1 00:00:45,420 --> 00:00:48,173 Pelataan. 2 00:01:12,530 --> 00:01:14,991 Taikatossut 3 00:01:18,703 --> 00:01:22,582 Chesterfieldin orpokoti 4 00:01:26,252 --> 00:01:28,588 Hei, nulikka. 5 00:01:28,755 --> 00:01:32,592 -Olen vähän ajatellut. -Sinäkö muka? 6 00:01:32,759 --> 00:01:36,304 -Sinulla on suuri suu noin pieneksi. -Hän ei ole pieni! 7 00:01:36,471 --> 00:01:41,434 Olen vain pituusrajoitteinen. En sentään aivorajoitteinen. 8 00:01:41,601 --> 00:01:46,689 -Uskallatko pelata paidastasi? -Anna hänen olla! 9 00:01:46,856 --> 00:01:50,652 -Älä töni Murphia. -Lopettakaa! Mennään, Calvin. 10 00:01:50,819 --> 00:01:54,697 -Anna minun hoitaa tämä. -Miten muka? 11 00:01:54,864 --> 00:01:57,283 -Jos kieltäydyn... -Hän hakkaa sinut. 12 00:01:57,450 --> 00:01:59,202 Mutta jos suostun... 13 00:01:59,369 --> 00:02:01,871 -Hän hakkaa sinut. -Ja vie paitasi. 14 00:02:03,039 --> 00:02:05,166 Pystyn rökittämään hänet. 15 00:02:05,333 --> 00:02:10,130 Kobe ei pelkäisi. Allen Iverson ei pelkäisi. 16 00:02:10,296 --> 00:02:14,884 Michael Jordan ei pelkäisi. Eikä pelkää Calvin Cambridgekaan! 17 00:02:15,051 --> 00:02:17,345 Anteeksi. 18 00:02:18,555 --> 00:02:21,933 Nyt sinulle tulee noutaja, Ox. 19 00:02:37,407 --> 00:02:42,036 Näitä paitoja ei tehdä normaalikokoisille ihmisille. 20 00:02:42,203 --> 00:02:44,539 Tuo tekee kipeää. 21 00:02:44,706 --> 00:02:50,628 Naurakaa vain, mutta saan viisi uutta paitaa adoptioperheeltäni. 22 00:02:50,795 --> 00:02:56,259 -Ei sinua adoptoida. -Kyllä, meillä orvoilla on kohtalo. 23 00:02:56,426 --> 00:03:01,681 -Kirjoissa ehkä, ei todellisuudessa. -Ajattele vaikka Moosesta. 24 00:03:01,848 --> 00:03:05,476 Nelson Mandelaa, Marilyn Monroeta ja Daunte Culpepperiä. 25 00:03:05,643 --> 00:03:08,730 Joka pelaa NFL:ssä! 26 00:03:11,024 --> 00:03:13,860 Kunpa tuollainen perhe adoptoisi minut. 27 00:03:14,027 --> 00:03:19,032 Heillä on niin hauskaa yhdessä. Tuollaista minä haluaisin. 28 00:03:22,535 --> 00:03:26,998 Se siitä! Lapset, on aika ryhtyä töihin. 29 00:03:27,165 --> 00:03:30,460 -Ostatteko makeisia? -Hyvään tarkoitukseen. 30 00:03:30,627 --> 00:03:34,422 Ostatteko makeisia, rouva? Entä te? 31 00:03:34,589 --> 00:03:37,217 Makeisia? Kaksi dollaria. 32 00:03:37,383 --> 00:03:39,093 Makeisia? 33 00:03:39,260 --> 00:03:42,305 -Osta, tai en saa ruokaa. -Makeisia? 34 00:03:42,472 --> 00:03:45,225 -Tukekaa orpokotia. -Makeisia? 35 00:03:45,391 --> 00:03:49,312 -Saammeko makeisia, isä? -Ostetaan niitä sisältä. 36 00:03:49,479 --> 00:03:54,150 Älkää koskaan antako rahaa katulapsille. Se on huijausta. 37 00:03:59,864 --> 00:04:04,077 Tracy Reynolds, sinun pitää syöttää! 38 00:04:04,244 --> 00:04:06,746 -Tracy heittää! -Ja heitto... 39 00:04:07,622 --> 00:04:10,917 ...osuu rautaan! Knights häviää pisteellä. 40 00:04:11,084 --> 00:04:14,212 Mitä Tracy Reynolds ajatteli? 41 00:04:14,379 --> 00:04:16,589 Hemmetti sentään! 42 00:04:17,799 --> 00:04:22,178 -Valmentaja on raivona. -Palataan töihin. 43 00:04:22,345 --> 00:04:27,183 Töihin? Ei kukaan osta mitään häviön jälkeen. 44 00:04:32,105 --> 00:04:37,777 Et ole myynyt puoliakaan makeisistasi. Menetämme taas TV-oikeudet. 45 00:04:37,944 --> 00:04:41,739 -Eikö tuo ole valmentaja Wagner? -Taitaa olla. 46 00:04:41,906 --> 00:04:43,992 Odota tässä. 47 00:04:48,204 --> 00:04:54,168 Valmentaja, makeinen varmasti maistuisi katkeran häviön jälkeen. 48 00:04:54,335 --> 00:04:57,380 Peli oli hallussanne! Pelikuvio oli täydellinen. 49 00:04:57,547 --> 00:05:02,385 Henderson missasi screenin, mutta miksi Tracy ei syöttänyt? 50 00:05:02,552 --> 00:05:06,431 Sitä voi todellakin pohtia. 51 00:05:06,597 --> 00:05:11,644 Kello on kymmenen. Tietävätkö vanhempasi, missä olet? 52 00:05:11,811 --> 00:05:15,064 Minä olen orpo. 53 00:05:15,231 --> 00:05:18,860 Myyn makeisia orpokodin hyväksi. 54 00:05:19,027 --> 00:05:21,571 Vai niin... 55 00:05:21,738 --> 00:05:24,699 Tästä saat. 56 00:05:24,866 --> 00:05:27,952 Saako tällä suklaapatukan? 57 00:05:40,548 --> 00:05:44,552 Ei. En voi ottaa teiltä maksua. 58 00:05:44,719 --> 00:05:48,848 En ole varma, että rahat menevät orpokodille. 59 00:05:50,850 --> 00:05:54,312 Mikä sinun nimesi on? 60 00:05:54,479 --> 00:05:57,231 Calvin Cambridge. 61 00:05:57,398 --> 00:06:02,403 -Oletko nähnyt peliä paikan päällä? -En. 62 00:06:02,570 --> 00:06:07,909 Haluaisitko lippuja sunnuntain peliin? 63 00:06:08,076 --> 00:06:13,706 -Voit hakea ne lipputoimistosta. -Kiitos, valmentaja! Oli kiva tavata. 64 00:06:24,759 --> 00:06:27,929 Tervetuloa. Mukavaa, että tulitte. 65 00:06:28,096 --> 00:06:31,015 Täällä on lapsia joka puolella. 66 00:06:39,857 --> 00:06:42,527 Voi, miten söpö! 67 00:06:43,986 --> 00:06:47,615 Minusta tuntuu, että tänään minut adoptoidaan. 68 00:06:47,782 --> 00:06:50,076 Älä hulluja puhu. 69 00:06:50,243 --> 00:06:54,914 Olemme kuin koiria. Vain pennut kelpaavat. 70 00:07:07,218 --> 00:07:11,013 -Minä kun luulin olevani jotain. -Tilanne voi muuttua. 71 00:07:11,180 --> 00:07:14,767 Kohtalosi voi odottaa sinua. 72 00:07:14,934 --> 00:07:17,812 Calvin! Minne sinä menet? 73 00:07:17,979 --> 00:07:21,149 Menetkö tekemään historian läksyjä? 74 00:07:21,315 --> 00:07:24,360 Kyllä, sisar Theresa. 75 00:07:24,527 --> 00:07:29,615 Murph, meillä on talvitakki, joka on kuin sinulle tehty. 76 00:07:31,534 --> 00:07:34,537 Kokeile sitä. 77 00:07:37,457 --> 00:07:42,503 -Tiedättekö mitään näistä kengistä? -Enpä juuri. 78 00:07:47,717 --> 00:07:50,803 -Ne sopivat täydellisesti. -Ne kuulemma - 79 00:07:50,970 --> 00:07:55,183 kuuluivat aikoinaan kuuluisalle koripalloilijalle. 80 00:07:55,349 --> 00:07:58,269 Kenelle? 81 00:07:58,436 --> 00:08:03,232 Tiedäthän... Sille pitkälle kaljupäälle. 82 00:08:10,114 --> 00:08:12,450 MJ? 83 00:08:12,617 --> 00:08:16,287 Murph ja Reg, tulkaa katsomaan. 84 00:08:17,038 --> 00:08:20,166 -MJ. -MJ? 85 00:08:20,333 --> 00:08:22,460 Ei voi olla totta! 86 00:08:22,627 --> 00:08:26,714 -Oliko se Michael Jordan? -Mene nyt tekemään läksysi. 87 00:08:29,759 --> 00:08:32,637 Ne kuuluivat Michael Jordanille! 88 00:08:32,803 --> 00:08:37,266 -Mitä sinä teet? -Sanoitko Michael Jordan? 89 00:08:37,433 --> 00:08:40,937 Ne voivat olla kenen tahansa. Näytä. 90 00:08:41,103 --> 00:08:46,943 -Mistä tiedät, etteivät ne ole hänen? -Koska saamme aina pelkkää roinaa. 91 00:08:47,860 --> 00:08:51,572 -Eikä kukaan halua meitä. -Mutta minä haluan ne! 92 00:08:53,032 --> 00:08:55,535 Hae ne sitten! 93 00:09:37,076 --> 00:09:40,955 Minä haluan ne tossut. Murph. 94 00:09:47,461 --> 00:09:50,339 Herää. 95 00:09:50,506 --> 00:09:54,385 -Haluan ne tossut. -Ehkä ne eivät ole MJ:n. 96 00:09:54,552 --> 00:09:57,680 Tiedän, että ne ovat hänen. 97 00:09:57,847 --> 00:10:02,310 -Haetaan ne aamulla. -Ei, silloin Ox on maisemissa. 98 00:10:02,476 --> 00:10:05,229 Minun pitää hakea ne nyt. 99 00:10:15,906 --> 00:10:19,952 Calvin, tämäpä oli nerokas ajatus. 100 00:10:48,481 --> 00:10:52,526 -Calvin, ole varovainen! -Älä putoa! 101 00:11:59,176 --> 00:12:03,347 -Valmentaja Wagner hommasi liput! -Näemme oikean NBA-pelin! 102 00:12:03,514 --> 00:12:07,810 Miten saitte nuo liput? Kerron Bittlemanille. 103 00:12:07,977 --> 00:12:11,605 Ox, jos vasikoit meistä herra B:lle, 104 00:12:11,772 --> 00:12:15,109 sinultakin jää peli näkemättä. 105 00:12:23,617 --> 00:12:26,579 Mikä donkki! 106 00:12:30,666 --> 00:12:36,547 Knightsilla on vielä tilaisuus kaventaa, mutta heitto ei uppoa. 107 00:12:36,714 --> 00:12:39,759 Reynolds heittää laidasta, 108 00:12:39,925 --> 00:12:42,970 mutta ohi. 109 00:12:43,137 --> 00:12:47,475 Reynolds heittää jälleen ohi. Ensimmäinen puoliaika on ohi, 110 00:12:47,641 --> 00:12:50,853 ja Timberwolves johtaa 12 pisteellä. 111 00:12:51,020 --> 00:12:56,984 Knights pelasi jälleen kehnosti ensimmäisen puoliajan. 112 00:12:58,444 --> 00:13:04,533 Hyvin pelattu, pojat! Hyvä puoliaika. Voitto on tulossa. 113 00:13:04,700 --> 00:13:09,455 Hyvä, Henderson! Kentällä saa muuten juosta. 