1 00:01:47,335 --> 00:01:51,939 The first time I ever saw a movie at the Cinémathèque Française, I thought: 2 00:01:52,006 --> 00:01:57,244 "Only the French. Only the French would house a cinema inside a palace". 3 00:02:07,495 --> 00:02:10,659 The movie was Sam Fuller's Shock Corridor. 4 00:02:10,727 --> 00:02:15,680 Its images were so powerful, it was like being hypnotized. 5 00:02:16,870 --> 00:02:22,566 I was 20 years old. It was the late '60s, and I'd come to Paris for a year to study French. 6 00:02:22,630 --> 00:02:25,794 But it was here that I got my real education. 7 00:02:26,759 --> 00:02:30,916 I became a member of what in those days was kind of a Freemasonry - 8 00:02:30,983 --> 00:02:33,372 the Freemasonry of cinephiles. 9 00:02:33,447 --> 00:02:36,032 What we'd call "film buffs". 10 00:02:42,599 --> 00:02:48,349 I was one of the insatiables. The ones you'd always find sitting closest to the screen. 11 00:02:49,575 --> 00:02:52,225 Why did we sit so close? 12 00:02:52,295 --> 00:02:55,611 Maybe it was because we wanted to receive the images first, 13 00:02:55,687 --> 00:02:58,753 when they were still new, still fresh. 14 00:02:58,823 --> 00:03:01,987 Before they cleared the hurdles of the rows behind us. 15 00:03:02,055 --> 00:03:06,594 Before they had been relayed back from row to row, spectator to spectator, 16 00:03:06,663 --> 00:03:11,998 until, worn out, the size of a postage stamp, they returned to the projectionist's cabin. 17 00:03:15,174 --> 00:03:18,436 Maybe, too, the screen really was a screen. 18 00:03:18,503 --> 00:03:21,121 It screened us from the world. 19 00:03:32,039 --> 00:03:36,294 But there was one evening, in the spring of 1968, 20 00:03:36,359 --> 00:03:39,970 when the world finally burst through the screen. 21 00:03:40,038 --> 00:03:43,617 The pawn of an obscure coalition of dubious interests, 22 00:03:43,687 --> 00:03:45,792 the Minister Malraux has driven 23 00:03:45,863 --> 00:03:49,507 Henri Langlois out of the Cinémathèque Française. 24 00:03:49,575 --> 00:03:52,423 It offered us all a free and fair conception 25 00:03:52,487 --> 00:03:54,494 of film culture. 26 00:03:54,567 --> 00:03:58,113 Now, for bureaucratic reasons, culture's arch enemies 27 00:03:58,183 --> 00:04:00,604 have seized this bastion of liberty. 28 00:04:02,118 --> 00:04:03,460 Resist them! 29 00:04:03,526 --> 00:04:06,341 - Liberty isn't given! - It's taken! 30 00:04:06,406 --> 00:04:07,781 All who love film... 31 00:04:07,847 --> 00:04:09,635 - in France... - and abroad... 32 00:04:09,702 --> 00:04:10,651 ... are with you. 33 00:04:10,727 --> 00:04:13,410 And with Henri Langlois! 34 00:04:22,374 --> 00:04:25,440 It was Henri Langlois who created the Cinémathèque, 35 00:04:25,510 --> 00:04:30,213 because he liked to show movies instead of letting them rot in some underground vault. 36 00:04:30,279 --> 00:04:33,213 He'd show any movies - good, bad, old, new. 37 00:04:33,286 --> 00:04:35,937 Silents, Westerns, thrillers. 38 00:04:36,007 --> 00:04:40,796 And all the New Wave filmmakers came here to learn their craft. 39 00:04:40,870 --> 00:04:43,805 This is where modern cinema was born. 40 00:04:43,879 --> 00:04:46,050 What lies behind it: 41 00:04:46,119 --> 00:04:48,290 The police! 42 00:04:49,670 --> 00:04:52,005 Langlois had been sacked by the government, 43 00:04:52,071 --> 00:04:56,479 and it seemed like every film buff in Paris had turned out in protest. 44 00:04:56,551 --> 00:04:58,972 It was our very own cultural revolution. 45 00:05:23,047 --> 00:05:24,956 Excuse me. 46 00:05:27,462 --> 00:05:29,535 Can you remove this? 47 00:05:29,607 --> 00:05:31,647 It's stuck to my lips. 48 00:05:32,327 --> 00:05:35,491 Can you remove my cigarette? It's stuck. 49 00:05:35,559 --> 00:05:37,664 Yes, yes... 50 00:05:37,735 --> 00:05:39,196 Of course. 51 00:05:40,775 --> 00:05:42,630 Sorry. 52 00:05:43,591 --> 00:05:46,460 - What are you? English? - No, I'm American. 53 00:05:46,535 --> 00:05:48,924 You can put it out now. 54 00:05:52,199 --> 00:05:54,566 - What's your name? - Matthew. 55 00:05:54,631 --> 00:05:57,478 You're here a lot. But you never talk to anyone. 56 00:05:57,543 --> 00:05:59,844 We've been wondering why you're always alone. 57 00:05:59,911 --> 00:06:02,332 I don't really know anybody. 58 00:06:03,303 --> 00:06:08,540 - How come you're chained to the gates? - I'm not chained to the gates. 59 00:06:10,758 --> 00:06:13,376 - You're awfully clean. - What? 60 00:06:13,446 --> 00:06:15,902 For someone who likes the cinema so much. 61 00:06:15,974 --> 00:06:17,949 - Do you know Jacques? - Jacques? 62 00:06:18,023 --> 00:06:21,023 If shit could shit, it would smell just like Jacques. 63 00:06:21,095 --> 00:06:25,023 My brother's gone to talk to him. When he gets back, you'll smell Jacques on him. 64 00:06:25,095 --> 00:06:27,615 It's like being around pigs. 65 00:06:28,711 --> 00:06:30,980 - You speak English really well. - What? 66 00:06:31,047 --> 00:06:34,909 - You speak English really well. - My mother's English. 67 00:06:34,983 --> 00:06:38,911 - Here's Theo. When I introduce you, sniff. - Come on. 68 00:06:38,983 --> 00:06:41,404 Truffaut, Godard, Chabrol, Rivette, 69 00:06:41,478 --> 00:06:44,827 and Renoir, Jean Rouch, Rohmer are here. 70 00:06:44,903 --> 00:06:47,586 Signoret, Jean Marais and God knows who else. 71 00:06:47,654 --> 00:06:48,832 Marcel Carné too. 72 00:06:48,902 --> 00:06:50,528 Why is Carné here? 73 00:06:50,599 --> 00:06:53,828 What should we do? Stay or leave? 74 00:06:53,895 --> 00:06:56,099 I don't know. 75 00:06:56,167 --> 00:06:57,377 Theo. 76 00:06:57,446 --> 00:06:59,835 This is Matthew. 77 00:06:59,911 --> 00:07:02,333 - You were right - he's American. - Hi. 78 00:07:05,159 --> 00:07:08,836 I've seen you around. You've been coming to all the Nicholas Rays. 79 00:07:08,903 --> 00:07:11,292 Yeah. I really like his movies. 80 00:07:11,367 --> 00:07:13,854 What? They Live by Night? 81 00:07:13,926 --> 00:07:19,076 More like Johnny Guitar and Rebel Without a Cause. 82 00:07:19,143 --> 00:07:22,372 - You know what Godard wrote about him? - No, what? 83 00:07:22,439 --> 00:07:24,610 "Nicholas Ray is cinema". 84 00:07:25,607 --> 00:07:27,549 - What's up with you? - Me? 85 00:07:27,622 --> 00:07:29,826 Come on, stick with me! 86 00:08:01,222 --> 00:08:02,499 Fascists! 87 00:08:02,566 --> 00:08:04,933 - Bastards! - Assholes! 88 00:08:08,455 --> 00:08:12,513 And that was how I first met Theo and Isabelle. 89 00:08:20,518 --> 00:08:23,039 I could hear my heart pounding. 90 00:08:23,111 --> 00:08:26,274 I don't know if it was because I'd just been chased by the police 91 00:08:26,343 --> 00:08:29,441 or because I was already in love with my new friends. 92 00:08:29,510 --> 00:08:35,173 As we walked and talked, and talked, and talked - about politics, about movies, 93 00:08:35,239 --> 00:08:38,141 and why the French could never produce a good rock band... 94 00:08:38,215 --> 00:08:40,964 - I'm starving. - I forgot the sandwiches. 95 00:08:41,030 --> 00:08:43,812 ... I didn't want that night ever to end. 96 00:08:47,494 --> 00:08:52,480 - Didn't you bring anything? - No, I'm OK. Please, eat. Don't mind me. 97 00:08:53,926 --> 00:08:57,123 - No, I'm really not hungry. - I've broken it now. Take it. 98 00:08:57,190 --> 00:09:00,573 - You're very kind, but I don't... - Take it when you're offered it. 99 00:09:00,646 --> 00:09:02,239 Thank you. 100 00:09:02,310 --> 00:09:03,652 - Theo. - What? 101 00:09:03,718 --> 00:09:06,239 - Don't you have something for Matthew? - This is fine. 102 00:09:06,311 --> 00:09:09,278 - I gave him a third of mine. - OK. 103 00:09:11,719 --> 00:09:14,752 I really... I didn't come here to eat your sandwiches. 104 00:09:14,822 --> 00:09:17,505 - He doesn't want it. - Yes, he does. 105 00:09:17,574 --> 00:09:21,404 - He's too polite to say he does, aren't you? - You're both very kind. 106 00:09:21,479 --> 00:09:24,064 So, where are you from exactly? 107 00:09:24,134 --> 00:09:25,956 San Diego. 108 00:09:26,023 --> 00:09:29,797 What about you two? Were you both born in Paris? 109 00:09:29,863 --> 00:09:34,205 I entered this world on the Champs Elysées. 1959. 110 00:09:34,278 --> 00:09:36,383 The pavement of the Champs Elysées. 111 00:09:36,454 --> 00:09:39,269 And you know what my very first words were? 112 00:09:39,334 --> 00:09:43,295 - No. What? - "New York Herald Tribune". 