1 00:01:31,147 --> 00:01:35,123 Evildoers of our kingdom... 2 00:01:35,125 --> 00:01:38,255 we're always the losers, the bad guys. 3 00:01:38,324 --> 00:01:40,625 Is that fair? No. 4 00:01:40,693 --> 00:01:42,667 Starting tonight... 5 00:01:42,740 --> 00:01:47,528 I give you happily n'ever after! 6 00:01:48,915 --> 00:01:50,824 Hold it, hold it, hold it! 7 00:01:51,955 --> 00:01:55,467 Would the owner of a light blue coach with "Narnia"plates please move your vehicle? 8 00:01:55,538 --> 00:01:58,384 You"re parked in a "Trolls Only"zone. Thank you. 9 00:01:58,449 --> 00:02:01,383 While I have your attention, you see that there? 10 00:02:01,457 --> 00:02:04,555 That"s what we call a "wicked stepmother. " Feel free to boo. 11 00:02:04,624 --> 00:02:07,819 I know what you"re thinking. Who put a wicked stepmother in charge? 12 00:02:07,887 --> 00:02:10,308 Were there free elections? Any chance of a recount? 13 00:02:10,958 --> 00:02:13,030 You know what? Let"s go back a little... 14 00:02:13,103 --> 00:02:15,753 and l"ll give you the lowdown on Fairytale Land. 15 00:02:16,622 --> 00:02:18,476 Yeah, the name"s kind of corny... 16 00:02:18,541 --> 00:02:20,907 but we had to call it something, and "Canada"was already taken. 17 00:02:20,973 --> 00:02:25,412 So, anyway, in this tower high above the prince"s palace... 18 00:02:25,484 --> 00:02:29,280 is what you might call the Department of Fairytale Land Security. 19 00:02:29,355 --> 00:02:32,289 This is where all the stories... you know the ones... 20 00:02:32,363 --> 00:02:33,791 Rapunzel... 21 00:02:34,443 --> 00:02:35,784 Sleeping Beauty... 22 00:02:36,426 --> 00:02:38,214 the Frog Rrince... 23 00:02:38,282 --> 00:02:40,191 are watched over by a wizard. 24 00:02:40,265 --> 00:02:43,777 And his job is to make sure every fairy tale goes by the book... 25 00:02:43,849 --> 00:02:45,855 right up to their happy endings. 26 00:02:46,888 --> 00:02:48,927 And that"s why he has these: 27 00:02:49,000 --> 00:02:51,268 The scales of good and evil. 28 00:02:51,336 --> 00:02:53,986 See that? They have a little pointer and everything. 29 00:02:54,055 --> 00:02:57,349 As long he keeps those things in balance, the stories never change... 30 00:02:57,415 --> 00:03:00,763 and the endings stay happy, happy, happy. 31 00:03:01,798 --> 00:03:05,113 The wizard also has two assistants: Munk and Mambo. 32 00:03:05,189 --> 00:03:07,359 Munk"s the guy who sees the glass as half empty. 33 00:03:08,485 --> 00:03:11,331 Mambo"s the guy who... probably peed in the glass. 34 00:03:13,028 --> 00:03:16,540 You know what l"m talking about... a world-class troublemaker. 35 00:03:21,123 --> 00:03:24,351 Yeah. These are the guys you want to trust your happy ending to. 36 00:03:30,465 --> 00:03:32,374 Here"s our story. 37 00:03:32,448 --> 00:03:34,618 Remember her? She was the one with the whole... 38 00:03:34,688 --> 00:03:38,135 "Evil, evil, blah, blah, blah" speech a minute ago. 39 00:03:38,207 --> 00:03:41,654 Anyway, let me fill you in on everyone in this particular tale. 40 00:03:41,727 --> 00:03:44,214 We"ve got one wicked stepmother... 41 00:03:44,286 --> 00:03:46,140 and two ugly stepsisters. 42 00:03:46,206 --> 00:03:48,539 Delicate flowers of womanhood. 43 00:03:48,606 --> 00:03:50,460 One fairy godmother. 44 00:03:51,326 --> 00:03:54,292 I think she"s a couple hansels short of a Gretel. You know what l"m sayin"? 45 00:03:55,292 --> 00:03:57,201 One Rrince Charming. 46 00:03:58,812 --> 00:04:00,721 Hold the charm. 47 00:04:02,779 --> 00:04:04,688 And then there"s one fair maiden. 48 00:04:06,075 --> 00:04:07,318 Ella. 49 00:04:07,387 --> 00:04:09,241 You probably know her as Cinderella... 50 00:04:09,306 --> 00:04:11,607 but she"s always been Ella to me. 51 00:04:11,674 --> 00:04:14,804 She"s in love with that prince you just saw. 52 00:04:14,874 --> 00:04:18,222 What does Ella see in Rrince Rotato head? I have no idea. 53 00:04:18,297 --> 00:04:20,565 But just look at her. 54 00:04:20,633 --> 00:04:22,487 She"s so beautiful. 55 00:04:22,552 --> 00:04:25,933 A girl like that could never fall for an ordinary guy like... 56 00:04:26,839 --> 00:04:29,653 So, you might be wondering by now who I am. 57 00:04:29,719 --> 00:04:31,573 Have a look. 58 00:04:32,374 --> 00:04:34,610 No, not Blondie McBiceps. 59 00:04:34,678 --> 00:04:36,816 No. Look to the left. 60 00:04:36,885 --> 00:04:38,739 Keep going. 61 00:04:38,805 --> 00:04:41,390 There I am. You know the Cinderella story, right? 62 00:04:41,460 --> 00:04:43,314 Remember Rick the servant? 63 00:04:43,380 --> 00:04:46,991 Of course you don"t. L"m the guy who polishes the prince"s boots. 64 00:04:47,059 --> 00:04:49,611 L"m the guy who washes his dishes and serves his meals... 65 00:04:49,684 --> 00:04:53,065 and does his laundry and flosses his teeth. 66 00:04:54,386 --> 00:04:56,873 You know what kind ofhappy ending the royal flosser gets? 67 00:04:57,554 --> 00:04:58,666 Right. 68 00:04:58,737 --> 00:05:00,111 None. 69 00:05:00,177 --> 00:05:03,275 So, that"s everyone important... and me. 70 00:05:03,345 --> 00:05:05,199 Okay, let"s see the title now. 71 00:05:10,767 --> 00:05:12,621 Happier music, please. 72 00:05:42,377 --> 00:05:46,118 So here we are, the day of the prince"s ball. 73 00:05:46,185 --> 00:05:48,999 I managed to swipe some mail from the royal messenger"s bag... 74 00:05:49,065 --> 00:05:51,137 so l"d have an excuse to visit Ella. 75 00:05:52,520 --> 00:05:54,974 Hello? Oh, Rick, it's you. 76 00:05:55,048 --> 00:05:57,633 I'm sorry to be such a disappointment. 77 00:05:57,703 --> 00:06:00,036 No, no. I was expecting the royal messenger. 78 00:06:00,103 --> 00:06:01,858 With these? 79 00:06:01,926 --> 00:06:03,103 They're here! 80 00:06:03,174 --> 00:06:05,791 Did you see him today? What was he wearing? 81 00:06:05,862 --> 00:06:08,927 One for my stepmother, two for my stepsisters... 82 00:06:08,997 --> 00:06:11,069 and none for me. 83 00:06:11,141 --> 00:06:13,409 Wait. What's that? 84 00:06:13,477 --> 00:06:16,062 You've got something... here. 85 00:06:16,132 --> 00:06:19,546 I'm invited too! Just like I've dreamed about. 86 00:06:19,619 --> 00:06:24,091 The royal ball. And he'll be there in his royal shirt... 87 00:06:24,162 --> 00:06:27,260 And his royal boots... which Rick spent two hours polishing. 88 00:06:27,330 --> 00:06:29,631 And it was a royal pain in the butt. 89 00:06:29,698 --> 00:06:31,552 I may even get to dance with him tonight. 90 00:06:31,617 --> 00:06:33,983 Gosh! Wouldn't that be super? 91 00:06:34,049 --> 00:06:35,325 He's dreamy. 92 00:06:35,393 --> 00:06:36,505 The prince! 93 00:06:36,577 --> 00:06:38,300 The invitations! They're here! Move it! 94 00:06:38,368 --> 00:06:39,709 Give it! It's mine! 95 00:06:40,735 --> 00:06:42,905 Out of my way! 96 00:06:42,975 --> 00:06:45,396 Mom totally hates you. She hates you more. 97 00:06:45,470 --> 00:06:46,582 Nuh-uh. You. 98 00:06:46,654 --> 00:06:48,726 You totally ripped my coiffure. 99 00:06:48,799 --> 00:06:50,653 Knock it off! 100 00:06:53,053 --> 00:06:54,907 Great. Here comes the dragon lady. 101 00:06:54,973 --> 00:06:56,314 You started it. Did not! 102 00:06:56,381 --> 00:06:57,428 Did too! You so did. 103 00:06:57,500 --> 00:06:58,644 Shut up. She's coming. 104 00:06:58,716 --> 00:07:01,530 It takes hours to get you looking like that. 105 00:07:01,596 --> 00:07:04,497 Now we have to do the whole thing all over again. 106 00:07:05,275 --> 00:07:07,184 And you. 107 00:07:08,187 --> 00:07:10,161 Hand them over. 108 00:07:16,409 --> 00:07:19,026 Come on. Come on. Cough it up. 109 00:07:19,097 --> 00:07:21,463 I am invited, Stepmother. 110 00:07:21,529 --> 00:07:24,278 If she goes, she'll just embarrass us. 111 00:07:24,344 --> 00:07:27,572 She has nothing to wear. Now, girls... 112 00:07:27,640 --> 00:07:30,257 of course Cinderelly may go. 113 00:07:31,190 --> 00:07:34,451 Unfortunately, she has a few things to do before the ball. 114 00:07:37,174 --> 00:07:39,759 First, she has to polish my shoes... 115 00:07:39,829 --> 00:07:42,162 then cook us a pot roast, whiten the bathtubs... 116 00:07:42,229 --> 00:07:45,195 shampoo the cat, reshingle the roof... 117 00:07:45,268 --> 00:07:47,755 give the carriage a lube job... 118 00:07:47,828 --> 00:07:49,802 Shall I continue? 119 00:07:50,676 --> 00:07:54,287 Ella, say no. You don't have to put up with that. 120 00:07:55,027 --> 00:07:56,881 Get back to the kitchen. 121 00:07:57,714 --> 00:07:59,623 You're not her Prince Charming. 122 00:08:02,194 --> 00:08:05,841 You're the dishwasher. 