1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollywoodiha.com ويژه جشنواره عيدانه باليوودي‌ها 2 00:00:30,897 --> 00:00:36,199 داستان دور و دراز من با گذر از کوه هاي زيباي اوتي شروع شد 3 00:00:36,770 --> 00:00:38,761 مثل گل و خارها 4 00:00:40,440 --> 00:00:45,707 اينجا، من از يک دختر معمولي، تبديل به يک همسر و از يک همسر، واقعا يک زن شدم 5 00:00:46,713 --> 00:00:51,377 عشق، صميميت، وفاداري و از خود گذشتگي 6 00:00:52,719 --> 00:00:55,051 معني تمام اينها رو همينجا متوجه‌ شدم 7 00:00:55,455 --> 00:00:58,822 تو اين مکان بود، که من زندگي رو با دستاي خودم لمس کردم و ديدم 8 00:00:59,926 --> 00:01:05,796 و تو اين مکان، من سردي مرگ رو روي بدنم احساس کردم 9 00:01:06,733 --> 00:01:11,432 اون شب يه گروه از دختر پسراي دانشگاه براي تفريح اينجا اومده بودن 10 00:01:12,739 --> 00:01:17,335 اون موقع اينجا هرچي اتفاق ميوفتاد نميدونستم چيه 11 00:01:17,744 --> 00:01:21,737 که اثرش بعد روي زندگيم مشخص ميشه 12 00:01:25,856 --> 00:01:28,572 امکان نداره من انجامش بدم امکان نداره 13 00:01:28,772 --> 00:01:31,219 تو بايد انجامش بدي چون بطري سمت تو اومده 14 00:01:31,558 --> 00:01:33,321 اين قانون بازيه مگه نه بچه‌ها؟ 15 00:01:40,834 --> 00:01:41,823 بسه ديگه 16 00:01:49,220 --> 00:01:52,298 من قرار نيست تو رو ببوسم 17 00:01:52,498 --> 00:01:56,035 نيشا ببين تقلب نکن؛ تو بايد بوس بدي 18 00:01:56,781 --> 00:01:59,268 هي نيشا.. صبر کن 19 00:01:59,468 --> 00:02:01,350 نرو نيشا 20 00:02:01,550 --> 00:02:03,113 نيشا همونجا صبر کن 21 00:02:03,790 --> 00:02:05,519 اهاي نيشا تو داري کجا فرار مي‌کني؟ 22 00:02:06,160 --> 00:02:07,953 شايد مجبور شي اونجا به يه شير يا ببر بوس بدي نيشا 23 00:02:09,603 --> 00:02:14,132 نيشا.. نيشا.. اهاي نيشا 24 00:02:17,337 --> 00:02:19,100 اهاي چرا منو اذيت مي‌کني؟ 25 00:02:19,906 --> 00:02:21,897 آخه پيدات که مي‌کنم دخترجون 26 00:02:22,995 --> 00:02:25,699 نيشا..نيشا ..آهاي نيشا 27 00:02:25,912 --> 00:02:27,609 آهاي چرا منو خسته مي‌کني؟ 28 00:02:28,581 --> 00:02:30,276 آهاي کجا قايم شدي؟ نيشا 29 00:02:34,220 --> 00:02:36,211 !يه وقت نرفته باشه تو اين خونه 30 00:02:36,556 --> 00:02:39,821 آهاي نيشا اين خونه بابامون نيست‌ها.. اهاي 31 00:02:41,928 --> 00:02:42,952 بيا بيرون 32 00:02:43,596 --> 00:02:47,396 اگه گير بيوفتي معلوم نيست اون موقعه کيو بايد ببوسي 33 00:02:51,304 --> 00:02:52,828 گوش بده به من 34 00:02:53,840 --> 00:02:55,831 لطفا يه بوس بهم بده 35 00:03:43,590 --> 00:03:44,682 !روهيت 36 00:03:48,628 --> 00:03:49,890 کي اونجاست؟ 37 00:03:50,500 --> 00:04:04,891 .مرجع باليوودي‌ها با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollywoodiha.Com 38 00:04:08,681 --> 00:04:09,909 کي اونجاست؟ 39 00:04:16,128 --> 00:04:26,577 :ترجمه تخصصي مرجع باليووديها توسط مجيد ح.ف / نگارش: بينگ سامي 40 00:04:55,895 --> 00:04:56,953 راگو 41 00:04:57,964 --> 00:04:58,623 بله قربان؟ 42 00:04:58,965 --> 00:05:01,195 کسي براي ديدن من اومده؟ 43 00:05:01,968 --> 00:05:03,458 کسي نيست قربان 44 00:05:25,892 --> 00:05:26,984 !آقاي کميسر 45 00:05:28,494 --> 00:05:30,519 تو جنگل اتفاقي افتاده؟ 46 00:05:30,719 --> 00:05:32,372 حق با شماس جناب استاد 47 00:05:32,999 --> 00:05:34,990 اتفاق عجيبي افتاده 48 00:05:35,968 --> 00:05:40,132 پليس که چيزي متوجه نميشه حالا شما ميتونيد کمک کنيد 49 00:05:56,756 --> 00:05:58,519 اين دوست پسر اون دخترس قربان 50 00:06:00,026 --> 00:06:02,017 استخون شونش هم شکسته 51 00:06:03,963 --> 00:06:05,954 ...اونم باور نميکنه که 52 00:06:07,033 --> 00:06:09,024 چطور دوست دختر خودش 53 00:06:09,369 --> 00:06:12,031 مثل حيوون‌ها بهش حمله کرده 54 00:06:12,705 --> 00:06:14,263 اون دختره کجاس؟ 55 00:06:15,108 --> 00:06:17,770 دکتر الان کسي رو نميذاره پيش اون بره 56 00:06:18,745 --> 00:06:21,543 ولي اگه ‌شما بخواين ميتونيد از اونجا ببينيدش 57 00:06:45,371 --> 00:06:47,737 من بيدار شدم.. بيدار شدم 58 00:06:49,075 --> 00:06:51,669 نه اونو (مذکر) ولش نمي‌کنم 59 00:06:52,078 --> 00:06:54,069 اون بايد بياد اينجا 60 00:06:55,515 --> 00:06:58,245 من بيدار شدم!اون بايد بياد اينجا 61 00:06:59,152 --> 00:07:02,087 همه متوجه ميشن، همه ميفهمن 62 00:07:02,522 --> 00:07:05,082 من ولش نمي‌کنم..ولش نمي‌کنم 63 00:07:07,593 --> 00:07:10,824 من بيدار شدم بيدار شدم 64 00:07:11,597 --> 00:07:14,191 تو خوک چي رو نگاه مي‌کني؟ 65 00:07:14,600 --> 00:07:17,091 تو فکر مي‌کني ميتوني جلومو بگيري؟ جلوي منو؟ 66 00:07:17,904 --> 00:07:19,428 نه 67 00:07:19,839 --> 00:07:20,897 !من بيدار شدم 68 00:07:21,274 --> 00:07:22,434 !من بيدار شدم 69 00:07:27,113 --> 00:07:30,105 من بهش دوتا داروي بيهوشي تزريق کردم تاثيري روش نداره قربان 70 00:07:30,716 --> 00:07:32,513 دکتر تاثيري هم نميذاره 71 00:07:34,987 --> 00:07:37,114 چيزي که‌ شما فکر مي‌کنيد يه تب سادس 72 00:07:38,124 --> 00:07:41,025 در واقع يه بيماري خطرناکه که قرن‌هاس انسانها رو تهديد ميکنه 73 00:07:41,394 --> 00:07:43,123 و شما هرچقدر هم تلاش کنيد 74 00:07:43,463 --> 00:07:45,260 اين بيماري رو نميتونيد مداوا کنيد 75 00:07:46,866 --> 00:07:48,925 چون که‌ شما فقط ميتونيد آدما رو معالجه کنيد 76 00:07:49,335 --> 00:07:50,700 نه يه روح سرگردان رو 77 00:07:51,003 --> 00:07:52,800 و اين يه روح سرگردانه 78 00:07:55,141 --> 00:07:57,132 ولي شما حرف من رو باور نمي‌کنيد 79 00:07:58,344 --> 00:08:01,336 چون که باور کردن به حرفه‌اي شما نميخوره 80 00:08:07,019 --> 00:08:09,385 در اصل به تو حمله نشده به اون دختر شده 81 00:08:10,156 --> 00:08:11,885 وقتمون خيلي کمه 82 00:08:12,258 --> 00:08:16,319 بدن اون نميتونه اون روح رو براي مدت زيادي تو جسم خودش نگه داره، ازهم ميپاشه 83 00:08:16,662 --> 00:08:18,493 تو ميخواي اونو نجات بدي؟ 84 00:08:20,233 --> 00:08:21,962 اينا همش کجا اتفاق افتاد؟ 85 00:08:23,803 --> 00:08:24,792 کجا اتفاق افتاده بود همه‌ي اينا؟ 86 00:08:27,139 --> 00:08:28,629 من اونجا بودم 87 00:08:28,974 --> 00:08:30,771 وقتي من صداي جيغشو شنيدم 88 00:08:32,144 --> 00:08:33,941 من دويدم و به اينجا رسيدم 89 00:08:34,880 --> 00:08:37,713 اون اونجا رو به روم وايستاده بود 90 00:08:39,284 --> 00:08:40,808 آروم و ساکت 91 00:08:41,153 --> 00:08:43,144 وقتي بهش نزديک شدي چه حسي داشتي؟ 92 00:08:44,957 --> 00:08:48,154 من فکر کردم اون با شيطوني ميخواد من و نزديک خودش بکشونه 93 00:08:49,261 --> 00:08:50,489 ...به غير از اين 94 00:08:51,964 --> 00:08:53,693 نشانه‌اي از قدرت؟ 95 00:08:54,399 --> 00:08:57,334 صداي بادي که ميخواست چيزي رو بهت بگه؟ 96 00:08:58,303 --> 00:08:59,292 نه 97 00:09:00,172 --> 00:09:03,164 تو اينو حس نکردي که يکي دستت رو گرفته و ميخواد ببرت پيش اون؟ 98 00:09:03,909 --> 00:09:05,900 و تو هيچ کنترلي روي خودت نداري؟ 99 00:09:06,144 --> 00:09:06,974 نه 100 00:09:07,312 --> 00:09:10,304 نزديکش که‌ شدي تو چهرش چهره‌ي کسي ديگه رو نديدي؟ 101 00:09:10,649 --> 00:09:11,638 نه 102 00:09:12,918 --> 00:09:15,853 توي چشاش به جاي محبت ترس رو نديدي؟ 103 00:09:16,889 --> 00:09:17,878 نه 104 00:09:21,960 --> 00:09:25,919 ...راستش همه چيز خيلي سريع اتفاق افتاد که من فکر کردم 105 00:09:26,431 --> 00:09:29,457 ..آها آره! وقتي اونطوري منو هل داد من احساس کردم که 106 00:09:29,835 --> 00:09:33,202 با اين حال ميشه گفت اين کار يه آدم نيست 107 00:09:34,006 --> 00:09:35,997 مطمئناَ کار يه روح بد هستش 108 00:09:42,214 --> 00:09:44,444 اين روح قدرتش رو از يه همچين جايي ميگيره 109 00:09:46,451 --> 00:09:50,547 جايي که قبلا حتما يه اتفاقي افتاده 110 00:09:53,292 --> 00:09:55,226 و اينجا يه همچين جاييه 111 00:09:56,662 --> 00:10:00,564 جايي که يه گناهي انجام شده يه اتفاقي افتاده 112 00:10:03,969 --> 00:10:06,767 شما با اومدن به اينجا يه روح به خواب رفته رو بيدار کردين 113 00:10:36,873 --> 00:10:37,705 الو 114 00:10:38,136 --> 00:10:40,263 مانوج هستم - خب بگو 115 00:10:46,278 --> 00:10:49,925 اون ما رو تنها گذاشت اون فوت کرد رفيق 116 00:11:00,625 --> 00:11:02,422 اين تازه ‌شروعشه 117 00:11:04,463 --> 00:11:06,090 منظور؟ 118 00:11:07,699 --> 00:11:10,293 منظورم اينه که اين هنوز به هدفش نرسيده 119 00:11:10,635 --> 00:11:14,298 ،اگه اين واقعا يه روحه نميشه جلوشو گرفت؟ 120 00:11:16,808 --> 00:11:20,608 اينجا چه اتفاقي افتاده بوده؟ اين روح کيه؟ 121 00:11:22,314 --> 00:11:26,307 اين چي ميخواد؟ .اين هنوز يه رازه 122 00:11:28,320 --> 00:11:29,651 ...يه راز 123 00:11:32,324 --> 00:11:34,315 که همينجاها مخفي شده 124 00:11:36,094 --> 00:11:38,654 و تا وقتي که در مورد اين راز ندونيم 125 00:11:40,232 --> 00:11:42,325 تا اون موقع در افتادن با اين روح مشکله 126 00:11:46,038 --> 00:11:48,666 اينطور به نظر ميرسه که اين دوباره ميخواد انتقام بگيره 127 00:11:51,576 --> 00:11:58,140 ...نميدونم...از کي...و کجا 128 00:12:24,601 --> 00:12:25,101 راز 129 00:12:25,601 --> 00:12:26,101 راز 130 00:12:26,601 --> 00:12:27,101 راز 131 00:12:27,601 --> 00:12:28,101 راز 132 00:12:36,489 --> 00:12:40,113 "اينجا شهري پر از آرامش است" 133 00:12:40,313 --> 00:12:43,982 "محيط اينجا منحصر به فرد است" 134 00:12:45,030 --> 00:12:47,590 "اينجا شهري پر از آرامش است" 135 00:12:48,400 --> 00:12:51,995 "محيط اينجا منحصر به فرد است" 136 00:12:52,537 --> 00:12:55,734 "در اينجا همه آرامش دارند" 137 00:12:56,575 --> 00:13:00,067 "در اينجا همه آرامش دارند" 138 00:13:01,113 --> 00:13:17,303 "در اينجا همه آرامش دارند" 139 00:13:20,034 --> 00:13:22,561 سلام سانجانا حالت چطوره؟ 140 00:13:42,861 --> 00:13:46,752 گوش کن ميخوام باهات يه دقيقه حرف بزنم سلام آديتي - سلام - 141 00:13:48,693 --> 00:13:50,456 "اينجا خورشيد ميدرخشد، اينجا سايه هست" 142 00:13:50,795 --> 00:13:52,592 "اينجا ماه ميدرخشه" 143 00:13:53,198 --> 00:13:57,100 "اينجا دختراي خوشکل هستن؛ اينجا عشق و حاله" 144 00:14:01,573 --> 00:14:03,564 "اينجا روياي توست؛ اينجا جشن هست" 145 00:14:03,875 --> 00:14:05,638 "اينجا مجلس جووناهاست" 146 00:14:05,810 --> 00:14:09,610 "اينجا جاي شوخي و خنده‌س، هر طرف شرارت ميبارد" 147 00:14:16,288 --> 00:14:19,485 "اينجا شهري پر از آرامش است" 148 00:14:20,225 --> 00:14:23,820 "محيط اينجا منحصر به فرد است" 149 00:14:24,586 --> 00:14:28,945 "اينجا شهري پر از آرامش است" 150 00:14:29,145 --> 00:14:32,236 "محيط اينجا منحصر به فرد است" 151 00:14:32,436 --> 00:14:35,498 "در اينجا همه آرامش دارند" 152 00:14:57,364 --> 00:14:57,875 "در اينجا همه آرامش دارند" 153 00:15:00,897 --> 00:15:08,053 آهاي من يکم آب ميخوام بله خانوم؟ -آب..آب - 154 00:15:20,118 --> 00:15:21,949 "اينجا رازهايي هست" 155 00:15:22,287 --> 00:15:24,221 "اينجا تو دلا فقط عشقه" 156 00:15:24,556 --> 00:15:26,353 "دوستي و زندگي اينجاست" 157 00:15:26,558 --> 00:15:28,617 "دشمنان اينجا دوست هستنن" 158 00:15:32,797 --> 00:15:34,662 "اينجا خواسته‌ها به آساني به دست مي آيند" 159 00:15:34,966 --> 00:15:36,831 "اينجا به ماه و ستاره‌ها دست مي يابي" 160 00:15:37,168 --> 00:15:40,968 "اينجا با وجود سرما وگرمايش، تمام فصل هايش شکوفاست" 161 00:15:47,979 --> 00:15:50,573 "اينجا شهري پر از آرامش است" 162 00:15:51,316 --> 00:15:55,309 "محيط اينجا منحصر به فرد است" 163 00:15:55,509 --> 00:15:57,786 سلام دخترم حالت چطوره ازمهموني لذت ميبري؟ "اينجا شهري پر از آرامش است"- 164 00:15:59,591 --> 00:16:03,254 "محيط اينجا منحصر به فرد است" 165 00:16:03,595 --> 00:16:06,826 "در اينجا همه آرامش دارند" 166 00:16:07,026 --> 00:16:08,330 لطفا به من گوش بده "در اينجا همه آرامش دارند"- 167 00:16:08,333 --> 00:16:11,359 لطفا يه ثانيه بهم مهلت بده لطفا "در اينجا همه آرامش دارند"- 168 00:16:11,896 --> 00:16:15,788 "در اينجا همه آرامش دارند" 169 00:16:16,834 --> 00:16:18,789 نيم ساعته دارم سعي مي‌کنم باهات صحبت کنم "در اينجا همه آرامش دارند"- 170 00:16:19,133 --> 00:16:20,133 يه دقيقه‌ سانجنا 171 00:16:20,333 --> 00:16:24,076 نخير بهم گوش بده بايد همين الان باهات حرف بزنم 172 00:16:27,828 --> 00:16:28,574 سانجنا 173 00:16:30,822 --> 00:16:32,414 اين چه بي‌ادبي‌ايه؟ 174 00:16:33,291 --> 00:16:34,758 مگه من سگ دست آموزتم؟ 175 00:16:34,926 --> 00:16:37,019 آديتيا تو منو دست آموز خودت کردي 176 00:16:37,762 --> 00:16:39,753 اينطور به نظر ميرسه که تو باهام ازدواج نکردي 177 00:16:40,632 --> 00:16:42,293 بلکه منو خريدي 178 00:16:42,634 --> 00:16:45,831 از سه‌ ساعت قبل من يه گوشه تنها نشستم 179 00:16:46,204 --> 00:16:48,638 منتظرم يه نگاه بهم بندازي 180 00:16:49,240 --> 00:16:53,509 ولي تو به خاطر عشق و حال مهمونيت فرصت نمي‌کني - کافيه - 181 00:16:55,479 --> 00:16:56,122 مواظب حرف زدنت باش 182 00:16:57,749 --> 00:16:59,740 مگه نميدوني اين مهموني کاريه؟ 183 00:17:00,985 --> 00:17:03,215 اينا نماينده هنگ کنگ هستن متوجه ميشي؟ 184 00:17:03,949 --> 00:17:04,822 پس... لطفا 185 00:17:06,458 --> 00:17:07,982 بذار برم داخل 186 00:17:08,660 --> 00:17:12,323 چون همراه با گوش دادن به چرنديات تو بايد کارمو هم پيش ببرم 187 00:17:12,731 --> 00:17:17,668 باشه پس کارت رو پيش ببر ..خونه پيش بره يا نره 188 00:17:24,840 --> 00:17:25,740 ..سانجنا 189 00:17:25,744 --> 00:17:29,339 "اينجا شهري پر از آرامش است" 190 00:17:30,148 --> 00:17:55,237 "اينجا شهري پر از آرامش است" 191 00:17:58,996 --> 00:18:01,837 ...سانجنا 192 00:18:31,543 --> 00:18:36,998 متوجه نميشم دختره مهموني رو ول کرد کجا بره؟ 193 00:18:37,983 --> 00:18:40,281 چه لزومي داشت تنها بره؟ 194 00:18:42,421 --> 00:18:45,015 آديتيا جريان چيه؟ 195 00:18:46,300 --> 00:18:48,290 آقاي آديتيا دانراج 196 00:18:52,400 --> 00:18:53,835 اين معجزه‌س 197 00:18:54,933 --> 00:18:58,425 وگرنه بعد از يه همچين تصادفي به بيمار !يه خراش هم نيوفته 198 00:18:58,770 --> 00:19:00,761 اگه‌ شما بهش معجزه نميگين پس چي ميگين؟ 199 00:19:03,942 --> 00:19:06,775 ولي دفعه‌ي بعدي بهش تذکر بده 200 00:19:07,779 --> 00:19:11,510 بعد از خوردن اين همه داروي خواب آور اون نبايد رانندگي کنه 201 00:19:12,651 --> 00:19:14,278 ببينيد آقاي آديتيا 202 00:19:15,587 --> 00:19:18,055 الان اون به مراقبت شما خيلي نياز داره 203 00:19:19,524 --> 00:19:22,118 خوبه خدا نجاتش داد 204 00:19:22,794 --> 00:19:24,785 وگرنه امروز اونو از دست داده بودي 205 00:19:46,985 --> 00:19:48,816 مجازات به اين بزرگي برام در نظر گرفتي؟ 206 00:19:51,390 --> 00:19:53,415 ...اگه چيزيت ميشد اون وقت 207 00:19:53,558 --> 00:19:56,083 تا کي ميخوايم خودمون رو گول بزنيم؟ 208 00:19:58,430 --> 00:20:02,059 خسته ‌شدم از بس شب و روز مثل جانورا باهم جنگ و دعوا داريم 209 00:20:04,836 --> 00:20:07,236 آديتيا الان وقتشه ما از هم جدا بشيم 210 00:20:09,613 --> 00:20:11,080 بيا طلاق بگيريم 211 00:20:11,625 --> 00:20:12,834 سانجنا اينطوري نگو 212 00:20:15,854 --> 00:20:17,014 من واقعا عذر ميخوام 213 00:20:17,214 --> 00:20:19,363 لطفا به خاطر همه چيز منو ببخش 214 00:20:20,318 --> 00:20:22,183 فايده‌اي نداره 215 00:20:23,588 --> 00:20:25,647 تو آديتياي قديم نيستي 216 00:20:26,625 --> 00:20:29,651 تو اون آدمي نيستي که من عاشقش بودم 217 00:20:31,329 --> 00:20:34,856 آديتيا، در عرض يک سال چقدر تغيير کردي 218 00:20:37,035 --> 00:20:38,969 تو چت شده؟ 219 00:20:41,973 --> 00:20:45,764 ...و حالا اين فاصله بينمون - من تموم اين فاصله‌ها رو کم مي‌کنم - 220 00:20:46,575 --> 00:20:49,501 لطفا يه‌ شانس ديگه بهم بده 221 00:20:49,981 --> 00:20:51,881 فقط يه فرصت ديگه ميخوام 222 00:20:53,151 --> 00:20:55,881 بريم، براي چند روز به يه جاي دور ميريم 223 00:20:56,888 --> 00:20:59,880 جايي ميريم که فقط من باشم و تو 224 00:21:00,080 --> 00:21:03,651 نه کاري، نه تماسي، هيچي 225 00:21:04,629 --> 00:21:06,893 و اون نماينده‌هاي هنگ کنگت چي؟ 226 00:21:08,079 --> 00:21:09,420 برام مهم نيست 227 00:21:09,620 --> 00:21:14,067 اونا ميتونن صبر کنن ولي من نميتونم دوباره تو رو از دست بدم 228 00:21:15,907 --> 00:21:17,898 بگو ميخواي کجا بري؟ 229 00:21:18,098 --> 00:21:22,851 لندن ،پاريس، نيويورک، شيکاگو، ميامي هرجايي که بخواي 230 00:21:23,648 --> 00:21:25,707 ..ميخوام اينقدر از اينجا دورت کنم که 231 00:21:26,051 --> 00:21:29,578 به جز صداي خودمون چيزي شناخته شده نباشه 232 00:21:29,921 --> 00:21:30,910 اوتي 233 00:21:34,626 --> 00:21:38,926 ميخوام دقيقا همه چيز رو همونطوري و از همونجايي شروع کنم که 234 00:21:40,232 --> 00:21:42,257 اولين بار همديگه رو ديده بوديم 235 00:21:42,934 --> 00:21:45,232 جايي که عشق ما اونجا شروع شد 236 00:21:50,233 --> 00:22:04,233 :اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه باليووديها @BollywoodihaOfficial 237 00:22:38,323 --> 00:22:40,314 هاها من آرايشت مي‌کنم 238 00:22:47,098 --> 00:22:49,089 ازم فاصله بگير کجا ميخواي بري؟ 239 00:22:49,401 --> 00:22:51,995 بهت گفتم ازم فاصله بگير من دارم مياد رنگيت کنم 240 00:22:55,774 --> 00:22:57,503 نه ‌سانجنا.. نه 241 00:23:06,885 --> 00:23:10,268 آديتيا بجنب عجله کن ديگه من خيلي گرسنمه 242 00:23:10,468 --> 00:23:11,754 چقدر ديگه بايد صبرکنم؟ 243 00:23:12,042 --> 00:23:17,116 شب بخير. مرغ سوخاري براي خانوم اما اول يه بوس 244 00:23:52,263 --> 00:23:57,565 "من اگر از مقابل تو بگذرم " 245 00:23:58,069 --> 00:24:03,633 "نياز است که چهره ات را از من پنهان کني" 246 00:24:06,778 --> 00:24:11,681 "روز ازدواج ما خيلي دور نيست" 247 00:24:12,083 --> 00:24:17,851 "من صبر پيشه مي‌کنم، تو نيز چنين کن" 248 00:24:20,375 --> 00:24:25,992 "براي قلبم بسيار مشکل است" 249 00:24:26,364 --> 00:24:31,097 "براي قلبم بسيار مشکل است" 250 00:24:31,770 --> 00:24:37,106 "خود بگو، من چطور سکوت کنم؟" 251 00:24:38,209 --> 00:24:43,203 "تو اگر از مقابل من بگذري " 252 00:24:43,682 --> 00:24:49,211 "نياز است که چهره‌ام را از تو پنهان کنم" 253 00:24:52,123 --> 00:24:57,686 "روز ازدواج ما خيلي دور نيست" 254 00:24:58,129 --> 00:25:03,897 "من صبر پيشه مي‌کنم، تو نيز چنين کن" 255 00:25:06,077 --> 00:25:16,871 "براي قلبم بسيار مشکل است" 256 00:25:17,382 --> 00:25:22,877 "خود بگو، من چطور سکوت کنم؟" 257 00:25:23,814 --> 00:25:28,925 "تو اگر از مقابل من بگذري " 258 00:25:29,125 --> 00:25:35,455 "نياز است که چهره‌ام را از تو پنهان کنم" 259 00:26:00,258 --> 00:26:03,083 "براي آزردن و منع کردن" 260 00:26:03,365 --> 00:26:06,002 "اين روزها براي امتحان کردن است" 261 00:26:06,267 --> 00:26:11,868 "اي محبوبم کمي به من توضيح بده، تو را قسم به جانم" 262 00:26:17,375 --> 00:26:23,061 "من ناگزيرم، ديگر نميتوانم از تو دور شوم" 263 00:26:23,217 --> 00:26:28,974 "اي محبوبم، بگو حال من چگونه است؟" 264 00:26:29,174 --> 00:26:34,279 "اگر زمين يا آسمان هم که بايد" 265 00:26:34,626 --> 00:26:40,383 "در نهايت ما به هم ميرسيم" 266 00:26:40,632 --> 00:26:45,968 "من اگر بخواهم چشم در چشمانت بدوزم" 267 00:26:46,371 --> 00:26:52,742 "نياز است که چهره‌ات را از من پنهان کني" 268 00:27:20,338 --> 00:27:25,833 "من اين دنيا را ترک مي‌کنم و هيچوقت برنميگردم" 269 00:27:26,144 --> 00:27:31,741 "محبوبم گوي چه خواهي کرد در تنهايي" 270 00:27:37,388 --> 00:27:39,879 "من تو را از خداوند ميگيرم" 271 00:27:40,291 --> 00:27:42,953 "تو را مال خودم مي‌کنم" 272 00:27:43,294 --> 00:27:48,902 و تا وقتي که از يکديگر جدا نشده ايم" "به راه خود ادامه ميدهيم 273 00:27:49,102 --> 00:27:54,027 "ما قسم خود را نمي شکنيم" 274 00:27:54,505 --> 00:28:00,315 "حتي اگر خدا غضب کند" 275 00:28:00,712 --> 00:28:06,014 "من اگر بخواهم به ديدارم بيايي" 276 00:28:06,384 --> 00:28:12,050 "نياز است که چهره‌ات را از من پنهان کني" 277 00:28:15,093 --> 00:28:19,894 "روز ازدواج ما خيلي دور نيست" 278 00:28:20,598 --> 00:28:27,003 "من صبر پيشه مي‌کنم، تو نيز چنين کن" 279 00:28:29,107 --> 00:28:34,067 "براي قلبم بسيار مشکل است" 280 00:28:34,479 --> 00:28:39,940 "خود بگو، من چطور سکوت کنم؟" 281 00:28:49,527 --> 00:28:53,361 به چي فکر مي‌کني؟ هيچي - 282 00:28:59,437 --> 00:29:01,166 ميرم لباسامو عوض کنم 283 00:30:39,995 --> 00:30:41,837 سانجنا 284 00:31:40,631 --> 00:31:41,893 کي اونجاست؟ 285 00:31:44,502 --> 00:31:45,833 کي اونجاست؟ 286 00:31:51,609 --> 00:31:52,598 کي اونجاست؟ 287 00:31:56,214 --> 00:31:57,306 کي اونجاست؟ 288 00:32:29,547 --> 00:32:30,707 کي اونجاست؟ 289 00:33:06,146 --> 00:33:07,813 سانجنا 290 00:33:08,013 --> 00:33:09,719 چه مرگته؟ 291 00:33:09,919 --> 00:33:11,690 منم آديتيا 292 00:33:14,492 --> 00:33:16,483 فريادش درد زيادي داشت 293 00:33:18,496 --> 00:33:20,088 در عذابه 294 00:33:22,767 --> 00:33:24,928 آديتيا، ما بايد بهش کمک کنيم 295 00:33:26,016 --> 00:33:27,672 سانجنا 296 00:33:28,506 --> 00:33:30,497 اگه کسي بود ما بهش کمک ميکرديم 297 00:33:31,409 --> 00:33:32,603 اونجا کسي نيست 298 00:33:32,844 --> 00:33:35,608 من يک بار نه بلکه چند بار صداي جيغش رو شنيدم 299 00:33:36,614 --> 00:33:38,707 اگه بخواي ميتوني فکر کني من ديوونه‌ام 300 00:33:39,317 --> 00:33:43,276 ولي براي من اونقدري واقعيه که همينطوري که تو واقعا جلوي من وايستادي 301 00:33:43,721 --> 00:33:46,622 اگه اين واقعيه پس چرا من صداشو نشنيدم 302 00:33:47,492 --> 00:33:49,483 چرا من مشکلش رو حس نمي‌کنم؟ 