114 00:13:15,669 --> 00:13:21,008 Tracy Reynolds, olet tänään taikuri kentällä! Pyytäisin palvelusta... 115 00:13:21,175 --> 00:13:25,137 En esiinny puoliajalla. 116 00:13:25,304 --> 00:13:30,893 Katsojakeskiarvoa pitää nostaa. Herra Granger omistaa joukkueen. 117 00:13:31,060 --> 00:13:36,774 Meillä on hyvä suhde. Hän soitti aamulla ensimmäistä kertaa vuosiin. 118 00:13:36,941 --> 00:13:40,945 Hän vaatii, että täytämme lehterit. 119 00:13:41,278 --> 00:13:44,240 Tervehdys, Los Angeles! 120 00:13:44,406 --> 00:13:47,660 Tervetuloa puoliaikashow'n pariin! 121 00:13:47,827 --> 00:13:51,664 Tänään saatte tilaisuuden haastaa - 122 00:13:51,831 --> 00:13:56,293 Tracy Reynoldsin, L.A. Knightsin suuren tähden! 123 00:13:58,254 --> 00:14:01,215 Anna mennä, T-Time! 124 00:14:01,382 --> 00:14:07,137 Se, jonka lipun numeron huudamme, voi tulla alas kentälle! 125 00:14:07,304 --> 00:14:11,058 Pankaa parastanne! Rummunpäristystä, kiitos! 126 00:14:15,521 --> 00:14:17,314 Tule nyt... 127 00:14:30,244 --> 00:14:33,747 Lippu on tässä! Onko jännittävää, Tracy? 128 00:14:35,249 --> 00:14:37,626 Kyllä, hyvin jännittävää. 129 00:14:38,419 --> 00:14:43,090 Niin minustakin. Luen nyt voittonumeron. 130 00:14:43,257 --> 00:14:45,634 Katsomo 4. 131 00:14:46,927 --> 00:14:49,763 Rivi 14. 132 00:14:49,930 --> 00:14:51,974 Meidän rivimme! 133 00:14:52,141 --> 00:14:53,976 Paikka 2! 134 00:14:55,728 --> 00:14:58,022 Se on minun! 135 00:14:58,188 --> 00:15:00,608 Tule alas ja näytä, mitä osaat! 136 00:15:00,774 --> 00:15:04,695 Se on minun! Ethän sinä pärjää minullekaan. 137 00:15:04,862 --> 00:15:07,364 Nyt tulee järjestysmies! 138 00:15:08,824 --> 00:15:11,452 Lopeta. 139 00:15:19,418 --> 00:15:23,213 Tässä tulee voittaja! 140 00:15:32,640 --> 00:15:34,934 Mahtavaa! 141 00:15:36,894 --> 00:15:39,772 Mikä ottelu tästä tuleekaan! 142 00:15:41,482 --> 00:15:47,571 -Poikaseni, mikä on nimesi? -Cal... Calvin Cambridge. 143 00:15:47,738 --> 00:15:50,991 Calvin, tässä on Tracy Reynolds. 144 00:15:52,284 --> 00:15:55,871 Tämä on mieletöntä. Tämä on niin siistiä! 145 00:15:56,038 --> 00:15:58,791 -Miten menee? -Tracy... 146 00:15:58,958 --> 00:16:02,127 Pelaan Tracya vastaan... 147 00:16:02,294 --> 00:16:05,798 En voi uskoa tätä. Pelaan T-Timea vastaan! 148 00:16:05,965 --> 00:16:08,717 Mitä nyt? Pitääkö sen kuulostaa tuolta? 149 00:16:08,884 --> 00:16:14,598 Onpa se kovalla. Kuuluuko? Murph, nouse ylös. 150 00:16:14,765 --> 00:16:17,643 -En kuule sinua. -Olen täällä! 151 00:16:17,810 --> 00:16:21,188 En kuule sinua. Hyppele kuin pupujussi. 152 00:16:21,355 --> 00:16:25,109 Yleisö rakastaa tätä. Anna pojan tehdä kaksi koria. 153 00:16:25,275 --> 00:16:27,736 -Yksi. -Kaksi. 154 00:16:27,903 --> 00:16:31,073 -Yksi. -Meidän pitää hankkia tällainen. 155 00:16:31,240 --> 00:16:34,994 -Tämä on hauskaa. -Kiitos, Calvin. 156 00:16:35,160 --> 00:16:39,873 Sinulla on 60 sekuntia aikaa. Aloitetaan! 157 00:16:40,040 --> 00:16:44,294 -Oletko valmis? -Poika, sido tossunnauhat! 158 00:16:44,461 --> 00:16:48,173 Kiitos. Peli menee solmuun, jos nauhat ovat auki. 159 00:16:53,178 --> 00:16:56,098 Haluan pelata kuin Mike. 160 00:16:58,183 --> 00:17:00,144 Antaa mennä! 161 00:17:02,688 --> 00:17:04,982 Lykkyä tykö. 162 00:17:07,484 --> 00:17:09,778 Oliko tuo hyvä? 163 00:17:11,989 --> 00:17:14,241 Ymmärsitkö? 164 00:17:19,246 --> 00:17:23,625 Hienoa! Calvin voitti itselleen juuri Knightsin puseron. 165 00:17:25,169 --> 00:17:29,965 Chessmaster 2000. Haluatko pelata? 166 00:17:30,132 --> 00:17:33,010 -Aloitetaan. -Sotilas d4:ään. 167 00:17:33,177 --> 00:17:37,014 -Se oli hyvä suoritus. -Todellako? Kiitos. 168 00:17:39,725 --> 00:17:41,226 Suljettu. 169 00:17:43,270 --> 00:17:45,773 Noinko sinä pelaat? 170 00:17:45,939 --> 00:17:49,651 Sekin tie on suljettu. Minä puolustan nyt. 171 00:18:00,120 --> 00:18:02,247 Miten minä tuon tein? 172 00:18:02,414 --> 00:18:06,126 -Miten hän tuon teki? -Vaikuttava kaukoheitto! 173 00:18:06,293 --> 00:18:10,798 -Se upposi hienosti! -Hän ei saa nolata minua. 174 00:18:12,341 --> 00:18:17,971 -Leikit on nyt leikitty. -Vielä yksi, ja hän voittaa tonnin! 175 00:18:18,138 --> 00:18:23,435 -Sinulla on yhdeksän sekuntia aikaa. -Ei ollut tarkoitus... 176 00:18:23,602 --> 00:18:27,523 Anna tulla, pikkumies. Näytä, mitä osaat. 177 00:18:27,689 --> 00:18:30,109 Tämä on kotikenttäni. 178 00:18:47,918 --> 00:18:48,961 CHESTERFIELDIN ORPOKOTI 179 00:18:49,044 --> 00:18:51,755 -Noin! -Sotilas lyö ratsun. 180 00:19:02,933 --> 00:19:04,309 Calvin! 181 00:19:31,712 --> 00:19:34,840 Hyvä, Calvin! 182 00:19:44,725 --> 00:19:49,479 Nyt taitaa olla huono hetki pyytää nimmaria. 183 00:19:52,858 --> 00:19:56,028 -Ja shakki... -Hei. 184 00:19:56,195 --> 00:19:59,323 -Pelaat siis tammea. -Virhe. 185 00:19:59,489 --> 00:20:03,535 -Olin voittamassa... -Haluan puhua Calvin Cambridgesta. 186 00:20:03,702 --> 00:20:09,208 Haluatte siis, että Calvin pelaa Knightsissa. 187 00:20:09,374 --> 00:20:12,002 -Aivan. -Miksi? 188 00:20:12,169 --> 00:20:16,506 Olen valmentanut 35 vuotta. Tämä on typerintä, mitä olen kuullut. 189 00:20:16,673 --> 00:20:19,843 Et nähnyt hänen pelaavan puoliajalla. 190 00:20:21,637 --> 00:20:25,015 -Hei, valmentaja. -Hei... taas. 191 00:20:25,182 --> 00:20:28,352 Pelaanko minä Knightsissa? 192 00:20:30,520 --> 00:20:34,399 -Hän on 135 senttiä pitkä. -Tiedän. 193 00:20:34,566 --> 00:20:37,527 Ajattele, millaiset otsikot saamme! 194 00:20:37,694 --> 00:20:42,824 Katsojamäärät laskevat, joten olen valmis temppuihin. 195 00:20:42,991 --> 00:20:47,829 -Tässä on kyse rahasta. -Ymmärrän. 196 00:20:47,996 --> 00:20:53,085 -Rahasta puheen ollen... -Aivan, herra Bittleman. 197 00:20:53,252 --> 00:20:58,966 Olen valmis tarjoamaan teille 5 000 dollaria - 198 00:20:59,132 --> 00:21:02,886 yhden päivän sopimuksesta. 199 00:21:05,013 --> 00:21:09,643 Koska olen Calvinin holhooja, 200 00:21:09,810 --> 00:21:14,022 minun pitää varmistaa, että kukaan ei käytä häntä hyväkseen. 201 00:21:14,189 --> 00:21:18,443 -Kukaan muu kuin te itse. -En hyväksy tuota. 202 00:21:18,610 --> 00:21:22,322 Herra Bittleman, mahtaisiko - 203 00:21:22,489 --> 00:21:26,952 2 500 lisää lievittää huoltanne? 204 00:21:28,161 --> 00:21:31,039 -Sovittu. -Hyvä. 205 00:21:31,206 --> 00:21:34,001 Tiesin, että Calvinissa on jotain erityistä. 206 00:21:34,167 --> 00:21:37,379 -Sinä pelaat Knightsissa! -NBA:ssa! 207 00:21:37,546 --> 00:21:43,093 En ymmärrä, mitä tapahtui. Pystyin mihin tahansa. 208 00:21:43,260 --> 00:21:48,890 Kohtasin Tracy Reynoldsin, NBA-tähden, ja voitin hänet! 209 00:21:49,057 --> 00:21:52,477 Hyppyheitto ja kolmen pisteen heitto! 210 00:21:52,644 --> 00:21:55,856 Ja sitten teit donkin takalaudan kautta! 211 00:22:06,241 --> 00:22:10,162 -Mutta miten? -Se on hyvä kysymys. 212 00:22:10,329 --> 00:22:14,750 En tiedä. Mutta ennen kuin minulla oli nämä... tossut, 213 00:22:14,916 --> 00:22:19,004 en pystynyt tekemään mitään vastaavaa. 214 00:22:20,339 --> 00:22:23,383 Murph, hae pallo. 215 00:22:31,266 --> 00:22:36,521 Jestas, sinä olet koripalloilun Tuhkimo! 216 00:22:36,688 --> 00:22:41,735 Ja lumous murtuu, jos joku saa tietää siitä. 217 00:22:44,988 --> 00:22:48,658 -Voisinpa tulla mukaasi. -Sitä minäkin toivon. 218 00:22:48,825 --> 00:22:52,329 -Me kannustamme sinua. -Tulkaa nyt. 219 00:23:05,092 --> 00:23:08,095 Hei, kaikki. 220 00:23:08,261 --> 00:23:13,308 Trace, pidä varasi. Poika antaa sinulle taas oppitunnin. 221 00:23:14,643 --> 00:23:16,645 Tämä kostetaan. 222 00:23:16,812 --> 00:23:19,898 Tracy, haluan pyytää anteeksi. 223 00:23:20,065 --> 00:23:23,860 Ei se mitään. Sinulla oli tuuria. Sellaista sattuu. 224 00:23:24,027 --> 00:23:28,156 Hei. Minä olen Joad. Saat kaapin minun vierestäni. 225 00:23:30,951 --> 00:23:37,833 Tässä on peliasusi, Calvin. Paita, sortsit, sukat ja tossut. 226 00:23:37,999 --> 00:23:42,087 Pidän omista tossuistani. 227 00:23:42,254 --> 00:23:45,465 Tossumme eivät siis kelpaa pojalle. 228 00:23:45,632 --> 00:23:51,304 -Ei, pelaan vain paremmin omissani. -Pelaat? Kunhan näytät hyvältä. 