123 00:08:05,842 --> 00:08:09,069 I am not. I do laundry... too. 124 00:08:11,503 --> 00:08:13,891 Ella isn"t the only one who"s worked up about the ball. 125 00:08:13,968 --> 00:08:19,018 The prince is so excited it"s almost like he has a personality. 126 00:08:19,086 --> 00:08:21,987 The same as always, Your highness? 127 00:08:22,638 --> 00:08:24,492 Not too much off the front. 128 00:08:25,965 --> 00:08:28,353 Everything must be perfect. 129 00:08:28,428 --> 00:08:30,337 Tonight's the night I meet my damsel. 130 00:08:30,412 --> 00:08:32,648 It says so right here in the book. 131 00:08:32,716 --> 00:08:37,472 Princely Rule Book, Section 12: "On his 21 st birthday... 132 00:08:37,547 --> 00:08:40,197 every prince must host a ball to find a damsel... 133 00:08:40,267 --> 00:08:42,754 preferably blonde, who is either imprisoned... 134 00:08:42,826 --> 00:08:45,214 cursed or distressed." 135 00:08:46,282 --> 00:08:51,398 Great. Our downstairs neighbor, the Airhead Formerly Known As Rrince. 136 00:08:51,464 --> 00:08:53,602 There"s gotta be something better on. 137 00:08:53,673 --> 00:08:55,527 There's Rapunzel... 138 00:08:55,592 --> 00:08:58,406 single-handedly keeping the kingdom's shampoo industry in the black. 139 00:08:58,472 --> 00:09:01,438 Apparently, her people have yet to master scissor technology. 140 00:09:01,511 --> 00:09:03,365 Little Red Riding hood. 141 00:09:03,431 --> 00:09:05,340 Every wolf's favorite between-meals snack. 142 00:09:07,750 --> 00:09:10,618 And then there"s Rumpelstiltskin. 143 00:09:10,693 --> 00:09:12,350 Still trying to get the baby. 144 00:09:12,421 --> 00:09:14,275 Don"t ask me why he wants a baby. 145 00:09:14,341 --> 00:09:16,413 Messy diapers and the drooling and the this and the... 146 00:09:17,188 --> 00:09:20,896 Can we limit the editorializing? Munk. Mambo. 147 00:09:20,963 --> 00:09:23,329 It's time for my vacation. 148 00:09:23,395 --> 00:09:25,598 I'm off to Scotland. Why? 149 00:09:25,666 --> 00:09:27,640 Remember what I taught you. 150 00:09:27,714 --> 00:09:30,942 You have to maintain the balance between good and evil. 151 00:09:31,010 --> 00:09:33,726 Don't worry, boss. We're pros here. 152 00:09:33,794 --> 00:09:36,892 We're your assistants. Actually, I'm senior assistant. 153 00:09:36,961 --> 00:09:41,367 What? Just 'cause he hired you 300 years before me, that makes you senior? 154 00:09:44,319 --> 00:09:46,969 Does he know he's wearing a skirt? 155 00:09:49,278 --> 00:09:50,706 That's better. 156 00:09:52,062 --> 00:09:55,705 Now, guys, no fooling around with the scales. 157 00:09:55,773 --> 00:09:59,896 Same for the staff. No turning lead into gold... 158 00:09:59,964 --> 00:10:04,469 no giving yourself huge pectoral muscles, Mambo. 159 00:10:04,540 --> 00:10:06,873 Hey. It was a onetime thing, okay? 160 00:10:06,939 --> 00:10:10,866 And keep a special eye on Cinderella. 161 00:10:10,938 --> 00:10:14,286 She'll be downstairs at the prince's ball tonight. 162 00:10:14,362 --> 00:10:16,401 Everything will go by the book. 163 00:10:16,474 --> 00:10:20,728 Just like it always does. Munk, open the portal. 164 00:10:20,793 --> 00:10:22,702 Yes, Your Wizardry. 165 00:10:29,496 --> 00:10:31,088 And remember. 166 00:10:31,159 --> 00:10:33,908 Keep your eyes on the ball. 167 00:10:36,854 --> 00:10:38,763 Fore! 168 00:10:43,605 --> 00:10:48,524 How do you like that? I'm a prince of portals! A master of magic! 169 00:10:48,596 --> 00:10:51,911 Big deal. You're the doorman. Door pig. Hippo thingy. 170 00:10:51,988 --> 00:10:54,027 You know what you are. 171 00:10:54,099 --> 00:10:56,786 Can we get to work, please? 172 00:11:10,032 --> 00:11:12,300 Ricky, where have you been? 173 00:11:12,368 --> 00:11:15,236 You have to wash the dishes for the prince's ball. 174 00:11:15,311 --> 00:11:18,343 You went to see Ella again, didn't you? 175 00:11:20,623 --> 00:11:22,793 What does she see in that loser prince? 176 00:11:22,862 --> 00:11:26,473 She doesn't even know the guy. I have to deal with him every day of my life. 177 00:11:27,565 --> 00:11:30,630 She is a prince dreamer, old firend. 178 00:11:30,700 --> 00:11:33,994 You're gonna get nowhere with her. Shut up. 179 00:11:34,060 --> 00:11:36,994 I'm not trying to get anywhere. She's a friend. 180 00:11:38,283 --> 00:11:41,032 I know what kind of friend you're talking about. 181 00:11:41,675 --> 00:11:44,936 I need a friend like that, my friend. I tell you, huh? 182 00:11:45,002 --> 00:11:47,751 Oui. With friends like that, why do you need enemies? 183 00:11:49,801 --> 00:11:51,229 Gentlemen! 184 00:11:52,361 --> 00:11:56,997 The prince is furious. He demands his cranberry juice. 185 00:11:57,704 --> 00:11:59,940 No! Not the cake! 186 00:12:01,831 --> 00:12:03,324 Vanilla. 187 00:12:09,254 --> 00:12:11,195 Come on, girls. Think prince. 188 00:12:11,269 --> 00:12:13,156 Don't work too hard. Missed a spot. 189 00:12:13,222 --> 00:12:15,076 See you at the ball. 190 00:12:15,141 --> 00:12:16,569 As if. 191 00:12:16,645 --> 00:12:17,757 Ella. 192 00:12:18,660 --> 00:12:21,659 Remember. Shampoo and condition the cat. 193 00:12:21,732 --> 00:12:26,138 And don't forget to swab out its sores. It loves that. 194 00:12:27,971 --> 00:12:29,399 Oops. Sorry. 195 00:12:37,505 --> 00:12:40,635 Weepy, weepy, cry, cry, cry, sob. 196 00:12:40,705 --> 00:12:43,573 And then, fairy godmother to the rescue. 197 00:12:43,648 --> 00:12:45,502 I love this part. 198 00:12:45,567 --> 00:12:47,581 "Don't cry, child." 199 00:12:47,647 --> 00:12:49,402 Don't cry, child. 200 00:12:49,471 --> 00:12:51,325 I'm your fairy godmother. 201 00:12:51,390 --> 00:12:54,171 I have come to grant your wish to be a real boy. 202 00:12:54,238 --> 00:12:55,317 What? 203 00:12:56,925 --> 00:12:59,161 You're Cinderella, right? Yeah. 204 00:12:59,229 --> 00:13:02,097 Then let's get you ready for the ball. 205 00:13:17,786 --> 00:13:19,695 That's not right. 206 00:13:26,777 --> 00:13:27,856 Nice. 207 00:13:34,263 --> 00:13:35,789 Yes. 208 00:13:37,718 --> 00:13:39,888 Here we go. 209 00:13:43,253 --> 00:13:44,813 Sassy! 210 00:13:46,517 --> 00:13:48,109 Oops. 211 00:13:49,268 --> 00:13:50,696 Yes. Wow. 212 00:13:54,323 --> 00:13:58,031 You look beautiful, Salmonella. It's Cinderella. 213 00:13:58,099 --> 00:14:01,262 Cinderella going to the ball... again. 214 00:14:05,202 --> 00:14:08,746 Sleeping Beauty, still asleep. 215 00:14:08,817 --> 00:14:11,849 Somebody get her a double espresso, please. 216 00:14:11,920 --> 00:14:13,774 And get me a triple. 217 00:14:13,840 --> 00:14:17,897 You have but three chances to guess my name... 218 00:14:17,967 --> 00:14:22,439 and if you fail, your baby shall be mine! 219 00:14:23,790 --> 00:14:26,309 Rumpelstiltskin, still going for custody. 220 00:14:26,382 --> 00:14:28,236 I think he wants weekends, right? 221 00:14:29,101 --> 00:14:32,515 Always the same thing. The good guys win. 222 00:14:32,589 --> 00:14:34,443 And what do you want to have happen? 223 00:14:34,509 --> 00:14:36,363 Rumpelstiltskin gets the baby? 224 00:14:36,428 --> 00:14:38,761 Cinderella stays a maid? 225 00:14:38,827 --> 00:14:41,248 I just wish we could mix it up a little bit... 226 00:14:41,323 --> 00:14:43,427 make it a little edgier. 227 00:14:43,499 --> 00:14:45,353 Then let 'em have their happy endings. 228 00:14:45,419 --> 00:14:49,444 We are not tipping the scales of good and evil so you can be entertained. 229 00:14:50,089 --> 00:14:52,870 What if we made the seven dwarves seven feet tall and... 230 00:14:52,937 --> 00:14:55,489 No way. What about making Rapunzel go bald? 231 00:14:56,681 --> 00:14:58,109 Forget it. 232 00:14:58,921 --> 00:15:00,808 Couldn't we just give her split ends... 233 00:15:00,809 --> 00:15:03,710 or dandruff or a mullet or something? 234 00:15:03,847 --> 00:15:05,951 What about that? 235 00:15:13,766 --> 00:15:16,285 Look at me. I'm Munk. 236 00:15:17,316 --> 00:15:18,876 Mambo, get down! 237 00:15:18,948 --> 00:15:21,314 I am Munk, and my nostrils show. 238 00:15:21,380 --> 00:15:23,681 I've got dandruff and bad BO. 239 00:15:23,748 --> 00:15:25,951 Stop fooling around. You're gonna break it. 240 00:15:26,019 --> 00:15:28,091 Munk is a bossy know-it-all... 241 00:15:28,163 --> 00:15:30,650 with a butt the size of a shopping mall. 242 00:15:30,722 --> 00:15:33,023 Stop it. That's enough! 243 00:15:33,090 --> 00:15:35,806 All right, girls. We're almost at the ball. 244 00:15:35,874 --> 00:15:37,783 What are you doing? Give me that perfume! 