303 00:33:50,862 --> 00:33:54,663 آديتيا تو خيلي وقته مشکل کسي رو درک نمي‌کني 304 00:34:03,508 --> 00:34:06,409 سانجنا منشا تمام مشکلات ايناس 305 00:34:06,744 --> 00:34:09,304 با خوردن اين قرصاي خواب آور تو نه ميخوابي نه بيداري 306 00:34:09,647 --> 00:34:12,980 هرچيزي ميگي و هرچيزي ميشنوي - آديتيا، بدون اينا من نميتونم بخوابم- 307 00:34:13,317 --> 00:34:15,911 پس نخواب من کنارت ميمونم 308 00:34:16,387 --> 00:34:20,790 باهات حرف ميزنم و کل شب دستاتو تو دستام نگه ميدارم 309 00:34:28,666 --> 00:34:34,662 آديتيا، زماني که بايد کنارم بودي ازم فرار ميکردي 310 00:34:36,374 --> 00:34:39,343 اون موقع که ميخواستم باهات کلي حرف بزنم 311 00:34:40,778 --> 00:34:42,769 هميشه خفه خون ميگرفتي 312 00:34:43,681 --> 00:34:46,673 و من تنهايي غرق در مشکلاتم بودم 313 00:34:47,552 --> 00:34:50,350 من بيدار ميموندم و تو ميخوابيدي 314 00:34:52,857 --> 00:34:58,693 اگه اون روز تو دستاي منو گرفته بودي الان من به اين قرصا نيازي نداشتم 315 00:34:59,697 --> 00:35:01,824 ولي الان من بدون اينا نميتونم دووم بيارم 316 00:35:03,501 --> 00:35:04,695 نميتونم دووم بيارم 317 00:35:26,457 --> 00:35:28,186 عه آديتيا؟ تو؟ 318 00:35:28,386 --> 00:35:29,386 باورم نميشه 319 00:35:29,794 --> 00:35:32,126 ..امروز بدون خبر دادن مديريت هتل 320 00:35:32,463 --> 00:35:36,297 پارک‌هاي چين خودش اينجاس تو اين هتل کوچولو 321 00:35:36,934 --> 00:35:38,731 من باورم نميشه 322 00:35:39,236 --> 00:35:42,399 اين از خوش شانسيمه يا يه‌ سرکشي اقاي مدير؟ 323 00:35:42,940 --> 00:35:45,738 مدير نه به عنوان دوست اومدم دوستم رو ببينم 324 00:35:46,077 --> 00:35:49,069 بگذريم شوهرت کجاس؟ 325 00:35:50,748 --> 00:35:53,046 يکي يقينا عشق شما رو چشم زده 326 00:35:56,087 --> 00:35:59,022 وگرنه کسايي که عشقشون تو اوتي سر زبونهاست 327 00:36:00,758 --> 00:36:02,749 بين اونا بايد همچين مشکلي باشه؟ 328 00:36:08,666 --> 00:36:11,533 کسي که وقتي از تو دور ميشد خواب از سرش ميپريد 329 00:36:13,004 --> 00:36:16,337 الان با اينکه کنارتم هست قرص خواب آور ميخوره 330 00:36:17,775 --> 00:36:19,367 باورم نميشه 331 00:36:20,578 --> 00:36:24,776 سانجنا دختر تو دار و باهوشي نکنه تو؟ 332 00:36:24,976 --> 00:36:25,976 منظورم اينکه 333 00:36:26,183 --> 00:36:29,441 ادامه بده تو فکر کن من احمقم 334 00:36:30,788 --> 00:36:33,518 هر اتفاقي که افتاده مقصرش فقط منم 335 00:36:34,492 --> 00:36:36,892 اما الان من ميخوام عشقم رو دوباره ‌سر زبون‌ها بندازم 336 00:36:38,796 --> 00:36:40,787 و براي اينکار من به کمک شما دوتا احتياج دارم 337 00:36:41,799 --> 00:36:43,528 آهاي تو فکرشم نکن رفيق 338 00:36:43,968 --> 00:36:48,337 ما خودمون اين وصلت رو جوش داديم همه کاراشم خودمون کرديم 339 00:36:48,537 --> 00:36:51,006 حالا گوش بده فقط فراموش کن 340 00:36:51,206 --> 00:36:55,810 از حالا اين مشکل، مشکل ماست تو فقط تماشا کن چطوري حلش مي‌کنيم 341 00:36:56,514 --> 00:36:58,243 خب بگو اون کجاست؟ 342 00:38:55,301 --> 00:39:00,814 الو..الو..الو 343 00:39:17,955 --> 00:39:18,944 ..خانوم جون 344 00:39:24,261 --> 00:39:25,228 تو کي هستي؟ 345 00:39:25,429 --> 00:39:27,954 تو هتل بهم گفتن خانوم اومده 346 00:39:28,966 --> 00:39:30,957 برو خونه رو تميز و آماده کن 347 00:39:34,972 --> 00:39:38,703 رابرت چرا نيومد؟ ديشب منتظرش بوديم 348 00:39:39,109 --> 00:39:42,636 کجا رفته؟ خانوم جون، اين رو فک فاميلاشم نميدونن - 349 00:39:42,980 --> 00:39:45,972 هشت ماهه گم و گور شده هشت ماه؟ - 350 00:39:46,283 --> 00:39:49,411 بله خانوم؛ جون پليسم نتونسته پيداش کنه 351 00:39:49,987 --> 00:39:52,717 معلوم نيست چه مرگش شده کجا رفته 352 00:39:53,457 --> 00:39:55,448 خونوادش خيلي مشکل داره خانوم جون 353 00:39:55,793 --> 00:39:57,522 تو ميدوني خونه‌ش کجاس؟ 354 00:39:59,963 --> 00:40:01,954 اون کم کم داشت تغيير ميکرد 355 00:40:02,966 --> 00:40:05,560 رفتاراي عجيب غريبي از خودش نشون ميداد 356 00:40:06,837 --> 00:40:10,967 جوري که رابرت مثل حيوونا شب و روز تو خونه کار ميکرد 357 00:40:11,975 --> 00:40:15,536 يهو طوري شد که از اسم خونه هم ميترسيد 358 00:40:16,680 --> 00:40:21,140 هر روز اون به يه بهانه‌اي منو براي کار ميفرستاد 359 00:40:24,154 --> 00:40:26,247 و يه روز يهو گم و گور شد 360 00:40:26,990 --> 00:40:30,619 چرا به آديتيا زنگ نزدي بهش بگي؟ - بهش گفتم خانوم جون 361 00:40:30,994 --> 00:40:33,792 من از پست خانه بهش زنگ زده بودم 362 00:40:37,067 --> 00:40:41,094 من به آقا اينم گفته بودم که قبل از گم شدن 363 00:40:41,938 --> 00:40:43,997 اون صداهاي عجيبي ميشنيد 364 00:40:45,108 --> 00:40:49,408 اون کل روز دستاشو روي گوش‌هاش ميذاشت و مثل ديوونه‌ها اينطرف و اونطرف ميرفت 365 00:40:51,014 --> 00:40:53,608 شب آخر منو از خواب بيدار کرد و ميگفت 366 00:40:54,017 --> 00:40:57,680 که اگه نرم جلوي صداها رو بگيرم 367 00:40:58,021 --> 00:40:59,818 منو ول ميکنه ميره 368 00:41:01,324 --> 00:41:05,420 ولي اگه منم صدايي ميشنيدم جلوشو ميگرفتم 369 00:41:07,030 --> 00:41:09,089 ولي فقط رابرت اون صداها رو ميشنيد 370 00:41:09,733 --> 00:41:11,462 چطور صداهايي بود؟ 371 00:41:13,904 --> 00:41:15,838 صداي جيغ کسي که درد ميکشه 372 00:41:26,216 --> 00:41:28,776 هر دوتا چقدر آتيشي شدن 373 00:41:31,288 --> 00:41:33,586 بدن‌‌هاي آتيشيشون چقدر بي تابن 374 00:41:38,061 --> 00:41:39,392 بفرما 375 00:41:40,063 --> 00:41:42,861 ماهيا فرار کردن کفش صيد کردن 376 00:41:43,200 --> 00:41:45,862 تو راه عشق گاهي زمين ميخوري 377 00:41:46,937 --> 00:41:48,302 قربونت 378 00:41:56,079 --> 00:41:57,410 وقت غروب است 379 00:41:59,082 --> 00:42:00,413 باران است 380 00:42:02,085 --> 00:42:03,746 فصل عشق است 381 00:42:05,555 --> 00:42:08,251 اولين صداي آهنگين هوا رو بشنو 382 00:42:10,460 --> 00:42:11,586 آتش هست 383 00:42:13,163 --> 00:42:14,425 طپش هست 384 00:42:15,799 --> 00:42:17,664 دنياي بي خياليست 385 00:42:19,103 --> 00:42:22,572 بگذار امروز کمي از اميد هاي از دست رفته‌ام بگويم 386 00:42:53,203 --> 00:42:56,934 "آن قسم هايي که ما خورده بوديم" 387 00:42:57,874 --> 00:43:01,640 "قول هايي که در لحظه ديدار به يکديگر داديم" 388 00:43:02,145 --> 00:43:08,311 "تو کسي هستي که روشنايي را به زندگيم آورد" 389 00:43:10,053 --> 00:43:12,749 "به ياد داري؟" 390 00:43:14,524 --> 00:43:17,891 "به ياد داري؟" 391 00:43:18,723 --> 00:43:22,000 "به ياد داري؟" 392 00:43:24,734 --> 00:43:28,170 "آن روزها بسيار زيبا بود" 393 00:43:28,705 --> 00:43:32,698 "شب هايمان نيز به ياد ماندني بود" 394 00:43:33,243 --> 00:43:39,546 "تو کسي هستي که روشنايي را به زندگيم آورد" 395 00:43:40,917 --> 00:43:43,943 "به ياد داري؟" 396 00:43:45,288 --> 00:43:48,985 "به ياد داري؟" 397 00:43:49,443 --> 00:43:53,298 "به ياد داري؟" 398 00:44:26,896 --> 00:44:28,761 "بيداري هايمان در کنار هم بود" 399 00:44:29,032 --> 00:44:30,966 "گمگشتگي هايمان در کنار هم بود" 400 00:44:31,301 --> 00:44:34,793 "از عشق سخن ميگفتيم" 401 00:44:35,372 --> 00:44:40,149 "گاهي در تنهايي هايمان و گاهي در شلوغي هايمان" 402 00:44:40,349 --> 00:44:43,642 "به ديدار يکديگر ميرفتيم" 403 00:44:44,714 --> 00:44:52,314 "من هر لحظه از زندگيم را در آغوش تو گذرانده ام" 404 00:44:53,256 --> 00:44:57,590 "نقش چهره‌ي مانند ماهت" 405 00:44:57,994 --> 00:45:01,259 "را روي قلبم هک کرده ام" 406 00:45:02,265 --> 00:45:05,996 "چقدر به تو نزديک بوده ام" 407 00:45:06,503 --> 00:45:10,439 "من قسمت تو بوده ام" 408 00:45:11,207 --> 00:45:17,271 "هميشه نام تو بر لبانم جاري بوده" 409 00:45:18,581 --> 00:45:21,573 "به ياد داري؟" 410 00:45:23,286 --> 00:45:25,982 "آري به ياد دارم" 411 00:45:27,791 --> 00:45:31,022 "آري به ياد دارم" 412 00:46:06,463 --> 00:46:10,923 "هر روز در روياهايم" 413 00:46:11,334 --> 00:46:14,929 "هر لحظه فقط تو را ديدم" 414 00:46:15,338 --> 00:46:20,002 "زندگي و سرگذشت من تو هستي" 415 00:46:20,343 --> 00:46:23,938 "تو دلگرمي من هستي" 416 00:46:24,380 --> 00:46:28,874 "من خواستم و تو را مال خود کردم" 417 00:46:29,152 --> 00:46:32,679 "تو مرا در قلب خود جاي دادي" 418 00:46:33,356 --> 00:46:41,354 "با عشق خود روياهاي مرا زينت بخشيدي" 419 00:46:42,365 --> 00:46:46,028 "با بوسيدن لبانت" 420 00:46:46,469 --> 00:46:50,496 "آغوشت را پذيرفتم" 421 00:46:51,107 --> 00:46:57,535 "من زندگيم را در چشمانت آغاز کردم" 422 00:46:58,548 --> 00:47:02,382 "به ياد داري؟" 423 00:47:03,219 --> 00:47:06,620 "آري به ياد دارم" 424 00:47:07,390 --> 00:47:10,587 "آري به ياد دارم" 425 00:47:13,396 --> 00:47:16,991 "آن قسم هايي که ما خورده بوديم" 426 00:47:17,467 --> 00:47:21,801 "قول هايي که در لحظه ديدار به يکديگر داديم" 427 00:47:22,272 --> 00:47:28,404 "تو کسي هستي که روشنايي را به زندگيم آورد" 428 00:47:29,746 --> 00:47:32,738 "به ياد داري؟" 429 00:47:34,417 --> 00:47:37,409 "آري به ياد دارم" 430 00:47:38,521 --> 00:47:42,218 "آري به ياد دارم" 431 00:48:38,715 --> 00:48:40,478 توهم صداي شليک اسلحه رو شنيدي؟ 432 00:48:43,219 --> 00:48:47,952 سانجنا، صداي شليک اسلحه نبود صداي در بود 433 00:48:49,225 --> 00:48:52,160 نه آديتيا، من صداي شليک اسلحه‌ش نيدم 434 00:48:53,496 --> 00:48:58,490 سانجنا، صداي شليک اسلحه نبود صداي در بود 435 00:49:10,446 --> 00:49:12,380 چرا در مورد رابرت بهم نگفتي؟ 436 00:49:16,286 --> 00:49:18,311 اونم همچين صداهايي رو ميشنيد 437 00:49:19,789 --> 00:49:22,019 زنش به بمبئي زنگ زده بود بهت گفته بود 438 00:49:22,525 --> 00:49:24,416 پس چرا اين چيزا رو ازم مخفي کردي؟ 439 00:49:25,528 --> 00:49:28,190 سانجنا، من خدمتکاراي زيادي دارم 440 00:49:29,432 --> 00:49:31,798 کي ديوونه ميشه کي گم و گور ميشه 441 00:49:32,535 --> 00:49:37,336 کدوم از تو جنگل صداهايي ميشنوه آمار همشونو که نميتونم داشته باشم ها؟ 442 00:49:45,105 --> 00:49:48,982 سانجنا، دوستت دارم 443 00:50:00,096 --> 00:50:01,563 خسته ام 444 00:51:40,630 --> 00:51:44,293 اون زنيکه پشت ميکروفون هي جيغ ميزنه.. جيغ ميزنه 445 00:51:44,493 --> 00:51:45,493 رابرت 446 00:51:45,702 --> 00:51:49,035 شما شنيدين خانوم جون؟ فقط من رو شما ميتونيم بشنويم 447 00:51:49,372 --> 00:51:54,036 اين صدا رو کسي ديگه نميتونه بشنوه خانوادم نميتونن بشنون، آقا نميتونه بشنوه 448 00:51:54,377 --> 00:51:57,437 خانوم جون من خسته شدم خانوم جون خسته ‌شدم 449 00:51:57,780 --> 00:52:02,274 خانوم جون، مغزم داره ميترکه با شنيدن اين صداها مغزم منفجر ميشه 450 00:52:02,652 --> 00:52:05,450 من رو نجات بده خانوم نجاتم بده 451 00:52:05,788 --> 00:52:09,451 وگرنه من ديوونه ميشم خانوم جون 452 00:52:09,826 --> 00:52:11,919 وگرنه ديوونه ميشم 453 00:52:25,808 --> 00:52:30,404 اون صداهايي که من ميشنوم اون چيزايي که من احساس مي‌کنم 454 00:52:30,813 --> 00:52:32,838 چرا آديتيا اونا رو احساس نميکنه؟ 455 00:52:35,685 --> 00:52:39,746 هر متاهلي ،به هر قيمتي که ‌شده ميخواد ازدواجش رو حفظ کنه 456 00:52:40,556 --> 00:52:43,354 منم براي همين آديتيا رو از ..بمبئي به اينجا آوردم که 457 00:52:43,693 --> 00:52:47,493 هر چيزي بين ما داره ميشکنه دوباره درست بشه 458 00:52:48,498 --> 00:52:56,900 ولي از قرار معلوم، از وقتي اينجا اومديم فاصله‌ي بينمون داره بيشتر ميشه 459 00:52:59,876 --> 00:53:03,869 سانجنا، کسي باور کنه يا نکنه 460 00:53:04,847 --> 00:53:06,940 ولي من ميدونم تو راست ميگي 461 00:53:07,917 --> 00:53:09,908 تو در مورد واستو شاستري شنيدي؟ 462 00:53:11,921 --> 00:53:14,185 گاهي اگه نقشه‌ي خونه خوب طراحي نشه 463 00:53:15,224 --> 00:53:17,215 مثل يه روياي عجيب غريب به نظر ميرسه 464 00:53:18,528 --> 00:53:21,224 ممکنه اون چيزي که براي تو داره اتفاق ميوفته دليلش همين باشه 465 00:53:22,732 --> 00:53:24,529 ولي کسي باور کنه يا نکنه 466 00:53:24,734 --> 00:53:27,066 ولي من کاملا به واستو شاستري ايمان دارم 467 00:53:27,737 --> 00:53:31,400 و بهت پيشنهاد ميدم ما بريم استاد آگني سواروپ رو ببينيم 468 00:53:32,690 --> 00:53:34,441 استاد آگني سواروپ؟ 469 00:53:34,744 --> 00:53:38,305 آره. اون خيلي آدم با فراستي هستش (به زبان ساده خيلي حاليشه) 470 00:53:39,749 --> 00:53:41,740 و راه چاره رو هم ميدونه 471 00:54:55,825 --> 00:54:57,622 آقاي آگني، همه چي خوبه؟ 472 00:54:57,960 --> 00:55:00,952 قلبم و مغزم نميخوان قبول کنن که همه چي خوبه 473 00:55:03,833 --> 00:55:09,965 ولي اين جسم.. ميگه که يه جايي يه چيزي هست 474 00:55:12,842 --> 00:55:16,835 که خوب نيست و جسم آدمي هم دروغ نميگه 475 00:55:17,713 --> 00:55:20,841 اون سوالي که ميخوام ازتون بپرسم ممکنه براتون عجيب باشه 476 00:55:22,552 --> 00:55:24,577 ولي شما فکر کنيد بعد جواب بديد 477 00:55:28,057 --> 00:55:29,183 بله بپرسيد 478 00:55:29,859 --> 00:55:32,191 شما به ارواح اعتقاد داريد؟ 479 00:55:33,863 --> 00:55:36,855 ارواح خوب و شر 480 00:55:37,867 --> 00:55:40,062 اونايي که کمک ميکنن اونايي که اذيت ميکنن 481 00:55:41,003 --> 00:55:44,200 براي کامل کردن هدف ناتمومشون 482 00:55:45,741 --> 00:55:48,369 شما تا حالا در مورد ارواح سرگردان شنيديد؟ 483 00:55:48,878 --> 00:55:49,867 بله؟ 484 00:55:58,554 --> 00:56:02,217 حدس ميزنم اين هوا خواسته توي گوش شما چيزي زمزمه کنه 485 00:56:05,895 --> 00:56:08,693 شما که اينطور فکر نمي‌کنيد که وسايلتون يهو غيب ميشن 486 00:56:09,031 --> 00:56:10,896 بعد دوباره بر ميگردن 487 00:56:12,969 --> 00:56:19,033 منظورم يه صداهاي عجيب غريب 488 00:56:20,910 --> 00:56:22,468 يه گريه پر درد 489 00:56:23,913 --> 00:56:26,643 با وجود اينکه تنها هستي، ولي حس مي‌کني کسي کنارت حضور داره 490 00:56:28,918 --> 00:56:33,082 شما که اينطور فکر نمي‌کنيد که با چشماي باز داريد کابوس ميبينيد؟ 491 00:56:35,791 --> 00:56:38,521 آره..شما چطور متوجه ‌شديد؟ 492 00:56:41,130 --> 00:56:43,064 پس يعني کسي هست 493 00:56:45,935 --> 00:56:47,266 کسي هست 494 00:56:48,638 --> 00:56:53,940 که با وجود اينکه مرده، اما ميخواد از جسمش دفاع کنه 495 00:57:04,954 --> 00:57:06,615 اون بالا چيه؟ 496 00:57:18,668 --> 00:57:20,659 چه مدتي که اين در باز نشده؟ 497 00:57:21,103 --> 00:57:22,968 حدود دو سال ميشه 498 00:57:42,058 --> 00:57:44,993 بازم اينطور به نظر ميرسه که يکي اينجا رفت و آمد داره 499 00:57:50,994 --> 00:58:02,994 :اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه باليووديها @BollywoodihaOfficial 500 00:58:12,722 --> 00:58:15,316 اگه تا قبل از غروب آفتاب اين رنگش عوض نشد 501 00:58:17,693 --> 00:58:19,684 اينطور فکر کنيد که همه چيز خوبه 502 00:58:22,031 --> 00:58:24,158 ...وگرنه وگرنه؟- 503 00:58:26,769 --> 00:58:28,828 وگرنه بلاهاي بزرگي رو سرتون خراب ميشه 504 00:58:31,140 --> 00:58:34,769 دعا کنيد تا شب رنگش قرمز نشه 505 01:00:05,267 --> 01:00:07,929 من بهت گفته بودم..يکي هست 506 01:00:08,938 --> 01:00:10,803 يکي تو خونمون هست 507 01:00:12,141 --> 01:00:13,802 اون صداي شليک گلوله 508 01:00:14,877 --> 01:00:19,905 يکي توي خونمون هست آديتيا اون روح تو خونمون اومده 509 01:00:21,383 --> 01:00:25,149 وگرنه ليموي استاد آگني هيچ وقت قرمز نميشد 510 01:00:25,888 --> 01:00:27,617 هيچ وقت قرمز نميشد 511 01:00:28,924 --> 01:00:30,949 من دروغ نميگم آديتيا 512 01:00:32,962 --> 01:00:35,362 اگه ميخواي از پريا بپرس 513 01:00:37,233 --> 01:00:40,168 توي خونمون يه روح هست آديتيا 514 01:00:40,836 --> 01:00:42,565 من حضورش رو حس مي‌کنم 515 01:00:45,107 --> 01:00:47,268 تو فکر مي‌کني کي هستي؟ 516 01:00:48,177 --> 01:00:50,577 تو استادي؟ تو؟ 517 01:00:53,182 --> 01:00:55,844 ميخواي زن‌ها رو بترسوني پول در بياري؟ عوضي مودب باش -‌ 518 01:00:56,185 --> 01:00:58,085 توي خونمون روحه؟ روح داره؟ 519 01:01:00,990 --> 01:01:02,514 خونتونو ميخورم 520 01:01:02,858 --> 01:01:05,292 اگه يه بار ديگه‌ سمت خونه‌م پيدات بشه تحويل پليس ميدمت 521 01:01:05,628 --> 01:01:07,789 آره بگو، به پليس بگو 522 01:01:08,197 --> 01:01:10,859 تو نميدوني من کيم من آديتيا دانراجم 523 01:01:11,200 --> 01:01:14,636 برو به پليس بگو آدمايي مثل تو رو خوب ميشناسم 524 01:01:22,244 --> 01:01:24,371 پس چرا تلفن رو جواب نميده؟ 525 01:01:25,914 --> 01:01:31,181 راستش عمو آدي و سانجنا هر دو رفتن بيرون 526 01:01:31,920 --> 01:01:34,286 بهشون بگو اگه نميخوان تلفن رو جواب بدن پس ندن 527 01:01:35,190 --> 01:01:38,990 من علاقه‌اي ندارم مثل بچه مدرسه‌اي ها براشون سخنراني کنم 528 01:01:39,695 --> 01:01:44,189 ولي همون يکم احترامي که طي اين سال ها به دست آوردم 529 01:01:44,533 --> 01:01:48,367 با لات بازي هاش به باد نده ممنونش ميشم 530 01:01:48,770 --> 01:01:50,203 بله.. بله عمو جان 531 01:01:50,539 --> 01:01:53,838 بله و درد توهم که اونجايي نميخواي بهش بفهموني؟ 532 01:01:54,209 --> 01:01:55,870 اون يه آدم معمولي نيست 533 01:01:56,211 --> 01:01:58,543 مطبوعات دنبال همچين سوژه‌هايي ميگردن 534 01:01:58,881 --> 01:02:00,872 خبراش تو صفحه اول روزنامه چاپ شده 535 01:02:01,216 --> 01:02:04,879 به هر حال من زنگ نزدم حال و احوالشو بپرسم 536 01:02:05,220 --> 01:02:07,329 ميخوام يه چيز مهم بهش بگم 537 01:02:07,529 --> 01:02:10,220 بله.. بله من بهش ميگم 538 01:02:14,229 --> 01:02:17,426 آدي فردا تو بايد به بمبئي بري 539 01:02:18,367 --> 01:02:20,562 عمو گفت اون نماينده‌هاي هنگ کنگي 540 01:02:20,903 --> 01:02:22,962 در کل يه روز ديگه ميتونن صبر کنن 541 01:02:23,438 --> 01:02:27,898 و اگه تو باهاشون ملاقات نکني ميليونها تومن ضرر مي‌کنين 542 01:02:28,243 --> 01:02:30,234 ارتباطتتون هم براي هميشه تموم ميشه 543 01:02:33,448 --> 01:02:38,249 بريم بهتر شد منم از اينجا بيزار شدم 544 01:02:39,454 --> 01:02:41,445 ما با پرواز دوبي برميگرديم 545 01:02:42,544 --> 01:02:43,714 باشه 546 01:02:46,395 --> 01:02:48,386 پريا برام يه کاري انجام ميدي؟ 547 01:02:50,032 --> 01:02:51,761 استاد به حرف من گوش بديد 548 01:02:54,269 --> 01:02:56,134 در واقع سانجنا خيلي شرمنده‌س 549 01:02:58,874 --> 01:03:01,342 و گرنه چرا بايد منو براي معذرت خواهي اينجا ميفرستاد 550 01:03:05,681 --> 01:03:08,445 اون خودشم نميدونه آديتيا چش شده بود 551 01:03:10,319 --> 01:03:12,947 اون خودش ميخواست بياد شما رو ببينه جناب استاد 552 01:03:13,522 --> 01:03:15,683 ولي يهو از بمبئي تماس گرفتن 553 01:03:15,958 --> 01:03:17,619 و اون مجبور شد همراه آديتي بره 554 01:03:17,826 --> 01:03:19,293 اون نميتونه جايي بره 555 01:03:20,295 --> 01:03:20,954 بله؟ 556 01:03:21,296 --> 01:03:24,094 اون قدرت تا وقتي که به هدفش نرسيده 557 01:03:24,433 --> 01:03:29,302 سانجنا رو بمبئي که خوبه يه متر از اين شهر هم نميذاره دور بشه 558 01:03:31,106 --> 01:03:33,301 شوهرش ميخواد اونو از اينجا بيرون ببره؟ 559 01:03:36,044 --> 01:03:37,102 ببينم چطور ميبره 560 01:03:37,412 --> 01:03:40,040 جناب استاد اونا از اينجا رفتن 561 01:03:40,482 --> 01:03:41,710 رفتن 562 01:03:44,486 --> 01:03:46,317 ولي هنوز نرسيدن 563 01:03:46,989 --> 01:03:48,479 قربان جلوتر جاده مسدود شده 564 01:03:48,824 --> 01:03:50,655 پنج يا 6 ساعت طول ميکشه تا ترافيک برطرف شه 565 01:03:51,059 --> 01:03:54,119 چاي يا قهوه ميخواين؟ آره ‌سه تا چاي 566 01:03:57,332 --> 01:04:00,028 قربان جلوتر جاده مسدود شده جاده براي 5 يا 6 ساعت مسدوده 567 01:04:00,335 --> 01:04:02,326 ميخواين جايي رو براتون فراهم کنم؟ 568 01:04:06,340 --> 01:04:06,924 لعنتي 569 01:04:07,175 --> 01:04:11,040 اگه تو تابستون بارون بياد، مه بشه 570 01:04:11,240 --> 01:04:13,672 خواست خداست، من و تو مگه کاري از دستمون برمياد؟ 571 01:04:14,016 --> 01:04:16,746 تو ديگه خيلي مسخره‌اي مسئله يه قرار داد ميليونيه 572 01:04:17,085 --> 01:04:19,849 اگه تا فردا صبح من به بمبئي نرسم همه چي از دستم ميپره 573 01:04:20,049 --> 01:04:22,135 بي خيال آدي، سعي کن بفهمي 574 01:04:22,335 --> 01:04:25,151 از اوتي که نميتوني پرواز کني تا کومبايتور بايد با ماشين بري 575 01:04:25,494 --> 01:04:29,004 حتما يه راهي هست بايد يه راهي باشه 576 01:04:29,204 --> 01:04:31,361 نه آدي امروز که اتفاقي نميوفته 577 01:04:32,067 --> 01:04:34,058 حتي اگه از بنگلور هم هليکوپتر درخواست کنيم 578 01:04:34,369 --> 01:04:36,701 بايد از ارتش اجازه بگيريم تا بتونيم از اينجا بريم 579 01:04:37,172 --> 01:04:39,163 پس به عمو زنگ بزن خودش همه چي رو حل ميکنه 580 01:04:39,374 --> 01:04:41,365 نه داداش. دوباره نميخوام حرفاشو بشنوم 581 01:04:43,378 --> 01:04:47,178 آجاي من به جاي کومبايتور از بنگلور پرواز مي‌کنم 582 01:04:48,412 --> 01:04:49,863 سانجنا من به کمکت احتياج دارم 583 01:04:50,063 --> 01:04:51,644 من بايد فردا از بنگلور يه پرواز داشته باشم 584 01:04:51,987 --> 01:04:53,978 و به خاطر اين بايد کل شب رو از جنگل‌هاي مادوماليا رانندگي کنم 585 01:04:54,122 --> 01:04:56,181 تا شيش صبح به بنگلور برسم 586 01:04:56,458 --> 01:04:59,723 ...جاده امن نيست و تو - آديتيا تو برو- 587 01:05:00,562 --> 01:05:02,553 من همينجا منتظرت ميمونم 588 01:05:05,781 --> 01:05:06,762 مطمئني؟ 589 01:05:09,650 --> 01:05:11,963 ممنون که درک مي‌کني 590 01:05:12,407 --> 01:05:16,694 همين که کارم تموم بشه سريع برميگردم، باشه؟ 