1 00:00:01,793 --> 00:00:04,922 Vandaag was hij er weer niet. 2 00:00:07,508 --> 00:00:11,261 Ik zou willen. Ik zou willen dat hij wegging. 3 00:00:12,221 --> 00:00:14,431 Waar heb je dat geleerd? 4 00:00:15,641 --> 00:00:17,976 Waar heb je dat gedicht geleerd? 5 00:00:18,143 --> 00:00:20,479 Ik heb het verzonnen. 6 00:00:20,646 --> 00:00:24,107 Ik heb het verzonnen toen ik nog een kind was. 7 00:00:27,653 --> 00:00:30,906 Wat kun je je nog meer van vroeger herinneren? 8 00:00:35,994 --> 00:00:39,498 Kom ter zake. Kom ter zake. 9 00:00:39,665 --> 00:00:44,711 Kom ter zake. Kom ter zake, doc. 10 00:00:45,879 --> 00:00:50,342 Vertel me wat je je nog herinnert over je moeder. 11 00:00:51,677 --> 00:00:53,136 Ik herinner me mijn moeder. 12 00:00:54,638 --> 00:00:56,473 Ik herinner me mijn moeder. 13 00:00:58,684 --> 00:01:00,686 Ik herinner me dat mijn moeder een hoer was. 14 00:01:10,696 --> 00:01:13,657 Hoe lang hield ze je daar? 15 00:01:15,701 --> 00:01:18,871 Zolang ze bezig was. 16 00:01:32,801 --> 00:01:36,013 Weet je waarom je nu met mij aan het praten bent? 17 00:01:36,221 --> 00:01:37,848 Je schijnt goed te zijn met... 18 00:01:39,224 --> 00:01:40,184 hoofdpijnen. 19 00:01:42,060 --> 00:01:44,938 Ik heb meer nodig dan aspirine. Begrijp je wat ik bedoel? 20 00:01:45,105 --> 00:01:49,151 Herinner je je de moorden? 21 00:01:50,986 --> 00:01:53,071 Ik herinner me... 22 00:01:53,780 --> 00:01:57,409 dat Columbia de hoofdstad is van Zuid-Carolina. 23 00:01:59,912 --> 00:02:01,538 Ik herinner me dat... 24 00:02:12,382 --> 00:02:15,177 Ben jij degene die zes bewoners vermoordde... 25 00:02:15,344 --> 00:02:18,847 van de Lakeworth appartementen op 10 mei, 1998? 26 00:02:23,602 --> 00:02:25,854 Dan ben ik jarig. 27 00:02:31,318 --> 00:02:33,362 Met wie spreek ik nu? 28 00:02:35,864 --> 00:02:38,575 Hoe zal ik je noemen? 29 00:02:39,826 --> 00:02:43,080 Wat je maar wilt. 30 00:02:53,632 --> 00:02:55,425 Gary? 31 00:02:55,592 --> 00:02:57,302 Gary? 32 00:02:57,886 --> 00:02:59,930 Gary, ben je wakker? 33 00:03:00,097 --> 00:03:03,600 Ja Greg, laat ik nou toevallig wakker zijn. 34 00:03:03,767 --> 00:03:05,561 Het spijt me dat ik je thuis lastig moet vallen... 35 00:03:05,727 --> 00:03:08,981 maar er zal een nachtelijke zitting zijn over de Rivers zaak. 36 00:03:09,147 --> 00:03:13,068 De verdediging heeft een verdwenen bewijsstuk gevonden, een dagboek. 37 00:03:13,235 --> 00:03:16,154 Ze beargumenteerde in het hoger beroep dat het was ontvreemd. 38 00:03:17,030 --> 00:03:18,782 Waar heb je het over? 39 00:03:18,949 --> 00:03:22,244 Er is geen media. Dit gebeurde zonder dat ze het merkten. 40 00:03:22,411 --> 00:03:24,830 Het gevangenen transport is een half uur geleden van Ely vertrokken. 41 00:03:24,997 --> 00:03:28,166 Van Ely vertrokken? Wat bedoel je? Welk transport? 42 00:03:28,333 --> 00:03:31,170 Het schema gaf ze een opening om weer ontoerekeningsvatbaarheid te pleiten. 43 00:03:31,336 --> 00:03:34,798 Ze hadden Rivers erbij nodig, dus ze hebben hem verdoofd en op transport gezet. 44 00:03:34,965 --> 00:03:37,134 Ze nemen dat etter een verhoor af... 45 00:03:37,301 --> 00:03:39,136 de avond voor zijn executie. 46 00:03:39,303 --> 00:03:41,513 Hoe heb je dat, verdomme, kunnen laten gebeuren? 47 00:03:46,185 --> 00:03:48,520 Zou iemand nog een nieuw rondje willen spelen? 48 00:03:49,855 --> 00:03:52,608 Laten we een andere puzzel nemen, Vanna. Welke hebben we? 49 00:03:52,774 --> 00:03:55,194 'Rond het huis' is de categorie. - Koop een klinker. 50 00:03:55,360 --> 00:03:57,196 Koop een klinker. - Win die reis. 51 00:03:57,905 --> 00:04:01,491 Koop een klinker, idioot. - Ik zou wel 'n klinker willen kopen. Een E. 52 00:04:02,034 --> 00:04:04,077 Een E. 53 00:04:04,244 --> 00:04:07,664 In orde, 350 over. - N. 54 00:04:08,582 --> 00:04:10,250 Koop een klinker. - Koop een andere klinker. 55 00:04:10,417 --> 00:04:12,336 Ja! - Een I. 56 00:04:18,300 --> 00:04:19,801 Ik wil het oplossen. - Zeker. 57 00:04:19,968 --> 00:04:21,428 'Kruimels en stukjes. ' 58 00:04:25,766 --> 00:04:28,477 Ze blijft bloeden. Ze blijft bloeden. 59 00:04:28,644 --> 00:04:32,981 Jezus. Wat is er gebeurd? - Een ongeluk. We hadden een ongeluk. 60 00:04:33,148 --> 00:04:35,317 Regen en bliksem trekt Elko binnen. 61 00:04:35,484 --> 00:04:38,904 De frequentie radar heeft een zware onweersstorm met bliksem opgepikt... 62 00:04:39,071 --> 00:04:41,490 onderweg van de Pershing en Lander distrikten. 63 00:04:41,657 --> 00:04:44,409 We kunnen windschade krijgen... - Vier keer 10 is gelijk aan... 64 00:04:44,576 --> 00:04:45,869 Vier keer 10... 65 00:04:46,036 --> 00:04:50,207 Timothy, kan je dat nu even niet doen? We proberen wat op te pikken over de storm. 66 00:04:51,750 --> 00:04:54,002 Je weet zeker dat je niet wilt dat ik rijd? - Nee. 67 00:04:54,169 --> 00:04:58,882 Ik breng ons tot Anderson, dan kan jij het overnemen nadat we hebben gegeten. 68 00:05:02,469 --> 00:05:04,721 Draai in een korte bocht. 69 00:05:06,765 --> 00:05:09,268 Kort, stevig, pompend remmen. 70 00:05:09,434 --> 00:05:13,021 Controleer je spiegel en de meter en rol uit... 71 00:05:13,188 --> 00:05:16,900 tot een langzame, soepele stop. 72 00:05:17,067 --> 00:05:19,152 Alles in orde, schat? Timothy? 73 00:05:22,698 --> 00:05:25,909 Gordels, gordels, gordels. 74 00:05:32,040 --> 00:05:33,709 Het is een schoen. - Wat? 75 00:05:33,876 --> 00:05:36,170 Het is een schoen! 76 00:06:36,188 --> 00:06:40,609 Waarom hebben we geen betere reserve genomen? - Weet jij wat velgen kosten, Alice? 77 00:06:40,776 --> 00:06:42,319 Liefje, doe niet zo aangebrand. 78 00:06:42,528 --> 00:06:46,114 Nou, als het de bedoeling is om hem, Timothy, op de juiste school te krijgen... 79 00:06:46,281 --> 00:06:48,617 is het onzin om ons te concentreren op... - George? George? 80 00:06:48,784 --> 00:06:51,328 Op reserve banden? - Kan ik helpen? 81 00:06:51,495 --> 00:06:55,249 Nee. Het gaat wel, maar... 82 00:06:55,707 --> 00:06:57,793 bedankt. 83 00:07:26,071 --> 00:07:29,491 Mijn God! Alice? 84 00:07:30,576 --> 00:07:35,163 Mijn God! Alice? Wat heb je gedaan? 85 00:07:36,123 --> 00:07:39,877 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 86 00:07:42,546 --> 00:07:45,799 Hoi, Harry. Waar zal ik beginnen? 87 00:07:45,966 --> 00:07:49,011 Ik ben uit de set gelopen, oké? 88 00:07:49,178 --> 00:07:51,346 Ik weet al dat ze gaan zeggen dat ik contractbreuk pleeg... 89 00:07:51,513 --> 00:07:54,433 maar het is duidelijk dat ze mijn contract niet gelezen hebben. 90 00:07:54,600 --> 00:07:56,894 Ze hadden me bij een Ramada... 91 00:08:00,772 --> 00:08:02,774 Jezus. 92 00:08:03,275 --> 00:08:05,861 Volgens mij heb ik een reserve batterij in mijn tas. 93 00:08:06,028 --> 00:08:07,237 Pardon? 94 00:08:07,446 --> 00:08:11,491 Ik heb een reserve batterij in mijn tas voorin, naast je. 95 00:08:11,658 --> 00:08:17,122 Enig idee welke, Miss Suzanne? - De Louis Vuitton tas, precies bovenop. 96 00:08:21,919 --> 00:08:23,253 Ik zie niks... 97 00:08:23,462 --> 00:08:27,591 Gebruik gewoon je verdomde ogen! Het zit in de zijzak! Kijk gewoon! 98 00:08:27,799 --> 00:08:29,051 Jezus! 99 00:08:37,768 --> 00:08:41,021 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 100 00:08:41,188 --> 00:08:44,566 Nee, stommeling! Als je hem helpt aanvaard je de verantwoordelijkheid. 101 00:08:44,858 --> 00:08:47,277 Het is mijn verantwoordelijkheid. Laat me los. 102 00:08:48,153 --> 00:08:50,072 Alice? Alice? 103 00:08:50,239 --> 00:08:52,449 Wat heb je gedaan? Wat heb je gedaan? 104 00:08:52,824 --> 00:08:55,369 Laat me eens kijken. 105 00:08:55,536 --> 00:08:59,831 De bestuurder van elk motorvoertuig betrokken bij welk ongeluk dan ook... 106 00:08:59,998 --> 00:09:03,794 als gevolg van het besturen van een voertuig zal, binnen tien dagen... 107 00:09:04,002 --> 00:09:06,296 Heb je een handdoek of zoiets in de auto? 108 00:09:06,505 --> 00:09:09,174 Goed. Help me even zoeken. 