00:00:00,000 --> 00:00:04,999 {\c&HFFFA0D&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 00:00:05,000 --> 00:00:09,999 {\c&HFFFA0D&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 00:00:10,000 --> 00:00:15,999 {\c&HFF27E2&} ........বাংলা সাবটাইটেল বাই রাকিব মাহমুদ........ 1 00:00:16,140 --> 00:00:20,055 যখন আমি সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠছিলাম 2 00:00:20,228 --> 00:00:22,220 এমন একজন লোকের সাথে আমার দেখা হলো যে সে ওখানে ছিল না 3 00:00:25,942 --> 00:00:29,109 সে আজও সেখানে ছিলনা 4 00:00:31,656 --> 00:00:35,440 আমি চাই যে সে ওখান থেকে চলে যাক 5 00:00:36,369 --> 00:00:38,575 তুমি এটা কোথায় শিখেছ? 6 00:00:39,789 --> 00:00:42,114 তুমি এই কবিতা কোথায় শিখেছ? 7 00:00:42,291 --> 00:00:44,617 আমি এটা বানিয়েছি. 8 00:00:44,794 --> 00:00:48,245 যখন আমি ছোট ছিলাম, আমি এটা তৈরি করেছিলাম. 9 00:00:51,801 --> 00:00:55,051 এটা বাদে আর কি মনে আছে তোমার ছোটবেলার? 10 00:01:00,142 --> 00:01:03,642 আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না, ডক্টর. আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না. 11 00:01:03,813 --> 00:01:08,854 আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না. আন্দাজে ঢিল ছুঁড়ো না, ডক্টর! 12 00:01:10,027 --> 00:01:14,440 তোমার মায়ের ব্যাপারে তোমার কি মনে আছে বলো দেখি. 13 00:01:15,825 --> 00:01:17,319 আমি আমার মাকে মনে করতে পারি. 14 00:01:18,786 --> 00:01:20,660 আমি আমার মাকে মনে করতে পারি. 15 00:01:22,832 --> 00:01:24,824 আমার মনে আছে আমার মা ছিল একজন পতিতা. 16 00:01:34,843 --> 00:01:37,797 সে কতক্ষণ তোমাকে সেখানে রেখেছিল? 17 00:01:39,848 --> 00:01:43,015 যতক্ষণ সে তার কাজে ব্যাস্ত ছিল. 18 00:01:56,949 --> 00:02:00,199 তুমি বুঝতে পারছ তুমি কেন এতক্ষণ আমার সাথে কথা বলছ? 19 00:02:00,369 --> 00:02:01,946 আপনি নিশ্চয় মানুষের মাথা ব্যাথার... 20 00:02:03,330 --> 00:02:04,361 ...বিশেষজ্ঞ. 21 00:02:06,208 --> 00:02:09,078 আমার এসপিরিনের চেয়ে তীব্র কিছু দরকার. বুঝতে পারছেন আমি কি বলছি? 22 00:02:09,253 --> 00:02:13,297 তুমি কি খুনগুলোর কথা মনে করতে পারো? 23 00:02:15,133 --> 00:02:17,209 আমি মনে করতে পারি যে... 24 00:02:17,928 --> 00:02:21,546 ...কলোম্বিয়া হচ্ছে সাউথ ক্যারোলিনার রাজধানী. 25 00:02:24,059 --> 00:02:25,719 আমি মনে করতে পারি যে-- 26 00:02:36,530 --> 00:02:39,317 তুমি কি সেই লোক যে লেক এউয়ার্থ এর ছয়জন বাসিন্দাকে... 27 00:02:39,491 --> 00:02:42,990 ...১৯৯৮ সালের ১০ মে খুন করেছিলে? 28 00:02:47,749 --> 00:02:49,991 সেদিন আমার জন্মদিন ছিল. 29 00:02:55,465 --> 00:02:57,505 আমি এখন কার সাথে কথা বলছি? 30 00:03:00,011 --> 00:03:02,716 তোমাকে আমার কি নামে ডাকা উচিৎ? 31 00:03:03,973 --> 00:03:07,224 আপনার যা মনে চায় সেই নামে ডাকতে পারেন. 32 00:03:17,779 --> 00:03:19,570 গ্যারি? 33 00:03:19,739 --> 00:03:21,447 গ্যারি? 34 00:03:22,033 --> 00:03:24,073 গ্যারি, তুমি কি জেগে আছ? 35 00:03:24,244 --> 00:03:27,743 হ্যা, গ্রেগ, দুঃখের বিষয় হলো, আমি এখনো জেগে আছি. 36 00:03:27,914 --> 00:03:29,705 তোমার ঝড়ের রাতে ফোন দিয়ে বিরক্ত করার জন্য দুঃখিত... 37 00:03:29,874 --> 00:03:33,124 ...রিভার্স এর সেই কেসের জন্য আজ মাঝরাতে একটা শুনানি আছে. 38 00:03:33,294 --> 00:03:37,209 বাদীপক্ষ একটি প্রমাণ সহিত একটি নোটবুক পেয়েছে, একটি ডায়রি. 39 00:03:37,382 --> 00:03:40,299 তারা দাবী জানিয়েছে যে এটা গোপন করা হয়েছিল. 40 00:03:41,177 --> 00:03:42,920 কি বলছ এইসব? 41 00:03:43,096 --> 00:03:46,381 ঘটনাটি এখনো মিডিয়ার কানে যায়নি. সবই তলে তলে ঘটেছে. 42 00:03:46,557 --> 00:03:48,965 আসামীকে নিয়ে গাড়ি এক ঘণ্টা আগে এলি থেকে ছেড়ে গেছে . 43 00:03:49,143 --> 00:03:52,310 এলি ছেড়ে গেছে? কি বলছ এসব? কিসের যানবাহন? 44 00:03:52,480 --> 00:03:55,315 এই ডায়রিটা তাদেরকে কেস পুনরায় খোলার একটি সুযোগ তৈরি করে দিয়েছে. 45 00:03:55,483 --> 00:03:58,934 রিভার্স কে সেখানে উপস্থিত থাকতে হবে, তাই তাকে টেনে নিয়ে একটি গাড়িতে তোলা হয়েছে. 46 00:03:59,111 --> 00:04:01,270 তারমানে তুমি বলতে চাচ্ছ যে তারা এই অপরাধীকে... 47 00:04:01,447 --> 00:04:03,274 ...তার ফাঁসির আগের রাতে কোর্টে নিয়ে গেছে. 48 00:04:03,449 --> 00:04:05,655 তুমি থাকতে কাজটি কিভাবে হলো? 49 00:04:10,331 --> 00:04:12,656 আরেক রাউন্ড কি হয়ে যাক তাহলে? 50 00:04:14,043 --> 00:04:16,748 চলো আরেকটা পাজল মেলাই, তোমার কাছে কি আছে? 51 00:04:16,921 --> 00:04:19,328 -গেমের নাম হচ্ছে "এরাউন্ড দা হাউজ". - একটা ভাওয়েল কিনো. 52 00:04:19,507 --> 00:04:21,333 -একটা ভাওয়েল কিনে নাও. -ওটা নিয়ে নাও . 53 00:04:22,051 --> 00:04:25,669 - একটা ভাওয়েল কিনে নাও,বোকারাম. - আমি একটি ভাওয়েল কিনতে চাই. E অক্ষরটি. 54 00:04:26,180 --> 00:04:28,219 একটা E. 55 00:04:28,390 --> 00:04:31,806 - ঠিক আছে, ৩৫০ বাকি আছে. -N. 56 00:04:32,728 --> 00:04:34,388 - একটা ভাওয়েল কিনে নাও. - আরেকটা ভাওয়েল কিনে নাও. 57 00:04:34,563 --> 00:04:36,472 - ইয়েস! - একটা I নাও এবার. 58 00:04:42,446 --> 00:04:43,940 - আমি এটা মিলাতে চাই. - অবশ্যই. 59 00:04:44,114 --> 00:04:45,573 "কিবলস 'n বিটস." 60 00:04:49,912 --> 00:04:52,617 তার রক্ত পরা থামছেনা. তার রক্ত পরা থামছেনা. 61 00:04:52,790 --> 00:04:57,119 - খোদা. কি হয়েছে? - একটা দুর্ঘটনা ঘটেছে. আমরা দুর্ঘটনার কবলে পরেছিলাম. 62 00:04:57,294 --> 00:04:59,453 বজ্র এবং বৃষ্টিপাত এলকোর দিকে এগিয়ে যাচ্ছে. 63 00:04:59,630 --> 00:05:03,046 ডপলারের রাডারে অনেকগুলো বজ্রপাত এবং বিদ্যুতের ঝলকানি রেকর্ড করা হয়েছে... 64 00:05:03,217 --> 00:05:05,624 ...এটা পারশিং এবং ল্যান্ডার কাউন্টের দিকে এগিয়ে যাচ্ছে. 65 00:05:05,803 --> 00:05:08,554 - ঝড়ের পাশাপাশি অনেক ঝড়ো হাওয়াও বয়ে যাচ্ছে... - ১০ এর চারগুন-- 66 00:05:08,722 --> 00:05:10,003 ১০ এর চারগুন-- 67 00:05:10,182 --> 00:05:14,345 টিমোথি, এখন এটা না করলে হয়না? আমরা ঝড়ের খবর শুনতে চাচ্ছিলাম. 68 00:05:15,896 --> 00:05:18,138 - তুমি চাও আমি ড্রাইভ না করি? - না. 69 00:05:18,315 --> 00:05:23,060 আমরা আগে এন্ডারসনের ওখানে যাবো, তারপর খেয়েদেয়ে যাবার সময় তুমি ড্রাইভ করো. 70 00:05:26,615 --> 00:05:28,904 চাকা পাংচার হয়ে গেছে. 71 00:05:30,911 --> 00:05:33,402 আস্তে আস্তে ব্রেক লাগাও, পাম্প করতে থাকো. 72 00:05:33,580 --> 00:05:37,163 আয়না দেখে গজকাটা টি চালু করো... 73 00:05:37,334 --> 00:05:41,034 ...আস্তে আস্তে থামো,থামো আস্তে আস্তে. 74 00:05:41,213 --> 00:05:43,289 তোমরা ঠিক আছ, সোনা? টিমোথি? 75 00:05:46,843 --> 00:05:50,046 সিটবেল্টের জন্য বেঁচে গেলাম. 76 00:05:56,186 --> 00:05:57,846 - এটা একটা জুতা. - কী? 77 00:05:58,021 --> 00:06:00,310 এটা একটি জুতা! 78 00:06:17,791 --> 00:06:21,373 সে একজন খুবই ভালো এবং মজার মানুষ 79 00:06:21,544 --> 00:06:26,171 সে একজন খুবই ভালো এবং মজার মানুষ 80 00:06:26,341 --> 00:06:32,794 সে একজন খুবই ভালো এবং মজার মানুষ 81 00:06:34,891 --> 00:06:41,344 কেউ একথা অবিশ্বাস করবেনা 82 00:06:53,201 --> 00:06:54,992 ধুর! 83 00:07:00,333 --> 00:07:04,745 - তুমি একটা ভালো চাকা কিনে নাওনা কেন? - তুমি জানো নতুন চাকার দাম কত, এলিস? 84 00:07:04,921 --> 00:07:06,498 আমার সাথে তর্ক করোনা, হানি. 85 00:07:06,672 --> 00:07:10,255 ঠিক আছে, যদি টিমোথিকে একটি ভালো স্কুলে ভর্তি করার ব্যাপারটা সেরে ফেলা যায়... 86 00:07:10,426 --> 00:07:12,751 - ...এটা বাদ দাও... - জর্জ? জর্জ? 87 00:07:12,929 --> 00:07:15,466 -...আমি কি তোমাকে সাহায্য করবো টায়ার চেঞ্জ করতে? 88 00:07:15,640 --> 00:07:19,388 না. আমি ঠিক আছি,... 89 00:07:19,852 --> 00:07:21,928 ...ধন্যবাদ তোমাকে. 90 00:07:50,215 --> 00:07:53,667 ওহ, মাই গড! ওহ, হাই ঈশ্বর! এলিস? 91 00:07:54,720 --> 00:07:59,298 ওহ,মাই গড! এলিস? তুমি এটা কি করলে? 92 00:08:00,267 --> 00:08:04,016 তুমি এটা কি করলে? কি করলে তুমি এটা? 93 00:08:06,690 --> 00:08:09,940 হাই, হ্যারি. কোথা থেকে শুরু করি? 94 00:08:10,110 --> 00:08:13,147 আমি ওখান থেকে বিদায় জানিয়ে এসেছি, ঠিক আছে? 95 00:08:13,322 --> 00:08:15,480 আমি জানি ওরা আমাকে ডাকার চেষ্টা করবে... 96 00:08:15,657 --> 00:08:18,575 ...কিন্তু ওরা আমার চুক্তি ঠিকমত পড়েনি. 97 00:08:18,744 --> 00:08:21,069 ওর সাথে আমার রামাদায় দেখা হয়েছিল-- 98 00:08:24,917 --> 00:08:26,909 ওহ, খোদা. 99 00:08:27,419 --> 00:08:29,992 মনে হচ্ছে একটা অতিরিক্ত ব্যাটারি আমার ব্যাগের মধ্যে আছে. 100 00:08:30,172 --> 00:08:31,417 কি বললেন? 101 00:08:31,590 --> 00:08:35,634 আমি বললাম আমার ব্যাগে আরেকটা ব্যাটারি আছে, তোমার পাশেই আছে ব্যাগটা. 102 00:08:35,802 --> 00:08:41,259 - কোন পকেটে বলতে পারবেন, মিস সুজান? - একেবারে উপরের পকেটে দেখো. 103 00:08:46,063 --> 00:08:47,438 আমি কিছু খুঁজে পাচ্ছিনা-- 104 00:08:47,606 --> 00:08:51,769 একটু ভালমতো খুঁজে দেখো! এটা সাইড পকেটে আছে! ভালমত দেখো! 105 00:08:51,943 --> 00:08:53,188 খোদা! 106 00:09:01,912 --> 00:09:05,162 এটা তুমি কি করলে? কি করলে তুমি এটা? 