113 00:09:50,887 --> 00:09:53,604 Will you come to Rome with me? 114 00:09:57,734 --> 00:09:59,807 Here. Right here. Here. 115 00:09:59,879 --> 00:10:02,300 No, there! 116 00:10:02,374 --> 00:10:05,690 - Good night, Matthew. - Night. 117 00:10:52,454 --> 00:10:54,461 Dear Mom, 118 00:10:54,886 --> 00:10:57,275 I got some real news this time. 119 00:10:58,822 --> 00:11:02,205 I've just met my first French friends. 120 00:11:44,582 --> 00:11:45,989 Hello? 121 00:11:46,054 --> 00:11:49,349 - Matthew? - Who is this? 122 00:11:49,414 --> 00:11:52,448 - Don't be so suspicious. It's me. - Theo? 123 00:11:52,518 --> 00:11:56,773 - Don't tell me I woke you up. - No, I've been up for ages. 124 00:11:56,838 --> 00:11:59,042 You don't sound as if you've been up for ages. 125 00:11:59,110 --> 00:12:01,150 I always sound like this in the morning. 126 00:12:01,222 --> 00:12:04,256 Sorry, I have to call you early because I've got a class at nine. 127 00:12:04,327 --> 00:12:08,833 - Right. - You want to have dinner tomorrow night? 128 00:12:12,359 --> 00:12:15,620 You mean like a real dinner in a nice restaurant? 129 00:12:15,686 --> 00:12:18,720 No, no. Not in a restaurant. Here. At home. 130 00:12:19,462 --> 00:12:21,851 Yeah. Sure, that would be great. 131 00:12:21,926 --> 00:12:26,082 - Yes? OK. Why don't you... - Please get off the phone. It's nine o'clock. 132 00:12:26,151 --> 00:12:30,079 Yes, yes. Why don't you meet us for a drink first? At the Respite. 133 00:12:30,151 --> 00:12:33,217 Six o'clock. You know where it is? 134 00:12:33,286 --> 00:12:36,068 - Boulevard Saint-Germain? - Be there at six. 135 00:12:44,518 --> 00:12:47,136 Third floor! 136 00:12:47,206 --> 00:12:49,475 You know, there's room in here for all of us. 137 00:12:49,542 --> 00:12:51,615 Theo and I are contagious. 138 00:12:52,550 --> 00:12:55,965 - We are very contagious. - Contagious? 139 00:12:56,038 --> 00:12:58,340 You mustn't catch us. 140 00:13:15,494 --> 00:13:18,177 - It's beautiful. - You think so? 141 00:13:18,247 --> 00:13:20,156 Good luck. 142 00:13:28,006 --> 00:13:29,915 Evening, mother. 143 00:13:31,622 --> 00:13:33,346 What are you doing here? 144 00:13:33,414 --> 00:13:35,236 - We're here for dinner. - What? 145 00:13:35,302 --> 00:13:37,189 With Matthew. 146 00:13:37,254 --> 00:13:39,675 - Didn't Isabelle say? - Which Matthew? 147 00:13:39,750 --> 00:13:42,750 This Matthew. He's our new friend. 148 00:13:42,822 --> 00:13:45,539 - Matthew, this is my mother. - Hi. 149 00:13:45,606 --> 00:13:48,802 - Very pleased to meet you, Matthew. - Likewise. 150 00:13:48,871 --> 00:13:52,645 - You're American, are you? - Yeah, I'm from California. 151 00:13:52,711 --> 00:13:58,494 Matthew lives in a nasty student hotel. Rue Malebranche. So we invited him to dinner. 152 00:13:58,566 --> 00:13:59,494 What's wrong? 153 00:13:59,558 --> 00:14:02,755 What can I say, Isabelle? I'm cooking for two 154 00:14:02,822 --> 00:14:04,415 and now there are five of us. 155 00:14:04,486 --> 00:14:05,663 Didn't Theo tell you? 156 00:14:05,734 --> 00:14:08,255 No, he didn't. And neither did you. 157 00:14:08,326 --> 00:14:11,293 Have you got mashed potatoes for brains or what? 158 00:14:11,366 --> 00:14:14,978 - You were supposed to tell her! - You're crazy! 159 00:14:15,046 --> 00:14:17,217 Bitch, cow, slut... 160 00:14:17,286 --> 00:14:20,319 For God's sake, put a sock in it, you two. 161 00:14:22,566 --> 00:14:25,414 I must apologize for my children's behavior, Matthew. 162 00:14:25,478 --> 00:14:28,675 No, I'm the one who should be apologizing. 163 00:14:28,742 --> 00:14:31,076 Please, don't put yourself out on account of me. 164 00:14:31,142 --> 00:14:33,760 That's sweet of you. You're completely blameless. 165 00:14:37,062 --> 00:14:39,167 Let me look at you. 166 00:14:39,878 --> 00:14:43,490 OK. I want you to make a good impression on Papa. 167 00:14:54,342 --> 00:14:55,837 Papa, it's me. 168 00:14:55,910 --> 00:14:57,733 We're eating in. 169 00:14:57,798 --> 00:14:59,391 And the Cinémathèque? 170 00:14:59,462 --> 00:15:01,633 Closed until further notice. 171 00:15:01,702 --> 00:15:02,978 Papa! 172 00:15:03,046 --> 00:15:05,118 Can't you see we have a guest? 173 00:15:05,190 --> 00:15:07,361 This is Matthew. 174 00:15:08,614 --> 00:15:10,556 - Sir. - Matthew. 175 00:15:10,630 --> 00:15:13,477 Matthew's dining with us tonight. 176 00:15:13,734 --> 00:15:17,695 My young Matthew, inspiration is like a baby. 177 00:15:17,766 --> 00:15:21,727 It does not choose a nice, seemly hour to enter the world. 178 00:15:22,214 --> 00:15:25,989 It has no consideration for the poor poet. 179 00:15:27,302 --> 00:15:29,636 But when it does come, 180 00:15:29,702 --> 00:15:33,182 when it deigns to come, then you know it's... 181 00:15:38,566 --> 00:15:43,170 Young man. I was speaking to you. I imagined you were listening. 182 00:15:43,238 --> 00:15:45,475 I was. I'm sorry. 183 00:15:47,046 --> 00:15:48,639 What? 184 00:15:49,606 --> 00:15:52,289 Nothing. I was... I was just... 185 00:15:54,086 --> 00:15:59,171 You seem to be mesmerized by this tin lighter. I'd like to know why. 186 00:16:01,382 --> 00:16:03,837 - Well? - George, please. Matthew's our guest. 187 00:16:03,910 --> 00:16:08,318 No, I'm genuinely curious. I'd like to know why. 188 00:16:11,622 --> 00:16:15,812 I was just... I was fidgeting with Isabelle's lighter. 189 00:16:15,878 --> 00:16:18,780 I wasn't realizing it, and I noticed and thought it was rude 190 00:16:18,854 --> 00:16:21,090 so I put it down on the table. 191 00:16:21,158 --> 00:16:25,795 But I put it diagonally across one of these squares, do you see? 192 00:16:25,862 --> 00:16:27,771 Look. 193 00:16:27,846 --> 00:16:33,475 I noticed that the lighter's length is exactly the same length as the diagonal itself. 194 00:16:33,542 --> 00:16:35,713 So I put it lengthwise. 195 00:16:36,678 --> 00:16:39,612 Along the outside edge. Look. 196 00:16:39,686 --> 00:16:41,890 - It fits there too. - Yeah. 197 00:16:42,950 --> 00:16:45,503 But it fits there. 198 00:16:46,150 --> 00:16:49,412 And it fits like this. And like this. 199 00:16:50,086 --> 00:16:52,606 And this way, too. 200 00:16:52,678 --> 00:16:55,842 I bet you if I just split it in half, 201 00:16:56,646 --> 00:16:58,686 it's gotta fit somewhere. 202 00:16:59,686 --> 00:17:03,264 I mean, it really fits anywhere. Look. 203 00:17:03,334 --> 00:17:05,058 You see? 204 00:17:05,126 --> 00:17:08,541 I was noticing that the more you look at everything - 205 00:17:08,614 --> 00:17:11,875 this table, the objects on it, the refrigerator, 206 00:17:11,942 --> 00:17:13,949 this room, your nose, 207 00:17:14,022 --> 00:17:16,291 the world - 208 00:17:16,358 --> 00:17:20,417 suddenly, you realize that 209 00:17:20,486 --> 00:17:23,584 there's some sort of cosmic harmony 210 00:17:23,654 --> 00:17:26,142 of shapes and sizes. 211 00:17:28,550 --> 00:17:30,689 I was just wondering why. 212 00:17:30,758 --> 00:17:32,929 I don't know why that is. 213 00:17:32,998 --> 00:17:35,365 I know that it is. 214 00:17:41,830 --> 00:17:44,383 You have an interesting friend here. 215 00:17:44,454 --> 00:17:47,749 More interesting, I suspect, than you know. 216 00:17:50,085 --> 00:17:54,558 I mean, when we look around us, what is it we see? 217 00:17:56,486 --> 00:17:59,236 Complete chaos. 218 00:17:59,302 --> 00:18:01,407 Yet, viewed from above - 219 00:18:01,478 --> 00:18:04,674 viewed, as it were, by God - 220 00:18:04,741 --> 00:18:07,491 everything suddenly fits together. 221 00:18:09,990 --> 00:18:16,417 My children believe that their demonstrations and sit-ins and happenings... 222 00:18:17,414 --> 00:18:22,499 Well, they believe that these possess the capacity not only to provoke society, 223 00:18:22,566 --> 00:18:24,955 but also to transform it. 224 00:18:29,894 --> 00:18:34,433 What is it you are saying? If Langlois is dismissed we shouldn't do anything? 225 00:18:34,501 --> 00:18:39,073 If immigrants are deported, if students are beaten up, we shouldn't do anything? 226 00:18:39,142 --> 00:18:43,168 All I am saying is that a little lucidity would not go amiss. 227 00:18:43,238 --> 00:18:46,053 So everyone's wrong but you? 228 00:18:47,078 --> 00:18:49,664 In France? In Italy? Germany? America? 