1 00:00:51,060 --> 00:00:52,430 Chris, ¿qué pasa? 2 00:00:56,520 --> 00:00:58,150 Te quiero tanto. 3 00:01:01,730 --> 00:01:03,280 ¿Ya no me quieres? 4 00:01:17,580 --> 00:01:20,830 He hecho algunos progresos y lo reconozco. 5 00:01:21,210 --> 00:01:22,550 Pero mi mujer... 6 00:01:23,420 --> 00:01:25,920 ...ni siquiera podía convencerla para venir aquí. 7 00:01:27,590 --> 00:01:29,090 Cualquier cosa la hace estallar... 8 00:01:29,430 --> 00:01:31,390 ...puede ser el sonido del télefono... 9 00:01:31,390 --> 00:01:33,010 ...algo en las noticias... 10 00:01:33,180 --> 00:01:34,390 ...algo en internet... 11 00:01:34,680 --> 00:01:38,930 ...ir a comprar o quizás recordar una camiseta colgada en la ventana... 12 00:01:38,930 --> 00:01:41,020 ...la devuelve al momento a ese lugar. 13 00:01:41,060 --> 00:01:42,900 ...y es como si todos mis progresos... 14 00:01:43,020 --> 00:01:46,070 ...se deshicieran. Vuelvo al principio con ella. 15 00:01:46,230 --> 00:01:47,780 Yo siento totalmente lo contrario. 16 00:01:48,070 --> 00:01:50,860 Veo la televisión, veo internet... 17 00:01:51,610 --> 00:01:53,070 ...veo esas camisetas, y no siento nada... 18 00:01:53,070 --> 00:01:55,120 ...cuantas más imágenes vea menos siento... 19 00:01:55,120 --> 00:01:57,250 ...y creo que son menos reales... 20 00:01:58,830 --> 00:01:59,910 ...quiero decir... 21 00:02:00,000 --> 00:02:02,790 ...que se supone que debería sentir ya algo, ¿no cree? 22 00:02:06,340 --> 00:02:09,920 Linda, soy Chris Kelvin, devolviendote la llamada... 23 00:02:10,300 --> 00:02:13,050 ...tengo 2 horas disponibles esta semana... 24 00:02:13,050 --> 00:02:15,480 ...a las 7 a.m. el martes o... 25 00:02:15,680 --> 00:02:18,760 ...a las 18:15 p.m. el jueves. 26 00:02:18,760 --> 00:02:21,980 Puedes dejarme un mensaje si esas horas te van bien. 27 00:02:22,440 --> 00:02:23,350 Gracias. 28 00:02:25,900 --> 00:02:27,440 Bueno, sé que eso no es verdad... 29 00:02:28,770 --> 00:02:31,480 ...porque te conozco y sé que no es verdad. 30 00:02:38,330 --> 00:02:39,790 Bien. Me alegro. 31 00:02:40,700 --> 00:02:41,660 Muy bien. 32 00:02:42,960 --> 00:02:45,250 Recogémoslo el miércoles. 33 00:03:50,850 --> 00:03:51,980 ¿Puedo ayudarle? 34 00:03:53,650 --> 00:03:55,570 Buscamos al doctor Chris Kelvin. 35 00:04:02,450 --> 00:04:03,030 Chris... 36 00:04:06,660 --> 00:04:08,790 ...no puedo imaginar lo que estás pensando... 37 00:04:09,210 --> 00:04:10,790 ...recibiendo mensajes de esta manera. 38 00:04:12,000 --> 00:04:14,130 Disculpa si parezco demasiado melodramático... 39 00:04:14,130 --> 00:04:17,920 ...pero tú eres la única persona en la que puedo confiar. 40 00:04:19,170 --> 00:04:20,760 En esta situación... 41 00:04:22,760 --> 00:04:24,090 ...necesito tu ayuda... 42 00:04:25,600 --> 00:04:27,600 ...necesito que vengas a Solaris, Chris. 43 00:04:28,390 --> 00:04:31,020 No sé como describir lo que estamos viviendo aquí arriba... 44 00:04:32,640 --> 00:04:37,110 ...ni siquiera estamos de acuerdo entre nosotros sobre lo que está pasando... 45 00:04:38,320 --> 00:04:39,780 ...o qué hacer al respecto. 46 00:04:42,740 --> 00:04:44,150 Supongo que... 47 00:04:44,650 --> 00:04:47,820 ...la solución mas obvia sería dejar esto. 48 00:04:49,280 --> 00:04:50,830 Pero ninguno de nosotros quiere. 49 00:04:51,750 --> 00:04:55,290 ...por eso estás recibiendo esta extraña petición. 50 00:04:56,420 --> 00:04:57,590 Yo... 51 00:04:59,670 --> 00:05:03,720 ...le conté a la tripulación que estabas bien preparado y tenías experiencia... 52 00:05:03,880 --> 00:05:08,300 ...el candidato ideal para parar esto. 53 00:05:09,390 --> 00:05:11,220 No te preocupes, no estoy desvariando... 54 00:05:13,520 --> 00:05:14,640 ...pero es verdad... 55 00:05:16,640 --> 00:05:17,980 ..asique, de cualquier modo... 56 00:05:21,570 --> 00:05:22,150 ...yo... 57 00:05:22,150 --> 00:05:24,440 ...espero que vengas a Solaris, Chris. 58 00:05:25,780 --> 00:05:26,950 Creo que debes... 59 00:05:28,320 --> 00:05:30,240 ...y verás lo que quiero decir. 60 00:05:32,080 --> 00:05:34,910 Ojalá pudiera ser más específico con todo esto, pero... 61 00:05:35,370 --> 00:05:36,330 ...ya sabes... 62 00:05:38,670 --> 00:05:40,080 ...la gente está escuchando. 63 00:05:46,380 --> 00:05:50,720 Puede imaginarse la preocupación que causó el mensaje del doctor Gibarian a la DBM. 64 00:05:54,720 --> 00:05:56,730 ¿Por qué no envían las fuerzas de seguridad? 65 00:05:57,480 --> 00:05:57,940 Ya lo hicimos. 66 00:05:59,060 --> 00:06:01,560 Perdimos el contacto cuando se acercaban a Solaris. 67 00:06:02,320 --> 00:06:03,650 No han regresado. 68 00:06:06,280 --> 00:06:08,860 Debe ser algún tipo de inteligencia artificial del sistema de abordo. 69 00:06:09,280 --> 00:06:10,490 Lo apagaron. 70 00:06:11,400 --> 00:06:15,740 La compañía esperaba resolver el problema sin involucrar a un civil pero... 71 00:06:16,040 --> 00:06:19,000 ...obviamente estas son circunstancias extremas. 72 00:06:20,790 --> 00:06:24,250 Aunque esto implica preparación, no debería tener problemas. 73 00:06:24,670 --> 00:06:26,630 El vuelo está totalmente automatizado. 74 00:06:26,960 --> 00:06:28,920 Estará dormido la mayor parte del viaje. 75 00:06:32,260 --> 00:06:35,550 Estamos seguros de que si consigue subir a bordo de la nave... 76 00:06:35,760 --> 00:06:38,100 ...puede negociar que regresen todos a salvo. 77 00:06:39,890 --> 00:06:41,480 ¿Es lo que quieren todos? 78 00:06:43,640 --> 00:06:44,900 Por supuesto. 79 00:12:12,670 --> 00:12:14,420 Me cuesta creerlo... 80 00:12:19,390 --> 00:12:20,390 ...para... 81 00:12:20,760 --> 00:12:21,720 ...vuelve atrás... 82 00:12:24,970 --> 00:12:26,730 Snow. 83 00:12:47,290 --> 00:12:48,830 Kelvin, ¿verdad? 84 00:12:50,660 --> 00:12:51,670 Sí. 85 00:12:53,170 --> 00:12:55,170 Kelvin, si... 86 00:12:56,920 --> 00:12:59,380 ...perdona por eso...Kelvin... 87 00:12:59,720 --> 00:13:01,510 ...los nombres..en mi cabeza... 88 00:13:07,520 --> 00:13:09,520 Bueno, ¿quieres entrar? 89 00:13:10,350 --> 00:13:11,520 Estoy bien. 90 00:13:12,810 --> 00:13:15,230 ¿De quién es la sangre que hay en el laboratorio? 91 00:13:18,150 --> 00:13:20,030 Sí..la sangre... 92 00:13:21,900 --> 00:13:23,360 ...por qué la sangre... 93 00:13:28,530 --> 00:13:28,950 Recapacitemos... 94 00:13:30,790 --> 00:13:31,790 ...él... 95 00:13:33,000 --> 00:13:36,750 ...las fuerzas de seguridad aparecieron... y él se ocupó de ellos... 96 00:13:38,960 --> 00:13:40,670 ...les hizo un agujero. 97 00:13:42,050 --> 00:13:43,380 ¿Qué le pasó a Gibarian? 98 00:13:47,090 --> 00:13:48,970 Sí... 99 00:13:49,220 --> 00:13:50,600 ...se suicidó. 100 00:13:54,270 --> 00:13:55,560 ¿Quién lo encontró? 101 00:13:56,310 --> 00:13:57,480 Yo lo encontré. 102 00:13:59,570 --> 00:14:00,940 ¿Qué le pasó a Reese? 103 00:14:03,900 --> 00:14:04,820 Sí, Reese... 