1 00:02:17,888 --> 00:02:21,725 Hænderne op! Det er et røveri. Hit med pengene! 2 00:02:25,187 --> 00:02:27,564 - Hvad er det? - Yen. 3 00:02:27,773 --> 00:02:32,903 - Jeg vil ikke have kinesiske penge. - Det er japanske. Kursen er god. 4 00:02:33,111 --> 00:02:36,740 - Jeg vil have euro! - Dem tog japanerne. 5 00:02:36,948 --> 00:02:41,203 - Begik de røveri? - Nej, de vekslede yen. 6 00:02:41,411 --> 00:02:42,704 Fandens også. 7 00:02:42,913 --> 00:02:49,419 - Hvor kan jeg veksle yen? Kan du? - Jeg har pund og canadiske dollars. 8 00:02:49,628 --> 00:02:53,173 - Hvad er det her for et sted? - Et vekselkontor. 9 00:02:53,381 --> 00:02:57,969 - Jeg ville røve en bank. - Der er en på hjørnet. 10 00:02:58,178 --> 00:03:02,015 - En lille filial? - Ja. til en af de store banker. 11 00:03:03,725 --> 00:03:06,978 Hænderne op! Det er et røveri. 12 00:03:13,735 --> 00:03:17,614 Han løb ned mod biograf-centeret. 13 00:03:34,423 --> 00:03:37,050 Hallo. De der... 14 00:03:41,263 --> 00:03:43,640 Hallo. De der! 15 00:04:42,741 --> 00:04:45,494 Hej. 16 00:04:51,458 --> 00:04:55,212 Jeg hedder Quentin, og jeg er fra Montargis. 17 00:05:03,512 --> 00:05:06,598 Spiser du? 18 00:05:06,807 --> 00:05:10,769 - Nej, jeg skider. - Den var god! 19 00:05:15,774 --> 00:05:18,944 - Er det kiks? - Hvad vil du? 20 00:05:19,152 --> 00:05:22,489 Jeg spurgte bare, om det var kiks. 21 00:05:27,994 --> 00:05:31,540 - Tygger du altid i samme side? - Bliver du ved? 22 00:05:31,790 --> 00:05:36,670 Du har måske ondt i venstre side, og så tygger du kun med højre. 23 00:05:39,089 --> 00:05:43,969 Jeg kendte en fyr, Michaux eller Michelet, jeg kan ikke huske... 24 00:05:44,219 --> 00:05:49,141 - Hold kæft. Lad mig spise i fred. - Bare spis. Det generer mig ikke. 25 00:05:52,144 --> 00:05:57,566 Så Michaux, Michelet eller Michalon, eller hvad han nu hed... 26 00:05:57,983 --> 00:06:03,405 Han havde altid et stor kind ligesom dig. Jeg grinede og sagde: 27 00:06:03,613 --> 00:06:06,491 "Du ligner en rumpe med én balle." 28 00:06:08,243 --> 00:06:11,037 - Hold op eller jeg slår! - Okay. 29 00:06:25,635 --> 00:06:29,264 Jeg kaldte ham for "Endeballe". 30 00:06:29,473 --> 00:06:35,061 Han smaskede ligesom dig. Et rigtigt tærskeværk. 31 00:06:35,312 --> 00:06:39,941 Så jeg sagde: "Endeballe, du æder som et tærskeværk." 32 00:06:47,449 --> 00:06:52,537 Jeg forstår det ikke. Vi småsludrede, og pludselig sprang han på mig. 33 00:06:59,961 --> 00:07:03,465 - Det der går ikke. - Vi har ingen eneceller. 34 00:07:03,673 --> 00:07:10,097 - Hver gang han møder en ny... - Måske kan vi slippe af med ham. 35 00:07:14,059 --> 00:07:18,438 Prøv at koncentrere Dem. Hvad ser De der? 36 00:07:23,026 --> 00:07:24,653 En plet? 37 00:07:24,861 --> 00:07:29,533 Det er fint, men hvad minder pletten Dem om? 38 00:07:29,741 --> 00:07:32,577 Prøv at koncentrere Dem. 39 00:07:39,876 --> 00:07:42,712 Et renseri? 40 00:07:42,921 --> 00:07:47,717 Det handler om plettens facon. Ikke hvordan den fjernes. 41 00:07:47,926 --> 00:07:49,803 Undskyld! 42 00:07:50,011 --> 00:07:53,432 Det var en flue. Og jeg fik den ikke. 43 00:07:58,061 --> 00:08:01,356 - Hvad med pletten? - Der er en på slipset. 44 00:08:01,565 --> 00:08:03,692 Den der plet! 45 00:08:03,900 --> 00:08:08,822 Den er jeg ligeglad med. Den der irriterer mig. 46 00:08:09,698 --> 00:08:11,700 Sid stille. 47 00:08:12,826 --> 00:08:15,829 Du er fandeme for meget! 48 00:08:16,037 --> 00:08:18,123 Jeg fik den. 49 00:08:24,379 --> 00:08:28,049 - Jeg kan ikke tage ham. - Det er ikke sandt. 50 00:08:28,258 --> 00:08:34,181 Jeg har undersøgt ham. Han lever bare 100% i nutiden. 51 00:08:34,389 --> 00:08:38,852 - Jeg forstår ikke. - Han er exceptionel dum. 52 00:08:39,060 --> 00:08:41,855 Han vil få det bedre hos Dem. 53 00:08:42,063 --> 00:08:45,317 Vi behandler sindssyge, ikke dumhed. 54 00:08:45,525 --> 00:08:51,531 Der burde findes sådan et sted, men det ville blive alt for omfattende. 55 00:09:35,867 --> 00:09:39,496 Nå...? 56 00:09:39,704 --> 00:09:45,168 - Har du haft en god dag? - Ikke specielt. Jeg har shoppet. 57 00:11:44,830 --> 00:11:47,958 Han har intet sagt, siden han kom. 58 00:11:48,166 --> 00:11:51,420 Jeg kender ikke engang hans stemme. 59 00:12:13,859 --> 00:12:18,321 Jeg kan også holde kæft og glo ind i væggen i timevis. 60 00:12:18,530 --> 00:12:23,118 Vi har fundet liget. Bliv bare ved med at glo og forestil dig - 61 00:12:23,326 --> 00:12:27,748 - en skov om natten, en kvinde i forrådnelse i en plastikpose - 62 00:12:27,956 --> 00:12:31,251 - dræbt af Vogel, fordi hun kendte dig. 63 00:12:31,460 --> 00:12:35,005 Kan du lide det? Så fortsætter jeg. Næste scene: 64 00:12:35,213 --> 00:12:38,008 En søndersprængt panserbil. 65 00:12:38,216 --> 00:12:42,637 En fyr, der dukker op og stjæler røvernes gevinst. 66 00:12:42,846 --> 00:12:47,934 God historie, ikke? Nyder du det stadig? Så fortsætter jeg. 67 00:12:48,143 --> 00:12:53,231 Vi er hos Vogel. Du ved jo udmærket, hvordan der ser ud. 68 00:12:53,440 --> 00:12:57,402 Alt er smukt og luksuriøst, bortset fra Vogel selv. 69 00:12:57,611 --> 00:13:01,823 Han er grim og vred, for du har ramt ham hvor det gør mest ondt. 70 00:13:02,032 --> 00:13:05,535 På tegnebogen. 71 00:13:08,371 --> 00:13:11,291 Jeg er ude efter Vogel, ikke dig. 72 00:13:11,500 --> 00:13:15,962 Giv mig ham og pengene, så er du en fri mand. 73 00:13:23,762 --> 00:13:28,558 Sid bare der glo og tænk grundigt over plastikposen i skoven. 74 00:13:28,767 --> 00:13:32,854 Når du ikke kan holde det ud mere, så ring til mig. 75 00:13:36,483 --> 00:13:39,027 Hej! 76 00:13:47,202 --> 00:13:50,163 - Quentin fra Montargis. - Hvad så? 77 00:13:50,372 --> 00:13:55,919 Gider du ikke snakke? Det er normalt. Hvor længe har du været her? 78 00:13:59,923 --> 00:14:03,135 Jeg kendte en afrikaner fra Caribien. 79 00:14:03,343 --> 00:14:08,640 - Så var han afrocaribier. - Afrikaner. Han hed Joseph. 80 00:14:08,849 --> 00:14:14,062 Folk i Caribien kan vel godt hedde Joseph, ikke? 81 00:14:14,271 --> 00:14:17,190 Måske. 82 00:14:17,399 --> 00:14:21,736 - Nu snakker du. Hvad hedder du? - Joseph. 83 00:14:21,945 --> 00:14:24,614 - Du er afrikaner! - Caribier! 84 00:14:24,823 --> 00:14:28,702 En caribisk afrikaner fra Caribien. 85 00:14:28,910 --> 00:14:32,622 - Er du ude på noget? - Nej, jeg kan godt lide afrikanere. 86 00:14:32,831 --> 00:14:38,128 Det nytter ikke at hidse sig op. Han glor bare ind i væggen. 