229 00:23:54,558 --> 00:23:57,227 Mitä tarkoitatte? 230 00:24:03,442 --> 00:24:07,863 -Valmentaja, voinko kysyä jotain? -Kysy vain. 231 00:24:08,029 --> 00:24:13,285 Minulla on paljon ystäviä täällä tänään. Haluaisin vain tietää, 232 00:24:13,452 --> 00:24:18,290 tulinko tänne pelaamaan vai ainoastaan näytille. 233 00:24:22,752 --> 00:24:26,131 Calvin, sanon niin kuin asia on. 234 00:24:26,298 --> 00:24:32,512 Tehtäväsi on nostaa katsojalukuja tänään, ei pelata. 235 00:24:32,679 --> 00:24:38,351 Mutta näin nauhan esityksestäsi puoliajalla, 236 00:24:38,518 --> 00:24:44,191 ja osaat selvästi pelata. On kunnia saada sinut joukkueeseen. 237 00:24:45,567 --> 00:24:48,945 -Kiitos, valmentaja. -Ei kestä. 238 00:25:01,750 --> 00:25:06,796 Tavallista suurempi yleisö on tullut katsomaan uutta pelaajaa, 239 00:25:06,963 --> 00:25:12,302 140 senttiä pitkää Calvin Cambridgea - 240 00:25:12,469 --> 00:25:14,971 Chesterfieldin orpokodista. 241 00:25:15,138 --> 00:25:20,060 En voi kuvitella, mitä Knightsin pelaajat ajattelevat. Saa nähdä. 242 00:25:20,227 --> 00:25:25,357 Joukkueet ovat kentällä valmistautumassa avausheittoon. 243 00:25:25,524 --> 00:25:28,276 Hyvä, Knights! 244 00:25:38,328 --> 00:25:40,664 Mitä tuo oli? 245 00:25:40,830 --> 00:25:43,250 Amiraali! 246 00:25:48,004 --> 00:25:53,260 Amiraali vilkutti minulle! Hän vilkutti! Amiraali! 247 00:25:59,140 --> 00:26:00,934 Aikalisä! 248 00:26:01,101 --> 00:26:05,272 -Calvin kentälle! -Valmentaja Wagner ottaa aikalisän. 249 00:26:09,317 --> 00:26:15,073 He tekevät meistä selvää laidoilla. Meidän pitää vartioida paremmin. 250 00:26:15,240 --> 00:26:19,035 -Tämä ei ole hauskaa. -Roolit pysyvät samoina. 251 00:26:19,202 --> 00:26:24,040 -Onko ideoita hyökkäykseen? -Minulla on! 252 00:26:24,207 --> 00:26:29,004 He ovat haavoittuvia, kun pelaamme kaukana korista. 253 00:26:30,380 --> 00:26:34,217 -Syöttö, syöttö, heitto. -Tarkoitat syöttö ja heitto. 254 00:26:34,384 --> 00:26:39,389 Ei, Tracy syöttää Hendersonille, joka syöttää Joadille. 255 00:26:39,556 --> 00:26:45,478 Joad syöttää takaisin Tracylle. Henderson suojaa ja Tracy heittää. 256 00:26:47,647 --> 00:26:49,858 Kuulostaa hyvältä. 257 00:26:50,025 --> 00:26:54,904 -Vekara ei opeta meitä pelaamaan. -Ei hitossa, valmentaja. 258 00:26:55,071 --> 00:26:59,993 Henderson vaihtoon. Tracy ottaa Hendersonin paikan. Calvin heittää. 259 00:27:00,160 --> 00:27:03,079 Mitä? 260 00:27:13,173 --> 00:27:18,219 Oletko tullut hulluksi? Et voi antaa hänen pelata! 261 00:27:18,386 --> 00:27:21,806 -Enkö minä ole valmentaja? -Olet, toistaiseksi. 262 00:27:21,973 --> 00:27:26,645 Tämä on uskomatonta! Näyttää siltä, että poika saa pelata. 263 00:27:32,067 --> 00:27:37,739 Calvin Cambridge saa hienon vastaanoton Knights-debyytissään. 264 00:27:51,336 --> 00:27:53,922 Calvin! Pelaa kuvion mukaan! 265 00:27:57,717 --> 00:28:00,095 Mitä hän tekee? 266 00:28:02,597 --> 00:28:04,933 -Anna mennä. -Ei. 267 00:28:05,100 --> 00:28:06,893 Anna mennä! 268 00:28:07,811 --> 00:28:11,314 -Aikalisä! -Mitä tämä on? 269 00:28:11,481 --> 00:28:14,484 -Mitä nyt? -Minulla on pissahätä. 270 00:28:14,651 --> 00:28:17,487 Hänellä on pissahätä. 271 00:28:17,654 --> 00:28:21,991 Calvin Cambridge pyysi aikalisää mennäkseen vessaan. 272 00:28:22,158 --> 00:28:25,829 Kun on hätä, niin silloin pitää kai mennä. 273 00:28:56,192 --> 00:29:00,739 Yleisön kohina tarkoittaa sitä, että pieni Calvin Cambridge - 274 00:29:00,905 --> 00:29:05,285 on saanut asiansa hoidettua pukuhuoneessa. 275 00:29:27,724 --> 00:29:32,645 Hyvät naiset ja herrat, tämä poika osaa pelata! 276 00:29:58,421 --> 00:30:03,468 Donkki David Robinsonin yli! Uskomatonta! 277 00:30:03,635 --> 00:30:09,724 Kaksitoista sekuntia jäljellä ja Knights on kaksi pistettä tappiolla. 278 00:30:22,445 --> 00:30:26,282 Kori hyväksytään! Knights voittaa! 279 00:30:34,874 --> 00:30:39,712 Enkö minä olekin nero? Sanokaa, että olen nero! 280 00:30:41,381 --> 00:30:45,593 Katsotte NBA:ta NBC:llä. 281 00:30:45,760 --> 00:30:48,721 Päivän nimi on Calvin Cambridge. 282 00:30:48,888 --> 00:30:52,892 140-senttinen tarmonpesä teki sopimuksen Knightsin kanssa - 283 00:30:53,059 --> 00:30:58,815 johdettuaan joukkueen voittoon Spursista. Hän on uskomaton! 284 00:30:59,440 --> 00:31:02,193 Amiraali teki hänelle kunniaa ottelun jälkeen. 285 00:31:02,360 --> 00:31:07,448 Hän on kaikkien aikojen nuorin ja lyhin pelaaja NBA:ssa. 286 00:31:07,615 --> 00:31:10,285 Hän on kova ja kylmäpäinen 13-vuotias. 287 00:31:10,451 --> 00:31:15,498 -Jokainen lapsi haluaa olla Calvin. -Hänet adoptoidaan varmasti pian. 288 00:31:18,626 --> 00:31:21,796 En voi uskoa, että lähdet pelimatkalle Knightsin mukana. 289 00:31:21,963 --> 00:31:26,050 -Mahdunko matkalaukkuusi? -Entä minä? 290 00:31:26,217 --> 00:31:27,760 Bittleman. 291 00:31:27,927 --> 00:31:31,347 Hei, Calvin. Tämä on mahtavaa! 292 00:31:31,514 --> 00:31:34,058 Olen ylpeä sinusta. 293 00:31:34,225 --> 00:31:38,813 Tapaat ehkä ihmisiä, jotka haluavat adoptoida sinut. 294 00:31:38,980 --> 00:31:41,399 Mutta sinun pitää ymmärtää, 295 00:31:41,566 --> 00:31:46,821 että se johtuu kuuluisuudestasi. He havittelevat rahojasi. 296 00:31:47,947 --> 00:31:51,534 Sitä paitsi sopimuksesi kieltää sen. 297 00:31:51,701 --> 00:31:55,538 Hetkinen. Kieltääkö sopimukseni adoptoinnin? 298 00:31:55,705 --> 00:31:58,708 Enkö kertonut? 299 00:31:58,875 --> 00:32:02,837 Allekirjoitin sopimuksesi holhoojanasi. 300 00:32:03,004 --> 00:32:08,927 Niin kauan kuin pelaat Knightsissa, minä pysyn holhoojanasi. 301 00:32:16,559 --> 00:32:20,939 -Valmentaja, katso tätä! -Ei hassumpaa. 302 00:32:21,105 --> 00:32:24,776 Itsehypnoosia lentopelkoisille 303 00:32:26,486 --> 00:32:29,697 Tämä on "Itsehypnoosia lentopelkoisille". 304 00:32:29,864 --> 00:32:32,700 Tämän rauhallisen lennon aikana... 305 00:32:32,867 --> 00:32:34,953 Tracy... 306 00:32:35,119 --> 00:32:37,372 Rauhoitu. 307 00:32:37,538 --> 00:32:41,334 -Halusin vain tervehtiä. -Anteeksi. 308 00:32:41,501 --> 00:32:46,923 -Tiedäthän NBA:n suojattiohjelman? -Ei käy. 309 00:32:47,090 --> 00:32:50,426 -Et tiedä, mitä aion pyytää. -Tiedän, eikä se onnistu. 310 00:32:50,593 --> 00:32:52,720 -Yritätte rangaista minua. -En. 311 00:32:55,098 --> 00:32:59,477 Poika jakaa huoneesi. Se on hyväksi teille molemmille. 312 00:32:59,644 --> 00:33:02,188 Me syöksymme alas! 313 00:33:07,860 --> 00:33:11,489 Ei, en jaa huonetta hänen kanssaan. 314 00:33:11,656 --> 00:33:14,158 Ei tule kuuloonkaan! 315 00:33:16,619 --> 00:33:19,330 On tosi siistiä olla samassa huoneessa! 316 00:33:19,497 --> 00:33:22,500 Kaverini Murphin mukaan minä kuorsaan. 317 00:33:22,667 --> 00:33:25,712 Voimme pelata NBA Streetiä tai Monopolia. 318 00:33:25,878 --> 00:33:29,966 Tai sitten voimme vaikka räpätä. Pidän puhumisesta. 319 00:33:30,133 --> 00:33:33,511 -Olen huomannut sen. -Pidä hauskaa, Tracy. 320 00:33:35,013 --> 00:33:38,683 Valmentaja pakottaa minut jakamaan huoneen kanssasi. 321 00:33:38,850 --> 00:33:44,772 Mutta minä en ole kaverisi. En aio pelata mitään kanssasi. 322 00:33:44,939 --> 00:33:50,278 En peittele sinua nukkumaan enkä lue sinulle iltasatua. 323 00:33:52,655 --> 00:33:57,744 Onpa ylellistä! Asummeko aina näin hienoissa paikoissa? 324 00:34:17,221 --> 00:34:21,309 Hyvä on... Minä lähden nyt ulos. 325 00:34:21,476 --> 00:34:27,023 -Haluatko seuraa? -Ei, en halua seuraa. 326 00:34:27,190 --> 00:34:32,070 -Mitä minä sitten teen? -Tuota... 327 00:34:32,236 --> 00:34:38,159 -Tilaa huonepalvelusta ruokaa. -Mikä se huonepalvelu on? 328 00:34:38,326 --> 00:34:40,620 Minä näytän sinulle. 329 00:34:40,787 --> 00:34:44,415 Ota luuri käteen ja paina kuutosta. 330 00:34:44,582 --> 00:34:48,836 Tilaa, mitä haluat, niin se tuodaan tänne. Ilmaiseksi. 331 00:34:49,003 --> 00:34:51,714 -Ilmaiseksi? -Aivan. Syö kunnolla. 332 00:34:51,881 --> 00:34:56,928 -Älytät minua, vai mitä? -En, kokeile itse. 333 00:35:00,014 --> 00:35:02,100 Haloo? 