229 00:18:49,734 --> 00:18:55,430 Listen to me. Before you can change the world, you must realize you are part of it. 230 00:18:55,494 --> 00:18:58,789 You cannot stand outside, looking in. 231 00:18:58,853 --> 00:19:01,668 You're the one who stands outside. 232 00:19:01,733 --> 00:19:04,767 You refused to sign a petition against the Vietnam war. 233 00:19:04,838 --> 00:19:07,969 Poets don't sign petitions, they sign poems. 234 00:19:08,678 --> 00:19:11,580 - A petition is a poem. - Yes. 235 00:19:11,654 --> 00:19:14,818 And a poem is a petition. Thank you, but I'm not gaga yet. 236 00:19:14,886 --> 00:19:17,984 I don't need you to remind me of my own work. 237 00:19:18,694 --> 00:19:20,188 That's right. 238 00:19:20,262 --> 00:19:23,132 A petition is a poem, a poem is a petition. 239 00:19:23,205 --> 00:19:28,443 - Yes. - The most famous lines you ever wrote. 240 00:19:29,477 --> 00:19:31,714 Now look at you. 241 00:19:33,765 --> 00:19:36,384 I hope I'll never be like him. 242 00:19:37,734 --> 00:19:43,200 We should say good night, darling. We've got a long day ahead of us tomorrow. 243 00:19:43,269 --> 00:19:44,764 George. 244 00:19:44,837 --> 00:19:47,139 Yes, sorry. You were saying? 245 00:19:47,205 --> 00:19:48,580 We should get to bed. 246 00:19:50,982 --> 00:19:54,430 You had something to tell the children, didn't you? 247 00:19:54,502 --> 00:19:56,095 Yes, of course. 248 00:19:56,166 --> 00:19:57,573 I'm sorry. 249 00:19:57,638 --> 00:19:59,874 The checks are on the mantelpiece. 250 00:19:59,941 --> 00:20:03,454 Don't cash them until you need them, all right? 251 00:20:04,966 --> 00:20:07,421 Good night, everybody. 252 00:20:07,494 --> 00:20:10,177 Good night, papa. Have a safe journey. 253 00:20:10,245 --> 00:20:11,806 Good night, dear. 254 00:20:11,878 --> 00:20:13,471 Theo. 255 00:20:14,726 --> 00:20:20,355 - A very good night to you, Matthew. - It was a pleasure meeting you, sir. 256 00:20:20,422 --> 00:20:23,586 - Very nice meeting you. - You too. Thank you so much for dinner. 257 00:20:23,654 --> 00:20:24,864 My pleasure. 258 00:20:24,934 --> 00:20:29,887 Why don't you spend the night? I'm not sure I like the sound of Hotel Malebranche. 259 00:20:29,957 --> 00:20:31,867 Good night. 260 00:20:57,285 --> 00:21:01,857 Why haven't you dazzled us with these philosophical speculations of yours? 261 00:21:01,926 --> 00:21:04,163 I didn't know I was being philosophical. 262 00:21:04,230 --> 00:21:08,637 - Papa was awfully impressed. - Papa's full of shit. 263 00:21:08,709 --> 00:21:12,833 I think you're lucky. I wish my parents were that nice. 264 00:21:12,901 --> 00:21:16,862 Other people's parents are always nicer than our own. 265 00:21:16,934 --> 00:21:22,084 And yet our own grandparents are always nicer than other people's. 266 00:21:23,717 --> 00:21:26,467 You know, that's true. That's absolutely true. 267 00:21:26,534 --> 00:21:30,080 I never thought about it before, but it's true. 268 00:21:30,150 --> 00:21:32,288 Matthew, you're sweet. 269 00:21:34,310 --> 00:21:38,336 This is double the length of... 270 00:21:41,445 --> 00:21:43,682 I'm for bed. 271 00:21:55,493 --> 00:21:57,533 Are you staying? 272 00:21:58,502 --> 00:22:00,891 - Are you OK? - Yeah, I'm OK. 273 00:22:02,310 --> 00:22:03,968 Good night, Matthew. 274 00:22:14,662 --> 00:22:17,215 Everybody's got a father. 275 00:22:17,285 --> 00:22:19,009 Yes. 276 00:22:19,078 --> 00:22:24,446 But the fact that God doesn't exist doesn't mean he can take his place. 277 00:23:07,462 --> 00:23:08,890 OK? 278 00:23:11,366 --> 00:23:13,919 - Yeah, it's fine. - Good night. 279 00:23:13,990 --> 00:23:16,030 - Good night. - See you in the morning. 280 00:23:16,101 --> 00:23:18,851 See you. Thank... 281 00:23:18,917 --> 00:23:20,827 Thank you. 282 00:26:25,286 --> 00:26:27,358 Good morning. 283 00:26:30,053 --> 00:26:31,995 What was that all about? 284 00:26:32,070 --> 00:26:34,110 I was removing the sleep from your eyes. 285 00:26:34,182 --> 00:26:37,215 Theo lets me do his every morning. 286 00:26:38,182 --> 00:26:40,418 It's a strange thing to want to do. 287 00:26:40,485 --> 00:26:42,689 Didn't you enjoy it? 288 00:26:43,397 --> 00:26:46,179 - Was I supposed to? - Naturally. 289 00:26:53,030 --> 00:26:54,339 Up. 290 00:26:54,405 --> 00:26:58,845 - What are you waiting for? - Isabelle, I'm not dressed. 291 00:27:56,038 --> 00:27:57,564 What are you doing? 292 00:27:57,637 --> 00:28:03,354 - What are you doing? - I've been memorizing this room. 293 00:28:03,429 --> 00:28:06,364 In the future, in my memory, 294 00:28:06,437 --> 00:28:10,267 I shall live a great deal in this room. 295 00:28:10,342 --> 00:28:12,164 Queen Christina. 296 00:28:12,229 --> 00:28:16,059 Where Garbo bids farewell to the room in which she spent the night with Gilbert. 297 00:28:16,133 --> 00:28:18,751 Bravo! 298 00:28:18,822 --> 00:28:22,848 We have a private wing to ourselves. The bathroom's at the end of the corridor. 299 00:28:22,918 --> 00:28:27,707 If you aren't there in one minute, we're coming back to get you. 300 00:28:56,965 --> 00:28:58,875 Come in. 301 00:29:00,837 --> 00:29:02,910 Good morning. 302 00:29:02,981 --> 00:29:05,370 Are you going to church? 303 00:29:08,709 --> 00:29:11,938 Oh, sorry. You want to use my toothbrush? 304 00:29:12,005 --> 00:29:13,728 - No. - Sure? 305 00:29:13,798 --> 00:29:16,034 I'll use my finger. 306 00:29:22,021 --> 00:29:24,771 - Sleep well? - Yeah. 307 00:29:24,837 --> 00:29:27,074 I mean, fine. 308 00:29:36,933 --> 00:29:42,465 You know, Matthew, you really do have the most beautiful pair of lips. 309 00:29:44,166 --> 00:29:46,653 Can I touch them? 310 00:29:47,621 --> 00:29:51,036 You wanna touch my lips? 311 00:29:51,109 --> 00:29:53,084 OK. 312 00:29:57,541 --> 00:29:59,451 They're so red, 313 00:29:59,526 --> 00:30:01,380 and ripe 314 00:30:01,445 --> 00:30:03,169 and luscious. 315 00:30:03,237 --> 00:30:05,309 So sullen. 316 00:30:05,381 --> 00:30:07,934 Brutal. 317 00:30:08,005 --> 00:30:11,039 - Let's see what you'd look like with lipstick. - I should go. 318 00:30:11,109 --> 00:30:14,370 - You'd make such a pretty girl. - Ignore her, Matthew. 319 00:30:14,438 --> 00:30:20,766 - She sucks in all the air around her. - I really have to be getting back to my hotel. 320 00:30:20,837 --> 00:30:24,449 No. Why? We were going to invite you to stay. 321 00:30:24,517 --> 00:30:26,273 - Really? - Sure. 322 00:30:26,341 --> 00:30:29,505 Our parents are going to be in Trouville for a month. 323 00:30:29,573 --> 00:30:33,370 We thought you might like to move your things here. 324 00:30:33,445 --> 00:30:35,714 - Really? - Sure. 325 00:30:35,781 --> 00:30:39,294 But you just met me two days ago. You barely even know me. 326 00:30:39,365 --> 00:30:42,082 This way we get to know you. Do you have to stay in the hotel? 327 00:30:42,149 --> 00:30:46,492 - No. - We'll go and pick up what you need. OK? 328 00:30:46,565 --> 00:30:48,638 Come on. 329 00:30:48,709 --> 00:30:51,098 What about you? 330 00:30:53,477 --> 00:30:55,168 It was my idea. 331 00:30:56,517 --> 00:30:59,005 You're scaring me right now. 332 00:31:00,133 --> 00:31:02,238 Jesus. 333 00:31:02,405 --> 00:31:04,314 Jesus. 334 00:31:07,365 --> 00:31:09,951 I'm going to check out the Cinémathèque, just in case. 335 00:31:10,021 --> 00:31:12,028 - OK. - Don't take too long. 336 00:31:12,101 --> 00:31:17,218 - Don't worry. I won't. I don't have much stuff. - With us, you're not going to need much. 337 00:31:23,077 --> 00:31:26,176 Just don't forget your toothbrush. 338 00:31:37,477 --> 00:31:42,365 Dear Mom, I guess you're surprised to be hearing from me so soon after my last letter, 339 00:31:42,437 --> 00:31:47,227 but I've just moved into an apartment belonging to a famous French author. 340 00:31:47,301 --> 00:31:50,531 His children are the same age as me and have the same interests. 341 00:31:50,597 --> 00:31:54,972 I know how pleased you'll be to hear I'm getting in with the right kind of people. 342 00:31:55,045 --> 00:31:57,860 Say hello to Father. I hope he's not still mad at me... 343 00:31:58,149 --> 00:32:00,353 Listen to this, Matthew. 344 00:32:00,421 --> 00:32:05,407 "The difference between Keaton and Chaplin is the difference between prose and poetry, 345 00:32:05,477 --> 00:32:10,212 between the aristocrat and the tramp, between eccentricity and mysticism, 346 00:32:10,277 --> 00:32:14,587 between man as a machine and man as angel". 