87 00:14:38,336 --> 00:14:41,298 Han er af den gamle skole. 88 00:14:41,631 --> 00:14:43,967 Åh nej, ikke ham igen. 89 00:14:45,010 --> 00:14:50,974 - Hvad sker der? - Quentin ender altid i slagsmål. 90 00:14:52,017 --> 00:14:55,687 Han har drevet fem fanger til vanvid på to uger. 91 00:15:07,240 --> 00:15:09,451 Hej. 92 00:15:17,709 --> 00:15:20,462 Jeg er Quentin fra Montargis. 93 00:15:25,801 --> 00:15:28,261 Hvad kigger du på? 94 00:15:33,433 --> 00:15:36,186 Må jeg også se det? 95 00:15:37,104 --> 00:15:40,107 Jeg kan ikke se noget. 96 00:15:40,315 --> 00:15:43,568 Nå jo... Er det edderkoppen? 97 00:15:43,777 --> 00:15:48,907 Jeg har prøvet at dressere en, men det gad den ikke rigtig. 98 00:15:49,116 --> 00:15:54,287 Jeg gav den lette ordrer som "sit!", "dæk!" og "tilbage!" 99 00:15:54,538 --> 00:15:57,374 Den stirrede bare på mig. 100 00:15:57,582 --> 00:16:00,335 Den så ikke ud til at forstå. 101 00:16:00,544 --> 00:16:05,090 Men måske var det en af de mindre kloge edderkopper. 102 00:16:05,340 --> 00:16:08,677 Jeg prøvede i en måned, men så gav jeg op. 103 00:16:08,927 --> 00:16:12,097 Vi kan prøve, men du bliver nok skuffet. 104 00:16:18,728 --> 00:16:23,191 Jeg elsker heste, og du har hesteøjne. 105 00:16:23,400 --> 00:16:27,320 Tag mig det ikke ilde op, men du har hesteøjne. 106 00:16:27,571 --> 00:16:29,906 Godt. 107 00:16:30,157 --> 00:16:33,952 Som lille ville jeg være jockey, men jeg blev for stor. 108 00:16:34,202 --> 00:16:39,374 Så blev jeg stalddreng. Hestene havde store smukke øjne som dine. 109 00:16:39,624 --> 00:16:42,210 Der lugtede godt i stalden. 110 00:16:42,461 --> 00:16:47,299 De store udstående hesteøjne fik mig til at glemme alle problemer. 111 00:16:47,632 --> 00:16:53,305 Jeg er glad for at være hos dig. Det er ligesom at være i en stald. 112 00:16:57,642 --> 00:17:03,440 Det var en tørstig hest. Vil du høre en som vil ud på tur? 113 00:17:15,702 --> 00:17:18,163 Det holder han ikke til. 114 00:17:18,413 --> 00:17:22,626 Han sidder og glor ind i væggen. Han taler ikke med nogen. 115 00:17:27,923 --> 00:17:31,009 Giv mig grønt lys, så ordner jeg ham. 116 00:17:31,259 --> 00:17:34,179 Hvad med mine penge? 117 00:17:34,387 --> 00:17:39,434 Jeg kender Ruby. Han er snart ude. Så står jeg og venter på ham. 118 00:17:43,230 --> 00:17:46,108 - Hvordan går det? - Virkelig godt. 119 00:17:46,316 --> 00:17:50,070 - Hvad med din nye cellekammerat? - Det går godt. 120 00:17:50,278 --> 00:17:53,865 - Han er interesseret. - Han siger ikke meget. 121 00:17:54,074 --> 00:17:57,619 Nej, men han lytter. Jeg kan snakke løs. 122 00:17:57,828 --> 00:18:00,622 Han siger aldrig "hold kæft". 123 00:18:00,831 --> 00:18:04,251 Jeg kan bare snakke løs, og han lytter. 124 00:18:06,461 --> 00:18:09,214 Han er min ven. 125 00:18:12,801 --> 00:18:14,845 Lidt brød? 126 00:18:19,391 --> 00:18:22,894 Sover du? 127 00:18:25,147 --> 00:18:27,816 Jeg har haft en drøm. 128 00:18:28,024 --> 00:18:31,611 Vi stak af sammen og købte en café. 129 00:18:31,820 --> 00:18:36,241 En lille café uden for Paris. I Montargis måske. 130 00:18:36,450 --> 00:18:42,914 Vi kaldte den "To venner". Jeg serverede øl, kaffe og vin. 131 00:18:43,123 --> 00:18:47,210 Du stod ved kassen og sludrede med kunderne. 132 00:18:47,419 --> 00:18:53,008 Normalt husker jeg ikke drømme, men den her kan jeg huske. 133 00:18:53,216 --> 00:18:55,385 "To venner". 134 00:18:59,222 --> 00:19:03,101 Hvad har du dog gjort? Er du helt fra den? 135 00:19:03,310 --> 00:19:05,979 Hvad har du dog gjort? 136 00:19:06,188 --> 00:19:08,523 Hjælp! 137 00:19:08,732 --> 00:19:11,943 Luk op! Skynd jer! Luk op! 138 00:19:28,710 --> 00:19:31,171 Du skal spise, Quentin. 139 00:19:32,506 --> 00:19:36,259 Hører du? Du kan ikke blive ved med det der. 140 00:19:38,095 --> 00:19:44,976 - Kommer han tilbage? - Nej, du får cellen for dig selv. 141 00:19:45,185 --> 00:19:47,813 Men du skal spise. Okay? 142 00:19:48,105 --> 00:19:51,775 - Hvor er han? - I gode hænder. 143 00:19:51,983 --> 00:19:56,988 Vær ikke ked af det. Han var ikke din ven. Ruby har ingen venner. 144 00:20:27,477 --> 00:20:31,148 For fanden hvor var det svært at finde dig. 145 00:20:35,944 --> 00:20:38,780 Jeg gjorde ligesom dig. 146 00:20:38,989 --> 00:20:44,786 Da jeg faldt hen, gik det op for mig, at det var den ideelle flugt. 147 00:20:44,995 --> 00:20:49,374 Jeg har det vidunderligt. Men du må ikke gøre det igen. 148 00:20:49,583 --> 00:20:56,673 Tænk på de efterladte. Du er min første rigtige ven. 149 00:20:56,882 --> 00:21:00,635 Du gør det ikke igen, vel? Du må ikke forlade mig. 150 00:21:00,844 --> 00:21:04,222 Din ven Quentin vil altid være der. 151 00:21:04,431 --> 00:21:08,852 Hvad laver De på den seng? De sidder oven på nogen. 152 00:21:09,060 --> 00:21:13,774 - Se, nu er han død. - Jeg har slået ham ihjel. 153 00:21:13,982 --> 00:21:17,360 - Hvad nu? - Han satte sig på den gamle. 154 00:21:17,569 --> 00:21:23,075 - Jeg har slået ham ihjel. - Nej, han var døende. Sluk maskinen. 155 00:21:23,950 --> 00:21:27,704 - Nu skal du høre... - Sætter De Dem nu igen? 156 00:21:27,913 --> 00:21:32,876 Nu er det jo lige meget. Du hedder Ruby og er fra Puteaux. 157 00:21:33,919 --> 00:21:36,588 - Han er ikke død. - Så rejs Dem op! 158 00:21:36,797 --> 00:21:41,176 - Ruby og Quentin. - De burde ligge i Deres seng. 159 00:21:41,384 --> 00:21:45,430 Jeg går nu. Men tænk på mig, hvis her bliver ledigt. 160 00:21:50,560 --> 00:21:54,815 Spis kødet. Du har mistet blod og skal genvinde kræfterne. 161 00:21:55,023 --> 00:21:56,942 Spis dit kød. 162 00:21:57,150 --> 00:22:01,321 Hvor hyggeligt. Jeg tænkte på Dem i går. 163 00:22:01,530 --> 00:22:07,994 - Ja? - Jeg spildte ketchup på lagnet. 164 00:22:08,203 --> 00:22:10,789 Trist, at du ikke var der. 165 00:22:12,624 --> 00:22:16,670 Hvordan går det, Ruby? Stadig ikke et ord? 166 00:22:16,878 --> 00:22:19,881 Du risikerer at ende på min anstalt. 167 00:22:20,090 --> 00:22:23,343 Men han har det da godt her. 168 00:22:23,552 --> 00:22:29,141 En selvmordskandidat som intet siger, kan ikke være på et hospital. 169 00:22:29,349 --> 00:22:35,188 - Han ryger på psykiatrisk afdeling. - Jeg siger normalt heller ingenting. 170 00:22:35,397 --> 00:22:39,067 - I må tage mig med. - Lad mig nu arbejde. 171 00:22:39,276 --> 00:22:43,613 - Jeg har også skåret mig. - Bare ét ord. 172 00:22:43,822 --> 00:22:48,577 Så slipper jeg for at tvangsindlægge dig, og hvad heraf følger. 