591 01:05:18,647 --> 01:05:21,411 و نبينم پشت سر من قرصاي خواب آور بخوري 592 01:05:22,150 --> 01:05:24,618 من نميخوام تو دوباره روح موح ببيني 593 01:05:25,520 --> 01:05:29,980 ارواح تو هوا نيستن تو داروها هستن و اونو تو شيشه در بسته نگه دار 594 01:05:34,882 --> 01:05:36,973 آجاي، بجنب بريم - باشه- 595 01:05:43,039 --> 01:05:44,339 سانجنا، لطفا کله‌ش ق نباش 596 01:05:44,539 --> 01:05:47,099 لج بازي نکن زود وسايلت رو جمع کن 597 01:05:47,609 --> 01:05:49,634 من نميتونم تو رو تو اين خونه تنها بذارم 598 01:05:50,045 --> 01:05:54,209 پريا ،لطفا برو - من ميخوام اينجا بمونم و بدونم حقيقت چيه؟ 599 01:05:54,549 --> 01:05:56,779 سانجنا، در مورد کدوم حقيقت حرف ميزني؟ 600 01:05:57,185 --> 01:06:03,055 استاد آگني خودش بهت گفت اينجا يه روح هست که اين اطراف پرسه ميزنه 601 01:06:03,458 --> 01:06:06,450 تو خودت با چشات ديدي رنگ ليمو عوض شد 602 01:06:06,928 --> 01:06:09,226 و قبول نکردن حرفش درست نيست 603 01:06:09,631 --> 01:06:11,599 !سانجنا، پس چه لزومي داره که ريسک کني 604 01:06:11,866 --> 01:06:13,131 لازمه 605 01:06:14,469 --> 01:06:18,132 من ميخوام بدونم واقعا يه روح ميخواد يه چيزي به من بگه؟ 606 01:06:18,473 --> 01:06:20,270 يا اين توهمات من هستش 607 01:06:20,876 --> 01:06:24,334 ميخوام بدونم اون چيزي که من روز و شب احساسش مي‌کنم 608 01:06:24,679 --> 01:06:28,206 واقعيه يا تاثير قرص‌هاي خواب آوري هستش که ميخورم 609 01:06:29,217 --> 01:06:32,084 ميخوام بدونم حرفاي استاد آگني حقيقت داره؟ 610 01:06:32,487 --> 01:06:36,480 يا آديتيا؟براي من دونستن همه‌ي اينا لازمه 611 01:06:37,225 --> 01:06:38,317 خيلي لازمه 612 01:06:45,318 --> 01:06:59,318 :ترجمه تخصصي مرجع باليووديها توسط مجيد ح.ف / نگارش: بينگ سامي 613 01:10:28,223 --> 01:10:29,520 تو کي هستي؟ 614 01:10:32,460 --> 01:10:34,223 اين خونه‌ي منه.مال منه 615 01:10:35,196 --> 01:10:38,723 من نميذارم خونه و زندگيم رو بگيري 616 01:10:39,467 --> 01:10:43,369 اگه فکر مي‌کني منو با ترسوندن ميتوني فراري بدي 617 01:10:43,738 --> 01:10:45,330 مطمئن باش اين اتفاق نميوفته 618 01:10:45,740 --> 01:10:47,901 من ترسو نيستم 619 01:10:48,743 --> 01:10:52,042 تا وقتي من زنده‌ام نميتوني خونه‌ي منو ازم بگيري 620 01:10:54,616 --> 01:10:56,880 من از اينجا نميرم، تو بايد بري 621 01:12:56,338 --> 01:12:57,327 از اينجا برو بيرون 622 01:12:59,508 --> 01:13:02,841 به دوستتون بگيد من دردسر نميخوام 623 01:13:03,011 --> 01:13:05,912 من مرد باعزتي هستم بذار همينطور با عزت کار کنم 624 01:13:06,515 --> 01:13:08,574 من علاقه ندارم تو مسائل خانوادگي کسي دخالت کنم 625 01:13:09,384 --> 01:13:13,286 ...ولي جناب استاد، به حرفام - نميخوام چيزي بشنوم، ساکت باش - 626 01:13:13,855 --> 01:13:16,153 با حرفاي شما آخه من چطور دوباره بهتون کمک کنم؟ 627 01:13:16,858 --> 01:13:19,088 که شوهر ايشون يه بار ديگه باهام برخورد فيزيکي داشته باشه 628 01:13:19,861 --> 01:13:21,692 ايندفعه ديگه دستم روش بلند ميشه 629 01:13:22,864 --> 01:13:23,853 نه 630 01:13:24,233 --> 01:13:25,860 از اينجا برو بيرون 631 01:13:27,236 --> 01:13:29,670 جناب استاد ،من اونو با چشماي خودم ديدم 632 01:13:34,676 --> 01:13:38,669 من چهرشو ديدم اون يه زن هستش 633 01:13:45,687 --> 01:13:47,621 جناب استاد جريان چيه؟ 634 01:13:47,990 --> 01:13:50,424 قبلا که فقط صداشو ميشنيد 635 01:13:50,892 --> 01:13:53,224 حالا داره ميبينش؟ چه اتفاقي داره ميوفته؟ 636 01:14:06,608 --> 01:14:09,076 تو که با اون اتفاق ارتباطي نداري؟ 637 01:14:09,911 --> 01:14:11,071 کدوم اتفاق؟ 638 01:14:16,918 --> 01:14:19,250 اين اتفاق هم تو جنگل رو به روي خونتون اتفاق افتاده 639 01:14:20,656 --> 01:14:25,491 دقيقا همونجايي که ‌شما صداي جيغ و شليک گلوله رو شنيديد 640 01:14:31,133 --> 01:14:33,124 اين حادثه 16 مي اتفاق افتاده 641 01:14:34,703 --> 01:14:37,934 و شما هم اون شب، تقريبا همين ساعت تصادف کرديد 642 01:14:39,675 --> 01:14:41,666 دوساعت بعدش 643 01:14:43,111 --> 01:14:46,603 بعد از اينکه خوب شدين، با شوهرت به اوتي اومدي 644 01:14:48,183 --> 01:14:52,051 زماني که‌ شوهرتون آماده بود تا شما رو به هر نقطه از جهان ببره 645 01:14:53,455 --> 01:14:55,116 منظور؟ 646 01:14:56,024 --> 01:14:58,959 اون قدرتي که توي خونه‌ي شماست 647 01:14:59,294 --> 01:15:01,643 و اوني که جون اون دختره نيشا رو گرفته هردو يکي هستن 648 01:15:02,457 --> 01:15:04,157 ...يعني اون منم 649 01:15:05,267 --> 01:15:06,359 نميدونم 650 01:15:11,073 --> 01:15:16,136 نميدونم ميخواد بهت صدمه بزنه يا نه 651 01:15:19,915 --> 01:15:21,473 ولي يه چيزي رو مطمئنم 652 01:15:22,984 --> 01:15:24,975 که اون ميخواد باهات حرف بزنه 653 01:15:26,988 --> 01:15:29,980 ميخواد يه چيزي بهت بگه - ولي چي ؟- 654 01:15:32,694 --> 01:15:34,992 در مورد اين بايد اونجا تصميم بگيريم 655 01:15:55,684 --> 01:15:56,673 اوناهاش اونجاس 656 01:15:59,020 --> 01:16:01,011 اون پسره منو اونجا برده بود 657 01:16:03,291 --> 01:16:05,816 تو بايد تنهايي بري اونجا 658 01:16:11,266 --> 01:16:15,532 اگه‌ فکر مي‌کنيد من از اونجا رفتن ترس دارم 659 01:16:17,205 --> 01:16:19,173 پس شما کاملا اشتباه نمي‌کنيد 660 01:16:24,045 --> 01:16:25,569 ولي باور کنيد 661 01:16:27,115 --> 01:16:30,312 ،اما دليل اينکه ميخوام تنهايي اونجا بري اين نيست 662 01:16:30,685 --> 01:16:32,209 پس چه دليلي داره؟ 663 01:16:38,860 --> 01:16:40,555 اون هر کسي که هست 664 01:16:42,063 --> 01:16:43,860 ميخواد با سانجنا حرف بزنه 665 01:16:46,067 --> 01:16:48,365 يه چيزي هست که فقط ميخواد به اين بگه 666 01:16:51,139 --> 01:16:53,073 اگه ميخواد اونو ببينه 667 01:16:55,210 --> 01:16:57,201 پس بايد تنهايي بره 668 01:16:59,247 --> 01:17:02,148 ما همينجا تو ماشين ميمونيم 669 01:17:03,285 --> 01:17:06,413 ما اينجا نميمونيم ما هم همراهش ميريم 670 01:17:06,855 --> 01:17:11,690 پريا من تنهايي اونجا ميرم 671 01:17:14,329 --> 01:17:16,320 ..سانجنا تو اونجا پريا لطفا - 672 01:18:30,906 --> 01:18:32,669 تو چي ميخواي؟ "براي مذکر" 673 01:18:35,877 --> 01:18:37,572 چي ميخواي تو؟ "براي مونث" 674 01:18:44,185 --> 01:18:46,176 تو ميخواستي منو به اينجا بياري 675 01:18:49,190 --> 01:18:50,680 من اينجا هستم 676 01:18:58,900 --> 01:19:00,197 حالا بگو 677 01:19:06,274 --> 01:19:07,263 بگو 678 01:19:57,258 --> 01:19:58,657 ...استاد من فکر مي‌کنم 679 01:20:17,902 --> 01:20:20,397 تو چي ميخواي؟ 680 01:22:24,105 --> 01:22:27,097 حدستون درست بود اين اسلحه از اينجا خريداري شده 681 01:22:28,577 --> 01:22:30,636 دوم سپتامبر سال 1988 682 01:22:31,446 --> 01:22:33,710 بعد از اون سال 2000 683 01:22:34,049 --> 01:22:36,381 هر شيش ماه براي سرويس مياوردنش اينجا 684 01:22:37,085 --> 01:22:39,519 ولي يک سال و نيم ميشه اين اسلحه اينجا نيومده 685 01:22:39,821 --> 01:22:42,813 ولي اين اسلحه مال کيه؟ منظورم مجوزش به اسم کيه؟ 686 01:22:43,158 --> 01:22:45,456 به اسم يه کلونل بازنشسته ارتش 687 01:22:46,394 --> 01:22:48,555 ولي اون اين اسلحه رو براي استفاده ‌شخصي خريده بود 688 01:22:48,897 --> 01:22:51,923 اسم اون کلونل؟ کلونل آرجون ماليک 689 01:22:54,402 --> 01:22:55,391 آدرس؟ 690 01:23:02,159 --> 01:23:04,478 الو..بله؟ 691 01:23:06,114 --> 01:23:07,411 بله خانوم يه لحظه 692 01:23:21,429 --> 01:23:22,953 قربان تلفن داريد 693 01:23:26,458 --> 01:23:28,877 الو.کلونل آرجون ماليک صحبت ميکنه 694 01:23:28,977 --> 01:23:31,442 تو قاتلي.. بازيت تموم شد 695 01:23:31,642 --> 01:23:33,838 چي؟ تو ديگه کدوم خري هستي؟ 696 01:23:34,038 --> 01:23:37,767 من اون اسلحه رو پيدا کردم هموني که تو باهاش يه بي‌گناه رو به قتل رسوندي 697 01:23:38,146 --> 01:23:39,613 چرا مزخرف ميگي؟ 698 01:23:39,881 --> 01:23:42,782 يه کلت 88 ميليمتري با سريا اف بي 66 699 01:23:43,118 --> 01:23:45,109 همينه‌ شماره اسلحت، مگه نه؟ 700 01:23:48,223 --> 01:23:51,454 براي گوش دادن به مزخرفاتت وقت ندارم 701 01:23:52,348 --> 01:23:53,666 متوجه ‌شدي؟ 702 01:23:53,866 --> 01:23:57,153 تلفن رو قطع نکن 703 01:23:57,632 --> 01:24:01,466 به خاطر اين کارت، زندگي من و شوهرم زهرمار شده 704 01:24:02,070 --> 01:24:05,631 اين کثافت کاري تو بزرگترين مشکل زندگيم شده 705 01:24:06,007 --> 01:24:09,067 براي خلاص شدن از اين مشکلات من بايد تو رو ببينم 706 01:24:11,212 --> 01:24:14,704 و اگه من نخوام تو رو ببينم اون وقت؟ 707 01:24:15,383 --> 01:24:18,147 اون وقت من اين اسلحه رو تحويل پليس ميدم 708 01:24:18,486 --> 01:24:21,478 !و خود پليس ميفهمه که تو کي رو و چرا کشتي 709 01:24:25,293 --> 01:24:28,592 باشه.فردا صبح ساعت11 710 01:24:36,571 --> 01:24:39,165 شما اين اسلحه رو کجا و تو چه‌ شرايطي پيدا کردين؟ 711 01:24:39,507 --> 01:24:41,975 شما اون دختر رو چرا و تو چه ‌شرايطي کشتين؟ 712 01:24:42,343 --> 01:24:44,971 مثل احمقا صحبت نکنيد اون دختر رو من چرا بکشم؟ 713 01:24:45,346 --> 01:24:48,179 چون آدمايي مثل شما اين کارا رو ميکنن 714 01:24:48,516 --> 01:24:52,008 دختراي بي گناه رو تو دام خودتون ميندازيد و قرباني هوس‌هاي خودتون مي‌کنيد 715 01:24:52,353 --> 01:24:55,880 و وقتي باهاشون عشق و حال کرديد شکار گلوله‌هاي اسلحه‌هاتون ميشن 716 01:24:56,224 --> 01:25:01,321 چون بتونيد چهره‌ي کثيفتون روپشت اين نقاب خوب پنهان کنيد 717 01:25:02,597 --> 01:25:07,534 هيچ پدري توي دنيا همچين کار کثيفي با دخترش نميکنه که تو ميگي 718 01:25:22,550 --> 01:25:24,177 اون دختر من بود 719 01:25:25,553 --> 01:25:29,717 ولي با دختر بودنش بهم آرامشي نداد 720 01:25:30,425 --> 01:25:32,086 اون رواني بود 721 01:25:34,562 --> 01:25:36,894 چند باري تو بيمارستان بستريش کردم 722 01:25:38,566 --> 01:25:40,830 ولي هر بار اون فرار ميکرد 723 01:25:42,303 --> 01:25:44,567 يک بار منو توي اتاق خودم زنداني کرد 724 01:25:45,840 --> 01:25:47,774 و براي هميشه فرار کرد 725 01:25:48,810 --> 01:25:53,577 بعد از رفتنش متوجه ‌شدم که هفت تيرم گم شده 726 01:25:54,582 --> 01:25:58,916 من به پليس شکايت کردم توي اخبار خبرشو منتشر کردم 727 01:25:59,587 --> 01:26:01,384 هرجايي دنبالش گشتم 728 01:26:07,796 --> 01:26:14,258 و جستجو من همون موقع که بهم زنگ زدي تموم شد 729 01:26:17,906 --> 01:26:22,775 من متوجه‌ شدم که دخترم ديگه هيج وقت برنميگرده 730 01:26:28,516 --> 01:26:32,213 اول که دختر کلونل گم و گور ميشه بعدش ميميره 731 01:26:32,687 --> 01:26:36,623 بعد از اون روحش تو رو از بمبئي اينجا ميکشونه 732 01:26:37,325 --> 01:26:40,317 بعدش اون اسحله رو نشونت ميده آدرسشم ميده 733 01:26:40,762 --> 01:26:42,821 پس چرا بازم ميخواد ببينيش؟ 