347 00:32:14,661 --> 00:32:15,970 Not bad, huh? 348 00:32:16,037 --> 00:32:19,485 That's good. Except, for me, there's no comparison. 349 00:32:20,005 --> 00:32:23,354 Why? Because Chaplin's incomparable? 350 00:32:25,157 --> 00:32:28,418 No. Because Keaton is incomparable. 351 00:32:29,285 --> 00:32:32,514 Keaton? You think Keaton's greater than Chaplin? 352 00:32:32,581 --> 00:32:34,555 - Absolutely, I do. - You're not serious. 353 00:32:34,629 --> 00:32:36,833 - Course I am. - You're crazy. 354 00:32:36,901 --> 00:32:40,447 Come on. You can't deny that Keaton's funnier than Chaplin. 355 00:32:40,517 --> 00:32:44,673 - Yes, I can. - You don't find Keaton funnier than Chaplin? 356 00:32:44,741 --> 00:32:46,913 I don't think anyone's funnier than Chaplin. 357 00:32:46,981 --> 00:32:49,631 Keaton is. Even when he's not doing anything he's funny. 358 00:32:49,701 --> 00:32:52,516 And he looks like Godard. Keaton is a real filmmaker. 359 00:32:52,581 --> 00:32:56,291 Chaplin - all he cares about is his own performance, his own ego. 360 00:32:56,357 --> 00:32:58,146 - Bullshit. - It's not bullshit. 361 00:32:58,213 --> 00:33:02,970 Yes, it is. Sometimes I think you Americans understand fuck all about your own culture. 362 00:33:03,045 --> 00:33:07,649 - No wonder you never got Jerry Lewis. - Don't even get me started on Jerry Lewis. 363 00:33:07,717 --> 00:33:11,710 Listen, Matthew. When Chaplin wanted to have a beautiful shot, he knew how. 364 00:33:11,781 --> 00:33:14,847 Better than Keaton. Better than anybody. 365 00:33:14,917 --> 00:33:17,121 You remember the last shot of City Lights? 366 00:33:17,189 --> 00:33:21,019 He looks at the flower girl, she looks at him. 367 00:33:21,605 --> 00:33:25,795 And don't forget she's been blind, so she was seeing him for the very first time. 368 00:33:25,861 --> 00:33:30,018 And it's as if, through her eyes, we also see him for the very first time. 369 00:33:30,085 --> 00:33:33,346 Charlie Chaplin, Charlot, the most famous man in the world, 370 00:33:33,413 --> 00:33:37,122 and it's as if we've never really seen him before. 371 00:33:42,565 --> 00:33:46,493 Isa, if you play that fucking record again, I'll break it in two. OK? 372 00:33:46,565 --> 00:33:49,053 But you like Janis Joplin. 373 00:33:51,205 --> 00:33:52,579 Stop it. 374 00:33:52,645 --> 00:33:55,231 I said stop it, Isabelle. 375 00:33:56,005 --> 00:33:57,182 Stop! 376 00:33:57,253 --> 00:34:00,003 - Matthew, tell me - what film? - What? 377 00:34:00,069 --> 00:34:04,542 Name a film where someone tap-dancing drives someone else crazy. 378 00:34:04,613 --> 00:34:06,685 - I know this. - Forfeit if you can't answer. 379 00:34:06,757 --> 00:34:10,053 - Quick, quick or you'll pay the forfeit. - Top Hat. Top Hat. 380 00:34:10,117 --> 00:34:13,979 Fred Astaire is dancing over Ginger Rogers' room. 381 00:34:16,101 --> 00:34:18,971 And she's mad because he wakes her up. 382 00:34:24,677 --> 00:34:26,400 I'm right. 383 00:34:27,780 --> 00:34:28,860 He's good. 384 00:34:28,933 --> 00:34:31,551 You thinking what I'm thinking? 385 00:34:31,620 --> 00:34:32,995 What? 386 00:34:33,061 --> 00:34:34,588 Bande à part. 387 00:34:34,661 --> 00:34:36,570 You're right. 388 00:34:36,772 --> 00:34:39,904 Why are you two looking at me like that? 389 00:34:39,973 --> 00:34:41,696 Well, 390 00:34:41,765 --> 00:34:44,034 you see, my little Matthew, 391 00:34:44,100 --> 00:34:47,264 there's something Theo and I have been meaning to do for a long time, 392 00:34:47,332 --> 00:34:50,082 but we've been waiting for the right person to do it with. 393 00:34:50,149 --> 00:34:52,670 - And I think you're finally it. - To do what? 394 00:34:52,740 --> 00:34:55,904 - Try to beat the record of Bande à part. - What record? 395 00:34:55,972 --> 00:34:57,947 - You've seen Bande à part? - Yeah. 396 00:34:58,021 --> 00:35:01,850 - Where they race through the Louvre? - Remind me. 397 00:35:01,925 --> 00:35:04,576 To beat the world record of nine minutes and 45 seconds. 398 00:35:04,645 --> 00:35:08,060 - Oh, yeah. Of course. - We're going to beat their record. 399 00:35:11,365 --> 00:35:14,234 - What? - What's the matter? 400 00:35:14,629 --> 00:35:17,247 - Nothing, really. - Not afraid, are you? 401 00:35:17,317 --> 00:35:20,765 - No. I'm not afraid. - What, then? 402 00:35:20,837 --> 00:35:24,448 It's easy for you two. I'm an American, what you French call an "alien". 403 00:35:24,517 --> 00:35:27,616 - So? - So if I get caught, I get deported. 404 00:35:27,685 --> 00:35:30,751 Don't worry, little man. We're not going to get caught. 405 00:35:30,821 --> 00:35:33,439 - You don't know that. - They weren't caught in Bande à part. 406 00:35:33,509 --> 00:35:36,411 - If we beat the record, we won't be caught. - It's a movie. 407 00:35:36,485 --> 00:35:38,558 Go get Papa's stopwatch. Come on. 408 00:35:38,629 --> 00:35:43,331 - It's a great idea... - Matthew, this is a test. 409 00:35:43,397 --> 00:35:46,910 Are you going to pass it or fail it? 410 00:35:46,981 --> 00:35:48,672 Be careful. 411 00:35:48,741 --> 00:35:51,359 A lot depends on how you answer. 412 00:36:23,173 --> 00:36:27,995 Nine minutes and 28 seconds. We beat the record by 17 seconds. 413 00:36:30,117 --> 00:36:32,866 Matthew. My little Matthew. 414 00:36:32,932 --> 00:36:35,321 You were wonderful. 415 00:36:39,237 --> 00:36:41,376 We accept him. One of us. 416 00:36:41,541 --> 00:36:44,607 We accept him. One of us. 417 00:36:44,677 --> 00:36:47,841 One of us. We accept her, we accept her. 418 00:36:51,845 --> 00:36:53,568 We accept him. One of us. 419 00:36:53,637 --> 00:36:54,684 One of us. 420 00:37:39,301 --> 00:37:45,018 We accept you. One of us. One of us. One of us. One of us. One of us. 421 00:37:50,692 --> 00:37:52,602 That's Mother. 422 00:37:54,501 --> 00:37:56,573 I'm too wet to answer. 423 00:38:00,677 --> 00:38:03,492 Isa's smart, but she doesn't know how to deal with parents. 424 00:38:03,557 --> 00:38:07,681 - What do you mean? - I mean, it's not enough to ignore them. 425 00:38:07,749 --> 00:38:12,321 They should all be arrested. Put on trial. 426 00:38:12,389 --> 00:38:14,625 Confess their crimes. 427 00:38:14,692 --> 00:38:20,094 Sent to the country for self-criticism and re-education. 428 00:38:21,285 --> 00:38:25,725 - They're already in the country. - They are at the seaside. 429 00:38:25,797 --> 00:38:27,706 That's different. 430 00:38:33,125 --> 00:38:34,434 Too bad. 431 00:38:34,500 --> 00:38:36,955 My parents never go anywhere. 432 00:38:37,028 --> 00:38:40,257 At least you have the house to yourselves. 433 00:38:42,244 --> 00:38:44,666 Where are you going? 434 00:38:45,637 --> 00:38:51,266 - I gotta get out of these clothes. - It'll be cold in your room. Come into mine. 435 00:39:17,573 --> 00:39:20,355 You can wear this. 436 00:39:21,444 --> 00:39:23,583 Thanks. 437 00:39:41,285 --> 00:39:43,260 I'm going to get a Coca. 438 00:39:43,332 --> 00:39:45,721 - Want one? - OK. 439 00:40:33,604 --> 00:40:37,728 - Could you open the door? My hands are full. - Just a second. 440 00:40:40,420 --> 00:40:42,755 - Why didn't you open the door? - I was... 441 00:40:42,821 --> 00:40:45,057 I was dressing. 442 00:41:01,829 --> 00:41:04,644 What film? 443 00:41:10,436 --> 00:41:13,371 In what film does a chorus line dance like this 444 00:41:13,445 --> 00:41:16,925 with a singer in a fur coat? 445 00:41:16,996 --> 00:41:19,517 - I've seen this film? - We saw it together. 446 00:41:19,588 --> 00:41:21,596 We did? Give me a clue. 447 00:41:21,669 --> 00:41:24,538 - Certainly not. - Come on. Be a sport. The director's name. 448 00:41:24,613 --> 00:41:26,401 No. 449 00:41:27,397 --> 00:41:30,975 - Number of words in the title? - I said no. 450 00:41:31,877 --> 00:41:33,949 The first letter of the first word. 451 00:41:34,020 --> 00:41:36,224 God. You're pathetic. 452 00:41:36,292 --> 00:41:39,194 Isn't he pathetic? Don't you think he's pathetic? 453 00:41:39,269 --> 00:41:43,262 - Matthew, I bet you know. - Don't you dare help him. 454 00:41:43,332 --> 00:41:45,983 Did the Sphinx give Oedipus a clue? 455 00:41:46,052 --> 00:41:48,125 Fuck you. 456 00:41:49,348 --> 00:41:51,290 Give up? 457 00:42:03,013 --> 00:42:04,257 Blonde Venus. 458 00:42:04,325 --> 00:42:04,924 Shit... 459 00:42:04,996 --> 00:42:07,516 Marlene Dietrich. 