173 00:22:51,913 --> 00:22:55,000 Så er jeg jo nødt til det. 174 00:22:58,462 --> 00:23:02,382 Tag mig med, eller jeg smadrer hovedet mod muren. 175 00:23:06,803 --> 00:23:12,434 - Hjernen er ikke skadet. - Der er ikke noget, der kan skades. 176 00:23:12,642 --> 00:23:17,063 Hvordan skal vi behandle ham uden at gøre ham endnu dummere? 177 00:23:17,272 --> 00:23:20,901 Nu vågner han. 178 00:23:24,237 --> 00:23:28,283 - Hvordan går det? - Ondt i hovedet. 179 00:23:28,492 --> 00:23:32,788 Sådan er det, når man slår hovedet ind i væggen. 180 00:23:34,956 --> 00:23:40,045 - Jeg kan ikke samle tankerne. - Lad dem bare være. 181 00:23:42,839 --> 00:23:44,841 Hvor er min ven? 182 00:23:47,844 --> 00:23:49,888 Hvor er han? 183 00:23:56,645 --> 00:24:03,610 Du er fikseret, fordi jeg ikke ved, om du planlægger selvmord eller flugt. 184 00:24:03,819 --> 00:24:08,490 Vi løsner dig om nogle dage. Indtil da får du Aldol. 185 00:24:08,698 --> 00:24:13,453 Det er voldsomme sager, men så kan du i hvert fald ikke stikke af. 186 00:24:32,139 --> 00:24:37,769 - Aldol. 5 milligram. - 100.000 euro for at få mig ud. 187 00:24:39,062 --> 00:24:45,235 - De er ikke den første, som spøger. - Men jeg har 20 millioner! 188 00:24:45,444 --> 00:24:50,407 Jeg er næppe den mest gale her, men jeg er den rigeste. 189 00:25:15,599 --> 00:25:18,518 - Jeg lytter. - Han vil stikke af. 190 00:25:18,727 --> 00:25:22,439 Jeg ville sladre, men han bad mig kontakte Dem. 191 00:25:22,647 --> 00:25:27,110 - Hvor meget? - 100.000 euro. 192 00:25:28,361 --> 00:25:32,407 Skulle jeg betale det for at få ham ud? 193 00:25:32,616 --> 00:25:39,289 Hørte I det? Han tror, jeg vil betale en formue for at få ham ud. 194 00:25:40,582 --> 00:25:44,044 To sprøjter per dag gør ham til en grøntsag. 195 00:25:44,252 --> 00:25:49,174 Foretrækker De det, så kør mig tilbage til min bil. 196 00:26:00,227 --> 00:26:05,273 Han stjæler 20 millioner fra mig og vil have 100.000 mere. 197 00:26:11,363 --> 00:26:14,157 Han svarer i morgen. 198 00:26:14,366 --> 00:26:18,662 Jeg kan ikke lide ham. Han skræmmer mig. 199 00:26:18,870 --> 00:26:21,331 - Er han en ven? - Nej. 200 00:26:21,581 --> 00:26:25,001 Hvorfor skulle han så betale? 201 00:26:25,210 --> 00:26:29,923 Vi har en aftale. Han skal nok betale. 202 00:27:00,203 --> 00:27:03,540 De har vel ikke set min ven Ruby fra Puteaux? 203 00:27:03,790 --> 00:27:07,377 - En stor mørk fyr med hesteøjne. - Nej. 204 00:27:07,669 --> 00:27:13,842 Vi blev sindssyge på samme tid. Hvad er der galt med ham? 205 00:27:20,265 --> 00:27:24,644 - Ruby! - Fandens også! 206 00:27:27,564 --> 00:27:30,734 - Ruby! - Fandens også! 207 00:27:32,360 --> 00:27:36,490 Ruby! Hvorfor skriger du sådan? 208 00:27:36,740 --> 00:27:39,326 - Fandens også! - Fandens også! 209 00:27:39,576 --> 00:27:42,120 Ruby! 210 00:27:45,290 --> 00:27:47,959 Han gik med til det. 211 00:27:48,210 --> 00:27:51,046 Jeg kommer med en ambulance på onsdag. 212 00:27:51,254 --> 00:27:54,883 Jeg skjuler dig bag i den. 213 00:27:55,133 --> 00:27:58,637 - Jeg skal have rigtigt tøj. - Det er ordnet. 214 00:27:58,887 --> 00:28:04,226 Lad os gå en tur. Se sløv ud! Husk at du får meget medicin. 215 00:28:17,823 --> 00:28:21,868 Ruby... Ruby! Hvor har du været? 216 00:28:22,119 --> 00:28:24,871 Jeg har ledt overalt! 217 00:28:28,875 --> 00:28:32,671 - Er han syg? - Han er i behandling. Lad ham være. 218 00:28:32,921 --> 00:28:36,383 Hvad har I gjort ved ham? Han kan knap nok gå. 219 00:28:36,633 --> 00:28:40,887 Lad ham nu være i fred, ellers går jeg tilbage med ham. 220 00:28:48,395 --> 00:28:51,440 De er ved at gøre ham til en grøntsag. 221 00:28:51,648 --> 00:28:54,901 Jeg var psykiater, og nu er jeg endt her. 222 00:28:55,152 --> 00:28:58,363 Jeg har det godt her. Mindre ansvar. 223 00:28:58,572 --> 00:29:02,909 Han er ikke ulykkelig, medmindre grøntsager er ulykkelige. 224 00:29:03,118 --> 00:29:09,082 Det er svært at forestille sig, at spinat eller rosenkål føler noget. 225 00:29:09,332 --> 00:29:13,211 - Jeg forstår ingenting. - Det er ellers enkelt nok. 226 00:29:13,420 --> 00:29:15,630 Goddag kollega. 227 00:29:15,839 --> 00:29:20,135 Han virker ikke særlig kvik. Er han blevet lobotomeret? 228 00:29:31,104 --> 00:29:33,565 Du må finde dig en ny ven. 229 00:29:33,774 --> 00:29:37,611 Du må gerne bruge telefonen. Eller modtage besøg. 230 00:29:37,819 --> 00:29:39,738 Har du familie? 231 00:29:39,946 --> 00:29:41,031 Venner? 232 00:29:41,239 --> 00:29:44,785 Ja, en. Men ham forvandler I til en grøntsag. 233 00:29:53,960 --> 00:29:56,129 Jeg vil bare hjælpe. 234 00:29:56,338 --> 00:30:00,509 Du ved ikke, hvem Ruby er. Han er morder. 235 00:30:00,717 --> 00:30:04,346 Han er lige så følsom som den her sten. 236 00:30:04,554 --> 00:30:08,642 Vi vil åbne en café, som skal hedde "To venner". 237 00:30:08,850 --> 00:30:12,145 - Hvad lavede du før fængslet? - Jeg stjal. 238 00:30:12,354 --> 00:30:14,773 - Og? - Jeg sad i fængsel. 239 00:30:14,981 --> 00:30:18,777 - Har du aldrig arbejdet? - Nej. Jo, en gang. 240 00:30:18,985 --> 00:30:23,448 - I byggebranchen. - Fik du ingen venner der? 241 00:30:23,657 --> 00:30:28,578 Kan du ikke ringe til en af dem? Du må ikke være alene. 242 00:30:47,180 --> 00:30:51,810 - Du har vist fået nok, Martineau. - Bare en til. 243 00:30:56,857 --> 00:30:59,943 Hvem? Lige et øjeblik. 244 00:31:00,152 --> 00:31:03,238 - Det er til dig! - Til mig? 245 00:31:07,659 --> 00:31:10,579 "Du har vist fået nok"! 246 00:31:14,249 --> 00:31:17,627 Det er Quentin! Quentin fra Montargis. 247 00:31:18,962 --> 00:31:22,758 - Sidder du stadig inde? - Nej, jeg er i galehuset. 248 00:31:22,966 --> 00:31:27,262 Det kan man ikke sige. Der er både fordele og ulemper. 249 00:31:27,471 --> 00:31:32,642 Når jeg kommer ud vil jeg åbne en café, og så tænkte jeg på dig. 250 00:31:32,851 --> 00:31:36,813 - Mig? - Vi har brug for en partner. 251 00:31:37,022 --> 00:31:44,071 Og så sagde jeg til min kammerat: "Martineau ved alt om caféer." 252 00:31:47,616 --> 00:31:50,035 Det er mit glas! 253 00:31:50,243 --> 00:31:52,954 Der sker store ting her! 254 00:31:53,163 --> 00:31:56,083 Er det alvor? 255 00:31:56,291 --> 00:32:00,504 Ja, men du må styre dit drikkeri, så du ikke tømmer lageret. 256 00:32:00,712 --> 00:32:04,466 Sådan er jeg da ikke. 257 00:32:04,674 --> 00:32:08,470 Er du stadig i byggebranchen? 258 00:32:09,513 --> 00:32:13,642 Vi krydser haven hen til ambulancen på parkeringspladsen. 