109 00:09:10,217 --> 00:09:12,302 Binnen tien dagen na het ongeluk... 110 00:09:12,511 --> 00:09:16,807 als je een voertuig bestuurt en het zou, op enig moment, betrokken... 111 00:09:17,015 --> 00:09:21,270 Blijf hier. Houdt haar droog. - Het is goed. Het is goed, liefje. 112 00:09:22,312 --> 00:09:24,690 Doe de deur open! We moeten de telefoon hebben. - Nee! 113 00:09:25,649 --> 00:09:27,484 Lieverd, het is goed. 114 00:09:27,651 --> 00:09:29,361 Liefje, het is goed. 115 00:09:32,030 --> 00:09:35,576 Geef me die klote telefoon! - De telefoon is kapot, oké? 116 00:09:35,742 --> 00:09:40,205 Het komt wel goed. Alles komt goed. 117 00:09:47,129 --> 00:09:48,755 Nee! 118 00:10:10,277 --> 00:10:12,738 Ze stopt maar niet met bloeden. - Jezus. Wat is er gebeurd? 119 00:10:12,905 --> 00:10:15,699 Een ongeluk. Mag ik alstublieft uw telefoon gebruiken? 120 00:10:15,866 --> 00:10:18,911 Alstublieft uw telefoon? - Ja, natuurlijk. 121 00:10:21,747 --> 00:10:25,501 Kut. Ik krijg geen verbinding. Gebeurt altijd in de regen. 122 00:10:25,667 --> 00:10:26,877 De telefoon doet het niet. 123 00:10:27,044 --> 00:10:30,005 St. Jude heeft 24-uur noodhulp. 30 mijl oostwaarts. 124 00:10:31,048 --> 00:10:32,216 Oké. 125 00:10:34,259 --> 00:10:36,386 Jij zit hier, oké? 126 00:10:37,679 --> 00:10:40,724 Blijf drukken op de wond. Ik kom terug met een ambulance. 127 00:10:51,109 --> 00:10:52,694 Wat doe je? 128 00:10:52,861 --> 00:10:56,114 Sorry. Het is niet bepaald een luxe hotel, maar het zal moeten volstaan. 129 00:10:56,281 --> 00:10:58,283 Ik blijf hier niet. Ben je gek? 130 00:10:58,450 --> 00:11:03,247 Dit is mijn wagen. Jij werkt voor mij. Zet die zakken terug in de wagen, nu! 131 00:11:04,831 --> 00:11:09,878 Ik begrijp dat de bloedende persoon medische hulp nodig heeft, maar ik ook. 132 00:11:10,045 --> 00:11:15,551 Ik heb last van astma. Als ik hier blijf kan ik stikken! 133 00:11:19,805 --> 00:11:23,475 Nee, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft, alsjeblieft. 134 00:11:24,226 --> 00:11:26,061 Alsjeblieft! 135 00:11:33,443 --> 00:11:34,778 Hé! 136 00:11:40,325 --> 00:11:42,035 Stop. Alsjeblieft, alsjeblieft. 137 00:11:45,497 --> 00:11:49,126 Hallo. Sorry, mijn auto heeft een panne. Kan ik een lift krijgen? 138 00:11:49,293 --> 00:11:51,086 Goed. 139 00:12:09,146 --> 00:12:11,190 Je weet dat je naar het oosten gaat. 140 00:12:12,024 --> 00:12:14,318 Het ziekenhuis is deze kant op. 141 00:12:15,527 --> 00:12:19,781 Het is overstroomd. Ik bedoel, het loopt dood. 142 00:12:20,115 --> 00:12:23,535 Nou ja, als je het niet erg vindt, ik moet het proberen. 143 00:12:29,208 --> 00:12:32,628 Goed, dat is dan 30 dollar contant, alstublieft. 144 00:12:38,550 --> 00:12:40,677 Bent u niet die actrice? 145 00:12:43,472 --> 00:12:45,390 Ja. 146 00:12:46,892 --> 00:12:50,312 Wow. - En, is dat een mooie kamer? 147 00:12:51,980 --> 00:12:56,860 Want ik heb liever een mooie kamer, ook al vertrek ik snel. 148 00:12:59,071 --> 00:13:01,031 Uw mooiste... 149 00:13:02,282 --> 00:13:04,201 als dat mogelijk is. 150 00:13:10,040 --> 00:13:12,167 Kamer acht is heel gezellig. 151 00:13:21,218 --> 00:13:23,679 Dat probeerde ik u al te vertellen. 152 00:13:26,014 --> 00:13:29,726 Hé! Hé, stop! Daar kan je niet door. 153 00:13:29,935 --> 00:13:32,604 Daar kun je niet door! 154 00:13:32,771 --> 00:13:34,231 Lou, wakker worden. - Wat? 155 00:13:34,898 --> 00:13:36,400 Je mobieltje. 156 00:13:36,608 --> 00:13:38,610 Wat? - Heb je een mobiele telefoon? 157 00:13:38,777 --> 00:13:40,195 Wie wil dat weten? 158 00:13:40,863 --> 00:13:43,574 Er is een ongeluk gebeurd, een ernstig ongeluk. Een vrouw is gewond. 159 00:13:43,740 --> 00:13:46,618 We hebben nu een mobieltje nodig. - Kerel, doe eens rustig. 160 00:13:46,785 --> 00:13:50,247 Ten eerste, weten we niet wie je bent. Ten tweede, zien we geen ongeluk... 161 00:13:50,455 --> 00:13:54,126 Luister nou 's man, ik heb een zwaar klote, slechte kutdag. 162 00:13:54,293 --> 00:13:56,795 Dus als je een mobiele telefoon hebt, geef hem dan maar! 163 00:13:56,962 --> 00:14:02,384 Kerel, we hebben geen gsm, dus zou je me los kunnen laten? 164 00:14:03,969 --> 00:14:06,722 Je moet me een lift geven de andere kant op. 165 00:14:06,889 --> 00:14:10,475 Die kant is ook overstroomd. Nog erger dan deze. 166 00:14:12,436 --> 00:14:14,271 Ginny, doe de koffer open. Laat ze binnen. 167 00:14:15,981 --> 00:14:17,566 Laat ze binnen. 168 00:14:34,791 --> 00:14:36,668 Hoi. Hoe gaat het? 169 00:14:43,425 --> 00:14:46,136 Is de lijn nog steeds dood. ? - Ja. Waar is je Lincoln? 170 00:14:46,345 --> 00:14:49,932 Zit vast bij een afrit drie kilometer verderop. De andere kant zit ook dicht. 171 00:14:50,098 --> 00:14:52,100 De kinderen gaven ons een lift. Het meisje was gestrand. 172 00:14:52,601 --> 00:14:55,062 Is er geen andere uitweg? - Is ze een hoertje? 173 00:14:55,229 --> 00:14:56,855 Hé! Is er een sluipweg? 174 00:14:57,022 --> 00:14:59,566 Waar denk je dat het water heengaat? Je komt nog geen 150 meter ver. 175 00:14:59,733 --> 00:15:03,362 Hoe gaat het met die vrouw? - Ik weet het niet. Ze zijn in kamer vier. 176 00:15:18,710 --> 00:15:21,630 Het spijt me. We verhuren geen kamers per uur. 177 00:15:23,549 --> 00:15:26,802 Grappig. Serveert u nog eten? 178 00:15:26,969 --> 00:15:31,014 Er staan machines om de hoek. Ga je gang. 179 00:15:31,223 --> 00:15:35,644 Kamers kosten 30 dollar vooruit met identiteitsbewijs. Eén of twee kamers? 180 00:15:35,811 --> 00:15:39,398 Hallo? Ik heb het tegen jou. Kijk me aan als ik tegen je praat. 181 00:15:40,190 --> 00:15:42,693 Ik kijk niet graag naar vuilnis. 182 00:15:49,992 --> 00:15:54,538 We zitten een beetje vast, George. Ik denk niet dat we er uit kunnen vanavond. 183 00:15:54,746 --> 00:15:59,459 Ze blijft maar trillen. - Ze is in een shock. 184 00:15:59,626 --> 00:16:02,045 Laat me eens kijken. - Wat? 185 00:16:02,212 --> 00:16:04,756 Laat me eens kijken. 186 00:16:21,773 --> 00:16:23,692 Heeft je vrouw een verbanddoos meegenomen? 187 00:16:24,401 --> 00:16:25,652 Nee. 188 00:16:30,824 --> 00:16:32,284 Ginny, wacht even. 189 00:16:35,787 --> 00:16:37,915 Zes. 190 00:16:38,457 --> 00:16:41,210 We hebben tenminste een goed nummer. 191 00:16:53,347 --> 00:16:56,350 Ik ben hier voor de horing van de Rivers zaak. 192 00:16:57,100 --> 00:16:59,102 Ik begrijp dat het in de kamer van de rechter is. 193 00:16:59,102 --> 00:17:01,605 Deze kant op, het is in de conferentiekamer. Is het gevangenentransport aangekomen? 194 00:17:02,481 --> 00:17:04,483 Mijn client is genaaid tijdens de zitting... 195 00:17:04,483 --> 00:17:06,485 hem werd ontoerekenigsvatbaarheid geweigerd. 196 00:17:06,485 --> 00:17:08,487 Ben gewoon eerlijk Marty, draai er niet om heen. 197 00:17:08,654 --> 00:17:10,656 Laat me uitleggen hoe ik geestesziek zie. 198 00:17:11,031 --> 00:17:13,408 Het feit dat een specialist in zijn hoofd kijkt en hem medicijnen geeft... 199 00:17:14,076 --> 00:17:15,869 dat is geestesziek. 200 00:17:16,036 --> 00:17:20,749 Maar het feit dat die maniak daarbuiten rondrijdt, onbereikbaar, dat is angstaanjagend. 201 00:17:21,792 --> 00:17:23,794 Detective, ik verzeker je..... 202 00:17:24,044 --> 00:17:30,050 Nee Marty, ik verzeker je dat je client morgen om middernacht een dodelijke injectie krijgt... 203 00:17:30,092 --> 00:17:32,094 en ik zal beter slapen dan in jaren. 204 00:17:32,094 --> 00:17:36,098 De familie van zijn slachtoffers willen niet dat hij behandeld wordt. 205 00:17:36,098 --> 00:17:38,100 Ze willen hem uit de maatschappij. 206 00:17:38,183 --> 00:17:40,185 Waar, maar voor we..... 207 00:17:40,185 --> 00:17:44,982 Maar vergeet niet, we moeten de rat afmaken, niet het nest. 208 00:17:47,150 --> 00:17:52,447 Dit is dokter Malligan, Malcolm's psychiater. 209 00:18:32,821 --> 00:18:36,450 Voelde je dat? - Wat? 210 00:18:36,617 --> 00:18:38,285 Koud. 211 00:18:51,924 --> 00:18:53,759 Bent u de manager? 212 00:18:53,926 --> 00:18:55,928 Ja. 213 00:18:56,470 --> 00:19:01,225 Ik ben agent Rhodes, gevangenbewaarder. Ik vervoer een gevangene. 