104 00:14:05,900 --> 00:14:08,530 ...no sabemos...porque la cuestión es que... 105 00:14:09,370 --> 00:14:10,410 ...como que... 106 00:14:10,410 --> 00:14:11,330 ...desapareció. 107 00:14:11,450 --> 00:14:12,330 Desapareció. 108 00:14:12,330 --> 00:14:14,080 - Desapareció. - ¿Cómo que desapareció? 109 00:14:14,080 --> 00:14:15,330 Exacto. 110 00:14:18,500 --> 00:14:22,660 No sé, solo sabemos que no está en la nave...es... 111 00:14:24,580 --> 00:14:25,580 ...todo lo que sabemos. 112 00:14:26,260 --> 00:14:27,760 ¿Dónde está el doctor Gordon? 113 00:14:29,050 --> 00:14:31,430 La doctora Gordon...ella está... 114 00:14:31,720 --> 00:14:32,890 ...en una habitación... 115 00:14:32,890 --> 00:14:33,720 ...y... 116 00:14:34,850 --> 00:14:37,140 ...la doctora Gordon no te dejará entrar... 117 00:14:43,610 --> 00:14:46,280 ¿Puedes decirme que ha pasado aquí? 118 00:14:48,820 --> 00:14:50,700 Puedo decirte lo que ha pasado... 119 00:14:51,490 --> 00:14:53,530 ...pero... 120 00:14:54,160 --> 00:14:56,620 ..pero no sé si contarte lo que realmente pasó. 121 00:15:05,960 --> 00:15:07,380 Solo quiero hablar contigo. 122 00:15:09,420 --> 00:15:12,140 Tienes que darme tu palabra de que no intentarás entrar. 123 00:15:17,970 --> 00:15:19,060 De acuerdo. 124 00:15:36,120 --> 00:15:37,200 ¿Y bien? 125 00:15:38,030 --> 00:15:39,530 ¿Qué pasó con Gibarian? 126 00:15:40,620 --> 00:15:42,040 ¿No has hablado con Snow? 127 00:15:42,330 --> 00:15:43,920 Quería escuchar tu versión. 128 00:15:43,920 --> 00:15:45,710 No hay otra versión. 129 00:15:45,920 --> 00:15:47,130 El se suicidó. 130 00:15:50,590 --> 00:15:52,130 ¿Por qué no han vuelto a casa? 131 00:15:53,130 --> 00:15:54,430 ¿Qué les ha pasado? 132 00:15:56,090 --> 00:15:57,390 ¿Qué encontraron? 133 00:16:00,390 --> 00:16:01,890 ¿A quién representas exactamente? 134 00:16:01,890 --> 00:16:04,560 Represento el último esfuerzo por recuperar esta misión... 135 00:16:04,680 --> 00:16:07,980 ...antes de que abandonen la nave y a todo el que esté a bordo. 136 00:16:18,200 --> 00:16:22,830 Hasta que no te suceda a ti, no hay nada que discutir. 137 00:17:13,880 --> 00:17:15,050 ¿Quién más está aquí? 138 00:17:16,300 --> 00:17:17,860 Quien también está aquí... 139 00:17:18,660 --> 00:17:19,950 ...es nuestro chico... 140 00:17:25,420 --> 00:17:26,620 ..el hijo de Gibarian. 141 00:17:28,560 --> 00:17:29,770 Michael. 142 00:17:30,100 --> 00:17:31,520 ¿Cómo es eso posible? 143 00:17:33,770 --> 00:17:35,650 Creo que por eso estás aquí. 144 00:17:37,320 --> 00:17:40,100 Quiero hacer una entrevista formal contigo y con Gordon... 145 00:17:40,100 --> 00:17:41,400 ...necesitaré que me ayudes con ella. 146 00:17:41,400 --> 00:17:42,920 Sí, de acuerdo... 147 00:17:46,040 --> 00:17:47,540 ...¿cuanto necesitas dormir, Kelvin? 148 00:17:48,460 --> 00:17:48,930 ¿Cuanto necesito dormir? 149 00:17:49,010 --> 00:17:49,920 Sí. 150 00:17:50,540 --> 00:17:52,660 ¿Cuanto tiempo crees que puedes estar sin dormir? 151 00:17:52,660 --> 00:17:53,620 Depende. 152 00:17:56,420 --> 00:17:57,380 Bien... 153 00:17:57,840 --> 00:17:59,590 ...cuando vayas a dormir... 154 00:18:01,510 --> 00:18:04,930 ...encuentro que duermo mucho mejor con la puerta cerrada. 155 00:18:09,060 --> 00:18:13,100 Estaba con el proyecto en la NASA, antes de que vendieran el DBA. 156 00:18:15,060 --> 00:18:16,900 Me preparé en física... 157 00:18:17,310 --> 00:18:21,520 ...fui enviada aquí para obtener información sobre el potencial económico de Solaris... 158 00:18:22,150 --> 00:18:26,740 ...fuera una propiedad comercial viable o una posible fuente de energía. 159 00:18:28,280 --> 00:18:31,490 Estaba haciendo las comparaciones, cuando esta mierda comenzó a suceder. 160 00:18:32,910 --> 00:18:35,920 ¿Hiciste alguna prueba de la comida, del aire o el agua? 161 00:18:35,960 --> 00:18:37,120 Lo comprobé 50 veces... 162 00:18:37,120 --> 00:18:41,380 ...y no había señales de ningún contaminante ni componente psicotrópico. 163 00:18:44,960 --> 00:18:46,590 ¿Y tú? ¿Cómo estás? 164 00:18:50,180 --> 00:18:51,390 Con depresión... 165 00:18:52,100 --> 00:18:54,390 ...con períodos de hiperactividad... 166 00:18:54,470 --> 00:18:57,100 ...principalmente insomnio... 167 00:18:57,100 --> 00:18:59,730 ...indicaciones de agorofobia... 168 00:18:59,730 --> 00:19:03,480 ...desorden obsesivo compulsivo, shock, retraimiento, negación. 169 00:19:03,580 --> 00:19:06,070 Ninguno de ellos es inusual dadas las circunstancias. 170 00:19:06,120 --> 00:19:06,780 Lo sé. 171 00:19:07,650 --> 00:19:08,660 De acuerdo... 172 00:19:09,200 --> 00:19:11,530 ...¿qué puedes contarme sobre lo que ha pasado aquí? 173 00:19:14,080 --> 00:19:16,250 Solo que quería detenerlo. 174 00:19:17,080 --> 00:19:18,750 Pero quiero detenerlo. 175 00:19:19,830 --> 00:19:22,250 Si puedo detenerlo significa... 176 00:19:22,250 --> 00:19:23,960 ...que soy más inteligente que él. 177 00:19:30,470 --> 00:19:31,880 Sabes que puedes irte a casa. 178 00:19:33,260 --> 00:19:35,010 Puedes dejar atrás todo esto. 179 00:19:35,930 --> 00:19:37,390 Puedo garantizártelo. 180 00:19:45,520 --> 00:19:46,070 Sí... 181 00:19:48,110 --> 00:19:49,610 ...el problema es que... 182 00:19:50,190 --> 00:19:52,030 ...me matarían si volviera a la tierra... 183 00:19:52,320 --> 00:19:53,450 ...muerto... 184 00:19:54,160 --> 00:19:55,320 ...pero Gordon... 185 00:19:56,990 --> 00:19:58,790 ...Gordon es precisamente Gordon... 186 00:19:59,870 --> 00:20:00,570 ...¿sabes?... 187 00:20:02,080 --> 00:20:03,120 ...así que... 188 00:20:09,540 --> 00:20:10,960 ...veré lo que puedo hacer. 189 00:20:13,590 --> 00:20:15,300 Nos adentramos en el cosmos... 190 00:20:18,100 --> 00:20:19,430 ...preparados para cualquier cosa... 191 00:20:19,770 --> 00:20:21,770 ...soledad, privación, agotamiento... 192 00:20:23,600 --> 00:20:24,730 ...muerte... 193 00:20:28,020 --> 00:20:29,940 ...nos sentimos orgullosos... 194 00:20:30,360 --> 00:20:31,980 ...pero cuando piensas en ello... 195 00:20:32,610 --> 00:20:34,610 ...nuestro entusiasmo es falso... 196 00:20:38,950 --> 00:20:40,450 ...no queremos otros mundos... 197 00:20:40,830 --> 00:20:42,200 ...queremos espejos. 198 00:23:31,700 --> 00:23:33,120 Asi que... 199 00:23:34,950 --> 00:23:36,080 ..¿cómo está la esponja? 200 00:23:36,100 --> 00:23:38,830 Bien, bien, llora y se hace caca en los pañales... 201 00:23:38,830 --> 00:23:39,700 ...cada dos horas. 202 00:23:39,700 --> 00:23:41,680 Sé lo que se siente. 203 00:23:43,670 --> 00:23:44,820 ¿Cuando se van? 204 00:23:45,580 --> 00:23:46,880 Lo hemos pospuesto de nuevo. 205 00:23:48,340 --> 00:23:49,170 No lo sabia. 206 00:23:49,170 --> 00:23:50,630 Nadie lo sabe todavía. 207 00:23:51,260 --> 00:23:53,600 Hay rumores de que el gobierno está buscando un virus... 