259 00:32:13,850 --> 00:32:17,813 De venter udenfor. Med en velkomstkomité. 260 00:32:18,021 --> 00:32:22,901 - Det angår ikke mig. - Jo! De venter også på dig. 261 00:32:23,110 --> 00:32:24,861 Mig? 262 00:32:25,153 --> 00:32:29,324 - For at få de 10.000 og dræbe dig. - Laver du sjov med mig? 263 00:32:29,533 --> 00:32:32,327 Hvad tror du? 264 00:32:32,536 --> 00:32:35,414 Jeg giver dem pengene tilbage. 265 00:32:35,622 --> 00:32:39,042 Det ville jeg ikke gøre. 266 00:32:40,919 --> 00:32:45,674 Du sætter bare sirenen på og tager alle de røde lys. 267 00:33:02,232 --> 00:33:06,403 Jeg skulle hjælpe dig ud, ikke selv blive dræbt. 268 00:33:12,659 --> 00:33:15,704 Hvorfor følger han efter os? 269 00:33:29,634 --> 00:33:33,430 - Hvad fanden...? - Vi stikker af min ven. 270 00:33:42,063 --> 00:33:45,525 Fandens også! 271 00:33:45,734 --> 00:33:49,321 - Din store nar! - Du er ingen grøntsag mere. 272 00:33:52,532 --> 00:33:55,952 Det er fra psykiatrisk. Vi har to på flugt. 273 00:34:02,209 --> 00:34:03,794 Fandens! 274 00:34:06,713 --> 00:34:09,299 Nu... kommer de tilbage. 275 00:34:09,508 --> 00:34:12,385 - Så har han drukket. - Hvad? 276 00:34:12,594 --> 00:34:16,389 Kranføreren! Jeg har lovet ham en anpart i vores café. 277 00:34:21,520 --> 00:34:26,900 Nu er de på vej ud igen. De kom tilbage, men så stak de af igen. 278 00:34:39,788 --> 00:34:41,832 For fanden da! 279 00:34:45,627 --> 00:34:49,214 Martineau, hvor skal du hen? 280 00:34:49,423 --> 00:34:52,426 Det var uprofessionelt. 281 00:35:00,058 --> 00:35:03,103 Hvad gør vi nu? 282 00:35:41,850 --> 00:35:45,353 Han lod sig indlægge, og her er resultatet. 283 00:35:45,562 --> 00:35:50,317 - Han er stærkt medicineret. - Åbenbart ikke nok. 284 00:35:51,860 --> 00:35:55,072 - Det var ingen flugt. - Hvad var det så? 285 00:35:55,280 --> 00:36:00,535 Det var snarere en bortførelse. Quentin trak ham med sig. 286 00:36:00,744 --> 00:36:06,083 - Har Quentin kidnappet Ruby? - Ruby kunne knap nok gå. 287 00:36:06,291 --> 00:36:10,879 Din dummeste patient kidnapper din farligste. Meget mærkeligt. 288 00:36:11,088 --> 00:36:14,466 Efter 20 år i branchen er intet mærkeligt. 289 00:36:14,674 --> 00:36:18,762 - Hvorfor stoppede de midtvejs? - De ødelagde min bil! 290 00:36:18,970 --> 00:36:21,515 Vi tager os af Dem senere. 291 00:36:21,723 --> 00:36:25,435 - Og jeg har mistet en sygeplejer. - Hvad? 292 00:36:25,644 --> 00:36:28,814 Ham, der tog sig af Ruby, er også væk. 293 00:36:29,022 --> 00:36:35,612 Vi skal finde en sygeplejer, en kranfører, en åndssvag og en morder. 294 00:36:46,248 --> 00:36:48,792 - Slog du dig? - Montargis! 295 00:36:49,042 --> 00:36:51,920 - Quentin! - Hold op med det pjat. 296 00:36:52,129 --> 00:36:56,758 Du arbejder for strisserne, og nu skal jeg fører dig til pengene. 297 00:36:56,967 --> 00:37:02,305 Du spiller dum, men du overdriver. Ingen kan være så dum. 298 00:37:02,514 --> 00:37:05,809 Jeg ved, at du er klogere, end du ser ud til. 299 00:37:06,017 --> 00:37:08,645 - Mig? - Ja. meget klogere. 300 00:37:12,315 --> 00:37:16,945 - Hvad er der nu? - Ikke noget. Det... 301 00:37:17,154 --> 00:37:21,575 Ingen har nogensinde før kaldt mig for klog. 302 00:37:32,794 --> 00:37:36,715 Det var faktisk godt gået. Det med kranen var svært. 303 00:37:36,923 --> 00:37:41,636 - Hold kæft! - Martineau burde ikke drikke... 304 00:37:41,845 --> 00:37:45,891 Men nu er vi fri. Og det er takket være mig. 305 00:37:46,099 --> 00:37:49,436 Jeg er glad for, at du synes jeg er klog. 306 00:37:49,686 --> 00:37:53,607 Vi står her i pyjamas, og så tror du, at du er klog. 307 00:37:53,815 --> 00:37:58,779 - Du sagde, at jeg var klog. - Hvad foregår der her? 308 00:38:05,327 --> 00:38:09,081 - Jeg tilkalder ikke politiet. - Hvad sælger du? 309 00:38:09,331 --> 00:38:14,377 - Festartikler samt spøg og skæmt. - Jeg skal have tøj og penge. 310 00:38:14,586 --> 00:38:19,049 - Har du store størrelser? - Vil du gå rundt som Zorro? 311 00:38:22,010 --> 00:38:25,764 - Er det alt? - Det er tidligt. Salget går dårligt. 312 00:38:26,014 --> 00:38:30,060 - Du skal ikke tilkalde politiet. - Det gør jeg heller ikke. 313 00:38:37,275 --> 00:38:40,445 Politistationen, 5. arrondissement. 314 00:38:40,695 --> 00:38:44,408 - Hvem ringer du til? - Til min kone. 315 00:38:44,658 --> 00:38:47,744 Hedder hun "Politistationen"? 316 00:39:12,227 --> 00:39:14,896 Hop ind! 317 00:39:58,857 --> 00:40:04,237 Det er til mit gudbarn. Han er også børnehjemsbarn. 318 00:40:15,791 --> 00:40:19,377 Det er en god efterligning, ikke? 319 00:40:24,966 --> 00:40:27,177 Det er en ko. 320 00:40:31,640 --> 00:40:34,851 Det er en ko, der prutter. 321 00:40:40,649 --> 00:40:44,069 - Så er det ud, Montargis! - Quentin. 322 00:40:48,824 --> 00:40:51,243 - Ja? - Nå? 323 00:40:51,451 --> 00:40:54,996 - Nå. hvad? - Fik I ham? 324 00:40:55,205 --> 00:40:58,250 Hvor er han så henne? 325 00:40:58,458 --> 00:41:00,585 Undskyld. 326 00:41:06,842 --> 00:41:10,512 Hallo? Hvor helvede er I henne? 327 00:41:10,720 --> 00:41:12,848 Ude i naturen. 328 00:41:13,932 --> 00:41:18,353 - Hvor er mine mænd? - På fortovet hvor jeg forlod dem. 329 00:41:22,441 --> 00:41:26,278 - Hvad med vores aftale? - Jeg troede, jeg kendte dig. 330 00:41:26,486 --> 00:41:29,906 Du skulle aldrig have dræbt Sandra. 331 00:41:30,115 --> 00:41:33,160 - Du ender som hende. - Pas på. 332 00:41:33,368 --> 00:41:37,497 Du er ikke jæger, og jeg er ikke bytte. Du kommer til at bøde. 333 00:41:37,706 --> 00:41:43,003 Du er alene, efterlyst af politiet. Du har ikke en chance. 334 00:41:48,467 --> 00:41:54,014 Vi havde ham, da en fyr med enorme kræfter overrumplede os. 335 00:41:54,222 --> 00:41:59,060 - Hvad? Ruby er altid alene. - De kørte væk sammen. 336 00:41:59,269 --> 00:42:02,689 - I min BMW! - Den finder vi hurtigt. 337 00:42:02,898 --> 00:42:05,400 - De er på landet. - Hvad? 338 00:42:05,609 --> 00:42:10,030 De ringede fra en eng eller en stald. Der var masser af køer. 339 00:42:13,867 --> 00:42:17,621 Vi fandt kranføreren i en bar fuld som en allike. 340 00:42:17,829 --> 00:42:20,916 - Sagde han noget? - Han brækkede sig. 341 00:42:21,124 --> 00:42:25,295 - Hallo! - Her er hans vidneforklaring. 342 00:42:25,504 --> 00:42:32,511 - Martineau! Jeg har været... - Hold kæft! 343 00:42:32,719 --> 00:42:37,432 - Quentin er hjernen bag det her. - Hjernen? 344 00:42:39,309 --> 00:42:42,312 Quentin som hjernen... 