334 00:35:02,266 --> 00:35:05,311 -Onko huonepalvelussa? -Kyllä. 335 00:35:05,478 --> 00:35:09,732 -Tuotteko tänne ilmaiseksi ruokaa? -Mitä vain haluatte. 336 00:35:09,899 --> 00:35:11,734 Todellako? 337 00:35:11,901 --> 00:35:16,656 Sitten haluan pizzaa, ranskalaisia, torttua, jäätelöä, hummerinpyrstöjä, 338 00:35:16,823 --> 00:35:20,409 kananugetteja, ranskalaisia... 339 00:35:27,458 --> 00:35:30,128 Jessus... 340 00:35:34,257 --> 00:35:37,885 Siistin vain ensin hieman paikkoja. 341 00:35:38,052 --> 00:35:43,099 Olet niin kaunis, että minun pitää hieman siistiä. Se käy äkkiä. 342 00:35:43,766 --> 00:35:45,935 Calvin, sinun pitää... 343 00:35:46,102 --> 00:35:49,605 Miksi täällä on tällainen sotku? 344 00:35:49,772 --> 00:35:52,817 Olit oikeassa huonepalvelusta. 345 00:35:54,735 --> 00:35:59,115 Sinun pitää nyt kadota. En välitä siitä, minne menet. 346 00:35:59,282 --> 00:36:02,285 Joad haluaa pelata NBA Streetiä... Ei sinne! 347 00:36:05,830 --> 00:36:11,294 Siivooja ei käynyt tänään. Voimmeko mennä sinun luoksesi? 348 00:36:11,460 --> 00:36:15,882 -Onko täällä joku muukin? -Ei, ei täällä ketään ole. 349 00:36:16,048 --> 00:36:19,135 -Hyvä luoja... -Mistä hän tupsahti? 350 00:36:20,261 --> 00:36:25,850 Olet Calvin Cambridge. Oletko kunnossa? Vaatteesi pitää vaihtaa. 351 00:36:26,017 --> 00:36:27,810 Voi veljet... 352 00:36:31,272 --> 00:36:34,984 Sinä sitten olet suloinen! 353 00:36:35,151 --> 00:36:39,238 Eikö hän olekin suloinen? 354 00:36:39,405 --> 00:36:43,701 -Mikset kertonut hänestä? -Se taisi unohtua. 355 00:36:43,868 --> 00:36:49,540 Minä ja Tracy olemme kavereita. Siksi kutsun häntä T-Timeksi. 356 00:36:49,707 --> 00:36:53,878 Mitä lempinimeä käytät Calvinista, T-Time? 357 00:36:54,045 --> 00:36:58,090 En ole vielä päättänyt. On niin monta, mistä valita. 358 00:36:59,759 --> 00:37:03,304 -Onko nyt parempi? -T-Timekin taitaa tarvita vähän. 359 00:37:06,682 --> 00:37:11,979 -Varo kahden tonnin takkiani. -Eikö poika olekin syötävän ihana? 360 00:37:14,774 --> 00:37:18,486 -Anteeksi, että vein tyttösi. -Hän ei ollut tyttöni. 361 00:37:18,653 --> 00:37:22,907 En tiedä, mistä se johtuu, mutta tytöt ihastuvat minuun. 362 00:37:23,074 --> 00:37:28,829 -Voimmeko nyt nukkua? -Orpokodissa lausutaan iltarukous. 363 00:37:28,996 --> 00:37:33,542 -Emme ole nyt orpokodissa. -En voi nukkua ennen sitä. 364 00:37:38,756 --> 00:37:41,926 Etkö aio rukoilla kanssani? 365 00:37:46,097 --> 00:37:49,558 -Paina pääsi alas. -Voi luoja... 366 00:37:52,353 --> 00:37:55,064 Levolle lasken luojani, armias ole suojani. 367 00:37:55,231 --> 00:37:58,359 Jos sijaltain en nousisi, taivaaseen ota tykösi. 368 00:37:58,526 --> 00:38:04,573 Siunaa Murphia, Regiä, valmentajaa, Michael Jordania ja Tracya. 369 00:38:07,368 --> 00:38:09,870 Aamen. 370 00:38:12,248 --> 00:38:17,420 -Etkö rukoile vanhempiesi puolesta? -He ovat kuolleet. 371 00:38:24,218 --> 00:38:28,264 Olen pahoillani. Sittenhän sinä olet orpo niin kuin minäkin. 372 00:38:30,057 --> 00:38:34,020 Niin kai. Mene nyt nukkumaan. 373 00:38:37,940 --> 00:38:40,443 Hyvää yötä. 374 00:38:42,445 --> 00:38:47,616 Voimmeko pitää valon päällä? Nukumme aina niin orpokodissa. 375 00:38:47,783 --> 00:38:54,290 Valo on nyt päällä. Nyt en halua kuulla enää ääntäkään. Hyvää yötä. 376 00:39:15,186 --> 00:39:19,523 -Menikö eilen myöhään, Tracy? -Tosi myöhään. 377 00:39:19,690 --> 00:39:22,777 -Vai mitä, Tracy? -Kuinka myöhään? 378 00:39:22,943 --> 00:39:26,322 Upean näköinen tyttö, Janet, tuli huoneeseen. 379 00:39:26,489 --> 00:39:32,536 Lähdimme kaikki yhdessä ulos. Palasimme vasta yhdeltä! 380 00:39:32,703 --> 00:39:38,751 Sinä tiedät säännöt. Nukkumassa pitää olla keskiyöllä. 381 00:39:38,918 --> 00:39:43,631 -Poika kuorsasi koko yön. -Sinulla on aina tekosyy. 382 00:39:43,798 --> 00:39:48,386 Et pääse hänestä eroon rikkomalla sääntöjä. 383 00:39:48,552 --> 00:39:54,058 Mutta jos olet vielä ulkona liian myöhään, et pelaa. Onko selvä? 384 00:39:57,144 --> 00:40:01,732 -Sinun pitää oppia tukkimaan suusi. -Anteeksi, en tiennyt. 385 00:40:01,899 --> 00:40:05,236 -Niin ei käy enää. -Ei niin, ja arvaa miksi? 386 00:40:05,403 --> 00:40:09,073 Tästä lähtien kuljemme omia polkujamme. 387 00:40:09,240 --> 00:40:12,535 Kai me olemme silti pelikavereita? 388 00:40:35,349 --> 00:40:38,519 Herra Iverson, olette yksi idoleistani. 389 00:40:38,686 --> 00:40:43,065 -Oletko maskotti? -Saisinko nimmarinne? 390 00:40:43,232 --> 00:40:46,902 -Pelaajat eivät pyydä nimmareita. -Pelaajat? 391 00:40:59,582 --> 00:41:02,042 Miten hän tuon teki? 392 00:41:24,148 --> 00:41:28,110 Calvin Cambridge, 25 pistettä per peli. Ei tänään. 393 00:41:28,277 --> 00:41:31,697 Mene takaisin hiekkalaatikolle. 394 00:41:31,864 --> 00:41:34,992 Paraskin puhuja. Oma nimesi on Kidd. 395 00:41:39,288 --> 00:41:43,751 Knightsin peli kulkee. Calvin on saanut joukkuepelin sujumaan. 396 00:41:43,918 --> 00:41:48,339 -Millaista on pelata yhdessä? -Se on ollut... 397 00:41:48,506 --> 00:41:51,509 Se on ollut mahtavaa! Todella! 398 00:42:10,694 --> 00:42:14,114 Pelkään, että astun Calvinin päälle tänään. 399 00:42:18,035 --> 00:42:20,120 Tuomari! 400 00:42:20,287 --> 00:42:22,581 Kiistapallo! 401 00:42:38,055 --> 00:42:42,851 Nämä ihmiset eivät ole ystäviäsi. He ovat kuin tiikereitä, 402 00:42:43,018 --> 00:42:46,647 jotka jahtaavat niitä eläimiä, joilla on pienet sarvet. 403 00:42:46,814 --> 00:42:51,318 He eristävät yhden laumasta ja iskevät kiinni! 404 00:42:52,528 --> 00:42:55,447 Mukava nähdä teitä. 405 00:42:56,740 --> 00:43:00,202 Calvin ei aiheuta minulle ongelmia. 406 00:43:08,919 --> 00:43:13,757 -Kiitos, Calvin. Nämä ovat upeat! -Kiitos paljon, Calvin. 407 00:43:16,176 --> 00:43:18,429 Aja Bittlemanin päälle! 408 00:43:30,816 --> 00:43:33,402 Meillä on kaksoset. 409 00:43:35,154 --> 00:43:38,949 Calvin, saisinko nimmarin? 410 00:43:39,116 --> 00:43:42,077 -Selvä se, Dirk. -Se on siskontyttärelle. 411 00:43:42,244 --> 00:43:45,414 -Mikä hänen nimensä on? -Se on Dirk. 412 00:43:47,207 --> 00:43:53,631 Tässä on Calvin-nukke, mutta kaikki ihmettelevät, missä Knights viipyy. 413 00:43:53,797 --> 00:43:57,134 "USA:n presidentit 1900-luvulla?" 414 00:43:57,301 --> 00:44:00,095 Pitääkö hänen tehdä läksyjä nyt? 415 00:44:00,262 --> 00:44:05,768 Ei läksyjä, ei peliä. Onko sinulla vastaväitteitä? 416 00:44:05,934 --> 00:44:10,481 Koirani ovat häntä isompia. Hän näyttää chihuahualta. 417 00:44:28,916 --> 00:44:33,253 Tervetuloa NBA:n donkkauskisaan. 418 00:44:33,420 --> 00:44:35,839 Loistavaa! 419 00:44:36,006 --> 00:44:39,218 Mikä korkeus! Uskomatonta! 420 00:44:39,385 --> 00:44:41,470 Uskomaton hyppy! 421 00:44:41,637 --> 00:44:44,765 140-senttinen Calvin Cambridge. 422 00:44:44,932 --> 00:44:48,102 Pikkukaveri suorastaan lentää! 423 00:44:48,268 --> 00:44:50,187 Cambridge voittaa! 424 00:44:55,192 --> 00:44:57,820 Calvin... 425 00:45:02,908 --> 00:45:07,454 Millaista on olla kuuluisa? 426 00:45:07,621 --> 00:45:11,375 Se on ihan okei. 427 00:45:11,542 --> 00:45:14,420 Tiedäthän... 428 00:45:14,586 --> 00:45:18,173 Julkkikset, joita näkee Oprahissa, 429 00:45:18,340 --> 00:45:21,427 valittavat, miten rankkaa se on. He ovat hulluja. 430 00:45:21,593 --> 00:45:26,557 Minulle maksetaan pelaamisesta NBA:ssa, yleisö rakastaa minua... 431 00:45:26,724 --> 00:45:29,977 Käytän huonepalvelua. 432 00:45:30,144 --> 00:45:33,272 Minulla on kaikki, mitä olen halunnut. 433 00:45:34,732 --> 00:45:37,401 Melkein kaikki. 434 00:45:40,070 --> 00:45:43,115 Nukutaan nyt. 435 00:45:46,785 --> 00:45:51,206 -Mitä sinä teet? -Haluan katsoa tossujasi! 436 00:45:51,373 --> 00:45:54,752 Ox, anna hänen olla! 437 00:45:54,918 --> 00:45:58,005 -Lopeta! -Pidelkää Murphia! 438 00:45:58,922 --> 00:46:02,050 -Anna tossut tänne! -Anna niiden olla! 439 00:46:02,217 --> 00:46:05,471 -Päästä hänet! -Anna tossut tänne! 440 00:46:05,637 --> 00:46:09,391 Lopettakaa tuo heti! Jätä Calvin rauhaan! 441 00:46:09,558 --> 00:46:13,103 Et saa satuttaa Calvinia! Oletko kunnossa? 