208 00:23:53,760 --> 00:23:55,970 ...ojalá pudieramos contarle a la gente lo que creemos que está pasando ahí arriba. 209 00:23:55,970 --> 00:23:57,720 Dímelo a mi, soy doctor. 210 00:23:58,310 --> 00:23:59,480 Bueno doctor... 211 00:24:00,310 --> 00:24:01,770 ...según estudiamos Solaris... 212 00:24:02,520 --> 00:24:04,270 ...la cosa más interesante es... 213 00:24:04,520 --> 00:24:05,440 ...es... 214 00:24:06,860 --> 00:24:09,150 ...parece que está reaccionando... 215 00:24:09,610 --> 00:24:11,690 ...casi como si supiera que está siendo observado. 216 00:24:11,950 --> 00:24:13,200 No podemos explicárnoslo. 217 00:24:14,820 --> 00:24:16,030 ¿Me estás escuchando? 218 00:24:16,030 --> 00:24:16,910 ¿Chris? 219 00:24:20,250 --> 00:24:23,040 - ¿Dónde estabas? - ¿Dónde estaba? 220 00:24:23,040 --> 00:24:23,750 Lo siento. 221 00:24:24,290 --> 00:24:25,250 Vete con ella... 222 00:24:25,250 --> 00:24:26,290 ...su nombre es Rheya. 223 00:24:26,380 --> 00:24:29,800 Es un poco complicada pero vale la pena. 224 00:24:31,360 --> 00:24:32,130 Quizás necesite un psiquiatra. 225 00:24:33,050 --> 00:24:34,260 ¿No lo necesitamos todos? 226 00:25:21,260 --> 00:25:22,470 No lo estropees. 227 00:25:29,190 --> 00:25:30,270 Tú empezaste. 228 00:25:31,060 --> 00:25:31,940 Lo hice. 229 00:25:33,360 --> 00:25:34,270 ¿En serio? 230 00:25:35,230 --> 00:25:36,110 Muy bien... 231 00:25:36,110 --> 00:25:38,700 ...voy a resistir el impulso de pedirte que salgamos por la puerta. 232 00:25:41,780 --> 00:25:43,530 ¿Siempre te resistes a tus impulsos? 233 00:25:43,530 --> 00:25:44,450 No siempre. 234 00:25:47,290 --> 00:25:48,420 Inténtalo con la poesía. 235 00:25:51,590 --> 00:25:54,250 "Y la muerte no tendrá señorío." 236 00:25:55,840 --> 00:25:56,550 Thomas. 237 00:25:58,760 --> 00:26:01,010 No es un poema muy alegre. 238 00:26:03,340 --> 00:26:06,310 No parecías muy feliz cuando te vi en el tren. 239 00:26:13,360 --> 00:26:14,610 No lo estaba. 240 00:26:15,860 --> 00:26:16,980 ¿Y esta noche? 241 00:26:20,610 --> 00:26:21,910 Es temprano. 242 00:29:07,270 --> 00:29:08,480 ¡Dios mio! 243 00:29:45,180 --> 00:29:46,310 Estoy despierto. 244 00:29:47,940 --> 00:29:48,860 Sí. 245 00:29:51,860 --> 00:29:53,110 ¿Cómo estás aquí? 246 00:29:54,240 --> 00:29:55,360 ¿Cómo estás aquí? 247 00:29:56,530 --> 00:29:57,820 ¿Qué quieres decir? 248 00:30:00,160 --> 00:30:01,910 ¿Dónde crees que estás? 249 00:30:02,530 --> 00:30:03,990 ¿Dónde crees que estás ahora mismo? 250 00:30:07,410 --> 00:30:08,500 ¿En casa? 251 00:30:10,830 --> 00:30:12,080 ¿Dónde es "en casa"? 252 00:30:15,300 --> 00:30:17,260 Contigo...donde vivimos. 253 00:30:18,880 --> 00:30:21,180 ¿Y recuerdas haber estado en otro sitio conmigo? 254 00:30:21,180 --> 00:30:22,640 ¿Recuerdas si hemos estado juntos? 255 00:30:22,640 --> 00:30:23,600 ¿En cualquier otro lugar? 256 00:30:27,220 --> 00:30:28,520 En nuestro apartamento. 257 00:30:29,270 --> 00:30:30,440 Descríbelo. 258 00:30:32,600 --> 00:30:34,730 Es oscuro, muy, muy oscuro. 259 00:30:38,030 --> 00:30:41,110 ...no hay cuadros en la pared... 260 00:30:42,700 --> 00:30:44,490 ...ni fotos en algún sitio... 261 00:30:46,330 --> 00:30:48,500 ...no siquiera fotos en el frigorífico. 262 00:30:48,580 --> 00:30:50,870 Pero lo elegimos porque era algo extraño. 263 00:30:52,250 --> 00:30:54,710 ¿Recuerdas dónde nos vimos por primera vez? 264 00:30:58,460 --> 00:30:59,880 En un tren. 265 00:31:11,020 --> 00:31:12,230 Chris... 266 00:31:20,360 --> 00:31:22,240 ...me siento tan feliz de verte... 267 00:31:25,240 --> 00:31:26,860 ...te quiero tanto... 268 00:31:34,000 --> 00:31:35,830 ...¿ya no me amas? 269 00:31:41,630 --> 00:31:43,630 Tengo que comprobar algo con la tripulación. 270 00:31:44,810 --> 00:31:45,720 ¡No! 271 00:31:46,220 --> 00:31:47,180 ¡No! 272 00:31:47,180 --> 00:31:47,890 ¡No me dejes! 273 00:31:48,220 --> 00:31:48,800 ¡No me dejes! 274 00:31:49,180 --> 00:31:49,880 ¿Por qué?¿Por qué? 275 00:31:53,560 --> 00:31:54,430 ¿Por qué? 276 00:31:54,600 --> 00:31:55,430 No lo sé. 277 00:31:58,730 --> 00:31:59,980 No lo sé. 278 00:32:04,610 --> 00:32:05,690 Está bien. 279 00:32:06,740 --> 00:32:07,780 Está bien. 280 00:32:18,870 --> 00:32:20,420 ¿Por qué te sientas ahí? 281 00:32:26,380 --> 00:32:28,220 ¿Puedo sentarme a tu lado? 282 00:32:53,010 --> 00:32:53,910 Puerta de la cápsula 283 00:32:54,460 --> 00:32:55,460 Ventana de la cápsula. 284 00:33:55,930 --> 00:33:57,090 ¿Qué fue eso? 285 00:34:01,930 --> 00:34:03,060 Sí... 286 00:34:04,100 --> 00:34:05,560 ...¿qué tal eso?... 287 00:34:07,560 --> 00:34:09,400 ...sigo trabajando en ello. 288 00:34:14,490 --> 00:34:15,950 ¿Dónde está tu visitante? 289 00:34:17,490 --> 00:34:18,910 No lo sé... 290 00:34:19,280 --> 00:34:20,740 ...aún no ha aparecido. 291 00:34:22,700 --> 00:34:24,160 ¿Quién es tu visitante? 292 00:34:24,410 --> 00:34:25,410 Mi hermano. 293 00:34:46,020 --> 00:34:47,310 ¿Quién era ella? 294 00:34:49,690 --> 00:34:50,900 Mi esposa. 295 00:34:54,270 --> 00:34:55,440 ¿Está muerta? 296 00:35:04,830 --> 00:35:06,490 ¿Cómo se llamaba? 297 00:35:09,790 --> 00:35:11,040 ¿Va a regresar? 298 00:35:19,260 --> 00:35:20,720 ¿Quieres que regrese? 299 00:36:20,730 --> 00:36:21,520 No, no es. 300 00:36:21,520 --> 00:36:22,780 Sí, si es. 301 00:36:22,780 --> 00:36:24,480 No, no es. 302 00:36:24,570 --> 00:36:26,490 - Es basura. - Podemos averiguarlo. 303 00:36:26,530 --> 00:36:29,200 Podemos presentárselo a algún editor. 304 00:36:29,570 --> 00:36:33,080 Eso no indica nada, excepto si es comercial o no. 305 00:36:33,080 --> 00:36:35,370 No aceptas la opinión de nadie sólo la tuya. 306 00:36:37,210 --> 00:36:38,250 Sí. 307 00:36:38,250 --> 00:36:39,210 Eso es de locos. 308 00:36:40,840 --> 00:36:43,300 - Eso es de locos. - Me gusta. 309 00:36:43,460 --> 00:36:45,340 Destaca el rojo de mis ojos. 310 00:36:50,590 --> 00:36:52,010 ¿Se lo has enseñado a tu padre? 311 00:36:53,800 --> 00:36:55,350 - Sí. - ¿Y? 312 00:36:55,810 --> 00:36:56,930 Le gustó. 313 00:36:56,930 --> 00:36:57,810 ¿Qué dijo? 314 00:36:58,390 --> 00:36:59,900 Dijo que le había gustado. 315 00:37:03,020 --> 00:37:06,570 Bueno...si el hombre no hace cumplidos fácilmente eso es algo. 316 00:37:09,070 --> 00:37:10,360 ¿Qué más te dijo? 317 00:37:10,450 --> 00:37:12,820 ¿Podemos hablar de otra cosa, por favor? Lo que sea. 318 00:37:12,990 --> 00:37:14,030 De acuerdo. 319 00:37:14,240 --> 00:37:15,660 ¿Cuando quieres casarte? 320 00:37:16,700 --> 00:37:17,950 Oh Dios. 321 00:37:19,790 --> 00:37:20,710 Cada vez... 322 00:37:21,210 --> 00:37:23,540 ...que saco el tema, haces una broma de él. 323 00:37:25,000 --> 00:37:28,090 Lo sé, lo sé, lo siento... 324 00:37:28,210 --> 00:37:29,260 ...es sólo que... 325 00:37:29,720 --> 00:37:31,800 ...es tan dificil para mi. 326 00:37:31,840 --> 00:37:32,300 Aún asi... 327 00:37:33,130 --> 00:37:34,970 ...