245 00:15:37,857 --> 00:15:39,711 It's mine! I need it more! 246 00:15:39,777 --> 00:15:41,686 No, I do! I smell like camel sweat. 247 00:15:41,761 --> 00:15:44,859 I smell like a dead pig. Smell me! Knock it off! 248 00:15:44,928 --> 00:15:48,189 Can't you two pretend to be human beings for one night? 249 00:15:48,255 --> 00:15:50,643 Hurry up, slowpoke! Ow! 250 00:15:54,558 --> 00:15:56,532 Who am I kidding? 251 00:15:56,606 --> 00:15:58,460 These girls are hopeless. 252 00:15:58,526 --> 00:16:01,143 A donkey would have a better chance of marrying the prince. 253 00:16:01,213 --> 00:16:04,114 I'm never gonna get ahead in the world if I count on them. 254 00:16:04,189 --> 00:16:06,839 There has to be another way. 255 00:16:06,908 --> 00:16:10,006 And he's running! It's Mambo by a mile! 256 00:16:10,076 --> 00:16:12,890 You spin it off that stand, you are in big trouble! 257 00:16:12,955 --> 00:16:14,416 I'm dancing. I'm dancing. 258 00:16:14,491 --> 00:16:17,621 I'm skating! I'm skating! I'm backwards skating, backwards skating. 259 00:16:17,690 --> 00:16:19,478 Not so easy. Not so easy. 260 00:16:24,441 --> 00:16:25,520 What? 261 00:16:25,593 --> 00:16:27,697 I told you to be careful! 262 00:16:27,769 --> 00:16:29,678 This is powerful magic! Oh, boy. 263 00:16:29,753 --> 00:16:33,810 These things control the fate of the entire kingdom! 264 00:16:33,880 --> 00:16:36,268 Powerful magic? 265 00:16:36,343 --> 00:16:39,025 The fate of the kingdom? 266 00:16:39,799 --> 00:16:43,824 Girls, Mama's gonna take matters into her own hands. 267 00:16:43,894 --> 00:16:45,748 Don't wait up. 268 00:16:47,413 --> 00:16:48,841 Mother! 269 00:16:50,197 --> 00:16:51,952 Left. Left, left. 270 00:16:52,021 --> 00:16:55,948 Right, right. Down, down, down. More down. Downer. 271 00:16:56,851 --> 00:16:58,955 I'm calling the boss. Why? 272 00:16:59,027 --> 00:17:01,197 Why? We fixed it. You fixed it. 273 00:17:01,571 --> 00:17:06,000 We fixed it, 'cause I did the "down, down, down, left" part, which helped. 274 00:17:06,066 --> 00:17:07,494 Yes or no? 275 00:17:08,625 --> 00:17:10,479 Don't call the boss! 276 00:17:31,053 --> 00:17:33,638 Forty flights of steps in heels? 277 00:17:34,285 --> 00:17:36,139 This had better be good. 278 00:17:41,164 --> 00:17:43,846 "Chapter Four. How a prince must behave at the ball. 279 00:17:43,915 --> 00:17:46,118 One: Smile at maidens." 280 00:17:46,763 --> 00:17:48,104 Hello. 281 00:17:49,930 --> 00:17:52,646 "Two: Look heroic." 282 00:17:53,290 --> 00:17:54,718 Yes. 283 00:17:58,537 --> 00:18:01,765 "Three: Be "roman tick."' 284 00:18:03,304 --> 00:18:05,213 Be "roman tick"? 285 00:18:06,279 --> 00:18:07,707 Be romantic! 286 00:18:13,990 --> 00:18:15,680 There he is! 287 00:18:15,749 --> 00:18:17,341 To one side. 288 00:18:17,413 --> 00:18:18,557 Excuse me. 289 00:18:21,093 --> 00:18:22,336 He's dreamy. 290 00:18:22,405 --> 00:18:24,259 I like him! I love him! 291 00:18:28,579 --> 00:18:32,190 Time to meet your prince, my dear Mozzarella. 292 00:18:32,259 --> 00:18:35,836 It's Cinderella. Really? Why'd you change it? 293 00:18:39,682 --> 00:18:41,591 Thank you, Fairy Godmother. 294 00:18:41,665 --> 00:18:45,941 Remember, it all ends at midnight. 295 00:18:49,152 --> 00:18:53,373 Move it. You are in so much trouble! 296 00:18:53,439 --> 00:18:57,399 And what are you gonna do about it? Turn me into a frog, Mr. Wizard? 297 00:18:57,470 --> 00:19:00,316 Do you even know what you could have done? 298 00:19:00,382 --> 00:19:03,697 Yeah, yeah. I know. I could have knocked over the scales of good and evil... 299 00:19:03,773 --> 00:19:07,154 and changed the destiny of every character in Fairytale Land. 300 00:19:07,228 --> 00:19:09,780 Blah, blah, blah. But I didn't! 301 00:19:10,812 --> 00:19:11,989 Hiya, boys. 302 00:19:13,724 --> 00:19:15,796 Ouchy mama! 303 00:19:15,867 --> 00:19:17,077 What's doing? 304 00:19:17,147 --> 00:19:18,455 Frieda? 305 00:19:18,523 --> 00:19:21,751 So this is where it all happens. 306 00:19:21,818 --> 00:19:25,745 And all this time I thought it was fate. 307 00:19:27,129 --> 00:19:29,135 You can't be up here. What is she doing here? 308 00:19:29,208 --> 00:19:31,095 I didn't order a stepmother. 309 00:19:31,161 --> 00:19:35,022 Come here, cutie. Show me those magic arts. 310 00:19:35,671 --> 00:19:38,703 Come on, big boy. Teach me. 311 00:19:38,775 --> 00:19:42,516 I kind of go for these power-mad, villainous, evil women. 312 00:19:42,582 --> 00:19:44,654 She thinks I'm the wizard. 313 00:19:44,726 --> 00:19:48,467 We don't really do workshops. 314 00:19:48,534 --> 00:19:51,500 Maybe you can come back another year? 315 00:19:51,572 --> 00:19:55,280 This operation's about to have a hostile takeover. 316 00:19:55,348 --> 00:19:57,257 Just call it a little power play. 317 00:19:58,740 --> 00:20:00,594 Man, she is good! 318 00:20:00,660 --> 00:20:02,928 I mean bad. Get out! 319 00:20:02,994 --> 00:20:05,546 Or l'll zap you into a toad! 320 00:20:05,618 --> 00:20:08,105 Can you zap? Just watch me. 321 00:20:08,178 --> 00:20:12,432 Baby, I think you're all yap and no zap. 322 00:20:16,528 --> 00:20:17,672 Okay. 323 00:20:17,744 --> 00:20:21,125 Now we're flying. I guess when you say "zapping," you mean "flying." 324 00:20:21,200 --> 00:20:25,225 Shut up and drive! L'll open the portal and get the boss! 325 00:20:25,295 --> 00:20:27,116 He'll fix everything! 326 00:20:29,326 --> 00:20:31,943 Don't let her get the staff! Let go of it, you little freak. 327 00:20:33,773 --> 00:20:35,714 No air bags? 328 00:20:42,668 --> 00:20:43,976 Oh, gosh! 329 00:20:47,531 --> 00:20:49,505 Mayday! Mayday! We're going down. 330 00:20:52,234 --> 00:20:54,600 Ouch! Fire! Burning! 331 00:20:54,666 --> 00:20:58,756 Hot. Hot, hot. Hot. Prepare for grievous bodily harm! 332 00:21:06,759 --> 00:21:10,271 Warn me next time you zap. 333 00:21:20,901 --> 00:21:22,788 You should totally fall in love with me! 334 00:21:22,853 --> 00:21:25,535 Nuh-uh. Me. I read a book once. 335 00:21:25,604 --> 00:21:27,545 A very interesting book. 336 00:21:33,443 --> 00:21:35,613 Who is that? Nice slippers. 337 00:21:35,683 --> 00:21:37,592 Her feet are so tiny. 338 00:21:44,480 --> 00:21:46,334 She's perfect. 339 00:21:46,400 --> 00:21:49,246 Where is she from? She's beautiful. 340 00:22:09,277 --> 00:22:10,618 What's wrong? 341 00:22:10,685 --> 00:22:13,531 I detect the strangest smell of pumpkin. 342 00:22:15,292 --> 00:22:17,201 I like pumpkin. 343 00:22:18,043 --> 00:22:20,376 Welcome to the worst moment of my life. 344 00:22:21,018 --> 00:22:22,446 So far. 345 00:22:23,962 --> 00:22:25,522 Let's see. 346 00:22:26,169 --> 00:22:29,397 Which of my toys should I play with first? 347 00:22:32,120 --> 00:22:33,712 Warm. 348 00:22:36,311 --> 00:22:37,804 What's this? 349 00:22:41,559 --> 00:22:43,565 My, Grandma. What big eyes you have. 350 00:22:43,638 --> 00:22:46,986 All the better to see you with, my dear. 351 00:22:47,062 --> 00:22:49,363 And what big yellow teeth you have. 352 00:22:49,430 --> 00:22:52,778 The better to eat you with! 353 00:22:56,244 --> 00:22:59,243 Here they are again. Interesting. 354 00:23:01,875 --> 00:23:04,045 Now let's see if... 355 00:23:05,106 --> 00:23:09,033 Rapunzel, Rapunzel, let down your hair! 356 00:23:13,201 --> 00:23:15,720 I wonder what happens if I just... 357 00:23:17,232 --> 00:23:18,409 Ow. 358 00:23:21,104 --> 00:23:23,307 Ow! I'm on my keys. 359 00:23:24,911 --> 00:23:28,685 It's so easy! Just the touch of a finger. 360 00:23:44,076 --> 00:23:46,017 A pajama party. 361 00:24:09,991 --> 00:24:14,081 You have but three chances to guess my name... 362 00:24:14,151 --> 00:24:19,485 and if you fail, your baby shall be mine! 363 00:24:22,469 --> 00:24:23,995 Fabio? Nope. 364 00:24:24,069 --> 00:24:25,497 Beelzebub? No. 365 00:24:26,213 --> 00:24:28,798 Rumpel... masashi? 366 00:24:38,978 --> 00:24:41,017 Rock-a-bye-bye, baby. 367 00:24:46,529 --> 00:24:49,659 Hey. That's my house. 368 00:24:49,728 --> 00:24:50,971 And... 369 00:24:52,256 --> 00:24:53,597 Ella? 370 00:24:54,879 --> 00:24:57,212 Hey, you gotta be kidding me. That little... 371 00:24:58,015 --> 00:24:59,924 She gets the prince... 372 00:24:59,998 --> 00:25:04,023 and the palace, and I get nada? 373 00:25:04,094 --> 00:25:05,468 Zilch? 374 00:25:05,534 --> 00:25:06,875 Nothing? 375 00:25:06,942 --> 00:25:09,330 Uh-uh. No way! 376 00:25:09,405 --> 00:25:11,738 Not while I'm in charge! 