442 00:46:14,229 --> 00:46:17,566 Tiedätkö, miten arvokas hän on minulle? 443 00:46:17,733 --> 00:46:23,155 -Kaikki johtuu tossuista! -Ensi kerralla saat nukkua kellarissa! 444 00:46:27,201 --> 00:46:32,080 Menkää nyt kaikki nukkumaan. Tämä on ohi. 445 00:46:34,625 --> 00:46:37,002 Hyvää yötä. 446 00:46:39,755 --> 00:46:43,342 -Tee tilaa! -Miksi tekisin? 447 00:46:44,718 --> 00:46:48,764 Minä en estä sinua näkemästä. 448 00:46:48,931 --> 00:46:51,058 Minä voitan Daytona Cupin! 449 00:46:51,225 --> 00:46:56,146 -Kuka on paras? -Et voi voittaa kuutta putkeen. 450 00:46:56,313 --> 00:46:59,900 T-Time, minä rökitän taas Joadin. 451 00:47:00,067 --> 00:47:03,362 Mikset ole keksinyt minulle lempinimeä? 452 00:47:03,529 --> 00:47:08,450 Olen ajatellut sellaisia kuin C-Square, C-Cam tai C-Bridge. 453 00:47:08,617 --> 00:47:13,163 Haen allergialääkettä ja jotain unilääkettä. 454 00:47:15,582 --> 00:47:20,629 -Voinko tulla mukaan? -Et. 455 00:47:20,796 --> 00:47:23,799 Mutta Trace... 456 00:47:26,218 --> 00:47:27,094 Hemmetti. 457 00:47:27,177 --> 00:47:32,599 Älä ota sitä itseesi. Hän ei vietä aikaa oman perheensäkään kanssa. 458 00:47:32,766 --> 00:47:37,980 -Elävätkö hänen vanhempansa? -Isä elää, mutta he eivät tapaa. 459 00:47:44,778 --> 00:47:47,823 Tämä on hieno biisi. 460 00:48:01,336 --> 00:48:06,300 -Mitä sinä täällä teet, Calvin? -Räppäät tosi huonosti. 461 00:48:06,466 --> 00:48:12,097 -Kuin käheä Michael Jackson. -Räppäätkö sinä paremmin? 462 00:48:12,264 --> 00:48:14,600 Pidä varasi! 463 00:48:21,982 --> 00:48:27,362 Pysyttele koriksessa, Calvin. Et osaa räpätä. 464 00:48:27,529 --> 00:48:30,657 Osaatko räpätä paremmin? Todista se. 465 00:48:39,541 --> 00:48:43,754 -TLC. -Katso tätä. Ongenvapa. 466 00:48:43,921 --> 00:48:47,341 -Hartialukitus! -Siirrä se tänne. 467 00:48:49,509 --> 00:48:51,929 Anna takaisin. 468 00:49:04,441 --> 00:49:07,152 -Trace. -Mitä nyt? 469 00:49:07,319 --> 00:49:12,074 Miksi sanoit, että isäsi on kuollut, vaikka hän ei ole? 470 00:49:12,240 --> 00:49:15,410 -En halua puhua siitä. -En ymmärrä. 471 00:49:15,577 --> 00:49:19,039 Tekisin mitä vain, että minulla olisi isä. 472 00:49:21,124 --> 00:49:24,044 Älä siitä huolehdi. 473 00:49:29,591 --> 00:49:32,469 Odota tässä. 474 00:49:35,847 --> 00:49:40,978 -Tulin hakemaan reseptilääkkeeni. -Minä voin auttaa. 475 00:49:43,605 --> 00:49:46,733 -Ja nimi oli? -Reynolds... Tracy. 476 00:49:46,900 --> 00:49:51,738 Näytitkin tutulta. Olen nähnyt ne TV-mainokset. 477 00:49:51,905 --> 00:49:55,200 Olet se kirjanpitäjä, vai mitä? 478 00:50:05,419 --> 00:50:09,506 -Istutko mukavasti? -Kyllä vain. 479 00:50:09,673 --> 00:50:13,927 -Voitko kertoa minulle nimen? -Allegra. 480 00:50:14,094 --> 00:50:17,347 Sehän on kaunis nimi. Onko se ranskalainen? 481 00:50:17,514 --> 00:50:22,477 -Se on allergialääkkeesi nimi. -Tiedän. Vanhempani ovat Ranskasta. 482 00:50:28,942 --> 00:50:34,281 Nämä unitabletit ovat vahvoja. Ota yksi ennen nukkumaanmenoa. 483 00:50:34,448 --> 00:50:39,870 -Allergiatabletti kahdesti päivässä. -Selvä, kaksi kerran päivässä. 484 00:50:41,747 --> 00:50:45,709 -Kiitos avusta. -Ja Tracy... 485 00:50:45,876 --> 00:50:48,962 Vastustaja näkee, kun harhautat vasemmalle. 486 00:50:49,129 --> 00:50:53,633 Tiesin sen. Tiesin, että tunnet Tracy Reynoldsin. 487 00:50:53,800 --> 00:50:57,888 Tiesin sen. 488 00:50:59,014 --> 00:51:02,476 Miksi viivyit niin kauan? Pian on nukkumaanmenoaika. 489 00:51:02,642 --> 00:51:06,063 Olemme pian hotellilla. 490 00:51:06,229 --> 00:51:10,192 -Oletko kunnossa? -Olen. 491 00:51:20,202 --> 00:51:23,288 -Oletko kunnossa? -Olen toki. 492 00:51:25,082 --> 00:51:29,252 -Voin hyvin. -Olen huolissani sinusta... Tracy! 493 00:51:29,419 --> 00:51:32,005 Mitä nyt? 494 00:51:35,133 --> 00:51:38,637 Älä tee mitään typerää, kuten että nukahdat... Herää! 495 00:51:38,804 --> 00:51:44,226 Uima-allas talon taakse, ponnahdus- lauta matalaan päähän. Voin hyvin... 496 00:52:08,083 --> 00:52:11,336 En näe mitään! Hemmetti! 497 00:52:20,387 --> 00:52:23,140 Allegra... 498 00:52:38,655 --> 00:52:43,493 Tracy, pidä tiukasti kiinni. 499 00:53:03,013 --> 00:53:04,014 Hemmetti! 500 00:53:18,236 --> 00:53:20,655 Pikkolo! 501 00:53:20,822 --> 00:53:24,201 Trace, oletko kuullut? 502 00:53:24,367 --> 00:53:27,954 Calvin joutui penkille käytyään huviajelulla. 503 00:53:28,121 --> 00:53:31,291 -Miksi hän niin teki? -En tiedä. 504 00:53:31,458 --> 00:53:34,294 Hän teki sen pelastaakseen sinut. 505 00:53:34,461 --> 00:53:38,715 Miten kuvittelet palanneesi hotelliin? 506 00:53:54,022 --> 00:53:59,027 Kuule... Olen pahoillani, että jouduit penkille. 507 00:53:59,194 --> 00:54:05,075 Minun on vaikea sanoa tätä, mutta arvostan sitä, mitä teit puolestani. 508 00:54:05,242 --> 00:54:08,328 Sinä suojelit minua... C-Dog. 509 00:54:13,041 --> 00:54:16,378 Ei kestä, T-Time. 510 00:54:18,129 --> 00:54:23,677 Tarvitsemme sinua, jos aiomme voittaa, joten nuku nyt. 511 00:54:30,809 --> 00:54:34,813 -Pelkäätkö noin paljon pimeää? -Kyllä. 512 00:54:37,107 --> 00:54:40,026 Kaikki pelkäävät jotain. 513 00:54:40,193 --> 00:54:45,198 Minä pelkään lentämistä. 514 00:54:45,365 --> 00:54:48,702 Mutta silti sinä nouset koneeseen. 515 00:54:50,370 --> 00:54:53,456 Se on rohkeaa. 516 00:54:56,668 --> 00:55:01,172 Koska olen niin rohkea, että uskallan nousta koneeseen, 517 00:55:01,339 --> 00:55:05,385 sinäkin voisit olla rohkea ja sammuttaa valon. 518 00:55:10,348 --> 00:55:12,642 Enpä tiedä. 519 00:55:28,158 --> 00:55:31,953 Oletko lukenut huomista koetta varten? 520 00:55:32,120 --> 00:55:35,665 Kyllä, sisar Theresa. 521 00:55:36,708 --> 00:55:40,462 -Reg, sinun pitää auttaa minua. -En geometriassa. 522 00:55:40,628 --> 00:55:45,342 -Mikset? -En ymmärrä siitä sinua enempää. 523 00:55:49,471 --> 00:55:53,183 -Keitä nuo ovat? -Vanhempia. He haluavat nähdä sinut. 524 00:55:53,350 --> 00:55:58,563 -Eikö se ole hyvä asia? -Sinulle, mutta ei se meitä auta. 525 00:56:02,359 --> 00:56:06,654 -Murph? -Onnittelen. Mene adoptoitavaksi. 526 00:56:08,114 --> 00:56:13,328 Mikä häntä vaivaa? Bittleman sanoi, ettei minua voi adoptoida. 527 00:56:13,495 --> 00:56:16,956 Uskotko Bittlemania? 528 00:56:17,123 --> 00:56:19,417 Sopimus ei kiellä adoptointia. 529 00:56:19,584 --> 00:56:25,131 -Miksi lähetätte tänne väkeä? -Calvin ansaitsee perheen. 530 00:56:25,298 --> 00:56:31,638 Kuunnelkaa, valmentaja Wagner. Laki on hyvin monimutkainen... 531 00:56:31,805 --> 00:56:36,393 -Vaikka olette holhooja, ette voi... -Soitan myöhemmin takaisin. 532 00:56:36,559 --> 00:56:38,728 Älkää lopettako... 533 00:56:38,895 --> 00:56:41,940 -Mitä nyt? -Valehtelitte minulle. 534 00:56:42,107 --> 00:56:47,487 -Sanoitte, ettei minua voi adoptoida. -En ole ikinä sanonut niin. 535 00:56:55,412 --> 00:56:57,831 Kuulehan nyt, Calvin. 536 00:56:57,997 --> 00:57:02,335 Älä unohda, että olen huolehtinut sinusta - 537 00:57:02,502 --> 00:57:05,755 kauan ennen kuin sinusta tuli rikas ja kuuluisa. 538 00:57:05,922 --> 00:57:10,468 Nuo tuolla ovat kiinnostuneita sinusta vain siksi, että olet kuuluisa! 539 00:57:10,635 --> 00:57:16,015 -Haluan nähdä sen itse. -Sopiihan se. 540 00:57:16,891 --> 00:57:19,602 Minä... 541 00:57:19,769 --> 00:57:24,732 Järjestän niin, että tapaat parhaat ehdokkaat. Sopiiko se? 542 00:57:24,899 --> 00:57:30,780 -Olemme esiintyneet kuusi vuotta. -Yli 27 kaupungissa. 543 00:57:31,781 --> 00:57:35,827 Niukkuuden ajat ovat ohi, Calvin. 544 00:57:47,505 --> 00:57:51,050 Kuria, Cambridge! Nimenhuuto 06.00! 545 00:57:51,217 --> 00:57:54,804 Ihastut sokerittomaan merilevä-riisikermaan. 546 00:57:58,391 --> 00:58:02,979 Denise opettaa sinua, koska olemme aina kiertueella. 547 00:58:04,397 --> 00:58:07,275 Tule vain meidän kimppaan. 548 00:58:09,903 --> 00:58:13,239 -Miten pitkä olet? -Opit pidättelemään. 549 00:58:24,751 --> 00:58:30,924 Kuten näet, Calvin, sinulla on parhaat oltavat täällä. Minun luonani. 550 00:58:39,557 --> 00:58:42,685 Trace, minä täällä. Calvin. 