¿hay algo que no estoy haciendo? 328 00:37:35,470 --> 00:37:38,890 No...no, no, no, esa no es la cuestión. 329 00:37:38,890 --> 00:37:40,480 Porque sabes... 330 00:37:40,480 --> 00:37:42,310 ...que si sigues posponiendo esto... 331 00:37:42,770 --> 00:37:45,480 ...dentro de 15 o 20 años dejaré de preguntártelo. 332 00:37:46,270 --> 00:37:48,150 ¿A qué edad será eso? 333 00:37:51,490 --> 00:37:55,320 Aparte del poema que me recitaste la noche en que nos conocimos... 334 00:37:56,240 --> 00:37:58,700 La noche que te quedaste conmigo. Esa noche. 335 00:37:58,780 --> 00:38:00,160 Oh no lo creo así. 336 00:38:00,160 --> 00:38:01,620 ¿Cuál es tu poema favorito? 337 00:38:01,790 --> 00:38:03,160 Mi favorito es uno de Dylan Thomas. 338 00:38:03,960 --> 00:38:05,290 Es el... 339 00:38:07,340 --> 00:38:11,300 ...es el más famoso de todos... 340 00:38:12,050 --> 00:38:13,510 ...que empieza... 341 00:38:15,590 --> 00:38:17,300 ..."había un hombre joven casadero" 342 00:38:17,890 --> 00:38:18,800 Lo sabía. 343 00:38:20,390 --> 00:38:21,770 No me voy a casar contigo. 344 00:38:27,190 --> 00:38:28,310 Oh, te vas a casar conmigo. 345 00:38:40,700 --> 00:38:42,660 ¿Por qué tenemos que invitar a alguien? 346 00:38:44,870 --> 00:38:46,160 Debería haber testigos. 347 00:38:48,330 --> 00:38:49,960 De otra manera nadie nos creería. 348 00:38:55,130 --> 00:38:56,590 Cuando era pequeña... 349 00:38:57,300 --> 00:38:59,550 ...tenía un amigo imaginario llamado Keshelly... 350 00:39:00,300 --> 00:39:03,540 ...solía vivir debajo del papel de la pared y en la esquinas de la habitación. 351 00:39:04,680 --> 00:39:08,020 Y solíamos mantener una relación muy intensa conociéndonos el uno al otro... 352 00:39:08,810 --> 00:39:09,770 ...como ya sabes... 353 00:39:11,310 --> 00:39:12,520 ...era como mi hermano... 354 00:39:12,520 --> 00:39:15,440 ...hacíamos batallas, nos peleábamos y de todo... 355 00:39:19,490 --> 00:39:23,410 ...lo que pasó progresivamente en los siguientes años... 356 00:39:23,870 --> 00:39:26,290 ...es que mi madre dejó de comunicarse conmigo. 357 00:39:26,740 --> 00:39:29,960 Sólo podía comunicarse conmigo como Keshelly. 358 00:39:30,620 --> 00:39:32,040 Y me escribió estas cartas. 359 00:39:32,290 --> 00:39:34,630 Y no mantuvimos conversaciones nunca más. 360 00:39:34,840 --> 00:39:37,130 Admito que lo que hizo me marcó... 361 00:39:39,340 --> 00:39:41,720 ..pero fue una manera extraña de crecer. 362 00:39:43,590 --> 00:39:46,100 Ya sabes que estás con el hombre correcto. 363 00:39:46,100 --> 00:39:48,430 Sabía que lo dirías, eso es genial. 364 00:39:49,460 --> 00:39:50,460 Porque el hombre... 365 00:40:18,540 --> 00:40:19,550 ¿Rheya? 366 00:40:21,420 --> 00:40:22,590 Soy yo. 367 00:40:24,180 --> 00:40:24,800 Soy yo. 368 00:40:31,470 --> 00:40:33,480 No recordaba eso. 369 00:40:35,890 --> 00:40:37,310 ¿Cuando te lo hiciste? 370 00:40:40,360 --> 00:40:42,530 Lo tenía antes de llegar aquí. 371 00:40:43,690 --> 00:40:45,660 - ¿Estaba yo contigo? - No. 372 00:40:54,450 --> 00:40:56,910 En realidad no recuerdo nada. 373 00:40:59,960 --> 00:41:02,130 Sólo te recuerdo a ti. 374 00:41:04,260 --> 00:41:06,260 ¿He estado enferma? 375 00:41:09,720 --> 00:41:10,760 Algo así. 376 00:41:14,140 --> 00:41:15,720 ¿Hemos estado separados? 377 00:41:16,270 --> 00:41:17,270 Sí. 378 00:41:17,270 --> 00:41:18,440 ¿Cuánto tiempo? 379 00:41:19,430 --> 00:41:20,810 Unos cuantos años. 380 00:41:23,400 --> 00:41:24,730 ¿Estuviste solo? 381 00:41:24,770 --> 00:41:25,730 Sí. 382 00:41:26,940 --> 00:41:28,450 ¿Fue dificil? 383 00:41:32,830 --> 00:41:35,030 Era más fácil que estar con otra persona. 384 00:41:37,580 --> 00:41:39,740 ¿Pensaste en mi? 385 00:41:43,750 --> 00:41:44,920 Sí. 386 00:41:54,510 --> 00:41:56,220 ¿Qué es eso de ahí afuera? 387 00:41:58,060 --> 00:41:59,350 Solaris. 388 00:42:01,560 --> 00:42:03,190 Oh Dios mio...sí... 389 00:42:09,190 --> 00:42:11,400 No puedo recordar como llegué aquí. 390 00:42:12,610 --> 00:42:14,200 ¿Vine aquí contigo? 391 00:42:17,320 --> 00:42:19,160 No sé como has llegado aquí. 392 00:42:19,740 --> 00:42:20,950 ¿Qué quieres decir? 393 00:42:23,910 --> 00:42:25,750 Me desperté y tú estabas aquí. 394 00:42:29,130 --> 00:42:31,220 Entonces, ¿estaba aquí ayer? 395 00:42:31,960 --> 00:42:33,010 No. 396 00:42:35,510 --> 00:42:36,640 Oh Dios mio. 397 00:43:32,900 --> 00:43:34,030 ¿No te has vestido? 398 00:43:37,320 --> 00:43:39,400 La gente se dará cuenta esta noche... 399 00:43:40,530 --> 00:43:42,070 ...si tú no estás allí Rheya. 400 00:43:43,030 --> 00:43:44,330 La gente se dará cuenta. 401 00:43:49,790 --> 00:43:51,370 Esto te sacará todo... 402 00:43:51,460 --> 00:43:52,830 ...los cambios de humor... 403 00:43:54,840 --> 00:43:56,050 ...la inquietud... 404 00:43:56,920 --> 00:43:59,050 ...cambiarás de humor cada tres meses durante este tiempo. 405 00:44:02,970 --> 00:44:05,300 Lo que no entiendo es por qué me lo has estado ocultando. 406 00:44:06,470 --> 00:44:07,680 ¿Por qué hiciste eso? 407 00:44:13,560 --> 00:44:14,980 ¿Quieres estar aquí? 408 00:44:17,190 --> 00:44:19,230 Porque necesito ayudar y no puedo hacer esto... 409 00:44:20,150 --> 00:44:22,030 ...no puedo continuar haciendo esto yo solo. 410 00:44:25,620 --> 00:44:29,370 Toda el concepto de Dios fue inventado por el hombre. 411 00:44:29,370 --> 00:44:32,220 Por un ridículo animal con un cerebro pequeño. 412 00:44:32,220 --> 00:44:34,570 Incluso los límites que nos ponemos son... 413 00:44:35,130 --> 00:44:37,730 ...límites humanos, diseña, crea-- 414 00:44:37,730 --> 00:44:40,930 No, estoy hablando de una forma superior de inteligencia. 415 00:44:40,930 --> 00:44:43,480 No, no, espera, tú estás hablando de otra cosa, estás hablando... 416 00:44:43,480 --> 00:44:45,140 ...del hombre con la barba blanca de nuevo. 417 00:44:45,140 --> 00:44:49,140 Tú estás atribuyendo características humanas a algo que no es humano. 418 00:44:50,470 --> 00:44:51,390 Rheya... 419 00:44:52,060 --> 00:44:54,140 ...dados todos los elementos.. 420 00:44:54,140 --> 00:44:55,270 ...del universo conocido... 421 00:44:55,350 --> 00:44:57,850 ...con suficiente tiempo, nuestra existencia... 422 00:44:57,980 --> 00:45:00,400 ...es inevitable, no hay más misterios sobre... 423 00:45:00,520 --> 00:45:02,030 ...los árboles, los tiburones... 424 00:45:02,110 --> 00:45:05,110 ...tú eres una probabilidad matemática y eso es todo. 425 00:45:06,530 --> 00:45:10,740 ¿Cómo te explicas que de todos los billones de criaturas de este planeta seamos los únicos... 426 00:45:10,740 --> 00:45:12,700 ...que somos conscientemente de nuestra mortalidad? 427 00:45:12,870 --> 00:45:14,620 No puedes explicar eso, pero no quiere decir-- 428 00:45:14,620 --> 00:45:15,480 ¡Exacto! 