377 00:25:15,196 --> 00:25:17,050 Left, right, left. 378 00:25:17,115 --> 00:25:19,961 Left, right, left. Left, right, left. 379 00:25:20,027 --> 00:25:21,936 Left, right, left. 380 00:25:29,722 --> 00:25:31,609 I don"t believe this. 381 00:25:31,673 --> 00:25:33,527 How did she get there? 382 00:25:33,593 --> 00:25:35,447 And where did she get that dress? 383 00:25:38,071 --> 00:25:42,161 And where can I get one? I love those little ruffles down the front. 384 00:25:52,277 --> 00:25:54,131 So, what do you do? 385 00:25:54,197 --> 00:25:57,971 Are you a fair maiden, lady-in-waiting, damsel in distress? 386 00:25:58,836 --> 00:26:01,518 I will be, kind of, at midnight. 387 00:26:01,588 --> 00:26:03,824 Come on! 388 00:26:09,618 --> 00:26:13,927 I think the little princess needs a makeover! 389 00:26:20,497 --> 00:26:22,057 What happened? 390 00:26:24,016 --> 00:26:25,444 Sorry. 391 00:26:28,943 --> 00:26:30,852 Where did that maiden go? Did you see her? 392 00:26:31,663 --> 00:26:33,288 Maiden! 393 00:26:33,358 --> 00:26:34,851 Maiden! 394 00:26:41,037 --> 00:26:42,313 A slipper. 395 00:26:43,052 --> 00:26:45,288 Maybe she was the maiden after all. 396 00:26:45,357 --> 00:26:49,895 At last. A damsel in distress! 397 00:26:51,243 --> 00:26:54,558 Here. Section four, subparagraph eight. 398 00:26:54,635 --> 00:26:57,798 "Once a prince finds his true love, he may never let her go." 399 00:27:00,106 --> 00:27:02,756 I will find you, my love... 400 00:27:02,825 --> 00:27:06,119 if I must ride to the ends of the earth to do so. 401 00:27:07,304 --> 00:27:08,580 Your Majesty. 402 00:27:09,224 --> 00:27:11,133 Please wait. I'm right... 403 00:27:13,351 --> 00:27:14,463 here. 404 00:27:14,535 --> 00:27:16,028 I can swim a little! 405 00:27:16,103 --> 00:27:18,404 That is the prince? 406 00:27:19,462 --> 00:27:21,371 What a loser. 407 00:27:23,173 --> 00:27:25,082 Serves her right. 408 00:27:27,396 --> 00:27:30,973 If I'm gonna shake things up around here... 409 00:27:31,044 --> 00:27:33,531 I'm gonna need some bad guys. 410 00:27:34,500 --> 00:27:37,216 It's time to party! 411 00:27:59,871 --> 00:28:01,780 Maybe it's just fireworks? 412 00:28:05,822 --> 00:28:08,309 I never seen that before. 413 00:28:08,381 --> 00:28:11,130 Come on. Let's go. This way. 414 00:28:27,962 --> 00:28:29,106 Yeah, yeah. 415 00:28:29,946 --> 00:28:32,247 Something's going down at the palace. 416 00:28:32,889 --> 00:28:34,350 Sweet. 417 00:28:38,136 --> 00:28:40,524 Death from above! 418 00:28:59,092 --> 00:29:01,579 Rick. Oh, my gosh. Rick! Hey. 419 00:29:03,731 --> 00:29:06,119 I was dancing with the prince and my dress disappeared. 420 00:29:06,196 --> 00:29:08,683 Okay. So that's too much information, but thank you. 421 00:29:08,755 --> 00:29:11,656 It was supposed to last till midnight, but it didn't. 422 00:29:11,730 --> 00:29:15,045 And then there was this light in the sky. Something's wrong. 423 00:29:15,122 --> 00:29:19,082 Yeah. L'll say. Coming over the bridge! Look! 424 00:29:30,991 --> 00:29:34,470 Evildoers of our kingdom! 425 00:29:35,855 --> 00:29:37,545 Hiya! Hello. 426 00:29:37,614 --> 00:29:39,042 So, guys... 427 00:29:39,118 --> 00:29:42,597 ever think there could be more to life than this? 428 00:29:42,669 --> 00:29:45,570 We're always the losers, the bad guys. 429 00:29:45,645 --> 00:29:47,717 Is that fair? No. 430 00:29:48,428 --> 00:29:49,638 Frieda. 431 00:29:49,707 --> 00:29:51,616 And who wins? 432 00:29:51,691 --> 00:29:54,505 The dorky ingenues and the pretentious princes. 433 00:29:55,371 --> 00:29:59,167 From now on, say good-bye to losing. 434 00:29:59,946 --> 00:30:03,011 And say hello to winning. 435 00:30:03,082 --> 00:30:06,081 Yes to little girls who get eaten by wolves. 436 00:30:06,153 --> 00:30:07,646 Yeah, yeah, yeah! 437 00:30:07,721 --> 00:30:10,916 To princesses who never get their prince! 438 00:30:10,984 --> 00:30:13,088 Because starting tonight... 439 00:30:13,160 --> 00:30:15,047 I give you... 440 00:30:15,111 --> 00:30:17,957 happily n'ever after! (Happily And Ever After) 441 00:30:20,998 --> 00:30:23,386 Yeah. This is where you came in. 442 00:30:23,462 --> 00:30:25,566 I hate to tell ya, but it gets worse. 443 00:30:30,309 --> 00:30:32,032 Yeah, yeah. 444 00:30:33,636 --> 00:30:37,148 We demand that you depart this palace at once. 445 00:30:37,220 --> 00:30:39,074 Yeah. You heard the man. 446 00:30:39,139 --> 00:30:42,040 What you gonna do if we don't? 447 00:30:42,754 --> 00:30:45,786 Let's make guard kabobs. Dibs on the chubby one! 448 00:30:45,858 --> 00:30:49,206 This is gonna be great! I like to hit things. 449 00:30:51,009 --> 00:30:52,863 Ow, ow! Not the face! 450 00:30:52,929 --> 00:30:54,783 That was my favorite leg! 451 00:31:02,943 --> 00:31:06,651 Rick, we have to do something. Okay. We could get... 452 00:31:06,718 --> 00:31:10,099 I know. We'll find the prince. He's out looking for me now. 453 00:31:10,173 --> 00:31:12,027 We have to find him. For what? 454 00:31:12,093 --> 00:31:14,710 He's a pretty boy. He just does whatever his little book says. 455 00:31:14,781 --> 00:31:17,463 I'm sure his book will tell him to save the day. 456 00:31:17,533 --> 00:31:20,598 If you think that poser is gonna save us, you're dreaming. 457 00:31:20,668 --> 00:31:23,634 Maybe I am dreaming, but somehow... 458 00:31:23,708 --> 00:31:26,009 I know this wasn't supposed to happen. 459 00:31:26,075 --> 00:31:28,921 It's Frieda. She's making everything bad. 460 00:31:28,986 --> 00:31:32,597 Just like she always has for me, but for everyone. 461 00:31:32,665 --> 00:31:36,079 We need a hero to stop her. We need the prince. 462 00:31:36,793 --> 00:31:39,759 You mean you need the prince. This isn't about me. 463 00:31:39,832 --> 00:31:41,686 She's taking over. 464 00:31:41,752 --> 00:31:44,118 Yes, it is. It's about you becoming a princess... 465 00:31:44,183 --> 00:31:46,735 so you can move upstairs and forget people like me exist. 466 00:31:46,807 --> 00:31:48,781 You know what? You're being ridiculous. 467 00:31:48,855 --> 00:31:51,221 Ridiculous? You know what? 468 00:31:51,926 --> 00:31:54,129 You need to get out of here. You're blocking my light. 469 00:31:54,198 --> 00:31:56,107 And I've got dishes to wash. 470 00:31:56,182 --> 00:31:57,326 Okay. 471 00:31:57,398 --> 00:31:58,739 Fine. 472 00:31:58,805 --> 00:32:00,714 I don't need you anyway. 473 00:32:04,500 --> 00:32:07,848 Go with her, mon ami. She does need you. 474 00:32:07,923 --> 00:32:10,791 For what? To chase after that jerk? 475 00:32:11,506 --> 00:32:12,999 Prince envy. 476 00:32:19,218 --> 00:32:21,105 How could we screw up so badly? 477 00:32:21,169 --> 00:32:23,143 The wizard will never trust us again. 478 00:32:23,217 --> 00:32:25,071 The wizard'll never trust you again. 479 00:32:25,137 --> 00:32:28,332 You knocked over the ball! You gave her the staff! 480 00:32:28,400 --> 00:32:30,309 A wicked stepmother? 481 00:32:30,384 --> 00:32:32,587 With the wizard's staff! 482 00:32:32,655 --> 00:32:35,753 She could take over the kingdom! 483 00:32:35,823 --> 00:32:40,524 If we don't fix this mess before the boss gets back from vacation, he'll... 484 00:32:40,590 --> 00:32:42,760 he'll turn us into toads is what he'll do. 485 00:32:42,829 --> 00:32:46,276 I like the way I look already. I don't want to be a frog! 486 00:32:49,196 --> 00:32:51,202 What if he makes me look like you? 487 00:32:53,580 --> 00:32:56,448 I know what we need. Yeah. A new job. 488 00:32:56,523 --> 00:32:58,856 I've seen these tales a million times... 489 00:32:58,923 --> 00:33:01,769 and who is the one guy that always wins in the end? 490 00:33:01,834 --> 00:33:04,583 The prince! Or the simpleton. 491 00:33:04,649 --> 00:33:06,950 Exactly. The simpleton. 492 00:33:07,018 --> 00:33:09,351 I mean... the prince! 493 00:33:10,281 --> 00:33:11,295 Hello? 494 00:33:11,368 --> 00:33:12,796 Excuse me. 495 00:33:14,472 --> 00:33:16,260 Cinderella? 496 00:33:16,327 --> 00:33:18,181 How do you know me? Never mind. 497 00:33:18,247 --> 00:33:20,101 Did you guys see a prince come this way? 498 00:33:20,167 --> 00:33:23,428 Six foot 2, perfect body, perfect face, perfect everything. 499 00:33:23,494 --> 00:33:26,973 Why, no. Did you come from the palace, by any chance? 500 00:33:27,046 --> 00:33:29,347 Yes. It was horrible. 501 00:33:29,413 --> 00:33:31,517 Trolls, witches. 502 00:33:31,589 --> 00:33:33,498 The bad guys have taken over. 503 00:33:34,532 --> 00:33:37,826 Who are you guys? What are you guys? 504 00:33:37,891 --> 00:33:40,890 I'm Munk. He's Mambo. 505 00:33:40,964 --> 00:33:43,832 We work for the wizard. We had a little accident. 