551 00:58:42,852 --> 00:58:47,232 -Oletko täällä? -Olen, tulin neljällä bussilla. 552 00:58:47,398 --> 00:58:50,360 Tule sisään. 553 00:59:03,498 --> 00:59:04,415 Hemmetti... 554 00:59:04,499 --> 00:59:09,212 Täälläkö sinä asut? Miltä sisällä mahtaa näyttää? 555 00:59:09,379 --> 00:59:11,881 Calvin, odota vähän. 556 00:59:13,341 --> 00:59:15,885 Kerro, miksi olet täällä. 557 00:59:16,052 --> 00:59:19,430 Siistiä! Sinulla on niin paljon kamaa! 558 00:59:19,597 --> 00:59:22,767 Mitä on tapahtunut? Miksi olet täällä? 559 00:59:24,686 --> 00:59:30,441 Halusin vain nähdä, miten asut. Halusin nähdä kämppäsi. 560 00:59:31,609 --> 00:59:36,864 -Mikä tämän pelin nimi on? -En tiedä. Se tuli talon mukana. 561 00:59:37,031 --> 00:59:43,037 -Aiotko kertoa, miksi olet täällä? -Tällainen kelpaisi meillekin. 562 00:59:43,204 --> 00:59:47,458 Et siis halua kertoa, mistä on kyse. Ymmärrän. Se on okei. 563 00:59:47,625 --> 00:59:53,715 Ei tässä mitään. Kaikki on hyvin. Kaikki on täydellistä, kaikki on... 564 00:59:53,881 --> 00:59:56,259 Tiedäthän... 565 00:59:58,261 --> 01:00:03,433 Hyvä on... Kaikki menee surkeasti. Murph on vihainen minulle. 566 01:00:03,600 --> 01:00:09,314 Bittleman valehteli minulle. Hän tarjosi minulle surkeimpia vanhempia. 567 01:00:09,480 --> 01:00:15,528 Sen lisäksi huomenna on geometrian koe ja minä vihaan geometriaa. 568 01:00:15,695 --> 01:00:19,574 On vain ajan kysymys, milloin löydät oikeat vanhemmat. 569 01:00:19,741 --> 01:00:24,329 Et saa menettää toivoasi. Mutta sillä aikaa... 570 01:00:26,706 --> 01:00:32,629 Soita kaverillesi Murphille. Ystävistä kannattaa pitää kiinni. 571 01:00:32,795 --> 01:00:36,007 Onko sinulla matikankirjat mukana? 572 01:00:37,300 --> 01:00:43,181 -Tiedätkö jotain geometriasta? -Että tiedänkö? 573 01:00:47,477 --> 01:00:52,940 Soita kaverillesi ja tule sitten ulos. Minun pitää vain... Osaan kyllä. 574 01:01:00,740 --> 01:01:05,787 Jotta kolmioista saisi selkoa, ne pitää suurentaa. 575 01:01:05,953 --> 01:01:11,668 -Suurentaa? -Mikä kolmio tämä on? 576 01:01:13,753 --> 01:01:17,965 -En tiedä. -Puolustaja on Michaelin kyljessä. 577 01:01:18,383 --> 01:01:23,346 Rodman on kulmassa ja Pippen tekee screenin Michaelille. 578 01:01:23,513 --> 01:01:29,560 Se on Bullsin hyökkäyskolmio. Michaelin kyljessä... 579 01:01:29,769 --> 01:01:33,356 -Kyljessä... Tasakylkinen kolmio! -Aivan! 580 01:01:33,523 --> 01:01:38,986 Lakersin kolmiossa Kobella ja Shaqilla on yhtä paljon tilaa... 581 01:01:39,153 --> 01:01:42,532 Yhtä paljon... Se on tasasivuinen kolmio. 582 01:01:42,699 --> 01:01:45,618 Hyvä! Ymmärsit, mistä on kyse. 583 01:01:45,785 --> 01:01:47,912 Tämän minä tiedän. 584 01:01:48,079 --> 01:01:52,166 Näin me pelaamme, kun haluamme hyökkäykseen kärjen. 585 01:01:52,375 --> 01:01:56,587 Meillä on tuollainen kolmio, koska olen hyökkäyksen kärki. 586 01:01:56,796 --> 01:02:01,843 Ei, vaan minä. Katso kolmiota, niin näet. 587 01:02:03,970 --> 01:02:08,015 -Katso nyt. Tässä on Joad. -Selvä. 588 01:02:08,182 --> 01:02:11,978 Joad syöttää pallon aina sinulle asti. 589 01:02:12,437 --> 01:02:16,607 Sinä seisot tässä. Minä juoksen korille - 590 01:02:16,816 --> 01:02:19,736 ottamaan lobbisyötön vastaan. 591 01:02:19,902 --> 01:02:24,741 -Älä maalaa ikkunoita. -Mutta sinun pitää syöttää minulle. 592 01:02:24,907 --> 01:02:28,161 Varoitan sinua, älä tee sitä. 593 01:02:28,327 --> 01:02:32,123 Ja sitten... pam! Teen kaksi pistettä, 594 01:02:32,248 --> 01:02:35,585 ja Reynolds saa syöttöpisteen. 595 01:02:35,752 --> 01:02:41,007 Luuletko, että voit sotkea taloni ilman rankaisua? 596 01:02:41,174 --> 01:02:44,427 Entä jos minä tekisin... 597 01:02:44,552 --> 01:02:47,972 -Oranssi pukee sinua. -Tuo ei ollut hauskaa. 598 01:02:48,139 --> 01:02:54,187 On se, oranssi sopii hyvin sinisen kanssa. Näytät sateenkaarelta. 599 01:02:54,353 --> 01:02:58,149 -Oranssi pukee myös... -Älä tee sitä! 600 01:02:58,316 --> 01:03:02,236 -...sinua! -Oliko tuo sinusta hauskaa? 601 01:03:02,445 --> 01:03:04,906 Mitä sinä nyt teet? 602 01:03:13,581 --> 01:03:17,919 -Sinä olet varmasti Tracy. -Ja sinä Murph. 603 01:03:18,085 --> 01:03:20,880 -Miten menee, Murph? -Ihan hyvin. 604 01:03:21,047 --> 01:03:25,384 -Taksimatka maksoi 50 taalaa! -Olisit tullut bussilla. 605 01:03:25,551 --> 01:03:31,182 -Tracy, voitko lainata 49,50? -Haen lompakkoni. 606 01:03:31,349 --> 01:03:35,520 -Mitä te olette puuhanneet? -Geometriaa. 607 01:03:35,686 --> 01:03:37,188 Voitteko opettaa minua? 608 01:04:12,932 --> 01:04:15,977 Calvin Cambridgea on syytä varoa. 609 01:04:16,143 --> 01:04:19,814 Niin sanoi Gary "Hanska" Payton pelattuaan - 610 01:04:19,939 --> 01:04:23,651 Cambridgea ja L.A. Knightsia vastaan. 611 01:04:23,818 --> 01:04:27,822 -Olet "Hanskan" kynsissä. -Lapasen pikemminkin. 612 01:04:27,989 --> 01:04:32,535 Tämä kahina päättyi Paytonin ulosajoon. 613 01:04:33,828 --> 01:04:37,415 Näitkö, miten Reynolds suojeli Cambridgea? 614 01:04:37,540 --> 01:04:40,126 Kyllä, Knights pelaa joukkueena. 615 01:04:40,293 --> 01:04:45,256 Vielä kaksi voittoa, ja he pääsevät ensimmäistä kertaa pudotuspeleihin. 616 01:04:59,145 --> 01:05:02,732 Knights voittaa! 617 01:05:08,154 --> 01:05:11,782 Hieno ottelu! Kaverit, olitte mahtavia! 618 01:05:11,991 --> 01:05:16,787 Tämä on kuin unta. Olemme voiton päässä pudotuspeleistä. 619 01:05:16,996 --> 01:05:20,458 Tiedättekö, mitä se tarkoittaa kaikille organisaatiossa? 620 01:05:20,583 --> 01:05:25,379 Bonuksia! Jatkosopimuksia! Meillä on työtä ensi vuonnakin! 621 01:05:26,505 --> 01:05:30,176 Te kaksi yhdessä... Se toimii. 622 01:05:34,764 --> 01:05:36,933 Mennään. 623 01:05:38,684 --> 01:05:42,313 Etkö ole vielä tavannut mieleisiä vanhempia? 624 01:05:42,480 --> 01:05:45,608 Kukaan ei ole tuntunut oikealta. 625 01:05:45,775 --> 01:05:50,237 Ehkä se johtuu siitä, että olet jo tavannut oikean ihmisen. 626 01:05:50,404 --> 01:05:53,407 Tracyn. 627 01:05:53,616 --> 01:05:57,954 Tracyn? Hän ei pysty huolehtimaan edes itsestään. 628 01:05:58,120 --> 01:06:01,248 Sinä pidät hänestä. 629 01:06:01,415 --> 01:06:04,669 Se ei tarkoita, että hän haluaisi adoptoida minut. 630 01:06:04,835 --> 01:06:08,339 Mikset kysy häneltä? 631 01:06:08,506 --> 01:06:14,512 Tracy ei ole perheihmisiä. Hän ei puhu edes omalle isälleen. 632 01:06:14,679 --> 01:06:19,266 Miten voi olla puhumatta oman isänsä kanssa? 633 01:06:19,433 --> 01:06:22,228 -Se on ihan hullua. -Se on väärin. 634 01:06:22,395 --> 01:06:24,939 Voitko tehdä asialle jotain? 635 01:06:28,109 --> 01:06:32,279 -Tulitko takaisin? -Sinun pitää tavata eräs ihminen. 636 01:06:32,446 --> 01:06:35,992 -Onko hän bikineissä? -Se ei ole nainen. 637 01:06:36,158 --> 01:06:39,245 -Hän on suurin fanisi. -Siis nainen. 638 01:06:42,415 --> 01:06:45,960 -Miksi toit hänet tänne? -Hän on isäsi. 639 01:06:46,127 --> 01:06:50,423 Hoida omat asiasi ja hommaa hänet pois täältä, nyt heti. 640 01:06:57,138 --> 01:07:01,142 Miten saatoimme hävitä Bullsille? Pelimme on sekaisin. 641 01:07:01,267 --> 01:07:05,563 Varsinkin Cambridgen ja Reynoldsin välillä! 642 01:07:05,730 --> 01:07:09,692 Nyt meidän on pakko voittaa Raptors viimeisessä pelissä! 643 01:07:09,859 --> 01:07:14,405 Teidän pitää skarpata ja pelata yhdessä! 644 01:07:16,490 --> 01:07:19,785 Kuule, Cal... 645 01:07:45,478 --> 01:07:50,775 -Mikä on hätänä? -Minua ei ikinä adoptoida. 646 01:07:50,900 --> 01:07:54,195 Älä vielä menetä toivoasi. 647 01:07:55,321 --> 01:07:59,450 Hei, Calvin. Olemme odottaneet sinua. 648 01:07:59,617 --> 01:08:04,038 -Me olemme Boydit. -Asumme Bel Airissa. 649 01:08:16,217 --> 01:08:20,513 -Mitä sinä mietit? -En mitään. 650 01:08:20,638 --> 01:08:23,974 Onko kyse Calvinista? 651 01:08:26,811 --> 01:08:30,356 Viikonloppuna on ratkaiseva peli - 652 01:08:30,523 --> 01:08:35,402 Knightsin ja Raptorsin välillä. Voittaja pääsee pudotuspeleihin. 653 01:08:35,528 --> 01:08:40,533 Nyt on tosi kyseessä. Tehtäväni on pysäyttää Cambridge. 654 01:08:40,658 --> 01:08:43,119 Mitä pentu tietää pudotuspeleistä? 