429 00:45:16,080 --> 00:45:18,230 Quizás la religión ha ido creándose con nosotros. 430 00:45:18,240 --> 00:45:19,340 - ¿Qué quieres decir..? - Sí. 431 00:45:19,340 --> 00:45:20,640 El Pápa es una mujer maravillosa-- 432 00:45:41,930 --> 00:45:42,730 Discúlpenme. 433 00:45:42,730 --> 00:45:44,940 Un psiquiatra analista, ¿hay alguna escuela? 434 00:45:45,400 --> 00:45:46,320 Todavía no. 435 00:45:47,820 --> 00:45:49,450 Ya ves, al final resulta gracioso. 436 00:46:04,250 --> 00:46:05,380 ¿Dónde has estado? 437 00:46:12,300 --> 00:46:14,720 Lejos de esa jodida gente. 438 00:46:17,720 --> 00:46:19,020 Son mis amigos. 439 00:46:23,350 --> 00:46:24,560 Sí. 440 00:46:38,450 --> 00:46:40,540 Chris debo hablar contigo. 441 00:46:44,290 --> 00:46:45,620 ¿Qué sucede? 442 00:46:48,710 --> 00:46:50,710 No entiendo lo que está pasando. 443 00:46:53,470 --> 00:46:56,970 Y si pudiera entenderlo no creo que podudiera manejar la situación. 444 00:46:57,720 --> 00:46:58,890 ¿Qué quieres decir? 445 00:47:00,060 --> 00:47:01,350 Quiero decir... 446 00:47:04,230 --> 00:47:05,480 ...quiero decir... 447 00:47:07,020 --> 00:47:09,150 ...no soy la mejor, ¿recuerdas? 448 00:47:10,530 --> 00:47:12,570 O al menos no sé si lo soy. 449 00:47:14,150 --> 00:47:16,320 Sí recuerdo cosas pero... 450 00:47:17,490 --> 00:47:19,410 ...no recuerdo haber estado allí. 451 00:47:21,160 --> 00:47:23,830 Recuerdo haber experimentado esas cosas. 452 00:47:25,410 --> 00:47:26,330 Yo... 453 00:47:29,330 --> 00:47:31,290 ...realmente... 454 00:47:32,210 --> 00:47:33,000 ...de verdad... 455 00:47:33,000 --> 00:47:34,300 ...intento comprender... 456 00:47:35,260 --> 00:47:37,180 ...y..y..estos... 457 00:47:38,050 --> 00:47:38,880 ...estos... 458 00:47:39,510 --> 00:47:40,720 ...extraños pensamientos... 459 00:47:40,720 --> 00:47:42,260 ...siguen apareciendo en mi cabeza y yo... 460 00:47:42,680 --> 00:47:44,470 ...y no sé de donde vienen. 461 00:47:45,600 --> 00:47:46,640 Y estoy asustada. 462 00:47:50,600 --> 00:47:51,980 Y no sé que está pasando. 463 00:47:51,980 --> 00:47:54,980 No sé que está pasando. ¿Qué crees que está pasando? 464 00:47:55,030 --> 00:47:56,240 Necesitas descansar. 465 00:47:56,320 --> 00:47:57,110 No, yo... 466 00:47:57,110 --> 00:47:57,950 Tómate esto. 467 00:47:57,950 --> 00:47:59,490 No, tú no lo entiendes. 468 00:48:00,110 --> 00:48:02,330 Porque no creo que pueda vivir con esto. 469 00:48:03,280 --> 00:48:06,120 No entiendo lo que está pasando ahora. 470 00:48:09,120 --> 00:48:10,160 Y...esto...esto... 471 00:48:10,160 --> 00:48:12,920 ...lo recordaría, tengo recuerdos de ello... 472 00:48:16,460 --> 00:48:19,010 ...pero no recuerdo verlo, no... 473 00:48:20,760 --> 00:48:22,550 ..no recuerdo haber estado allí. 474 00:48:27,930 --> 00:48:28,980 Es por el cansancio... 475 00:48:29,140 --> 00:48:32,060 ...el cansancio te causa stress... 476 00:48:32,890 --> 00:48:34,310 Es el cansancio... 477 00:48:34,310 --> 00:48:35,940 ..por eso las tomas. 478 00:48:36,650 --> 00:48:37,650 De acuerdo. 479 00:48:39,610 --> 00:48:41,200 En serio, vas a estar bien. 480 00:48:41,200 --> 00:48:43,490 Voy a hablar con Gordon y Snow y vamos a regresar a la tierra. 481 00:48:44,660 --> 00:48:46,240 Y tú vas a estar bien. 482 00:48:51,120 --> 00:48:52,370 Vuelvo enseguida. 483 00:48:53,000 --> 00:48:53,880 Muy bien. 484 00:48:53,900 --> 00:48:54,920 ¿Vas a estar bien? ¿Si? 485 00:48:55,170 --> 00:48:56,040 Sí... 486 00:48:57,540 --> 00:48:58,630 ...sí. 487 00:49:01,760 --> 00:49:04,630 Esta puerta cierra desde dentro. 488 00:49:05,260 --> 00:49:06,090 Sí. 489 00:49:06,090 --> 00:49:07,180 Estarás segura aquí dentro. 490 00:49:07,850 --> 00:49:08,890 Sí. 491 00:49:09,850 --> 00:49:11,350 ¿Estás segura de que vas a estar bien? 492 00:49:12,270 --> 00:49:16,100 Sigues preguntándomelo una y otra vez...sí...sí... 493 00:49:16,100 --> 00:49:18,240 ...estoy bien...estoy bien. 494 00:49:19,320 --> 00:49:20,280 Quédate aquí. 495 00:49:44,340 --> 00:49:48,010 Estaba tan preocupado, hombre, por ese chico... 496 00:49:48,140 --> 00:49:51,810 ...pero apareciste tú y ahora estoy más preocupado por ti... 497 00:49:51,810 --> 00:49:53,890 ...particularmente después del primer... 498 00:49:54,890 --> 00:49:56,810 ...bueno cuando echaste a correr... 499 00:49:57,020 --> 00:49:59,100 ...sí estaba preocupado. 500 00:49:59,850 --> 00:50:02,860 Te llevaste un buen susto. 501 00:50:03,400 --> 00:50:06,070 Ella no puede saber nada sobre esto, nunca. 502 00:50:06,170 --> 00:50:07,270 ¿Lo entiendes? 503 00:50:14,330 --> 00:50:16,910 No...no...no... 504 00:50:18,910 --> 00:50:20,290 Lo único es que ella está embarazada. 505 00:50:24,250 --> 00:50:25,340 ¿A dónde vas? 506 00:50:26,550 --> 00:50:27,840 No puedo vivir aquí. 507 00:50:28,210 --> 00:50:29,090 ¿Qué? 508 00:50:29,340 --> 00:50:30,630 No debiste decírmelo. 509 00:50:31,430 --> 00:50:33,350 No habría servido para nada. 510 00:50:33,640 --> 00:50:34,640 ¿En serio? 511 00:50:35,010 --> 00:50:37,350 Chris...tuve que hacerlo. 512 00:50:37,470 --> 00:50:39,890 Obviamente tuve que hacerlo, tú sabes eso de mi. 513 00:50:41,190 --> 00:50:43,020 No tenía idea de que reaccionarías así. 514 00:50:43,020 --> 00:50:43,650 ¡Escúchame!... 515 00:50:44,230 --> 00:50:45,860 ...escúchame. 516 00:50:47,070 --> 00:50:48,320 ¿Qué ha cambiado? 517 00:50:48,570 --> 00:50:50,190 Ni siquiera sabía que querías tenerlo. 518 00:50:50,190 --> 00:50:52,340 ¿Por qué querría? ¿Por qué querría un hijo? 519 00:50:53,860 --> 00:50:56,370 Arruinas todo para traer vida a esta casa. 520 00:50:57,990 --> 00:50:58,410 No, no...Chris. 521 00:50:59,160 --> 00:51:02,500 ¡Para, para, para! 522 00:51:04,750 --> 00:51:06,500 No Chris...no lo entiendes. 523 00:51:07,380 --> 00:51:09,330 Escúcha, tienes que entender... 524 00:51:09,330 --> 00:51:11,010 ...no tenía idea de que lo que querías. 525 00:51:11,010 --> 00:51:12,300 Por favor, no lo haré sin ti. 526 00:51:12,380 --> 00:51:15,260 Entonces, no lo harás. No lo harás. 527 00:51:15,260 --> 00:51:16,090 Déjame ir. 528 00:51:17,430 --> 00:51:18,430 ¡No! 529 00:51:24,180 --> 00:51:26,560 Oh Dios mio. 530 00:51:28,400 --> 00:51:31,190 Quieres cambiar la decisión de Gordon, ¿vas a hablar con Gordon? 531 00:51:31,280 --> 00:51:32,860 ...y tu esposa, de acuerdo... 532 00:51:32,860 --> 00:51:34,910 ...tu bonita mujer, ¿es bonita verdad? 533 00:51:35,490 --> 00:51:37,610 Por supuesto que es bonita, tu mujer es bonita. 534 00:51:37,660 --> 00:51:38,950 Pueden reunirse. 535 00:51:38,990 --> 00:51:41,580 ¿De acuerdo?, porque estoy pensando como... 536 00:51:41,580 --> 00:51:46,460 ...las mujeres. Ahora mismo tenemos a una mujer y a otra mujer... 537 00:51:46,460 --> 00:51:48,900 Si juntamos a las mujeres, ¿sabes?... 