1932. 460 00:42:07,588 --> 00:42:10,141 I knew that. 461 00:42:11,237 --> 00:42:14,553 - Forfeit. - If you insist. 462 00:42:14,629 --> 00:42:17,084 I dare you to do now, 463 00:42:17,157 --> 00:42:22,492 in front of us, what I have watched you do in front of her. 464 00:42:22,565 --> 00:42:24,256 Who? 465 00:42:24,325 --> 00:42:29,147 - I don't know what you're talking about. - Oh, yes, you do, my pet. 466 00:42:29,220 --> 00:42:30,562 Forfeit. 467 00:42:31,876 --> 00:42:35,553 What a bitch you are. A bitch and a sadist. 468 00:42:35,620 --> 00:42:38,882 Are you going to pay the forfeit or not? 469 00:42:44,837 --> 00:42:46,909 Very well. 470 00:42:55,268 --> 00:43:00,385 I want you to do it the way you did it when you thought no one was watching. 471 00:44:42,660 --> 00:44:46,457 Let's have a drink. I'll meet you downstairs. 472 00:45:19,461 --> 00:45:24,065 Why won't you admit you were thrilled? Come on, you can tell me. 473 00:45:25,668 --> 00:45:26,879 What? 474 00:45:26,948 --> 00:45:30,592 - Weren't you just a tiny bit excited? - What is it you're trying to get me to say? 475 00:45:30,660 --> 00:45:33,246 Nothing. I asked you a question. 476 00:45:33,316 --> 00:45:36,512 - I suppose you know who you sound like. - Who? 477 00:45:36,580 --> 00:45:39,297 - Isabelle. - Why not? She's my twin sister. 478 00:45:39,365 --> 00:45:43,074 - You two are twins? - Yes. She'd be me if she were a man. 479 00:45:43,140 --> 00:45:48,159 - That's crap. You're not identical. - Yes, we are. We're Siamese twins. 480 00:45:48,228 --> 00:45:50,170 Joined here. 481 00:45:53,284 --> 00:45:55,389 You're a strange one, Theo. 482 00:45:55,460 --> 00:46:00,479 Half an hour ago, I saw you look at her as though you wanted to strangle her. 483 00:46:00,548 --> 00:46:02,620 I did. 484 00:46:02,692 --> 00:46:05,726 - I don't understand you. - Don't you have brothers or sisters? 485 00:46:05,797 --> 00:46:09,375 - I have two older sisters. - Didn't you ever want to strangle them? 486 00:46:09,444 --> 00:46:13,667 Course I did, but I never masturbated in front of them, and I never... 487 00:46:13,732 --> 00:46:17,376 They never forced me to do anything I never wanted to do. 488 00:46:18,916 --> 00:46:21,764 You think Isabelle forced me, do you? 489 00:46:32,484 --> 00:46:36,259 Deep down, I knew things couldn't go on as before. 490 00:46:36,324 --> 00:46:39,226 Now the stakes had been raised. 491 00:46:39,300 --> 00:46:44,701 But, for a while at least, there did seem to be a kind of truce between Theo and Isabelle. 492 00:46:44,772 --> 00:46:47,903 And then, one evening... 493 00:47:02,116 --> 00:47:05,150 - What film? - What film? 494 00:47:05,220 --> 00:47:09,889 Name the film where a cross marks the spot of a murder or pay the forfeit. 495 00:47:12,708 --> 00:47:15,577 - You too, Matthew. - Me? 496 00:47:15,652 --> 00:47:18,587 What have I done? 497 00:47:18,660 --> 00:47:21,278 Name the film or pay the forfeit. 498 00:47:25,477 --> 00:47:29,306 - Time's up. - Time's up? You didn't give me a chance. 499 00:47:29,380 --> 00:47:32,795 - The film? - Scarface. Howard Hawks. 500 00:47:32,868 --> 00:47:35,257 1932. 501 00:47:35,332 --> 00:47:37,470 And the forfeit? 502 00:47:38,436 --> 00:47:39,865 Well, 503 00:47:43,300 --> 00:47:45,984 as you know, Isabelle, I'm not a sadist. 504 00:47:46,052 --> 00:47:50,045 I just want to see everyone happy. No one left out. 505 00:47:50,116 --> 00:47:51,393 So, 506 00:47:51,460 --> 00:47:53,729 I'd like you 507 00:47:54,692 --> 00:47:57,147 and Matthew 508 00:47:57,220 --> 00:47:59,587 to make love in front of me. 509 00:47:59,652 --> 00:48:04,191 But not in here. I don't fancy sleeping in someone else's revolting spunk. 510 00:48:04,260 --> 00:48:07,872 - No offence, Matthew. - Where? 511 00:48:07,940 --> 00:48:12,348 In the spare room. In front of the Delacroix. 512 00:48:12,420 --> 00:48:16,129 Maybe one reproduction will inspire another. 513 00:48:16,196 --> 00:48:18,465 - I won't do it. - You won't do it? 514 00:48:18,532 --> 00:48:21,565 - You wouldn't. - Matthew isn't my type. 515 00:49:28,036 --> 00:49:31,298 I need to go to the bathroom. 516 00:50:23,908 --> 00:50:25,817 This is silly. 517 00:50:25,892 --> 00:50:28,281 Come out of there. 518 00:50:40,132 --> 00:50:41,561 OK. All right. 519 00:50:41,636 --> 00:50:43,163 - Look... - Too late. 520 00:50:43,236 --> 00:50:48,092 You're hurting me. I don't... I'm not violent. I'm against violence. 521 00:50:48,164 --> 00:50:51,939 - I'm not gonna resist - look. - So shut up. 522 00:50:53,220 --> 00:50:57,475 You know, Matthew, you aren't being very gallant. 523 00:50:57,539 --> 00:51:01,151 Is the prospect of making love to me so hateful? 524 00:51:03,140 --> 00:51:06,686 I've seen you. I saw you in bed together. 525 00:51:07,652 --> 00:51:10,554 Our guest has been spying on us. 526 00:51:10,628 --> 00:51:13,627 Now, that wasn't a friendly thing to do, Matthew. 527 00:51:13,700 --> 00:51:17,049 Especially when we've been so hospitable. 528 00:51:20,836 --> 00:51:23,202 I'm not resisting. 529 00:51:38,819 --> 00:51:43,609 How sweet of you, Matthew, to keep my image next to your heart. 530 00:51:43,684 --> 00:51:45,789 I didn't... 531 00:51:53,604 --> 00:51:55,808 Come on. Wake up. 532 00:51:56,772 --> 00:51:58,201 Come on. Wake up. 533 00:52:00,130 --> 00:52:01,592 Isabelle? 534 00:52:01,667 --> 00:52:04,056 No. I'm Theo. 535 00:52:06,146 --> 00:52:08,219 Where is Isabelle? 536 00:52:49,346 --> 00:52:52,063 You have to help me. 537 00:53:11,170 --> 00:53:12,763 Sorry. 538 00:56:55,234 --> 00:56:57,623 That was the best one. 539 00:56:59,554 --> 00:57:02,172 What about yesterday? 540 00:57:03,042 --> 00:57:05,376 In Papa's study. 541 00:57:05,442 --> 00:57:08,824 You thought that was better? 542 00:57:08,898 --> 00:57:11,069 Please, please, please, please. 543 00:57:11,138 --> 00:57:13,691 - What? - Stay inside. 544 00:57:15,778 --> 00:57:17,207 Matthew. 545 00:57:18,146 --> 00:57:20,480 My love. 546 00:57:20,546 --> 00:57:22,848 My first love. 547 00:57:23,714 --> 00:57:26,081 My great love. 548 00:57:26,146 --> 00:57:28,121 My great lover. 549 00:57:29,090 --> 00:57:31,773 My Valentino. 550 00:57:31,842 --> 00:57:36,599 My funny Valentino 551 00:58:03,170 --> 00:58:06,519 You know, I thought you had many lovers. 552 00:58:08,802 --> 00:58:11,038 When I first saw you at the Cinémathèque - 553 00:58:11,106 --> 00:58:13,626 you and Theo - 554 00:58:13,698 --> 00:58:16,317 you looked so cool. 555 00:58:17,314 --> 00:58:19,736 So sophisticated. 556 00:58:20,706 --> 00:58:22,910 Like a movie star. 557 00:58:22,978 --> 00:58:25,247 I was. 558 00:58:25,314 --> 00:58:27,518 I was acting, Matthew. 559 00:58:32,802 --> 00:58:35,038 How did you and... 560 00:58:36,002 --> 00:58:38,871 How did you and Theo... 561 00:58:38,946 --> 00:58:41,980 come together the way that you are? 562 00:58:42,050 --> 00:58:44,089 Theo and me? 563 00:58:44,866 --> 00:58:47,168 It was love at first sight. 564 00:58:58,850 --> 00:59:01,184 But he's never been inside you? 565 00:59:01,953 --> 00:59:04,157 He's always inside me. 566 00:59:08,834 --> 00:59:11,387 What would you do... 567 00:59:13,570 --> 00:59:16,866 What would you do if your parents found out? 568 00:59:16,930 --> 00:59:20,923 - It must never happen. - Yeah, I know, but... 569 00:59:22,946 --> 00:59:25,401 what if it did? 570 00:59:26,561 --> 00:59:28,983 It must never, never happen. 571 00:59:29,058 --> 00:59:32,670 I understand that, but let's say that it did happen. 572 00:59:33,698 --> 00:59:35,999 What would you... 573 00:59:36,962 --> 00:59:39,580 What would you do? 574 00:59:44,546 --> 00:59:47,197 I would kill myself. 575 01:00:04,994 --> 01:00:09,816 - Where are you going? - The kitchen. I have to get something to eat. 576 01:00:09,890 --> 01:00:11,962 Good luck. 577 01:00:44,673 --> 01:00:46,583 - Want some honey? - No, thank you. 578 01:00:46,658 --> 01:00:48,512 - It's good. - No. 579 01:00:48,578 --> 01:00:50,945 - It's really good. Try some. - No. 580 01:00:51,010 --> 01:00:55,166 - Just try a little bit. It's really... - No. Thank you. 581 01:01:03,490 --> 01:01:06,785 I want you to know that I'm grateful. 582 01:01:08,066 --> 01:01:09,560 Grateful? 583 01:01:10,753 --> 01:01:14,910 Remember what you told me in the café, about you and Isabelle? 