107 00:09:05,332 --> 00:09:08,701 বাহিরে যেওনা বোকা! তুমি যদি সাহায্য করতে যাও, তাহলে তোমাকে তার দায়িত্ব নিতে হবে. 108 00:09:09,002 --> 00:09:11,409 এটা আমার দায়িত্ব. আমাকে যেতে হবে. 109 00:09:12,297 --> 00:09:14,206 এলিস? এলিস? 110 00:09:14,382 --> 00:09:16,589 এটা তুমি কি করলে? কি করলে তুমি এটা? 111 00:09:16,968 --> 00:09:19,506 আমাকে দেখতে দিন. 112 00:09:19,679 --> 00:09:23,973 সব এক্সিডেন্টে ড্রাইভারদেরই বেশী দোষ থাকে... 113 00:09:24,142 --> 00:09:27,974 ...আগামী দশদিনের মধ্যে অপারেশনের জন্য আমরা এখানে কোন গাড়ি পাবো না... 114 00:09:28,146 --> 00:09:30,471 তোমাদের গাড়িতে কি কোন তোয়ালে আছে? 115 00:09:30,648 --> 00:09:33,318 ঠিক আছে. চলো খুঁজে দেখি. 116 00:09:34,360 --> 00:09:36,483 --দশদিনের মাঝে এখানে কোন... 117 00:09:36,654 --> 00:09:40,984 ...তোমার কিচ্ছু হবেনা, তুমি একদম ঠিক হয়ে যাবে-- 118 00:09:41,159 --> 00:09:45,406 - এখানেই থাকো. তাকে শুকনা রাখার চেষ্টা করো. - সব ঠিক হয়ে যাবে সোনা. 119 00:09:46,456 --> 00:09:48,828 - দরজা খুলো! তোমার ফোনটা আমাদের দরকার. - না! 120 00:09:49,792 --> 00:09:51,619 কিচ্ছু হবেনা সোনা, সব ঠিক হয়ে যাবে. 121 00:09:51,794 --> 00:09:53,502 সব ঠিক হয়ে যাবে. 122 00:09:56,174 --> 00:09:59,708 - তোমার ফোনটা দাও বলছি! - ফোনের ব্যাটারি শেষ, বুঝতে পেরেছ? 123 00:09:59,886 --> 00:10:04,346 তুমি ঠিক হয়ে যাবে. তুমি একদম ঠিক হয়ে যাবে. 124 00:10:11,272 --> 00:10:12,896 না! 125 00:10:34,420 --> 00:10:36,875 - ওর রক্ত পড়া বন্ধ হচ্ছেনা. - খোদা. কি হয়েছে তার? 126 00:10:37,047 --> 00:10:39,835 আমরা দুর্ঘটনায় পরেছি. তোমার ফোনটা কি ব্যাবহার করা যাবে? 127 00:10:40,009 --> 00:10:43,045 - দয়া করে তোমার ফোনটা ব্যাবহার করা যাবে? - হ্যা, অবশ্যই. 128 00:10:45,890 --> 00:10:49,638 ধুর. লাইন পাচ্ছিনা ফোনের. বৃষ্টির সময় প্রায় এমন হয়. 129 00:10:49,810 --> 00:10:51,008 ফোন কাজ করছে না. 130 00:10:51,187 --> 00:10:54,187 সেন্ট জোন্স হাসপাতাল ২৪ ঘণ্টাই খোলা থাকে, এখান থেকে ৩০ মাইল পুর্বে. 131 00:10:55,190 --> 00:10:56,353 ঠিক আছে. 132 00:10:58,402 --> 00:11:00,560 তুমি এখানে বসে থাকো, ঠিক আছে? 133 00:11:01,822 --> 00:11:04,906 ক্ষতটা বেঁধে ফেলো. আমি এ্যাম্বুলেন্স নিয়ে আসছি. 134 00:11:15,252 --> 00:11:16,830 তুমি এটা কি করছ? 135 00:11:17,004 --> 00:11:20,254 দুঃখিত. রামাদা যাবার আগে এখানে একটু থামতে হবে, এছাড়া কোন উপায় নাই. 136 00:11:20,424 --> 00:11:22,416 আমি গাড়িতেই থাকছি. তোমার কি মাথা খারাপ হয়ে গেছে? 137 00:11:22,593 --> 00:11:27,420 এটা আমার গাড়ি. তুমি আমার হয়ে কাজ করো. এখুনি ব্যাগগুলো গাড়ির ভিতর রাখো! 138 00:11:28,974 --> 00:11:34,015 আমি বুঝতে পারছি ওই মহিলাটির অবস্থা বেশী ভালো না, কিন্তু আমারো তো কাজ আছে. 139 00:11:34,187 --> 00:11:39,692 আমার শ্বাসকষ্টের ঝামেলা আছে . আমি এখানে থাকলে, আমি শ্বাস কষ্টে মারা যেতে পারি! 140 00:11:43,947 --> 00:11:47,612 না, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ, 141 00:11:48,368 --> 00:11:50,195 প্লিজ! 142 00:11:57,586 --> 00:11:58,914 হেই! 143 00:12:04,467 --> 00:12:06,175 দাড়াও. প্লিজ, প্লিজ. 144 00:12:09,639 --> 00:12:13,257 হাই. আমি দুঃখিত, আমার গাড়িটা নষ্ট হয়ে গেছে. আমাকে লিফট দিতে পারবেন? 145 00:12:13,435 --> 00:12:15,226 ঠিক আছে. 146 00:12:33,288 --> 00:12:35,327 তুমি তো পুর্বদিকে যাচ্ছ. 147 00:12:36,166 --> 00:12:38,491 হাসপাতাল এই দিকেই. 148 00:12:39,669 --> 00:12:43,916 এটা বন্যায় ভেসে গেছে. বলতে চাচ্ছি, রাস্তা সব ভেসে গেছে. 149 00:12:44,257 --> 00:12:47,673 ঠিক আছে, তুমি যদি কিছু না মনে করো, আমি একবার চেষ্টা করে দেখি. 150 00:12:53,349 --> 00:12:56,801 ঠিক আছে, $৩০ ডলার ক্যাশ লাগবে. 151 00:13:02,692 --> 00:13:04,850 আপনি না একজন অভিনেত্রী? 152 00:13:07,613 --> 00:13:09,523 হ্যা. 153 00:13:11,033 --> 00:13:14,449 - ওও. - আচ্ছা, এই রুমটা কি একটু ভালো হবে? 154 00:13:16,122 --> 00:13:20,997 যদিও আমি খুব শীঘ্রই এখান থেকে চলে যাবো, তারপরও আমি একটি ভালো রুম আশা করছি. 155 00:13:23,212 --> 00:13:25,205 সবচেয়ে সুন্দর রুম... 156 00:13:26,424 --> 00:13:28,333 ...যদি সেটা সম্ভব হয়. 157 00:13:34,181 --> 00:13:36,304 আট নাম্বার রুমটা বেশ সুন্দর. 158 00:13:45,359 --> 00:13:47,850 আমি তোমাকে আগেই বলেছিলাম. 159 00:13:50,156 --> 00:13:53,904 হেই! হেই, থামো! ওদিকে যাবার কোন রাস্তা নেই. 160 00:13:54,076 --> 00:13:56,745 ওদিকে যাবার কোন রাস্তা নেই. কোন রাস্তা নেই! 161 00:13:56,912 --> 00:13:58,371 - ল্যু, উঠো. - কি? 162 00:13:59,039 --> 00:14:00,581 সেল ফোন. 163 00:14:00,749 --> 00:14:02,742 - কি? - তোমাদের কাছে কোন সেলফোন আছে? 164 00:14:02,918 --> 00:14:04,329 তুমি কে? 165 00:14:05,004 --> 00:14:07,708 ওখানে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছে, একজন মহিলা মারাত্মকভাবে আহত হয়েছে. 166 00:14:07,881 --> 00:14:10,752 - আমাদের এখুনি একটি সেলফোন দরকার. - ম্যান, আস্তে আস্তে. 167 00:14:10,926 --> 00:14:14,425 প্রথমত, আমরা জানিনা তুমি কে. দ্বিতীয়ত, পথিমধ্যে আমরা কোন এক্সিডেন্ট দেখিনি-- 168 00:14:14,596 --> 00:14:18,262 আমার কথা শুনো, আজ বালের দিনটা খুবই খারাপ যাচ্ছে আমার. 169 00:14:18,434 --> 00:14:20,925 তো তোমাদের কাছে যদি সেলফোন থাকে, এখুনি সেটা আমাকে দিয়ে দাও! 170 00:14:21,103 --> 00:14:26,524 আমাদের কাছে কোন সেলফোন নাই বন্ধু, তো আমরা কি এখন যেতে পারি?! 171 00:14:28,110 --> 00:14:30,861 আমি চাই তুমি আমাদেরকে লিফট দাও. 172 00:14:31,029 --> 00:14:34,612 ওই যায়গায় বন্যা হয়ে সব ভেসে গেছে. রাস্তা খুবই খারাপ. 173 00:14:36,577 --> 00:14:38,450 জিনি, ট্রাঙ্কটা খুলে দাও. ওদের ভিতরে আসতে দাও. 174 00:14:40,122 --> 00:14:41,699 ভিতরে আসতে দাও. 175 00:14:58,932 --> 00:15:00,806 হেই. কেমন চলছে? 176 00:15:07,566 --> 00:15:10,317 - ফোন কি এখনো কাজ করছেনা? - না. তোমার গাড়ি গেল কোথায়? 177 00:15:10,485 --> 00:15:14,068 দুই মাইল দূরে গাড়ি নিয়ে আটকা পরেছিলাম. অন্য যায়গাটাও বন্ধ. 178 00:15:14,239 --> 00:15:16,231 ওই ছেলে আমাকে লিফট দিয়েছে . মেয়েটাও ওখানে আটকে গেছিলো. 179 00:15:16,741 --> 00:15:19,197 - এখান থেকে যাবার আর কোন রাস্তা আছে? - মেয়েটা কি কোন ফাউল মাইয়া নাকি? 180 00:15:19,369 --> 00:15:20,993 হেই! যাবার অন্য রাস্তা আছে? 181 00:15:21,162 --> 00:15:23,700 তুমি এই পানির ভিতর কোথায় যাবে? ৫০০ ফিটও যেতে পারবেনা. 182 00:15:23,873 --> 00:15:27,492 - ওই মহিলাটি কোথায়? - আমি ঠিক জানিনা. তারা মনে হয় ৪ নাম্বার রুমে আছে. 183 00:15:42,851 --> 00:15:45,768 আমি দুঃখিত. আমি আসলে ঘণ্টা হিসাবে রুম ভাড়া দেইনা. 184 00:15:47,689 --> 00:15:50,939 মজা পেলাম. তোমরা কি খাবার পরিবেশনা করো? 185 00:15:51,109 --> 00:15:55,189 পাশেই একটা ভেন্ডিং মেশিন আছে, ওখানে যাও. 186 00:15:55,363 --> 00:15:59,776 তোমাদের রুম নিতে হলে ৩০ ডলার এবং তোমাদের পিকচার আইডি দেখাতে হবে. এক রুম নিবে না দুই রুম নিবে? 187 00:15:59,951 --> 00:16:03,534 এক্সকিউজ মি. আমি আপনার সাথে কথা বলছি. আমার দিকে একটু খেয়াল দিলে খুশি হতাম. 188 00:16:04,330 --> 00:16:06,821 ভালো কথা, আমি আবর্জনার দিকে তাকাতে পছন্দ করিনা. 189 00:16:14,132 --> 00:16:18,710 আমরা এখানে একটু আটকে গেছি, জর্জ. আজ রাতে মনে হয় আমরা যেতে পারবনা. 190 00:16:18,886 --> 00:16:23,595 - সে কাপছে. - সে খুব কাপছে. 191 00:16:23,766 --> 00:16:26,174 - আমাকে দেখতে দাও. - কি? 192 00:16:26,352 --> 00:16:28,890 আমাকে দেখতে দাও একটু. 193 00:16:45,913 --> 00:16:47,989 তোমার স্ত্রীর ব্যাগে কি সেলাই করার কিছু আছে? 194 00:16:48,541 --> 00:16:49,703 না. 195 00:16:54,964 --> 00:16:56,422 জিনি, দাড়াও. 196 00:16:59,927 --> 00:17:02,085 ছয়. 197 00:17:02,596 --> 00:17:05,348 যাক নাম্বারটা ভালোই পেয়েছি. 198 00:17:50,811 --> 00:17:54,429 - তুমি কি কিছু অনুভব করছ? - কি অনুভব করবো? 199 00:17:54,940 --> 00:17:56,767 খুব ঠাণ্ডা. 200 00:18:10,497 --> 00:18:12,324 তুমি কি এখানকার ম্যানেজার? 201 00:18:12,499 --> 00:18:14,491 হ্যা. 202 00:18:15,001 --> 00:18:19,747 আমি অফিসার রোডস, সংশোধন বিভাগ থেকে এসেছি . আমি একজন বন্দীকে নিয়ে যাচ্ছিলাম এখান থেকে. 203 00:18:19,923 --> 00:18:22,840 তুমি চাইলে আমাদের সার্ভিস নাও দিতে পারো... 204 00:18:23,009 --> 00:18:25,417 ...কিন্তু চারপাশে বন্যায় ভেসে গেছে. তাই আমার একটা রুম দরকার. 205 00:18:25,595 --> 00:18:29,011 - খুবই জরুরী দরকার. - তোমার গাড়িতে কোন রেডিও আছে? 206 00:18:29,182 --> 00:18:31,340 - এই লোকটা কে? - গাড়ির ড্রাইভার, সে একটা এক্সিডেন্ট ঘটিয়েছে. 207 00:18:31,518 --> 00:18:34,684 একজন মহিলা খুবই খারাপভাবে আহত হয়েছে. আমাদের একটি এ্যাম্বুলেন্স দরকার. 208 00:18:34,854 --> 00:18:37,689 ফোর-ফোর-টু আমাদের একজন ডাক্তার লাগবে. 209 00:18:37,857 --> 00:18:40,562 ফোর-ফোর-টু আমাদের একজন ডাক্তার লাগবে. 210 00:18:40,735 --> 00:18:43,487 কোন কাজ হচ্ছেনা. গত একঘণ্টা ধরেই এমন হচ্ছে. 