500
( هو قرنك ( بُني
1015
01:40:10,000 --> 01:40:13,100
تماماً كما كان القرن الماضي لي
1016
01:41:02,000 --> 01:41:04,700
أتذكر عندما قال
بأن أفريقيا لن تدعه يموت
1017
01:41:06,200 --> 01:41:08,200
تمنيت لو أن العجوز كان محقاً
1018
01:41:13,000 --> 01:41:14,100
ما الخطوة التالية ؟
1019
01:41:15,200 --> 01:41:17,300
لقد كنتُ مخفيّاً عن العالم لفترة طويلة
1020
01:41:17,400 --> 01:41:21,700
والآن أريد أن أراه
بشكلٍ جديد في هذا القرن
1021
01:41:22,800 --> 01:41:24,600
كلكم مدعوون للانضمام إلّي
1022
01:41:25,900 --> 01:41:28,200
كنا جميعاً مختبئون بشكلٍ أو بأخر
1023
01:41:31,300 --> 01:41:33,200
النوتلوس ) تنتظر )
1024
01:41:33,900 --> 01:41:34,900
! إذن من سيأتي
1025
01:41:39,500 --> 01:41:41,200
وداعاً أيها البطل العجوز
1026
01:41:42,300 --> 01:41:43,300
( وداعاً ( ألان
1027
01:41:51,500 --> 01:41:52,500
الوداع
1028
01:41:56,100 --> 01:41:57,100
شكراً
1029
01:42:02,500 --> 01:42:32,500
R A W A Q A N قام بالتعديل لهذه النسخة
1030
01:42:48,500 --> 01:43:07,500
:: ترجمة وتنفيذ ::
حاتم منصور