584 01:01:14,978 --> 01:01:17,083 You were right. 585 01:01:17,154 --> 01:01:20,351 You know, for me, you two are... 586 01:01:21,474 --> 01:01:25,151 you're like two halves of the same person. 587 01:01:25,218 --> 01:01:28,633 Now you've made me feel like I'm a part of you. 588 01:01:30,146 --> 01:01:32,056 Both of you. 589 01:01:34,722 --> 01:01:37,275 Let's get something straight, OK? 590 01:01:41,154 --> 01:01:43,423 You're a nice boy and I like you a lot, 591 01:01:43,489 --> 01:01:45,562 but no, 592 01:01:47,010 --> 01:01:50,326 it wasn't always meant to be the three of us. 593 01:01:53,858 --> 01:01:56,727 I told you something else, remember? 594 01:01:58,370 --> 01:02:00,759 That Isa and I are Siamese twins. 595 01:02:03,970 --> 01:02:06,206 I wasn'tjoking. 596 01:02:51,938 --> 01:02:53,880 What's this? 597 01:02:53,954 --> 01:02:57,369 That, my dear brother, is a cheese fondue 598 01:02:57,442 --> 01:03:01,086 accompanied by a compote of broccoli and prunes. 599 01:03:01,153 --> 01:03:03,739 - And this? - That's ratatouille. 600 01:03:04,322 --> 01:03:08,250 - And you expect me to eat this muck? - You expected me to cook it. 601 01:03:08,321 --> 01:03:12,063 - I prefer to starve. - You will. There's nothing else in the house. 602 01:03:12,130 --> 01:03:14,104 Matthew? 603 01:03:14,178 --> 01:03:16,567 Can I serve you? 604 01:03:19,297 --> 01:03:21,686 The fondue or the ratatouille? 605 01:03:23,522 --> 01:03:25,759 Which is which? 606 01:03:25,826 --> 01:03:28,728 This is fondue, and this is ratatouille. 607 01:03:28,802 --> 01:03:33,275 No. This is the fondue, and this is the ratatouille. 608 01:03:33,345 --> 01:03:35,680 The ratatouille. 609 01:03:35,746 --> 01:03:37,273 Ratatouille. 610 01:03:44,418 --> 01:03:46,807 That's fine. 611 01:03:53,441 --> 01:03:56,922 Eat it as if you were in some exotic country you've never visited, 612 01:03:56,993 --> 01:03:59,295 and this is the national dish. 613 01:04:12,449 --> 01:04:16,061 It looks like he's vomiting in reverse. 614 01:04:17,122 --> 01:04:19,293 It's horrible, isn't it? 615 01:04:20,385 --> 01:04:22,360 I'm sorry, Isabelle. I know you tried. 616 01:04:22,434 --> 01:04:26,111 Thank you, Matthew. I'm glad somebody appreciates my efforts. 617 01:04:26,178 --> 01:04:29,440 - There is nothing in the house? - Nothing you'd want to eat. 618 01:04:29,506 --> 01:04:31,611 - And we cashed all the checks? - Yes. 619 01:04:31,682 --> 01:04:35,097 - So what do we do now? - I'm going to call Papa. 620 01:04:57,026 --> 01:04:59,579 The phone is dead. 621 01:05:46,273 --> 01:05:48,444 What's all this? 622 01:05:48,514 --> 01:05:50,783 It's lunch. 623 01:05:53,089 --> 01:05:55,064 A filet mignon? 624 01:05:59,298 --> 01:06:01,753 Would you like a rump steak? 625 01:06:03,009 --> 01:06:04,919 Stop it. It's disgusting. 626 01:06:07,426 --> 01:06:09,182 Look. 627 01:06:09,250 --> 01:06:11,290 What about this banana? 628 01:06:11,362 --> 01:06:14,711 - One banana for three of us? - Yes. 629 01:06:14,785 --> 01:06:16,793 I'm starving. 630 01:06:16,866 --> 01:06:19,484 Let me see it. 631 01:06:19,554 --> 01:06:22,074 - Why? - Just let me see it. 632 01:06:29,377 --> 01:06:32,923 - What are you doing? - Just watch. 633 01:06:53,698 --> 01:06:56,665 Matthew, you never cease to surprise. 634 01:07:35,234 --> 01:07:36,575 - OK? - Fine. 635 01:07:36,641 --> 01:07:39,958 - Where were you the other night? - I couldn't make it. Sorry. 636 01:07:40,034 --> 01:07:42,106 What's up? We hardly see you now. 637 01:07:42,177 --> 01:07:44,446 - We can't count on you. - Stop pissing me off. 638 01:07:44,513 --> 01:07:46,302 You're not with us anymore. 639 01:07:46,369 --> 01:07:48,191 I am, but it's complicated. 640 01:07:48,257 --> 01:07:49,534 Why? 641 01:07:49,601 --> 01:07:53,179 Because! Get off my back. I can't explain now. 642 01:07:59,298 --> 01:08:00,792 Loser. 643 01:08:03,138 --> 01:08:05,047 Wait for me. 644 01:08:12,322 --> 01:08:14,176 A little souvenir from Nepal. 645 01:08:14,242 --> 01:08:16,380 Thanks, that's sweet. 646 01:08:18,817 --> 01:08:19,962 Call me. 647 01:08:20,033 --> 01:08:21,888 OK, with pleasure. 648 01:08:23,937 --> 01:08:25,661 See you. 649 01:08:31,745 --> 01:08:36,796 We hardly left the apartment anymore. We didn't care if it was day or night. 650 01:08:36,865 --> 01:08:41,655 It felt as if we were drifting out to sea, leaving the world far behind us. 651 01:08:50,241 --> 01:08:52,663 - Too strong for you? - That was really good. 652 01:08:52,737 --> 01:08:53,631 - Good? - Yeah. 653 01:08:53,697 --> 01:08:56,731 - Again? - No. 654 01:08:57,121 --> 01:08:59,707 Clapton is God, Matthew. 655 01:08:59,778 --> 01:09:04,895 I don't believe in God, but if I did, he would be a black, left-handed guitarist. 656 01:09:05,697 --> 01:09:10,782 This is not Chaplin and Keaton. This is Clapton and Hendrix. 657 01:09:10,849 --> 01:09:13,151 Clapton reinvented the electric guitar. 658 01:09:13,218 --> 01:09:15,869 - Clapton reinvented the guitar. - Believe me. 659 01:09:15,938 --> 01:09:21,371 Clapton plugs in an electric guitar and he plays it like an acoustic guitar. 660 01:09:21,442 --> 01:09:25,402 Hendrix plugs in an electric guitar, he plays with his teeth. 661 01:09:29,890 --> 01:09:34,975 There are soldiers in the Vietnam war right now. Who are they listening to? 662 01:09:35,042 --> 01:09:37,409 Clapton? No. 663 01:09:37,473 --> 01:09:40,768 They're listening to Hendrix. The guy who tells the truth. 664 01:09:40,833 --> 01:09:45,983 - It's fucked up. It's all fucked up. - You're talking about soldiers in Vietnam? 665 01:09:46,050 --> 01:09:49,432 - What are they doing in Vietnam? - They're at war. 666 01:09:49,505 --> 01:09:51,709 - What are they doing? - They're fighting. 667 01:09:51,777 --> 01:09:54,198 They're killing farmers! 668 01:09:54,273 --> 01:09:55,615 They're dying, too. 669 01:09:55,681 --> 01:09:58,267 They're killing children, they're burning fields! 670 01:09:58,338 --> 01:10:01,687 They wanna be there? They wanna die and they wanna kill people? 671 01:10:01,761 --> 01:10:07,839 - Shouldn't you be in Vietnam? Right now? - I don't believe in violence. 672 01:10:07,905 --> 01:10:10,142 Where are you? Shouldn't you be in Vietnam now? 673 01:10:10,210 --> 01:10:12,511 I'm lucky. I'm in a university. 674 01:10:12,578 --> 01:10:17,312 I have friends who aren't in university, and they're expendable. 675 01:10:17,378 --> 01:10:19,581 They're expendable. I am fucking lucky. 676 01:10:19,649 --> 01:10:20,991 They want to be at war. 677 01:10:21,057 --> 01:10:25,913 Do you think you can say to the government, "I'm against violence, I don't agree with war"? 678 01:10:25,985 --> 01:10:29,018 Maybe in France. In America, you have to go. 679 01:10:29,089 --> 01:10:31,162 If you don't go, you go to jail. 680 01:10:31,233 --> 01:10:34,681 - How can you judge? - I prefer to go in jail. 681 01:10:34,753 --> 01:10:38,648 Instead of killing people, Matthew. I prefer to go in jail, yeah. 682 01:10:38,721 --> 01:10:41,372 I read it in Cahiers du cinéma. 683 01:10:41,441 --> 01:10:44,507 A filmmaker is like a Peeping Tom. 684 01:10:44,577 --> 01:10:46,519 A voyeur. 685 01:10:46,593 --> 01:10:48,982 It's as if the camera is... 686 01:10:50,530 --> 01:10:53,628 the keyhole to your parents' bedroom. 687 01:10:55,074 --> 01:10:59,132 And you spy on them, and you're disgusting, 688 01:10:59,201 --> 01:11:01,885 and you feel guilty, 689 01:11:01,953 --> 01:11:06,328 but you can't look away. 690 01:11:06,401 --> 01:11:11,671 It makes films like crimes and directors like criminals. 691 01:11:14,178 --> 01:11:16,283 It should be illegal. 692 01:11:16,353 --> 01:11:19,255 - There goes my chance to be a filmmaker. - Why? 693 01:11:19,330 --> 01:11:22,843 My parents always left the bedroom door open. 694 01:11:24,834 --> 01:11:27,768 You'll have to direct theatre, not cinema. 695 01:11:27,841 --> 01:11:29,499 Maybe. 696 01:11:44,993 --> 01:11:47,644 My parents only fucked once in their life. 697 01:11:47,713 --> 01:11:52,154 That's why we're twins. They didn't want to make it twice. 698 01:12:59,521 --> 01:13:01,660 Don't be alarmed, Matthew. 699 01:13:01,729 --> 01:13:04,347 It's good news. 700 01:13:04,417 --> 01:13:06,392 It only happens once a month. 701 01:13:11,713 --> 01:13:15,390 - I love you, Isabelle. - I love you, too, Matthew. 