506 00:33:43,906 --> 00:33:45,214 Accident? 507 00:33:45,282 --> 00:33:49,787 We let a wicked stepmother get control of the kingdom's destiny! 508 00:33:49,858 --> 00:33:52,061 She has the boss's staff! 509 00:33:52,130 --> 00:33:54,366 Okay. Okay. No arguing. 510 00:33:54,433 --> 00:33:57,727 Could you guys fix all this and make everything the way it was meant to be? 511 00:33:57,792 --> 00:34:01,020 Of course. But first we'd have to get past Frieda. 512 00:34:01,087 --> 00:34:02,941 For which we need the prince. 513 00:34:03,007 --> 00:34:07,097 Come with me. I'm looking for him too. He'll help us save the day. 514 00:34:08,958 --> 00:34:10,964 The prince defeats Frieda... 515 00:34:11,038 --> 00:34:12,947 we fix the scales of good and evil... 516 00:34:13,022 --> 00:34:15,410 and the boss doesn't have to know! 517 00:34:16,061 --> 00:34:18,907 That might actually work. Let's find the prince. 518 00:34:18,972 --> 00:34:23,161 Heck yeah, it'll work! He'll take that mother down a few steps. 519 00:34:48,215 --> 00:34:49,491 Oh, yeah. 520 00:35:05,685 --> 00:35:06,764 Hey. 521 00:35:07,604 --> 00:35:09,545 Seven billy goats gruff, medium rare. 522 00:35:10,516 --> 00:35:12,588 Three little pigs' ribs... 523 00:35:12,659 --> 00:35:14,829 and a cow-that-jumped-over-the-moon burger... 524 00:35:14,899 --> 00:35:16,327 with fries. 525 00:35:17,778 --> 00:35:19,687 How's the salad, big guy? 526 00:35:25,136 --> 00:35:28,299 Get you guys a refill on the mead? What's your rush, kid? 527 00:35:28,944 --> 00:35:31,561 Sit down. Take a load off. 528 00:35:31,632 --> 00:35:33,998 Pour yourself a glass. All right. 529 00:35:34,064 --> 00:35:35,973 Don't mind if I do. 530 00:35:36,046 --> 00:35:38,914 That's the first time anybody asked me to sit down. 531 00:35:40,686 --> 00:35:42,573 I'm melting! 532 00:35:42,638 --> 00:35:45,125 So what's your name, kid? Rick. 533 00:35:45,773 --> 00:35:50,474 So, are you a good guy or a bad guy or a what guy? 534 00:35:50,541 --> 00:35:52,395 Neither. I work in the kitchen. 535 00:35:53,100 --> 00:35:55,466 Let me give you some advice. 536 00:35:55,532 --> 00:35:59,011 Around here, you're either a good guy... 537 00:35:59,082 --> 00:36:01,023 or a bad guy. 538 00:36:01,099 --> 00:36:03,237 And between you and me... 539 00:36:03,306 --> 00:36:06,338 I don't see much future in being good. 540 00:36:22,951 --> 00:36:25,885 Mafia, what are you doing hanging around? 541 00:36:25,958 --> 00:36:29,186 Those guys are cool. They're not too good to hang with the help. 542 00:36:29,253 --> 00:36:31,969 A good friend does not let a good friend down. 543 00:36:32,037 --> 00:36:34,076 Would you get out of my way? 544 00:36:35,268 --> 00:36:37,950 You should be with her, out there by her side. 545 00:36:38,020 --> 00:36:39,481 What for? 546 00:36:40,132 --> 00:36:42,881 She wants a prince, remember? 547 00:36:58,977 --> 00:37:00,405 "Wizardress." 548 00:37:01,056 --> 00:37:03,292 Too hard to say. General? 549 00:37:03,360 --> 00:37:04,537 Mistress? 550 00:37:04,607 --> 00:37:05,948 Queen of Calamity? 551 00:37:06,016 --> 00:37:07,128 Your highness. 552 00:37:07,199 --> 00:37:08,660 Your Lowness. 553 00:37:08,735 --> 00:37:09,978 Your Badness. 554 00:37:10,047 --> 00:37:13,210 Excuse me, Empress of Evil. 555 00:37:13,278 --> 00:37:14,706 "Empress." 556 00:37:15,933 --> 00:37:20,209 I like it. Still kind of stuffy, but beats "stepmother." 557 00:37:21,276 --> 00:37:23,795 I've come to offer my services. 558 00:37:23,868 --> 00:37:26,355 And why would I need you, shrimp? 559 00:37:26,427 --> 00:37:29,208 I'm Rumpelstiltskin. 560 00:37:29,275 --> 00:37:33,464 I'm the supremely evil diabolical mastermind. 561 00:37:33,530 --> 00:37:36,398 I have information about a plot against you. 562 00:37:36,474 --> 00:37:38,807 Already? Get out! 563 00:37:39,545 --> 00:37:41,399 Wait. Hold on. 564 00:37:41,465 --> 00:37:44,846 This info... What do you want in exchange? 565 00:37:44,920 --> 00:37:47,886 L'll become your evil co-wizard. 566 00:37:48,759 --> 00:37:50,929 Diabolical vice president. 567 00:37:50,999 --> 00:37:52,689 Your malicious creative exec. 568 00:37:52,759 --> 00:37:55,060 Dastardly follower in charge of badness? 569 00:37:58,550 --> 00:38:00,654 I stole a baby! 570 00:38:00,726 --> 00:38:02,830 That's about as evil as it gets. 571 00:38:02,901 --> 00:38:04,591 Okay, okay. 572 00:38:04,661 --> 00:38:06,122 Sidekick. 573 00:38:08,948 --> 00:38:14,642 Your fear-inspiring, terrifyingly evil sidekick! 574 00:38:21,554 --> 00:38:23,757 Somebody needs a diaper change. 575 00:38:28,368 --> 00:38:29,993 Empress... 576 00:38:30,065 --> 00:38:35,301 I overheard the wizard's assistants conspiring in the woods. 577 00:38:35,376 --> 00:38:39,531 Those little freaks? Get out. You are so wasting my time. 578 00:38:39,599 --> 00:38:44,551 But they're searching for the prince, and helping them is a girl. 579 00:38:44,622 --> 00:38:45,963 A girl? 580 00:38:46,030 --> 00:38:48,680 5'4", dark hair, beautiful... 581 00:38:48,749 --> 00:38:53,287 humble clothes, extremely petite feet... 582 00:38:53,357 --> 00:38:54,883 Ella. 583 00:38:54,956 --> 00:38:59,592 I hate that girl. She's so... girlie. 584 00:39:08,425 --> 00:39:09,951 Your Majesty? 585 00:39:10,026 --> 00:39:11,519 Prince? 586 00:39:11,593 --> 00:39:15,367 That didn't sound like a prince. Did I say I wanted it edgier? 587 00:39:15,433 --> 00:39:18,115 I don't want it edgy. I want it happy. 588 00:39:18,184 --> 00:39:21,118 Roses and tiaras and ball gowns and... 589 00:39:28,134 --> 00:39:30,337 Kiss it! Maybe it'll turn into a prince. 590 00:39:42,692 --> 00:39:44,796 It was worth a try. 591 00:39:50,147 --> 00:39:51,707 Sweet. 592 00:40:00,608 --> 00:40:02,712 Hey. Watch the snout. 593 00:40:03,360 --> 00:40:06,042 Believe me. I'm watching it! I'm watching it! 594 00:40:13,662 --> 00:40:17,938 Fellow rogues, victory is near. 595 00:40:18,014 --> 00:40:20,402 But there's just one little seed of goodness... 596 00:40:20,477 --> 00:40:24,021 that refuses to die in the winter of our content. 597 00:40:24,924 --> 00:40:28,468 Go forth. Find Cinderella... 598 00:40:28,540 --> 00:40:31,354 and bring her to me! 599 00:40:34,202 --> 00:40:36,023 Us work? 600 00:40:36,090 --> 00:40:37,464 Before noon? 601 00:40:37,530 --> 00:40:41,522 Yes, well, we're more nocturnal villains. 602 00:40:41,593 --> 00:40:43,665 You see, that means we operate at night. 603 00:41:06,869 --> 00:41:08,778 You still here? 604 00:42:00,716 --> 00:42:02,471 How do you start this thing? 605 00:42:42,436 --> 00:42:44,061 It's probably just a... 606 00:42:44,131 --> 00:42:46,399 What do you call those things that aren't wolves? 607 00:42:55,938 --> 00:42:57,759 Kiss it! Maybe it will turn into a prince! 608 00:42:57,825 --> 00:43:00,923 Bad doggie! Down, boy! Stay! 609 00:43:13,759 --> 00:43:15,514 You okay? Uh-huh. 610 00:43:18,750 --> 00:43:20,276 Oh, gosh! 611 00:43:23,581 --> 00:43:25,620 The Mountain of Death. 612 00:43:25,693 --> 00:43:27,121 Let's go, boy. 613 00:43:48,537 --> 00:43:49,485 Ouch. 614 00:43:54,584 --> 00:43:56,438 Please tell me that's modern art. 615 00:43:58,998 --> 00:44:00,852 I don't think we should... 616 00:44:16,595 --> 00:44:18,187 Locks on the door. 617 00:44:19,475 --> 00:44:21,384 Bars on the windows. 618 00:44:22,419 --> 00:44:24,687 I know who lives here. 619 00:44:34,384 --> 00:44:35,812 Hey, that was my big toe. 620 00:44:35,888 --> 00:44:37,381 Hey! 621 00:44:38,416 --> 00:44:41,611 Hey, get away from there! No trespassers! 622 00:44:41,680 --> 00:44:43,534 Yeah, can't you read? 623 00:44:43,599 --> 00:44:46,762 I bet them's the ones that took Snow White! 624 00:44:47,982 --> 00:44:51,625 We don't even know Snow White. I used to spy on her though. 625 00:44:54,221 --> 00:44:56,424 Well, no. More like peeking in on her. 626 00:44:56,492 --> 00:44:58,346 Checking in. Let's call it that. 627 00:44:58,412 --> 00:45:00,321 I checked in on her occasionally. 628 00:45:02,124 --> 00:45:05,472 We're looking for the prince. If we don't find him, the kingdom will be lost. 629 00:45:06,475 --> 00:45:08,776 And can I remind you of something? 630 00:45:08,842 --> 00:45:10,696 We're being chased by the bad guys. 631 00:45:15,561 --> 00:45:18,527 Correction... surrounded by them. 632 00:45:18,601 --> 00:45:21,283 Please. Please. You have to help us. 633 00:45:22,152 --> 00:45:23,613 Inside. 634 00:45:35,462 --> 00:45:38,014 Initiating primary defense! 