345 00:42:42,521 --> 00:42:48,777 De brød ind i en spøg og skæmt-butik. De stjal 15 euro og en pruttepude. 346 00:42:56,451 --> 00:43:00,122 - Her skilles vi. - Hvordan det? Skilles? 347 00:43:00,330 --> 00:43:04,042 - Tak for hjælpen. Farvel. - Men vi er et team. 348 00:43:04,251 --> 00:43:09,214 Jeg arbejder ikke sammen med nogen, slet ikke med en strisser. 349 00:43:09,423 --> 00:43:13,218 Gider du gøre mig en tjeneste? 350 00:43:13,427 --> 00:43:18,932 Sig: "Ja. jeg arbejder for Vernet, og jeg er ude efter de 20 millioner." 351 00:43:19,141 --> 00:43:24,521 "Ja, jeg arbejder for Vernet, og jeg er ude efter de 20 millioner." 352 00:43:24,729 --> 00:43:28,191 - Har du det ikke bedre nu? - Er vi så et team? 353 00:43:28,400 --> 00:43:30,777 - Gør du nar? - Hvordan det? 354 00:43:30,986 --> 00:43:36,533 Fortæl Vernet, at du har styr på det, og at han skal holde lav profil. 355 00:43:36,742 --> 00:43:40,954 Jeg har styr på det, og han skal holde lav profil. 356 00:43:44,583 --> 00:43:48,503 - Hvor skal jeg ringe til? - Til kriminalpolitiet! 357 00:43:48,712 --> 00:43:52,424 - Hvad er nummeret? - Kan du ikke nummeret til stationen? 358 00:43:52,632 --> 00:43:56,386 - Skulle jeg kende det? - Du arbejder jo for dem. 359 00:43:56,595 --> 00:44:00,056 Du bad mig sige det! 360 00:44:00,265 --> 00:44:02,434 Hvad er der galt? 361 00:44:15,197 --> 00:44:17,616 Bliv siddende. 362 00:44:24,039 --> 00:44:28,668 Din skulder er gået ud af led. Jeg kender det og ved, hvad man gør. 363 00:44:28,877 --> 00:44:32,339 Det bliver bare værre i morgen. Kom nu her. 364 00:44:33,465 --> 00:44:36,384 Jeg ved godt, at det gør ondt. 365 00:44:37,552 --> 00:44:41,098 Ikke nervøs. Jeg gør det forsigtigt. 366 00:44:43,058 --> 00:44:45,560 Sådan. 367 00:44:45,769 --> 00:44:49,481 Så er den på plads. Ikke sandt? 368 00:44:49,689 --> 00:44:53,610 - Hvem er du egentlig? - Jeg er Quentin fra Montargis! 369 00:44:53,819 --> 00:44:56,196 Jeg passer på dig. 370 00:45:08,500 --> 00:45:12,379 Har du det bedre? 371 00:45:12,587 --> 00:45:16,133 Hoften kan være brækket, men det tror jeg ikke. 372 00:45:16,341 --> 00:45:19,928 - Er du læge? - Nej. hvorfor? 373 00:45:23,515 --> 00:45:28,353 Jeg ville gerne have været læge. Ikke i Paris, men i en lille by. 374 00:45:28,562 --> 00:45:33,066 I Montargis. Jeg ville behandle de fattige gratis. 375 00:45:33,275 --> 00:45:37,237 En patient med blindtarmsbetændelse. 376 00:45:37,446 --> 00:45:41,825 Gratis behandling. Et par indbrud skaffer brød på bordet. 377 00:45:42,033 --> 00:45:44,870 - Hold kæft. - Gerne. 378 00:45:46,955 --> 00:45:49,583 Lækker øse. 379 00:45:49,791 --> 00:45:52,419 Jeg stjal engang en. 380 00:45:52,627 --> 00:45:57,215 Jeg blev taget med det samme ved hjælp af satellit. 381 00:45:57,424 --> 00:46:01,261 - Jeg holder mund. - Hvorfor har du ikke sagt noget?! 382 00:46:01,470 --> 00:46:04,389 Ikke skrige. Du skræmmer mig. 383 00:46:04,598 --> 00:46:09,519 - Hvor er jeg dog dum. - Nej, man kan ikke tænke på alt. 384 00:46:14,107 --> 00:46:18,737 - De kører over Nanterre. - På vej mod Boulogne. 385 00:46:19,946 --> 00:46:22,240 Stop her. 386 00:46:25,535 --> 00:46:31,416 Vi kan ikke beholde bilen. Vi er til fods i pyjamas, og jeg kan ikke gå. 387 00:46:31,625 --> 00:46:36,088 - Jeg kan stjæle bil og tøj. - Nej, jeg har set dig i aktion. 388 00:46:36,296 --> 00:46:39,382 Jeg havde tøj og ambulance, da du kom. 389 00:46:39,591 --> 00:46:44,262 Nu har jeg en ødelagt skulder og hofte, samt en dåse der siger muh. 390 00:46:44,471 --> 00:46:49,893 - Hvor gjorde jeg af den? - Hvis du tager den frem igen... 391 00:46:50,102 --> 00:46:53,730 Undskyld, jeg ødelagde din flugt. 392 00:46:53,939 --> 00:46:58,068 De afventer mørket. Vi kan ikke gå rundt sådan her. 393 00:46:58,276 --> 00:47:01,905 De kommer! Lad nøglen sidde og dørene stå åbne. 394 00:47:02,114 --> 00:47:04,991 - Så bliver den jo stjålet. - Netop. 395 00:47:30,100 --> 00:47:33,270 - Er det dig. skat? - Nej. 396 00:47:33,478 --> 00:47:37,441 - Vi skal bruge noget tøj. - Hvordan kom I ind? 397 00:47:41,194 --> 00:47:43,280 Er det her din? 398 00:47:49,119 --> 00:47:52,581 Det kan ikke være sandt. Rejs dig op. 399 00:47:52,789 --> 00:47:57,252 - Hvor høj er du egentlig? - Hit med bilnøglerne. 400 00:48:01,506 --> 00:48:06,261 Julien Le fevre! Han var jockey. Du er Julien Le fevre! 401 00:48:06,470 --> 00:48:10,640 - Bilen er helt ny. - Slap bare af, vi passer på den. 402 00:48:10,849 --> 00:48:15,896 Jeg har engang været stalddreng. Quentin fra Montargis. 403 00:48:16,104 --> 00:48:22,444 - Kan du ikke også sige mit navn? - Undskyld. Det er Ruby fra Puteaux. 404 00:48:22,694 --> 00:48:25,947 For fanden. Det er jo Furioso. 405 00:48:29,701 --> 00:48:31,828 Er den ikke smuk? 406 00:48:32,079 --> 00:48:38,001 Har du set dens øjne? De er ligesom dine. 407 00:48:38,210 --> 00:48:41,129 Hvem taler du med? 408 00:49:06,029 --> 00:49:08,407 Kør så! 409 00:49:08,657 --> 00:49:10,700 Han var så god. 410 00:49:28,677 --> 00:49:31,138 Se der. Hvad sagde jeg? 411 00:49:34,266 --> 00:49:36,059 Flot. 412 00:49:36,268 --> 00:49:39,354 - De har da ikke kørekort. - Duk dig! 413 00:49:46,027 --> 00:49:49,698 Efter den! 414 00:49:54,703 --> 00:50:00,959 - Vi er tæt på. Hvad gør vi? - Dræb den anden og tag Ruby med. 415 00:50:22,564 --> 00:50:25,984 Da jeg var på deres alder, stjal jeg knallerter. 416 00:50:42,125 --> 00:50:47,130 - Vi er mindreårige. - Det er vi da ligeglade med. 417 00:50:49,549 --> 00:50:52,010 Stå stille. Vi kører nu. 418 00:51:07,150 --> 00:51:11,363 Hvis jeg skulle sammenligne BMW med Mercedes... 419 00:51:15,909 --> 00:51:20,038 - BMW'en er mere sporty. - Jeg sagde nej! 420 00:51:21,873 --> 00:51:23,917 - Hallo. - Hvad så? 421 00:51:24,126 --> 00:51:29,297 - Jeg er på vej. I din Mercedes. - BMW'en er lidt mere nervøs i det. 422 00:51:29,506 --> 00:51:33,343 Jeg venter dig. Du kommer til at ligge ved hendes side. 423 00:51:40,183 --> 00:51:44,813 - Fire fyre med skydere. - Vi troede, det var strissere. 424 00:51:45,021 --> 00:51:49,568 - Men det var de ikke. - Så kom der to kæmper. 425 00:51:49,776 --> 00:51:54,781 To kæmpestore transer. De bankede dem og tog deres bil. 426 00:51:54,990 --> 00:52:01,246 Vi har haft et problem. De tog Mercedesen, men vi fik BMW'en. 427 00:52:01,455 --> 00:52:05,500 - Hygger I jer med at bytte biler? - Giv os 5 minutter. 