702 01:13:15,457 --> 01:13:18,490 Yeah, but I really love you. 703 01:13:18,561 --> 01:13:22,042 And I really, really love you, too. We both do, don't we, Theo? 704 01:13:22,113 --> 01:13:23,869 Yeah. 705 01:13:23,937 --> 01:13:26,654 That's not what I wanted you to say. 706 01:13:26,721 --> 01:13:28,925 What do you want us to say? 707 01:13:28,993 --> 01:13:31,448 I wanted you to say you love me. 708 01:13:32,417 --> 01:13:35,232 - We just did, Matthew. - No, you said you love me too. 709 01:13:35,297 --> 01:13:39,804 I don't want you to say that you love me too, I want you to say that you love me. 710 01:13:39,873 --> 01:13:42,142 We love you, we love you, we love you. 711 01:13:42,209 --> 01:13:46,584 That's not right, either. You have to say it first. 712 01:13:46,657 --> 01:13:49,112 We can't, Matthew. You already said it first. 713 01:13:49,217 --> 01:13:53,821 Why is that? Why am I always the first to say it? 714 01:13:53,889 --> 01:13:56,442 Poor Matthew. 715 01:13:58,561 --> 01:14:01,463 We do love you very much. 716 01:14:01,537 --> 01:14:05,498 I don't want to be loved very much. I want to be loved. 717 01:14:06,593 --> 01:14:08,862 You know, when someone wants it 718 01:14:08,929 --> 01:14:13,152 there's no such thing as love. There are only proofs of love. 719 01:14:15,073 --> 01:14:17,887 Are you ready to give us a proof of your love? 720 01:14:20,033 --> 01:14:22,815 You want proof of my love? 721 01:14:27,841 --> 01:14:30,013 Get out of the bath. 722 01:14:42,113 --> 01:14:44,502 Shaving cream... 723 01:14:44,577 --> 01:14:46,998 - Razor... - Thanks. 724 01:14:47,073 --> 01:14:49,309 - What are you doing? - What do you think? 725 01:14:49,377 --> 01:14:51,384 - You're not serious? - Yes, I am. 726 01:14:51,457 --> 01:14:54,970 Nothing to worry about. It's an operation I've performed before. 727 01:14:55,041 --> 01:14:58,336 - Relax. It grows back. - You're both fucking crazy. 728 01:14:58,881 --> 01:15:01,531 - What's the matter? - You call this "proof of love"? 729 01:15:01,601 --> 01:15:03,902 Turning me into a freak? "One of us, one of us". 730 01:15:03,969 --> 01:15:07,384 It's just a game. It's just a game. 731 01:15:07,457 --> 01:15:11,069 A game, Isabelle? Game? Think about it. 732 01:15:11,137 --> 01:15:14,814 Think about it. Is this something you do to each other? 733 01:15:14,881 --> 01:15:17,881 You wanna shave my pubic hair? Want me to be a little boy for you? 734 01:15:17,953 --> 01:15:23,452 A pre-pubescent Theo at six who you can play games with and you can touch pee-pee. 735 01:15:23,521 --> 01:15:27,994 - I'll show you mine. You show me yours. - Just calm down. We hear you. 736 01:15:28,065 --> 01:15:30,454 Think about it. Think. 737 01:15:31,425 --> 01:15:34,425 You sleep in the same bed together. Every night. 738 01:15:34,497 --> 01:15:37,279 You bathe together, you pee in the john together. 739 01:15:37,345 --> 01:15:40,127 You play these little games. 740 01:15:40,193 --> 01:15:43,674 I wish you could step out of yourselves and just look. 741 01:15:43,745 --> 01:15:46,462 Why? Why are you so cruel? 742 01:15:46,529 --> 01:15:49,627 - Because I love you. - You have a strange way of showing it. 743 01:15:49,697 --> 01:15:52,545 No, I really love you. Both of you. 744 01:15:52,609 --> 01:15:54,780 And I admire you. 745 01:15:54,849 --> 01:15:58,494 And I look at you, and I listen to you, and I think: 746 01:15:59,457 --> 01:16:04,475 "You're never gonna grow". You won't grow like this. You won't. 747 01:16:04,545 --> 01:16:09,433 Not as long as you keep clinging to each other the way that you do. 748 01:16:11,361 --> 01:16:14,656 - Isabelle, have you ever been on a date? - A date? 749 01:16:14,721 --> 01:16:16,663 - Yeah, a date. - What kind of date? 750 01:16:16,737 --> 01:16:19,671 - Have you ever been out with a boy? - I've been out with Theo. 751 01:16:19,745 --> 01:16:21,916 Not Theo. 752 01:16:21,985 --> 01:16:24,855 Have you ever been out with a boy from school that you liked? 753 01:16:24,929 --> 01:16:27,646 I was never taken to a school prom, if that's what you mean. 754 01:16:27,713 --> 01:16:32,601 - I'm afraid we don't have proms in France. - You have dates in France, Isabelle. 755 01:16:32,673 --> 01:16:35,542 Come on. Have you ever been out with a boy? 756 01:16:35,617 --> 01:16:38,651 Why do you keep asking me that? You know I haven't. 757 01:16:38,721 --> 01:16:40,793 Would you like to? 758 01:16:40,865 --> 01:16:43,134 - Is this an invitation? - It's an invitation. 759 01:16:43,201 --> 01:16:47,708 Would you like to go out on a date with me? Just the two of us. 760 01:16:47,777 --> 01:16:49,882 Don't look at Theo. 761 01:16:49,953 --> 01:16:52,800 Isabelle, you don't need his permission. 762 01:17:25,185 --> 01:17:28,797 No. We can't sit at the front. We have to sit at the back. 763 01:17:28,865 --> 01:17:31,647 The front is for people who don't have dates. 764 01:17:31,712 --> 01:17:34,298 We're on a... Sorry. Excuse me. 765 01:17:34,369 --> 01:17:40,119 On a date, you always sit at the back. People sit at the back so they can make out. 766 01:17:53,792 --> 01:17:56,159 Ladies and gentlemen, 767 01:17:57,121 --> 01:18:02,107 the motion picture you are about to see is a story of music. 768 01:18:02,177 --> 01:18:05,494 I play the role of Tom Miller, an agent, 769 01:18:05,568 --> 01:18:08,797 a small-time theatrical agent who had been a... 770 01:18:09,825 --> 01:18:12,410 Well, you'll see. 771 01:18:12,481 --> 01:18:16,093 This motion picture was photographed in the grandeur of CinemaScope, 772 01:18:16,161 --> 01:18:17,655 and... 773 01:18:18,945 --> 01:18:21,531 Pardon me. 774 01:18:34,465 --> 01:18:38,426 Sorry I can't stay, but I have a train on tap. 775 01:18:39,393 --> 01:18:41,400 All the best, Georgie. 776 01:18:41,473 --> 01:18:46,077 Can't stand to hear me sing again? 777 01:18:47,521 --> 01:18:50,368 You know it isn't that. 778 01:20:00,353 --> 01:20:04,608 When I looked at the TV screen I remembered the battle of the Cinémathèque. 779 01:20:04,673 --> 01:20:08,055 Except this time the demonstrators weren't film buffs. 780 01:20:08,129 --> 01:20:11,162 They weren't even just students any longer. 781 01:20:12,609 --> 01:20:16,918 It was hard to figure out what was happening. It looked like shops had closed their doors, 782 01:20:16,992 --> 01:20:22,688 factories had gone on strike, and it was beginning to spread all over Paris. 783 01:20:23,552 --> 01:20:26,334 We're willing to consider 784 01:20:26,401 --> 01:20:29,084 all legitimate demands. 785 01:20:30,465 --> 01:20:34,207 Theo and I never watch television. We are purists. 786 01:20:34,272 --> 01:20:36,061 The purest of the pure. 787 01:20:36,129 --> 01:20:38,998 - Let's go. - Yeah, but... 788 01:20:40,832 --> 01:20:42,490 Jesus. 789 01:21:37,569 --> 01:21:39,936 - What's wrong? - They're not mine. 790 01:21:48,192 --> 01:21:51,389 - No. Your room. - No. 791 01:21:51,457 --> 01:21:57,086 I don't know how long I've been here, but in all that time I haven't seen your room. 792 01:21:57,153 --> 01:22:00,087 - You do have a room, right? - Yeah, of course I have. 793 01:22:00,160 --> 01:22:02,265 You don't think I always live in Theo's pigsty? 794 01:22:02,336 --> 01:22:04,311 How come we never go in there? 795 01:22:04,385 --> 01:22:07,451 No. No-one's making love on my bed. 796 01:22:07,521 --> 01:22:08,731 - Please. - No. 797 01:22:08,800 --> 01:22:13,273 It's your room. It's part of you. I wanna see it. Just tonight. 798 01:22:30,817 --> 01:22:34,232 I discovered a side of Isabelle I'd never seen before. 799 01:22:34,305 --> 01:22:37,436 A secret side she hadn't wanted me to see. 800 01:22:38,464 --> 01:22:42,206 I suddenly thought of my sisters' bedrooms in San Diego. 801 01:22:42,273 --> 01:22:46,942 I thought of our house and our neighbors' houses, all alike with their green lawns, 802 01:22:47,008 --> 01:22:52,759 and their sprinklers, and their station wagons parked outside the garage door. 803 01:23:40,801 --> 01:23:42,939 What sculpture? 804 01:23:46,209 --> 01:23:49,918 I always wanted to make love to the Venus de Milo. 805 01:23:55,745 --> 01:23:59,356 I can't stop you. I've got no arms. 806 01:24:02,432 --> 01:24:05,083 I can't stop you. 807 01:24:40,352 --> 01:24:43,222 What's wrong? What's wrong? 