635 00:45:40,837 --> 00:45:43,422 Come on, come on! 636 00:46:03,265 --> 00:46:04,693 It's the big one. 637 00:46:06,208 --> 00:46:07,963 Why'd you call it the big one? 638 00:46:08,032 --> 00:46:10,900 It's the mother of all battles! 639 00:46:11,615 --> 00:46:13,043 Move it! 640 00:46:15,071 --> 00:46:18,234 We knew it was a-coming. We just didn't know how. 641 00:46:18,302 --> 00:46:20,406 Or why. Or when. 642 00:46:20,478 --> 00:46:22,997 We've been getting ready for the big one for years. 643 00:46:23,965 --> 00:46:24,913 Yeah. 644 00:46:39,931 --> 00:46:41,785 Sic 'em! Yeah, yeah. 645 00:46:44,409 --> 00:46:47,190 Billy Bob, crank up the big lady! 646 00:46:57,143 --> 00:46:58,669 You! What? 647 00:46:58,743 --> 00:47:01,971 With me! Me? But I don't... 648 00:47:02,038 --> 00:47:03,598 Lock and load, Cletus! 649 00:47:10,805 --> 00:47:12,746 What's that? 650 00:47:15,604 --> 00:47:18,058 She's stuck! Bubba, give me a hand! 651 00:47:18,132 --> 00:47:19,724 How about a foot? 652 00:47:30,386 --> 00:47:32,524 Darling, load up them diamonds! 653 00:47:33,169 --> 00:47:34,794 Me? Are you sure? 654 00:47:34,864 --> 00:47:36,325 I don't think that's a... 655 00:47:36,977 --> 00:47:37,925 Diamonds? 656 00:47:38,000 --> 00:47:40,421 Why do you think we been saving 'em? 657 00:47:40,496 --> 00:47:44,521 They're harder than a knight's sword and sharper than a dragon's tooth! 658 00:47:45,167 --> 00:47:48,013 Come on, come on! 659 00:47:48,079 --> 00:47:50,183 Take that, you varmints! 660 00:47:54,702 --> 00:47:57,800 You're a wolf! Get some teeth! 661 00:47:57,869 --> 00:48:00,072 Some growling would be nice! 662 00:48:00,140 --> 00:48:02,049 Some biting would be better! 663 00:48:05,579 --> 00:48:08,873 Target 500 yards! Follow me in! 664 00:48:08,939 --> 00:48:09,887 Roger. 665 00:48:11,434 --> 00:48:15,110 Oh, no! We got witches! 2:00! 666 00:48:15,177 --> 00:48:17,794 I really, really don't like this. 667 00:48:17,865 --> 00:48:19,774 What? And I do? 668 00:48:26,599 --> 00:48:28,125 Come on, little lady! 669 00:48:29,127 --> 00:48:31,460 Show me what you got, witches! 670 00:49:03,681 --> 00:49:04,728 Munk! Wow! 671 00:49:04,801 --> 00:49:06,207 Mambo! 672 00:49:06,273 --> 00:49:08,094 Reload! Reload! 673 00:49:08,161 --> 00:49:10,494 Rubies, diamonds, everything we got! 674 00:49:18,846 --> 00:49:21,234 I'm hit! I'm hit! 675 00:49:26,301 --> 00:49:27,348 Dang! 676 00:49:27,421 --> 00:49:29,787 We tried to teach Snow White to shoot... 677 00:49:29,852 --> 00:49:33,396 but she couldn't hit the side of a barn. Wow! 678 00:49:33,468 --> 00:49:35,322 What? I didn't know I had it in me. 679 00:49:35,388 --> 00:49:38,038 Lady, you can call me Duke. 680 00:49:38,107 --> 00:49:42,361 Ice Queen! We lost Ice Queen! Retreat! 681 00:49:42,426 --> 00:49:44,335 No way! Hold it together! 682 00:49:44,410 --> 00:49:46,351 Circle around! Do you copy? 683 00:49:46,426 --> 00:49:47,374 Roger. 684 00:49:49,369 --> 00:49:52,663 Hey, we should spell out "Surrender Cinderella!" 685 00:49:52,728 --> 00:49:55,247 Negative! Proceed as planned! 686 00:49:58,424 --> 00:50:00,812 Yeah! Eat this, dwarves! 687 00:50:05,558 --> 00:50:06,768 Ella! 688 00:50:12,118 --> 00:50:13,546 Pardon me, ladies! 689 00:50:18,388 --> 00:50:20,754 Ella! Rick! You're here! 690 00:50:20,819 --> 00:50:23,055 Yeah. Things were kinda slow in the kitchen. 691 00:50:23,859 --> 00:50:26,924 Munk! Mambo! Jump on! 692 00:50:34,993 --> 00:50:35,941 Duke! 693 00:50:36,017 --> 00:50:37,904 Don't worry about us, darling. 694 00:50:37,969 --> 00:50:39,878 You just find that there prince! 695 00:50:40,561 --> 00:50:44,618 The dishwasher? The dishwasher saved her? 696 00:50:44,688 --> 00:50:47,622 This is like a good dream you can't wake up from. 697 00:50:47,695 --> 00:50:50,312 I've sent witches. I've sent trolls. 698 00:50:50,382 --> 00:50:52,291 Nothing is working! 699 00:50:53,486 --> 00:50:56,998 Then the prince took Cinderella to his castle... 700 00:50:57,070 --> 00:50:59,491 and they lived happily ever after. 701 00:50:59,565 --> 00:51:00,993 No, they did not! 702 00:51:01,069 --> 00:51:02,530 Whose side are you on? 703 00:51:05,196 --> 00:51:08,359 If I may ask... 704 00:51:08,427 --> 00:51:11,361 why do you hate Cinderella so much? 705 00:51:11,434 --> 00:51:15,262 I mean, according to the tale, she never did anything to you. 706 00:51:15,338 --> 00:51:17,825 I don't know. Because she's gorgeous? 707 00:51:17,897 --> 00:51:19,871 Because she's too stupid to know her place? 708 00:51:19,945 --> 00:51:22,530 Because she's so cheerful about everything? 709 00:51:22,600 --> 00:51:25,152 Because if she wins, she'll be the queen... 710 00:51:25,224 --> 00:51:27,973 and I will be the stepmom forever! 711 00:51:31,687 --> 00:51:34,369 Is that baby making you soft or what? 712 00:51:36,006 --> 00:51:40,511 That's it! You can't send witches or wolves to do an empress's job. 713 00:51:40,581 --> 00:51:42,468 Get me a broom. 714 00:51:42,534 --> 00:51:46,559 I'm gonna take out little Miss Goody-two-slippers myself! 715 00:51:51,812 --> 00:51:53,372 Heads up, Cindy! 716 00:51:53,444 --> 00:51:55,680 Stepmama's on her way! 717 00:52:01,602 --> 00:52:03,608 Thanks, Rick, but what are you doing here? 718 00:52:03,681 --> 00:52:05,917 I just thought you could use a little help. 719 00:52:06,593 --> 00:52:09,047 You're the best. Any luck finding the prince? 720 00:52:09,120 --> 00:52:12,468 Not yet. This is Mambo and Munk. They're helping too. 721 00:52:16,128 --> 00:52:19,127 Look, I say there's no time to find the prince. 722 00:52:19,199 --> 00:52:22,646 We gotta take Frieda out... ourselves. 723 00:52:22,718 --> 00:52:26,295 But she has the wizard's staff. So take it. 724 00:52:26,366 --> 00:52:29,714 Just create a distraction, sneak up on her and jump her. 725 00:52:29,789 --> 00:52:32,243 Okay, good. We make a distraction, we do some sneaking... 726 00:52:32,316 --> 00:52:34,225 and then this jumping thing though... 727 00:52:34,300 --> 00:52:36,721 I don't know. I have a bad back. Who's doing the jumping? 728 00:52:36,796 --> 00:52:38,104 We are. 729 00:52:38,171 --> 00:52:41,683 But there are trolls in the palace and that woman! 730 00:52:41,754 --> 00:52:44,436 Big deal. I can get you in. 731 00:52:44,506 --> 00:52:47,636 We could do this... without a prince. 732 00:52:48,442 --> 00:52:50,580 There he is! I'm sure that's him! 733 00:52:50,649 --> 00:52:53,877 Oh, maiden! Maiden! 734 00:52:53,945 --> 00:52:56,017 Hello! Prince! 735 00:52:56,089 --> 00:52:57,844 Hey! Up here! 736 00:52:57,912 --> 00:53:00,661 We're too high! Rick, go back! 737 00:53:00,728 --> 00:53:03,629 I can't! You can't or you won't? 738 00:53:04,311 --> 00:53:05,739 Come on. 739 00:53:06,903 --> 00:53:08,429 Again with the crashing! 740 00:53:08,502 --> 00:53:10,956 I hate gravity! I hate it! 741 00:53:19,060 --> 00:53:20,815 Ella, you okay? 742 00:53:23,283 --> 00:53:25,192 Prince? Hello? 743 00:53:25,267 --> 00:53:27,655 We must have overshot him by a mile. 744 00:53:27,730 --> 00:53:29,639 Yeah, we lost him. 745 00:53:29,714 --> 00:53:31,568 Just like you wanted. 746 00:53:31,634 --> 00:53:34,088 What? Ella, I didn't... 747 00:53:35,313 --> 00:53:37,832 Ella! Ella, wait! 748 00:53:41,105 --> 00:53:43,592 Come on. We ran out of fuel or something. 749 00:53:43,664 --> 00:53:45,834 Sure. You don't wanna find the prince. 750 00:53:45,904 --> 00:53:48,838 You want him out of the way so you can be the hero yourself. 751 00:53:48,911 --> 00:53:53,066 Ella, I know the prince. He's hopeless. 752 00:53:53,134 --> 00:53:56,133 And I know I can do it. No, you can't. 753 00:53:56,206 --> 00:53:58,823 You can't save the day. You're not a prince. You're just... 754 00:54:00,461 --> 00:54:01,409 Rick. 755 00:54:04,620 --> 00:54:05,568 L... 756 00:54:07,052 --> 00:54:08,906 Sorry about that. Are you... Fine. 757 00:54:08,972 --> 00:54:11,142 It was fine. I mean, I'm fine. 758 00:54:11,212 --> 00:54:13,961 I guess we should look for the... Prince. 759 00:54:14,027 --> 00:54:15,881 The prince. Yeah. 760 00:54:16,650 --> 00:54:18,624 We'll go back and find him. 761 00:54:18,697 --> 00:54:19,907 Wait. 762 00:54:19,978 --> 00:54:23,272 You wanna find him, fine, but let's do it smart. 