1 00:04:06,500 --> 00:04:10,104 The pawn of an obscure coalition of dubious interests... 2 00:04:10,200 --> 00:04:12,337 the Minister Malraux has driven... 3 00:04:12,434 --> 00:04:16,207 Henri Langlois out of the French Cinematheque. 4 00:04:16,300 --> 00:04:19,278 ...If offered us all a free and fair conception... 5 00:04:19,367 --> 00:04:21,436 of French film culture. 6 00:04:21,534 --> 00:04:25,171 Now, for bureaucratic reasons, culture's arch-enemies... 7 00:04:25,267 --> 00:04:27,768 have seized this bastion of liberty. 8 00:04:29,300 --> 00:04:30,778 Resist them! 9 00:04:30,867 --> 00:04:33,777 - Liberty isn't given! - It's taken! 10 00:04:33,867 --> 00:04:35,503 All those who love film... 11 00:04:35,600 --> 00:04:37,101 - In France... - And abroad. 12 00:04:37,200 --> 00:04:38,303 ...are with you. 13 00:04:38,400 --> 00:04:41,674 And with Henry Langlois! 14 00:05:13,101 --> 00:05:15,135 What lies behind it? 15 00:05:15,233 --> 00:05:17,438 The police! 16 00:05:53,600 --> 00:05:54,634 Excuse me. 17 00:05:58,300 --> 00:05:59,642 Can you remove this? 18 00:06:00,567 --> 00:06:02,602 It's stuck to my lips. 19 00:06:03,267 --> 00:06:06,643 Can you remove my cigarette? It's stuck. 20 00:06:07,300 --> 00:06:08,869 Yes, yes... 21 00:06:08,967 --> 00:06:10,467 of course. 22 00:06:12,133 --> 00:06:13,805 Sorry. 23 00:07:12,767 --> 00:07:15,301 Truffaut, Godard, Charbol, Rivette... 24 00:07:15,400 --> 00:07:18,844 and Renoir, Jean Rouch, Rohmer are here. 25 00:07:18,934 --> 00:07:21,639 Signoret, Jean Marais and God knows who else. 26 00:07:21,734 --> 00:07:23,006 Marcel Carne too. 27 00:07:23,100 --> 00:07:24,806 Why is Carne here? 28 00:07:24,901 --> 00:07:28,140 What should we do? Stay or leave? 29 00:07:28,233 --> 00:07:30,609 I don't know. 30 00:08:01,367 --> 00:08:03,345 - What's up with you? - Me? 31 00:08:03,434 --> 00:08:05,639 Come on, stick with me! 32 00:08:38,500 --> 00:08:39,773 Fascists! 33 00:08:39,867 --> 00:08:42,344 - Bastards! - Assholes! 34 00:10:15,434 --> 00:10:17,378 The pavement of the Champs-Elysees. 35 00:10:32,734 --> 00:10:34,734 Will you come to Rome with me? 36 00:10:42,066 --> 00:10:43,442 No, there! 37 00:13:33,600 --> 00:13:36,373 - Third floor! - Third floor? 38 00:13:38,866 --> 00:13:41,605 - Theo and I are contagious! - What? 39 00:13:45,333 --> 00:13:47,208 You mustn't catch us. 40 00:14:05,699 --> 00:14:07,677 - It's beautiful. - You think so? 41 00:14:08,699 --> 00:14:09,733 Good luck. 42 00:14:18,900 --> 00:14:20,105 Evening, Maman. 43 00:14:22,599 --> 00:14:24,043 What are you doing here? 44 00:14:24,133 --> 00:14:26,304 - We're here for dinner. - What? 45 00:14:26,400 --> 00:14:28,207 With Matthew. 46 00:14:28,300 --> 00:14:30,971 - Didn't Isabelle say? - Which Matthew? 47 00:14:50,633 --> 00:14:51,702 What's wrong? 48 00:14:51,800 --> 00:14:55,108 What can I say, Isabelle? I'm cooking for two... 49 00:14:55,200 --> 00:14:56,768 and now there are five of us. 50 00:14:56,866 --> 00:14:57,969 Didn't Theo tell you? 51 00:14:58,066 --> 00:15:00,805 No, he didn't. And neither did you. 52 00:15:00,900 --> 00:15:04,071 Have you got mashed potatoes for brains or what? 53 00:15:04,167 --> 00:15:07,701 - You were supposed to tell her! - You're crazy! 