808 01:24:44,448 --> 01:24:46,815 Don't. Don't. 809 01:24:48,449 --> 01:24:51,351 Don't listen to it. 810 01:24:51,424 --> 01:24:53,661 Don't cry. 811 01:24:57,056 --> 01:25:00,885 Please, leave me alone. Leave me alone. Please. 812 01:25:01,856 --> 01:25:03,449 Please. 813 01:25:08,096 --> 01:25:11,293 - Go away! - Isabelle. 814 01:25:11,360 --> 01:25:14,077 Theo, open up! 815 01:25:16,480 --> 01:25:19,742 You're gonna hurt yourself. It's OK. 816 01:25:19,808 --> 01:25:23,005 - Who are you? - What? What are you talking about? 817 01:25:23,072 --> 01:25:25,723 - What are you doing in my room? - What do you mean... 818 01:25:25,793 --> 01:25:28,510 Get out! Get out! 819 01:26:02,977 --> 01:26:05,343 A revolution isn't a gala dinner. 820 01:26:05,888 --> 01:26:09,947 It cannot be created like a book, a drawing or a tapestry. 821 01:26:10,016 --> 01:26:14,107 It cannot unfold with such elegance, tranquility and delicacy 822 01:26:14,176 --> 01:26:16,729 or with sweetness, affability, courtesy, 823 01:26:16,800 --> 01:26:19,648 restraint and generosity. 824 01:26:19,712 --> 01:26:21,621 A revolution is an uprising, 825 01:26:21,696 --> 01:26:23,452 a violent act 826 01:26:23,520 --> 01:26:26,717 by which one class overthrows another. 827 01:27:12,672 --> 01:27:15,803 Château Lafite, 1955... 828 01:27:17,248 --> 01:27:21,885 Château Chasse-Spleen, 1959... 829 01:27:22,817 --> 01:27:26,941 Grand vin, 1937. Happy birthday, papa. 830 01:27:29,440 --> 01:27:31,774 Again? 831 01:27:31,840 --> 01:27:34,109 Listen, Matthew. 832 01:27:34,176 --> 01:27:37,406 You're a big movie buff, right? 833 01:27:37,472 --> 01:27:40,919 Then why don't you think of Mao as a great director, 834 01:27:41,888 --> 01:27:44,408 making a movie with a cast of millions? 835 01:27:45,440 --> 01:27:50,842 All those millions of Red Guards marching together into the future 836 01:27:50,912 --> 01:27:53,814 with the Little Red Book in their hands. 837 01:27:55,040 --> 01:27:57,528 Books, not guns. 838 01:27:57,600 --> 01:27:59,258 Culture, 839 01:27:59,328 --> 01:28:01,216 not violence. 840 01:28:01,280 --> 01:28:05,273 Can't you see what a beautiful, epic movie that would make? 841 01:28:05,856 --> 01:28:09,718 I guess, but it's easy to say "books, not guns". 842 01:28:10,144 --> 01:28:13,690 But it's not true. It's not books, it's book. 843 01:28:13,760 --> 01:28:16,378 A book. Just one book. 844 01:28:16,448 --> 01:28:19,743 - Shut up. You sound just like my father. - No. Listen to me. 845 01:28:19,809 --> 01:28:23,551 The Red Guards that you admire, 846 01:28:23,616 --> 01:28:25,688 they all carry the same book, 847 01:28:25,760 --> 01:28:30,616 they all sing the same songs, they all parrot the same slogans. 848 01:28:30,688 --> 01:28:35,292 So, in this big, epic movie, 849 01:28:35,360 --> 01:28:38,328 everybody is an extra. 850 01:28:39,969 --> 01:28:43,035 That's scary to me. That gives me the creeps. 851 01:28:43,105 --> 01:28:49,247 I'm sorry to say it, but for me there is a distinct contradiction. 852 01:28:49,760 --> 01:28:51,516 Why? 853 01:28:51,584 --> 01:28:57,978 Because if you really believed what you were saying, you'd be out there. 854 01:28:58,048 --> 01:28:59,543 Where? 855 01:28:59,616 --> 01:29:03,228 - Out there, on the street. - I don't know what you mean. 856 01:29:03,296 --> 01:29:08,893 Yes, you do. Something's going on out there. Something that could be really important. 857 01:29:08,960 --> 01:29:13,597 Something that feels like things could change. Even I get that. 858 01:29:13,664 --> 01:29:16,217 But you're not out there. You're inside with me, 859 01:29:16,288 --> 01:29:19,703 drinking expensive wine, talking about film, 860 01:29:19,776 --> 01:29:22,264 talking about Maoism. Why? 861 01:29:22,336 --> 01:29:23,765 - That's enough. - Why? 862 01:29:23,840 --> 01:29:26,328 - That's enough. - Ask yourself why. 863 01:29:27,200 --> 01:29:30,615 Because I don't think you really believe it. I think you buy the lamp, 864 01:29:30,688 --> 01:29:33,656 and you put up the posters, but it ain't... 865 01:29:33,728 --> 01:29:38,071 - I don't think you... - Look, you speak too much. 866 01:29:41,088 --> 01:29:43,543 Theo, just listen to me. Listen to me. 867 01:29:43,616 --> 01:29:47,097 I think you prefer... 868 01:29:47,168 --> 01:29:49,590 I think you prefer when the... 869 01:29:51,552 --> 01:29:57,182 when the word "together" means not "a million", just "two". 870 01:29:58,880 --> 01:30:00,091 Boys, boys. 871 01:30:00,160 --> 01:30:02,134 Or "three". 872 01:30:07,552 --> 01:30:10,269 - Come and join us. - No, thank you, my sweet. 873 01:30:10,336 --> 01:30:12,278 It smells like a whorehouse. 874 01:30:12,352 --> 01:30:13,879 Thanks a lot. 875 01:30:13,952 --> 01:30:16,570 I've got a surprise for you. In the salon. 876 01:30:24,416 --> 01:30:26,871 I'm getting right in. 877 01:30:28,064 --> 01:30:31,413 - It's beautiful. - Come on. Get in. 878 01:30:39,808 --> 01:30:42,776 We used to do this when we were little. 879 01:30:45,856 --> 01:30:47,831 More wine? 880 01:30:49,344 --> 01:30:51,319 Thank you. 881 01:30:55,872 --> 01:30:58,327 God, your breath is foul. 882 01:30:58,400 --> 01:31:01,499 - I'm sorry. - You're drunk. 883 01:31:01,568 --> 01:31:03,608 Yes, I'm drunk. 884 01:31:03,680 --> 01:31:05,502 And you're beautiful. 885 01:31:05,568 --> 01:31:09,081 And tomorrow morning, I'll be sober 886 01:31:09,152 --> 01:31:12,730 but you'll still be beautiful. 887 01:31:16,000 --> 01:31:18,072 Go to sleep, Matthew. 888 01:31:22,912 --> 01:31:25,301 Is it time to sleep? 889 01:31:25,376 --> 01:31:26,423 Idiot. 890 01:31:26,496 --> 01:31:29,366 You can hardly keep your eyes open. 891 01:31:36,576 --> 01:31:38,877 Night-night. 892 01:31:55,296 --> 01:31:57,206 Wake up. 893 01:31:59,456 --> 01:32:01,627 What is it? 894 01:32:01,696 --> 01:32:04,281 I want you to listen. 895 01:32:04,351 --> 01:32:06,261 - Why? - Because. 896 01:32:10,912 --> 01:32:13,946 I love you. You know that? 897 01:32:14,016 --> 01:32:16,187 I love you too. 898 01:32:17,152 --> 01:32:19,803 You love me too? That's funny. 899 01:32:22,239 --> 01:32:24,760 Are you listening? 900 01:32:24,832 --> 01:32:27,417 It's forever, right? 901 01:32:29,056 --> 01:32:30,300 What's forever? 902 01:32:30,368 --> 01:32:32,703 The two of us. 903 01:32:32,768 --> 01:32:34,623 - Right? - Yes. 904 01:32:36,000 --> 01:32:38,334 Why did Matthew say that? 905 01:32:38,400 --> 01:32:40,986 What did Matthew say? 906 01:32:41,056 --> 01:32:44,056 That we're monsters, freaks. 907 01:32:46,176 --> 01:32:50,006 I just want you to tell me that it's forever. 908 01:32:50,079 --> 01:32:51,989 It's forever. 909 01:32:53,440 --> 01:32:54,967 You don't understand. 910 01:32:55,040 --> 01:32:57,690 We'll talk about it in the morning. 911 01:32:57,759 --> 01:32:59,669 I promise. 912 01:34:51,232 --> 01:34:55,455 - Good. We must leave now, darling. - Already? 913 01:34:55,520 --> 01:34:58,782 What would you like? To have dinner with them? 914 01:35:12,671 --> 01:35:15,060 We must leave on tiptoe. 915 01:40:26,399 --> 01:40:27,708 What's happening? 916 01:40:27,776 --> 01:40:31,867 - The street came flying into the room! - What? 917 01:40:31,936 --> 01:40:34,783 - What's that smell? - It's tear gas. 918 01:40:57,600 --> 01:40:59,061 Hit the streets! 919 01:40:59,135 --> 01:41:00,029 Go! 920 01:41:00,095 --> 01:41:02,005 Go on! 921 01:41:11,615 --> 01:41:14,397 Hit the streets! 922 01:41:51,071 --> 01:41:54,420 This is just the start, the fight goes on! 923 01:42:09,440 --> 01:42:11,545 Theo, this is wrong. This is wrong. 924 01:42:11,616 --> 01:42:14,518 - This is wonderful, Matthew. - This is violence. 925 01:42:14,591 --> 01:42:16,664 It's not violence. Come with me. 926 01:42:16,735 --> 01:42:18,906 This is fucking fascism in a fucking bottle. 927 01:42:18,975 --> 01:42:21,179 I'm no fascist! The cops are fascists! 928 01:42:21,247 --> 01:42:24,662 - Yeah, and police hit people. - Shut up! 929 01:42:24,735 --> 01:42:27,102 You can't understand. Leave me be! 930 01:42:27,167 --> 01:42:31,161 Listen to me for a second, OK? This is what they do. This is not what we do. 931 01:42:31,231 --> 01:42:35,224 We use this. We do this. We use this. We use this. 932 01:42:35,295 --> 01:42:37,205 Stop it! 933 01:49:27,711 --> 01:49:31,060 Visiontext Subtitles: Joanna Wilkinson 934 01:49:41,983 --> 01:49:43,892 US ENGLISH