211 00:18:43,655 --> 00:18:46,062 তার অনেক রক্ত ঝরছে. তোমার কাছে ফার্স্ট এইড কিট আছে? 212 00:18:46,241 --> 00:18:47,616 শুধু ব্যান্ডেজ আছে. 213 00:18:47,784 --> 00:18:50,357 - তোমার কাছে কি কোন সুঁই সুতা আছে? - ডাইনিং রুমে থাকতে পারে. 214 00:18:50,537 --> 00:18:55,080 আমি নিয়ে আসছি. শুকনা থাকবার চেষ্টা করুন. 215 00:18:55,333 --> 00:18:57,871 আমি আপনার রুমের চাবি আনছি. আপনার রুম নাম্বার ১০. 216 00:18:58,044 --> 00:19:01,330 - ঠিক আছে, ধন্যবাদ. - গাড়ির পিছনে কি আছে? 217 00:19:01,506 --> 00:19:03,629 একজন বন্দী. 218 00:19:03,800 --> 00:19:07,133 বন্দীর একটা ব্যাবস্থা করে যদি সময় পান, চার নাম্বার রুমে এসে মহিলাকে একটু দেখে যাবেন. 219 00:19:07,303 --> 00:19:10,553 - হয়তো কিছু বলতে পারবেন. - অবশ্যই. 220 00:19:18,481 --> 00:19:21,233 দেখে তো মনে হচ্ছে তুমি পুরাই ঝামেলায় ফাইসা গেছ. 221 00:19:22,110 --> 00:19:23,390 চুপ থাক! 222 00:19:37,333 --> 00:19:40,038 - আমার কাছে যদি পশমী নরম কাপড় থাকতো. - এটাও ঠিক আছে. 223 00:19:40,211 --> 00:19:42,583 এটাতে আরো ভালো কাজ হচ্ছে. 224 00:19:42,755 --> 00:19:45,542 অফিসারের কি অবস্থা আমি একটু দেখে আসি. কারো কিছু লাগলে আমাকে ডাক দিয়ো. 225 00:19:45,716 --> 00:19:47,709 আমি এখুনি আসছি. 226 00:19:53,933 --> 00:19:56,720 তুমি এগুলো কোথা থেকে শিখেছ? 227 00:19:57,144 --> 00:19:59,931 এমন পরিস্থিতিতে পরেই আমি এগুলো শিখেছি. 228 00:20:13,244 --> 00:20:15,616 হেই, আসলে...? 229 00:20:16,372 --> 00:20:19,289 পিচ্চি ছেলেটা কি ঠিক আছে? 230 00:20:19,458 --> 00:20:21,914 সে এক্সিডেন্টের পর থেকে কোন কথাই বলেনি. 231 00:20:22,086 --> 00:20:26,629 না, না, না. আসলে সে তখন থেকে কথা বলেনা... 232 00:20:29,093 --> 00:20:31,500 আমি তার সৎবাবা. 233 00:20:31,678 --> 00:20:33,801 ওর বাবা... 234 00:20:35,140 --> 00:20:37,631 দুই বছর আগে ওদের ছেড়ে চলে গেছে. 235 00:20:39,269 --> 00:20:41,641 খুব রাগী মানুষ ছিলেন. 236 00:20:57,621 --> 00:20:59,660 সাবধানে আসুন. 237 00:21:06,755 --> 00:21:08,166 ফার্নিচারের অবস্থা জঘন্য. 238 00:21:08,340 --> 00:21:12,669 তুমি যদি ওকে কোথাও বাঁধতে চাও তাহলে বাথরুমের পাইপের সাথে বাঁধতে পারো. 239 00:21:12,844 --> 00:21:14,718 বুদ্ধি দেবার লাইগা তোরে ধন্যবাদ. 240 00:21:14,888 --> 00:21:17,675 -ভালো বুদ্ধি এটা. চল. - আমি এটা ভেঙে ফেলব 241 00:21:17,849 --> 00:21:22,226 হাত আটকে দে আমার, নাহলে আমি চেইন ছিইড়্যা হালামু 242 00:21:22,395 --> 00:21:24,684 এই চেইন ছিইড়্যা হালামু-- 243 00:21:28,818 --> 00:21:30,562 চলো মহিলাটিকে দেখে আসি. 244 00:21:34,866 --> 00:21:37,322 - কোন সমাধান পেলে? - কি বললে? 245 00:21:37,744 --> 00:21:41,029 - ফোনে কাউকে পেলে? - না, এখনো পাইনি. 246 00:21:47,253 --> 00:21:48,961 ভালো সেলাই করেছ. 247 00:21:51,966 --> 00:21:54,718 পালস খুব ধীরে চলছে, কিন্তু ঠিক আছে. তাকে আরামে রাখার ব্যবস্থা করো. 248 00:21:54,886 --> 00:21:57,377 তোমার মনে হয় রেডিও চালু করে রাখা উচিৎ, যদি কোন সমস্যা না থাকে তোমার. 249 00:21:58,014 --> 00:22:00,719 না, এটা কোন সমস্যা না. আমি দেখছি ব্যাপারটা. 250 00:22:16,824 --> 00:22:19,909 তুমি আমাকে এরেস্ট করতে এসেছ, অফিসার? 251 00:22:23,456 --> 00:22:25,413 কি? 252 00:22:26,417 --> 00:22:29,868 তুমি কিভাবে জানলে? আমি একজন পুলিশ? 253 00:22:33,382 --> 00:22:35,755 ধুর ছাই. 254 00:22:38,387 --> 00:22:40,961 ডিনার করতে চাচ্ছ, তাইনা? 255 00:22:41,140 --> 00:22:44,723 - দেখে তো তেমন মনে হচ্ছেনা. - আপনার কাছে এরচেয়ে ভালো উপায় আছে? 256 00:22:44,894 --> 00:22:49,105 আমি ডিউটিতে এরচেয়ে অনেক খারাপভাবে থাকি. ডাইনিংরুম খোলা থাকতে পারে . আমি বলতে-- 257 00:22:49,273 --> 00:22:52,274 তোমার কাছে কি ডলার ভাংতি হবে? 258 00:22:52,818 --> 00:22:55,819 জানিনা আছে কিনা. দেখতে হবে. 259 00:23:05,080 --> 00:23:07,571 এই নাও. 260 00:23:09,168 --> 00:23:10,959 তোমার নাম কি? 261 00:23:12,296 --> 00:23:15,083 - প্যারিস. - প্যারিস, তাইনা? 262 00:23:15,257 --> 00:23:16,538 আমি নিচ্ছি এটা. 263 00:23:16,717 --> 00:23:18,923 ব্যাপার না. 264 00:23:19,094 --> 00:23:22,261 তুমি নিশ্চয় আজরাতে এখান থেকে যাচ্ছনা. 265 00:23:32,733 --> 00:23:34,642 দয়া করো. 266 00:23:34,818 --> 00:23:37,523 দয়া করে শক্ত হও. 267 00:23:38,155 --> 00:23:41,987 দেখো, টিমথি আর আমার... 268 00:23:42,159 --> 00:23:44,484 ...তোমাকে খুব দরকার. 269 00:23:45,120 --> 00:23:47,789 তোমাকে আমাদের ভীষণ দরকার. 270 00:24:46,681 --> 00:24:48,425 ল্যু? 271 00:24:50,977 --> 00:24:53,017 ল্যু? 272 00:25:24,385 --> 00:25:27,137 ওদেরকে বলতে হবে, হ্যারি, আমি এই কাজ করতে পারবনা, আমি এমন কোন... 273 00:25:27,305 --> 00:25:30,175 ...পরিবেশে থাকতে পারবনা. 274 00:25:30,349 --> 00:25:34,762 না, এটা টাকার কোন বিষয় না. এটা হচ্ছে কর্মক্ষেত্রের পরিবেশ. 275 00:26:06,469 --> 00:26:08,342 এক সিগন্যাল. 276 00:26:08,971 --> 00:26:10,880 এক সিগন্যাল. 277 00:26:11,098 --> 00:26:12,261 কোন সিগন্যাল নাই. 278 00:26:13,225 --> 00:26:14,803 এক সিগন্যাল. 279 00:26:14,977 --> 00:26:16,140 দুই সিগন্যাল. 280 00:26:18,022 --> 00:26:20,394 নেটওয়ার্ক আয়. আয়. 281 00:26:21,025 --> 00:26:22,816 এইতো আসছে. 282 00:26:25,154 --> 00:26:27,989 এই যে আসছে. আয়. 283 00:26:31,869 --> 00:26:34,442 ধুর মরার যায়গা! 284 00:26:42,337 --> 00:26:46,335 ধুর! পেয়ে গেছিলাম একটু হলে. 285 00:30:28,103 --> 00:30:30,890 ধুর মরা. 286 00:31:00,552 --> 00:31:04,252 - ঈশ্বর, রক্ষা করো. - কে এই মহিলা? 287 00:31:04,431 --> 00:31:07,716 যাকে আমি ড্রাইভ করে নিয়ে আসছিলাম. 288 00:31:10,603 --> 00:31:13,806 - কি করছ তুমি? - এখানে কিছু একটা আছে. 289 00:31:13,982 --> 00:31:16,105 - এটা নাও. - ধন্যবাদ. 290 00:31:16,276 --> 00:31:19,442 - তুমি কি পুলিশ নাকি? - ছিলাম আগে. 291 00:31:27,203 --> 00:31:30,489 - সে কি ১০ নাম্বার রুমে ছিল? - আমি ছিলাম. 292 00:31:32,208 --> 00:31:36,253 - তোমার বন্দী কোথায়? - বাথরুমে আটকিয়ে রেখেছিলাম. 293 00:31:46,305 --> 00:31:48,464 শালা কুত্তার বাচ্চা. 294 00:31:49,767 --> 00:31:52,139 বালের উরাধুরা ড্রাইভ করে আসতে হলো. 295 00:31:56,357 --> 00:31:59,311 - ভদ্রমহোদয়গণ. - ইয়োর অনার. 296 00:32:05,700 --> 00:32:09,400 তুমি তৈরি, শ্যারন? ঠিক আছে. 297 00:32:09,578 --> 00:32:12,994 রিভার্স ভি নেভাডার কেসটা, পুনরায় শুরু-- 298 00:32:13,165 --> 00:32:18,789 জাজ টেইলর, স্যার, পুরোপুরি সম্মানের সাথে বলছি, আমার মক্কেল আসা পর্যন্ত আমাদের অপেক্ষা করা উচিৎ. 299 00:32:19,255 --> 00:32:23,204 - তার এখানে থাকার অধিকার আছে. - তার অধিকার খুব কমই আছে. 300 00:32:23,384 --> 00:32:25,293 আর ২৪ ঘণ্টা পরেই তার মৃত্তুদন্ড কার্যকর করা হবে. 301 00:32:26,387 --> 00:32:29,388 কিন্তু তার মানসিক ভারসাম্যের কারনে, যেটা একমাত্র কারন-- 302 00:32:29,765 --> 00:32:31,639 তার মানসিক ভারসাম্য? 303 00:32:32,184 --> 00:32:33,976 তার মানসিক ভারসাম্য? 304 00:32:34,520 --> 00:32:38,518 তুমি জানো এখন কয়টা বাজে? আমার এখন এই বালছাল করার সময় আছে? 305 00:32:38,691 --> 00:32:42,273 এই কেসটা দেখার জন্য জাজ আমাকে মধ্যরাতে বাসা থেকে টেনে এনেছে... 306 00:32:42,444 --> 00:32:46,857 ...এমন একটা কেস যার সিদ্ধান্ত আমি আগেই জানিয়ে রেখেছি, তোমার হয়তো খুশী লাগছে. 307 00:32:47,032 --> 00:32:49,108 কিন্তু আমার মাথা নষ্ট হয়ে যাচ্ছে. 308 00:32:49,368 --> 00:32:53,235 যখন তোমার মক্কেল আসবে তখন তোমার যা ইচ্ছা করো, কিন্তু ঈশ্বরের দোহায় দিয়ে বলছি... 309 00:32:53,414 --> 00:32:55,987 ...তোমার কেস শেষ করো! 310 00:32:57,835 --> 00:32:59,958 ঠিক আছে, স্যার. 311 00:33:00,129 --> 00:33:02,168 কেউ আমাকে এক কাপ ব্লাক কফি দিতে পারবে. 312 00:33:07,844 --> 00:33:11,973 ঠিক আছে, সবাই চুপ করো এখন! 313 00:33:12,933 --> 00:33:14,557 আজ রাতে এখানে একটি দুর্ঘটনা ঘটেছে. 314 00:33:14,726 --> 00:33:16,849 পুলিশ বলছে, "কোন একজনের কল্লা নাকি কেটে ফেলা হয়েছে" 315 00:33:17,020 --> 00:33:18,396 ল্যারি! 316 00:33:19,773 --> 00:33:22,809 - ক্যারোলিন সুজান খুন হয়েছে. - কি বললে? 317 00:33:22,984 --> 00:33:26,733 - ক্যারোলিন সুজানটা আবার কে? - সেই অভিনেত্রী যাকে আমি ড্রাইভ করে নিয়ে আসছিলাম. 318 00:33:26,905 --> 00:33:30,108 কোথায় এটা ঘটেছে? 319 00:33:30,283 --> 00:33:33,533 আমরা জানিনা সেটা, কারন মৃতদেহ এখনো খুঁজে পাওয়া যায়নি. 320 00:33:33,745 --> 00:33:35,156 মানে পুরো দেহ এখনো খুঁজে পাওয়া যায়নি. 321 00:33:35,330 --> 00:33:40,407 - তোমরা কিছু খুঁজে পাওনি বলতে কি বুঝাতে চাচ্ছ? - সবাই শান্ত থাকো. সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. 322 00:33:40,585 --> 00:33:44,500 অফিসার রোডস বাহিরে আছে. সে একজন আসামী নিয়ে যাচ্ছিল এখান থেকে. 323 00:33:44,673 --> 00:33:47,246 - সে পালিয়ে গেছে. - কি বললে--? 324 00:33:48,385 --> 00:33:50,258 - চুপ করো. - শালা এখন মুক্ত আছে! 325 00:33:50,428 --> 00:33:52,836 তোমরা চুপ করবে! যাতে সে কথা বলতে পারে? 326 00:33:53,014 --> 00:33:55,968 এটা আমার জায়গা, বুঝছ! আমার যা খুশী আমি তাই করবো! 