428 00:52:05,709 --> 00:52:09,337 - Vi klarer det. - Hvor kører de hen? 429 00:52:09,546 --> 00:52:12,299 - Mod Alma. - Altså hjem til mig. 430 00:52:12,507 --> 00:52:16,887 - Hvad gør vi? - Sørg for at komme før dem. 431 00:52:26,313 --> 00:52:29,524 - Hvad laver de? - De tager en genvej. 432 00:52:37,449 --> 00:52:42,496 Der er vejarbejde ved Avenue Charles de Gaulles. 433 00:52:43,997 --> 00:52:46,666 Han gør grin med os. 434 00:53:04,601 --> 00:53:07,521 Han når frem før os. 435 00:53:09,689 --> 00:53:12,192 Hvem ringer du til? 436 00:53:12,401 --> 00:53:17,197 Det er politiet. Vent et øjeblik. 437 00:53:17,406 --> 00:53:21,952 - Vil du have ham i spjældet igen? - Har du en bedre idé? 438 00:53:24,788 --> 00:53:28,083 Det er politiet. 439 00:53:28,291 --> 00:53:31,878 - De er måske ikke efter os. - Drej! 440 00:53:57,237 --> 00:53:59,531 Se der! 441 00:54:02,993 --> 00:54:05,078 Fy for fanden! 442 00:54:05,287 --> 00:54:09,583 De har stukket os. De er ved at gå i panik. 443 00:54:13,879 --> 00:54:17,257 - Se de to tykke tanter. - Det er os din idiot! 444 00:54:19,926 --> 00:54:22,304 Ser det så slemt ud? 445 00:54:24,890 --> 00:54:28,393 - Har du en smøg? - Jeg ryger ikke. 446 00:54:29,561 --> 00:54:35,525 Hvad med nogle moneter? Vi tager også kreditkort. 447 00:54:35,734 --> 00:54:39,988 - Pas på han bliver nemt gal. - Det siger du ikke? 448 00:54:40,197 --> 00:54:43,158 Jeg er ved at dø af skræk. Hvad gør hun? 449 00:54:43,366 --> 00:54:48,038 - Du ender lige på røven. - Det ville jeg gerne se. 450 00:54:49,790 --> 00:54:52,918 - Tilfreds? - Jeg advarede dig. 451 00:54:55,170 --> 00:54:58,548 Man må ikke bande! 452 00:55:03,220 --> 00:55:06,014 Sæt jer ned. 453 00:55:08,934 --> 00:55:12,145 Hvad er der sket? 454 00:55:12,354 --> 00:55:17,818 Vi bad to bøsser om en smøg, de bankede os og tog vores kluns. 455 00:55:18,026 --> 00:55:20,987 Var det dem? 456 00:55:21,196 --> 00:55:24,533 Ja. Jeg vil gerne have mit kluns tilbage. 457 00:55:32,457 --> 00:55:39,548 Xavier jeg kan ikke i aften. Nej, jeg skal på arbejde. 458 00:55:39,756 --> 00:55:41,842 Jeg ringer. 459 00:55:44,302 --> 00:55:48,723 Jean-Charles jeg slap udenom. Hvad siger du til... 460 00:55:48,932 --> 00:55:51,977 For fanden da! 461 00:55:53,186 --> 00:55:55,939 Møgunge! 462 00:56:03,822 --> 00:56:08,952 Tak! Det er tredje gang, nogen tager min mobiltelefon. 463 00:56:09,161 --> 00:56:11,997 Hold dig tæt på muren. 464 00:56:12,205 --> 00:56:16,418 - Det er Ruby, giv mig Vogel. - Så kan de ikke tage den. 465 00:56:16,626 --> 00:56:21,548 Vogel, jeg er blevet lidt forsinket, men nu kommer jeg. 466 00:56:24,676 --> 00:56:26,762 Fandens! 467 00:56:29,222 --> 00:56:32,768 De afspærrer området. Vi må dele os op. 468 00:56:32,976 --> 00:56:39,357 - Hvorfor det? - De søger to mænd. Held og lykke. 469 00:56:43,737 --> 00:56:47,365 - Hvad skal jeg gøre? - Det er ikke mit problem. 470 00:56:47,574 --> 00:56:51,787 Jeg kan opsøge mine plejeforældre. Men de er jo døde. 471 00:56:51,995 --> 00:56:56,374 - Plageånd. - Han slog, og hun var altid fuld. 472 00:56:56,583 --> 00:57:00,295 - Har du en familie? - Pas på det ikke ender galt. 473 00:57:00,504 --> 00:57:03,840 Du er jo min ven. Hvordan kan det ende galt? 474 00:57:04,049 --> 00:57:07,886 Du klæber til folk og driver dem til vanvid. 475 00:57:08,095 --> 00:57:11,264 - Jeg klæber ikke? - Hvad gør du så nu? 476 00:57:13,058 --> 00:57:17,104 Du har brug for en bil. Skal jeg stjæle en til dig? 477 00:57:17,312 --> 00:57:22,442 - Nej. - Du skal bare tælle til ti. 478 00:57:27,656 --> 00:57:31,034 Jeg havde ellers slået den fra. 479 00:57:32,869 --> 00:57:36,456 - De finder hele tiden på noget nyt. - Hold kæft! 480 00:57:51,930 --> 00:57:54,808 Det var bedre. Jeg hader den lyd! 481 00:57:55,016 --> 00:57:58,103 Hvis du følger efter mig. så... 482 00:57:58,311 --> 00:58:03,567 - Jeg har ikke problemer med biler. - Du får problemer med mig! 483 00:58:16,788 --> 00:58:21,752 Jeg følger ikke efter dig, men du må ikke slå ham ihjel. 484 00:58:21,960 --> 00:58:26,840 Selvom han har været ond, så er det forkert at slå folk ihjel. 485 00:58:27,090 --> 00:58:31,219 Hvad har du nu gang i? Er du Moder Theresa fra Montargis? 486 00:58:31,428 --> 00:58:36,808 Du er ikke morder, Ruby. Du er en god mand. Du må ikke slå ihjel. 487 00:58:38,393 --> 00:58:41,980 - Du kommer i Himlen før os andre. - Gør jeg? 488 00:58:42,189 --> 00:58:45,192 Jeg har aldrig mødt nogen så naiv. 489 00:58:49,613 --> 00:58:52,824 Held og lykke Quentin fra Montargis. 490 00:58:54,326 --> 00:58:58,371 - Hænderne op og ikke noget pjat! - Hvor er den anden? 491 00:59:05,837 --> 00:59:09,382 Hvorfor slog du mig? 492 00:59:31,071 --> 00:59:33,949 Jeg skal nok tage mig af dig. 493 00:59:34,157 --> 00:59:39,037 Melding til alle biler. Vær på udkig efter en politibil. 494 00:59:39,246 --> 00:59:41,415 En hvid Peugeot... 495 00:59:41,623 --> 00:59:47,295 - Det var altså dem, der begyndte. - Vi er i spjældet på 5 minutter. 496 00:59:47,504 --> 00:59:51,550 Trist, for i den her kan man godt køre over for rødt. 497 00:59:51,758 --> 00:59:54,136 Se selv! 498 01:00:04,438 --> 01:00:07,524 - Er det ikke sjovt? - Hold nu op! 499 01:00:11,069 --> 01:00:16,283 - Se, betjenten hilste på mig. - Kan du så stoppe! 500 01:00:19,286 --> 01:00:22,205 Slap bare af, jeg tager en anden. 501 01:01:15,634 --> 01:01:21,223 - Hænderne op! - Det er min bil! Nøglerne er væk. 502 01:01:21,473 --> 01:01:25,519 - Kom ud! - Jeg er på vej. Det er ikke nemt. 503 01:01:27,479 --> 01:01:31,316 Læg hænderne på taget. 504 01:01:40,325 --> 01:01:42,619 Det er bare mig. 505 01:01:46,706 --> 01:01:49,793 - Hvad laver du? - Jeg tog en anden. 506 01:01:50,001 --> 01:01:55,424 - De var besværlige, men det gik. - Vi skulle af med politibilen. 507 01:01:55,632 --> 01:01:59,928 - Det er ikke den samme. - Det er virkelig slemt. 508 01:02:00,178 --> 01:02:04,474 - Lad os komme af sted. - Ikke i en politibil for helvede! 509 01:02:04,725 --> 01:02:11,648 - Du må ikke hidse dig op. - Undskyld, hvor ligger Rue Violet? 510 01:02:13,275 --> 01:02:18,822 Er det her en Opel? Den er også tysk, men niveauet er faldende. 511 01:02:24,327 --> 01:02:28,874 - Og de har taget to af jeres biler? - De har taget en tredje! 512 01:02:29,082 --> 01:02:32,919 - Samler de på dem? - Det er ikke vores. Det er en Opel. 513 01:02:33,128 --> 01:02:37,507 Ruby er såret og svag. Den anden er født sådan. 