655 01:08:43,285 --> 01:08:48,124 Knightsin on saatava Reynoldsin ja Cambridgen yhteispeli toimimaan. 656 01:08:48,249 --> 01:08:51,544 Ja Cambridgen on oltava parhaimmillaan. 657 01:08:55,422 --> 01:08:59,260 -Hei. Miten menee? -Hyvin. 658 01:08:59,426 --> 01:09:05,141 Onko se totta, mitä sanoit Calvinin... tossuista? 659 01:09:05,307 --> 01:09:09,228 -On kai. -Älä yritä, senkin idiootti! 660 01:09:09,395 --> 01:09:13,732 Saako hän taitonsa tossuista? Mitä? 661 01:09:13,858 --> 01:09:17,778 -Onko niin? -On. 662 01:09:19,572 --> 01:09:22,908 Kiitos vain. Nastaa. 663 01:09:26,996 --> 01:09:30,416 Mutta minun on käytettävä tossujani. 664 01:09:30,583 --> 01:09:35,004 Et voi käyttää niitä brunssilla Boydien luona. 665 01:09:35,171 --> 01:09:38,549 Sinun on tehtävä hyvä vaikutus. 666 01:09:38,716 --> 01:09:44,847 Pane nämä kengät ja näytä hyvältä, niin ehkä sinut adoptoidaan. 667 01:09:49,185 --> 01:09:54,899 -Murph, sinun pitää vahtia näitä. -Minä vahdin. 668 01:09:56,859 --> 01:10:00,863 -Toivon, että Boydit ovat oikeat. -Sama täällä. 669 01:10:01,030 --> 01:10:04,074 Nähdään sitten. 670 01:10:25,930 --> 01:10:29,308 Haluan pelata kuin Mike. 671 01:10:57,711 --> 01:11:00,547 Ne eivät taida sopia minulle, äiti. 672 01:11:00,714 --> 01:11:05,552 -Missä ne tossut ovat? -En tiedä, mistä puhut. 673 01:11:06,929 --> 01:11:10,349 -En halua tehdä tätä. -Ei äidin kuvaa! 674 01:11:12,017 --> 01:11:14,853 Saat vielä yhden tilaisuuden. 675 01:11:16,105 --> 01:11:18,983 Missä ovat Calvinin tossut? 676 01:11:20,567 --> 01:11:24,154 Etkö aio kertoa? Hyvä on, minä poltan sen sitten. 677 01:11:24,363 --> 01:11:30,160 Hyvästele äitisi. Nyt hän katoaa. Hei sitten, äiti! 678 01:11:30,369 --> 01:11:33,455 -Syytä itseäsi. -Ne ovat vintillä! 679 01:11:33,664 --> 01:11:37,251 Vintillä! Hyvä! 680 01:11:37,418 --> 01:11:41,005 Ne ovat vintillä. Oikein hyvä. 681 01:11:41,171 --> 01:11:46,760 Jos haluat nähdä tämän vielä, älä kerro Calvinille mitään. 682 01:12:02,985 --> 01:12:07,031 -Minä kuivaan sen. Anteeksi. -Ei se mitään. 683 01:12:13,370 --> 01:12:17,291 -Anteeksi, oletteko herra Williams? -Mahdollisesti. 684 01:12:17,458 --> 01:12:22,004 Hammaslääkärini, Frank Nister, sanoi, että olisitte täällä. 685 01:12:23,047 --> 01:12:26,800 -Kuka on Nister? -Se korvatyyppi. 686 01:12:26,925 --> 01:12:30,387 -Nimeni on Stan Bittleman. -Miten voin auttaa? 687 01:12:30,512 --> 01:12:34,808 Etsin urheiluvedonvälittäjää - 688 01:12:34,933 --> 01:12:38,312 tehdäkseni suuren sijoituksen - 689 01:12:38,479 --> 01:12:42,024 Raptorsin voitosta Knightsia vastaan. 690 01:12:42,191 --> 01:12:47,321 -Haluatte siis pelata. Paljonko? -100 000 dollaria. 691 01:12:49,948 --> 01:12:55,079 -Se on paljon. Pystyttekö maksamaan? -Totta kai. 692 01:12:55,245 --> 01:12:58,665 Miten voitte olla niin varma? 693 01:12:58,832 --> 01:13:03,629 Minulla on vahva tunne, että Calvin Cambridgella - 694 01:13:03,796 --> 01:13:07,049 tulee olemaan - 695 01:13:07,216 --> 01:13:10,135 huono peli. 696 01:13:10,260 --> 01:13:12,262 Kertokaa lisää. 697 01:13:15,391 --> 01:13:19,561 Meidän piti kertoa tästä myöhemmin, mutta en voi odottaa. 698 01:13:19,728 --> 01:13:23,565 Calvin, adoptiosi on huomenna selvä. 699 01:13:23,774 --> 01:13:27,736 Silloin sinusta tulee virallisesti Boyd. 700 01:13:31,281 --> 01:13:34,576 Boyd? 701 01:13:48,090 --> 01:13:52,177 Ystävä suositteli tätä paikkaa. 702 01:13:52,386 --> 01:13:55,431 Pääasia on, että tapaamme. 703 01:14:00,894 --> 01:14:02,729 Calvin... 704 01:14:02,896 --> 01:14:07,609 Minulla on asiaa sinulle. Se on jotain... tärkeää. 705 01:14:07,776 --> 01:14:10,195 Mitä? 706 01:14:12,906 --> 01:14:18,537 Olen ajatellut, mikä olisi parasta sinulle ja minulle. 707 01:14:18,704 --> 01:14:20,122 Minä... 708 01:14:26,211 --> 01:14:32,551 Tracy, tässä ovat Boydit. Heistä tulee minun... vanhempani. 709 01:14:34,803 --> 01:14:39,933 -Hei. Mukava tutustua. -Sama täällä. 710 01:14:42,728 --> 01:14:46,857 -Olette hyvin onnekkaita. -Tiedämme kyllä. 711 01:14:53,030 --> 01:14:58,202 -Mistä sinä halusit puhua? -Tosiaan... 712 01:14:58,368 --> 01:15:01,413 "Pick & roll" -pelikuviossa - 713 01:15:01,580 --> 01:15:05,375 minä teen screenin, mutta en mene korille. 714 01:15:05,542 --> 01:15:09,588 -Tuoko se tärkeä asiasi oli? -Niin... 715 01:15:09,755 --> 01:15:12,382 -Oli mukava tutustua. -Samoin. 716 01:15:15,177 --> 01:15:21,475 -Mennään paikoillemme. -Nähdään pelin jälkeen, poikani. 717 01:15:24,353 --> 01:15:28,148 -Haloo? -Sano se nyt. 718 01:15:28,273 --> 01:15:32,069 -Onko siellä joku? -Sano se. 719 01:15:32,236 --> 01:15:36,615 Murph täällä. Minulla on asiaa. En olisi halunnut kertoa. 720 01:15:36,782 --> 01:15:42,871 -Bittleman oli polttaa äitini kuvan. -Rauhoitu. Mitä sinä kerroit? 721 01:15:43,038 --> 01:15:46,291 Tossuistasi. Nyt ne ovat kassakaapissa. 722 01:15:46,500 --> 01:15:50,921 Älä höpötä, ne ovat täällä minun... kassissani. 723 01:15:52,172 --> 01:15:55,008 -Voi ei! -Peli alkaa 20 minuutin päästä! 724 01:15:56,301 --> 01:15:59,846 Minulla on ajatus! Minä tulen pian. 725 01:16:00,013 --> 01:16:02,683 Selvä. 726 01:16:02,849 --> 01:16:05,602 Odota. Mitä meidän pitää tehdä? 727 01:16:17,322 --> 01:16:20,951 No niin, kaikki tänne! 728 01:16:21,118 --> 01:16:24,246 Hetkinen. Missä Cambridge on? 729 01:16:24,413 --> 01:16:26,582 Tarkistakaa vessat. 730 01:16:39,386 --> 01:16:41,305 Hemmetti! 731 01:16:42,764 --> 01:16:47,269 Raptors voittaa avausheiton, eikä Cambridgea näy. 732 01:16:47,436 --> 01:16:50,230 Tämä saattaa olla Raptorsin päivä. 733 01:16:51,523 --> 01:16:56,820 Ymmärrän, jos ette halua mukaan. En itsekään haluaisi. 734 01:16:57,487 --> 01:17:00,782 Raptors tulee vastahyökkäykseen! 735 01:17:00,949 --> 01:17:06,580 Vince Carter donkkaa. Raptorsin peli kulkee. 736 01:17:07,998 --> 01:17:12,002 Se johtaa jo yhdeksällä pisteellä. 737 01:17:12,169 --> 01:17:17,841 Kaikki Knightsin fanit kysyvät: "Missä pirussa Calvin on?" 738 01:17:18,008 --> 01:17:20,427 Knights hyökkää... 739 01:17:22,387 --> 01:17:24,890 Sitokaa hänet! 740 01:17:35,400 --> 01:17:38,987 Kerro kassakaapin yhdistelmä! 741 01:17:39,154 --> 01:17:41,156 Donkki! 742 01:17:41,323 --> 01:17:45,077 -Meidän pitää keksiä jotain muuta. -Käytetään noita! 743 01:17:45,243 --> 01:17:48,955 Minä pitelen hänen päätään! 744 01:17:49,122 --> 01:17:52,793 -Mitä täällä tapahtuu? -Onpa hyvä, että tulit! 745 01:17:52,959 --> 01:17:56,713 -Tulit kreivin aikaan. -Mitä te teette? 746 01:17:56,880 --> 01:18:00,467 -Haen tossuni takaisin. -Vapauta minut. 747 01:18:00,634 --> 01:18:04,388 Odota! Kuuntele minua, Ox. 748 01:18:04,554 --> 01:18:10,352 Voit vihata minua ja koko maailmaa, mutta olet silti yksi meistä. 749 01:18:11,395 --> 01:18:15,982 -Et kuulu hänelle. -Älä kuuntele häntä. 750 01:18:16,149 --> 01:18:20,487 Ox, älä kuuntele Bittlemania. Hän ei välitä sinusta. 751 01:18:20,654 --> 01:18:24,157 Totta kai minä välitän sinusta! 752 01:18:24,324 --> 01:18:28,245 Mehän olemme ystäviä. Vai mitä, kaveri? 753 01:18:35,669 --> 01:18:38,672 Vapauta minut, senkin idiootti! 754 01:18:41,299 --> 01:18:45,804 -En ole idiootti! Onko selvä? -Hyvä on... 755 01:18:51,268 --> 01:18:55,021 Minä en istu sidottuna tuoliin. 756 01:18:55,188 --> 01:18:59,443 -Cambridgen on syytä tulla pian. -Minun pitää palata. 757 01:18:59,609 --> 01:19:06,032 Jos olisin idiootti, en muistaisi kassakaapin yhdistelmää, enhän? 758 01:19:08,910 --> 01:19:11,371 -42 vasemmalle. -Pidä kiirettä! 759 01:19:11,538 --> 01:19:14,541 -27 oikealle. -Vielä yksi... 760 01:19:15,834 --> 01:19:18,503 Ja 15 vasemmalle. 761 01:19:25,719 --> 01:19:28,680 Saat vielä katua tätä, Calvin! 762 01:19:48,742 --> 01:19:50,202 Mitä? 763 01:21:46,443 --> 01:21:48,987 Nähdään sisällä! 764 01:21:57,245 --> 01:22:01,249 Anna tossut minulle, Calvin. 765 01:22:02,667 --> 01:22:05,211 Peli - 766 01:22:05,378 --> 01:22:06,755 on pelattu. 767 01:22:18,099 --> 01:22:21,603 Minun pelini on vasta alkamassa. 