327 00:33:56,142 --> 00:33:57,767 - আমরা এখানে সুরক্ষিত আছি . - আমরা এখানে সুরক্ষিত নাই! 328 00:33:57,936 --> 00:33:59,845 - এখানে একজন পুলিশ আছে. - হ্যাঁ, দুইজন পুলিশ. 329 00:34:00,021 --> 00:34:01,681 দাঁড়াও একটু. তুমি পুলিশ? 330 00:34:01,940 --> 00:34:07,444 - ছিলাম এককালে. চুপ করো ল্যারি! - আমরা এখানে সুরক্ষিত না! আমি এখানে থাকছিনা-- 331 00:34:07,904 --> 00:34:10,525 সব ঠিক আছে. কোন সমস্যা নেই. 332 00:34:12,117 --> 00:34:14,239 খুঁজে পেলাম না. 333 00:34:14,410 --> 00:34:17,614 - সে ঠিক আছে? - জিনি. 334 00:34:17,914 --> 00:34:22,077 জিনি, তুমি কি...? থামো. এই মুহুর্তে কিছু করোনা. 335 00:34:22,961 --> 00:34:25,796 - তুমি কোথায় যাচ্ছ? - তোমার গার্লফ্রেন্ডকে শক্ত করে ধরে রেখো. 336 00:34:25,964 --> 00:34:30,044 - আসলে, সে আমার বউ. - সবাই এখানে থাকো. 337 00:34:30,218 --> 00:34:33,302 - সবাই এই রুমেই থাকো. -দাঁড়াও! আমি এই রুমে থাকছিনা যদি সে এই রুমে থাকে. 338 00:34:33,554 --> 00:34:35,097 - তুমি থাকছ এখানে. - না, আমি থাকবনা এখানে. 339 00:34:35,264 --> 00:34:38,799 - আমি থাকবনা এখানে. - ঠিক আছে. ল্যারি? 340 00:34:38,976 --> 00:34:40,387 - আমাদের সাথে আসো. - কেন? 341 00:34:40,645 --> 00:34:43,562 - তুমি এই জায়গাটা ভালভাবে জানো. - দেখো আমি যতদুর জানি. আমি কোন পুলিশ নই. 342 00:34:43,731 --> 00:34:46,305 আর আমি কোন বেশ্যার কাছ থেকে আদেশ পেতে অভ্যস্ত নই! 343 00:34:46,651 --> 00:34:49,652 - তোর গুষ্টি কিলাই! - শুনো. তুমি এখানেই থাকো প্লিজ. 344 00:34:49,821 --> 00:34:51,481 সবাইকে শান্ত রাখার চেষ্টা করো. 345 00:35:00,039 --> 00:35:03,159 সে খুব বেশিদুর যেতে পারবেনা এই পরিবেশে! 346 00:35:04,961 --> 00:35:06,953 রোডস! 347 00:35:07,254 --> 00:35:08,832 আমরা কার পিছনে লেগেছি? 348 00:35:11,676 --> 00:35:14,511 একাধিক খুনের আসামী. 349 00:35:14,887 --> 00:35:18,338 আমি এইদিকটা দেখছি. পরে দেখা করছি তোমার সাথে. 350 00:35:31,570 --> 00:35:34,607 তো তুমি এখানেই সব সময় থাকো? মানে লাস ভেগাসে? 351 00:35:35,699 --> 00:35:39,033 - আগে থাকতাম. - মানে কি? 352 00:35:40,829 --> 00:35:43,996 মানে আমি আর এখন এখানে থাকিনা. 354 00:36:23,455 --> 00:36:27,156 দেখি আমরা এটা ব্যবহার করতে পারো কিনা. আমরা ওখানে যাচ্ছি. 355 00:36:27,334 --> 00:36:30,869 এটা তো তেমন কাজে লাগলো না, দেখি এটা কাজে লাগে কিনা. 356 00:36:31,129 --> 00:36:35,708 আমি বাহিরে দাঁড়িয়ে আছি, কোন চিন্তা করোনা. আমি বাহিরে পাহারা দিচ্ছি. 357 00:36:35,926 --> 00:36:40,753 চিন্তা করোনা. আমি এখানেই থাকবো. কোথাও যাচ্ছিনা এখান থেকে. 358 00:36:47,646 --> 00:36:51,893 ওর মা প্রায়ই এমন করতো. 359 00:37:12,837 --> 00:37:17,713 হেই, জিনি. তোমরা কত বছর ধরে বিবাহিত? 360 00:37:17,884 --> 00:37:21,798 নয় ঘণ্টা হয়েছে মাত্র. ব্যাপারটা আমাদের কাছে হানিমুনের মত ছিল . 361 00:37:22,430 --> 00:37:24,138 লাস ভেগাসে হানিমুন, তাইনা জিন? 362 00:37:25,141 --> 00:37:27,976 - আমাদের চলে যাওয়া উচিৎ! - আমি তো শুধু তার সাথে কথা বলছিলাম. 363 00:37:28,144 --> 00:37:30,552 এখানে কিছু একটা হচ্ছে! আমার এখান থেকে বের হতে হবে! 364 00:37:30,730 --> 00:37:35,973 - জিনি! জিনি! - তুমি আমাকে কিনে নাওনি ল্যু! 365 00:37:36,152 --> 00:37:38,441 আমি তোমার ভালবাসা কিনেছি! অন্তত অর্ধেক তো কিনেছি. 366 00:37:38,613 --> 00:37:41,530 তুমি আমার আর আমার বাচ্চার কিছুই কিনতে পারনি! 367 00:37:41,699 --> 00:37:43,491 তাহলে আমি তোমাকে বিয়ে করলাম কেন? 368 00:37:44,118 --> 00:37:48,661 - দরজা বন্ধ করোনা দয়া করে! - হেই! হেই! 369 00:37:48,831 --> 00:37:51,322 তোমরা কি থামবে! 370 00:37:57,632 --> 00:38:02,009 আমরা এখান থেকে কোথাও যাচ্ছিনা. এখান থেকে যাবার মত কোন উপায় নেই. 371 00:38:02,178 --> 00:38:06,176 বাইরে বন্যায় সব ভেসে গেছে, জিনি. থামো বলছি! 372 00:38:06,349 --> 00:38:09,219 আমি অন্তঃসত্ত্বা নই! 373 00:38:13,356 --> 00:38:15,728 কি বললে তুমি? 374 00:38:18,527 --> 00:38:20,853 আমি মিথ্যা বলেছি. 375 00:38:21,572 --> 00:38:24,277 আমি অন্তঃসত্ত্বা নই. 376 00:38:27,411 --> 00:38:30,578 কি বলছ তুমি এইসব? আমি নিজের চোখে রিপোর্টগুলো দেখেছি . 377 00:38:35,211 --> 00:38:37,287 তুমি আমার সাথে কেন এমন করলে? 378 00:38:38,130 --> 00:38:42,507 কারন এলিসন তোমাকে সেই বেশ্যা মেয়ের সাথে দেখেছিল! 379 00:38:47,181 --> 00:38:50,846 - জিনি, কি করছ বাচ্চা মেয়ের মত? - যাও এখান থেকে! 380 00:38:52,227 --> 00:38:54,553 ধুর বাল! 381 00:39:13,665 --> 00:39:16,915 - বালের দরজা খোলো, জিনি! - না! 382 00:39:17,085 --> 00:39:19,921 আমি একবছর যাবত তার সাথে দেখা করিনি. 383 00:39:20,088 --> 00:39:25,877 এলিসন হচ্ছে সেই কুত্তি, যে তোমার মাথায় এসব ঢুকাইছে. 384 00:39:26,053 --> 00:39:28,341 দরজা খুলো, জিনি. 385 00:39:28,597 --> 00:39:32,381 - বালের দরজা খুলো বলছি! - তুমি শান্ত না হওয়া পর্যন্ত খুলবনা! 386 00:39:32,768 --> 00:39:36,600 আমি তো শান্তই আছি! আমি বাল খুবই শান্ত আছি! 387 00:39:46,281 --> 00:39:48,772 তুমি কি করছ? 388 00:39:51,828 --> 00:39:54,615 ল্যু? 389 00:40:08,887 --> 00:40:13,134 জিনি, দরজা খোলো বলছি! খোলো দরজাটা! 390 00:40:13,641 --> 00:40:16,429 - দরজা খোলো! - থামো, থামো বলছি! 391 00:40:17,562 --> 00:40:22,058 জিনি, বালের দরজা কি খুলবে! জিনি, জিনি, জিনি! 392 00:40:22,233 --> 00:40:24,641 ল্যু, থামো প্লিজ! 393 00:41:02,565 --> 00:41:04,973 ল্যু? 394 00:41:46,150 --> 00:41:50,563 ওহ ঈশ্বর! ওহ ঈশ্বর! 395 00:41:50,738 --> 00:41:53,525 বাঁচাও! কেউ বাঁচাও আমাকে! 396 00:42:01,582 --> 00:42:03,907 সাহায্য করো! 397 00:42:04,293 --> 00:42:07,744 সাহায্য করো! কেউ সাহায্য করো! 398 00:42:08,172 --> 00:42:11,837 সে কি ভিতরে আছে? সে ভিতরে আছে? 399 00:42:13,427 --> 00:42:17,010 জিনি, তুমি ঠিক আছ? কি হয়েছে? কি হয়েছে তোমার? 400 00:42:23,729 --> 00:42:26,765 - ওহ খোদা. - হায় ঈশ্বর. 401 00:42:35,115 --> 00:42:38,199 ল্যু? ল্যু? 402 00:42:39,328 --> 00:42:41,450 কি হচ্ছে? 403 00:44:04,162 --> 00:44:05,537 কি হইতাছে এইগুলান? 404 00:44:08,708 --> 00:44:10,535 ধুর বাল! 405 00:44:12,795 --> 00:44:14,954 এইদিকে আয়! 406 00:44:29,603 --> 00:44:33,471 তারা ওকে ধরেছে. ওরা তাকে ধরেছে. 407 00:44:41,615 --> 00:44:44,023 ওকে এখানে কেন রাখছি আমরা? 408 00:44:44,827 --> 00:44:47,994 - তাহলে তুমি কোথায় রাখতে চাও ওকে, ল্যারি? - আমি সেটা জানিনা. 409 00:44:48,247 --> 00:44:50,916 আমি তোমাকে ৩ নাম্বার রুমে থাকতে বলেছিলাম, বলেছিলাম না? বলো আমাকে? 410 00:44:51,083 --> 00:44:55,828 তারা ঝগড়া শুরু করলো! আমি তাদের ভিতরে নিয়ে যাবার জন্য অনেক চেষ্টা করেছিলাম! 411 00:44:56,005 --> 00:44:58,756 রেডিও আবার একটু চেক করে দেখবে? 412 00:44:59,091 --> 00:45:02,875 ল্যারি, তুমি এখানে থেকে ওকে পাহারা দাও. 413 00:45:03,053 --> 00:45:06,588 - তুমি ফিরে যাও আর জিনিকে দেখে রাখো. - তুমি কোথায় যাচ্ছ? 414 00:45:06,932 --> 00:45:09,601 যা বলছি তাই করো, প্লিজ. 415 00:45:10,477 --> 00:45:11,722 এড? 416 00:45:15,482 --> 00:45:18,104 আসলে আমি এই পাহারা দেয়ার কাজটাকে আরামদায়ক মনে করছিনা. 417 00:45:18,777 --> 00:45:21,944 সে বেহুঁশ, ল্যারি. আর তাকে বেঁধে রাখা হয়েছে. 418 00:45:44,970 --> 00:45:47,425 টিমোথি. 419 00:45:50,308 --> 00:45:52,384 টিমোথি. 420 00:45:58,817 --> 00:46:04,155 এলিস? ঈশ্বর. এলিস? 421 00:46:05,490 --> 00:46:07,815 আমি কিছু মনে করতে পারছিনা. 422 00:46:08,577 --> 00:46:11,150 আমাদের একটা এক্সিডেন্ট হয়েছিল. 423 00:46:12,080 --> 00:46:14,618 জর্জ, তুমি কি জিনিকে এক মিনিটের জন্য দেখে রাখতে পারবে? 424 00:46:14,916 --> 00:46:21,120 সে জেগে গেছে. আমাকে তার জন্য কিছু ব্যাথা কমানোর ওষুধ নিয়ে আসতে হবে. 425 00:46:22,465 --> 00:46:25,632 ডার্লিং, আমার রুম থেকে আমাকে একটা জিনিস আনতে হবে. 426 00:46:42,360 --> 00:46:45,195 - ধুর! - কোন সমস্যা হইলো নাকি মামা? 427 00:46:45,863 --> 00:46:47,655 তোমার ফ্রিজে কিছু আছে নাকি? 428 00:46:48,533 --> 00:46:51,238 - চুপ থাক তুই. - কি আছে ওইহানে? 429 00:46:53,705 --> 00:46:56,326 কি আছে ওইহানে? 430 00:46:56,499 --> 00:46:58,456 - ওইহানে কিছু আছে নাকি? - চুপ থাক বলছি. 431 00:46:58,876 --> 00:47:00,703 কি লুকাইয়া রাখছ ওইহানে, মামা? 432 00:47:00,878 --> 00:47:02,622 - চুপ থাক শালা. - আমারে কইতে পারো তুমি. 433 00:47:02,922 --> 00:47:07,050 আমি কথা গোপন রাখবার পারি. এইডা আমার আশ্চর্য একটা গুন কইতে পারো. 434 00:47:26,404 --> 00:47:28,028 কি করছ তুমি? 435 00:47:28,447 --> 00:47:29,645 হারামির বাচ্চা! 436 00:47:29,824 --> 00:47:33,656 - তুমি এখানে কি করছ? - আমার জিনিসপত্র নিচ্ছি. 437 00:47:33,828 --> 00:47:37,446 তুমি এখানে কি করছ? কি হলো, আমি কি তোমাকে কোন প্রশ্ন করতে পারিনা না কি? 438 00:47:37,623 --> 00:47:41,039 আমি ছবি তুলছি. এখানে দুইটা খুনের ঘটনা ঘটেছে. প্রমাণ সব মুছে যাবার আগেই-- 439 00:47:41,210 --> 00:47:45,338 এটা কোন উত্তর হলোনা. তুমি একজন গাড়ির ড্রাইভার, তুমি এখানে কি করছ? 440 00:47:45,506 --> 00:47:49,420 তুমি কি কোন পদক জেতার চেষ্টা করছ নাকি ড্রাইভারগিরি ছেড়ে? 