214 00:19:01,391 --> 00:19:04,269 De wet verschaft u het recht om ons uw diensten te weigeren... 215 00:19:04,478 --> 00:19:06,897 maar de wegen zijn overstroomd. Ik kan wel een kamer gebruiken. 216 00:19:07,064 --> 00:19:10,484 Het is een noodgeval. - Heeft u een radio in die wagen? 217 00:19:10,651 --> 00:19:12,778 Wie is dit? - Chauffeur, heeft een ongeluk gehad. 218 00:19:12,945 --> 00:19:16,114 Ik heb een zwaar gewonde vrouw. Ik kan wel een ambulance gebruiken. 219 00:19:16,281 --> 00:19:19,159 Vier-vier-twee verzoekt medische assistentie. 220 00:19:19,326 --> 00:19:22,037 Vier-vier-twee verzoekt medische assistentie. 221 00:19:22,204 --> 00:19:24,957 Niks. Het gaat zo al een paar uur. 222 00:19:25,123 --> 00:19:27,543 Ze verliest veel bloed. Heb je een E. H. B. O kit? 223 00:19:27,709 --> 00:19:29,086 Hulp verbandjes, dat is alles. 224 00:19:29,253 --> 00:19:31,839 En een naald en draad? - Misschien in de eetzaal. 225 00:19:32,005 --> 00:19:36,552 Ik pak het. Opgesloten. Blijf droog. 226 00:19:36,802 --> 00:19:39,346 Ik ben zo terug met je sleutel. Je krijgt nummer 10. 227 00:19:39,513 --> 00:19:42,808 Oké, bedankt. - Wat heb je daar achterin? 228 00:19:42,975 --> 00:19:45,102 Gevangenen transport. 229 00:19:45,269 --> 00:19:48,605 Misschien kan je als je hem opgesloten hebt, even naar de vrouw kijken. 230 00:19:48,772 --> 00:19:51,984 Ik wil graag een tweede opinie. - Ja, natuurlijk. 231 00:19:59,950 --> 00:20:02,703 Het ziet er naar uit dat je de lul bent. 232 00:20:03,579 --> 00:20:04,830 Houd je bek! 233 00:20:18,802 --> 00:20:21,513 Ik wou dat ik beige had. - Dit is goed. 234 00:20:21,680 --> 00:20:24,016 Dat zou beter zijn geweest. 235 00:20:24,183 --> 00:20:27,019 Ik moet de agent wegbrengen. Laat me weten als je iets nodig hebt. 236 00:20:27,186 --> 00:20:29,146 Ik ben zo terug. 237 00:20:35,402 --> 00:20:38,197 Waar heb je dat leren doen? 238 00:20:38,614 --> 00:20:41,366 Ongeveer waar jij nu staat. 239 00:20:54,713 --> 00:20:57,090 Hé, is de... ? 240 00:20:57,841 --> 00:21:00,761 Dat jochie, is ie in orde? 241 00:21:00,928 --> 00:21:03,388 Hij heeft nog geen woord gezegd sinds het ongeluk. 242 00:21:03,555 --> 00:21:08,101 Nee, nee, nee. Hij praat niet veel sinds het... 243 00:21:10,562 --> 00:21:12,981 Ik ben zijn stiefvader. 244 00:21:13,148 --> 00:21:15,275 Zijn vader... 245 00:21:16,610 --> 00:21:19,071 Twee jaar geleden, is ie vertrokken. 246 00:21:20,739 --> 00:21:23,075 Klein gedragsprobleempje. 247 00:21:39,091 --> 00:21:41,093 Kijk uit waar je loopt. 248 00:21:48,225 --> 00:21:49,601 Aan de meubels heb je niks. 249 00:21:49,810 --> 00:21:54,106 Als je hem wilt vastboeien aan iets, het toilet zit vastgeklonken. 250 00:21:54,273 --> 00:21:56,191 Hartelijk bedankt voor je hulp. 251 00:21:56,358 --> 00:21:59,111 Dat is een goed idee. Kom op. - Ik heb strepen. 252 00:21:59,278 --> 00:22:03,699 Strepen rond mijn schouders. En deze boeien... 253 00:22:03,866 --> 00:22:06,159 Deze boeien staan op het punt te... 254 00:22:10,289 --> 00:22:12,040 Laten we bij die vrouw gaan kijken. 255 00:22:16,336 --> 00:22:18,797 Heb je iemand bereikt? - Wat? 256 00:22:19,214 --> 00:22:22,467 Kon je er door komen? - Nee, nog niet. 257 00:22:28,724 --> 00:22:30,434 Goed hechtwerk. 258 00:22:33,437 --> 00:22:36,190 De pols is zwak, maar stabiel. Maak het haar gemakkelijk. 259 00:22:36,356 --> 00:22:38,859 We moeten om beurten bij de radio blijven, als dat goed is. 260 00:22:39,484 --> 00:22:42,196 Nee. Ik red het wel alleen. 261 00:22:58,295 --> 00:23:01,381 Gaat u me arresteren, agent? 262 00:23:04,927 --> 00:23:06,887 Wat? 263 00:23:07,888 --> 00:23:11,350 Hoe deed u dat? Hoe wist u dat ik een agent was? 264 00:23:14,853 --> 00:23:17,189 Je meent het.. 265 00:23:19,858 --> 00:23:22,444 Cheetos als avondeten? 266 00:23:22,611 --> 00:23:26,156 Lijkt me niks. - Heb je een beter idee? 267 00:23:26,365 --> 00:23:30,577 Ik heb tijdens dienst in de keuken gewerkt. Misschien is het restaurant open. Ik zou... 268 00:23:30,744 --> 00:23:33,747 Kun je een dollar wisselen? 269 00:23:34,289 --> 00:23:37,292 Weet ik niet. Ik zal even kijken. 270 00:23:46,552 --> 00:23:49,012 Alsjeblieft. 271 00:23:50,639 --> 00:23:52,391 Wat is je naam? 272 00:23:53,725 --> 00:23:56,562 Paris. Paris? 273 00:23:56,728 --> 00:23:58,021 Ik snap het. 274 00:23:58,188 --> 00:24:00,399 Nooit geweest. 275 00:24:00,566 --> 00:24:03,735 En je zal er vanavond ook niet komen. 276 00:24:14,204 --> 00:24:16,081 Alsjeblieft. 277 00:24:16,248 --> 00:24:19,001 Wees alsjeblieft sterk. 278 00:24:19,626 --> 00:24:23,422 Kijk, Timothy en ik... 279 00:24:23,589 --> 00:24:25,966 wij hebben je nodig. 280 00:24:26,592 --> 00:24:29,261 We hebben je echt hard nodig. 281 00:25:28,153 --> 00:25:29,905 Lou? 282 00:25:32,449 --> 00:25:34,451 Lou? 283 00:26:05,858 --> 00:26:08,610 Je moet het hem zeggen Harry,dat ik niet kan werken, ik kan niet opkomen. 284 00:26:08,777 --> 00:26:11,655 Ik kan er niet levendig uitzien in die omgeving. 285 00:26:11,822 --> 00:26:16,243 Nee, het gaat niet over het geld. Het gaat over de condities. 286 00:26:47,900 --> 00:26:49,818 Eén streepje. 287 00:26:50,444 --> 00:26:52,362 Eén streepje. 288 00:26:52,613 --> 00:26:53,780 Nul streepjes. 289 00:26:54,740 --> 00:26:56,283 Eén streepje. 290 00:26:56,450 --> 00:26:57,618 Twee streepjes. 291 00:26:59,536 --> 00:27:01,914 Kom op. 292 00:27:02,497 --> 00:27:04,291 Hier gaan we. 293 00:27:06,668 --> 00:27:09,505 Daar ga je. Kom op. 294 00:27:13,383 --> 00:27:15,928 Verdomde woestenij! 295 00:27:23,852 --> 00:27:27,856 Ik had 't net. 296 00:31:09,620 --> 00:31:12,372 Godverdomme. 297 00:31:42,069 --> 00:31:45,781 Jezus, Godverdomme. - Wie is dit? 298 00:31:45,948 --> 00:31:49,243 De vrouw die meereed. 299 00:31:52,120 --> 00:31:55,332 Wat ben je daar aan het doen? - Daar zit iets. 300 00:31:55,499 --> 00:31:57,584 Gebruik dit. - Dank u. 301 00:31:57,751 --> 00:32:00,963 Ben jij een agent? - Vroeger wel. 302 00:32:08,720 --> 00:32:12,015 Zat ze in kamer 10? - Ik wel. 303 00:32:13,725 --> 00:32:17,729 Waar is je getuige? - Vast op het toilet. 304 00:32:27,781 --> 00:32:29,950 Klootzak. 305 00:32:31,285 --> 00:32:33,662 Dat was een hele klote rit. 306 00:32:37,875 --> 00:32:40,836 Heren. - Edelachtbare. 307 00:32:47,217 --> 00:32:50,929 Klaar Sharon? Oké. 308 00:32:51,096 --> 00:32:54,516 In de zaak Rivers tegen Nevada, met als doel... 309 00:32:54,683 --> 00:33:00,272 Rechter Taylor, met alle respect, we zouden moeten wachten op mijn cliënt. 310 00:33:00,772 --> 00:33:04,735 Hij heeft het recht aanwezig te zijn. - Hij heeft nog maar weinig rechten. 311 00:33:04,902 --> 00:33:06,820 Over vierentwintig uur wordt hij geëxecuteerd. 312 00:33:07,905 --> 00:33:10,908 Maar om zijn mentale toestand aan te tonen, dat als doel geeft... 313 00:33:11,283 --> 00:33:13,160 Zijn geestelijke toestand? 314 00:33:13,702 --> 00:33:15,495 Zijn geestelijke toestand? 315 00:33:15,996 --> 00:33:20,000 Weet je wel hoe laat het is? Denk je dat ik tijd heb voor deze onzin? 316 00:33:20,167 --> 00:33:23,795 Dat justitie mij 's nachts opbelt voor de herziening van een zaak... 317 00:33:23,962 --> 00:33:28,383 wist ik al, ik had al besloten, het maakt u misschien nog gelukkig. 318 00:33:28,550 --> 00:33:30,636 Maar ik word er furieus van. 319 00:33:30,844 --> 00:33:34,765 Wanneer hij hier aankomt, mag je doen wat je wilt, maar in alle bescheidenheid... 320 00:33:34,932 --> 00:33:37,476 verklaar je verdomde zaak! 321 00:33:39,353 --> 00:33:41,480 Ja, meneer. 322 00:33:41,647 --> 00:33:43,649 Wil er iemand een kop koffie halen, zwart. 323 00:33:49,363 --> 00:33:53,492 Oké, iedereen! Luister! 324 00:33:54,451 --> 00:33:56,078 Er was een ongeluk vannacht. 325 00:33:56,245 --> 00:33:58,330 De politiejargon voor, 'iemand is zijn kop kwijt'. 326 00:33:58,539 --> 00:33:59,915 Larry! 