514 01:02:37,716 --> 01:02:43,221 Er de stadig fri i morgen tidlig, bliver I kirkegårdsbetjente. 515 01:03:52,791 --> 01:03:57,045 Kuglen er ude, og jeg har lagt en forbinding. 516 01:03:58,672 --> 01:04:02,884 Caféen her er til salg. Jeg så den, før jeg røg i spjældet. 517 01:04:03,093 --> 01:04:07,431 Synes du ikke, at det er en god størrelse? 518 01:04:08,432 --> 01:04:10,600 Hvad vil du helst? 519 01:04:10,809 --> 01:04:14,271 Stå ved kassen eller servere? 520 01:04:14,479 --> 01:04:20,318 Sådan... Du må hellere hvile dig lidt, så får du det bedre. 521 01:04:22,654 --> 01:04:27,409 Den kan da ikke være så dyr. 20.000 eller 30.000? 522 01:04:27,617 --> 01:04:29,703 Måske mindre... 523 01:04:29,911 --> 01:04:33,457 - I goodwill altså. - Quentin! 524 01:04:33,665 --> 01:04:36,710 Jeg har stjålet 20 millioner euro fra Vogel. 525 01:04:36,918 --> 01:04:39,546 - Hvad? - 20 millioner. 526 01:04:39,755 --> 01:04:42,841 Nu skal Vogel dræbes, og jeg skal væk. 527 01:04:43,049 --> 01:04:47,429 Jeg skal ikke have en café sammen med dig. 528 01:04:47,637 --> 01:04:51,349 Har du forstået? 529 01:04:51,558 --> 01:04:55,687 Du melder dig selv. De bærer over med dig. 530 01:04:55,896 --> 01:04:59,191 Du giver bare mig skylden. 531 01:05:00,317 --> 01:05:05,572 Jeg købte lidt at spise på apoteket. Du må være sulten. Syltetøj. 532 01:05:06,698 --> 01:05:12,370 Fandens også. Det er med afføringsmiddel. 533 01:05:12,579 --> 01:05:18,752 Jeg sætter penge på en konto, så du kan købe caféen, når du er fri. 534 01:05:18,960 --> 01:05:23,006 - Jeg vil ikke have den. - Hvorfor ikke? 535 01:05:23,215 --> 01:05:27,427 Fordi den hedder "To venner". 536 01:05:27,636 --> 01:05:31,306 Hvad fik dig til at tro, at jeg var din ven? 537 01:05:34,768 --> 01:05:37,354 Er du ikke det? 538 01:05:41,983 --> 01:05:45,112 Lad være. Du skider bare overalt. 539 01:05:45,320 --> 01:05:48,073 I dækning! 540 01:06:24,067 --> 01:06:26,236 Hvad gør vi? 541 01:06:30,157 --> 01:06:33,368 - Hun ligner hende. - Hvem? 542 01:06:35,495 --> 01:06:39,166 - Det går ikke. - Lad hende sove. 543 01:06:39,374 --> 01:06:43,170 - Skal vi stå sådan hele natten? - Hold kæft! 544 01:06:49,509 --> 01:06:51,720 Er her nogen? 545 01:06:51,928 --> 01:06:54,765 - Idiot! - Det var ikke med vilje! 546 01:06:54,973 --> 01:06:58,268 - Hvem er det? - Ikke bange. Jeg er såret. 547 01:06:58,477 --> 01:07:04,316 Jeg hviler mig her. Løb bare, men vi gør ikke noget. 548 01:07:04,524 --> 01:07:08,737 Hej, jeg hedder Quentin. Jeg er fra Montargis. 549 01:07:08,945 --> 01:07:13,033 - Vent! Din store idiot! - Mig? 550 01:07:13,241 --> 01:07:15,577 - Du skræmte hende! - Mig? 551 01:07:15,786 --> 01:07:19,706 Du råber: "Jeg hedder Quentin." Hun blev bange. 552 01:07:19,915 --> 01:07:23,085 Det siger jeg da ellers tit. 553 01:07:23,293 --> 01:07:27,881 Hvad rager det folk, at du hedder Quentin og kommer fra Montargis! 554 01:07:35,639 --> 01:07:38,183 Ikke her. Gå din vej. 555 01:07:41,395 --> 01:07:44,398 - Hvem ligner hun? - Lad mig være! 556 01:07:46,274 --> 01:07:51,113 For mig er hun bare en, der besætter vores café. 557 01:07:53,031 --> 01:07:56,076 Hun ligner pigen, som Vogel dræbte. 558 01:07:56,284 --> 01:07:58,662 Elskede du hende? 559 01:07:58,870 --> 01:08:03,333 - Skal jeg lede efter hende? - Glem det. Hun er langt væk nu. 560 01:08:03,542 --> 01:08:06,461 Hvorfor gjorde Vogel det? 561 01:08:17,681 --> 01:08:21,309 - Hvorfor slog han hende ihjel? - Du er pisseirriterende! 562 01:08:21,518 --> 01:08:25,021 Okay, jeg holder op. Fik du ondt igen? 563 01:08:25,605 --> 01:08:28,108 Trænger du slet ikke til noget? 564 01:08:28,316 --> 01:08:31,069 Hvorfor dræbte han hende? 565 01:08:31,278 --> 01:08:34,906 Hvordan bærer du dig ad med at overleve? 566 01:08:36,074 --> 01:08:40,954 - Jeg er hjemløs, og det er koldt. - Tag bænken. Han sover i gangen. 567 01:08:41,163 --> 01:08:44,040 - Du skræmmer hende. - Han kan blive. 568 01:08:44,249 --> 01:08:46,835 - Hvor elskværdigt. - Kom. 569 01:09:11,568 --> 01:09:14,071 Sover du? 570 01:09:14,279 --> 01:09:16,531 - Sover du? - Ikke mere. 571 01:09:16,740 --> 01:09:20,410 Jeg ville ikke vække dig, men jeg kan ikke lide det. 572 01:09:20,619 --> 01:09:25,040 Den pige. Vi kender hende ikke. Måske stjæler hun fra os. 573 01:09:25,248 --> 01:09:28,710 - Pruttepuden og muh-dåsen? - Det går ikke. 574 01:09:28,919 --> 01:09:34,591 Hun passer ikke ind, når to venner vil drive forretning. En café. 575 01:09:34,800 --> 01:09:38,470 - Sov. - Bare vent og se. 576 01:09:46,103 --> 01:09:50,399 Det var et mareridt. Du skal ikke være bange. 577 01:09:50,607 --> 01:09:56,196 - Hun skræmte livet af mig. - Vil du tale om det? 578 01:10:01,743 --> 01:10:05,705 - Hvor kommer du fra? - Albanien. 579 01:10:05,914 --> 01:10:09,543 Og du er her uden papirer? 580 01:10:09,751 --> 01:10:14,214 - Hvor længe har du boet her? - Tre dage. 581 01:10:17,134 --> 01:10:21,888 Du ligner hende vildt meget. 582 01:10:22,097 --> 01:10:26,309 - Hvad mener du? - Ikke noget. Prøv at sove. 583 01:10:37,487 --> 01:10:42,033 - Nu var der lige fred og ro... - Godnat. 584 01:10:55,714 --> 01:11:00,343 Hvorfor er vi bange? Vi har hunde, kameraer, ingen kan komme ind. 585 01:11:00,677 --> 01:11:06,016 - Der er en ude i haven! - Det er Henri. 586 01:11:08,310 --> 01:11:13,106 Jeg ender alene igen. Jeg ved det. Men det er jeg jo vant til. 587 01:11:13,315 --> 01:11:18,070 Du finder en ven og ups, så mister du ham til en pige. 588 01:11:18,278 --> 01:11:23,575 - Bliver du ved? - Det er nok også det bedste. 589 01:11:23,784 --> 01:11:28,747 Hvis hun kan få dig til at glemme din plan, så er det bedst sådan. 590 01:11:28,955 --> 01:11:35,796 Det kan ingen. I morgen slår jeg Vogel ihjel. Og nu sover jeg! 591 01:11:36,004 --> 01:11:39,508 Du bliver dræbt. Tag hellere væk med hende. 592 01:11:39,716 --> 01:11:45,013 - Vi er fem og bevæbnede. - Vi er oppe imod Ruby. 593 01:11:45,222 --> 01:11:49,518 - Han er bare revolvermand. - Men han kan sit job. 594 01:11:49,726 --> 01:11:53,605 - Går alt godt? - Helt efter bogen. 595 01:11:53,814 --> 01:11:58,985 Jeg håber, han kommer. Jeg håber, at han er dum nok. 596 01:12:30,976 --> 01:12:34,938 Jeg vil tale med Vogel. Det er Quentin fra Montargis. 597 01:12:35,147 --> 01:12:38,358 Jeg stak af sammen med Ruby. 598 01:12:38,567 --> 01:12:41,862 - Jeg lytter. - Godaften, Vogel. 599 01:12:42,070 --> 01:12:47,284 - Jeg ved, hvor Ruby er. - Hvad vil du så have af mig? 600 01:12:47,492 --> 01:12:54,166 Han stjal nogle penge fra dig. Jeg vil gerne have min andel. 