441 00:47:49,593 --> 00:47:52,927 তোমার চাকুরী আর নেই এখন. তাই নায়ক সাজারও দরকার নেই. 442 00:47:53,097 --> 00:47:55,422 একজন বাস্তব দুনিয়ার পুলিশ বাহিরে আছে-- 443 00:47:55,599 --> 00:47:58,434 এমন একজন যার বন্দী তার হাত থেকে পালিয়ে যায়? 444 00:48:00,980 --> 00:48:02,771 তুমি একজন অন্যরকম মানুষ, এডওয়ার্ড. 445 00:48:03,899 --> 00:48:06,271 না, আসলে আমি তেমন কিছুনা. 446 00:48:06,694 --> 00:48:08,935 আমার কাছে তাই মনে হয়. 447 00:48:11,198 --> 00:48:13,606 তুমি কোন মাসে জন্মেছিলে? 448 00:48:14,159 --> 00:48:17,077 - মে মাসে. - বৃষ. 449 00:48:18,122 --> 00:48:19,948 আমারো একই রাশি. 450 00:48:23,252 --> 00:48:26,917 - তুমি কোথাকার পুলিশ ছিলে? - লস এঞ্জেলস. 451 00:48:27,464 --> 00:48:30,631 তোমাকে চাকুরী থেকে বাদ দেয়া হয়েছে না তুমি ছেড়ে দিয়েছ? 452 00:48:31,009 --> 00:48:33,298 আমি শারীরিক সমস্যার কারনে ছুটি নিয়েছি. 453 00:48:33,804 --> 00:48:36,591 আমি ওখানে অসুস্থ হয়ে পরছিলাম. 454 00:48:37,808 --> 00:48:41,011 মনে হয় পুরো শেষ হয়ে গিয়েছিলাম. এমন ঘটনার জন্য মোটেও প্রস্তুত ছিলাম না. 455 00:48:45,148 --> 00:48:47,355 একদিন আমার কাছে একটা ফোন আসলো... 456 00:48:49,736 --> 00:48:52,061 ...যে লাফ দিয়ে আত্মহত্যা করবে 457 00:48:52,239 --> 00:48:54,196 একজন মেক্সিকান তরুণী. 458 00:48:56,743 --> 00:49:00,195 অন্তঃসত্ত্বা, এইডস এ আক্রান্ত, একদম যাচ্ছেতাই অবস্থা. 459 00:49:00,831 --> 00:49:04,365 তার আসলেই সবকিছু শেষ হয়ে গেছিল. 460 00:49:07,420 --> 00:49:11,335 আমি কিনারা থেকে হাত বাড়িয়ে আমার হাত ধরতে বলেছিলাম . 461 00:49:11,883 --> 00:49:14,920 সে আমাকে বলেছিল আমি বেঁচে থেকে কি করবো? আমি ওকে বের করে নিয়ে এসেছিলাম. 462 00:49:21,351 --> 00:49:23,640 তুমি কি বলেছিলে তাকে? 463 00:49:25,730 --> 00:49:28,517 আমার ট্রেনিং আমাকে অনেক কিছু বলতে শিখিয়েছিল. 464 00:49:28,692 --> 00:49:31,977 ওর ছোটবেলার কথা, ওকে যারা বেশী মনে করবে তাদের কথা 465 00:49:32,862 --> 00:49:35,733 কিন্তু এক সেকেন্ডের জন্য আমি দ্বিধাবোধ করছিলাম. 466 00:49:36,866 --> 00:49:38,942 আর ও সেটা দেখে ফেলেছিল. 467 00:49:42,163 --> 00:49:47,668 আমি এক সেকেন্ডের জন্য আসলেই বুঝতে পারিনি ওর বেঁচে থেকে কোন লাভ হবে কিনা. 468 00:49:51,422 --> 00:49:54,626 সে আমার হাত ছেড়ে লাফিয়ে পরলো. 469 00:49:59,847 --> 00:50:02,136 এরপর থেকে আমার মাথা ব্যাথা শুরু হলো... 470 00:50:04,435 --> 00:50:07,602 ...আর মাঝেমাঝে বেহুঁশ হয়ে যেতে লাগলাম. 471 00:50:08,856 --> 00:50:13,234 সে জন্য আমি অসুস্থতার জন্য ছুটি নিয়েছিলাম. 472 00:50:29,085 --> 00:50:31,208 কি? 473 00:50:33,506 --> 00:50:35,249 কি ওটা? 474 00:50:39,595 --> 00:50:41,422 রোডস! 475 00:50:41,597 --> 00:50:46,674 - অবস্থা খুবই খারাপ. বৃষ্টি থামার কোন নামগন্ধ নেই! - ওই অভিনেত্রীর রুমের চাবিটা কোথায়? 476 00:50:48,145 --> 00:50:50,434 এটা ওই ছেলেটার কাছ থেকে পাওয়া গেছে. 477 00:50:52,108 --> 00:50:54,895 - কি এগুলা, কোন ধরনের গননা? - ল্যারি! 478 00:50:57,446 --> 00:51:01,029 তুমি ওখানে কি করছ? ল্যারি, এদিকে এসো! 479 00:51:01,659 --> 00:51:05,443 এদিকে আসো ল্যারি. কি করছ তুমি ওখানে? এদিকে এসো. 480 00:51:06,872 --> 00:51:09,956 - কি করছ তুমি এখানে? - আমি কিছু জিনিসপত্র নিতে এসেছিলাম. 481 00:51:10,918 --> 00:51:14,618 তোমাকে ওই লোকের উপর নজর রাখতে বলেছিলাম. তো অফিসে তুমি কি করছ? 482 00:51:15,422 --> 00:51:16,881 বললাম না আমি কিছু নিতে এসেছি. 483 00:51:17,049 --> 00:51:20,797 এই হোটেলের মোট কত সেট চাবি আছে? আমার দিকে দেখো. কত সেট? 484 00:51:20,969 --> 00:51:23,377 - দুই সেট আর সাথে মাস্টার সেট আছে. - হাই ঈশ্বর! 485 00:51:24,223 --> 00:51:30,641 ল্যারি, কুত্তার বাচ্চা--! শালা--! এইদিকে আয়! এইদিকে আয় শালা! 486 00:51:32,648 --> 00:51:35,269 তুই তাকে কেন মেরেছিস? তুই আমার কয়েদীকে কেন মেরেছিস? 487 00:51:35,442 --> 00:51:40,318 খোদা! এটা কে করলো? ঈশ্বরের দোহায়, আমি খুন করিনি! 488 00:51:40,489 --> 00:51:42,113 চুপ কর! মিথ্যা বলছিস তুই! 489 00:51:42,282 --> 00:51:46,150 - তোর ব্যাট ওর মুখের মাঝে ঢুকানো! - আমি জানি সেটা, কিন্তু আমি এটা করিনি! 490 00:51:46,328 --> 00:51:48,071 দরজা জানালা বন্ধ করো! 491 00:51:48,246 --> 00:51:49,871 - আমি ওকে খুন করিনি! - আমার দিকে তাকাও! 492 00:51:50,040 --> 00:51:53,290 - তুমি কেন খুন করলে ওকে? - বাহিরে গেছিলে কেন তুমি? 493 00:51:53,460 --> 00:51:55,500 - কেন তুমি বাহিরে গেলে? - আমি ভয় পাচ্ছিলাম. 494 00:51:55,671 --> 00:51:57,877 - তুমি কেন ভয় পেয়েছিলে? - তোমরা আমাকে বুঝতে পারছনা. 495 00:51:58,048 --> 00:51:59,507 তাহলে বুঝিয়ে বলো আমাদের. 496 00:51:59,674 --> 00:52:01,466 - তুই আমার কয়েদীকে কেন খুন করলি? - আমি খুন করিনি! 497 00:52:01,635 --> 00:52:05,502 আমি কিছু জানিনা-- আমি শুধু আমার অফিসে গেছিলাম, এটুকুই! 498 00:52:05,680 --> 00:52:08,350 - তুমি কেন ওকে ছেড়ে গেলে? - এটা তোর চাবি? নাম্বার ৮ ? 499 00:52:08,517 --> 00:52:11,186 দশ, নয়, আট, তাইনা? এটা তোর চাবি! 500 00:52:11,353 --> 00:52:13,310 তুমি এগুলো বলতে পারনা! এগুলো আমার চাবি না! 501 00:52:13,480 --> 00:52:16,434 আমি আমার চাবি দেখাচ্ছি, তাহলেই সব বুঝতে পারবে. এই দেখো. 502 00:52:16,608 --> 00:52:20,308 এটা আমার চাবি, ঠিক আছে? এটা আমার চাবি. দেখেছ তো? 503 00:52:21,863 --> 00:52:24,188 এই ওয়ালেট কি তোমার? এটাতো সেই অভিনেত্রীর ওয়ালেট. 504 00:52:24,366 --> 00:52:28,778 হ্যাঁ, আমি তার ওয়ালেট নিয়েছি. কিন্তু সে মারা যাবার পরে! 505 00:52:28,954 --> 00:52:34,374 বুঝতে পেরেছ? আমি তাকে খুন করিনি. আর আমি কাউকেই খুন করিনি. 506 00:52:34,542 --> 00:52:39,288 - ওকে ছেড়ে দাও, ল্যারি. - পিছিয়ে যাও তোমরা! তোমরা আমাকে গুলি করতে পারবেনা. 507 00:52:39,464 --> 00:52:41,503 - টিমোথি? - পিচ্চিকে এখান থেকে নিয়ে যাও! 508 00:52:41,674 --> 00:52:45,043 - অস্ত্র ফেলে দাও. - আমি কাউকে আঘাত করিনি. কাউকেই না! 509 00:52:45,220 --> 00:52:48,553 কিন্তু এই মাগীকে আঘাত করতে আমার একটুও বাধবেনা! তোমরা যদি আরেক পা আগাও-- 510 00:52:48,723 --> 00:52:51,048 কুত্তার বাচ্চা! 511 00:52:59,234 --> 00:53:01,226 ওটা সরাও! 512 00:53:05,073 --> 00:53:06,187 বাল! 513 00:53:14,165 --> 00:53:16,917 শালা গাড়ির বাচ্চা. দয়া করে স্টার্ট হ. 514 00:53:17,502 --> 00:53:20,253 - ধুশ শালা! - হেই! 515 00:53:21,172 --> 00:53:23,414 ল্যারি, থামো বলছি! 516 00:53:26,677 --> 00:53:28,053 এসব কি হচ্ছে? 517 00:53:28,596 --> 00:53:30,921 - ল্যারি! - আমার পথ থেকে সরে দাঁড়াও, আমি কিচ্ছু করিনি! 518 00:53:34,268 --> 00:53:36,938 টিমোথি! টিমোথি! 519 00:53:59,460 --> 00:54:01,785 আসামী ডাক্তারের প্রেসক্রিপশন প্রাপ্ত একজন জটিল মানসিক রোগী... 520 00:54:01,962 --> 00:54:06,458 ...সেটা জানার পরও কোর্ট আমাদের আবেদন নাকচ করে দিয়েছে. 521 00:54:06,634 --> 00:54:11,296 আজ অব্দি, সে যে কি দোষ করছে সে সম্পর্কে তার কোন ধারণাই নেই. 522 00:54:11,472 --> 00:54:17,261 ১৯৮৬ সালে সুপ্রিম কোর্ট একটা রুল জারি করেছিল যে... 523 00:54:17,436 --> 00:54:20,686 ...আসামী যদি কোন অপরাধ বুঝতেই না পারে তাহলে তার শাস্তি দেয়া যাবেনা. 524 00:54:20,856 --> 00:54:22,136 সে তার দোষ স্বীকার করেছে. 525 00:54:22,316 --> 00:54:25,851 - শুধু স্বীকারই করেনি সে লিখিতভাবেও ওটার স্বীকৃতি দিয়েছে. - তৃতীয়ত... 526 00:54:26,028 --> 00:54:31,532 ...ম্যালকমের যে ডায়রিটা পাওয়া গেছে যেটা রাস্ট্রপক্ষের প্রমাণের মধ্যে ছিলনা 527 00:54:31,700 --> 00:54:36,658 ইউর অনার, এই নোটবুকে খুন সঙ্ঘটিত হবার আগ পর্যন্ত সব কথা লিপিবদ্ধ করা আছে. 528 00:54:36,830 --> 00:54:41,160 সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ কথা হলো তার হাতের লেখার পরিবর্তনের বিষয়টা... 529 00:54:41,335 --> 00:54:43,126 ...হাতের লেখার স্টাইল, লেখার ধরন. 530 00:54:43,295 --> 00:54:48,123 আপনি দেখলে ভাববেন এটা অনেক লোকের সম্মিলিত চিন্তাভাবনা. 531 00:54:48,300 --> 00:54:52,048 আপনি যদি অনুমতি দেন, তাহলে ডক্টর মল্লিক বিষয়টা আপনাকে আরো ভালভাবে বুঝিয়ে দিবে. 532 00:54:52,220 --> 00:54:54,676 ধন্যবাদ. 533 00:54:55,015 --> 00:54:58,715 ইউর অনার, এই রোগের কোন চিকিৎসা নেই পৃথিবীতে... 534 00:54:58,894 --> 00:55:01,729 ...যার নাম 'অস্তিত্বহীনতায় ভোগা' 535 00:55:01,897 --> 00:55:06,191 তত্ত্বীয়ভাবে রোগীকে খন্ড বিখন্ড করে 536 00:55:06,359 --> 00:55:10,938 - তার আক্রান্ত মস্তিষ্কের রোগ সারানো যায়. - ইয়োর অনার? 537 00:55:11,364 --> 00:55:12,823 ও এসে পড়েছে. 538 00:55:30,216 --> 00:55:32,886 না!তোমরা যেটা দেখেছ সেটা শুধু একটা দুর্ঘটনা! 539 00:55:33,053 --> 00:55:35,211 সে দৌড় দিয়ে আমার গাড়ির সামনে এসে পরলো! আমি খুনি নই! 540 00:55:35,388 --> 00:55:37,464 তোমার ফ্রিজে একটা মৃতদেহ আছে, ল্যারি. 541 00:55:37,640 --> 00:55:40,178 - আমি তাকে খুন করিনি. আমি তাকে ওভাবেই খুঁজে পেয়েছিলাম. - বকবক থামা! 542 00:55:40,352 --> 00:55:43,851 শুনো!