538 00:51:48,900 --> 00:51:51,250 ...juntas en un sólo equipo, y toda esa mierda... 539 00:51:51,250 --> 00:51:52,670 ...¿qué ocurre?, tú sabes lo que ocurre... 540 00:51:52,710 --> 00:51:55,130 ...todo tipo de mierda que no puedes explicar ocurre... 541 00:51:55,590 --> 00:51:57,260 ...pero buena mierda, ¿sabes?... 542 00:51:57,300 --> 00:51:58,850 ...misteriosa pero... 543 00:51:58,890 --> 00:52:01,390 ...buena, generalmente buena, las cosas se suavizan... 544 00:52:01,640 --> 00:52:05,810 ...ese es...mi...plan, ¿qué piensas? 545 00:52:08,150 --> 00:52:09,850 Tendré que pensarlo. 546 00:52:19,200 --> 00:52:21,110 " Y la muerte no tendrá señorío... 547 00:52:22,870 --> 00:52:25,410 ...desnudos los muertos se habrán confundido... 548 00:52:26,000 --> 00:52:29,120 ...con el hombre del viento y la luna poniente... 549 00:52:29,120 --> 00:52:32,410 ...cuando sus huesos estén roídos y sean polvo los limpios... 550 00:52:33,710 --> 00:52:36,510 ...tendrán estrellas a sus codos y a sus pies... 551 00:52:37,460 --> 00:52:39,510 ...aunque se vuelvan locos serán cuerdos... 552 00:52:41,010 --> 00:52:43,720 ...aunque se hundan en el mar saldrán de nuevo... 553 00:52:45,100 --> 00:52:47,720 ...aunque los amantes se pierdan quedará el amor... 554 00:52:48,640 --> 00:52:50,770 ...y la muerte no tendrá señorío." 555 00:53:35,900 --> 00:53:37,150 Tú me encontraste. 556 00:53:41,610 --> 00:53:43,490 Regresé por ti. 557 00:53:46,200 --> 00:53:47,990 Regresé aquel día. 558 00:53:57,670 --> 00:53:59,250 Lo siento. 559 00:54:13,720 --> 00:54:15,940 De acuerdo, es suficiente... 560 00:54:16,350 --> 00:54:17,310 ...los visitantes... 561 00:54:17,390 --> 00:54:20,230 ...¿están hechos o no de partículas subatómicas? 562 00:54:21,360 --> 00:54:23,200 No estoy seguro de que sean partículas subatómicas. 563 00:54:23,400 --> 00:54:24,400 ¿Qué piensas? 564 00:54:24,820 --> 00:54:27,030 Creo que probablemente. 565 00:54:27,280 --> 00:54:28,740 ¿Estabilizadas por qué? 566 00:54:31,990 --> 00:54:32,990 Gas. 567 00:54:34,790 --> 00:54:38,250 No lo sé, quizás un campo de atracción. 568 00:54:39,370 --> 00:54:40,370 Entonces... 569 00:54:41,170 --> 00:54:43,420 ...si hemos creado un campo de atracción negativo... 570 00:54:43,540 --> 00:54:47,880 ...y lo bombardeamos con una corriente anti atracción, quizá se desintegren. 571 00:54:49,010 --> 00:54:52,260 Quizás...necesite mucha energía. 572 00:54:52,550 --> 00:54:55,100 Desconecta las funciones no necesarias. 573 00:54:55,970 --> 00:54:57,930 Esto es sólo una teoría, ¿sabes?... 574 00:54:58,350 --> 00:54:59,640 ...podemos estar equivocados. 575 00:55:00,360 --> 00:55:01,350 Averiguésmolo. 576 00:55:01,780 --> 00:55:02,980 Llevaremos las visitantes de vuelta a la tierra. 577 00:55:04,940 --> 00:55:06,610 ¿Y qué pasa si nos sigue? 578 00:55:07,940 --> 00:55:11,110 ¿Y si lo que está ocurriendo aquí, ocurre en la tierra pero a mayor escala? 579 00:55:12,540 --> 00:55:13,560 ¿No ves que eso es un problema? 580 00:55:14,070 --> 00:55:17,590 Creo que un error muy serio tomarse esto de manera banal. 581 00:55:17,790 --> 00:55:20,580 Todo lo que sabemos es volvernos locos y así miraremos como nos matamos unos a otros. 582 00:55:21,460 --> 00:55:23,010 ¿Es para eso por lo que crees que estás aquí? 583 00:55:23,670 --> 00:55:28,500 Dándonos sus recursos, pudieron hacer cualquier cosa incluso destruirnos. 584 00:55:31,070 --> 00:55:32,260 Reúnete conmigo en el laboratorio dentro de 1 hora. 585 00:55:33,580 --> 00:55:34,840 No dejaré que lo hagas. 586 00:55:34,840 --> 00:55:35,960 ¿Cómo vas a detenernos? 587 00:55:35,960 --> 00:55:37,420 ¿Cómo van a detenerme para que ella regrese conmigo? 588 00:55:38,680 --> 00:55:39,940 ¿Deberíamos recoger a la otra de camino? 589 00:55:41,810 --> 00:55:43,270 ¿No sería demasiado duro? 590 00:55:43,790 --> 00:55:45,360 Podemos cargar su cuerpo solo nos llevará un segundo. 591 00:55:47,050 --> 00:55:48,870 Chris...¿de qué está hablando? 592 00:55:50,480 --> 00:55:51,650 De nada. 593 00:55:52,970 --> 00:55:54,120 Se le están acabando las opciones. 594 00:55:55,150 --> 00:55:56,150 Quizás no necesiten ninguna. 595 00:55:57,780 --> 00:55:59,780 Chris, ¿de qué están hablando? 596 00:56:00,240 --> 00:56:01,370 ¿No se lo contaste? 597 00:56:02,580 --> 00:56:04,160 ¿Contarme qué? 598 00:56:06,120 --> 00:56:07,290 ¿Contarme qué? 599 00:56:22,470 --> 00:56:23,510 Estuviste aquí antes. 600 00:56:24,000 --> 00:56:25,010 Se deshizo de ti. 601 00:56:27,420 --> 00:56:28,310 ¿Tú qué? 602 00:56:33,220 --> 00:56:34,180 Te envié afuera... 603 00:56:35,770 --> 00:56:36,650 ...al espacio. 604 00:56:38,490 --> 00:56:39,410 Oh Dios mio. 605 00:56:41,670 --> 00:56:42,460 Oh Dios mio. 606 00:56:43,980 --> 00:56:44,870 No... 607 00:56:45,460 --> 00:56:46,630 ...Rheya. 608 00:56:49,260 --> 00:56:50,340 No me toques. 609 00:56:51,870 --> 00:56:53,890 Rheya...no lo entendía. 610 00:56:56,050 --> 00:56:56,870 Rheya. 611 00:56:57,870 --> 00:56:58,780 Rheya. 612 00:56:59,050 --> 00:56:59,720 ¡Eh, no! 613 00:57:00,370 --> 00:57:01,320 No...no...no. 614 00:57:37,380 --> 00:57:39,880 ¿Qué estaban tratando de llevar a cabo con eso exactamente? 615 00:57:43,930 --> 00:57:45,090 Kelvin. 616 00:57:51,060 --> 00:57:54,460 Es un error llegar a comprometerse emocionalmente con uno de ellos. 617 00:57:56,960 --> 00:57:58,150 Puede haber sido manipulada. 618 00:57:59,270 --> 00:58:00,610 Si fuera fea... 619 00:58:00,610 --> 00:58:02,080 ...no la querrías alrededor... 620 00:58:02,080 --> 00:58:03,740 ...por eso no es fea. 621 00:58:05,110 --> 00:58:09,120 Ella es un reflejo de una parte de tu mente, tu proporcionas la fórmula. 622 00:58:09,880 --> 00:58:12,910 - Ella está viva. - Ella no es humana. 623 00:58:13,450 --> 00:58:16,210 Intenta entenderlo si todavía puedes entender algo. 624 00:58:16,210 --> 00:58:17,710 ¿Qué hay de tu visitante? 625 00:58:17,960 --> 00:58:20,000 El que estás tan preparada para destruir... 626 00:58:20,000 --> 00:58:21,520 ...sin vacilación. 627 00:58:22,090 --> 00:58:24,150 ¿Quién es? ¿Qué es? 628 00:58:24,720 --> 00:58:26,340 ¿Siente algo? 629 00:58:26,340 --> 00:58:27,340 ¿Puede tocar? 630 00:58:27,930 --> 00:58:29,340 ¿Habla? 631 00:58:32,140 --> 00:58:35,100 Estamos en una situación más allá de la moralidad. 632 00:58:37,730 --> 00:58:40,480 Tu mujer está muerta. 633 00:58:41,060 --> 00:58:42,190 ¿Cómo sabes eso? 634 00:58:42,690 --> 00:58:46,950 ¿Cómo puedes ser tan definitiva sobre algo que no conoces? 635 00:58:46,950 --> 00:58:47,820 Ella es una copia. 636 00:58:48,660 --> 00:58:51,950 Un facsimil, y está seduciendote una y otra vez. 637 00:58:53,160 --> 00:58:55,660 Estás enfermo. 638 00:59:00,370 --> 00:59:02,830 No la llevaremos de regreso con nosotros. 639 01:00:18,280 --> 01:00:19,700 Deja la luz apagada. 640 01:00:34,370 --> 01:00:35,130 Crees que estás soñando conmigo. 