54 00:15:07,800 --> 00:15:10,369 Bitch, cow, slut-- 55 00:15:48,833 --> 00:15:49,936 Papa, it's me. 56 00:15:50,033 --> 00:15:51,533 We're eating in. 57 00:15:52,499 --> 00:15:54,000 And the cinematheque? 58 00:15:54,100 --> 00:15:55,407 Closed until further notice. 59 00:15:56,434 --> 00:15:57,877 Papa! 60 00:20:25,766 --> 00:20:28,767 A petition is a poem, a poem is a petition. 61 00:20:39,399 --> 00:20:41,468 I hope I'll never be like him. 62 00:20:51,232 --> 00:20:53,642 Yes, sorry. You were saying? 63 00:20:53,733 --> 00:20:55,267 We should go to bed. 64 00:20:57,833 --> 00:21:00,640 You had something to tell the children, didn't you? 65 00:21:01,433 --> 00:21:03,105 Yes, of course. 66 00:21:03,199 --> 00:21:04,677 I'm sorry. 67 00:21:04,766 --> 00:21:06,971 The cheques are on the mantelpiece. 68 00:21:07,066 --> 00:21:09,669 Don't cash them until you need them, all right? 69 00:21:15,000 --> 00:21:16,739 Good night, Papa. Have a safe journey. 70 00:21:17,900 --> 00:21:19,275 Good night, dear. 71 00:21:38,466 --> 00:21:39,500 Good night. 72 00:30:26,499 --> 00:30:27,703 Come in. 73 00:30:30,566 --> 00:30:31,804 Good morning. 74 00:33:52,132 --> 00:33:53,269 Not bad, huh? 75 00:35:38,065 --> 00:35:39,236 Stop! 76 00:36:11,099 --> 00:36:12,269 He's good. 77 00:36:12,365 --> 00:36:14,969 You know what I'm thinking? 78 00:36:15,065 --> 00:36:16,474 What? 79 00:36:16,565 --> 00:36:18,134 "Bande à part." 80 00:36:18,232 --> 00:36:19,732 You're right. 81 00:39:42,532 --> 00:39:43,635 That's Maman. 82 00:39:45,265 --> 00:39:47,675 I'm too wet to answer. 83 00:40:19,098 --> 00:40:20,269 That's different. 84 00:40:26,698 --> 00:40:28,004 Too bad. 85 00:44:06,265 --> 00:44:07,538 Shit. 86 01:09:05,097 --> 01:09:07,166 Stop it. It's disgusting. 87 01:10:41,296 --> 01:10:42,797 - Okay? - Fine. 88 01:10:42,897 --> 01:10:46,238 - Where were you the other night? - I couldn't make it. Sorry. 89 01:10:46,329 --> 01:10:48,398 What's up? We hardly see you now. 90 01:10:48,496 --> 01:10:50,838 - We can't count on you. - Stop pissing me off! 91 01:10:50,930 --> 01:10:52,771 You're not with us anymore. 92 01:10:52,863 --> 01:10:54,807 I am, but it's complicated. 93 01:10:54,897 --> 01:10:56,238 Why? 94 01:10:56,329 --> 01:10:59,933 Because! Get off my back. I can't explain now. 95 01:11:06,363 --> 01:11:07,602 Loser! 96 01:11:10,329 --> 01:11:11,671 Wait for me. 97 01:11:19,863 --> 01:11:21,534 A little souvenir from Nepal. 98 01:11:21,630 --> 01:11:24,198 Thanks, that's sweet. 99 01:11:26,663 --> 01:11:29,971 - Call me. - Okay, with pleasure. 100 01:11:31,730 --> 01:11:32,764 See you. 101 01:13:03,530 --> 01:13:06,133 They're killing farmers! 102 01:13:07,630 --> 01:13:10,335 They're killing children, they're burning fields! 103 01:13:32,596 --> 01:13:34,005 They want to be at war. 104 01:18:06,062 --> 01:18:07,631 Shaving cream. 105 01:18:08,729 --> 01:18:10,537 - Razor. - Thanks. 106 01:24:01,729 --> 01:24:04,605 We're willing to consider... 107 01:24:04,695 --> 01:24:07,196 all legitimate demands. 