আমার কথা শুনো! গত মাসে আমি লাস ভেগাস থেকে একেবারে সব খুইয়ে ফেলেছিলাম, বুঝেছ? 543 00:55:44,022 --> 00:55:45,220 সবকিছু! 544 00:55:45,398 --> 00:55:49,063 আমি পশ্চিমে গাড়ি চালাচ্ছিলাম. আমি জানতাম না আমি কোথায় যাবো, তাই দিকভ্রান্ত হয়ে গাড়ি চালাচ্ছিলাম... 545 00:55:49,235 --> 00:55:51,643 ...তারপর একসময় আমি এখানে এসে পৌঁছুলাম. 546 00:55:51,821 --> 00:55:56,151 এখানে কেউ ছিলনা, তাই আমি অফিসে গেলাম... 547 00:55:56,326 --> 00:55:58,117 ...আর তারপর ভিতরে ঢুকে পরলাম. 548 00:55:58,286 --> 00:56:01,157 ঠিক ওখানে যেখানে ম্যানেজার বসে ছিল... 549 00:56:01,331 --> 00:56:04,000 ...ডেস্কে পাইয়ের বাটিতে মুখ থুবড়ে পরে ছিল. মৃত অবস্থায়! 550 00:56:04,167 --> 00:56:07,452 - হয়তো হার্ট এটাক বা অন্যকিছুতে মারা গিয়েছিল. - অবিশ্বাস্য! 551 00:56:07,629 --> 00:56:10,202 কে জানে সে কতক্ষণ ধরে এভাবে মরে পরে ছিল. 552 00:56:10,381 --> 00:56:14,426 তারপর হঠাৎ করে, একজন অটো পার্টস বিক্রেতা এসে রুম ভাড়া চাইলো. 553 00:56:14,594 --> 00:56:16,836 আর আমার কাছে তখন কোন টাকা পয়সা ছিলনা... 554 00:56:17,013 --> 00:56:19,586 ...তাই আমি ৩০ ডলার নিয়ে তাকে একটি রুম ভাড়া দিলাম. 555 00:56:19,766 --> 00:56:24,095 আমি দেয়াল থেকে চাবি নিয়ে রুমের চাবি তাকে দিয়ে দিলাম. 556 00:56:24,270 --> 00:56:28,564 হয়তো কাজটি করা আমার ভুল ছিল, কিন্তু আমি একেবারে নিঃস্ব হয়ে গিয়েছিলাম, এটা করা ছাড়া আমার আর কোন উপায় ছিলনা. 557 00:56:29,609 --> 00:56:31,601 তারপর আমি এখানে ফিরে আসলাম... 558 00:56:32,195 --> 00:56:35,777 ...আর আমি ল্যারির বডি সরিয়ে ফেললাম-- তার নামও ল্যারি ছিল. 559 00:56:35,948 --> 00:56:39,613 আর তাকে ফ্রিজের মাঝে ঢুকিয়ে দিলাম. 560 00:56:42,204 --> 00:56:44,956 আমি ওকে লুকাতে চাইনি. কিন্তু বাহিরে অনেক গরম ছিল. 561 00:56:45,124 --> 00:56:49,703 আমি ভেবেছিলাম ওর বডিটা এখানে রেখে দেই তারপর ওর পরিবার আসলে বডিটা তাদের কাছে দিয়ে দিব. 562 00:56:49,879 --> 00:56:52,417 কিন্তু কেউই আসলো না... 563 00:56:52,882 --> 00:56:55,633 ...শুধু অতিথিরা আসা শুরু করলো. 564 00:56:55,801 --> 00:56:58,672 আর আমিও ওদেরকে রুম ভাড়া দিতে শুরু করলাম. 565 00:56:59,597 --> 00:57:02,088 তারা খুব খুশী ছিল.. 566 00:57:02,266 --> 00:57:04,935 ...তাই আমিও আমার কাজ চালিয়ে যেতে লাগলাম. 567 00:57:05,978 --> 00:57:09,145 কেঁদে ভাসিয়ে ফেলা. তোর ওই আষাঢ়ে গল্প আমি বিশ্বাস করিনা! 568 00:57:09,315 --> 00:57:11,722 - না, এগুলো মিথ্যা না! - স্বীকার করে নে তুই খুনগুলি করেছিস! 569 00:57:11,901 --> 00:57:14,652 যেমন ভাবে তুই আমার কয়েদীকে খুন করেছিস. যেমন ভাবে তুই তার মহিলাটির স্বামীকে খুন করেছিস. 570 00:57:14,820 --> 00:57:17,489 যেমন ভাবে তুই সেই অভিনেত্রীকে খুন করেছিস. স্বীকার করে নে. 571 00:57:17,656 --> 00:57:21,321 - বলে দে, "আমি সবাইকে খুন করেছি." - থামো! ও তোমাদের কথা আর সহ্য করতে পারছেনা! 572 00:57:21,493 --> 00:57:25,076 এখন সবকিছু ঠিক আছে.আমরা আসামীকে ধরে ফেলেছি. এখন সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. 573 00:57:25,247 --> 00:57:26,991 - ঈশ্বরই জানে কখন ঠিক হবে. - কি? 574 00:57:27,166 --> 00:57:29,621 তোমরা দুই ঘণ্টা আগেও বলেছিলে তোমরা আসামীকে ধরে ফেলেছ, তারপরও-- 575 00:57:29,793 --> 00:57:32,165 তুমি এই শালারে বিশ্বাস করছ? এটা ওই লোক! 576 00:57:32,337 --> 00:57:34,460 যে তোমার গলায় ছুরি ধরেছিল একটু আগে, ভুলে গেছ? 577 00:57:35,632 --> 00:57:38,799 ওর ঘটনাটা এতই অবিশ্বাস্য যে, আমার মনে হচ্ছে এটা সত্যি হতেও পারে. 578 00:57:39,595 --> 00:57:41,005 ওর কথায় যুক্তি আছে. 579 00:57:44,016 --> 00:57:46,174 তোমরা সব পাগল হয়ে গেছ. 580 00:57:46,393 --> 00:57:48,635 হতে পারে এটা কোন মাটির নিচের ঘটনা. 581 00:57:50,522 --> 00:57:51,685 কি বললে? 582 00:57:53,358 --> 00:57:57,522 আমি একটা বইয়ে পরেছি. আমাদের মাটির নিচে লাশে ভরা. 583 00:57:57,696 --> 00:58:00,816 একশো বছর আগে, তৎকালীন সরকার ইন্ডিয়ানদের এখানে নিয়ে এসেছিল. 584 00:58:00,991 --> 00:58:04,194 তারা পানির অভাবে সবাই মারা গিয়েছিল. 585 00:58:06,288 --> 00:58:08,695 তো এখন মনে হচ্ছে শালারা জ্যান্ত হয়ে আমাদের কাছে আসছে, তাইতো? 586 00:58:08,874 --> 00:58:10,831 এসব আজগুবি কথাবার্তা থামাও তো. 587 00:58:11,001 --> 00:58:13,326 - শান্ত হও, রোডস. - তোমার কাছে সবকিছু শান্ত মনে হতে পারে! 588 00:58:13,503 --> 00:58:17,204 তুমি হয়তো সারারাত এভাবেই থাকতে পারবে. আমাকে আদেশ দিবে, আমার দিকে আঙ্গুল তুলবে! 589 00:58:17,382 --> 00:58:20,383 তুমি আমার কয়েদীকে সবকিছুর জন্য দোষী ভাবছিলে, কিন্তু পরে সেও মারা গেলো. 590 00:58:20,552 --> 00:58:23,553 আমার কথা শুনো, এই সেই খুনি! আমাদের সবার সামনেই সে জর্জকে খুন করেছে. 591 00:58:23,722 --> 00:58:27,221 তোমার সেই অভিনেত্রীর ওয়ালেটও ওর কাছে. সে মারা গেছে, আর তার ওয়ালেট ওর কাছে. 592 00:58:27,392 --> 00:58:30,227 - এরচেয়ে বেশী আর কি প্রমাণ লাগবে? - থামো তোমরা! দয়া করে চুপ করো! 593 00:58:31,313 --> 00:58:34,432 ঠিক আছে. তোমরা যদি প্লান করতে চাও? তাহলে এটাই প্লান, ঠিক আছে? 594 00:58:34,608 --> 00:58:38,854 কেউ এই রুম থেকে বাহিরে যেতে পারবেনা. ভোর হওয়া আগ পর্যন্ত এই রুম থেকে বের হওয়া যাবেনা. 595 00:58:39,029 --> 00:58:41,187 কেউ যেতে পারবেনা, কেউ বের হতে পারবেনা. 596 00:58:41,364 --> 00:58:44,318 আর ও যদি উল্টাপাল্টা কিছু করার চেষ্টা করো, আমি ওকে গুলি করবো! 597 00:58:44,492 --> 00:58:47,696 আর বাহির থেকে যদি কিছু আসে, সেটাও গুলি করবো আমি! 598 00:58:47,871 --> 00:58:50,741 আর তোমাদের মধ্যেও যদি কেউ কিছু করার চেষ্টা করো, তাহলে তাকেও আমি গুলি করবো! 599 00:58:50,915 --> 00:58:52,410 - আমরা বুঝতে পেরেছি সব. - ভালো তাহলে! 600 00:59:26,242 --> 00:59:28,698 টিমি? টিমি? 601 00:59:28,870 --> 00:59:32,073 - তোমার আমাদের সাথে থাকা উচিৎ. - কোন সমস্যা নেই. 602 00:59:38,796 --> 00:59:42,082 তোমাদের ওই মুভির কথা মনে আছে যেখানে অপরিচিত দশজন মানুষ একটি দ্বীপে গিয়েছিল... 603 00:59:42,258 --> 00:59:44,630 ...আর তারা একে একে খুন হতে থাকলো... 604 00:59:44,802 --> 00:59:49,179 ...আর তারপর জানা গেলো তারা আসলে অপরিচিত ছিল না, তাদের সবার মাঝেই কোন না কোনভাবে যোগাযোগ ছিল. 605 00:59:49,348 --> 00:59:51,590 তারা একটি ভুল মানুষের সাথে উল্টাপাল্টা করেছিল, আর সে সবার উপর প্রতিশোধ নিয়েছিল. 606 00:59:51,767 --> 00:59:53,143 চুপ কর! 607 00:59:54,895 --> 00:59:57,980 আমার মনে হচ্ছে আমাদের মাঝেও কোন না কোনভাবে যোগাযোগ থাকতে পারে. 608 00:59:58,399 --> 00:59:59,727 কিভাবে সেটা? 609 01:00:00,317 --> 01:00:03,318 - আমরা সবাই এখন নেভাডায় আছি. - চুপ করবি তুই! 610 01:00:05,990 --> 01:00:09,193 তুমি তোমার কয়েদীকে নিয়ে কোথায় যাচ্ছিলে? 611 01:00:10,995 --> 01:00:14,411 কার্সন সিটি. ঠিক আছে? 612 01:00:15,916 --> 01:00:19,996 আমি ফ্লোরিডায় আমার বাড়িতে যাচ্ছিলাম. তুমি কোথায় যাচ্ছিলে? 613 01:00:20,170 --> 01:00:21,997 আমি অভিনেত্রীকে নিয়ে লস এঞ্জেলসে যাচ্ছিলাম. 614 01:00:22,381 --> 01:00:23,923 আমি ফ্লোরিডায় জন্মগ্রহণ করেছি. 615 01:00:25,009 --> 01:00:27,760 তুই যতক্ষণ চেয়ারে বসে আছিস, ততক্ষণে কেউ আর মারা যায়নি, তাই তুই চুপ থাক! 616 01:00:27,928 --> 01:00:29,339 আমরা সবাই এখানে আসার পর থেকেই তো কেউ আর মারা যায়নি! 617 01:00:29,513 --> 01:00:32,514 - হেই সোনা, বসো এখানে. - ফ্লোরিডার কোথায় থাকো, ল্যারি? 618 01:00:34,685 --> 01:00:38,101 - ফ্লোরিডার কোথায়? - এখন তোমরা বন্ধু হয়ে গেছ, তাইনা? ভালো. 619 01:00:39,356 --> 01:00:42,690 - পোক কাউন্টি. - আমিতো ওখানেই জন্মেছিলাম. 620 01:00:42,860 --> 01:00:45,185 - কোন শহরে? - মালবেরি. 621 01:00:45,362 --> 01:00:48,648 - আমি ফ্রস্টপ্রুফে. - বুঝতে পারছি কেন ওখান থেকে চলে গিয়েছ. 622 01:00:48,991 --> 01:00:51,067 ফ্রস্টপ্রুফ নামে কোন শহর আছে? 623 01:00:51,451 --> 01:00:55,366 ওখানের লোকেরা কমলা চাষ করে. তারা নামটা স্লোগানের মতো ব্যবহার করে. 624 01:00:55,539 --> 01:00:59,323 যেদিন আমি পোক সিটি থেকে চলে এলাম তখন খুব খুশী লাগছিল আমার. তুমি আবার ফিরে যেতে চাও কেন সেখানে? 625 01:00:59,501 --> 01:01:02,455 আমি ইন্টারনেটে একটি কমলার বাগানের সন্ধান করেছিলাম. 626 01:01:02,629 --> 01:01:05,963 নয় একর জমি, ১২০০ গাছ আছে. লেবু আর কমলা গাছে ভরা. 627 01:01:06,717 --> 01:01:10,299 তবে জমিতে কিছুটা খুঁড়াখুঁড়ি করা লাগবে, হালকা সার দেয়া লাগবে... 628 01:01:10,470 --> 01:01:16,888 ...গর্ত খুঁড়তে হবে কিছু, কিন্তু জমিটা অনেক ভালো. 629 01:01:20,897 --> 01:01:22,724 কি? 630 01:01:23,400 --> 01:01:25,392 শুনতে ভালোই লাগছে. 631 01:01:46,006 --> 01:01:47,204 এড? 632 01:01:50,719 --> 01:01:52,925 সে মারা গেছে. 633 01:02:12,490 --> 01:02:14,946 ওকে এখান থেকে নিয়ে যাও. 634 01:02:15,785 --> 01:02:18,786 চলে এসো. চলে এসো সোনা. 635 01:02:25,545 --> 01:02:27,952 এটা দেখো. 636 01:02:33,386 --> 01:02:36,802 - এটা কোথায় পেলে? - এখানে. 637 01:02:41,060 --> 01:02:45,307 এটার কোন মানে হয়না. সে একটা এক্সিডেন্টে মারা গেছে. 