641 01:00:38,490 --> 01:00:39,650 Tú no eres Gibarian. 642 01:00:40,140 --> 01:00:41,260 ¿No? 643 01:00:43,100 --> 01:00:44,560 ¿Quién soy entonces? 644 01:00:46,390 --> 01:00:47,520 Una marioneta. 645 01:00:47,560 --> 01:00:48,850 ¿Y tú no? 646 01:00:49,400 --> 01:00:51,020 Quizás tú seas mi marioneta. 647 01:00:52,150 --> 01:00:55,150 Pero como todas las marionetas, tú piensas que eres humano. 648 01:00:56,150 --> 01:00:57,990 Es el sueño de las marionetas... 649 01:00:58,200 --> 01:00:59,410 ...ser humanos. 650 01:01:05,790 --> 01:01:07,750 ¿Por qué te suicidaste? 651 01:01:09,080 --> 01:01:11,380 En aquel momento parecía una buena idea. 652 01:01:11,630 --> 01:01:13,500 Ahora creo que cometí un error. 653 01:01:13,870 --> 01:01:14,630 ¿Qué hay de tu hijo? 654 01:01:14,630 --> 01:01:17,210 Ese no es mi hijo. Mi hijo está en la tierra. 655 01:01:17,800 --> 01:01:19,560 Y esa no es tu mujer. 656 01:01:19,840 --> 01:01:22,470 El de arriba es un artista. Recuerdo eso. 657 01:01:27,560 --> 01:01:30,060 ¿Qué quiere Solaris de nosotros? 658 01:01:30,940 --> 01:01:33,690 ¿Por qué imaginas que tiene que querer algo? 659 01:01:34,650 --> 01:01:39,150 Así es como tendrás que vivir si sigues pensando que hay una solución. 660 01:01:40,740 --> 01:01:42,030 Morirás aquí. 661 01:01:43,240 --> 01:01:44,950 No puedo dejarla. 662 01:01:47,330 --> 01:01:48,910 Ya comprenderé lo que sucede. 663 01:01:49,120 --> 01:01:51,210 ¿Comprendes lo que intento decirte? 664 01:01:52,250 --> 01:01:53,710 No hay respuestas... 665 01:01:54,790 --> 01:01:56,170 ...solo oportunidades. 666 01:02:27,490 --> 01:02:28,410 ¿Rheya? 667 01:02:41,840 --> 01:02:42,880 ¿Rheya? 668 01:03:03,190 --> 01:03:04,230 ¡Rheya! 669 01:03:12,740 --> 01:03:13,780 ¡Gordon! 670 01:03:57,310 --> 01:03:58,310 ¿Qué ha pasado? 671 01:03:58,880 --> 01:03:59,990 Bebió oxígeno líquido. 672 01:04:25,550 --> 01:04:26,620 Está muerta. 673 01:04:29,650 --> 01:04:30,570 No. 674 01:04:53,840 --> 01:04:55,420 Nunca conseguiré acostumbrarme... 675 01:04:55,420 --> 01:04:56,380 ...a estas... 676 01:04:57,800 --> 01:04:58,820 ...resurreciones. 677 01:06:02,900 --> 01:06:03,910 No. 678 01:06:11,870 --> 01:06:13,030 ¿Por qué lo hichiste? 679 01:06:16,250 --> 01:06:17,340 ¿Rheya? 680 01:06:18,170 --> 01:06:19,280 No me llames así. 681 01:06:29,180 --> 01:06:30,770 Hay dos componentes. 682 01:06:31,890 --> 01:06:34,640 Un acelerador de protones de máxima energía... 683 01:06:34,670 --> 01:06:36,140 ...y un modulador de materia superficial. 684 01:06:38,310 --> 01:06:44,110 Ajustando el tono de frecuencia puedo fijarlo para que los dos acaben en 90 GHz. 685 01:06:44,450 --> 01:06:47,620 Una poderosa arma de 160 Ghz. 686 01:06:48,780 --> 01:06:50,330 Lo utilizé con los mios. 687 01:06:53,040 --> 01:06:54,460 ¿Qué sucede? 688 01:06:55,250 --> 01:06:56,460 Desaparecen. 689 01:06:56,880 --> 01:06:58,380 Vuelven a su lugar de origen. 690 01:07:03,590 --> 01:07:05,090 Es lo que ella quiere. 691 01:07:07,640 --> 01:07:09,260 No dejaré que lo haga. 692 01:07:12,010 --> 01:07:13,810 Vendrá a mi cuando estés dormido. 693 01:07:18,100 --> 01:07:19,730 Entonces, no dormiré. 694 01:07:24,280 --> 01:07:27,200 ¿No lo ves? Vine por los recuerdos que tienes de ella. 695 01:07:28,040 --> 01:07:29,110 Ese es el problema. 696 01:07:29,130 --> 01:07:30,190 No soy una persona completa. 697 01:07:31,620 --> 01:07:34,700 En tu memoria consigues controlar todo. 698 01:07:36,370 --> 01:07:39,360 Incluso si recuerdas algo malo... 699 01:07:39,360 --> 01:07:41,420 ...estoy prederminada a llevarlo acabo. 700 01:07:42,300 --> 01:07:44,740 Soy una suicida porque así es como me recuerdas. 701 01:07:44,900 --> 01:07:47,470 Mi voz suena de esta manera porque así es como la recuerdas. 702 01:07:49,530 --> 01:07:52,350 Pienso que no estamos predeterminados a revivir nuestro pasado. 703 01:07:54,470 --> 01:07:56,220 Pienso que podemos elegir el vivirlo de una manera diferente. 704 01:07:58,100 --> 01:08:02,850 El día que me fui y tu decías que no lo harías, no te escuchaba porque estaba furioso. 705 01:08:05,730 --> 01:08:08,950 Esta es mi oportunidad para deshacer ese error. 706 01:08:09,650 --> 01:08:11,230 Y te necesito para que me ayudes. 707 01:08:12,520 --> 01:08:13,700 ¿Pero soy yo la verdadera Rheya? 708 01:08:20,560 --> 01:08:21,600 Ya no lo sé... 709 01:08:23,320 --> 01:08:24,400 ...tú eres lo único que veo. 710 01:08:59,730 --> 01:09:00,660 Tú eres lo único que veo. 711 01:09:11,550 --> 01:09:12,460 Eso me creó... 712 01:09:15,720 --> 01:09:17,320 ...y ni siquiera puedo comunicarme con él. 713 01:09:21,240 --> 01:09:22,350 Aunque debe oirme. 714 01:09:23,640 --> 01:09:26,100 Debe saber lo que me está pasando. 715 01:09:29,350 --> 01:09:31,970 Y tú y yo seguiríamos alguna dirección. 716 01:09:33,810 --> 01:09:35,770 ...un plan, algo así. 717 01:09:41,160 --> 01:09:43,070 Un perfecto entendimiento... 718 01:09:45,410 --> 01:09:46,790 ...de que no soy realmente un ser humano. 719 01:09:51,250 --> 01:09:51,970 No Rheya. 720 01:09:58,380 --> 01:09:59,550 Chris. 721 01:10:00,510 --> 01:10:05,030 Chris...desearía que les dejaras utilizár el dispositivo conmigo. 722 01:10:05,030 --> 01:10:07,680 Y así podrías volver a la tierra. 723 01:10:07,680 --> 01:10:11,150 Y podrías hablarle a todos sobre Solaris. 724 01:10:14,780 --> 01:10:15,740 No. 725 01:10:16,980 --> 01:10:21,110 Es la única solución que tiene sentido. 726 01:10:23,320 --> 01:10:25,740 Nunca podríamos tener una vida juntos en la tierra, Chris. 727 01:10:27,320 --> 01:10:28,540 Lo sabes. 728 01:10:31,150 --> 01:10:32,400 Sería imposible. 729 01:10:35,060 --> 01:10:38,220 Y esta..¿qué clase de vida es esta? 730 01:10:38,880 --> 01:10:42,470 Estar atrapada aquí no es vida. 731 01:10:43,300 --> 01:10:46,550 Yo...no sé como llamarlo. 732 01:10:47,840 --> 01:10:48,960 Es lo que tenemos. 733 01:10:50,980 --> 01:10:52,600 Para mi es suficiente. 734 01:10:53,350 --> 01:10:55,100 Necesitas descansar... 735 01:10:56,480 --> 01:10:59,070 o enfermarás. 736 01:11:00,610 --> 01:11:02,400 No me importa. 737 01:11:02,450 --> 01:11:05,910 Acuéstate durante un rato. 738 01:11:06,450 --> 01:11:10,450 Por favor...Chris, tienes que descansar. 739 01:15:57,480 --> 01:16:03,240 "...y la muerte no tendrá señorío." 740 01:16:52,700 --> 01:16:56,370 Chris...no culpes a Gordon. 741 01:16:58,830 --> 01:17:01,460 No es culpa suya, le rogué que lo hiciera. 742 01:17:04,170 --> 01:17:05,790 Es mejor así. 743 01:17:07,670 --> 01:17:09,590 Encontré la nota de suicidio... 744 01:17:10,970 --> 01:17:12,760 ...repasé tus recuerdos. 745 01:17:14,300 --> 01:17:16,970 La página arrancada del libro de poemas. 746 01:17:18,850 --> 01:17:21,100 Y me di cuenta... 