734 01:26:43,272 --> 01:26:44,318 چرا؟ 735 01:26:44,732 --> 01:26:46,632 چرا اينکارا رو ميکنه؟ 736 01:26:48,703 --> 01:26:51,638 و براي دونستن اين چيزا، هيچ راهي نداريم 737 01:26:51,973 --> 01:26:53,304 يه راه هست 738 01:26:54,342 --> 01:26:56,333 لازم نيست شما پيش اون برين 739 01:26:57,679 --> 01:26:59,909 تو اگه بخواي اون پيش تو مياد 740 01:27:01,115 --> 01:27:03,106 با کمک اين کتاب 741 01:27:04,652 --> 01:27:06,711 اما اين کار بازي با مرگه 742 01:27:11,860 --> 01:27:16,991 ..اولا تو بايد هر کلمه اين کتاب رو 743 01:27:17,332 --> 01:27:19,459 وقتي که تنهايي بخوني تا اون بياد 744 01:27:21,669 --> 01:27:25,469 دوم اينطور روح‌ها خيلي لجبازن 745 01:27:28,543 --> 01:27:30,670 اون به خواسته‌ي تو مياد 746 01:27:33,147 --> 01:27:35,172 ولي به خواست خودش ميره 747 01:27:35,450 --> 01:27:37,680 و اگه قبول نکنه که برگرده چي؟ 748 01:27:38,019 --> 01:27:43,685 پس سانجنا هم حالش مثل اون دختره نيشا ميشه 749 01:27:47,295 --> 01:27:48,694 حالا شما فکراتونو کنيد 750 01:27:50,498 --> 01:27:52,363 جناب استاد؛ من فکرامو کردم 751 01:27:53,701 --> 01:27:56,693 يه جايي از راز اون با راز من پيوند خورده 752 01:27:57,705 --> 01:28:01,368 من ميخوام بدونم آخه چرا اون داره بامن اين بازي رو ميکنه 753 01:28:02,477 --> 01:28:06,573 چه جرياني ميتونه باشه که به خاطرش من رو از بمبئي به اينجا کشونده؟ 754 01:28:06,981 --> 01:28:10,508 و تا وقتي که اينو متوجه نشم آروم نميگيرم 755 01:28:10,852 --> 01:28:15,721 ميخوام ببينمش تو چشاش نگاه کنم و اين حرفا رو ازش بپرسم 756 01:28:16,391 --> 01:28:18,723 حتي اگه بخوام براي اين کار جونمو بدم 757 01:28:19,460 --> 01:28:23,726 خوندن اين کتاب يه‌ شيوه خاص داره که من برات توضيح ميدم 758 01:31:16,604 --> 01:31:20,005 "فاصله‌ها بر احساس چيره‌ شدن" 759 01:31:24,612 --> 01:31:26,512 "دستت را به‌ سويم دراز کن" 760 01:31:26,847 --> 01:31:28,712 "تا لمست کنم" 761 01:31:29,083 --> 01:31:31,847 قرص خوردنت کم بود الان مشروب هم ميخوري؟ 762 01:31:37,858 --> 01:31:41,487 مستي مشروب رو فقط تو مشروب ميتوني پيدا کني 763 01:31:43,597 --> 01:31:50,300 امشب شب شرارته و شيطونيه 764 01:31:51,105 --> 01:31:54,040 امشب بدون تو اصلا خوابم نميبره 765 01:32:04,885 --> 01:32:07,149 چقدر دور منو ولم کردي 766 01:32:09,890 --> 01:32:11,949 کلا تنها و مايوس 767 01:32:13,436 --> 01:32:14,802 سانجنا 768 01:32:16,063 --> 01:32:18,395 تو من رو خيلي عذاب دادي 769 01:32:20,134 --> 01:32:25,003 ولي امشب شب عذاب نيست شب عشق و حاله 770 01:32:27,908 --> 01:32:33,210 سالهاس يه قطره بارون هم روي اين زمين تشنه نباريده 771 01:32:34,148 --> 01:32:36,912 ولي امشب اينجا طوفان مياد 772 01:32:37,112 --> 01:32:37,940 ..سانجنا 773 01:32:43,157 --> 01:32:46,923 هيچي نگو فقط گوش کن 774 01:32:47,928 --> 01:32:49,919 بذار آتيش زبانه بکشه 775 01:32:50,931 --> 01:32:52,922 بذار بسوزم 776 01:32:53,934 --> 01:32:57,495 اين ذغال نيمه‌ سوخته خيلي وقته منتظر يه جرقس 777 01:32:58,747 --> 01:33:00,435 آديتيا زود باش 778 01:33:00,941 --> 01:33:03,171 تو که مثل يه بچه بي گناه ميترسي 779 01:33:04,178 --> 01:33:06,476 ما اولين بار نيست که همچين کاري مي‌کنيم 780 01:33:08,356 --> 01:33:09,370 نگران نباش 781 01:33:09,950 --> 01:33:12,942 اين دفعه هم نميذارم زنت چيزي متوجه بشه 782 01:33:18,250 --> 01:33:19,797 تو اينجا چه غلطي مي‌کني؟ 783 01:33:21,081 --> 01:33:23,799 تو چطور ميتوني اينجا باشي؟ 784 01:33:26,961 --> 01:33:30,218 تو.. تو که مُردي تو مُردي.. مُردي 785 01:33:30,418 --> 01:33:31,301 کي مُرده؟ 786 01:33:36,677 --> 01:33:38,076 کي مُرده؟ 787 01:33:41,548 --> 01:33:43,607 چيو تا الان ازم مخفي ميکردي؟ 788 01:33:49,990 --> 01:33:51,582 اون کي بود؟ 789 01:33:54,061 --> 01:33:56,586 دارم ميپرسم اون کي بود؟ 790 01:34:00,000 --> 01:34:00,989 کي بود؟ 791 01:34:08,075 --> 01:34:12,307 دفعه‌ي قبل که من به اوتي اومده بودم بارون خيلي سنگيني اومده بود 792 01:34:16,274 --> 01:34:20,935 ولي من نميدونستم طوفان اومده دم خونه ام 793 01:34:34,051 --> 01:34:35,969 من راهم رو گم کردم 794 01:34:40,157 --> 01:34:41,913 شما بهم کمک مي‌کنيد؟ 795 01:34:49,115 --> 01:34:50,115 بفرماييد داخل 796 01:34:57,630 --> 01:34:59,557 بيرون خيلي سرده 797 01:35:03,583 --> 01:35:05,342 خيس شدين 798 01:35:06,800 --> 01:35:11,003 داخل کنار آتيش بشينيد ميرم براتون لباس آماده کنم 799 01:35:12,140 --> 01:35:12,917 ممنونم 800 01:35:32,560 --> 01:35:35,956 فقط همينا رو پيدا کردم بايد با همينا کارتونو راه بندازيد 801 01:35:36,673 --> 01:35:39,215 ...اين شب سرد 802 01:35:39,420 --> 01:35:43,035 اين حس در به دري و سنگيني خواب 803 01:35:43,498 --> 01:35:48,472 اگه تو شهر خودم بودم، ميرفتم خونه‌مون بله؟ - 804 01:35:50,181 --> 01:35:52,444 الان بهم نميگيد که برم؟ 805 01:35:54,278 --> 01:35:58,204 تو همچين شبي، دلم نميخواد اين آتيش رو ول کنم برم بيرون 806 01:36:00,292 --> 01:36:01,126 مشکلي نيست 807 01:36:02,379 --> 01:36:06,082 اتاق ميهمان رو به رو هست، اگه خواستيد ميتونيد اونجا استراحت کنيد 808 01:36:06,639 --> 01:36:07,329 شب بخير 809 01:37:00,005 --> 01:37:02,447 بعد از خلق تمام جهان 810 01:37:03,771 --> 01:37:05,903 وقتي خدا نتونست چيزي رو خلق کنه 811 01:37:07,869 --> 01:37:10,330 چشم‌هاي تو رو آفريد 812 01:37:15,298 --> 01:37:19,505 تو چشمات درد و گيرايي خاصي هستش 813 01:37:21,478 --> 01:37:26,211 اين آهنگ رو در تنهايي‌هات شنيدم 814 01:37:48,095 --> 01:37:51,791 وقتي قلب‌ها از هم دور ميشن، باعث ميشه احساس‌مون کم بشه 815 01:37:53,599 --> 01:37:59,999 امشب چيزي نگو، فقط اين تنهايي‌ها رو احساس کن 816 01:38:41,481 --> 01:38:44,617 حسرت در گرماي شکست ميسوزد 817 01:38:45,066 --> 01:38:48,278 من، مانند شمعي در شب ميسوزم 818 01:38:49,612 --> 01:38:53,030 در ظاهر شمع با آتش ميسوزد 819 01:38:53,619 --> 01:38:56,495 من در همان آتش با گم‌نامي ميسوزم 820 01:38:57,495 --> 01:39:01,255 هر زمان که نام تو در کنار نام من مي آيد 821 01:39:01,455 --> 01:39:04,761 ميداني چرا مردم به نامم حسادت ميکنن 822 01:39:04,961 --> 01:39:06,377 - مالني - 823 01:39:14,983 --> 01:39:15,852 الو، آجاي 824 01:39:16,757 --> 01:39:20,423 ...اگه جلسه تا فردا برگزار نشه ما بايد 825 01:39:21,561 --> 01:39:22,489 يه لحظه صبرکن 826 01:39:22,689 --> 01:39:25,818 باشه بعدا بهت زنگ ميزنم 827 01:40:26,438 --> 01:40:28,102 ادامه بده 828 01:41:04,527 --> 01:41:06,419 اينقدر بهم نزديک نشو 829 01:41:07,063 --> 01:41:09,246 من نابودت مي‌کنم - 830 01:41:10,796 --> 01:41:12,602 ميخوام نابود بشم - 831 01:41:42,832 --> 01:41:48,605 "ميخواهم براي عشقت جان بدهم" 832 01:41:48,805 --> 01:41:54,506 "با نگاهي به تو مانند گلي غنچه دهم" 833 01:41:54,706 --> 01:42:06,906 "به قدري عاشقت شده ام" 834 01:42:07,106 --> 01:42:12,825 "ميخواهم در بين بازوانت شکسته و نابود بشوم" 835 01:42:13,025 --> 01:42:19,713 "ميخواهم براي عشقت جان بدهم" 836 01:42:56,421 --> 01:43:02,081 "اينگونه که مرا مي آزاري" 837 01:43:05,413 --> 01:43:11,219 "دنيا برايم ديوانه کننده ميشود" 838 01:43:14,633 --> 01:43:19,958 "اينگونه که مرا مي آزاري" 839 01:43:20,309 --> 01:43:25,972 "دنيا برايم ديوانه کننده ميشود" 840 01:43:26,466 --> 01:43:32,098 "کسي که در جستجويش بودم پيدا کردم" 841 01:43:32,539 --> 01:43:38,535 "بي قراري نفس هايم سال هاست تشنه ام کرده" 842 01:43:41,248 --> 01:43:53,482 "از دو جسم ما تبديل به يک روح شده ايم" 843 01:43:53,499 --> 01:44:04,861 "به قدري عاشقت شده ام" 844 01:44:05,572 --> 01:44:10,839 "ميخواهم در بين بازوانت شکسته و نابود بشوم" 845 01:44:11,578 --> 01:44:17,574 "ميخواهم براي عشقت جان بدهم" 846 01:44:54,554 --> 01:45:00,583 "بدن هايمان داغ خواهد شد" 847 01:45:03,679 --> 01:45:09,342 "آتش بالا ميگيرد و قلب ما آشفته مي‌شود" 848 01:45:12,773 --> 01:45:18,211 "بدن هايمان داغ خواهد شد" 849 01:45:18,779 --> 01:45:23,716 "آتش بالا ميگيرد و قلب ما آشفته مي‌شود" 850 01:45:24,785 --> 01:45:31,101 "لبانم ميخواهند با لبان محبوبم آشنا بشوند" 851 01:45:31,301 --> 01:45:32,429 "تا که حس کنم" 852 01:45:39,666 --> 01:45:51,602 "محبوبم ميخواهم از حريم خود فراتر بروم" 853 01:45:51,802 --> 01:46:03,986 "به قدري عاشقت شده ام" 854 01:46:04,186 --> 01:46:16,080 "ميخواهم در بين بازوانت شکسته و نابود بشوم" 855 01:46:16,280 --> 01:46:21,698 "ميخواهم براي عشقت جان بدهم" 856 01:46:50,014 --> 01:46:51,126 دوستم داره 857 01:46:56,823 --> 01:46:58,084 دوستم نداره 858 01:47:04,095 --> 01:47:05,188 دوستم داره 859 01:47:09,623 --> 01:47:11,284 چه مرگت شده؟ ديوونه ‌شدي؟ 860 01:47:11,722 --> 01:47:16,846 آروم باش - اسلحه رو بده به من - 861 01:47:18,730 --> 01:47:19,974 آروم باش 862 01:47:20,467 --> 01:47:22,059 خاليه 863 01:47:25,105 --> 01:47:26,282 آروم باش 864 01:47:26,773 --> 01:47:28,434 اين اسلحه رو از کجا آوردي؟ 865 01:47:31,845 --> 01:47:38,444 تو اين زندگي خانه بدوش، چه زماني چه کسي رو ميبيني 866 01:47:39,786 --> 01:47:42,949 کسي نميدونه چه زماني اين لازمت ميشه 867 01:47:46,793 --> 01:47:48,852 ..هر آدمي مثل تو پاک 868 01:47:49,596 --> 01:47:52,997 خوشکل و وفادار نيست، مگه نه؟ 869 01:48:03,967 --> 01:48:06,646 ..الو 870 01:48:06,846 --> 01:48:10,579 براي اينکه عشق از زندگي دو نفر محو بشه، کمي زمان لازم هست 871 01:48:12,953 --> 01:48:16,150 ولي تو دوساله که ديگه به من زنگ نميزني 872 01:48:16,781 --> 01:48:19,548 آديتيا فکر کنم ديگه دوستم نداري 873 01:48:22,161 --> 01:48:23,073 بامزه بود 874 01:48:23,630 --> 01:48:26,030 قسم ميخورم ميخواستم باهات تماس بگيرم 875 01:48:26,967 --> 01:48:28,628 خوب شد که تماس گرفتي 876 01:48:29,369 --> 01:48:34,446 از اوتي به ‌سختي ميشه تماس گرفت ..الو 877 01:48:35,267 --> 01:48:35,943 ...سانجانا 878 01:48:36,143 --> 01:48:38,170 آديتيا تو اونجا تنهايي؟ 879 01:48:41,515 --> 01:48:42,573 منظورت چيه؟ 880 01:48:42,849 --> 01:48:44,840 منظورم اينه که کسي که پيشت نيست؟ 881 01:48:50,657 --> 01:48:51,646 آره هست 882 01:48:52,025 --> 01:48:53,925 کي؟آجاي؟ 883 01:49:00,467 --> 01:49:02,458 من و تنهاييم 884 01:49:04,073 --> 01:49:05,009 بامزه بود 885 01:49:05,872 --> 01:49:08,773 گوش کن موبايلم زنگ ميخوره بعدا بهت زنگ ميزنم 886 01:49:09,109 --> 01:49:10,667 نه، تو نه من زنگ ميزنم 887 01:49:11,589 --> 01:49:15,534 باشه حتما تماس بگير ميخوامت ..