638 01:02:45,481 --> 01:02:49,977 জর্জও এক্সিডেন্টে মারা গেছে, যদি তোমরা ল্যারির কথা বিশ্বাস করে নাও. 639 01:02:52,947 --> 01:02:55,319 সাত নাম্বার চাবিটা কোথায়? 640 01:02:58,035 --> 01:03:00,028 পিছাও! 641 01:03:36,240 --> 01:03:40,949 - আমি বলেছিলাম না আমি খুন করিনি! - এটাতো অসম্ভব. 642 01:03:41,120 --> 01:03:45,200 আমি ওখানে দাঁড়িয়ে ছিলাম. আমি ওখান থেকে সব দেখেছি, আমরা সবাই দেখেছি. 643 01:03:45,374 --> 01:03:48,909 সে দৌড় দিয়েছিল. কেউই জানতনা যে এমনটা ঘটবে. 644 01:03:49,086 --> 01:03:50,366 কোন মানুষ জানত না. 645 01:03:50,546 --> 01:03:53,037 আমরা আবার আগের কথায় ফিরে আসলাম? এটা ভুতের কাজ, তাইনা? 646 01:03:53,215 --> 01:03:57,260 মনে হয় সেই ভুত যাকে ল্যারি ফিজে ঢুকিয়ে রেখেছিল. 647 01:03:59,221 --> 01:04:01,130 কেউ আমার বাঁধন খুলে দাও. ঘোড়ার ডিম! 648 01:04:01,306 --> 01:04:03,014 তুমি জানো আমি খুন করিনি. খুলে দাও. 649 01:04:03,183 --> 01:04:05,092 - শুনো. - তোমাদের এখান থেকে যেতে হবে-- 650 01:04:05,269 --> 01:04:07,510 তোমরা ওই গাড়ি নিয়ে চলে যাও. তুমি, ও আর বাচ্চাটা. 651 01:04:07,688 --> 01:04:08,886 এখান থেকে যাবার কোন রাস্তা নেই. 652 01:04:09,064 --> 01:04:11,104 - ট্যাঙ্কে গ্যাস কতটুকু আছে? - অর্ধেক আছে. 653 01:04:11,275 --> 01:04:13,397 এটা দিয়ে তোমরা ভোর পর্যন্ত গাড়ি চালাতে পারবে. আমার দিকে তাকাও. 654 01:04:13,568 --> 01:04:16,238 যখন দেখবে সামনে বন্যা, তখন অন্য রাস্তা দিয়ে আগাবে. 655 01:04:16,405 --> 01:04:17,733 আমি জানিনা আমি এটা করতে পারবো কিনা. 656 01:04:17,906 --> 01:04:21,026 বাচ্চাটাকে নিয়ে এখনই চলে যাও. 657 01:04:21,201 --> 01:04:22,232 টিমি. 658 01:04:22,411 --> 01:04:25,032 টিমি, উঠে পরো. আমাদের যেতে হবে. 659 01:04:25,205 --> 01:04:26,368 তোমরা কি করছ? 660 01:04:26,540 --> 01:04:28,248 - তোমরা যেতে পারনা! - এইদিকে. 661 01:04:28,416 --> 01:04:30,409 ঝড় শেষ হলে তোমাদের সাথে দেখা হবে. 662 01:04:30,585 --> 01:04:33,919 হেই! হেই! ওরা যেতে পারবেনা! ওরা কোথায় যাচ্ছে? ফিরে এসো বলছি! 663 01:04:34,089 --> 01:04:35,666 যাও, যাও, যাও! ওরা চলে যাচ্ছে. 664 01:04:35,841 --> 01:04:37,216 - ওরা কোথাও যাবেনা. - যাও তোমরা! 665 01:04:37,384 --> 01:04:40,088 চারজন মানুষ খুন হবার পর তাদেরকে তুমি এভাবে ছেড়ে দিতে পারনা! 666 01:04:40,262 --> 01:04:43,216 - তুমি জানো তারাই খুনগুলি করেছে? - ওরা কোথাও যেতে পারবেনা! 667 01:04:49,938 --> 01:04:51,480 ধুর. 668 01:04:51,982 --> 01:04:53,855 জিনি! 669 01:04:55,819 --> 01:04:58,606 আগুন নির্বাপক. ল্যারি, আগুন নির্বাপক কোথায়? 670 01:04:59,072 --> 01:05:01,444 - আগুন নির্বাপক! কোথায়? - পিছনের দিকে! 671 01:05:24,597 --> 01:05:26,471 এখানে কেউ নেই. 672 01:05:31,854 --> 01:05:34,855 মনে হয় খুব বেশী গরমের কারনে তারা গলে গেছে. 673 01:05:35,024 --> 01:05:37,100 কিছুনা কিছু তো থাকা উচিৎ. 674 01:05:41,364 --> 01:05:42,739 এটা তোমার কাজ. 675 01:05:43,366 --> 01:05:46,532 তুমি এটা করেছ! তুমিই ওদের বলেছ গাড়িতে উঠতে! 676 01:05:46,702 --> 01:05:48,161 এখন খুশী তুমি? 677 01:06:12,311 --> 01:06:14,470 সে কোথায় গেলো? 678 01:07:14,915 --> 01:07:16,077 কিছুই নেই. 679 01:07:22,255 --> 01:07:24,581 আমি হার মানলাম! 680 01:07:25,634 --> 01:07:28,255 আমি হার মানলাম! তুই কি চাস? 681 01:07:28,428 --> 01:07:32,758 তুই কি চাস, শালা কুত্তার বাচ্চা? তুই আমাদের কাছ থেকে কি চাস? 682 01:07:34,392 --> 01:07:38,141 সামনের সপ্তাহে আমার বয়স হবে ত্রিশ বছর, আর আমি বাড়ি যেতে চাই... 683 01:07:38,313 --> 01:07:40,056 ...আর কমলালেবু চাষ করতে চাই! 684 01:07:46,947 --> 01:07:49,651 তো সামনের সপ্তাহে তোমার জন্মদিন? 685 01:07:49,824 --> 01:07:52,742 আমারও সামনের সপ্তাহে জন্মদিন. ১০ তারিখে . 686 01:07:54,287 --> 01:07:55,616 আমারও. 687 01:07:59,793 --> 01:08:01,203 আমারও. 688 01:08:04,005 --> 01:08:05,797 আমারও. 689 01:08:08,093 --> 01:08:10,630 জর্জ ইয়র্ক, ১০ই মে. 690 01:08:10,804 --> 01:08:12,713 এলিস ইয়র্ক, ১০ই মে. 691 01:08:12,889 --> 01:08:14,716 ক্যারোলিন সুজান, ১০ই মে. 692 01:08:15,767 --> 01:08:18,305 জিনি আর ল্যু লুজিয়ানা, ১০ই মে. 693 01:08:18,478 --> 01:08:20,885 আমি, ল্যারি ওয়াশিংটন, বালের ১০ই মে. 694 01:08:21,981 --> 01:08:24,768 কি অদ্ভুত মিল? কোটি কোটির মাঝে এমন মিল খুঁজে পাওয়া যায় কিনা সন্দেহ. 695 01:08:27,445 --> 01:08:28,643 এটা কি? 696 01:08:43,920 --> 01:08:46,493 - ফিউজ বক্স কোনদিকে, ল্যারি? - বিল্ডিঙের অন্যপাশে. 697 01:08:53,679 --> 01:08:55,672 জিনি আর ল্যু লিজিয়ানা. 698 01:08:56,307 --> 01:08:59,094 ভার্জিনিয়া আর লুজিয়ানা. 699 01:08:59,268 --> 01:09:01,475 ক্যারোলিন, ক্যারলিনা. 700 01:09:03,356 --> 01:09:05,348 প্যারিস নেভাডা. 701 01:09:05,524 --> 01:09:07,149 জর্জ ইয়র্ক. 702 01:09:08,110 --> 01:09:10,518 ল্যারি ওয়াশিংটন. 703 01:09:12,740 --> 01:09:15,694 রোডস, রোডস আইল্যান্ড. 704 01:09:21,248 --> 01:09:23,822 এড ডাকোটা. 705 01:09:37,932 --> 01:09:42,392 যখন আমি সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠছিলাম তখন এমন একজন লোকের সাথে আমার দেখা হলো সে ওখানে ছিল না 706 01:09:42,561 --> 01:09:44,933 সে আজও সেখানে ছিলনা 707 01:09:45,105 --> 01:09:46,979 আমি চাই যে সে ওখান থেকে চলে যাক 708 01:09:48,734 --> 01:09:50,810 তুমি এটা কোথায় শিখেছ? 709 01:09:50,986 --> 01:09:53,940 আমি এখন কার সাথে কথা বলছি? 710 01:09:56,700 --> 01:09:58,907 তুমি এই কবিতা কোথায় শিখেছ? 711 01:09:59,078 --> 01:10:01,485 আমি কার সাথে কথা বলছি? আমার দিকে তাকাও. 712 01:10:01,663 --> 01:10:03,905 আমি এখন কার সাথে কথা বলছি? 713 01:10:10,547 --> 01:10:11,745 ডক্টর? 714 01:10:14,968 --> 01:10:17,257 - এডওয়ার্ড? - কি হচ্ছে? 715 01:10:17,596 --> 01:10:20,265 - দয়া করে সবাই চুপ করুন. - আমরা যা বলছি সে নিশ্চয় তা শুনতে পারছে? 716 01:10:20,557 --> 01:10:22,929 অবশ্যই আমি তোমাদের বালের কথাবার্তা শুনতে পারছি. 717 01:10:23,101 --> 01:10:28,178 এডওয়ার্ড, তুমি শেষবার আমার সাথে দেখা করনি. কোথায় ছিলে তুমি? 718 01:10:30,359 --> 01:10:33,644 - আমি কি আবারও বেহুঁশ হয়ে গিয়েছিলাম? - পিছনের কথা চিন্তা করো. 719 01:10:33,820 --> 01:10:36,276 তুমি কোথায় ছিলে? 720 01:10:36,448 --> 01:10:39,117 ঠিক আছে. আমি এক অভিনেত্রীকে গাড়ি চালিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলাম... 721 01:10:39,618 --> 01:10:44,778 ...আমরা সেখানকার একটা মোটেলে আটকে পরেছিলাম. সেখানে খুব ঝড় হচ্ছিল. 722 01:10:45,707 --> 01:10:48,376 ঝড়ের কারনে আমরা ওখান থেকে বের হতে পারছিলাম না. 723 01:10:48,543 --> 01:10:50,702 মোটেলের কি হলো? 724 01:10:53,548 --> 01:10:56,300 মানুষ মরতে শুরু করলো. 725 01:10:56,468 --> 01:10:59,469 আর তাদের দেহগুলা-- জানিনা সেগুলোর কি হলো. 726 01:10:59,638 --> 01:11:01,381 সেগুলো সব হারিয়ে গেলো. 727 01:11:03,933 --> 01:11:06,603 এডওয়ার্ড, আমি তোমাকে কিছু দেখাতে চাই. 728 01:11:11,900 --> 01:11:14,307 তুমি কি এই লোকটাকে চেনো? 729 01:11:16,237 --> 01:11:17,648 না. 730 01:11:18,323 --> 01:11:21,158 এডওয়ার্ড, এ হচ্ছে ম্যালকম রিভার. 731 01:11:21,326 --> 01:11:24,908 তার জীবনটা খুব দুর্বিষহ. চার বছর আগে সে গ্রেফতার হয়েছিল... 732 01:11:25,079 --> 01:11:28,448 ...ছয় লোককে খুন করার দায়ে একে গ্রেফতার করা হয়েছিল. 733 01:11:28,917 --> 01:11:31,158 - সে এগুলো করেছিল. - ডিটেকটিভ, থামুন প্লিজ. 734 01:11:31,336 --> 01:11:32,960 এডওয়ার্ড, আমার কথা শুনো. 735 01:11:33,338 --> 01:11:39,257 যখন প্রচণ্ড রকমের শক লাগে, তখন একটি বাচ্চার মস্তিষ্কে এটা আঘাত করে... 736 01:11:39,427 --> 01:11:43,010 ...তখন সে বিভিন্ন ব্যক্তিত্বসত্ত্বা সৃষ্টি করে. 737 01:11:43,806 --> 01:11:47,222 আর ঠিক এই ঘটনাটাই ঘটেছিল ম্যালকম রিভারের সাথে. 738 01:11:47,393 --> 01:11:49,801 তার মস্তিষ্কের অবস্থা এমন হয়ে গিয়েছিল যে... 739 01:11:49,979 --> 01:11:52,850 ...আমরা এটাকে "একাধিক সত্ত্বা ধারন" বলে থাকি. 740 01:11:58,112 --> 01:12:00,021 এগুলো আমাকে কেন বলছেন? 741 01:12:01,324 --> 01:12:03,565 কারন তুমি, এডওয়ার্ড ... 742 01:12:03,743 --> 01:12:06,862 ...তুমি তার অনেক ব্যক্তিত্বসত্ত্বার মধ্যে একজন. 743 01:12:11,375 --> 01:12:13,000 কি? 744 01:12:27,558 --> 01:12:30,844 হাই ঈশ্বর! আমার চেহারার এই অবস্থা কেন? 745 01:12:31,020 --> 01:12:32,728 - শান্ত হও. - আমার চেহারা কোথায়? 746 01:12:32,897 --> 01:12:35,388 - এটাই তোমার চেহারা. - আমাকে বেঁধে রাখা হয়েছে কেন? 747 01:12:35,566 --> 01:12:37,144 - শান্ত হও. - আমার--? 748 01:12:37,318 --> 01:12:38,860 - প্লিজ. - হে ঈশ্বর! 749 01:12:39,028 --> 01:12:41,186 - আমার চেহারার এই অবস্থা কেন? - শান্ত হও. 750 01:12:41,363 --> 01:12:45,064 না! আমি শান্ত থাকবনা! কেন আমাকে এভাবে বেঁধে রাখা হয়েছে? 751 01:12:45,242 --> 01:12:48,694 এই লোকগুলো কারা? সেই মোটেলে কি হয়েছিল? 752 01:12:48,871 --> 01:12:51,907 - মোটেলের সবার কি হয়েছিল? - মোটেলের কোন অস্তিত্বই নেই, এডয়ার্ড. 753 01:12:52,082 --> 01:12:54,656 তুমি একজন বাচ্চা হিসাবে এইসব কাহিনী সব কল্পনা করছিলে তুমি. 