327 00:34:01,291 --> 00:34:04,336 Caroline Suzanne is vermoord. - Wat? 328 00:34:04,503 --> 00:34:08,215 Wie is Caroline Suzanne? - De actrice die ik vervoerde. 329 00:34:08,382 --> 00:34:11,635 En waar gebeurde dat precies? 330 00:34:11,802 --> 00:34:15,055 Dat weten we niet want we kunnen geen lichaam vinden. 331 00:34:15,222 --> 00:34:16,682 In ieder geval niet alles. 332 00:34:16,849 --> 00:34:21,895 Hoe bedoel je dat je het niet kan vinden? - Rustig. Alles komt in orde. 333 00:34:22,062 --> 00:34:26,024 Agent Rhodes is buiten. Hij vervoerde een veroordeelde. 334 00:34:26,191 --> 00:34:28,735 Die ontsnapt. - Wat... ? 335 00:34:29,903 --> 00:34:31,738 Wacht. - Ren naar de vrijheid. 336 00:34:31,905 --> 00:34:34,366 Zou jij je muil niet eens houden, zodat hij kan praten? 337 00:34:34,533 --> 00:34:37,494 Dit is mijn huis! Ik zeg wat ik wil! 338 00:34:37,661 --> 00:34:39,288 Het is hier veilig. - Het is hier niet veilig! 339 00:34:39,454 --> 00:34:41,373 Er is een agent hier. - Ja, twee agenten. 340 00:34:41,540 --> 00:34:43,208 Wacht. Ben jij agent? 341 00:34:43,417 --> 00:34:48,922 Geweest. Kop dicht Larry! - 't Is niet veilig hier! Ik blijf hier niet... 342 00:34:49,423 --> 00:34:52,050 Het is oké. 343 00:34:53,594 --> 00:34:55,721 Niets. 344 00:34:55,929 --> 00:34:59,141 Is ze in orde? - Ginny. 345 00:34:59,433 --> 00:35:03,604 Ginny, zou je... ? Hou op. Doe dit niet nu. 346 00:35:04,479 --> 00:35:07,316 Wat ben je aan het doen? - Sla je arm om je vriendin. 347 00:35:07,482 --> 00:35:11,570 Feitelijk is het mijn vrouw. - Iedereen blijft hier. 348 00:35:11,737 --> 00:35:14,781 Blijf in deze kamer. - Wacht! Ik blijf hier niet als hij er is. 349 00:35:15,073 --> 00:35:16,575 Ik dacht het wel. - Ik dacht het niet. 350 00:35:16,783 --> 00:35:20,287 Echt niet. - Oké. Larry? 351 00:35:20,454 --> 00:35:21,914 Kom met ons mee. - Waarom? 352 00:35:22,164 --> 00:35:25,083 Jij kent het hier. - Ik weet alleen dat ik geen agent ben. 353 00:35:25,250 --> 00:35:27,836 Ik neem geen bevelen aan van een professionele slet! 354 00:35:28,170 --> 00:35:31,173 Krijg de klere! - Luister. Blijf hier, alstublieft. 355 00:35:31,340 --> 00:35:33,008 Hou iedereen rustig. 356 00:35:41,558 --> 00:35:44,686 Hij komt niet ver. Niet nu! 357 00:35:46,480 --> 00:35:48,440 Rhodes! 358 00:35:48,774 --> 00:35:50,317 Wat hebben we hier? 359 00:35:53,195 --> 00:35:55,989 Meerdere moorden. 360 00:35:56,406 --> 00:35:59,826 Ik ga via deze kant. Zie je aan de achterkant. 361 00:36:13,090 --> 00:36:16,134 Is dat waar je normaal woont? Las Vegas? 362 00:36:17,219 --> 00:36:20,514 Woonde. - Wat betekent dat nu weer? 363 00:36:22,349 --> 00:36:25,519 Dat wil zeggen dat ik er nu niet meer woon. 364 00:37:02,181 --> 00:37:03,432 Maine! 365 00:37:04,975 --> 00:37:08,687 Eens zien of we deze kunnen gebruiken. We gaan hier eens binnen. 366 00:37:08,854 --> 00:37:12,357 Daar dat geen geslaagde poging was, gaan we hier eens binnen. 367 00:37:12,649 --> 00:37:17,196 Ik sta hier vlakbij. Het is oké. Ik hou de wacht. 368 00:37:17,446 --> 00:37:22,284 Maak je geen zorgen. Ik ben hier. Ik ga nergens naar toe. 369 00:37:29,166 --> 00:37:33,420 Zijn moeder doet dit normaal gezien. 370 00:37:54,358 --> 00:37:59,238 Hé, Ginny. Hoe lang zijn jullie twee getrouwd? 371 00:37:59,404 --> 00:38:03,283 Ongeveer negen uur. Het was een soort momentopname. 372 00:38:03,951 --> 00:38:05,619 Viva Las Vegas, hè, Gin? 373 00:38:06,620 --> 00:38:09,248 We moeten weg! - Ik praatte gewoon met haar. 374 00:38:09,456 --> 00:38:12,084 Er gebeurt iets! Ik moet hier weg! 375 00:38:12,251 --> 00:38:17,464 Ginny! Ginny! - Ik ben je eigendom niet, Lou! 376 00:38:17,631 --> 00:38:19,967 Ik bezit wat in je zit! De helft in ieder geval. 377 00:38:20,133 --> 00:38:23,053 Je bezit niets van mij of mijn baby! 378 00:38:23,220 --> 00:38:25,013 Waarom ben ik dan met je getrouwd? 379 00:38:25,639 --> 00:38:30,185 Gooi die deur niet voor m'n neus dicht! - He! He! 380 00:38:30,352 --> 00:38:32,855 Rustig aan jongens! 381 00:38:39,152 --> 00:38:43,490 We gaan niet weg. We kunnen nergens anders naar toe. 382 00:38:43,657 --> 00:38:47,703 Het is helemaal ondergelopen. Ginny. Stop daar mee! Stop! 383 00:38:47,870 --> 00:38:50,747 Ik ben niet zwanger! 384 00:38:54,877 --> 00:38:57,254 Wat zei je daar? 385 00:39:00,048 --> 00:39:02,384 Ik heb gelogen. 386 00:39:03,093 --> 00:39:05,804 Ik ben niet zwanger. 387 00:39:08,932 --> 00:39:12,102 Wat bazel je? Ik heb de test gezien. 388 00:39:16,732 --> 00:39:18,817 Waarom zou je me dat aan doen? 389 00:39:19,651 --> 00:39:24,031 Omdat Alison je bij 'The Hawk' zag met dat verdomde trutje! 390 00:39:28,702 --> 00:39:32,331 Ginny, zien we eruit alsof we 15 zijn? - Ga weg! 391 00:39:33,749 --> 00:39:36,084 Verdomme! 392 00:39:55,187 --> 00:39:58,440 Doe die verdomde deur open. Ginny! - Nee! 393 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Ik ben het hele klote jaar niet in 'The Hawk' geweest. 394 00:40:01,610 --> 00:40:07,407 Alison is een stomme hoer, die graag spelletjes met je speelt. 395 00:40:07,574 --> 00:40:09,868 Open de verdomde deur. Ginny. 396 00:40:10,077 --> 00:40:13,914 Open die klere deur! - Niet voordat je bent gekalmeerd! . 397 00:40:14,248 --> 00:40:18,126 Ik ben gekalmeerd! Ik ben verdomde kalm! 398 00:40:27,803 --> 00:40:30,264 Wat ben je aan het doen? 399 00:40:33,350 --> 00:40:36,103 Lou? 400 00:40:50,409 --> 00:40:54,621 Ginny, open die klere deur! Doe de deur open! 401 00:40:55,122 --> 00:40:57,958 Doe die deur open! - Stoppen! 402 00:40:59,084 --> 00:41:03,589 Ginny, verdomme, doe die deur open! Ginny, Ginny, Ginny! 403 00:41:03,755 --> 00:41:06,175 Lou, hou alsjeblieft op! 404 00:41:44,087 --> 00:41:46,507 Lou? 405 00:42:27,673 --> 00:42:32,052 Mijn God! Mijn God! 406 00:42:32,219 --> 00:42:35,055 Help me! Iemand, help me! 407 00:42:43,063 --> 00:42:45,440 Help me! 408 00:42:45,816 --> 00:42:49,278 Help me! Iemand help me! 409 00:42:49,695 --> 00:42:53,365 Is hij daar binnen? 410 00:42:54,950 --> 00:42:58,537 Ginny, is alles goed met je? Wat is er gebeurd? 411 00:43:05,252 --> 00:43:08,255 Verdraaid. - Jezus Christus. 412 00:43:16,638 --> 00:43:19,725 Lou? Lou? 413 00:43:20,851 --> 00:43:22,936 Wat gebeurt er? 414 00:44:45,686 --> 00:44:47,020 Wat is dit? 415 00:44:50,190 --> 00:44:52,067 Verdraaid! 416 00:44:54,319 --> 00:44:56,488 Kom hier! 417 00:45:11,128 --> 00:45:15,007 Ze hebben hem. Ze hebben hem. 418 00:45:23,140 --> 00:45:25,559 Waarom houden we hem hier binnen? 419 00:45:26,351 --> 00:45:29,521 Waar wil je hem dan hebben, Larry? - Ik weet het niet. 420 00:45:29,771 --> 00:45:32,399 Ik heb je gezegd in drie te blijven, niet? Heb ik je dat gezegd? 421 00:45:32,566 --> 00:45:37,362 Ze begonnen te vechten! Ik heb nog geprobeerd ze weer naar binnen te krijgen! 422 00:45:37,529 --> 00:45:40,282 Moeten we de radio nog eens proberen? 423 00:45:40,574 --> 00:45:44,411 Larry, blijf gewoon hier en let op hem. 424 00:45:44,578 --> 00:45:48,081 Ga terug en let op Ginny. - Waar ga je heen? 425 00:45:48,415 --> 00:45:51,084 Doe het gewoon, alsjeblieft. 426 00:45:52,002 --> 00:45:53,253 Ed? 427 00:45:57,007 --> 00:45:59,635 Ik weet niet of ik blij ben met wacht houden 428 00:46:00,302 --> 00:46:03,472 Hij is bewusteloos, Larry. Hij zit vastgebonden aan een paal. 429 00:46:26,495 --> 00:46:28,956 Timothy. 430 00:46:31,834 --> 00:46:33,919 Timothy. 431 00:46:40,342 --> 00:46:45,639 Alice? Mijn God. Alice? 432 00:46:46,974 --> 00:46:49,351 Ik kan me niets herinneren. 433 00:46:50,102 --> 00:46:52,646 We hebben een ongeluk gehad. 434 00:46:53,605 --> 00:46:56,108 George? Kun jij even op Ginny letten? 435 00:46:56,441 --> 00:47:02,656 Ze is nu wakker. Ik moet wat aspirines voor haar halen. 436 00:47:03,991 --> 00:47:07,160 Schat, ik moet iets uit mijn kamer halen. 437 00:47:23,886 --> 00:47:26,680 Shit! - Wat is er, vriend? 438 00:47:27,347 --> 00:47:29,224 Wat heb je in de vriezer? 