601 01:12:54,374 --> 01:12:58,920 Jeg ringer i morgen for at aftale et møde. Godnat, Vogel. 602 01:13:17,814 --> 01:13:22,986 Har du sovet godt? Det er diabetiker-kiks. De er ikke dårlige. 603 01:13:26,823 --> 01:13:32,788 - Hvor er hun? - Hun kommer nok efter sine ting. 604 01:13:44,633 --> 01:13:46,718 Hvad nu? 605 01:13:46,927 --> 01:13:51,431 - Jeg fik en idé i nat. - En idé? 606 01:13:51,640 --> 01:13:54,559 - Hvornår tager du hen til Vogel? - Hvorfor? 607 01:13:54,768 --> 01:13:57,396 - Jeg kan hjælpe. - Nej tak. 608 01:13:57,604 --> 01:13:59,856 - Jeg har en plan? - Hvad? 609 01:14:00,065 --> 01:14:04,945 - Du bliver ikke skuffet. - Ikke flere kraner, tak. 610 01:14:05,153 --> 01:14:07,656 - Ikke så bekymret. - Jo. 611 01:14:07,864 --> 01:14:12,536 Jeg er totalt smadret. Hvad er din næste plan? Kraniebrud? 612 01:14:12,744 --> 01:14:16,915 Du skal ikke bekymre dig. 613 01:14:19,459 --> 01:14:25,006 - Vil du have lidt? - Hvad hedder du? 614 01:14:25,215 --> 01:14:29,428 - Katia. - Hvad er dine planer? 615 01:14:29,636 --> 01:14:33,557 - Det ved jeg ikke. - Du kan ikke bo her for evigt. 616 01:14:33,765 --> 01:14:36,393 Vi skal have håndværkere. 617 01:14:36,601 --> 01:14:39,354 Bliver jeg fanget, sender de mig tilbage. 618 01:14:39,563 --> 01:14:42,733 - Jeg ryger i fængsel. - Det er det samme. 619 01:14:42,941 --> 01:14:45,861 Jeg må gå nu. Held og lykke. Katia. 620 01:14:46,069 --> 01:14:48,864 - Tag mig med. - Det kan jeg ikke. 621 01:14:49,072 --> 01:14:52,284 - Hold kæft! - Jeg skal nok være sød. 622 01:14:52,492 --> 01:14:58,832 - Jeg er ude i noget farligt. - Det gør ikke noget. Tag mig med. 623 01:15:11,720 --> 01:15:15,974 Det er Quentin. Jeg vil tale med Vogel. 624 01:15:23,065 --> 01:15:25,734 Kaffe? 625 01:15:25,942 --> 01:15:29,196 - Nå? - Stadig ingenting. 626 01:15:32,491 --> 01:15:35,994 Jeg så et program om storvildtjagt i Afrika. 627 01:15:36,244 --> 01:15:40,165 Ved du, hvilket dyr der er det farligste? Bøflen. 628 01:15:40,415 --> 01:15:43,835 Dræber du den ikke straks, dræber den dig. 629 01:15:44,044 --> 01:15:48,507 Selvom den er dødeligt såret, tænker den kun på at dræbe dig. 630 01:15:48,715 --> 01:15:54,388 Sørg for, at vi holder og venter uden for Vogel, så skal vi nok få Ruby. 631 01:15:58,850 --> 01:16:02,104 - Vent et øjeblik. - Hvor skal du hen? 632 01:17:03,415 --> 01:17:07,043 Fire gange otte meter... 633 01:17:11,339 --> 01:17:13,133 Hvor er han? 634 01:17:13,341 --> 01:17:16,261 Han er ude. Han kommer snart. 635 01:17:16,511 --> 01:17:20,891 - Du sagde, han var såret. - Han kommer. Sæt jer ned. 636 01:17:21,141 --> 01:17:24,936 For din skyld må han hellere komme. 637 01:17:35,197 --> 01:17:39,659 Du kan bo der. Ingen spøger om noget, når bare du betaler. 638 01:17:41,411 --> 01:17:46,041 - Hvorfor gør du det for mig? - Jeg er selv flygtning. 639 01:17:46,291 --> 01:17:49,127 Du minder om en, jeg kendte. 640 01:17:49,377 --> 01:17:51,797 Jeg skal køre nu. 641 01:17:52,047 --> 01:17:56,885 - Kan du ikke blive lidt? - Nej. Jeg ville gerne, men nej. 642 01:17:59,262 --> 01:18:02,891 Du skal nok klare dig. 643 01:18:17,406 --> 01:18:22,452 I nat ringede din ven til en mand, som hed Vogel. 644 01:18:22,661 --> 01:18:24,329 Min mobil! 645 01:18:24,538 --> 01:18:30,252 Det handlede om penge. Han ville ringe i dag og aftale et møde. 646 01:18:30,460 --> 01:18:33,338 Fandens! Så var det hans plan. 647 01:18:40,762 --> 01:18:43,765 - Du har snydt os dit svin. - Idiot! 648 01:18:53,817 --> 01:18:56,570 Quentin. Kan du høre mig? 649 01:18:56,778 --> 01:19:00,699 Ruby... Du kom tilbage. 650 01:19:00,907 --> 01:19:04,870 Du lokkede dem hertil, så jeg kunne komme nemmere til Vogel? 651 01:19:05,078 --> 01:19:08,540 Ja... Det var klogt gjort, ikke? 652 01:19:09,750 --> 01:19:12,627 Jo, meget klogt gjort. 653 01:19:29,102 --> 01:19:31,521 Værsgo. 654 01:19:31,730 --> 01:19:35,817 Din plan er genial, og vi går videre med den. 655 01:19:54,586 --> 01:19:57,047 Ring til ham. 656 01:20:00,592 --> 01:20:02,761 - Hallo. - Vi kommer nu. 657 01:20:02,969 --> 01:20:05,722 Bravo! Så ses vi om lidt. 658 01:20:05,931 --> 01:20:09,017 - Du må ikke... - Hvad? 659 01:20:09,768 --> 01:20:13,063 ...dræbe ham. 660 01:20:13,271 --> 01:20:17,275 Du må ikke dræbe ham. Ruby. Det er ikke rigtigt. 661 01:20:18,652 --> 01:20:21,446 Hvil dig nu. 662 01:20:26,368 --> 01:20:29,913 - Der kommer de. - Ruby er med. De går ind. 663 01:20:51,101 --> 01:20:56,481 Vent på mig her. Jeg tager mig af dig bagefter. Af sted! 664 01:21:11,246 --> 01:21:15,584 Og hvem er så byttet nu? 665 01:21:15,834 --> 01:21:17,961 Og jægeren? 666 01:21:18,170 --> 01:21:21,423 - Jeg nyder virkelig øjeblikket. - Ja? 667 01:21:21,631 --> 01:21:23,925 Han er bevæbnet! 668 01:21:35,103 --> 01:21:40,358 Du har 5 sekunder til at sige, hvor pengene er. En... to... 669 01:21:40,567 --> 01:21:43,070 ...tre... 670 01:21:46,990 --> 01:21:49,493 Nu slog jeg ham ihjel. 671 01:21:49,701 --> 01:21:54,372 Det er politiet. Luk op. Ellers sprænger vi døren ind. 672 01:22:03,298 --> 01:22:05,717 Kan du høre mig? 673 01:22:07,928 --> 01:22:11,181 Det gør ikke ondt. 674 01:22:20,065 --> 01:22:23,819 Huset er omringet. Kom ud med hænderne oppe. 675 01:22:24,027 --> 01:22:27,989 Vi har en såret mand. Skynd jer. Quentin er såret! 676 01:22:28,198 --> 01:22:33,537 - Jeg har ikke ondt. - Du skal nok blive rask. De kommer. 677 01:22:33,745 --> 01:22:38,166 - Så får vi ikke vores café. - Sig ikke sådan. 678 01:22:38,375 --> 01:22:43,130 Vi skal nok købe den. Bare vent. Jeg står ved kassen, du serverer. 679 01:22:43,338 --> 01:22:46,758 "To venner" bliver alle tiders café. 680 01:22:46,967 --> 01:22:51,012 Det siger du bare, fordi jeg skal dø. 681 01:22:51,221 --> 01:22:54,349 Du dør ikke. Vi skal have øl og pommes frites. 682 01:22:54,558 --> 01:22:58,353 Ikke pommes frites! Det stinker! 683 01:22:58,562 --> 01:23:03,984 - Se, nu har du det bedre. - Toast, pølser og æg er alt nok! 684 01:23:06,236 --> 01:23:11,199 - Sikke I to ser ud. - Han har det ikke så slemt. 685 01:23:11,408 --> 01:23:14,411 Jeg er da blevet skudt. 686 01:23:14,619 --> 01:23:19,791 Vi har dræbt Vogel! Få os ud herfra, for vi har travlt. 687 01:23:20,333 --> 01:23:22,627 For fanden da! 688 01:23:36,308 --> 01:23:37,768 Hold kæft! 689 01:24:50,773 --> 01:24:54,534 Danske tekster: Mette Holm Prima Vista