754 01:12:54,835 --> 01:12:57,243 - তোমরা সব মিথ্যুক! - তুমি এর কিছুই জাননা. 755 01:12:57,421 --> 01:12:59,746 - তুমি কি জানো সব নামগুলো রাষ্ট্রের নামে রাখা. - না. 756 01:12:59,923 --> 01:13:03,423 আর সবার জন্মদিন একইদিনে. তোমার কল্পনার ভিতরে. 757 01:13:03,594 --> 01:13:05,052 না! আমি একজন পুলিশ! 758 01:13:05,220 --> 01:13:08,921 আমি ছয় বছর ধরে ল্যাম্পার্ড ডিভিশনে চাকরি করেছিলাম. 759 01:13:09,099 --> 01:13:10,130 এডয়ার্ড, থামো প্লিজ. 760 01:13:10,309 --> 01:13:12,716 আমি হলিউডে থাকি, সেখানে আমার একটা স্টুডিও এপার্টমেন্টে. 761 01:13:12,895 --> 01:13:15,267 - তুমি সেখানে থাকনা. - আমি সেখানে থাকি! 762 01:13:15,522 --> 01:13:17,266 তুমি আসলে কোথাও থাকনা. 763 01:13:17,608 --> 01:13:21,688 আমি জানি এটা মেনে নেয়া খুবই কঠিন, কিন্তু আয়নায় যে মুখ দেখেছ... 764 01:13:21,862 --> 01:13:27,152 ...সেই চেহারাই আমি দেখে থাকি যখন আমি এডওয়ার্ড, প্যারিস কিংবা ল্যারির সাথে কথা বলি... 765 01:13:27,326 --> 01:13:29,283 ...অথবা আজ রাতে তুমি যার যার সাথে দেখা করেছ. 766 01:13:29,453 --> 01:13:33,367 ম্যালকম এখন একটি মেডিকেল ট্রিটমেন্টের মধ্যে আছে. 767 01:13:33,540 --> 01:13:39,127 এই প্রথমবার তোমার সব ব্যক্তিত্বসত্ত্বা একই সাথে পরিস্ফুটিত হয়েছে. 768 01:13:39,296 --> 01:13:41,787 আমি জানি তোমার কল্পনায় অনেক ঝামেলা হচ্ছে... 769 01:13:41,965 --> 01:13:47,208 ...আর তার সাথে সাথে, তোমার ব্যক্তিত্বসত্ত্বার সংখ্যা ধীরে ধীরে কমে যাচ্ছে. 770 01:13:49,556 --> 01:13:51,465 কমে যাচ্ছে? 771 01:13:51,641 --> 01:13:54,428 তুমি আজ যার ব্যক্তিত্বসত্ত্বার সাথে মিলেছ, তার নাম হচ্ছে এডওয়ার্ড... 772 01:13:54,603 --> 01:13:57,473 ...সেই এডওয়ার্ড -ই চার বছর আগে এই খুনগুলো করেছিল. 773 01:13:57,856 --> 01:14:01,640 সে ম্যালকমের দেহের উপর তার প্রভাব বিস্তার করেছে, যেমন এখন তোমার... 774 01:14:01,818 --> 01:14:06,978 ...দেহের উপর খুব তীব্রভাবে ভর করে আছে. আর ১৯ ঘন্টা পর... 775 01:14:07,157 --> 01:14:10,739 ...ম্যালকম রিভার্সকে এই খুনগুলোর দায়ে ফাঁসিতে ঝোলানো হবে... 776 01:14:10,910 --> 01:14:14,778 ...যদিনা আমি প্রমাণ করতে পারি যে... 777 01:14:14,956 --> 01:14:17,328 ...যে খুনি তোমার কাছ থেকে চলে গেছে. 778 01:14:20,628 --> 01:14:23,036 আমি চাই তুমি আমার সাথে থাকো. এডওয়ার্ড? 779 01:14:23,214 --> 01:14:26,500 আমার তোমার সাহায্য প্রয়োজন. তোমার সাহায্য দরকার এই কাজটি শেষ করতে হলে. 780 01:14:27,093 --> 01:14:28,837 এডওয়ার্ড, আমার কথা শুনো. 781 01:14:30,096 --> 01:14:31,804 এডওয়ার্ড, আমার সাথে থাকো. 782 01:14:31,973 --> 01:14:34,844 আমার কথা শুনো. আমি চাই তুমি আমার কথা মনোযোগ দিয়ে শুনো. 783 01:14:35,018 --> 01:14:38,184 খুনি কোনভাবেই বাঁচতে পারবেনা. 784 01:14:38,354 --> 01:14:39,599 এডওয়ার্ড! 785 01:15:06,799 --> 01:15:08,341 পেয়েছ? 786 01:15:09,385 --> 01:15:12,968 আমি কিছু দেখতে পারছিনা. তোমার কাছে ফ্ল্যাশলাইট আছে? 787 01:15:13,139 --> 01:15:14,763 ধরে রাখো. ধরে রাখো. 788 01:15:15,266 --> 01:15:19,014 - ফ্ল্যাশলাইট পেয়েছ? - হ্যাঁ, হ্যাঁ, পেয়েছি. ধুর বাল. 789 01:16:03,772 --> 01:16:05,266 চুপ থাকো! 790 01:16:11,363 --> 01:16:14,150 হেই. আমি কি পরবো? 791 01:16:14,324 --> 01:16:16,234 তুমি ভিতরেই থাকো. 792 01:16:27,963 --> 01:16:28,994 ল্যারি. 793 01:16:30,799 --> 01:16:33,171 ল্যারি, এদিকে এসো. 794 01:16:39,641 --> 01:16:41,183 এড! 795 01:16:49,609 --> 01:16:51,519 এড! 796 01:17:05,792 --> 01:17:07,749 ল্যারি! 797 01:17:12,757 --> 01:17:15,675 - ল্যারি! - প্যারিস. 798 01:17:16,678 --> 01:17:17,793 প্যারিস. 799 01:17:20,682 --> 01:17:22,473 ল্যারি? 800 01:17:25,603 --> 01:17:28,521 ল্যারি? ল্যারি? 801 01:17:31,609 --> 01:17:34,361 ট্রাকের চাবি কোথায়? 802 01:17:34,529 --> 01:17:36,652 ট্রাকের চাবি কোথায় রেখেছ? 803 01:17:40,785 --> 01:17:43,952 - ভালো কাজ করেছ, ল্যারি. - আমাদের এখান থেকে বের হতে হবে. 804 01:17:44,122 --> 01:17:47,158 - এডের কাছে ট্রাকের চাবি আছে. - আমার কাছে একটা ব্যাটারি আছে. 805 01:17:47,333 --> 01:17:50,287 - কোথায় ও? - আমি জানিনা. এই নাও. 806 01:17:51,296 --> 01:17:54,213 - তুমি কি করছ? - আমাদের একটা বন্দুক দরকার. 807 01:17:55,341 --> 01:17:56,420 ওহ ঈশ্বর! 808 01:17:59,929 --> 01:18:01,886 ট্রাকের চাবি আমাকে দিয়ে দাও বলছি. 809 01:19:01,907 --> 01:19:03,615 এড! 810 01:19:03,784 --> 01:19:05,658 আমাদের এখান থেকে যেতে হবে! 811 01:19:05,828 --> 01:19:08,116 - প্যারিস-- - সে আসছে. সে-- 812 01:19:08,288 --> 01:19:10,614 - তুমি এখানেই থাকো. - তোমার কি হয়েছে? 813 01:19:10,791 --> 01:19:13,543 প্যারিস, আমার কথা শুনো. 814 01:19:13,711 --> 01:19:16,118 তুমি এখানেই থাকো. 815 01:19:17,297 --> 01:19:19,504 সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে. 816 01:19:44,700 --> 01:19:47,700 ট্রাকের চাবি আমার দিকে ছুঁড়ে দাও, এড. 817 01:19:49,830 --> 01:19:53,412 ট্রাকের চাবি আমার দিকে ছুঁড়ে দাও. ওখানেই থাকো. ওখানেই থাকো বলছি! 818 01:20:26,032 --> 01:20:29,781 এড! এড! এড! 819 01:20:35,041 --> 01:20:37,497 এড, আমার দিকে তাকাও. 820 01:20:37,669 --> 01:20:39,377 আমি তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবো. 821 01:20:39,546 --> 01:20:41,669 আমি তোমাকে হাসপাতালে নিয়ে যাবো, ঠিক আছে? 822 01:20:41,840 --> 01:20:44,710 আমার সাথেই থাকো আমি তোমাকে ট্রাকে করে হাসপাতালে নিয়ে যাবো. 823 01:20:44,884 --> 01:20:48,549 তোমার হাত আমার ঘাড়ে দাও. তোমাকে ধরে রাখতে হবে, ঠিক আছে? 824 01:20:48,721 --> 01:20:54,392 তুমি আমার সাথে আছ, এড? আমার সাথেই থাকো. ঠিক আছে. এক, দুই, তিন. 825 01:20:55,436 --> 01:20:59,766 তোমার নিজেকে সাহায্য করতে হবে এড. এড, তুমি একটু উঠে দাঁড়াও. 826 01:21:01,734 --> 01:21:05,068 এড, তুমি কেন আমাকে সাহায্য করছ না? 827 01:21:06,572 --> 01:21:08,232 তুমি কোথায় ছিলে এতক্ষণ? 828 01:21:08,408 --> 01:21:12,191 তুমি কি দেখেছ? আমাকে বলো তুমি কি দেখেছ. 829 01:21:15,164 --> 01:21:17,738 আমি তোমাকে দেখেছি. 830 01:21:21,671 --> 01:21:25,087 আমি তোমাকে একটি কমলার বাগানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি. 831 01:21:54,954 --> 01:21:57,789 এড, তুমি কেন আমাকে সাহায্য করছ না? 832 01:21:58,958 --> 01:22:01,283 তুমি কোথায় ছিলে এতক্ষণ? 833 01:22:01,460 --> 01:22:03,536 তুমি কি দেখেছ? 834 01:22:06,882 --> 01:22:09,171 আমি তোমাকে দেখেছি... 835 01:22:10,928 --> 01:22:14,261 ... তোমাকে একটি কমলার বাগানে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখেছি.. 836 01:22:50,425 --> 01:22:55,716 এখন প্রশ্ন হচ্ছে, ইউর অনার, কে দোষী! ওর শরীর নাকি ওর মন. 837 01:22:56,348 --> 01:22:59,931 তার দেহটাই ওইসব খুন করেছে, এতে কোন সন্দেহ নেই. 838 01:23:00,102 --> 01:23:02,343 কিন্তু তার ভিতর যে সত্ত্বা আছে সে এই খুনগুলো করেনি. 839 01:23:02,521 --> 01:23:04,098 জাজ টেইলর, এটা সত্যি হতে পারেনা-- 840 01:23:04,272 --> 01:23:06,763 আমরা আজ রাতে ওর ১০ জন ব্যাক্তিত্বসত্ত্বা দেখলাম. 841 01:23:06,942 --> 01:23:08,650 যার মধ্যে নয়জন নিস্পাপ আর একজন পাপী. 842 01:23:08,819 --> 01:23:09,850 এইসব সত্যি হতে পারেনা! 843 01:23:10,028 --> 01:23:12,353 সে যে দোষগুলো করেছে তার সাজা সে পেয়ে গেছে. 844 01:23:12,531 --> 01:23:17,192 ইউর অনার, ম্যালকমকে কোন মানসিক হাসপাতালে ভর্তি করা উচিৎ. 845 01:23:21,539 --> 01:23:26,367 সকল সাক্ষী বিবেচনা করার পর আদালত এই সিদ্ধান্তে উপনীত হয়েছে যে... 846 01:23:26,544 --> 01:23:29,214 ...মিস্টার রিভার্সের ফাসি স্থগিত করা হোক. 847 01:23:29,381 --> 01:23:33,212 আমি মিস্টার রিভার্সকে মানসিক ডক্টরের কাছে পাঠানোর নির্দেশ দিচ্ছি... 848 01:23:33,593 --> 01:23:36,547 ...ডক্টর মল্লিকের তত্ত্বাবধানে. 849 01:23:52,570 --> 01:23:57,149 ভাঙ্গা চরণ আর পরাভুত শিঙ্গা আমার মুখে ঝামটা মেরে যায় 850 01:23:57,325 --> 01:24:01,619 কিন্তু এটা তেমন কিছু নয় আমি তোমাকে হারানোর জন্য জন্মাইনি 851 01:24:01,788 --> 01:24:04,076 আমি তোমায় চাই 852 01:24:04,248 --> 01:24:06,455 শুধু তোমায় চাই 853 01:24:06,626 --> 01:24:10,873 আমার হৃদয় উজাড় করে তোমাকে চাই 854 01:25:23,494 --> 01:25:25,237 টিমি. 855 01:25:53,690 --> 01:25:55,482 না, প্লিজ এমনটা করো না. 856 01:25:56,902 --> 01:26:00,650 না, টিমি, প্লিজ. 857 01:26:00,822 --> 01:26:02,779 কি হয়েছে, ম্যালকম? 858 01:26:11,333 --> 01:26:12,531 ম্যালকম? 859 01:26:12,709 --> 01:26:14,867 বেশ্যারা কখনো দ্বিতীয়বার সুযোগ পায়না. 860 01:26:32,562 --> 01:26:35,349 যখন আমি সিঁড়ি দিয়ে উপরে উঠছিলাম 861 01:26:35,523 --> 01:26:39,355 তখন এমন একজন লোকের সাথে আমার দেখা হলো যে ওখানে ছিল না 862 01:26:39,527 --> 01:26:42,232 সে আজও সেখানে ছিলনা 863 01:26:42,405 --> 01:26:46,355 আমি চাই সে ওখান থেকে চলে যাক 01:26:49,405 --> 01:28:46,355 Translated by: Rakib Mahmud