439 00:47:30,100 --> 00:47:32,769 Kop dicht. - Wat zit daar in? 440 00:47:35,189 --> 00:47:37,816 Wat zit daar in? 441 00:47:38,066 --> 00:47:40,027 Wat heb je daar in zitten? - Kop dicht. 442 00:47:40,402 --> 00:47:42,237 Wat is het, hé? 443 00:47:42,404 --> 00:47:44,198 Kop dicht. - Je kunt het me vertellen. 444 00:47:44,489 --> 00:47:48,535 Ik kan goed geheimen bewaren. Ik heb zelf ook een groot geheim. 445 00:48:07,971 --> 00:48:09,556 Wat doe je? 446 00:48:10,015 --> 00:48:11,225 Klootzak! 447 00:48:11,391 --> 00:48:15,229 Wat doe je hier buiten? - Mijn spullen nemen. 448 00:48:15,395 --> 00:48:19,024 Waar ben je mee bezig? Wat, mag ik geen vragen stellen? 449 00:48:19,191 --> 00:48:22,611 Ik neem foto's. Er zijn twee moorden gebeurd. Voordat alle bewijzen... 450 00:48:22,778 --> 00:48:26,907 Dat is geen antwoord. Je ben chauffeur. Wat ben je aan het doen? 451 00:48:27,074 --> 00:48:30,994 Op zoek naar een buitenwerktijd beloning voor limousine-chauffeurs? 452 00:48:31,161 --> 00:48:34,456 Je bent niet meer aan het werk. Je hoeft niet de held te spelen. 453 00:48:34,623 --> 00:48:37,000 Er is daar een echte, levende, politieagent in functie buiten... 454 00:48:37,167 --> 00:48:39,962 Die ene die het klaarspeelde om een veroordeelde moordenaar te verliezen? 455 00:48:42,548 --> 00:48:44,299 Je bent lastig, Edward, 456 00:48:45,467 --> 00:48:47,845 Nee, niet echt. 457 00:48:48,262 --> 00:48:50,514 Ik vind van wel. 458 00:48:52,766 --> 00:48:55,185 Welke maand ben je geboren? 459 00:48:55,727 --> 00:48:58,647 Mei. - Stier. 460 00:48:59,690 --> 00:49:01,483 Ik ook. 461 00:49:04,820 --> 00:49:08,448 Waar heb je gewerkt als agent? - Los Angeles. 462 00:49:08,991 --> 00:49:12,160 Ontslagen of zelf opgestapt? 463 00:49:12,578 --> 00:49:14,830 Ik nam ziekteverlof. 464 00:49:15,372 --> 00:49:18,166 Ik werd er ziek van. 465 00:49:19,334 --> 00:49:22,588 Ik was op, denk ik. Ik was er niet voor gemaakt. 466 00:49:26,717 --> 00:49:28,927 Op een dag kreeg ik een telefoontje... 467 00:49:31,305 --> 00:49:33,640 voor een springer. 468 00:49:33,807 --> 00:49:35,767 Een jong Mexicaans meisje. 469 00:49:38,312 --> 00:49:41,773 Zwanger, AIDS-patiente, totaal uitgeleefd. 470 00:49:42,357 --> 00:49:45,944 Ze was echt een van de verdoemden. 471 00:49:48,989 --> 00:49:52,868 Ik vroeg haar om van het randje af te komen in mijn armen. 472 00:49:53,452 --> 00:49:56,496 Ze vroeg me waarom ze zou blijven leven. 473 00:50:02,878 --> 00:50:05,214 Wat heb je gezegd? 474 00:50:07,299 --> 00:50:10,052 Ik was erop getraind om haar van alles te vertellen. 475 00:50:10,219 --> 00:50:13,555 Haar dromen, alle mensen die haar zouden missen. 476 00:50:14,389 --> 00:50:17,309 Maar ik heb een moment geaarzeld. 477 00:50:18,435 --> 00:50:20,521 En zij zag het. 478 00:50:23,732 --> 00:50:29,196 Op dat moment kon ik geen positief ding bedenken om tegen haar te zeggen. 479 00:50:32,991 --> 00:50:36,203 Dus stak ze haar armen uit en sprong. 480 00:50:41,416 --> 00:50:43,710 Ik begon hoofdpijn te krijgen... 481 00:50:46,004 --> 00:50:49,174 en na een tijdje wist ik er niets meer van. 482 00:50:50,425 --> 00:50:54,763 Dus gaf ik me maar op als ziek. 483 00:51:10,612 --> 00:51:12,739 Wat? 484 00:51:15,075 --> 00:51:16,827 Wat is het? 485 00:51:21,164 --> 00:51:22,958 Rhodes! 486 00:51:23,125 --> 00:51:28,255 Nog slechter. Niets anders dan statisch. - Waar is de sleutel van de actrice? 487 00:51:29,715 --> 00:51:32,009 Dit zat op het kind. 488 00:51:33,677 --> 00:51:36,471 Wat is het, een afteller? - Larry! 489 00:51:38,974 --> 00:51:42,603 Wat is hij verdomme aan het doen? Larry, kom hier! 490 00:51:43,228 --> 00:51:47,024 Kom hier man. Wat ben je aan het doen? Kom hier. 491 00:51:48,442 --> 00:51:51,528 Wat ben je aan het doen? - Ik ben gewoon even iets gaan halen. 492 00:51:52,487 --> 00:51:56,158 We hebben je gezegd op die vent te passen. Wat ben je in je kantoor aan het doen? 493 00:51:56,992 --> 00:51:58,452 Ik ben gewoon even iets gaan halen. 494 00:51:58,619 --> 00:52:02,331 Hoeveel sleutels zijn er van deze tent? Kijk me aan. Hoeveel? 495 00:52:02,497 --> 00:52:04,958 Twee en een loper. - Mijn God! 496 00:52:05,792 --> 00:52:12,174 Larry, kloot... ! Eikel! Kom naar binnen! Kom binnen! 497 00:52:14,218 --> 00:52:16,803 Waarom heb je hem omgebracht? Waarom heb je mijn gevangene vermoord? 498 00:52:17,012 --> 00:52:21,892 Verdomme! Wie heeft dat gedaan? Jezus Christus, ik niet! 499 00:52:22,059 --> 00:52:23,644 Onzin! Je liegt! 500 00:52:23,852 --> 00:52:27,731 Het is jouw knuppel die uit z'n keel steekt! - Weet ik, maar ik heb het niet gedaan! 501 00:52:27,898 --> 00:52:29,650 Controleer die deuren. 502 00:52:29,816 --> 00:52:31,443 Ik heb het niet gedaan. - Kijk naar hem! 503 00:52:31,610 --> 00:52:34,863 Waarom heb je hem vermoord. - Waarom was jij buiten? 504 00:52:35,030 --> 00:52:37,032 Waar heb je hem achtergelaten? - Ik was bang. 505 00:52:37,199 --> 00:52:39,451 Waar was je bang van? - Je zou het niet begrijpen. 506 00:52:39,618 --> 00:52:41,078 Probeer maar. 507 00:52:41,245 --> 00:52:43,038 Waarom heb je mijn gevangene vermoord? - Ik heb het niet gedaan. 508 00:52:43,205 --> 00:52:47,084 Ik weet niet hoe... ik kwam in mijn kantoor, dat was alles! 509 00:52:47,251 --> 00:52:49,920 Waarom liet je hem achter? - Is dit jouw sleutel? Nummer 8? 510 00:52:50,087 --> 00:52:52,714 Tien, negen, acht,? Dit is jouw sleutel! 511 00:52:52,881 --> 00:52:54,883 Dat kun je niet zeggen! Dat zijn mijn sleutels niet! 512 00:52:55,050 --> 00:52:58,011 Het lijkt op uitlokking. Kijk. 513 00:52:58,178 --> 00:53:01,849 Dit zijn mijn sleutels, oké? Dit zijn mijn sleutels. Begrijp je? 514 00:53:03,392 --> 00:53:05,769 Heb jij een Gucci portemonnee? Die is van die actrice. 515 00:53:05,936 --> 00:53:10,357 Ja, ik heb haar portemonnee gepakt. Erna. Nadat ze is gestorven! 516 00:53:10,524 --> 00:53:15,904 Erna, oké? Ik heb haar niet vermoord. En hem ook niet. 517 00:53:16,071 --> 00:53:20,868 Laat haar gaan, Larry. - Terug! Je zult het mij niet aansmeren. 518 00:53:21,034 --> 00:53:23,036 Timothy? - Eruit met hem! 519 00:53:23,245 --> 00:53:26,582 Leg neer. - Ik heb niemand iets gedaan. Niemand! 520 00:53:26,748 --> 00:53:30,127 Maar ik hou niet van goedkope sletjes! Als je nog één stap zet... 521 00:53:30,294 --> 00:53:32,629 Klote! 522 00:53:40,804 --> 00:53:42,764 Haal 't eraf! 523 00:53:46,602 --> 00:53:47,728 Shit! 524 00:53:55,736 --> 00:53:58,488 Kom op, jij kleine slet. Godverdomme beginnen a. U. B. 525 00:53:59,072 --> 00:54:01,783 Verdomme! 526 00:54:02,743 --> 00:54:04,995 Larry, stop! 527 00:54:08,248 --> 00:54:09,625 Wat gebeurt er? 528 00:54:10,167 --> 00:54:12,461 Blijf uit mijn buurt, ik heb niets gedaan! 529 00:54:15,839 --> 00:54:18,467 Timothy! 530 00:54:40,989 --> 00:54:43,367 Het beroep op ontoerekeningsvatbaarheid werd door het Hof afgewezen... 531 00:54:43,534 --> 00:54:48,038 ondanks het feit dat mijn cliënt een echte schizofreen is. 532 00:54:48,205 --> 00:54:52,876 Tot op dit moment weet hij niet, voor welke misdaden hij veroordeeld is. 533 00:54:53,043 --> 00:54:59,508 In 1986 heeft de Hoge Raad besloten dat personen die niet... 534 00:54:59,550 --> 00:55:02,261 begrijpen waarom ze worden geëxecuteerd, niet geëxecuteerd mogen worden. 535 00:55:02,427 --> 00:55:03,720 Hij heet een bekentenis getekend. 536 00:55:03,887 --> 00:55:07,432 Niet alleen getekend, zelfs gedicteerd. - Ten derde... 537 00:55:07,599 --> 00:55:13,105 Malcolms dagboeken zijn niet toegelaten als bewijs. 538 00:55:13,272 --> 00:55:18,235 Edelachtbare, dit notitieboek bevat stukken die net voor de moorden zijn gemaakt. 539 00:55:18,402 --> 00:55:22,739 Belangrijk om op te merken zijn de plotselinge veranderingen in handschrift... 540 00:55:22,906 --> 00:55:24,700 intonatie, standpunten. 541 00:55:24,867 --> 00:55:29,705 Waar u naar kijkt zijn de persoonlijke gedachten van verschillende mensen. 542 00:55:29,872 --> 00:55:33,625 Als u me toestaat, Dr. Mallick zal het uitleggen. 