768 01:22:27,192 --> 01:22:32,906 Kolmannen neljänneksen jälkeen Raptors johtaa 21 pisteellä. 769 01:22:34,866 --> 01:22:36,910 Siinä hän on. 770 01:22:37,077 --> 01:22:40,330 Hyvät naiset ja herrat, hän on täällä! 771 01:22:42,499 --> 01:22:47,337 Calvin Cambridge on saapunut. Yleisö innostuu hänen paluustaan. 772 01:22:47,504 --> 01:22:53,593 Mutta auttaako se? Knights ei ole ikinä noussut 21 pisteen tappiosta. 773 01:22:53,760 --> 01:22:56,763 Calvin, missä olet ollut? 774 01:22:56,930 --> 01:23:03,186 -Olen pahoillani, valmentaja. -Niin minäkin. Istut penkillä. 775 01:23:03,353 --> 01:23:07,941 Antakaa Calvinin pelata. Hän toi meidät tänne asti. 776 01:23:08,108 --> 01:23:13,488 Voimme voittaa ottelun hänen avullaan. Pelataan joukkueena. 777 01:23:13,655 --> 01:23:18,118 -Antakaa pojan pelata. -Meillä on vielä toivoa. 778 01:23:25,750 --> 01:23:27,127 Täältä tulee Knights. 779 01:23:52,819 --> 01:23:55,405 Tämä on uskomatonta! 780 01:23:55,572 --> 01:23:58,783 Knights on enää pisteen päässä Raptorsista! 781 01:23:59,117 --> 01:24:02,704 Jos emme saa palloa, ketä rikomme? 782 01:24:02,871 --> 01:24:07,125 -Kaikki ovat hyviä vapaaheittäjiä. -Sitten pallo on saatava. 783 01:24:07,292 --> 01:24:08,877 Antaa mennä! 784 01:24:10,211 --> 01:24:14,466 Knightsin on saatava pallo. Cambridge vartioi Carteria. 785 01:24:15,258 --> 01:24:18,553 Cambridge ottaa pallon! 786 01:24:18,720 --> 01:24:24,434 -Loistavaa peliä pikkukaverilta! -Knights pyytää aikalisää. 787 01:24:28,938 --> 01:24:31,274 Ei... 788 01:24:31,441 --> 01:24:35,236 -Mitä nyt? -Pelini on pelattu, Trace. 789 01:24:36,196 --> 01:24:39,115 Mitä tarkoitat? 790 01:24:39,282 --> 01:24:43,453 Pelini ei johtunut minusta, vaan tossuista. 791 01:24:43,620 --> 01:24:47,207 Näissä tossuissa oli taikaa. Nyt ne ovat mäsänä. 792 01:24:52,170 --> 01:24:56,633 -Nyt ei ole pilailun aika. -Minä en pilaile. 793 01:24:56,800 --> 01:25:00,386 Tarvitsemme sinua, jos aiomme voittaa. 794 01:25:00,553 --> 01:25:04,849 Sinun pitää olla rohkea. Minä uskon sinuun. 795 01:25:07,060 --> 01:25:11,064 Tracy syöttää Calvinille. Joad tekee sinulle screenin. 796 01:25:11,231 --> 01:25:14,943 Jos saat kaksi vastaasi, syötä takaisin Tracylle. 797 01:25:15,110 --> 01:25:18,029 Haluan sanoa jotain. 798 01:25:18,196 --> 01:25:24,410 Pääsemmepä pudotuspeleihin tai emme, tämä on viimeinen pelini. 799 01:25:24,577 --> 01:25:29,040 Minun on aika olla taas tavallinen lapsi. Sitä minä haluan. 800 01:25:31,584 --> 01:25:35,839 Tsemppiä nyt! Uskon teihin. Mennään ja voitetaan tämä peli. 801 01:25:36,005 --> 01:25:39,134 Hoidetaan homma. 802 01:25:39,300 --> 01:25:42,387 -Yksi, kaksi, kolme. -Yhteispeli! 803 01:25:42,554 --> 01:25:46,224 Nyt kaikki ratkeaa. Pallo on Calvinilla. 804 01:25:46,391 --> 01:25:51,187 Hän yrittää harhauttaa Carterin, mutta se ei nyt onnistu! 805 01:25:51,354 --> 01:25:54,232 -En pysty tähän. -Mitä sinä teet? 806 01:26:08,496 --> 01:26:10,331 Sinä pystyt! 807 01:26:21,134 --> 01:26:23,303 Heitä! 808 01:26:28,224 --> 01:26:30,602 Knights voittaa! 809 01:26:30,810 --> 01:26:34,564 Knights pääsee pudotuspeleihin - 810 01:26:34,731 --> 01:26:39,652 ensimmäistä kertaa historiassaan! Uskomatonta! 811 01:27:02,050 --> 01:27:04,969 Olemme pudotuspeleissä! 812 01:27:06,346 --> 01:27:08,723 -Me onnistuimme! -Aivan. 813 01:27:17,065 --> 01:27:21,444 -Emmekö enää tapaa? -Lehdistö odottaa meitä. Tule! 814 01:27:22,403 --> 01:27:26,699 -Onneksi olkoon, kultaseni! -Menemme Le Cirqueen juhlimaan. 815 01:27:26,866 --> 01:27:31,412 -Ihastut ranskalaiseen ruokaan. -Tavataan auton luona. 816 01:27:31,579 --> 01:27:36,251 -Hyvä on. Olemme ylpeitä sinusta. -Tämä on mahtavaa. 817 01:27:49,806 --> 01:27:53,476 -Onneksi olkoon, Calvin. -Minun tulee ikävä teitä. 818 01:27:54,769 --> 01:27:59,565 Sama täällä, mutta olen iloinen, että sait, mitä tarvitsit. 819 01:27:59,732 --> 01:28:04,237 -Olet aina tervetullut takaisin. -Kiitos, valmentaja. 820 01:28:07,282 --> 01:28:09,033 Onnea matkaan. 821 01:28:43,901 --> 01:28:46,612 Missä Calvin viipyy? 822 01:29:09,802 --> 01:29:14,807 En olisi uskonut, että torjut Boydit. 823 01:29:14,974 --> 01:29:18,061 En minäkään. 824 01:29:18,227 --> 01:29:21,356 Mutta se ei tuntunut oikealta. 825 01:29:24,650 --> 01:29:28,363 -Tervetuloa takaisin. -Kiitos, Murph. 826 01:29:42,210 --> 01:29:46,297 Sinun on pakko kertoa. 827 01:29:46,464 --> 01:29:50,968 Mikä oli parasta pelaamisessa NBA:ssa? 828 01:29:51,135 --> 01:29:53,679 Huonepalvelu. 829 01:29:53,846 --> 01:29:56,808 Mikä se huonepalvelu on? 830 01:29:56,974 --> 01:30:00,228 Hotellissa nostetaan luuri ja painetaan kuutosta. 831 01:30:00,395 --> 01:30:05,858 Sen jälkeen huoneeseen tuodaan ruokaa, ilmaiseksi. 832 01:30:07,068 --> 01:30:10,696 -Yritätkö älyttää minua? -En ollenkaan. 833 01:30:12,657 --> 01:30:16,285 Täälläkin pitäisi olla sellainen. 834 01:30:16,452 --> 01:30:19,747 Ehdottomasti. Niin pitäisi. 835 01:30:21,541 --> 01:30:24,127 Huonepalvelu? 836 01:30:30,633 --> 01:30:35,346 Tarkoitat siis, että kaiken kokemamme jälkeen - 837 01:30:35,513 --> 01:30:39,350 huonepalvelu oli parasta. 838 01:30:39,517 --> 01:30:42,603 Mitä sinä täällä teet? 839 01:30:45,398 --> 01:30:48,151 Tulin tänne joukkueen kanssa. 840 01:30:48,317 --> 01:30:51,863 Knights tukee nyt orpokotia. 841 01:30:53,489 --> 01:30:55,741 Sepä hienoa... 842 01:30:55,908 --> 01:30:59,871 Chesterfieldin orpokoti Tukijana Los Angeles Knights 843 01:31:00,037 --> 01:31:02,540 Hieman enemmän vasemmalle. 844 01:31:02,707 --> 01:31:05,793 -Onko nyt hyvä? -Oikein hyvä. 845 01:31:05,960 --> 01:31:09,714 Mitä Bittlemanille tapahtui? 846 01:31:09,881 --> 01:31:14,594 Hän on kadonnut. Hän ei pystynyt maksamaan pelivelkaansa. 847 01:31:23,102 --> 01:31:27,523 -Täällä tapahtuu paljon muutoksia. -Näen sen. 848 01:31:27,690 --> 01:31:31,027 Mutta sinä et pääse nauttimaan niistä. 849 01:31:31,194 --> 01:31:34,572 Mitä tarkoitat? 850 01:31:34,739 --> 01:31:39,869 Joukkueella menee nyt hyvin, ja olen taas väleissä isäni kanssa. 851 01:31:40,036 --> 01:31:45,875 Talo on täynnä huonekaluja, mutta jotain puuttuu. 852 01:31:46,042 --> 01:31:51,631 Olen kuullut, että etsit yhä isää. 853 01:31:56,552 --> 01:31:59,055 Se on hyvä. 854 01:31:59,555 --> 01:32:03,059 Koska minulta puuttuu poika. 855 01:32:21,285 --> 01:32:22,912 Kiitos, isä. 856 01:32:25,623 --> 01:32:28,084 Murph, tule tänne! 857 01:32:31,879 --> 01:32:36,467 Tänään saa kaksi orpoa yhden hinnalla. 858 01:32:36,634 --> 01:32:42,515 -Adoptoi yksi, niin saat toisen. -Kaksi yhden hinnalla... 859 01:32:42,682 --> 01:32:45,810 Jos se vain sopii sinulle. 860 01:32:46,602 --> 01:32:49,522 -Hei, Murph. -Hei, T-Time. 861 01:32:49,689 --> 01:32:52,775 Calvin lähtee tänään mukanani kotiin. 862 01:32:52,942 --> 01:32:56,362 -Onneksi olkoon. -Kiitos. 863 01:32:56,529 --> 01:33:00,366 Toivoimme, että sinäkin tulisit. 864 01:33:01,534 --> 01:33:05,371 -Tarkoitatko... -Murph, me lähdemme nyt kotiin. 865 01:33:05,538 --> 01:33:08,457 Me lähdemme kotiin! 866 01:33:08,624 --> 01:33:11,210 Aivan, me lähdemme kotiin. 867 01:33:12,044 --> 01:33:16,424 -Isä, saammeko viikkorahaa? -Voinko ajaa kotiin? 868 01:33:24,682 --> 01:33:28,603 Tässä on uusi perheeni 869 01:33:40,072 --> 01:33:42,283 On aika mennä nukkumaan. 870 01:33:45,995 --> 01:33:48,789 -Hyvää yötä. -Hyvää yötä, isä. 871 01:33:48,956 --> 01:33:53,419 -Hyvää yötä, isä. -Jätänkö valon päälle? 872 01:33:55,212 --> 01:33:58,424 Ei tarvitse. 873 01:34:23,491 --> 01:34:25,326 Miten se meni? 874 01:34:25,493 --> 01:34:27,161 Mihin suuntaan? 875 01:34:48,265 --> 01:34:51,686 Mikä sen tytön nimi oli? 876 01:35:30,266 --> 01:35:33,602 -Kiitos. Lopetammeko tähän? -Ei, älkää lopettako. 877 01:35:33,769 --> 01:35:37,523 -Pitääkö minun näytellä? -Otetaan uusiksi. 878 01:35:37,690 --> 01:35:40,693 Minun pitää siis... Hyvä on. 879 01:35:41,736 --> 01:35:44,864 Sinun pitää aina... 880 01:35:46,115 --> 01:35:49,201 -Minä pelaan korista. -Olen näyttelijä. 881 01:35:54,915 --> 01:35:56,751 Minä putoan!