108 01:24:12,862 --> 01:24:14,272 The purest of the pure. 109 01:29:01,529 --> 01:29:03,666 Theo, open up! 110 01:29:55,277 --> 01:29:57,653 A revolution isn't a gala dinner. 111 01:29:57,744 --> 01:30:02,484 It cannot be created like a book, a drawing or a tapestry. 112 01:30:02,577 --> 01:30:06,851 It cannot unfold with such elegance, tranquillity and delicacy... 113 01:30:06,944 --> 01:30:09,512 or with such sweetness, affability, courtesy... 114 01:30:09,610 --> 01:30:12,588 restraint and generosity. 115 01:30:12,677 --> 01:30:14,655 A revolution is an uprising... 116 01:30:14,744 --> 01:30:16,551 a violent act... 117 01:30:16,644 --> 01:30:19,952 by which one class overthrows another. 118 01:31:07,877 --> 01:31:11,116 Chateau Lafite, 1955. 119 01:31:12,610 --> 01:31:18,316 Chateau Chasse Spleen, 1959. 120 01:31:18,410 --> 01:31:22,650 Grand vin, 1937. Happy Birthday, Papa! 121 01:34:12,943 --> 01:34:14,353 It smells like a whorehouse. 122 01:34:14,444 --> 01:34:16,149 Thanks a lot. 123 01:34:43,610 --> 01:34:45,951 We used to do this when we were little. 124 01:35:06,277 --> 01:35:08,414 Yes, I'm drunk. 125 01:35:08,510 --> 01:35:10,351 And you're beautiful. 126 01:35:10,444 --> 01:35:14,115 And tomorrow morning, I'll be sober... 127 01:35:14,210 --> 01:35:17,847 but you'll still be beautiful. 128 01:35:31,110 --> 01:35:32,144 Idiot... 129 01:35:32,243 --> 01:35:34,346 you can hardly keep your eyes open. 130 01:36:02,277 --> 01:36:03,516 Wake up. 131 01:36:06,644 --> 01:36:07,882 What is it? 132 01:36:08,943 --> 01:36:10,478 I want you to listen. 133 01:36:11,843 --> 01:36:13,549 - Why? - Because. 134 01:36:18,676 --> 01:36:21,484 I love you. You know that? 135 01:36:21,577 --> 01:36:23,645 I love you too. 136 01:36:25,010 --> 01:36:27,851 You love me too? That's funny. 137 01:36:30,410 --> 01:36:32,717 Are you listening? 138 01:36:32,810 --> 01:36:36,414 It's forever, right? 139 01:36:37,343 --> 01:36:39,877 - What's forever? - The two of us. 140 01:36:41,210 --> 01:36:43,347 - Right? - Yes. 141 01:36:44,676 --> 01:36:47,052 Why did Matthew say that? 142 01:36:47,143 --> 01:36:49,814 What did Matthew say? 143 01:36:49,910 --> 01:36:53,377 That we're monsters, freaks. 144 01:36:55,277 --> 01:36:59,187 I just want you to tell me that it's forever. 145 01:36:59,277 --> 01:37:01,118 It's forever. 146 01:37:02,676 --> 01:37:04,484 You don't understand. 147 01:37:04,577 --> 01:37:07,020 We'll talk about it in the morning. 148 01:37:07,110 --> 01:37:08,883 I promise. 149 01:44:54,676 --> 01:44:56,018 What's happening? 150 01:44:56,110 --> 01:44:59,111 - The street came flying into the room! - What? 151 01:44:59,209 --> 01:45:00,516 The street came flying into the room! 152 01:45:27,242 --> 01:45:28,720 Hit the streets! 153 01:45:28,810 --> 01:45:30,515 Go! Go on! 154 01:45:41,743 --> 01:45:43,618 Hit the streets! 155 01:46:22,876 --> 01:46:25,854 This is just the start. The fight goes on! 156 01:46:51,976 --> 01:46:54,249 I'm no fascist! The cops are fascists! 157 01:46:58,042 --> 01:47:00,316 You can't understand. Leave me be! 158 01:47:08,976 --> 01:47:10,453 Stop it!