543 00:55:33,792 --> 00:55:36,253 Dank u. 544 00:55:36,545 --> 00:55:40,299 Edelachtbare, er is geen algemeen effectieve behandeling... 545 00:55:40,465 --> 00:55:43,302 voor Schizofrenie. 546 00:55:43,468 --> 00:55:47,723 Theoretisch probeert men om de patient tot integratie te bewegen. 547 00:55:47,890 --> 00:55:52,519 Een samensmelting van hun gebroken psyche. - Edelachtbare? 548 00:55:52,936 --> 00:55:54,396 Hij is er. 549 00:56:11,747 --> 00:56:14,458 Nee! Wat je gezien hebt was een ongeluk! 550 00:56:14,625 --> 00:56:16,793 Hij rende voor me uit! Ik ben geen moordenaar! 551 00:56:16,960 --> 00:56:19,046 Er ligt een lijk in je vriezer, Larry. 552 00:56:19,213 --> 00:56:21,715 Ik heb hem niet vermoord. Ik vond hem zo. - Hou op! 553 00:56:21,924 --> 00:56:25,385 Luister! Luister! Ik heb vorige maand in Las Vegas alles verloren, oké? 554 00:56:25,594 --> 00:56:26,803 Alles! 555 00:56:26,970 --> 00:56:30,599 Ik ging naar het westen. Ik wist niet waar ik naar toe ging, maar de benzine was op... 556 00:56:30,766 --> 00:56:33,227 daarom stopte ik hier. 557 00:56:33,393 --> 00:56:37,731 En er was niemand bij de pomp, dus ging ik naar het kantoor... 558 00:56:37,898 --> 00:56:39,691 en liep naar binnen. 559 00:56:39,858 --> 00:56:42,736 En daar, in de stoel achter het bureau, zat de manager... 560 00:56:42,903 --> 00:56:45,572 met zijn gezicht in een Banquet Potpie. Dood! 561 00:56:45,739 --> 00:56:49,034 Hartaanval of zoiets. - Pasteitje! 562 00:56:49,201 --> 00:56:51,745 Hij zat daar al een hele poos. 563 00:56:51,954 --> 00:56:55,958 Toen kwam er een verkoper van auto onderdelen, op zoek naar een kamer. 564 00:56:56,124 --> 00:56:58,418 Ik had geen cent... 565 00:56:58,585 --> 00:57:01,171 dus ik heb zijn $30 aangenomen en hem er een gegeven. 566 00:57:01,338 --> 00:57:05,634 Ik heb gewoon de sleutel van de muur gepakt en hem een kamer gegeven. 567 00:57:05,801 --> 00:57:10,138 Misschien zat ik wel fout, maar ik was blut, en dat is wat ik deed. 568 00:57:11,139 --> 00:57:13,183 Toen kwam ik hier weer binnen... 569 00:57:13,767 --> 00:57:17,354 en verplaatste Larry's lichaam... Hij heette ook Larry. 570 00:57:17,521 --> 00:57:21,149 Ik heb hem in de vriezer gestopt. 571 00:57:23,777 --> 00:57:26,488 Ik probeerde hem niet te verbergen. Het was heet. 572 00:57:26,655 --> 00:57:31,285 Ik dacht dat 't de beste plek voor hem was, tot z'n familie of iemand anders langs kwam. 573 00:57:31,451 --> 00:57:33,954 Maar niemand kwam... 574 00:57:34,454 --> 00:57:37,165 alleen maar meer gasten. 575 00:57:37,374 --> 00:57:40,252 Dus die heb ik ook ingeschreven. 576 00:57:41,170 --> 00:57:43,630 Ze leken allemaal gelukkig... 577 00:57:43,839 --> 00:57:46,466 dus ik bleef gewoon. 578 00:57:47,509 --> 00:57:50,679 Ga maar janken. Dit is echt regelrechte onzin! 579 00:57:50,846 --> 00:57:53,307 Dat is niet zo! - Geef het toe, je hebt hem vermoord! 580 00:57:53,473 --> 00:57:56,226 Net zoals je mijn gevangene hebt vermoord. Net zoals je haar man hebt vermoord. 581 00:57:56,393 --> 00:57:59,021 Net zoals je zijn actrice hebt vermoord. Geef het maar toe. 582 00:57:59,188 --> 00:58:02,900 Zeg het, 'Ik heb ze vermoord'. - Hou op! Hij kan niet meer hebben! 583 00:58:03,066 --> 00:58:06,653 Alles is oké nu. Alles is goed. We hebben die gozer. Het is goed. 584 00:58:06,820 --> 00:58:08,530 Ik weet niet wat we hebben. - Wat? 585 00:58:08,697 --> 00:58:11,200 We dachten die gozer twee uur geleden te hebben, en toen... 586 00:58:11,366 --> 00:58:13,702 Geloof jij die onzin? Het is hem! Het is deze gozer! 587 00:58:13,869 --> 00:58:15,996 Hij hield een mes tegen je nek, weet je nog? 588 00:58:17,206 --> 00:58:20,334 Zijn verhaal is zo ongelooflijk, ik denk dat het wel eens waar kan zijn. 589 00:58:21,168 --> 00:58:22,544 Ze kon wel eens gelijk hebben. 590 00:58:25,589 --> 00:58:27,758 Jullie zijn geschift. 591 00:58:27,966 --> 00:58:30,177 Misschien is het de begraafplaats. 592 00:58:32,054 --> 00:58:33,263 Wat? 593 00:58:34,932 --> 00:58:39,102 Lees de brochure maar. Het is hier rondom. 594 00:58:39,269 --> 00:58:42,356 Honderd jaar geleden heeft de regering die indianen hierheen verhuist. 595 00:58:42,564 --> 00:58:45,776 Ze stierven allemaal omdat er hier geen water was. 596 00:58:47,861 --> 00:58:50,239 En nu komen ze weer tot leven zeker? 597 00:58:50,405 --> 00:58:52,407 Kom op. Hou toch op, moppie. 598 00:58:52,574 --> 00:58:54,910 Doe nou even rustig, Rhodes. - Weet je, doe jij maar rustig! 599 00:58:55,077 --> 00:58:58,747 Je probeert de hele avond alles al te regelen. Bevelen geven, vingers wijzen! 600 00:58:58,914 --> 00:59:01,917 Je gaf mijn gevangene overal de schuld van, en hij eindigt als lijk. 601 00:59:02,084 --> 00:59:05,128 Ik zeg het je, het is hem. We zagen hem allemaal George omver lopen. 602 00:59:05,295 --> 00:59:08,757 De portemonnee van de actrice ligt hier. Zij is dood, hier ligt de portemonnee. 603 00:59:08,924 --> 00:59:11,802 Wat wil je nog meer? - Stop ermee! Hou jullie kop! 604 00:59:12,886 --> 00:59:16,014 Oké. Wil je een plan? Hier is het plan, oké? 605 00:59:16,181 --> 00:59:20,394 Niemand doet iets. We blijven allemaal hier, in deze kamer tot het weer licht is. 606 00:59:20,602 --> 00:59:22,729 Niemand gaat, niemand beweegt. 607 00:59:22,938 --> 00:59:25,899 En als hij iets probeert, dan schiet ik hem neer. 608 00:59:26,066 --> 00:59:29,236 En als er iets van daarbuiten hierbinnen komt, dan schiet ik het ook neer. 609 00:59:29,444 --> 00:59:32,322 En als er hier iemand iets wil proberen, gaat die er ook aan. 610 00:59:32,489 --> 00:59:33,949 We snappen het. - Goed! 611 01:00:07,816 --> 01:00:10,277 Timmy? 612 01:00:10,444 --> 01:00:13,655 Je moet hier bij ons blijven. - Het is in orde. 613 01:00:20,329 --> 01:00:23,665 Herinner je je die film, waar tien vreemdelingen naar een eiland gingen... 614 01:00:23,832 --> 01:00:26,210 en ze allemaal stierven, één voor één... 615 01:00:26,376 --> 01:00:30,756 en achteraf bleek dat ze geen vreemdelingen waren, ze hadden allemaal iets gemeen? 616 01:00:30,923 --> 01:00:33,175 Ze hadden allemaal dezelfde gast opgelicht, en hij nam zijn wraak. 617 01:00:33,342 --> 01:00:34,718 Hou je kop! 618 01:00:36,470 --> 01:00:39,515 Ik probeer alleen maar te zeggen dat wij misschien iets gemeen hebben. 619 01:00:39,973 --> 01:00:41,308 Zoals? 620 01:00:41,850 --> 01:00:44,895 We zijn allemaal in Nevada. - Zwijg toch! 621 01:00:47,564 --> 01:00:50,776 Waar ging je heen met hem voordat je hier kwam? 622 01:00:52,528 --> 01:00:55,989 Carson City. Oké? 623 01:00:57,491 --> 01:01:01,537 Ik ging naar huis naar Florida. Waar ging jij heen? 624 01:01:01,703 --> 01:01:03,580 Ik bracht de actrice naar L. A. 625 01:01:03,956 --> 01:01:05,499 Ik ben geboren in Florida. 626 01:01:06,583 --> 01:01:09,336 Sinds je in die stoel zit is er nog niemand gestorven, dus hou stil! 627 01:01:09,503 --> 01:01:10,921 Er is niemand gestorven sinds we hier met z'n allen zijn. 628 01:01:11,088 --> 01:01:14,091 Lieverd, ga eens zitten. - Waar in Florida, Larry? 629 01:01:16,260 --> 01:01:19,680 Waar in Florida? - Vriendjes nu he? Fijn. 630 01:01:20,931 --> 01:01:24,268 Polk County. - Daar ben ik geboren. 631 01:01:24,434 --> 01:01:26,770 Welke stad? - Mullberry. 632 01:01:26,937 --> 01:01:30,232 Frostproof. - Niet vreemd dat je weg ging. 633 01:01:30,566 --> 01:01:32,651 Er is een stad genaamd Frostproof? 634 01:01:33,026 --> 01:01:36,947 Ze verbouwen sinasappels. De naam is ook een slogan. 635 01:01:37,114 --> 01:01:40,909 Ik was heel blij toen ik Polk verliet. Waarom zou je terug willen? 636 01:01:41,076 --> 01:01:44,037 Ik zag dat er een gaard te koop stond op het internet. 637 01:01:44,204 --> 01:01:47,541 Negen hectare, twaalfhonderd bomen. Citroenen en sinaasappels. 638 01:01:48,292 --> 01:01:51,879 Volgens de makelaar, had de grond wat extra bewerking nodig, fosfor... 639 01:01:52,045 --> 01:01:58,427 weggetjes moesten beter, maar het was een goed stuk grond. 