763 00:54:23,337 --> 00:54:26,500 It's almost dark, and we don't even know which way is back. 764 00:54:26,569 --> 00:54:29,830 You guys hang low. L'll go look for him. 765 00:54:33,159 --> 00:54:34,271 Rick. 766 00:54:36,582 --> 00:54:37,858 Thank you. 767 00:54:47,748 --> 00:54:50,398 So l"m finding Ella"s prince for her. 768 00:54:51,204 --> 00:54:53,342 This was the last thing I wanted to do. 769 00:54:54,052 --> 00:54:56,768 But we both knew how the story had to end. 770 00:56:36,913 --> 00:56:41,352 We need your help. Oh, it's that kitchen boy. 771 00:56:41,425 --> 00:56:43,334 I don't have time to explain. Ella needs you. 772 00:56:43,409 --> 00:56:46,856 You gotta save her. Yeah, yes, yes. 773 00:56:48,751 --> 00:56:50,692 Did you bring me my laundry? 774 00:56:50,767 --> 00:56:53,286 Ella? The girl you danced with? 775 00:56:53,359 --> 00:56:56,391 At the ball? That maiden? 776 00:56:56,462 --> 00:56:58,566 Well, I've crossed deserts and mountains... 777 00:56:58,637 --> 00:57:01,025 babbling brooks and things... 778 00:57:01,102 --> 00:57:02,825 to bring her... 779 00:57:03,501 --> 00:57:05,355 this. 780 00:57:07,117 --> 00:57:09,255 You crossed a desert to bring her a shoe? 781 00:57:10,059 --> 00:57:11,814 Yes, well, it's in the book. 782 00:57:15,243 --> 00:57:18,024 So if Frieda hadn't tipped the scales... 783 00:57:18,090 --> 00:57:19,878 the prince and I would have gotten married? 784 00:57:21,642 --> 00:57:23,332 You always do. 785 00:57:23,401 --> 00:57:26,564 What about Rick? What happens to him? 786 00:57:26,633 --> 00:57:28,487 He just works in the kitchen. 787 00:57:28,552 --> 00:57:31,617 Yeah. It's not his story. 788 00:57:32,552 --> 00:57:36,675 What's wrong? It's your happy ending. 789 00:57:36,743 --> 00:57:39,164 You get wedding bells, roses. 790 00:57:39,239 --> 00:57:41,180 You ride off into the sunset. 791 00:57:41,990 --> 00:57:44,542 And then what? Nothing. 792 00:57:44,613 --> 00:57:46,554 That's the end of your tale. 793 00:57:48,613 --> 00:57:49,561 What? 794 00:57:51,973 --> 00:57:54,460 That's all? That's my whole life? 795 00:57:54,532 --> 00:57:56,386 I just marry the prince? 796 00:57:56,452 --> 00:57:57,978 What else did you expect? 797 00:57:58,851 --> 00:58:03,323 I don't know. I guess... more. 798 00:58:03,395 --> 00:58:06,329 I say happy endings are boring! 799 00:58:06,402 --> 00:58:09,336 Just think about what you want, and go for it! 800 00:58:16,064 --> 00:58:17,012 Frieda! 801 00:58:17,088 --> 00:58:20,120 Oh, no! Not again! Help! 802 00:58:20,191 --> 00:58:22,873 Hi, Cinderelly! 803 00:58:29,213 --> 00:58:31,383 Under the bushes! Hide! 804 00:58:32,349 --> 00:58:34,203 Under the bushes? That's a... Those aren't... 805 00:58:34,269 --> 00:58:35,697 That's a stick! 806 00:58:58,585 --> 00:59:00,439 Come to Stepmommy! 807 00:59:02,424 --> 00:59:05,292 Ella! No! 808 00:59:05,368 --> 00:59:06,415 Rick! 809 00:59:14,806 --> 00:59:18,187 Blast! Looks like we lost her! 810 00:59:31,667 --> 00:59:33,455 Maiden! Maiden! 811 00:59:33,522 --> 00:59:34,470 Help! 812 00:59:35,539 --> 00:59:39,215 Please! Please help me! Maiden! 813 00:59:39,281 --> 00:59:40,491 Prince! 814 00:59:41,169 --> 00:59:43,110 Help! I've got... 815 00:59:46,545 --> 00:59:48,038 Why... 816 00:59:48,112 --> 00:59:49,518 Iog... 817 00:59:49,584 --> 00:59:51,209 hurt... 818 00:59:51,887 --> 00:59:53,261 prince? 819 00:59:53,903 --> 00:59:55,528 Sleepy now. 820 01:00:05,165 --> 01:00:06,725 Well, don't just sit there! 821 01:00:06,797 --> 01:00:09,098 Get back on your horse! Save her! 822 01:00:12,684 --> 01:00:15,301 Right. Perfect. 823 01:00:15,371 --> 01:00:17,126 My chance to prove myself. 824 01:00:20,074 --> 01:00:22,244 Exactly what am I saving her from? 825 01:00:22,314 --> 01:00:26,437 Basically, a power-mad evil stepmother with awesome magic... 826 01:00:26,506 --> 01:00:28,839 and every bad guy in the history of fairy tales... 827 01:00:28,905 --> 01:00:30,846 who've taken over your palace. 828 01:00:31,880 --> 01:00:35,491 Forget it. This guy's useless. I'm gonna save her. 829 01:00:35,559 --> 01:00:38,754 Rick, I like the idea. 830 01:00:38,823 --> 01:00:42,335 But I don't know how to break this to you... 831 01:00:42,407 --> 01:00:44,577 but that is just not how it works. 832 01:00:44,647 --> 01:00:47,962 He's the one who saves her. Always. 833 01:00:48,037 --> 01:00:50,141 You're the prince. 834 01:00:50,213 --> 01:00:52,634 Don't you want to save your damsel in distress? 835 01:00:52,709 --> 01:00:55,075 Yeah, and we're talking distress big time! 836 01:00:56,740 --> 01:00:59,325 And I will save you... 837 01:00:59,396 --> 01:01:02,362 my little slipper girl! 838 01:01:08,066 --> 01:01:10,716 Have no fear, my beloved! 839 01:01:17,025 --> 01:01:20,472 Stirrups, straps, do not let go of the reins. 840 01:01:20,544 --> 01:01:21,972 Right. Got it. 841 01:01:36,637 --> 01:01:39,571 What's going on? There's the dashing prince. 842 01:01:39,645 --> 01:01:42,808 He's charging. He's wielding his noble sword... 843 01:01:42,876 --> 01:01:45,264 with fiery determination. 844 01:01:45,339 --> 01:01:48,021 He's falling off! He's falling off the steed. He fell off. 845 01:01:48,491 --> 01:01:51,457 He's on the ground now. He's on the ground. He's looking for his noble sword. 846 01:01:51,530 --> 01:01:53,471 I'm almost starting to feel sorry for the guy. 847 01:01:53,547 --> 01:01:55,783 He's feeling around. That's a stick. 848 01:01:56,810 --> 01:01:58,402 They're kicking him now. Easy! 849 01:01:58,473 --> 01:02:00,611 And they're laughing at him. That hurt! 850 01:02:00,681 --> 01:02:03,746 And they're... he just got... captured. Ow! 851 01:02:03,816 --> 01:02:06,117 "Capture by trolls... 852 01:02:06,183 --> 01:02:08,484 Kiss thy royal butt good-bye"? 853 01:02:12,391 --> 01:02:13,667 Bye-bye! 854 01:02:15,750 --> 01:02:18,302 Well, no more prince. What now? 855 01:02:19,494 --> 01:02:21,348 No more anybody else either. 856 01:02:21,413 --> 01:02:22,361 Look. 857 01:02:36,067 --> 01:02:38,717 We have to fix the scales and save the kingdom. 858 01:02:38,786 --> 01:02:41,273 While there's something left to save. 859 01:02:41,345 --> 01:02:44,410 We will... without a prince. 860 01:02:51,552 --> 01:02:53,461 Well, well. 861 01:02:53,535 --> 01:02:54,647 Ella. 862 01:02:56,479 --> 01:02:58,388 Cinderella. 863 01:02:58,463 --> 01:03:01,015 Now what should I do with you? 864 01:03:01,087 --> 01:03:03,290 Turn you into a snail? 865 01:03:03,358 --> 01:03:05,299 Make you sleep for a thousand years? 866 01:03:05,374 --> 01:03:08,569 Shrink you? Eat you? 867 01:03:08,637 --> 01:03:10,491 Poison you? I'm not scared of you. 868 01:03:10,556 --> 01:03:12,410 When the prince comes... 869 01:03:12,476 --> 01:03:15,955 Everyone will live happily ever after. 870 01:03:16,028 --> 01:03:20,500 You always were such an annoying little optimist. 871 01:03:20,571 --> 01:03:25,010 Fortunately, happy endings are so yesterday. 872 01:03:25,690 --> 01:03:28,406 Red Riding hood... Only the hood is left. 873 01:03:28,473 --> 01:03:30,479 Size six, if you want one. 874 01:03:30,553 --> 01:03:33,007 And Sleeping Beauty... 875 01:03:33,080 --> 01:03:35,981 Nighty-night... after night, after night. 876 01:03:36,056 --> 01:03:37,266 Forever! 877 01:03:38,648 --> 01:03:40,687 And Cinderelly... 878 01:03:40,759 --> 01:03:44,500 still dreaming of her big, strong prince. 879 01:03:44,567 --> 01:03:47,413 Well, don't hold your breath, baby! 880 01:03:49,046 --> 01:03:50,474 I did it all... 881 01:03:50,549 --> 01:03:53,996 the ball, the girl, the haircut, the shirt, the steed. 882 01:03:54,069 --> 01:03:57,068 I even had the perfect underwear! 883 01:03:57,140 --> 01:03:59,278 I'm a failure! 884 01:04:03,732 --> 01:04:06,219 No. That's impossible. 885 01:04:06,291 --> 01:04:09,803 He's the prince. He's a hero. He can't... 886 01:04:09,874 --> 01:04:12,077 Can't what? Lose? 887 01:04:18,929 --> 01:04:21,416 Feed that thing, you half-wit! 888 01:04:21,488 --> 01:04:24,073 But if I feed him now, he's gonna be up all night. 889 01:04:24,143 --> 01:04:27,109 Then l'll feed him... to the crocodiles in the moat. 890 01:04:28,143 --> 01:04:29,190 Empress? 891 01:04:29,871 --> 01:04:31,397 Oh, Cinderelly? 892 01:04:32,558 --> 01:04:33,986 Going so soon? 893 01:04:38,541 --> 01:04:40,777 Your party's just getting started, babe! 894 01:04:41,453 --> 01:04:44,747 We're gonna have our own ball. 895 01:04:53,931 --> 01:04:57,792 Are you sure about this? No. Act cool. 896 01:05:00,041 --> 01:05:02,462 Hey, I'm just trying to put money in your pocket, player. 897 01:05:03,433 --> 01:05:04,381 Yo. 898 01:05:09,320 --> 01:05:10,268 Yo. 899 01:05:12,584 --> 01:05:14,754 Yo! We're cool. 900 01:05:14,823 --> 01:05:19,012 We're low. We're on the down low, the DL. 901 01:05:19,078 --> 01:05:20,604 Down low. 902 01:05:20,677 --> 01:05:23,709 Way down here. We're slowly, moley, roly-poly. 903 01:05:24,677 --> 01:05:27,643 Hey, what's wrong with you? I'm down. 904 01:05:27,716 --> 01:05:29,144 They like me. 905 01:05:29,220 --> 01:05:33,343 I parlez-vous their hippy-hip, coolio, bombio, phatty lingo. 