خداحافظ 888 01:49:24,057 --> 01:49:28,892 متشکرم، براي اين احترامي که قائل شدي واقعا ممنونم 889 01:49:31,231 --> 01:49:32,892 تو خيلي مرد فوق العاده‌اي هستي 890 01:49:34,568 --> 01:49:36,900 ميتوني شب و روز تو تخت باهام بخوابي 891 01:49:37,604 --> 01:49:40,164 ولي فقط نميخواي دنيا اينو بفهمه 892 01:49:40,907 --> 01:49:42,704 ...و من احمق 893 01:49:43,710 --> 01:49:46,645 فکر ميکردم تو با بقيه مرداي دنيا فرق داري 894 01:49:47,647 --> 01:49:49,046 چقدر اشتباه ميکردم 895 01:49:49,649 --> 01:49:53,915 آديتيا چرا در مورد من به زنت نگفتي؟ 896 01:49:56,022 --> 01:49:58,252 چرا نگفتي که همش با مني؟ 897 01:50:00,660 --> 01:50:02,423 تو ازم ميترسيدي مگه نه؟ 898 01:50:04,664 --> 01:50:06,928 مگه نه؟درسته؟ 899 01:50:09,401 --> 01:50:10,106 درسته؟ 900 01:50:11,938 --> 01:50:17,069 مثل يه حيوون بي زبون واينستا آديتيا ،جواب سوالمو بده جواب بده 901 01:50:18,812 --> 01:50:20,609 !بزدل! ترسو 902 01:50:21,948 --> 01:50:23,142 بيشرف 903 01:50:30,143 --> 01:50:44,143 :اينستاگرام و کانال تلگرام رسانه باليووديها @BollywoodihaOfficial 904 01:50:50,355 --> 01:50:52,072 داري چه غلطي مي‌کني؟ 905 01:50:53,199 --> 01:50:54,422 چيکار مي‌کني؟ 906 01:50:54,622 --> 01:50:56,480 دارم آثار اون رنيکه رو نابود مي‌کنم 907 01:50:56,950 --> 01:50:59,282 کسي که تو خواب هم اسمشو فراموشن نمي‌کني 908 01:50:59,950 --> 01:51:03,071 ماليني بس کن..بس کن..بس کن 909 01:51:03,691 --> 01:51:08,259 کل شب فقط جسمت کنار من هست، حواست پيش اون زنيکه‌س 910 01:51:08,459 --> 01:51:11,930 ماليني بس کن - اونو براي هميشه از زندگيت ميندازم بيرون - 911 01:51:12,130 --> 01:51:14,967 از خونه‌ت، از قلبت از ذهنت بيرونش مي‌کنم 912 01:51:15,336 --> 01:51:18,032 اگه بيرون نره، اون زنيکه رو زنده زنده آتيش ميزنم 913 01:51:32,921 --> 01:51:34,300 ...واي خدا 914 01:51:42,165 --> 01:51:43,250 متاسفم 915 01:51:44,796 --> 01:51:46,065 متاسفم 916 01:51:52,072 --> 01:51:56,202 التماست مي‌کنم، مجبورم نکن اين کارا رو کنم 917 01:51:57,366 --> 01:51:58,052 لطفا 918 01:51:59,012 --> 01:52:02,573 همونطور که من باعزت به اين خونه راه دادمت 919 01:52:03,016 --> 01:52:05,007 همونطور باعزت از اينجا برو 920 01:52:07,721 --> 01:52:12,590 اتفاقي که خواسته يا ناخواسته بين ما افتاد، ميخوام فراموش کنم 921 01:52:13,758 --> 01:52:14,580 لطفا 922 01:52:19,685 --> 01:52:23,652 فکرمي‌کني از اون دخترايي هستم که بهشون التماس کني بعدشم فراموششون کني 923 01:52:25,839 --> 01:52:31,444 فکر کردي من مثل کلماتي هستم که با مداد نوشتي و هر موقع خواستي بنويسي و پاک کني 924 01:52:32,146 --> 01:52:35,377 آديتيا دانراج ؛ خوب گوشاتو باز کن به حرفام گوش بده 925 01:52:36,750 --> 01:52:41,050 من تو رو از اون جنده براي هميشه ميگيرم 926 01:52:42,482 --> 01:52:45,063 اون زنيکه براي هميشه از زندگيت بيرون مي‌کنم 927 01:52:45,859 --> 01:52:47,053 شورشو در آوردي 928 01:52:48,128 --> 01:52:50,722 ولم کن، آديتيا ولم کن 929 01:52:51,064 --> 01:52:53,055 آديتيا، تو نميتوني باهام اينکارو کني 930 01:52:53,585 --> 01:52:55,233 ولم کن 931 01:52:55,479 --> 01:52:56,265 برو بيرون 932 01:52:57,154 --> 01:52:58,471 ..آديتيا 933 01:52:59,807 --> 01:53:02,799 آديتيا، در رو باز کن 934 01:53:03,477 --> 01:53:06,344 تو به خاطر اون هرزه منو از خونت بيرون انداختي 935 01:53:06,847 --> 01:53:08,576 من ديگه بهت تفم نمي‌کنم 936 01:53:09,093 --> 01:53:10,653 ديگه بهت نگاه هم نمي‌کنم 937 01:53:11,084 --> 01:53:14,293 آديتيا دانراج ،برو به جهنم 938 01:53:48,124 --> 01:53:50,709 ..الو...الو 939 01:53:52,748 --> 01:53:55,180 ..الو...الو 940 01:54:35,168 --> 01:54:37,295 ماليني لطفا از سر راهم برو کنار 941 01:54:38,939 --> 01:54:42,431 من نبايد همچين کاري ميکردم 942 01:54:43,410 --> 01:54:48,964 منو بزن ولي ازم ناراحت نباش 943 01:54:49,349 --> 01:54:52,409 تو به من اينقدر محبت کردي، ولي من به جاش چيکار کردم؟ 944 01:54:53,887 --> 01:54:55,377 شرمنده ام 945 01:54:56,326 --> 01:54:57,725 ولي آديتيا، من چيکار کنم؟ 946 01:54:57,925 --> 01:55:00,519 هر موقع فکر مي‌کنم با اون زن هستي خونم به جوش مياد 947 01:55:01,194 --> 01:55:03,185 اي کاش باهاش ازدواج نکرده بودي 948 01:55:03,463 --> 01:55:07,593 کاش ميتونستم تمام لحظاتي که با اون گذروندي رو از بين ببرم 949 01:55:07,935 --> 01:55:12,201 کاش اون لمست نميکرد، کاش تو فقط و فقط... آديتيا 950 01:55:14,775 --> 01:55:17,676 سانجانا زن من هستش، اون اختيار روح و جسمم رو داره 951 01:55:18,011 --> 01:55:20,536 نه تنها تو اين زندگي، بلکه هر زندگي 952 01:55:22,583 --> 01:55:25,017 آديتيا لطفا به حرفام گوش کن، آديتيا 953 01:55:25,352 --> 01:55:28,844 آديتيا لطفا منو ترک نکن آديتيا به حرفام گوش بده 954 01:55:29,222 --> 01:55:33,264 آديتيا لطفا نرو ...آديتيا 955 01:55:34,260 --> 01:55:36,073 آديتيا متاسفم 956 01:55:36,273 --> 01:55:38,793 آديتيا لطفا ترکم نکن - گمشو - 957 01:55:44,830 --> 01:55:45,650 ..ماليني 958 01:55:46,253 --> 01:55:48,339 ماليني - آديتيا 959 01:55:49,955 --> 01:55:51,626 بزدل - ..ماليني - 960 01:55:51,826 --> 01:55:54,355 حرومزاده - ماليني چيکار مي‌کني - 961 01:55:55,160 --> 01:55:56,208 ماليني بس کن 962 01:55:56,408 --> 01:55:57,841 تو فکر کردي من چي هستم؟ 963 01:55:58,719 --> 01:56:02,785 تمام ياد و خاطرات اون زن رو از قلبت بيرون ميکشم 964 01:56:02,985 --> 01:56:03,936 ماليني کافيه 965 01:56:04,136 --> 01:56:06,926 نميذارم عشقمو دوباره ببيني و فرار کني 966 01:56:07,260 --> 01:56:10,195 نميذارم کسي تو رو از من بگيره 967 01:56:10,530 --> 01:56:13,897 آديتيا شنيدي، تو مال مني، فقط مال مني 968 01:56:19,973 --> 01:56:23,500 بايد خدمات بهتري به مشتري بديم 969 01:56:23,944 --> 01:56:28,278 بايد دوباره هتل رو باسازي و تزئين کنيم 970 01:56:29,016 --> 01:56:31,644 و داخل هتل هم بايد دوباره دکور بندي بشه 971 01:56:32,019 --> 01:56:34,954 تمام اين چيزا تقريبا دو کرور خرج برميداره 972 01:56:36,289 --> 01:56:37,847 آديتيا، به چي فکر مي‌کني؟ 973 01:56:40,764 --> 01:56:41,665 ....آديتيا 974 01:56:42,945 --> 01:56:44,080 نظرت چيه؟ 975 01:56:44,297 --> 01:56:46,231 بايد همچين خطر بزرگي کنيم؟ 976 01:56:48,764 --> 01:56:49,568 نميدونم 977 01:56:49,768 --> 01:56:52,287 هر طور صلاح ميدوني، تو بهتريني 978 01:57:27,679 --> 01:57:28,418 ...رابرت 979 01:57:42,522 --> 01:57:44,353 چطور جرات کردي دوباره پاتو اينجا بذاري؟ 980 01:57:45,328 --> 01:57:45,991 برو بيرون 981 01:57:48,295 --> 01:57:50,855 آديتيا، فرق منو اون هرزه فقط يه چيزه 982 01:57:52,099 --> 01:57:54,090 اون، اينو به گردنش داره آره؟ 983 01:57:58,605 --> 01:58:03,372 بيا اين گردنبند رو به گردن من بنداز و همه چيز رو در مورد من بهش بگو 984 01:58:04,377 --> 01:58:07,073 بهش بگو که تو فقط منو دوست داري 985 01:58:07,414 --> 01:58:10,383 ...خل شدي، از اينجا برو وگرنه 986 01:58:10,717 --> 01:58:12,582 آديتيا من وقت ندارم 987 01:58:14,187 --> 01:58:16,692 پليس‌ها ماشينمو پيدا کردن - ...ماليني 988 01:58:16,892 --> 01:58:18,547 اگه پدرم متوجه بشه، اينجا مياد 989 01:58:19,126 --> 01:58:21,117 نميخوام دوباره ازش حرف بشنوم 990 01:58:21,394 --> 01:58:23,191 ماليني، اسلحه رو بيار پايين 991 01:58:23,530 --> 01:58:26,124 ببين، خيلي زود بهش زنگ بزن 992 01:58:26,633 --> 01:58:29,067 بهش بگو که ما بدون هم نميتونيم زندگي کنيم 993 01:58:29,402 --> 01:58:31,393 بجنب بهش زنگ بزن 994 01:58:33,519 --> 01:58:34,423 ...ماليني 995 01:58:36,576 --> 01:58:40,410 ديوونه بازي‌هاتو تموم کن، من همچين کاري نمي‌کنم 996 01:58:42,149 --> 01:58:45,414 اسلحه رو بيار پايين - آديتيا من ديوونه بازي درنميارم، تو درمياري 997 01:58:46,419 --> 01:58:49,911 خودت که ميدوني ما بدون هم نميتونيم زندگي کنيم 998 01:58:51,124 --> 01:58:55,322 تو اين زندگي، تو زندگي بعد تو هر زندگي 999 01:58:55,695 --> 01:58:57,525 تو فقط مال من ميموني 1000 01:58:58,380 --> 01:59:01,966 بهش بگو با خواست خودت منو قبول کردي 1001 01:59:02,569 --> 01:59:07,438 چون تا وقتي که باور نکنه فقط منو دوست داري 1002 01:59:08,441 --> 01:59:10,739 تا وقتي بهش نگي از زندگيمون بيرون نميره 1003 01:59:11,545 --> 01:59:15,572 زود باش بهش بگو زود باش زنگ بزن 1004 01:59:17,092 --> 01:59:19,752 زود باش بهش زنگ بزن 1005 01:59:19,854 --> 01:59:23,654 ماليني، من زنمو خيلي دوست دارم 1006 01:59:24,457 --> 01:59:27,915 و هيچوقت قرار نيست در مورد خودم و خودت بهش بگم 1007 01:59:28,461 --> 01:59:30,588 تو هم مرتکب اين اشتباه نشو 1008 01:59:31,198 --> 01:59:35,464 چون اينقدر منو دوست داره که حرفاتو باور نميکنه 1009 01:59:36,236 --> 01:59:39,034 حتي اگه جنازه ام رو تو اين خونه پيدا کنن اون موقع هم باور نميکنه؟ 1010 01:59:39,439 --> 01:59:41,134 همين اسلحه رو بذار پايين 1011 01:59:41,474 --> 01:59:43,465 آديتيا اون حتما متوجه ميشه 1012 01:59:44,511 --> 01:59:47,480 يا بعد از اينکه زنده‌ موندم، يا مُردم 1013 01:59:48,148 --> 01:59:49,192 ...ماليني 1014 02:00:01,562 --> 02:00:02,927 هيچ وقت فکرشو نميکردم 1015 02:00:03,163 --> 02:00:08,796 که ديوانگي و جنونش تا اين حد پيش ميره 1016 02:00:08,996 --> 02:00:14,144 اون با يه ‌شليک همه چيز منو بهم ريخت 1017 02:00:14,474 --> 02:00:20,066 اون موقع رابرت پيشم بود، ميدونستم وفاداره و ميتونم از کمک بگيرم 1018 02:00:20,266 --> 02:00:25,001 با کمک اون، همون کاري رو کردم که اون موقع فکر ميکردم درسته 1019 02:00:26,258 --> 02:00:29,813 جنازه‌ي ماليني رو تو اون جنگل دفن کرديم 1020 02:00:30,775 --> 02:00:32,404 راه ديگه‌اي هم نداشتم 1021 02:00:33,757 --> 02:00:35,697 هيچکس حقيقت رو درک نميکرد 1022 02:00:37,013 --> 02:00:42,581 طوري که يه دختر تنها، با يه مرد متاهل مونده بود 1023 02:00:43,750 --> 02:00:50,095 همه فکر ميکردن خودکشي نکرده، بلکه من اونو به قتل رسوندم 1024 02:00:50,924 --> 02:00:54,533 به پليس چي ميگفتم؟ - به پدر چي ميگفتم- 1025 02:00:56,126 --> 02:00:56,940 ...و تو 1026 02:00:58,552 --> 02:01:03,156 چون نميخواستم از دستت بدم بهت چيزي نگفتم 1027 02:01:03,897 --> 02:01:11,585 من ماليني رو دفن نکردم، بلکه ترسي رو دفن کردم که تو رو از من جدا ميکرد 1028 02:01:14,659 --> 02:01:15,576 ..سانجانا 1029 02:01:18,483 --> 02:01:23,332 من هيچوقت نميتونم خودمو بدون تو ...تصور کنم، چون که 1030 02:01:30,284 --> 02:01:32,218 سانجنا، من خيلي دوستت دارم 1031 02:01:32,418 --> 02:01:35,546 آديتيا دانراج به خاطر جراتت بايد تحسينت کرد 1032 02:01:37,557 --> 02:01:45,157 پشت سر من، با يه هرزه، تو رختخواب خودم ...عشق و حال کردي، ولي بازم 1033 02:01:45,965 --> 02:01:48,229 ادعا مي‌کني دوستم داري 1034 02:01:49,269 --> 02:01:54,901 حتي با اينکه عشقمو تو تختخواب خودم ...