640 01:02:02,472 --> 01:02:04,308 Wat? 641 01:02:04,933 --> 01:02:06,977 Klinkt goed. 642 01:02:27,581 --> 01:02:28,749 Ed? 643 01:02:32,294 --> 01:02:34,505 Ze is dood. 644 01:02:54,066 --> 01:02:56,527 Haal hem hier weg. 645 01:02:57,361 --> 01:03:00,322 Kom op. Kom op, liefje. 646 01:03:07,120 --> 01:03:09,498 Kijk eens. 647 01:03:14,962 --> 01:03:18,382 Waar heb je dat vandaan? - Lag hier. 648 01:03:22,636 --> 01:03:26,890 Dit klopt niet. Ze stierf tengevolge van een ongeluk. 649 01:03:27,057 --> 01:03:31,520 George was een ongeluk, als je Larry gelooft. 650 01:03:34,523 --> 01:03:36,900 Waar is zeven? 651 01:03:39,611 --> 01:03:41,613 Berg het op! 652 01:04:17,816 --> 01:04:22,529 Ik zei het toch dat ik het niet was. - Dat is onmogelijk. 653 01:04:22,696 --> 01:04:26,783 Ik stond hier en zag het gebeuren. We zagen het allemaal. 654 01:04:26,950 --> 01:04:30,495 Hij rende weg. Niemand verwachtte dat hij het zou doen. 655 01:04:30,662 --> 01:04:31,955 Geen één mens. 656 01:04:32,122 --> 01:04:34,583 We zijn terug naar af? Het zijn de geesten, hè? 657 01:04:34,750 --> 01:04:38,837 Misschien is het de geest van die vent die Larry in de vriezer gestopt heeft. 658 01:04:40,756 --> 01:04:42,716 Wil iemand me losmaken. Verdomme! 659 01:04:42,883 --> 01:04:44,551 Ik was het niet. Echt niet. 660 01:04:44,760 --> 01:04:44,885 Luister. - We moeten hier weg... 661 01:04:44,885 --> 01:04:46,678 Luister. - We moeten hier weg... 662 01:04:46,845 --> 01:04:49,056 Neem haar auto en ga weg. Jij, zij en het kind. 663 01:04:49,264 --> 01:04:50,474 We kunnen nergens heen. 664 01:04:50,641 --> 01:04:52,684 Hoeveel benzine heb je nog? - Een halve tank. 665 01:04:52,851 --> 01:04:54,937 Daarmee kun je tot zonsopgang rijden. Kijk me aan. 666 01:04:55,103 --> 01:04:57,773 Als je aankomt waar het overstroomd is, ga dan de andere kant op. 667 01:04:57,940 --> 01:04:59,316 Ik weet niet of ik dat kan. 668 01:04:59,483 --> 01:05:02,611 Neem het kind en ga. Nu. Kom op. 669 01:05:02,778 --> 01:05:03,779 Timmy. 670 01:05:03,946 --> 01:05:06,573 Timmy, kom op. Laten we gaan. Sta op. 671 01:05:06,782 --> 01:05:07,908 Wat is er aan de hand? 672 01:05:08,116 --> 01:05:09,826 Ze kunnen niet weg! - Deze kant op. 673 01:05:09,993 --> 01:05:11,954 We zien jullie weer als de storm afgelopen is. 674 01:05:12,120 --> 01:05:15,457 Hé! Ze kunnen niet weg! Waar gaan ze heen? Kom terug! 675 01:05:15,624 --> 01:05:17,251 Ga! Ze gaan weg. 676 01:05:17,417 --> 01:05:18,794 Ze gaan niet weg. - Ga! 677 01:05:18,961 --> 01:05:21,672 Je kan verdachten niet laten gaan nadat vier mensen zijn vermoord! 678 01:05:21,839 --> 01:05:24,800 Denk je echt dat ze verdachten zijn? - Ze gaan niet weg! 679 01:05:31,515 --> 01:05:33,058 Shit. 680 01:05:33,559 --> 01:05:35,435 Ginny! 681 01:05:37,396 --> 01:05:40,148 Blusapparaten. Larry, heb je de brandblusser? 682 01:05:40,649 --> 01:05:42,985 Brandblusser! Waar? - Daar! 683 01:06:06,175 --> 01:06:08,051 Daar is niemand. 684 01:06:13,432 --> 01:06:16,435 Misschien werd het zo heet dat ze gecremeerd zijn. 685 01:06:16,602 --> 01:06:18,645 Dan zou er wat van over zijn. 686 01:06:22,941 --> 01:06:24,318 Jij hebt dit gedaan. 687 01:06:24,943 --> 01:06:28,113 Jij hebt dit gedaan! Jij hebt ze gezegd de auto in te stappen! 688 01:06:28,280 --> 01:06:29,740 Ben je blij? 689 01:06:53,889 --> 01:06:56,016 Waar is hij? 690 01:07:56,451 --> 01:07:57,661 Niets. 691 01:08:03,834 --> 01:08:06,128 Ik geef het op! 692 01:08:07,212 --> 01:08:09,840 Wat wil je in godsnaam? 693 01:08:10,007 --> 01:08:14,344 Wat wil je, zieke klootzak? Wat wil je verdomme van ons? 694 01:08:15,971 --> 01:08:19,725 Ik word volgende week dertig en ik wil gewoon naar huis... 695 01:08:19,892 --> 01:08:21,602 sinaasappelen telen! 696 01:08:28,525 --> 01:08:31,236 Is je verjaardag volgende week? 697 01:08:31,445 --> 01:08:34,323 Volgende week is mijn verjaardag. De tiende. 698 01:08:35,866 --> 01:08:37,201 De mijne ook. 699 01:08:45,626 --> 01:08:47,377 Ja. 700 01:08:49,713 --> 01:08:52,216 George York, 10 mei. 701 01:08:52,382 --> 01:08:54,343 Alice York, 10 mei. 702 01:08:54,510 --> 01:08:56,345 Caroline Suzanne, 10 mei. 703 01:08:57,387 --> 01:08:59,932 Ginny en Lou Isiana, 10 mei. 704 01:09:00,098 --> 01:09:02,518 Ik, Larry Washington, de verdomde 10 mei 705 01:09:03,560 --> 01:09:06,396 Wat is de kans? Dat moet 1 op de 10 miljard zijn. 706 01:09:09,066 --> 01:09:10,234 Wat is het? 707 01:09:25,541 --> 01:09:28,126 Waar is de ontstekings box, Larry? - Aan de andere kant van het gebouw. 708 01:09:35,259 --> 01:09:37,302 Ginny en Lou Isiana. 709 01:09:37,928 --> 01:09:40,722 Virginia en Louisiana. 710 01:09:40,889 --> 01:09:43,058 Caroline, Carolina. 711 01:09:44,935 --> 01:09:46,937 Paris Nevada. 712 01:09:47,104 --> 01:09:48,730 George York. 713 01:09:49,731 --> 01:09:52,150 Larry Washington. 714 01:09:54,361 --> 01:09:57,281 Rhodes, Rhode Island. 715 01:10:02,870 --> 01:10:05,414 Ed Dakota. 716 01:10:30,355 --> 01:10:32,441 Wie is dit? 717 01:10:32,608 --> 01:10:35,569 Met wie spreek ik nu? 718 01:10:38,322 --> 01:10:40,532 Waar heb je dat gedicht geleerd? 719 01:10:40,699 --> 01:10:43,118 Met wie spreek ik nu? Kijk me aan. 720 01:10:43,285 --> 01:10:45,537 Met wie ben ik nu aan het praten? 721 01:10:52,169 --> 01:10:53,378 Doc? 722 01:10:56,590 --> 01:10:58,842 Edward? - Wat gebeurt er? 723 01:10:59,176 --> 01:11:01,845 Wees alsjeblieft stil. - Kan hij horen wat we zeggen? 724 01:11:02,179 --> 01:11:04,556 Natuurlijk kan ik horen wat jullie verdomme zeggen. 725 01:11:04,723 --> 01:11:09,811 Edward, je hebt je laatste afspraak gemist. Waar ben je geweest? 726 01:11:11,980 --> 01:11:15,275 Heb ik weer een blackout gehad? - Probeer terug te denken. 727 01:11:15,442 --> 01:11:17,903 Waar ben je geweest? 728 01:11:18,070 --> 01:11:20,739 Oké. Ik was met de actrice onderweg... 729 01:11:21,240 --> 01:11:26,370 en we kwamen vast te zitten in het motel Er was een storm. 730 01:11:27,329 --> 01:11:29,998 We konden niet weg, dankzij de storm. 731 01:11:30,165 --> 01:11:32,334 Wat gebeurde er in het motel? 732 01:11:35,170 --> 01:11:37,881 Mensen gingen dood. 733 01:11:38,048 --> 01:11:41,093 En toen hun lichamen... het klopt van geen kanten. 734 01:11:41,260 --> 01:11:43,011 Ze verdwenen. 735 01:11:45,556 --> 01:11:48,183 Edward, Ik wil je wat laten zien, als dat mag. 736 01:11:53,522 --> 01:11:55,941 Herken je deze man? 737 01:11:57,860 --> 01:11:59,278 Nee. 738 01:11:59,903 --> 01:12:02,739 Die man, Edward, is Malcolm Rivers. 739 01:12:02,906 --> 01:12:06,535 Hij had een problematisch verleden. Vier jaar geleden werd hij gearresteerd... 740 01:12:06,702 --> 01:12:10,080 en veroordeeld voor de moord op zes mensen tijdens een gewelddadige uitbarsting. 741 01:12:10,539 --> 01:12:12,749 Hij heeft dit gedaan. - Rechercheur, alstublieft. 742 01:12:12,916 --> 01:12:14,543 Edward, luister naar me. 743 01:12:14,960 --> 01:12:20,883 Als een kind een ernstig trauma meemaakt, kan de geest breken... 744 01:12:21,049 --> 01:12:24,595 hetgeen gescheiden identiteiten kan creëren. 745 01:12:25,429 --> 01:12:28,849 Dat is wat er gebeurd is met Malcolm Rivers. 746 01:12:29,016 --> 01:12:31,435 Hij heeft een toestand ontwikkeld welke algemeen bekend staat... 747 01:12:31,602 --> 01:12:34,479 als schizofrenie. 748 01:12:39,735 --> 01:12:41,653 Waarom vertel je me dit? 749 01:12:42,946 --> 01:12:45,199 Omdat jij, Edward... 750 01:12:45,365 --> 01:12:48,493 een van zijn persoonlijkheden bent. 751 01:12:52,956 --> 01:12:54,583 Wat? 752 01:13:09,181 --> 01:13:12,476 Jezus! Wat heb je met mijn gezicht gedaan? 753 01:13:12,643 --> 01:13:14,311 Blijf rustig. - Waar is mijn gezicht? 754 01:13:14,478 --> 01:13:16,980 Dat is je gezicht. - Waarom ben ik vastgebonden? 755 01:13:17,147 --> 01:13:18,774 Blijf rustig - Waar is... ? 756 01:13:18,941 --> 01:13:20,442 Alsjeblieft. - Jezus Christus! 757 01:13:20,651 --> 01:13:22,778 Waar is mijn gezicht? - Rustig. 758 01:13:22,986 --> 01:13:26,657 Nee! Ik blijf niet rustig! Waarom ben ik zo vastgebonden? 