747 01:17:22,730 --> 01:17:24,190 ...de que no soy ella. 748 01:17:24,900 --> 01:17:26,230 No soy Rheya. 749 01:17:28,520 --> 01:17:30,320 Sé que me amabas. 750 01:17:31,820 --> 01:17:33,860 Lo sé porque lo sentí. 751 01:17:35,490 --> 01:17:37,070 Y te quiero. 752 01:17:38,280 --> 01:17:42,290 Ojalá pudiéramos dejar ese sentimiendo dentro de nosotros, para siempre. 753 01:17:44,040 --> 01:17:46,460 Quizás haya un lugar donde podamos. 754 01:17:48,460 --> 01:17:50,590 Pero sé que no está en la tierra. 755 01:17:51,170 --> 01:17:53,130 Y tampoco en esta nave. 756 01:17:56,430 --> 01:17:58,640 Es todo lo que puedo decir ahora mismo. 757 01:18:22,380 --> 01:18:23,270 ¡La has matado! 758 01:18:23,300 --> 01:18:24,480 No a ella, a eso. 759 01:18:24,530 --> 01:18:24,970 Es asesinato. 760 01:18:24,970 --> 01:18:25,960 Cálmate, ella me lo suplicó. 761 01:18:26,650 --> 01:18:28,010 Fue espontáneo, no fue doloroso. 762 01:18:28,250 --> 01:18:29,100 Ella volverá. 763 01:18:29,100 --> 01:18:29,910 No, no volverá. 764 01:18:30,230 --> 01:18:31,310 ¿Por qué dejaste que lo hiciera? 765 01:18:32,250 --> 01:18:33,590 ¡No es humana! 766 01:18:34,380 --> 01:18:37,800 ¡Sea lo que sea, no es humana! ¡Y me siento amenazada! 767 01:18:39,180 --> 01:18:41,220 Y quiero ganar. Quiero que los humanos ganen. 768 01:18:42,180 --> 01:18:43,520 ¿De qué parte estás tú? 769 01:18:46,230 --> 01:18:47,390 ¿Qué estás haciendo? 770 01:18:47,480 --> 01:18:50,230 Conectando el AI, regreso a casa. 771 01:19:06,490 --> 01:19:07,480 ¡Gordon! 772 01:19:11,250 --> 01:19:12,420 ¡Gordon! 773 01:19:38,030 --> 01:19:39,190 Lo sabía. 774 01:19:40,110 --> 01:19:41,650 ¿Cuánto tiempo crees que lleva muerto? 775 01:19:41,780 --> 01:19:43,700 Es dificil de saber, por el frio. 776 01:19:46,370 --> 01:19:49,120 El...me atacó... 777 01:19:51,750 --> 01:19:55,630 ...y allí estoy yo...de alguna manera...allí estoy... 778 01:19:55,880 --> 01:19:59,960 ...y no podría decirte como estaba allí o quien... 779 01:20:00,600 --> 01:20:04,090 ...soy, no sé lo que pasa... pero antes de que llegara a eso... 780 01:20:05,140 --> 01:20:06,640 ...¿qué es eso que... 781 01:20:07,590 --> 01:20:11,310 ...viene hacia mi?... ¿cómo se ha convertido?... 782 01:20:11,470 --> 01:20:16,520 ...oh lo veo...intentando matarme... sí...muy confuso... 783 01:20:16,830 --> 01:20:22,110 ...te digo que eso fue extraño ...ver como me mataba... 784 01:20:22,150 --> 01:20:25,530 ...acercándose con el cuchillo ...y...oh...por cierto... 785 01:20:25,530 --> 01:20:27,360 ...después de eso, me di cuenta... 786 01:20:27,570 --> 01:20:31,490 ...¿es esto?...ah...quien quiera... 787 01:20:31,490 --> 01:20:33,410 ...que fuera, le eché una buena mirada y resultó que yo... 788 01:20:33,410 --> 01:20:38,610 ...había sobrevivido los primeros 30 segundos de esta vida o como quieras llamarlo... 789 01:20:38,620 --> 01:20:39,290 ...por matar a alguién. 790 01:20:41,290 --> 01:20:43,880 Por matar a alguién que resultó ser yo... 791 01:20:45,340 --> 01:20:49,190 ...mucha gente, diría yo...mucha gente en esta situación... 792 01:20:49,190 --> 01:20:52,240 ...sería así...no sé... 793 01:20:52,250 --> 01:20:56,440 ...de todas maneras, esto es al final... una oportunidad increible. 794 01:20:56,550 --> 01:20:59,980 Esto es...¿qué es esto?... un regalo...soy un regalo. 795 01:21:06,040 --> 01:21:07,940 Sugiero que utilicemos el dispositivo con él. 796 01:21:16,080 --> 01:21:18,940 Creo que no tenéis mucho tiempo. 797 01:21:20,880 --> 01:21:22,630 ¿Por qué lo dices? 798 01:21:25,340 --> 01:21:29,220 Bien, desde que usamos el dispositivo FMX... 799 01:21:29,220 --> 01:21:32,010 ...Solaris comenzó a ganar masa en potencia... 800 01:21:33,800 --> 01:21:37,680 ...se habrán fijado que ahora estamos más cerca de él... 801 01:21:38,310 --> 01:21:41,940 ...eso es porque todo lo que entra dentro de su campo de gravedad... 802 01:21:43,270 --> 01:21:44,220 ...es vulnerable. 803 01:21:47,400 --> 01:21:52,630 Y...sí... disculpen...por cierto, el dispositivo también... 804 01:21:52,630 --> 01:21:55,040 ...humedece el combustible del reactor. 805 01:21:59,950 --> 01:22:02,710 ¿Puedo sugerir algo? 806 01:22:05,000 --> 01:22:07,380 Pueden hacer lo que quieran pero... 807 01:22:07,800 --> 01:22:11,460 ...yo me encerraría aquí bien seguro y esperar eso... 808 01:22:15,970 --> 01:22:17,430 ...llevando los cinturones de seguridad. 809 01:23:17,440 --> 01:23:19,070 Intentaré conectar la energía. 810 01:23:20,160 --> 01:23:22,580 Comprobando el diagnóstico de combustible. 811 01:23:23,780 --> 01:23:25,660 Comprobando sistema D.I. 812 01:23:27,080 --> 01:23:29,330 Posicionando la dirección del Athena. 813 01:23:30,250 --> 01:23:33,290 Despresurizando, preparadas las turbinas suplentes. 814 01:23:34,340 --> 01:23:37,130 Anillo de inducción en punto cero. 815 01:23:39,130 --> 01:23:40,840 Todas las fuentes en línea. 816 01:23:59,320 --> 01:24:00,280 La tierra... 817 01:24:02,110 --> 01:24:04,870 ...incluso esa palabra me suena extraña ahora... 818 01:24:06,200 --> 01:24:07,540 ...desconocida... 819 01:24:12,040 --> 01:24:14,170 ...¿cuánto tiempo he estado fuera? 820 01:24:15,420 --> 01:24:17,170 ¿Hace cuánto tiempo que estoy de vuelta? 821 01:24:18,960 --> 01:24:20,340 ¿Importó? 822 01:24:25,970 --> 01:24:29,180 Intento encontrar el ritmo del mundo en el que solía vivir. 823 01:24:31,560 --> 01:24:33,270 Sigo la corriente. 824 01:24:34,810 --> 01:24:36,100 Soy silencioso... 825 01:24:36,190 --> 01:24:37,310 ...y atento. 826 01:24:38,940 --> 01:24:41,440 Me cuesta consideráblemente sonreir... 827 01:24:42,860 --> 01:24:44,490 ...asentir... 828 01:24:45,150 --> 01:24:46,530 ...permanecer de pie. 829 01:24:47,870 --> 01:24:51,530 Y realizar los millones de gestos que constituyen la vida en la Tierra. 830 01:24:55,960 --> 01:24:59,540 Estudiaré estos gestos hasta que se hagan reflejos de nuevo. 831 01:25:03,380 --> 01:25:05,680 Pero yo estaba obsesionado con la idea... 832 01:25:06,260 --> 01:25:08,470 ...de que mi recuerdo estaba equivocado. 833 01:25:12,810 --> 01:25:15,270 De alguna manera estaba equivocado con todo. 834 01:26:20,910 --> 01:26:23,780 Despresurizando, preparadas las turbinas suplentes. 835 01:26:26,170 --> 01:26:28,920 Anillo de inducción en punto cero. 836 01:26:30,420 --> 01:26:33,130 Todas las fuentes en línea. 837 01:27:38,240 --> 01:27:39,450 ¡Rheya! 838 01:27:48,580 --> 01:27:49,870 ¡Rheya! 839 01:30:04,800 --> 01:30:06,260 ¿Chris? 840 01:30:08,800 --> 01:30:10,680 Chris. 841 01:30:39,500 --> 01:30:40,790 ¿Qué...? 842 01:30:52,590 --> 01:30:55,150 ¿Estoy vivo... o muerto? 843 01:30:58,220 --> 01:31:00,970 No tenemos que pensar así nunca más. 844 01:31:06,070 --> 01:31:07,160 Ahora estamos juntos. 845 01:31:11,590 --> 01:31:14,150 Todo lo que hemos hecho, está perdonado. 846 01:31:15,640 --> 01:31:16,580 Todo.