با بي رحمي داغون کردي، ولي اگه بازم ميخواي که 1035 02:01:55,508 --> 02:02:00,969 من همه چيز رو فراموش کنم و تو رو مال خودم بدونم 1036 02:02:01,581 --> 02:02:03,572 و تو رو در آغوشم بگيرم 1037 02:02:04,317 --> 02:02:06,581 پس آديتيا، بايد بهت بگم من نميتونم اينطوري نقش بازي کنم 1038 02:02:06,920 --> 02:02:12,688 سانجنا معذرت ميخوام منو ببخش لطفا 1039 02:02:13,726 --> 02:02:17,662 سانجنا شوهرت رو ببخش - ازت متنفرم - 1040 02:02:19,599 --> 02:02:24,263 طي اين مدت اينقدر گريه کردم عذاب کشيدم 1041 02:02:24,737 --> 02:02:28,605 و تو به جاي اينکه حقيقت رو بهم بگي منو خرد کردي 1042 02:02:29,676 --> 02:02:34,613 براي اينکه زندگي مشترک رو زنده نگهدارم بهت التماس کردم 1043 02:02:35,615 --> 02:02:37,742 ولي تو منو ناديده گرفتي 1044 02:02:39,619 --> 02:02:44,215 ولي امروز که‌ سايه‌ي گذشته‌ت داره اذيتم ميکنه 1045 02:02:44,624 --> 02:02:46,956 و اون جيغ‌ها رو ميشنوم 1046 02:02:48,294 --> 02:02:53,197 تو سعي کردي منو دروغگو نشون بدي ولي آديتيا، خودت دروغگو از آب در اومدي 1047 02:02:53,766 --> 02:02:58,635 من هيچوقت نميتونم يه دروغگو رو ببخشم هيچوقت نميتونم ببخشم 1048 02:03:24,564 --> 02:03:45,577 چهره‌اي که برايش جان ميدهم چقدر" "دوست داشتنيت 1049 02:03:45,777 --> 02:03:56,206 "تو نميداني که چقدر دوستت دارم" 1050 02:03:56,529 --> 02:04:06,781 چهره‌اي که برايش جان ميدهم چقدر" "دوست داشتنيت 1051 02:04:06,981 --> 02:04:10,281 "...چقدر دوست داشتنيست" 1052 02:04:31,030 --> 02:04:36,525 "سفر عشق بسيار سخت است" 1053 02:04:41,774 --> 02:04:47,406 "کسي که در حال سقوط بود به او رسيدم" 1054 02:04:47,847 --> 02:04:52,045 " و مقصد خود را در او يافتم" 1055 02:04:52,518 --> 02:05:13,602 "مسير هر طور باشد با علاقه پشت سر ميگذاريمش" 1056 02:05:13,906 --> 02:05:24,173 چهره‌اي که برايش جان ميدهم چقدر" "دوست داشتنيت 1057 02:05:24,373 --> 02:05:27,899 "...چقدر دوست داشتنيست" 1058 02:05:28,454 --> 02:05:30,217 سانجنا ،کار خوبي کردي 1059 02:05:30,790 --> 02:05:34,737 اگه منم به جاي تو بودم همينکارو ميکردم 1060 02:05:35,461 --> 02:05:38,897 فکرشم نميکردم که آديتيا بتونه همچين کار پستي رو انجام بده 1061 02:05:39,999 --> 02:05:41,591 تو هيچوقت پيشش برنميگردي 1062 02:05:41,901 --> 02:05:44,597 سانجنا هيچوقت مرتکب همچين اشتباهي نشو 1063 02:05:45,505 --> 02:05:51,808 اون روح پليد هم، همينو ميخواد همه چيز رو متوجه‌ شدم، همه چيز رو 1064 02:05:52,812 --> 02:05:54,803 اون چرا تو رو از بمبئي به اينجا کشوند؟ 1065 02:05:55,481 --> 02:05:57,608 چرا هميشه ميخواست باهات صحبت کنه؟ 1066 02:05:58,317 --> 02:06:00,945 چرا راز شوهرت رو برات آشکار کرد؟ 1067 02:06:01,821 --> 02:06:06,897 اون ميخواد تو و آديتيا از همديگه متنفر بشيد و تو براي هميشه آديتيا رو ترک کني 1068 02:06:10,830 --> 02:06:13,424 ولي با اين کارا، چي گير اون مياد؟ - آديتيا - 1069 02:06:16,602 --> 02:06:18,536 سانجنا براي شوهرش جان‌فدا هستش 1070 02:06:18,838 --> 02:06:22,069 و يه همسر براي شوهرش مثل سپر ميمونه 1071 02:06:23,309 --> 02:06:26,039 حتي خدا هم ميترسه به‌ شوهرش آسيب برسونه 1072 02:06:26,846 --> 02:06:28,837 حالا اين که يه روح پليد هستش 1073 02:06:30,850 --> 02:06:33,512 اون خيلي ماهرانه‌ شما رو از هم جدا کرده 1074 02:06:35,021 --> 02:06:38,115 و حالا آديتيا کاملا تنهاست 1075 02:06:39,859 --> 02:06:43,351 پس يعني منظورتون اينه که، سانجنا بايد پيش شوهرش برگرده؟ 1076 02:06:43,763 --> 02:06:47,358 به عنوان همسرش نه، ولي به عنوان يک انسان بايد برگردي 1077 02:06:49,869 --> 02:06:52,269 چون الان فقط اين ميتونه جون آديتيا رو نجات بده 1078 02:06:52,872 --> 02:06:56,205 حالا اون روح سعي ميکنه آديتيا رو براي هميشه مال خودش کنه 1079 02:06:57,577 --> 02:06:59,044 ..و براي همين 1080 02:07:00,113 --> 02:07:03,139 بايد جسم آديتيا رو تسخير کنه 1081 02:07:03,983 --> 02:07:05,883 پس بايد بکشتش 1082 02:07:08,187 --> 02:07:11,554 من اينجا نيومدم که رابطه‌مون رو درست کنم 1083 02:07:11,891 --> 02:07:13,688 اومدم تا جونتو نجات بدم 1084 02:07:14,026 --> 02:07:20,063 همينه که صحيح و سالم به خونه‌ت برسي ديگه نميخوام ريختت رو ببينم 1085 02:07:20,892 --> 02:07:21,650 ..شاردا 1086 02:07:22,417 --> 02:07:23,474 ...بله خانم 1087 02:07:23,674 --> 02:07:26,132 وسايل آقا رو بيار، ما همين الان ميريم بمبئي 1088 02:07:59,754 --> 02:08:02,186 ..شاردا - بله خانم؟ - 1089 02:08:02,286 --> 02:08:03,266 آقا کجاست؟ 1090 02:08:04,610 --> 02:08:06,874 چرا خشکت زده، ميگم آقا کجاست؟ 1091 02:08:07,213 --> 02:08:09,010 خانم متوجه نميشم 1092 02:08:10,516 --> 02:08:12,848 آقا همين الان با شما سوار ماشين شدن و رفتن 1093 02:08:13,186 --> 02:08:15,279 چرا چرت و پرت ميگي، من که الان اومدم 1094 02:08:17,222 --> 02:08:18,403 ...واي خدا 1095 02:08:20,712 --> 02:08:22,359 ...واي خدا 1096 02:08:24,045 --> 02:08:25,480 ...واي خدا 1097 02:08:29,101 --> 02:08:31,296 مرگ اينطوري آغاز ميشه 1098 02:08:33,773 --> 02:08:36,503 اون قدرت کارشو شروع کرده 1099 02:08:39,979 --> 02:08:44,245 حالا اون روح پليد کسي رو ول نميکنه !هيچکس رو 1100 02:08:48,500 --> 02:08:49,907 سانجنا لطفا به من نگاه کن 1101 02:08:52,325 --> 02:08:54,122 سانجنا لطفا به حرفم گوش بده 1102 02:08:59,699 --> 02:09:01,161 سانجنا لطفا به من نگاه کن 1103 02:09:02,436 --> 02:09:03,856 سانجنا يه بار بهم نگاه کن 1104 02:09:07,074 --> 02:09:08,292 ....گندش بزنن 1105 02:09:51,017 --> 02:09:56,319 "من اين دنيا را ترک مي‌کنم و هيچوقت برنميگردم" 1106 02:09:56,756 --> 02:10:01,989 "محبوبم گوي چه خواهي کرد در تنهايي" 1107 02:10:08,301 --> 02:10:13,329 "من تو را از خداوند ميگيرم" 1108 02:10:13,740 --> 02:10:19,007 و تا وقتي که از يکديگر جدا نشده‌ايم " "به راه خود ادامه ميدهيم 1109 02:10:19,412 --> 02:10:24,008 "ما قسم خود را نمي شکنيم" 1110 02:10:25,251 --> 02:10:29,312 "حتي اگر خدا غضب کند" 1111 02:10:37,430 --> 02:10:39,159 دکتر‌ها دارن سعي‌شون رو ميکنن 1112 02:10:39,365 --> 02:10:41,356 فقط دوجا از پاش و کمرش شکسته 1113 02:10:41,701 --> 02:10:45,034 ميگن اگه طي دو ساعت به هوش بياد همه چيز درست ميشه 1114 02:10:45,905 --> 02:10:47,600 زنده ميمونه يا نه؟ 1115 02:10:48,648 --> 02:10:50,846 عمو داره از بمبئي با متخصص مياد 1116 02:10:51,046 --> 02:10:52,705 اينا زيادي حرف ميزنن 1117 02:10:53,046 --> 02:10:55,037 حالا ببين اونا بيان همه چيز رو درست ميکنن 1118 02:10:55,381 --> 02:10:56,746 زنده ميمونه يا نه؟ 1119 02:10:57,050 --> 02:11:00,645 ماشين از فاصله‌ي پنجاه متري مستقيم سقوط کرده 1120 02:11:01,721 --> 02:11:03,313 زنده ميمونه يا نه؟ 1121 02:11:33,086 --> 02:11:35,077 فقط يه راه براي نچات آديتيا هستش 1122 02:11:36,089 --> 02:11:39,422 اون هنوز نفس ميکشه و قبل از اينکه نفس هاش قطع بشه 1123 02:11:39,759 --> 02:11:42,660 بايد جنازه‌ي ماليني رو بسوزونيم تا بتونيم آديتيا رو نجات بديم 1124 02:11:43,096 --> 02:11:46,429 فقط همين يه راه رو داريم تا اون روح به هدفش نرسه 1125 02:11:47,633 --> 02:11:49,294 ...بعد از مراسم آتش زدن جسد 1126 02:11:49,635 --> 02:11:52,661 روح بخواد يا نخواد بايد به آرامش برسه 1127 02:11:53,658 --> 02:11:57,202 ما زودتر بايد جسد ماليني رو پيدا کنيم ...قبل اينکه اون اديتيا رو با خودش 1128 02:11:57,610 --> 02:12:00,238 اون نميتونه به آديتي من صدمه بزنه 1129 02:12:01,280 --> 02:12:03,908 قبلا يه بار اونو از من گرفته 1130 02:12:04,884 --> 02:12:07,868 دوباره همچين اجازه‌اي بهش نميدم 1131 02:12:09,255 --> 02:12:11,120 اون هرکاري هم کنه 1132 02:12:11,824 --> 02:12:15,225 من شوهرم رو از کام مرگ بيرون ميکشم 1133 02:12:43,156 --> 02:12:46,683 جايي که اين ليمو فرمز شد 1134 02:12:47,360 --> 02:12:51,962 يعني جسدش همونجاست و بايد همونجا رو بکنيم 1135 02:12:52,716 --> 02:12:53,929 اينجا همونجاست 1136 02:12:55,712 --> 02:12:57,535 اون بايد همين دور و اطراف باشه 1137 02:15:03,963 --> 02:15:06,431 فکر مي‌کنم بهتر باشه جسد رو همينجا بسوزونيم 1138 02:15:09,804 --> 02:15:13,769 ميرم از ماشين بنزين بيارم شما همينجا باشيد 1139 02:17:49,503 --> 02:17:50,869 ...سانجنا 1140 02:17:55,735 --> 02:17:57,635 تو همون هرزه‌ي وفادار هستي؟ 1141 02:17:59,672 --> 02:18:01,936 با اينکه ميدوني آديتيا مال منه 1142 02:18:02,742 --> 02:18:05,905 بازم ولش نمي‌کني 1143 02:18:06,246 --> 02:18:08,111 اينقدر جرات داري که تا اينجا اومدي 1144 02:18:08,448 --> 02:18:10,973 بي حيا، هرزه 1145 02:18:11,451 --> 02:18:14,079 اون تو بغل من ميخوابه 1146 02:18:15,255 --> 02:18:19,453 قبل از اينکه جسد منو بسوزوني و منو ازش دور کني 1147 02:18:20,260 --> 02:18:22,251 خودت رو ميکشم 1148 02:24:57,622 --> 02:24:59,317 تبريک ميگم جناب دانراج 1149 02:24:59,691 --> 02:25:01,818 خطري جون پسرتون رو تهديد نميکنه 1150 02:25:10,819 --> 02:25:24,819 ارائه شده توسط مرجع باليوودي‌ها wWw.Bollywoodiha.Com 1151 02:25:38,596 --> 02:25:41,588 سانجنا، من اشتباه ميکردم کلا اشتباه ميکردم 1152 02:25:44,803 --> 02:25:46,395 دوست من نجات پيدا کرد 1153 02:25:47,772 --> 02:25:49,433 آديتياي تو نجات پيدا کرد 1154 02:25:52,410 --> 02:25:53,669 پريا من خيلي خوشحالم 1155 02:25:55,268 --> 02:25:56,295 خيلي خوشحالم 1156 02:26:01,886 --> 02:26:05,617 آديتيا فقط به خاطر سانجنا زنده‌س 1157 02:26:06,891 --> 02:26:11,988 سانجنا ثابت کرد که اگه يه زن بخواد شوهرش رو نجات بده 1158 02:26:12,363 --> 02:26:16,026 ميتونه تصميم خدا و شيطان رو تغيير بده 1159 02:26:18,027 --> 02:26:32,027 :ترجمه تخصصي مرجع باليووديها توسط مجيد ح.ف / نگارش: بينگ سامي 1160 02:26:52,537 --> 02:27:03,055 "هر درد و غمي را باهم پشت سر ميذاريم" 1161 02:27:03,281 --> 02:27:13,418 "من هيچوقت قسممون رو نميشکنم بيا دوباره قسم بخوريم" 1162 02:27:13,958 --> 02:27:34,768 "من از فکر کردن به جدايي نيز ميترسم" 1163 02:27:35,246 --> 02:27:45,408 چهره‌اي که برايش جان ميدهم چقدر" "دوست داشتنيت 1164 02:27:45,924 --> 02:27:56,104 "تو نميداني که چقدر دوستت دارم" 1165 02:28:14,348 --> 02:28:19,790 عاشق شدن آسونه ولي حفظ عشق خيلي سخته 1166 02:28:20,959 --> 02:28:25,869 بعد از موفق شدن تو امتحان عشق زندگيم رنگ و بوي واقعي رو به خودش گرفت 1167 02:28:27,765 --> 02:28:31,818 بعد از اينکه تو مسير مرگ رفتم تونستم شيريني زندگي رو بچشم 1168 02:28:32,036 --> 02:28:36,029 شيريني که به خاطرش عشقي عميق به دست آوردم 1169 02:28:36,941 --> 02:28:39,034 براي هميشه 1170 02:28:40,000 --> 02:28:49,000 نگارش نهايي: بينگ سامي 1171 02:28:50,000 --> 02:28:45,000 First Edited - Farsi Version EID 1396 - By SamanDF Copyright© Bollywoodiha.com