759 01:13:26,823 --> 01:13:30,285 Wie zijn dat allemaal? Wat gebeurde er in het motel? 760 01:13:30,494 --> 01:13:33,497 Waar is iedereen? - Ze bestaan niet Edward. 761 01:13:33,664 --> 01:13:36,291 Jullie zijn allemaal gecreëerd door Malcolm als kind. 762 01:13:36,458 --> 01:13:38,836 Je liegt! - Denk eens goed na. 763 01:13:39,002 --> 01:13:41,380 Iedereen is genoemd naar een staat. - Nee. 764 01:13:41,547 --> 01:13:45,008 Allemaal dezelfde verjaardag. De blackouts. 765 01:13:45,175 --> 01:13:46,677 Nee! Ik was een agent! 766 01:13:46,844 --> 01:13:50,556 Ik was agent in de Rampart-eenheid van de L.A.P.D. gedurende zes jaar. 767 01:13:50,722 --> 01:13:51,765 Edward, alsjeblieft. 768 01:13:51,932 --> 01:13:54,351 Ik woon in Hollywood, in een studioappartement. 769 01:13:54,518 --> 01:13:56,854 Daar woon je niet. - Daar woon ik wel! 770 01:13:57,145 --> 01:13:58,897 Jij woont nergens. 771 01:13:59,231 --> 01:14:03,318 Ik weet dat dit moeilijk te accepteren is, maar het gezicht dat je in de spiegel zag... 772 01:14:03,485 --> 01:14:08,782 is het gezicht dat ik altijd zie als ik tegen Edward of Paris of Larry praat... 773 01:14:08,949 --> 01:14:10,868 of iemand anders die je vanavond ontmoet hebt. 774 01:14:11,034 --> 01:14:14,997 Malcolm zit midden in een medische behandeling. 775 01:14:15,163 --> 01:14:20,711 Een behandeling die al z'n identiteiten dwingt elkaar voor de eerste keer te confronteren. 776 01:14:20,878 --> 01:14:23,422 Ik wist dat er agressie zou zijn... 777 01:14:23,589 --> 01:14:28,844 en dat tezamen zou het aantal identiteiten verminderen. 778 01:14:31,180 --> 01:14:33,056 Verminderen? 779 01:14:33,223 --> 01:14:36,018 Eén van de personen die je vanavond ontmoet hebt, Edward... 780 01:14:36,226 --> 01:14:39,104 heeft die moorden van vier jaar geleden op zijn geweten. 781 01:14:39,479 --> 01:14:43,233 Hij heeft Malcolms lichaam overgenomen, zoals jij nu... 782 01:14:43,400 --> 01:14:48,614 en barstte in een enorme woede uit. En binnen negentien uur... 783 01:14:48,780 --> 01:14:52,367 zal Malcolm Rivers gedood worden door deze daden... 784 01:14:52,534 --> 01:14:56,413 tenzij ik die man kan overtuigen... 785 01:14:56,580 --> 01:14:58,957 dat de moordenaar weg is. 786 01:15:02,252 --> 01:15:04,671 Ik wil dat je bij mij blijft. Edward? 787 01:15:04,838 --> 01:15:08,133 Ik heb je hulp nodig. Ik heb je hulp nodig om dit te beeindigen. 788 01:15:08,717 --> 01:15:10,469 Edward, luister naar me. 789 01:15:11,720 --> 01:15:13,388 Edward, blijf bij mij. 790 01:15:13,597 --> 01:15:16,433 Luister. Je moet het begrijpen. 791 01:15:16,600 --> 01:15:19,770 De moordenaar mag niet overleven. 792 01:15:19,937 --> 01:15:21,230 Edward! 793 01:15:48,423 --> 01:15:49,925 Snap je? 794 01:15:51,009 --> 01:15:54,596 Ik zie niets. Is daar een zaklantaarn? 795 01:15:54,763 --> 01:15:56,390 Hou vol. Hou vol. 796 01:15:56,890 --> 01:16:00,602 Heb je een zaklantaarn? - Ja, maar ze is stuk. Verdomme. 797 01:16:45,397 --> 01:16:46,857 Zwijg! 798 01:16:52,988 --> 01:16:55,782 Hey. Wat moet ik eigenlijk dragen? 799 01:16:55,949 --> 01:16:57,743 Je hebt het al aan. 800 01:17:09,630 --> 01:17:10,631 Larry. 801 01:17:12,382 --> 01:17:14,801 Larry, kom hier. 802 01:17:21,225 --> 01:17:22,809 Ed! 803 01:17:31,235 --> 01:17:33,153 Ed! 804 01:17:47,417 --> 01:17:49,378 Larry! 805 01:17:54,383 --> 01:17:57,261 Larry! - Paris. 806 01:17:58,262 --> 01:17:59,388 Paris. 807 01:18:02,266 --> 01:18:04,101 Larry? 808 01:18:07,229 --> 01:18:10,107 Larry? 809 01:18:13,235 --> 01:18:15,946 Waar zijn de sleutels van de wagen? 810 01:18:16,113 --> 01:18:18,240 Waar zijn de sleutels van de wagen? 811 01:18:22,411 --> 01:18:25,581 Dat was goed Larry. - We moeten hier weg. 812 01:18:25,747 --> 01:18:28,750 Ed heeft de sleutels. - Ik heb hier een reservesleutel. 813 01:18:28,959 --> 01:18:31,920 Waar is hij? - Ik weet het niet. Hier. 814 01:18:32,921 --> 01:18:35,841 Wat ben je aan het doen. - We hebben een pistool nodig. 815 01:18:36,967 --> 01:18:38,051 Godverdomme. 816 01:18:41,555 --> 01:18:43,473 Geef mij de sleutels. 817 01:19:43,534 --> 01:19:45,202 Ed! 818 01:19:45,369 --> 01:19:47,287 We moeten hier weg! 819 01:19:47,454 --> 01:19:49,748 Parijs... - Hij komt. Hij... 820 01:19:49,915 --> 01:19:52,251 Blijf hier. - Wat is er met je? 821 01:19:52,417 --> 01:19:55,170 Paris, luister naar me. 822 01:19:55,337 --> 01:19:57,714 Blijf hier. 823 01:19:58,924 --> 01:20:01,134 Het komt allemaal goed. 824 01:20:26,326 --> 01:20:29,329 Gooi de sleutels van de truck, Ed. 825 01:20:31,415 --> 01:20:35,043 Gooi de sleutels. Blijf daar. Blijf daar! 826 01:21:07,659 --> 01:21:11,413 Ed! Ed! 827 01:21:16,668 --> 01:21:19,129 Ed, laat me eens kijken. 828 01:21:19,296 --> 01:21:21,006 Je moet naar een ziekenhuis. 829 01:21:21,173 --> 01:21:23,258 We gaan je naar een ziekenhuis brengen, oké? 830 01:21:23,467 --> 01:21:26,345 Blijf bij me, want ik ga je naar de wagen brengen. 831 01:21:26,512 --> 01:21:30,140 Sla je arm om mijn nek. Je moet volhouden, oké? 832 01:21:30,307 --> 01:21:35,979 Ben je er nog, Ed? Blijf bij me. Oké. Eén, twee, drie. 833 01:21:37,064 --> 01:21:41,401 Je moet me helpen je erin te krijgen. Ed, je moet een beetje duwen. 834 01:21:43,320 --> 01:21:46,698 Ed, waarom laat je me niet helpen? 835 01:21:48,200 --> 01:21:49,826 Waar ben je voorheen heen gegaan? 836 01:21:49,993 --> 01:21:53,830 Wat zag je daar? Zeg me wat je daar zag. 837 01:21:56,792 --> 01:21:59,378 Ik zag je. 838 01:22:03,298 --> 01:22:06,677 Ik zag je in een sinaasappelgaard. 839 01:22:36,540 --> 01:22:39,418 Waarom laat je me je niet helpen? 840 01:22:40,544 --> 01:22:42,921 Waar ging je heen? 841 01:22:43,088 --> 01:22:45,174 Wat zag je daar? 842 01:22:48,510 --> 01:22:50,804 Ik zag jou... 843 01:22:52,556 --> 01:22:55,893 in een sinaasappelgaard. 844 01:23:32,054 --> 01:23:37,351 De vraag blijft, Edelachtbare, moeten we de geest of het lichaam straffen. 845 01:23:37,935 --> 01:23:41,563 Zijn lichaam pleegde deze moorden, dat is waar. 846 01:23:41,730 --> 01:23:43,982 De persoon in het lichaam niet. 847 01:23:44,149 --> 01:23:45,734 Rechter Taylor, dat hoeft niet waar te zijn.... 848 01:23:45,901 --> 01:23:48,403 We waren getuigen van de vernietiging van tien identiteiten vanavond. 849 01:23:48,570 --> 01:23:50,322 Negen waren onschuldig en een was schuldig. 850 01:23:50,489 --> 01:23:51,490 Ze zijn niet echt! 851 01:23:51,657 --> 01:23:53,951 Het geweld dat in hem leefde is vernietigd. 852 01:23:54,117 --> 01:23:58,789 Edelachtbare, Malcolm behoort in een staatsziekenhuis. 853 01:24:03,168 --> 01:24:07,965 In de zaak van Rivers tegen Nevada, is het de beslissing van dit hof.... 854 01:24:08,131 --> 01:24:10,801 dat mr. Rivers' executie moet worden uitgesteld. 855 01:24:10,968 --> 01:24:14,805 Ik stuur meneer Rivers naar een psychiatrische staatsinrichting... 856 01:24:15,222 --> 01:24:18,141 onder behandeling van Dr. Mallick. 857 01:24:36,159 --> 01:24:38,787 Gebroken hakken en oude toeters, blazen in mijn gezicht zonder minachting. 858 01:24:38,954 --> 01:24:43,250 Maar zo is het niet, ik ben niet geboren om je te verliezen. 859 01:24:43,417 --> 01:24:45,711 Ik wil je. 860 01:24:45,878 --> 01:24:48,088 Ik wil je. 861 01:24:48,255 --> 01:24:52,467 Ik wil je zo graag. 862 01:26:05,082 --> 01:26:06,875 Timmy. 863 01:26:35,320 --> 01:26:37,072 Nee, doe het alsjeblieft niet. 864 01:26:38,532 --> 01:26:42,244 Nee, Timmy alsjeblieft. 865 01:26:42,452 --> 01:26:44,413 Wat is er, Malcolm? 866 01:26:52,963 --> 01:26:54,131 Malcolm? 867 01:26:54,298 --> 01:26:56,508 Hoeren krijgen geen tweede kans. 868 01:27:14,151 --> 01:27:16,945 Toen ik vanmorgen de trap opging 869 01:27:17,154 --> 01:27:20,949 zag ik een man die daar niet was 870 01:27:21,158 --> 01:27:23,827 Vandaag was hij er weer niet 871 01:27:23,994 --> 01:27:27,748 Ik wou Ik wou dat hij me verliet 872 01:27:28,332 --> 01:27:44,848 Vertaald door leden van www.ondertitels.nl/vertaal! Synched by Kedia!