906 01:05:33,411 --> 01:05:36,574 I'm a... I'm a hepcat. That's what I am. 907 01:05:40,738 --> 01:05:43,999 So the pig says, "I don't have to go to the bathroom. 908 01:05:44,065 --> 01:05:47,380 I get to go wee, wee, wee, all the way home." 909 01:05:48,769 --> 01:05:50,775 Go wee, wee, wee! Yeah! 910 01:05:52,608 --> 01:05:54,036 Yo, Ricky! 911 01:05:54,720 --> 01:05:56,988 Hey... you! 912 01:06:02,847 --> 01:06:05,050 Yo! Look who's back. 913 01:06:05,118 --> 01:06:06,743 Hey, Ricky! What's up? 914 01:06:06,814 --> 01:06:09,715 Rick, come on. Make a toast. 915 01:06:09,789 --> 01:06:11,643 I'd love to, but I gotta work. 916 01:06:12,317 --> 01:06:15,218 You guys are my friends. You understand, right? 917 01:06:16,060 --> 01:06:17,783 If I didn't know better... 918 01:06:17,852 --> 01:06:21,113 I'd think you didn't wanna hang out with us. 919 01:06:22,139 --> 01:06:24,756 Here's to evil... 920 01:06:24,827 --> 01:06:26,681 to eating grandmas... 921 01:06:26,747 --> 01:06:28,656 stealing babies, cooking little kids. 922 01:06:29,562 --> 01:06:30,990 Here's to the good stuff. 923 01:06:32,025 --> 01:06:33,715 That's my little Ricky. 924 01:06:33,785 --> 01:06:36,304 And here's to the baddest... 925 01:06:36,377 --> 01:06:40,205 most awful, rank-smelling, evil bad guy of'em all. 926 01:06:40,280 --> 01:06:43,727 That's the nicest thing anybody ever said to me. 927 01:06:43,799 --> 01:06:46,897 No. He meant me, capisce? 928 01:06:47,926 --> 01:06:51,886 You? You eat grandmas and little girls. 929 01:06:51,957 --> 01:06:53,811 What's bad about that? 930 01:06:55,029 --> 01:06:56,883 Okay, we made it in. 931 01:06:56,949 --> 01:06:59,087 We got past the wolves. What now? 932 01:06:59,156 --> 01:07:01,708 Here's the plan. You guys fix the scales. 933 01:07:01,780 --> 01:07:03,884 I'm gonna get the staff away from Frieda. 934 01:07:05,651 --> 01:07:08,105 Will this be before or after I faint? 935 01:07:09,650 --> 01:07:11,504 You aren't gonna get away with this. 936 01:07:11,570 --> 01:07:13,424 You can't just take over. 937 01:07:13,490 --> 01:07:15,464 This isn't the way things were meant to be. 938 01:07:15,538 --> 01:07:18,025 Quit dreaming, Cindy. 939 01:07:18,705 --> 01:07:22,086 I'm having a real problem with this. 940 01:07:23,985 --> 01:07:29,101 I'm concerned about the effect this violence is gonna have on little Reggie. 941 01:07:29,167 --> 01:07:31,021 That wasn't violence. 942 01:07:31,087 --> 01:07:33,541 This is violence! 943 01:07:34,991 --> 01:07:36,419 Frieda, over here! What? 944 01:07:36,494 --> 01:07:37,900 Rick! 945 01:07:39,565 --> 01:07:41,539 Don't hurt him! 946 01:07:41,613 --> 01:07:42,889 Ella! 947 01:07:45,133 --> 01:07:46,561 "Don't hurt him"? 948 01:07:47,627 --> 01:07:50,343 Ella likes the dishwasher. 949 01:07:52,235 --> 01:07:53,958 You again? Oh, no! 950 01:07:59,786 --> 01:08:03,233 Well, well. Cinderella. 951 01:08:04,265 --> 01:08:06,981 Kiss your little pumpkin good-bye! 952 01:08:12,008 --> 01:08:12,956 Rick! 953 01:08:13,032 --> 01:08:15,071 I've got you, Ella! 954 01:08:16,743 --> 01:08:18,749 I won't let you go! 955 01:08:19,782 --> 01:08:21,723 You should have just married the dishwasher. 956 01:08:21,798 --> 01:08:23,423 He's so much cuter. 957 01:08:24,742 --> 01:08:25,952 Bye-bye! 958 01:08:29,477 --> 01:08:30,905 Ella, grab him! 959 01:08:36,131 --> 01:08:39,065 Wow! Did you see that? 960 01:08:39,139 --> 01:08:41,626 I did something dangerous and heroic and... 961 01:08:41,698 --> 01:08:44,566 hey, why didn't anyone stop me? 962 01:08:45,314 --> 01:08:48,346 Seriously, if you ever see me about to do something like that again... 963 01:08:48,417 --> 01:08:49,845 just knock me out. 964 01:08:49,921 --> 01:08:52,920 Like, punch! End of story. 965 01:08:52,993 --> 01:08:54,421 Thank you, Rick. 966 01:08:57,024 --> 01:09:01,780 Guys? Does Frieda still have the staff? 967 01:09:01,855 --> 01:09:03,283 Dang. 968 01:09:08,574 --> 01:09:10,166 Miss me? 969 01:09:10,237 --> 01:09:12,146 You'll live to regret that. 970 01:09:12,221 --> 01:09:14,424 But not for long. 971 01:09:15,132 --> 01:09:17,302 Good-bye, Ella. 972 01:09:18,332 --> 01:09:19,476 Rick! 973 01:09:22,779 --> 01:09:24,949 Rick! Don't move! 974 01:09:27,131 --> 01:09:29,683 You just had to go for your happy ending. 975 01:09:29,754 --> 01:09:32,404 Well, let me tell you. No sleeping! No sleeping! 976 01:09:32,473 --> 01:09:34,545 This is your end... 977 01:09:34,618 --> 01:09:37,552 but it aingt gonna be happy! 978 01:09:37,625 --> 01:09:42,741 I'm gonna show you that dreams don't come true. 979 01:09:44,247 --> 01:09:46,734 For years I've been letting you ruin my life! 980 01:09:46,807 --> 01:09:48,235 Well, no more! 981 01:09:48,311 --> 01:09:52,401 What life? The life you were gonna have with Sleeping Beauty over there? 982 01:09:55,893 --> 01:09:58,958 The dishwasher and the scullery maid! 983 01:09:59,029 --> 01:10:01,930 You're gonna live happily never after! 984 01:10:03,284 --> 01:10:05,836 Ella! Push her into the portal! 985 01:10:10,739 --> 01:10:11,949 The staff! 986 01:10:15,954 --> 01:10:19,695 Oops. You're not gonna need it anymore. 987 01:10:30,063 --> 01:10:31,851 She's gone. 988 01:10:32,879 --> 01:10:35,017 Nice punch, Ella. 989 01:10:36,399 --> 01:10:37,892 Rick! 990 01:10:44,141 --> 01:10:45,798 You're okay! 991 01:10:49,804 --> 01:10:51,396 Hang on a second. 992 01:10:51,467 --> 01:10:53,921 I thought you wanted a prince. 993 01:10:53,995 --> 01:10:57,223 I had one all along. I just didn't know it. 994 01:11:00,202 --> 01:11:04,162 Like I always say, good triumphs over evil. 995 01:11:04,234 --> 01:11:06,688 Isn't that so, precious sugar pie? 996 01:11:08,713 --> 01:11:10,600 How do you like that? 997 01:11:10,664 --> 01:11:13,762 It looks like Cinderella got her happy ending after all. 998 01:11:15,080 --> 01:11:16,508 Not an ending... 999 01:11:16,583 --> 01:11:18,011 a beginning. 1000 01:11:22,054 --> 01:11:24,573 Well, let's get this place cleaned up. 1001 01:11:25,254 --> 01:11:27,293 Before the boss gets home. 1002 01:11:33,125 --> 01:11:34,815 So there you go. 1003 01:11:34,884 --> 01:11:37,730 Maybe it"s not the Cinderella tale you"re used to... 1004 01:11:37,795 --> 01:11:40,412 but, personally, I like this one better. 1005 01:11:46,818 --> 01:11:49,337 Look, the prince even got to save the day in the end. 1006 01:11:52,161 --> 01:11:54,582 Well, at least that"s what he thinks. 1007 01:12:03,871 --> 01:12:05,725 And Rumpelstiltskin? 1008 01:12:05,791 --> 01:12:08,124 Well... Open up. 1009 01:12:08,958 --> 01:12:10,681 He"s "Uncle Rumpy"now. 1010 01:12:14,333 --> 01:12:16,405 By the time the wizard came back... 1011 01:12:16,477 --> 01:12:18,483 Munk and Mambo had cleaned everything up. 1012 01:12:18,556 --> 01:12:20,116 Are we ready? 1013 01:12:20,188 --> 01:12:22,009 And Fairytale Land was back to normal. 1014 01:12:28,762 --> 01:12:30,932 Man, I can't believe it. 1015 01:12:31,002 --> 01:12:33,848 3-iron into the short grass, perfect chip shot... 1016 01:12:33,913 --> 01:12:35,767 and I blow my last putt. 1017 01:12:35,833 --> 01:12:37,261 Triple bogey. 1018 01:12:40,121 --> 01:12:43,219 Any problems? Problems? No. No problems. 1019 01:12:43,288 --> 01:12:45,654 Come on. Everything went pretty smooth. 1020 01:12:45,720 --> 01:12:50,094 Oh, yes. Every story had an ending. 1021 01:12:51,319 --> 01:12:53,173 Good. 1022 01:12:53,238 --> 01:12:56,750 But I gotta say, this is my favorite part of the story. 1023 01:12:57,717 --> 01:13:00,433 I guess an ordinary guy can get a happy ending. 1024 01:13:00,501 --> 01:13:02,093 Rretty nice, huh? 1025 01:13:02,165 --> 01:13:03,953 And you know who paid for everything? 1026 01:13:04,020 --> 01:13:07,947 The prince. He"s not such a bad guy after all. 1027 01:13:10,963 --> 01:13:13,929 So what does "happily ever after"really mean? 1028 01:13:14,898 --> 01:13:16,391 Beats me. 1029 01:13:16,466 --> 01:13:20,458 But, you know, I think we"re gonna find out. 1030 01:14:24,231 --> 01:14:26,052 Back! Back! 1031 01:14:26,118 --> 01:14:28,506 Bad creature! And back, you! 1032 01:14:30,021 --> 01:14:31,809 All of you, get back! 1033 01:14:34,213 --> 01:14:37,408 I'm the empress of evil! 1034 01:14:51,970 --> 01:15:01,042 THE END Subtitles by: