1 00:01:04,300 --> 00:01:06,300 Hai, ik ben Lenny. 2 00:01:07,597 --> 00:01:09,893 Oh Sorry heb ik je laten schrikken? 3 00:01:09,894 --> 00:01:11,394 Wakker worden 4 00:01:11,395 --> 00:01:14,395 Ok maak je niet druk ik haal je zo uit de problemen. 5 00:01:14,396 --> 00:01:16,896 Hou je adem nog even in, klein wormpje. 6 00:01:16,897 --> 00:01:19,397 Yo Lenny, Ik kom eraan Franky! 7 00:01:19,398 --> 00:01:21,798 Schiet op nou, Papa wacht op ons. 8 00:01:22,599 --> 00:01:26,424 Je bent vrij! Ok maatje, ga nu maar snel, schiet op! 9 00:01:28,396 --> 00:01:29,992 Ahh, je bezorgde me bijna een hartaanval. 10 00:01:29,993 --> 00:01:32,318 Lenny, wat ben je aan het doen? 11 00:01:34,494 --> 00:01:36,290 Ik heb wat bloemen voor je geplukt. 12 00:01:36,291 --> 00:01:39,191 Hey, volgens mama mag je mij niet slaan! 13 00:01:39,192 --> 00:01:41,192 Maar mama is hier niet. 14 00:01:47,393 --> 00:01:48,989 Dat liedje geeft me de koude rillingen. 15 00:01:48,990 --> 00:01:51,840 Wat bedoel je, dit is 'The Theme-song'. 16 00:02:15,000 --> 00:02:16,200 Zijn ze weg? 17 00:02:16,201 --> 00:02:17,201 Zijn ze weg? 18 00:02:17,202 --> 00:02:19,202 Weet je het zeker? 19 00:02:19,203 --> 00:02:23,103 Goedemorgen, mijn naam is Katie Current. TV Netwerk Current. 20 00:02:23,104 --> 00:02:27,936 We hebben net officieel bericht gekregen, dat de haaien weg zijn. 21 00:02:27,937 --> 00:02:30,262 Ik herhaal: De haaien zijn weg! 22 00:02:56,205 --> 00:03:00,305 Straks....Een moeder van 800 kinderen vertelt hoe ze dat voor elkaar krijgt. 23 00:03:00,306 --> 00:03:02,612 Maar nu eerst over naar Janice voor de verkeersberichten. 24 00:03:02,613 --> 00:03:05,513 Dank je Katie, er is een filevorming op binnenrif nr 95. 25 00:03:05,514 --> 00:03:10,314 Er ligt een Makreel op zijn dak maar ze proberen hem te kalmeren. 26 00:03:11,015 --> 00:03:16,040 Er zit niets anders op dan met de bus te gaan anders ben je te laat. 27 00:03:17,722 --> 00:03:21,622 Schreeuw niet zo! Jouw moeder is ook mijn moeder ja!! 28 00:03:38,823 --> 00:03:40,023 Ja, die is nep. 29 00:03:40,024 --> 00:03:42,799 Nep! Daar heb ik 10 jaar aan gewerkt. 30 00:03:57,325 --> 00:04:01,321 Volgens de laatste peilingen is de angst voor haaien flink toegenomen. 31 00:04:01,322 --> 00:04:03,822 Kijk vanavond naar een documentaire... 32 00:04:03,823 --> 00:04:06,523 Hoe lang zal dit rif in angst leven... 33 00:04:06,524 --> 00:04:09,024 Is er geen super-held onder ons? 34 00:04:09,325 --> 00:04:12,700 Wie kan deze dreiging van haaien tegenhouden? 35 00:04:13,326 --> 00:04:20,151 Hallo, ik ben Oscar. Je kunt wel denken dat je het weet maar je weet niet waarover je praat. 36 00:04:21,023 --> 00:04:24,719 Welkom in mijn huis, nu kun je eens zien hoe de anderen wonen. 37 00:04:24,720 --> 00:04:28,520 Ik heb een 16 inch plasma TV met 6 speakers surround sound.. 38 00:04:28,521 --> 00:04:34,721 Cd...DVD...PS2...en een Langspeler voor de dagen dat je je een beetje.... 39 00:04:36,222 --> 00:04:38,718 .....Oldschool voelt! 40 00:04:38,719 --> 00:04:43,719 Ja zelfs een superster MacDaddy-Vis zoals ik heeft toch wel de basis dingen nodig. 41 00:04:43,720 --> 00:04:45,720 Ja! Zoals geld haha 42 00:04:46,321 --> 00:04:48,517 Kom op Kleintje stop eens met het verneuken van mijn fantasie! 43 00:04:48,518 --> 00:04:50,518 Eh Jij begon BRO'... 44 00:04:53,019 --> 00:04:55,269 Ja dat is grappig, zo grappig. 45 00:04:56,526 --> 00:04:59,222 Oscar! Hier ben ik, ik moet met je praten. 46 00:04:59,223 --> 00:05:04,098 Ja ik kom eraan. Hier hou eens even vast. Oscar jij bent de beste! 47 00:05:07,424 --> 00:05:11,320 Crazy Joe! Hey Oscar nu je in een groot huis woont kan ik dan je financieel adviseur zijn? 48 00:05:11,321 --> 00:05:12,821 Dat is een billboard Crazy Joe! 49 00:05:12,822 --> 00:05:17,222 Je woont in een billboard? Zeggen ze dat IK gek ben... 50 00:05:20,223 --> 00:05:22,719 Hey Oscar! Kijk eens wie ons op komt zoeken?? 51 00:05:22,720 --> 00:05:24,720 Gotcha!! Doe dat nou niet. 52 00:05:24,921 --> 00:05:27,421 Moeten jullie niet op school zitten? ...moet jij niet naar je werk? 53 00:05:27,422 --> 00:05:31,422 Oh direkt een antwoord terug ja, kleine beterweter. Ik ben onderweg... 54 00:05:31,423 --> 00:05:35,473 Blijf uit de problemen jongens. En ruim die rotzooi op! 55 00:06:01,524 --> 00:06:05,220 Yo Yo, alles goed? Big O is in tha house. 56 00:06:14,021 --> 00:06:18,596 Hey Johnson! Is het al lunch-tijd? Je bent er net. Daarom ook! 57 00:06:28,318 --> 00:06:31,393 Dat ziet er lekker uit dames. Hallo oscar. 58 00:06:32,315 --> 00:06:34,640 Ga door met het 'slechte' werk! 59 00:06:37,512 --> 00:06:40,908 Huh, ben ik al ingecheckt? .....Angie. 60 00:06:41,509 --> 00:06:43,609 Goedemorgen, kan ik U helpen? 61 00:06:43,610 --> 00:06:45,510 1 keer Wash & Go asjeblieft. 62 00:06:45,511 --> 00:06:49,011 Hete was, onderkant reinigen? Wat denkt u ervan? 63 00:06:49,012 --> 00:06:53,437 Waarom niet, het is de paartijd en ik voel dat ik geluk heb. 64 00:06:53,813 --> 00:06:56,888 Sikes Whale Wash....Wasstraat bij uitstek 65 00:07:01,110 --> 00:07:07,335 Oh mag ik het volledige programma aanbevelen. Slijm en Zoutwater-schade verwijderen. 66 00:07:07,607 --> 00:07:09,203 Hey Ang dank je wel dat je het voor me op neemt 67 00:07:09,204 --> 00:07:14,704 Hey Dude, Angie moet even uit haar dak gaan, heb je een momentje? 68 00:07:16,505 --> 00:07:18,830 Kom op Ang dans met me schatje. 69 00:07:19,102 --> 00:07:21,902 Laat me zingen...... Kom op Ang! 70 00:07:22,203 --> 00:07:23,903 Oscar, jij zorgt er nog voor dat ik ontslagen word. 71 00:07:23,904 --> 00:07:30,579 Asjeblieft, jij ontslagen? Dat mag niet gebeuren. Want dan heb ik geen reden om te werken. 72 00:07:30,905 --> 00:07:32,905 Ah, dat meen je niet. 73 00:07:32,906 --> 00:07:35,831 Tuurlijk wel, je bent mijn beste vriend. 74 00:07:38,507 --> 00:07:43,203 Luister hier even naar want dit is het beste idee ooit. 75 00:07:43,504 --> 00:07:47,104 Het is een idee wat zeker geld op gaat leveren... 76 00:07:48,405 --> 00:07:50,405 Water in een fles! 77 00:07:52,102 --> 00:07:58,398 Alles wat ik nodig heb is een voorschot van mijn baas en ik ben hier weg! 78 00:07:59,599 --> 00:08:02,995 Oscar ipv met een hoe-word-ik-snel-rijk bij je baas aan te komen... 79 00:08:02,996 --> 00:08:06,796 ..doe iets waar je echt goed in bent. Je werk! 80 00:08:07,197 --> 00:08:10,797 wat nog steeds een wonder is dat je dat nog hebt. 81 00:08:11,198 --> 00:08:13,198 Oh ja, bijna vergeten.. 82 00:08:13,895 --> 00:08:15,191 Ik heb ontbijt voor je meegenomen. 83 00:08:15,192 --> 00:08:18,392 Oh wat lief, verse groenten? Je lievelingskost.. 84 00:08:18,393 --> 00:08:22,693 Oh ja tussen 2 haakjes.... Je telefoon staat nog in de wacht. 85 00:08:22,694 --> 00:08:24,990 Dank U voor het wachten, druk druk druk. 86 00:08:24,991 --> 00:08:27,466 Waarmee kan ik U van dienst zijn? 87 00:08:31,492 --> 00:08:36,442 Nee sorry mr Sikes heeft een bespreking.. hij komt later pas terug. 88 00:08:42,989 --> 00:08:45,385 En hoe gaat het met mijn kleine schatjes vanmorgen? 89 00:08:45,386 --> 00:08:49,361 Hebben jullie me gemist? En hebben jullie je gedragen? 90 00:08:51,287 --> 00:08:53,083 Weet je Sikes... 91 00:08:53,084 --> 00:08:59,234 ..het is een vissen-etende vissenwereld! Of je vermoord....of je wordt zelf gedood. 92 00:09:02,585 --> 00:09:05,581 Wijs gesproken. Is dat alles? Zijn we nu klaar? 93 00:09:05,582 --> 00:09:09,682 Jij en ik werken al zolang samen... 94 00:09:09,683 --> 00:09:12,483 Asjeblieft Don Leno, het is nauwelijks... Laat me uitspreken. 95 00:09:12,484 --> 00:09:14,684 En je weet... Laat me uitspreken. 96 00:09:14,685 --> 00:09:19,185 ...dat ik mijn leven heb toegewijd aan mijn zonen. Ze opvoeden, beschermen.. 97 00:09:19,186 --> 00:09:21,086 Je bent de beste...Hij is de beste!... ...Ze alles leren... 98 00:09:21,087 --> 00:09:23,187 Heb ik gelijk of niet? Sikes...heb ik gelijk? 99 00:09:23,188 --> 00:09:27,088 Het is allemaal...Gelijk!..om ze voor te bereiden, Sorry...dat is ok 100 00:09:27,089 --> 00:09:30,389 ....op de dag dat zij het rif moeten besturen. 101 00:09:30,390 --> 00:09:32,690 En vandaag is die dag... 102 00:09:44,591 --> 00:09:46,687 Hey Baas, Dikke konten! 103 00:09:50,388 --> 00:09:56,538 Om een lang verhaal kort te maken, vanaf nu werk je voor Franky en Lenny begrepen.. 104 00:09:56,585 --> 00:09:59,685 Lenny, dat van Franky begrijp ik, je maakt zeker een grapje. 105 00:09:59,686 --> 00:10:02,786 Ik ben serieus, het heeft meer dan spieren nodig om hier alles te regelen.. 106 00:10:02,787 --> 00:10:06,387 ..Lenny die heeft de hersenen, dat is iets speciaals. 107 00:10:06,388 --> 00:10:08,888 Ja hij is wel speciaal! Waar slaat dat nu weer op? 108 00:10:08,889 --> 00:10:14,289 ..niks...Hey ik heb je hier binnen gebracht, heb je in de ogen gekeken, verteld hoe het in elkaar zat.. 109 00:10:14,290 --> 00:10:15,390 ..en wat? 110 00:10:15,391 --> 00:10:17,091 Wat? Wat wat. 111 00:10:17,092 --> 00:10:19,417 Wat wat niks, jij zei eerst wat! 112 00:10:19,417 --> 00:10:21,293 Ik zei niet eerst wat, ik vroeg jou wat. 113 00:10:21,294 --> 00:10:23,594 Nee jij zei eerst wat, en toen zei ik wat? 114 00:10:23,595 --> 00:10:26,095 Ik zei wat wat? Zoals wat wat. 115 00:10:27,896 --> 00:10:29,892 Jij zei eerst wat! Nu maak je mij belachelijk? 116 00:10:29,893 --> 00:10:32,093 Nee nee je hebt het verkeerd begrepen... Sorry dat we laat zijn pap... 117 00:10:32,094 --> 00:10:35,469 Lenny heeft een ongeluk gehad, hij is geboren. 118 00:10:35,795 --> 00:10:37,695 haha jij grappenmaker.. 119 00:10:37,696 --> 00:10:40,396 Luister het enige wat ik wil zeggen dat hij geen echte killer is. 120 00:10:40,397 --> 00:10:43,097 Mijn zoon is wel een killer, een koudbloedige killer. 121 00:10:43,098 --> 00:10:45,098 ...kijk maar naar hem! 122 00:10:51,599 --> 00:10:55,095 Nu heb ik er genoeg van, je kunt opdonderen. 123 00:10:56,756 --> 00:11:00,056 Hoe bedoel je..opdonderen? Je bent ontslagen! 124 00:11:01,593 --> 00:11:04,589 En dan mag je ook beginnen om me te betalen! 125 00:11:04,590 --> 00:11:08,115 Waarvoor? Zodat er niets met Whale Wash gebeurt! 126 00:11:10,691 --> 00:11:12,687 Een met slijm bedekte tong van 60 ft. 127 00:11:12,688 --> 00:11:20,988 En weet ik wat nog meer voor grote rotzooi, alleen voor dat Oldschool gevoel! 128 00:11:21,289 --> 00:11:24,189 Ach stop met klagen Oscar, het kan nog veel slechter weet je. 129 00:11:24,190 --> 00:11:28,290 Ja dat is waar, ik kan deze baan hebben en ook nog op jou lijken. 130 00:11:28,291 --> 00:11:30,391 haha wie is het met me eens? 131 00:11:37,888 --> 00:11:40,184 ZE GAAT NIEZEN! 132 00:11:40,185 --> 00:11:42,885 Wacht, die gast is nog steeds binnen. 133 00:11:44,586 --> 00:11:46,586 IK HEB JE! 134 00:11:58,483 --> 00:12:03,058 Denk je nog steeds dat het erger kan? Ja ik kan op jou lijken. 135 00:12:03,680 --> 00:12:07,205 Haha grapjas. Kijken of hier ook om kunt lachen. 136 00:12:15,477 --> 00:12:17,877 Zeep in het oog, zeep in het oog! 137 00:12:24,074 --> 00:12:28,670 Alles is ok, alles is ok, we geven je gratis hete was en zo.... 138 00:12:28,671 --> 00:12:31,821 ...vind je dat goed? ok dan. Dank je Oscar. 139 00:12:32,572 --> 00:12:36,468 En kijk eens wie we daar hebben? Het visje waar we naar op zoek zijn. 140 00:12:36,469 --> 00:12:39,369 De baas wil je nu spreken! 141 00:12:40,270 --> 00:12:43,266 Ernie en Bernie, de gebroeders kwal, hoesta? 142 00:12:43,267 --> 00:12:46,367 Hoe gaat het met jullie? Fijn om jullie te ontmoeten. 143 00:12:46,368 --> 00:12:49,068 Heh? Ja wat is er? ok. 144 00:12:49,169 --> 00:12:51,719 Hey jongens, ik moet daar ff heen. 145 00:13:01,470 --> 00:13:03,795 Zo zing je dat nummer niet man. 146 00:13:07,567 --> 00:13:12,067 Hey...Sikes.! My brother from another mother. 147 00:13:18,368 --> 00:13:21,064 Knip eens met je vinnetjes, knip eens? Je knipt niet. 148 00:13:21,065 --> 00:13:23,765 Oscar! Hey rustig man.... 149 00:13:24,966 --> 00:13:27,362 Oscar, wil je asjeblieft gewoon ff gaan zitten. 150 00:13:27,363 --> 00:13:31,863 Je bent over de streep gegaan ok? Ik krijg nog 5000 van je! 5 G's ok? 151 00:13:31,864 --> 00:13:37,114 5 G's dat kan toch niet. Oh ja, eens kijken of dit je geheugen opfrist. 152 00:13:38,465 --> 00:13:40,761 Wauw helemaal te gek, kijk eens.. 153 00:13:40,762 --> 00:13:44,862 ..je hebt alles opgeschreven zodat je het niet kon vergeten..Wauw. 154 00:13:44,863 --> 00:13:49,163 Dit is een perfect voorbeeld waarom jij in het management zit en ik niet. 155 00:13:49,164 --> 00:13:53,364 Ik moet Don Leno betalen om je te beschermen, dus alles wat je mij schuldig bent ben je hem ook schuldig. 156 00:13:53,365 --> 00:13:54,465 Hoe kom je daar nu bij? 157 00:13:54,466 --> 00:13:56,466 Simpel, de voedselketen... 158 00:13:56,467 --> 00:13:58,467 Bovenaan staat Don Leno. Hier sta ik. 159 00:13:58,468 --> 00:14:00,068 En daar staan normale vissen. Daar sta ik dus? 160 00:14:00,069 --> 00:14:02,069 Nee. 161 00:14:02,070 --> 00:14:05,170 Daar staat plankton en zeesterren... En dan kom ik? 162 00:14:05,171 --> 00:14:07,971 We komen er wel, er zijn planten, er zijn stenen.. 163 00:14:07,972 --> 00:14:10,747 ..er is walvis-schijt! En dan kom jij. 164 00:14:11,573 --> 00:14:12,473 Dat is mijn eind. 165 00:14:12,474 --> 00:14:17,349 Dus als Don Leno mij te pakken heeft, heeft hij ook jou te pakken. 166 00:14:18,275 --> 00:14:24,571 Rustig baas, zoek een vrolijke plaats? Er is geen vrolijke plaats met hem in de buurt. 167 00:14:24,572 --> 00:14:31,272 Ok geef me alleen wat tijd. Ik smeek het je Sikes asjeblieft? 168 00:14:36,273 --> 00:14:40,169 Ok, omdat ik je mag krijg je 24 uur om te betalen. Alles? 169 00:14:40,170 --> 00:14:42,970 Hoe moet ik dat voor elkaar krijgen? Dat is jouw probleem... 170 00:14:42,971 --> 00:14:46,671 ...breng mijn 5000 clambs naar de race morgen, of anders...anders wat? 171 00:14:46,672 --> 00:14:49,147 Dat leggen de jongens wel ff uit. 172 00:14:54,273 --> 00:14:57,469 5000 clambs? 173 00:14:57,570 --> 00:15:00,870 Je hebt 5000 clambs geleend van Mr Sikes? 174 00:15:01,871 --> 00:15:05,471 Oscar, waarom beland je steeds in zulke situaties? 175 00:15:05,472 --> 00:15:09,672 Ehm dat weet ik niet Ang.... soms is het gewoon moeilijk. 176 00:15:11,173 --> 00:15:14,098 Ik ben een kleine vis in een grote kom. 177 00:15:14,170 --> 00:15:17,170 Een hele grote kom.. ..De Oceaan. 178 00:15:19,571 --> 00:15:21,167 Ik ben een nietsnut. 179 00:15:21,168 --> 00:15:24,668 Ik wil daar iets van? Ms Henchance? What? 180 00:15:30,769 --> 00:15:32,965 Nee, dat de top van het rif. 181 00:15:33,166 --> 00:15:35,341 Waar je wel iemand voorsteld. 182 00:15:36,567 --> 00:15:39,463 Ik wil rijk en beroemd zijn, net als zij maar.. 183 00:15:39,464 --> 00:15:41,764 ...dat gebeurt hier beneden niet. 184 00:15:41,765 --> 00:15:46,465 Maar wat is er mis hier beneden? Dat zal ik je uitleggen... 185 00:15:47,366 --> 00:15:52,841 Herinner je je mijn vader nog? Hij werkte zijn hele leven in de wasstraat. 186 00:15:54,863 --> 00:15:57,638 Hij was de allerbeste tong-schrobber. 187 00:15:58,860 --> 00:16:01,456 Elk jaar, en dat 25 jaar lang. 188 00:16:03,657 --> 00:16:09,282 Voor mij was het werken in de wasstraat, was het mooiste werk van de oceaan. 189 00:16:10,254 --> 00:16:14,350 Maar toen heb ik iets geleerd, wat ik nooit zal vergeten.. 190 00:16:14,351 --> 00:16:17,447 Haha Oscars vader is een tong-schrobber!! 191 00:16:24,848 --> 00:16:26,848 Mijn vader was de beste. 192 00:16:27,245 --> 00:16:29,745 Maar niemand houdt van een loser. 193 00:16:31,746 --> 00:16:34,942 Ik wil iets betekenen. Oscar.... 194 00:16:35,543 --> 00:16:41,468 ...je hoeft niet aan de top van het rif te leven om een speciaal iemand te zijn. 195 00:16:42,244 --> 00:16:46,540 Wat maakt het ook uit als ik morgen mr Sikes niet terug kan betalen... 196 00:16:46,541 --> 00:16:48,541 Ik ben toch al dood, dus! 197 00:16:50,438 --> 00:16:52,438 Wacht hier. 198 00:17:04,835 --> 00:17:07,131 Wat is dit? 199 00:17:08,232 --> 00:17:10,232 Een roze parel? 200 00:17:11,229 --> 00:17:13,125 Hoe kom je daar nou aan? 201 00:17:13,126 --> 00:17:15,601 Die heb ik van mijn oma gekregen. 202 00:17:16,527 --> 00:17:20,052 Ze zegt dat die heel klein in het zand begon... 203 00:17:21,824 --> 00:17:23,820 ...en na een tijdje.. 204 00:17:23,821 --> 00:17:27,346 ...groeide het uit tot iets ongelooflijk moois. 205 00:17:29,522 --> 00:17:31,418 Dromen kunnen ook klein beginnen... 206 00:17:31,419 --> 00:17:33,819 Nee, eh.... Neem het nu maar aan. 207 00:17:34,520 --> 00:17:39,095 Het zal je het geld opleveren, dat je nodi hebt voor mr Sikes. 208 00:17:43,721 --> 00:17:46,517 Wat bedoel je dat je het niet begrijpt? We hebben dit nu al zo vaak doorgenomen. 209 00:17:46,518 --> 00:17:48,218 Ik wil het niet nogmaals zeggen. 210 00:17:48,219 --> 00:17:50,319 Weet je dat je het me echt moeilijk maakt. 211 00:17:50,320 --> 00:17:55,516 Ik weet niet hoe ik je dit anders moet uitleggen Lenny, als je iets ziet wat je kunt doden dan eet je het. 212 00:17:55,517 --> 00:17:58,417 Dat is nu eenmaal wat haaien doen, het is een goede traditie... 213 00:17:58,418 --> 00:17:59,842 ...wat is er met je aan de hand? 214 00:17:59,843 --> 00:18:02,919 Je broer Franky hier dat is een killer... 215 00:18:03,320 --> 00:18:07,520 ...hij is geweldig en doet wat hij moet doen. Veeg je gezicht af. 216 00:18:07,521 --> 00:18:09,521 Maar jij... 217 00:18:09,722 --> 00:18:11,722 ....ik hoor geruchten... 218 00:18:13,423 --> 00:18:16,019 Je moet begrijpen dat als jij er zwak uit ziet, ik er ook zwak uit zie.. 219 00:18:16,020 --> 00:18:19,220 Dat weet ik....pap...het spijt me. Dat kan ik er niet bij hebben. 220 00:18:19,221 --> 00:18:21,546 Lenny Lenny kijk me eens aan... 221 00:18:22,122 --> 00:18:25,918 Die overname van de zaken dat doe ik voor jullie, voor allebei.... 222 00:18:25,919 --> 00:18:28,544 Je doet net alsof je het niet wilt. 223 00:18:28,720 --> 00:18:31,120 Ik moet weten of je het aan kan. 224 00:18:37,817 --> 00:18:40,442 Eet dit nu op recht voor mijn ogen. 225 00:18:42,914 --> 00:18:44,914 eh bedankt pa.. 226 00:18:45,511 --> 00:18:48,607 ...ik ben op dieet en heb een artikel gelezen over die garnalen... 227 00:18:48,608 --> 00:18:53,333 ...ze zijn niet goed voor je, geloof me, veel te veel calorieen. 228 00:18:54,209 --> 00:18:55,005 ...veel te veel... 229 00:18:55,006 --> 00:18:57,706 Dat is echt waar, en weet je wat nog meer... 230 00:18:57,707 --> 00:19:01,607 Mijn zus had een baby gekregen die ik over moest nemen omdat ze stierf... 231 00:19:01,608 --> 00:19:06,108 ...en toen heeft de baby zijn benen verloren, en ik kon het onmogelijk tegenhouden.. 232 00:19:06,109 --> 00:19:09,409 ...maar ik verzorgde en beschermde haar met mijn leven en het... 233 00:19:09,410 --> 00:19:12,910 ...ze groeit en ze is behoorlijk gelukkig... 234 00:19:12,911 --> 00:19:18,411 ...maar het is moeilijk om in ploegendienst te werken bij de fabriek en tegelijkertijd eten op tafel te zetten. 235 00:19:18,412 --> 00:19:23,662 Maar alle liefde wat ik zie in haar maakt het allemaal de moeite waard. 236 00:19:25,913 --> 00:19:27,913 ...waargebeurd verhaal!! 237 00:19:32,110 --> 00:19:35,206 Ik vraag het je niet meer maar geef je de opdracht om het op te eten! 238 00:19:35,207 --> 00:19:37,007 Nee, heb medelijden... 239 00:19:37,008 --> 00:19:38,708 Pap, asjeblieft. Opeten! 240 00:19:38,709 --> 00:19:41,209 Wat bedoel je... Zoon, eet die garnaal op! 241 00:19:41,210 --> 00:19:45,310 Nee...asjeblieft Lenny..eet..eet...eet...eet 242 00:19:46,311 --> 00:19:48,711 Hou goverdomme op met die onzin! 243 00:19:51,312 --> 00:19:54,837 Ok nu kijkt er niemand, ga nu! Je bent vrij, ga! 244 00:19:55,409 --> 00:19:57,809 Je bent een goed iemand. 245 00:20:02,410 --> 00:20:04,410 Kom mee gabbers. 246 00:20:10,707 --> 00:20:14,103 Papa als ik het nu regel in het rif... Nee...Nee.. 247 00:20:14,104 --> 00:20:15,804 We pakken het als een echt familie aan. 248 00:20:15,805 --> 00:20:19,105 Franky, ik wil dat je Lenny meeneemt en alles leert. 249 00:20:19,106 --> 00:20:22,406 Kom op nou pap....Zoon je gaat leren hoe je je gedraagt als een echte haai. 250 00:20:22,407 --> 00:20:24,807 Of je het nu leuk vindt of niet. 251 00:20:30,108 --> 00:20:32,504 Dat ventje kan beter komen opdagen anders kan ie het vergeten. 252 00:20:32,505 --> 00:20:34,005 Goed gesproken baas. 253 00:20:34,006 --> 00:20:38,106 Ik heb hier een grote envelop en die geef ik aan mr Sikes. 254 00:20:38,107 --> 00:20:40,607 Kom op, vlug vlug. Dit mag je niet missen. 255 00:20:40,608 --> 00:20:43,608 Weet je het wel zeker? Ik kreeg een tip van een vriend van me. 256 00:20:43,609 --> 00:20:46,509 De race is omgekocht, we kunnen niet verliezen. 257 00:20:46,510 --> 00:20:49,885 Wat is de naam van het Zeepaard? Lucky....Day! 258 00:20:53,111 --> 00:20:58,407 We worden rijk....RIJK, Top of the rif ik kom eraan. 259 00:20:58,608 --> 00:21:02,008 Nee! Vergeet niet wat Angie zei. 260 00:21:03,409 --> 00:21:05,305 Wat zei Angie ook alweer... 261 00:21:05,306 --> 00:21:11,206 Dromen kunnen klein beginnen, maar je moet wel alles inzetten! 262 00:21:20,207 --> 00:21:22,503 5000 DAT LUCKY DAY WINT! 263 00:21:23,004 --> 00:21:26,604 Dat is 200 tegen1, dat betekent 1 miljoen clambs! 264 00:21:26,705 --> 00:21:30,805 Dat betekent dus voor mij.... Oscar de miljonair!! 265 00:21:56,906 --> 00:21:58,906 Mooie inzet! 266 00:22:04,103 --> 00:22:06,599 Heb je een naam? 267 00:22:08,000 --> 00:22:10,325 Ga je me die ook nog vertellen? 268 00:22:14,597 --> 00:22:17,293 Kom op man, hou je hoofd erbij. 269 00:22:19,294 --> 00:22:23,590 Zeg eens eh Lola....mijn naam is Os.... 270 00:22:24,391 --> 00:22:26,891 Mijn naam is Oscar, schatje. 271 00:22:28,092 --> 00:22:30,092 Mrs Sanchez 272 00:22:34,789 --> 00:22:36,685 Oscar! En ik maar denken dat je me zou laten barsten. 273 00:22:36,686 --> 00:22:41,486 Sikes! Ik dacht dat je al in verweggistan zat. 274 00:22:43,187 --> 00:22:44,483 Hey zou je ons wat te drinken willen halen? 275 00:22:44,484 --> 00:22:47,684 Ja geweldig man, en neem een paar van die worst-dingetjes mee... 276 00:22:47,685 --> 00:22:49,285 Je bedoelt die dingen met die cocktail-prikkers? 277 00:22:49,286 --> 00:22:50,786 Wat doe je? Luister niet naar hem. 278 00:22:50,787 --> 00:22:53,487 Kom op Lola laat me je naar 'mijn' box begeleiden. 279 00:22:53,488 --> 00:22:55,388 Jouw box? Zijn box? 280 00:22:55,389 --> 00:22:57,489 Jij kunt zelfs de kauwgom onder de stoelen niet betalen. 281 00:22:57,490 --> 00:23:00,490 Hij heeft zonet 5000 op Lucky Day ingezet, dus ik denk dat hij kan kopen.. 282 00:23:00,491 --> 00:23:02,491 ...wat hij wil! 283 00:23:04,192 --> 00:23:06,788 5000? MIJN 5000? 284 00:23:07,089 --> 00:23:09,489 Ahum eh het was een andere 5000. Jij had het geld om mij terug te betalen.. 285 00:23:09,490 --> 00:23:11,965 ...je hebt het toch maar vergokt! 286 00:23:12,091 --> 00:23:15,587 Waarschijnlijk heb ik een fout gemaakt. Nee, nee Lola wacht even. 287 00:23:15,588 --> 00:23:23,888 Diep van binnen ben ik geweldig, jij bent knap maar eigenlijk een 'nobody'. 288 00:23:25,089 --> 00:23:28,485 Oscar, je bent knap maar... een 'nobody'. 289 00:23:28,686 --> 00:23:31,586 Wacht, Lola kom terug ik ben geen 'nobody'... 290 00:23:31,587 --> 00:23:34,487 ...Ik ben een nietsnut. 291 00:23:36,188 --> 00:23:39,584 Jij bent ongeloofelijk, en zit tot je oren in de shit.. 292 00:23:39,585 --> 00:23:42,985 ..en nog steeds wil je meer? Nou kom eens hier. 293 00:23:42,986 --> 00:23:46,686 Oscar je kunt maar beter bidden dat dat Zeepaard van je wint..wedden om 5000. 294 00:23:46,687 --> 00:23:50,087 Hey Hey, Ga van mijn bank af. Ongelooflijk! 295 00:23:51,288 --> 00:23:55,713 Blijf rustig zitten en volg de race. Met je 'goede' oog haha 296 00:23:57,185 --> 00:24:01,385 De zeepaarden hebben zich opgesteld, en daar zijn ze weg. 297 00:24:02,882 --> 00:24:07,978 Lucky Day heeft moeite om weg te komen, alleen een sukkel kan daarop gewed hebben. 298 00:24:07,979 --> 00:24:12,003 Nee nee, rustig maar dit doet hij altijd, hij is met de rest aan het spelen. 299 00:24:12,004 --> 00:24:18,079 Wat gebeurt er nu, Lucky Day vliegt met deur en al de baan op. En hij gaat op weg. 300 00:24:22,381 --> 00:24:26,777 Seabiscuit komt met voorsprong de bocht uit, maar Lucky Day zet de achtervolging in. 301 00:24:26,778 --> 00:24:32,403 En daar komt Lucky Day helemaal van achteren, hij sprint nu echt naar voren. 302 00:24:34,979 --> 00:24:37,475 We zitten in de laatste bocht en hier komt Lucky Day. 303 00:24:37,476 --> 00:24:41,276 Lucky Day heeft de vaart er goed in, het is echt een nek aan nek race. 304 00:24:41,277 --> 00:24:45,777 Lucky Day neemt een voorsprong! 305 00:24:45,978 --> 00:24:47,978 Kijk Lucky Day eens gaan. 306 00:24:50,979 --> 00:24:56,075 Niet te geloven, dit moet echt zijn grote dag zijn! 307 00:25:02,276 --> 00:25:06,172 Wat gebeurt er! Lucky Day ligt op de grond. 308 00:25:15,773 --> 00:25:18,569 En daar komt Seabiscuit.... 309 00:25:20,570 --> 00:25:23,266 Wacht nou ff, ehm Ik wil je vasthouden. 310 00:25:23,267 --> 00:25:25,967 Laat me los. Ik wil het zien ok? 311 00:25:25,968 --> 00:25:29,468 ....wat een slecht dag voor Lucky Day. Daarom noemen ze hem de 'Longshot'. 312 00:25:29,469 --> 00:25:32,343 Man dat was te gek, wie kon dit nu voorspellen... 313 00:25:32,344 --> 00:25:35,370 ... alles ging goed, we hadden het geld bijna binnen... 314 00:25:35,371 --> 00:25:41,371 ...en dan struikelt hij onder water. Wie struikelt er in Godsnaam onder water!! 315 00:25:41,372 --> 00:25:45,272 ...en waarover struikelt hij? Dat is genoeg, ik heb het gehad... 316 00:25:45,273 --> 00:25:49,273 Ernie Bernie, ik wil dat jullie het diepste gat in de oceaan opzoeken en als je het gevonden hebt... 317 00:25:49,274 --> 00:25:53,274 ...graaf je nog dieper en gooi je hem erin! 318 00:25:57,575 --> 00:26:01,700 Sorry ventje, het is niets persoonlijks het is zakelijk. 319 00:26:06,672 --> 00:26:10,768 Maak je nergens druk om.... 320 00:26:12,769 --> 00:26:19,365 ...alles komt goed! Zo zing je dit lied man! 321 00:26:19,766 --> 00:26:23,666 Sikes, hij moet echt van je houden want hij zei dat we het rustig aan moesten doen met je... 322 00:26:23,667 --> 00:26:27,067 ...maar Sikes is hier niet. Dat is waar. 323 00:26:29,568 --> 00:26:33,543 Ernie mag ik je iets vragen? Ja man, wat wil je weten? 324 00:26:39,065 --> 00:26:42,661 Ernie! Dat bedoelde ik zo niet. Ernie! 325 00:26:45,662 --> 00:26:48,658 Ernie, je maakte een grapje. Dat was een goeie.. 326 00:26:48,659 --> 00:26:50,659 ..Respect! 327 00:26:54,260 --> 00:26:58,856 Franky je weet dat ik dit niet kan. Lenny om papa blij te maken moet je iets doden. 328 00:26:58,857 --> 00:27:02,832 Of ik ga op zoek naar een oude zieke vis en wacht af.. 329 00:27:03,058 --> 00:27:08,383 Weet je nog die dag in het restaurant, je weet toch hoe vissen roddelen. 330 00:27:10,559 --> 00:27:15,055 Ok ik begrijp beterweters niet dus wees eens iets duidelijker. 331 00:27:15,056 --> 00:27:19,556 ...oh duidelijker. Hij wil duidelijkheid. Wees eens een haai! 332 00:27:19,557 --> 00:27:23,007 Wat moet ik toch doen? Lenny maak je niet druk. 333 00:27:23,158 --> 00:27:28,858 We gaan een beetje oefenen, jij doodt een paar dingen, papa is blij dat je een haai bent en klaar is kees begrepen? 334 00:27:28,859 --> 00:27:30,859 Ja dat heb ik begrepen. 335 00:27:30,860 --> 00:27:33,360 Wacht eens even, Bingo! 336 00:27:34,461 --> 00:27:37,957 Daar, zie je het? Tv-eten. 337 00:27:41,558 --> 00:27:43,154 Eye of the tiger 338 00:27:43,155 --> 00:27:46,355 Franky, ik kan dit! Maar wat als ik het niet kan. 339 00:27:46,356 --> 00:27:50,631 Dan hoef je niet meer thuis te komen. Daar zit wat in, ok. 340 00:27:50,657 --> 00:27:56,157 Raak hem nog eens in zijn staart, ik vind dat gezicht wat hij trekt dan zo leuk. 341 00:27:56,158 --> 00:27:58,254 Ernie, WEGWEZEN! 342 00:28:05,555 --> 00:28:08,151 eh..Jongens? Laat me niet alleen... 343 00:28:08,152 --> 00:28:10,652 ..er kunnen hier haaien zitten! 344 00:28:18,953 --> 00:28:22,549 Nee wacht, mijn excuses. Ik ga je niet op eten. 345 00:28:29,150 --> 00:28:34,321 aaahh ok doe het snel dan. Maar asjeblieft niet kauwen! 346 00:28:34,371 --> 00:28:37,847 Ik ga je niet opeten. Doe die hoofden-truc niet met me.. 347 00:28:37,848 --> 00:28:41,448 Luister naar me. Niet bewegen voordat ik het zeg. 348 00:28:49,049 --> 00:28:51,645 Ik doe maar alsof zodat je kan ontsnappen... 349 00:28:51,646 --> 00:28:54,346 als ik me omdraai ga jij er vandoor! 350 00:28:54,347 --> 00:28:56,847 Smaakt net als kip. 351 00:28:59,848 --> 00:29:04,344 Wat heb ik je nu net gezegd! Sorry ik begreep het niet, je wilde.. 352 00:29:04,345 --> 00:29:08,395 ..dat ik nu weg ging. Ga toch. Nu heb ik er genoeg van. 353 00:29:11,046 --> 00:29:16,342 Snel, zwem! Franky wacht. Nee haal je maat terug. 354 00:29:42,243 --> 00:29:45,739 Lenny ben jij dat? Ik ben er Franky, kom dichterbij.. 355 00:29:45,740 --> 00:29:48,840 ..wat is er? Ik heb het zo koud. 356 00:29:48,841 --> 00:29:51,466 Dat komt omdat we koudbloedig zijn! 357 00:29:52,842 --> 00:29:55,538 SUKKEL 358 00:29:55,539 --> 00:30:01,039 Franky? Nee...Nee! 359 00:30:03,540 --> 00:30:08,436 Dit is allemaal mijn schuld. Het spijt me zo Franky. 360 00:30:09,537 --> 00:30:13,133 Hoe ga ik dit ooit aan papa uitleggen? 361 00:30:31,934 --> 00:30:34,730 Au wat doe je nu? 362 00:30:38,031 --> 00:30:42,006 Doe ons geen kwaad, het was allemaal Ernies zijn idee. 363 00:30:45,528 --> 00:30:48,524 Oscar, heb jij die haai gedood? 364 00:30:53,525 --> 00:30:58,421 Eh Ja....Ja! Precies zoals het er uit ziet, ik heb het gedaan. 365 00:30:58,422 --> 00:31:02,522 Wat is er gebeurd? Je wil weten wat er is gebeurd.. 366 00:31:02,523 --> 00:31:05,323 Ja je staat boven op een haai! Ga verder man.. 367 00:31:05,324 --> 00:31:08,249 Ik zal je vertellen wat er is gebeurd.. 368 00:31:08,425 --> 00:31:12,021 Een hele grote haai van 24 meter lang... 369 00:31:12,022 --> 00:31:14,422 ...dus hij komt recht op me af.. 370 00:31:14,823 --> 00:31:17,973 ..met tanden zo scherp als een scheermes.. 371 00:31:18,124 --> 00:31:23,020 ..en ik had zoiets van: Je komt achter me aan. Je komt zo achter de 'O' aan? 372 00:31:23,021 --> 00:31:25,621 Doe dat spierballen gedoe eens. 373 00:31:25,622 --> 00:31:27,596 Ja ok, dus ik zeggen tegen die gast... 374 00:31:27,597 --> 00:31:30,023 Zie je deze? En ik wees zo.. 375 00:31:30,224 --> 00:31:33,324 ..die heeft een broer en die woon aan deze kant. 376 00:31:33,325 --> 00:31:37,425 Ik denk dat het tijd is voor een familie-reunie! 377 00:31:41,026 --> 00:31:44,622 Zei ik toch. Sorry..wij waren erbij! 378 00:31:44,623 --> 00:31:48,523 ROT OP! Ze lijkt zo aardig op TV. 379 00:31:48,524 --> 00:31:50,524 Oscar, Katie Current. 380 00:31:50,525 --> 00:31:53,525 Kun je me vertellen sinds jij de eerste vis bent in de geschiedenis die een haai heeft verslagen.. 381 00:31:53,526 --> 00:31:57,026 ..betekent dat nu dat je de beschermer van het rif bent? De nieuwe Sheriff in de stad? 382 00:31:57,027 --> 00:32:01,327 Katie, ik blijf liever met beide benen op de grond. Ik mag Katie zeggen toch? Jazeker. 383 00:32:01,328 --> 00:32:05,828 Iedere haai die moeilijkheden zoekt in Oscar-town gaat eraan. 384 00:32:09,529 --> 00:32:13,125 Dat rijmt, ik kan wel dichter worden. Oscar. 385 00:32:18,326 --> 00:32:22,122 Ok donder op domme gans. Verder vragen worden door mij beantwoordt. 386 00:32:22,123 --> 00:32:25,623 En u bent? Ik ben zijn manager. Sikes met een ' i '. 387 00:32:25,624 --> 00:32:28,249 En ik ben zijn financieel adviseur. 388 00:32:30,425 --> 00:32:32,425 Wil je mijn poppen zien? 389 00:32:36,022 --> 00:32:38,818 Zou u ons even willen excuseren? 390 00:32:39,119 --> 00:32:41,319 Mijn manager? Ventje je bent een superster.. 391 00:32:41,320 --> 00:32:43,120 ..we gaan geld verdienen. Laat mij het maar regelen. 392 00:32:43,121 --> 00:32:45,021 Hoe zit het met die 5000? Vergeet die 5000... 393 00:32:45,022 --> 00:32:48,022 ..vanaf nu zijn we partners. Waar praten we nu precies over? 394 00:32:48,023 --> 00:32:51,023 Ik denk aan een 90 staat tot 10 verdeling. Dat is best gul. 395 00:32:51,024 --> 00:32:52,424 Jij neemt die 10 procent en ik ga er met 90 vandoor. 396 00:32:52,425 --> 00:32:53,725 Dat dacht ik niet. Praat tegen me. 397 00:32:53,726 --> 00:32:55,526 Jij krijgt 15...20. 70...75! 398 00:32:55,527 --> 00:32:57,927 Dude, je gaat de verkeerde kant op. 399 00:32:57,928 --> 00:32:59,228 50-50! 400 00:32:59,229 --> 00:33:00,829 Ben je blij? Nee Ben jij blij? Nee 401 00:33:00,830 --> 00:33:02,830 DEAL! 402 00:33:05,431 --> 00:33:08,827 Mijn manager en ik zijn nu bereidt uw vragen te beantwoorden. 403 00:33:08,828 --> 00:33:14,528 Oscar blijf je hier bij de Whale Wash werken? Op dit moment werk ik hier ook al bijna niet. 404 00:33:14,529 --> 00:33:18,729 Ga zo door ventje, je slacht ze af. Nee hij slacht de haaien. 405 00:33:18,730 --> 00:33:22,830 Hey dat is een goeie. Oscar de haaien-slachter! 406 00:33:23,031 --> 00:33:25,331 Wow, een haaien-slachter. 407 00:33:25,332 --> 00:33:26,632 Je hoorde het hier het eerst.. 408 00:33:26,633 --> 00:33:32,783 ..van nu af aan kan elke haai die dit rif lastig valt zijn begrafenis vast plannen. 409 00:33:57,734 --> 00:34:00,030 Franky we zullen je missen. 410 00:34:03,031 --> 00:34:05,127 Het is verschrikkelijk Don Leno.. 411 00:34:05,128 --> 00:34:07,228 ..iedereen hield van Franky. 412 00:34:07,829 --> 00:34:11,125 Laat degene die hier verantwoordelijk voor is 1000 keer dood gaan. 413 00:34:11,126 --> 00:34:16,226 Moge hij stikken en voor altijd rotten in de hel. 414 00:34:17,627 --> 00:34:21,002 Dank je voor je geweldige medeleven Guiseppe. 415 00:34:21,924 --> 00:34:27,024 Oh wens lenny ook het allerbeste toe. Hopelijk gaat het goed met hem. 416 00:34:29,821 --> 00:34:33,117 Maak je niet druk baas. Ik heb nare dingen tegen hem gezegd.. 417 00:34:33,118 --> 00:34:34,718 ..we moeten hem vinden. 418 00:34:34,719 --> 00:34:38,769 We zoeken overal. Maak je niet druk, hij komt wel weer. 419 00:34:38,920 --> 00:34:42,520 Wat is er mis met dat joch? Waarom moet hij zo anders zijn. 420 00:34:42,521 --> 00:34:47,521 Franky, moge God waken over zijn ziel, was perfekt. 421 00:34:51,422 --> 00:34:53,918 Wie kan dit gedaan hebben? 422 00:34:54,819 --> 00:35:00,719 ahum Don Leno, in deze moeilijke tijd hoop ik dat je mijn condoleances accepteert. 423 00:35:00,720 --> 00:35:04,395 Dank je Don Feinberg voor het eren van mijn zoon. 424 00:35:05,021 --> 00:35:09,617 Ik heb nieuws over degene die Franky heeft vermoord. 425 00:35:16,618 --> 00:35:19,168 Zullen we daar even verder praten? 426 00:35:21,015 --> 00:35:23,811 Hij kwam uit het niets deze gast.. 427 00:35:23,812 --> 00:35:27,212 ..en noemt zichzelf de haaien-slachter. 428 00:35:27,613 --> 00:35:31,013 ahum, hier ben ik hoor. 429 00:35:32,014 --> 00:35:34,014 De haaien-slachter. 430 00:35:34,015 --> 00:35:35,515 Waar kan ik hem vinden? 431 00:35:35,516 --> 00:35:39,416 Hij komt van het zuidelijke rif, dat is alles wat we konden vinden. 432 00:35:39,417 --> 00:35:41,417 Dank je. 433 00:35:43,418 --> 00:35:45,014 Heeft iemand nog verzoekjes? 434 00:35:45,015 --> 00:35:47,940 Luca! Wat dacht je van dat Titanic lied? 435 00:35:48,016 --> 00:35:51,416 Haal Sikes hierheen, hij kent dat rif als geen ander. 436 00:35:51,417 --> 00:35:55,917 Ik wil die gast vinden en wil alles van hem weten, waar hij woont, waar hij slaapt.. 437 00:35:55,918 --> 00:35:59,918 ..als hij naar het schijthuis gaat wil ik dat weten. Wie is de haaien-slachter. 438 00:35:59,919 --> 00:36:03,419 Hier is hij dan.. De haaien-slachter! 439 00:36:39,120 --> 00:36:42,116 Ok laat het feest beginnen. 440 00:36:48,517 --> 00:36:51,113 Hier is hij dan 'The Big O'. Sikes. 441 00:36:53,414 --> 00:36:56,510 Oscar, maak het rif weer beter. 442 00:36:59,011 --> 00:37:01,807 Hot! Ja dat klinkt.... 443 00:37:04,708 --> 00:37:08,304 Angie je bent er. Wacht, straks breek je mijn cadeau. 444 00:37:08,305 --> 00:37:11,805 Je hoeft mij niets te geven! Wat krijg ik? 445 00:37:12,006 --> 00:37:16,306 Wat heeft elke vrijgezel nodig? Een lava-lamp. 446 00:37:16,707 --> 00:37:21,957 Hoe wist je dat ik dat mooi vond. Wacht dan zet ik hem naast de andere. 447 00:37:26,708 --> 00:37:31,508 Hey Angie ik wil je het beste van deze hele toko even laten zien. 448 00:37:34,405 --> 00:37:37,001 Hoe mooi is het uitzicht hier? 449 00:37:38,402 --> 00:37:39,898 Het is geweldig. 450 00:37:39,899 --> 00:37:42,399 Ja weet ik het is echt mooi he? Net als jij... 451 00:37:42,400 --> 00:37:46,900 ...als jouw nieuwe apartement. Het is geweldig. 452 00:37:49,201 --> 00:37:54,297 ehm wat ik probeer te zeggen is dat ik trots op je ben Oscar. 453 00:37:54,298 --> 00:37:58,798 Ja, het stelde eigenlijk niet veel voor weet je. 454 00:37:59,399 --> 00:38:03,999 Wacht hier, ik ben zo terug. Meisje je gaat uit je dak. 455 00:38:09,000 --> 00:38:11,296 Boe, ik ben terug. Oh je bent al terug. 456 00:38:11,297 --> 00:38:16,247 Weet je Angie, waar ik nu ben en het hele nieuwe leven dat ik heb.. 457 00:38:16,398 --> 00:38:18,898 ..al die dromen die nu uitkomen. 458 00:38:19,599 --> 00:38:26,099 Op een bepaalde manier had ik dit nooit zonder jou kunnen doen. 459 00:38:26,500 --> 00:38:31,600 Tuurlijk wel. Of eigenlijk ook niet. 460 00:38:38,601 --> 00:38:43,197 Ik weet het en sorry dat ik je zo lang liet wachten. 461 00:38:43,198 --> 00:38:45,698 Dat is wel goed. Hier. 462 00:38:47,199 --> 00:38:49,395 De parel van mijn oma. 463 00:38:50,696 --> 00:38:56,292 Met rente. Ik vergeet nooit iets en zeker niet wie mijn vrienden zijn. 464 00:39:05,293 --> 00:39:07,293 Angie 465 00:39:08,990 --> 00:39:11,186 Ik stoor toch niet hoop ik? 466 00:39:11,817 --> 00:39:15,867 Nee. Ja we zijn aan het praten. Lola wauw je bent hier. 467 00:39:17,888 --> 00:39:20,684 Hey je leren kennen mijn beste vriendin Angie moeten.. 468 00:39:20,685 --> 00:39:24,285 ..ehm ehm moet mijn beste vriendin Angie leren kennen 469 00:39:24,286 --> 00:39:26,386 Je beste vriendin, ach wat lief... 470 00:39:26,387 --> 00:39:30,812 ..dus je vindt het niet erg dat ik hem even een tijdje leen? 471 00:39:38,188 --> 00:39:42,084 Dus, kijk eens aan wie er toch nog een persoonlijkheid is geworden. 472 00:39:42,085 --> 00:39:43,885 Ja weet je.. 473 00:39:43,886 --> 00:39:47,386 HAAI! Bij het einde van het rif. 474 00:39:47,487 --> 00:39:49,587 Het is de witte mensenhaai. 475 00:39:50,388 --> 00:39:54,188 Ok laat iedereen terug gaan naar hun geliefden, breng de laatste uren.. 476 00:39:54,189 --> 00:39:56,739 ..die je nog hebt met elkaar door. 477 00:40:01,890 --> 00:40:06,386 Oh ik bedoel, zo ging het altijd hier.. 478 00:40:06,387 --> 00:40:11,087 ...maar dat is veranderd sinds Oscar hier woont. 479 00:40:12,288 --> 00:40:17,313 Lola, wacht hier ik ben zo terug. Ik moet ff met die haai afrekenen. 480 00:40:17,485 --> 00:40:19,485 Pak hem tijger! 481 00:40:19,986 --> 00:40:22,082 Biceps. Triceps. 482 00:40:24,083 --> 00:40:26,083 Ok Oscar je kunt het. 483 00:40:36,779 --> 00:40:38,979 LENNY! 484 00:40:39,580 --> 00:40:40,980 Waar is hij verdomme? 485 00:40:40,981 --> 00:40:42,981 LENNY! Hey wat ben je aan het doen.. 486 00:40:42,982 --> 00:40:44,782 ..er is hier een haaienslachter in de buurt 487 00:40:44,783 --> 00:40:46,783 Wil jij de volgende zijn? 488 00:40:52,084 --> 00:40:55,780 Pfff, dat scheelde niet veel. HEEL WEINIG. 489 00:40:59,081 --> 00:41:01,081 Niet in paniek raken. 490 00:41:02,878 --> 00:41:04,878 Stil! We zijn veilig. 491 00:41:04,975 --> 00:41:07,575 Oh nee, niet jij weer! Yeah.. 492 00:41:07,776 --> 00:41:11,151 ...aaah wat was dat? Wow wat is er met je man? 493 00:41:11,977 --> 00:41:14,173 Hij kan overal zijn. Wie? 494 00:41:15,674 --> 00:41:17,770 De haaien-slachter. 495 00:41:18,971 --> 00:41:22,767 Er is geen haaien-slachter. JA DIE IS ER WEL! 496 00:41:22,768 --> 00:41:25,768 Nee die is er niet, vertrouw me nu maar. 497 00:41:25,869 --> 00:41:29,169 Doe even normaal, dit is geen moment om gek te doen. 498 00:41:29,170 --> 00:41:31,720 Jij bent degene die gek doet. Gek! 499 00:41:32,271 --> 00:41:34,971 Daar heb je gelijk in, sorry. 500 00:41:34,972 --> 00:41:37,472 Ik ben mezelf niet meer sinds.. 501 00:41:46,673 --> 00:41:49,769 Het is al goed, relax! 502 00:41:54,270 --> 00:41:57,366 Je hebt alleen een beetje tijd nodig, het komt allemaal wel goed. 503 00:41:57,367 --> 00:42:00,867 Denk je? Ja eh.. 504 00:42:01,068 --> 00:42:04,568 Ik ga weg en jij moet gewoon naar huis gaan ok? 505 00:42:04,569 --> 00:42:06,969 Ok. Veel geluk 506 00:42:07,970 --> 00:42:11,670 Wacht! Ik heb je naam niet meegekregen? Oscar. 507 00:42:11,771 --> 00:42:14,071 Ik ben Lenny. Hai. Hai haai. 508 00:42:14,072 --> 00:42:16,072 Wa...wa..waar woon jij? 509 00:42:16,073 --> 00:42:20,673 Lenny waar ik vandaan kom houden ze er niet van om door een haai gepakt te worden 510 00:42:20,674 --> 00:42:22,374 Sorry. Ga naar huis. 511 00:42:22,375 --> 00:42:25,175 Ik heb geen huis meer begrijp je dat niet? 512 00:42:25,176 --> 00:42:28,676 Je bent te groot om me zo vast te grijpen. Neem mij mee naar je huis. 513 00:42:28,677 --> 00:42:30,077 Je zult niet in de gaten hebben dat ik er ben. 514 00:42:30,078 --> 00:42:32,478 Ik ben net een onzichtbare haai. 515 00:42:34,479 --> 00:42:40,475 Ben je gek geworden? Asjeblieft, ik smeek het je laat me niet alleen hier. 516 00:42:40,676 --> 00:42:44,051 Yo, hou je handen omhoog waar ik ze kan zien. 517 00:42:47,277 --> 00:42:52,673 Gotcha! Oscar. Yo kleintjes wat doen jullie hier? 518 00:42:52,774 --> 00:42:55,974 Luister eens naar mijn 'rap', 'Whoomp there it is'.. 519 00:42:55,975 --> 00:42:59,449 ..Whoa Jullie hebben wel talent. - Wat vind je daarvan? 520 00:42:59,450 --> 00:43:04,176 Het is 'Wildstyle'. - Wat zei ik nou, jullie moeten dit niet doen.. 521 00:43:04,177 --> 00:43:07,677 ..en bovendien is het niet veilig hier 's nachts. 522 00:43:07,678 --> 00:43:10,978 Maar nu wel want jij bent de haaien-slachter. 523 00:43:10,979 --> 00:43:12,979 Haaien-slachter. 524 00:43:14,080 --> 00:43:15,976 Soms hoest ik om niets.. 525 00:43:15,977 --> 00:43:20,277 ..ik wil jullie van de straat af. Ga naar huis, ik ken jullie moeders en ga zeggen... 526 00:43:20,278 --> 00:43:21,778 ..dat jullie erg slecht zijn ok? 527 00:43:21,779 --> 00:43:26,279 Hey laten we naar mr Sikes gaan en hem laten opblazen. Ja. Dag Oscar. 528 00:43:26,280 --> 00:43:27,780 Lenny.. 529 00:43:27,781 --> 00:43:29,581 ..heb je gezien wat daar gebeurde? 530 00:43:29,582 --> 00:43:31,982 Dat weet ik, ze denken dat jij de haaien-slachter bent.. 531 00:43:31,983 --> 00:43:33,983 ..net als.. 532 00:43:35,084 --> 00:43:37,580 Ik kan je 'funky' toon wel waarderen eigenlijk 533 00:43:37,581 --> 00:43:41,581 Hey wacht even. Het spijt me. Ik wil niet dat je boos op me bent.. 534 00:43:41,582 --> 00:43:45,107 ..en ik wil zeker niet dat je me gaat slachten. 535 00:43:45,883 --> 00:43:49,858 Je vermaakt je wel of niet? Je vindt het echt leuk he? 536 00:43:49,880 --> 00:43:53,480 Voor als je het weten wil: Ik ben de haaien-slachter.. 537 00:43:53,481 --> 00:43:57,581 ..Oscar de haaien-slachter, dat is wat de vissen zeggen. 538 00:43:57,582 --> 00:44:00,678 Wacht even, jij bedoelt...? Yeah. 539 00:44:00,779 --> 00:44:02,779 ..toen het anker? 540 00:44:05,280 --> 00:44:08,880 Jij bent een leugenaar. - Ik heb niet gelogen ok? 541 00:44:08,977 --> 00:44:13,177 Ok ik heb gelogen. Maar het was maar een klein leugentje. 542 00:44:13,478 --> 00:44:15,874 Je doet maar, ik ben je geen verklaring schuldig, weet je wat? 543 00:44:15,875 --> 00:44:17,875 ..je staat er alleen voor. - Geen probleem.. 544 00:44:17,876 --> 00:44:20,876 ..en als, God moge het behoeden,iemand.. 545 00:44:22,477 --> 00:44:26,073 ..achter de waarheid komt van het verhaal van de haaien-slachter. 546 00:44:26,074 --> 00:44:29,524 Dat zou je nooit doen. - Dat zou ik zeker doen. 547 00:44:33,675 --> 00:44:38,771 Kom eens hier. Natuurlijk kun je met mij mee. 548 00:44:39,672 --> 00:44:42,672 Maar alleen, jij bent een haai, en ik een haaien-slachter.. 549 00:44:42,673 --> 00:44:45,673 ..dus we mogen niet samen gezien worden. 550 00:44:51,974 --> 00:44:53,974 Kom nu maar hier 551 00:44:56,771 --> 00:45:00,167 Ok Lenny volg mij maar en maak geen enkel geluid. 552 00:45:00,168 --> 00:45:03,668 Komt in orde. Hey een echo...ECHO! 553 00:45:04,269 --> 00:45:06,469 Nu wachten we op de volgende schreeuw-haai nummer 15.. 554 00:45:06,470 --> 00:45:08,970 Au! Je mag niet slaan. 555 00:45:51,671 --> 00:45:57,071 Naar binnen met die dikke staart. - Denk je dat iemand dat heeft gehoord? 556 00:45:57,468 --> 00:46:00,064 Who the fuck..Hey wie is daar? 557 00:46:00,165 --> 00:46:03,665 Yo Crazy Joe. - Ik dacht al dat ik iets hoorde. 558 00:46:03,766 --> 00:46:08,366 Heb je die haai nog te pakken gekregen? - Je moest eens weten Joe. 559 00:46:08,367 --> 00:46:12,417 Dat is geweldig, maar ik moet gaan. Mijn show is op TV. 560 00:46:18,668 --> 00:46:21,064 We zijn veilig. Voorlopig dan. 561 00:46:21,965 --> 00:46:23,965 Hey een bed! 562 00:46:25,066 --> 00:46:28,162 Oh ja, dat voelt goed. Dit is de hemel. 563 00:46:33,063 --> 00:46:35,259 Ik hou van je, man! 564 00:46:36,060 --> 00:46:38,560 Jij bent mijn nieuwe beste vriend 565 00:46:38,561 --> 00:46:44,061 Stop, je wilt vrienden worden? Ok. Maar we moeten regels hebben. 566 00:46:44,262 --> 00:46:45,762 Regel nummer 1.. 567 00:46:45,763 --> 00:46:50,363 ..geen geknuffel of wat dat net ook was! 568 00:46:50,464 --> 00:46:52,264 Komt in orde, verder nog iets? 569 00:46:52,265 --> 00:46:55,765 Regel nummer 2, en dit is de belangrijkste regel.. 570 00:46:55,766 --> 00:46:58,266 ..mocht je ooit eens honger hebben 571 00:46:58,267 --> 00:47:02,067 Maak je niet druk. Ik eet niemand op, als je het nog niet door hebt ik ben anders.. 572 00:47:02,068 --> 00:47:05,768 ..dan de andere haaien. Laten we het zo zeggen en daarbij laten. 573 00:47:05,769 --> 00:47:07,469 Weltrusten. - Hoezo anders? 574 00:47:07,470 --> 00:47:09,670 Je zult beginnen te lachen. - Ik zal niet lachen. 575 00:47:09,671 --> 00:47:12,071 Ja dat zeg je nu, en wat doe je nadat ik het verteld heb? 576 00:47:12,072 --> 00:47:16,872 Je begint te lachen. - Lenny ik beloof je dat ik niet zal lachen. 577 00:47:16,873 --> 00:47:18,898 Ok ik zal het je vertellen. 578 00:47:19,770 --> 00:47:21,770 Ik ben vegetarier! 579 00:47:27,167 --> 00:47:29,167 Wacht even. 580 00:47:30,964 --> 00:47:34,060 Dus dat is alles? - Wat bedoel je daarmee? 581 00:47:34,061 --> 00:47:36,261 Ik vraag maar. - Je bent de eerste vis die ik dit vertel. 582 00:47:36,262 --> 00:47:39,262 Ik word er zo moe van om het geheim te houden, en mijn pa.. 583 00:47:39,263 --> 00:47:42,463 ..zal me nooit accepteren hoe ik ben. - Wow hey. 584 00:47:42,464 --> 00:47:44,464 Wat is er met me aan de hand? 585 00:47:44,465 --> 00:47:46,765 Er is niets met je aan de hand man.. 586 00:47:46,766 --> 00:47:49,866 ..ik vind dat alle haaien zoals jij moeten zijn. 587 00:47:49,867 --> 00:47:51,867 God dat is erg lief van je dat je dat zegt. 588 00:47:51,868 --> 00:47:54,868 En geef jezelf niet de schuld van wat er allemaal gebeurd is. 589 00:47:54,869 --> 00:47:57,069 Denk je? - Als je iemand de schuld wil geven.. 590 00:47:57,070 --> 00:48:01,270 ..geef mij de schuld. Want als ik daar niet was geweest was er niets gebeurd. 591 00:48:01,271 --> 00:48:05,471 Yeah, als pap dit wist had hij je zeker van kant gemaakt. 592 00:48:06,672 --> 00:48:09,768 Van kant maken? Is hij de 'Godfather' of zoiets? 593 00:48:09,769 --> 00:48:11,769 Yeah. - Wat bedoel je met Yeah? 594 00:48:11,770 --> 00:48:13,870 Yeah, hij is de 'Godfather'. 595 00:48:15,671 --> 00:48:17,671 Hey is alles goed met je? 596 00:48:22,568 --> 00:48:24,764 Ah dat zei ik toch man. - Dat deed ik toch. 597 00:48:24,765 --> 00:48:27,465 Eerst het rondje dan het kruisje en 2 keer het vierkant. 598 00:48:27,466 --> 00:48:30,066 Ah 2 keer het vierkant. - Respect! 599 00:48:30,067 --> 00:48:33,267 Oh ja ik zal je nog eens iets vertellen, de haaien-slachter heeft mij als manager.. 600 00:48:33,268 --> 00:48:37,168 ..aangenomen en ik ben nu, zoals ik het zelf graag zeg, ongenaakbaar. 601 00:48:37,169 --> 00:48:39,265 Sikes. Ok, hey Oscar. 602 00:48:42,366 --> 00:48:45,662 Hey hey en daar is hij, mijn broer mijn speler de haaien-slachter. 603 00:48:45,663 --> 00:48:47,563 Ja ja het zal wel, Sikes luister eens.. - Oh ja en dan nog iets. 604 00:48:47,564 --> 00:48:50,084 Van nu af aan ga je mij betalen voor bescherming. 605 00:48:50,085 --> 00:48:53,965 Sikes, er is geen deal meer. De haai die ik heb gedood is Don Leno's zoon. 606 00:48:53,966 --> 00:48:55,366 Dat weet ik, is het niet geweldig? 607 00:48:55,367 --> 00:48:57,267 Niet als hij er achter komt? - Wat bedoel je met er achter komen? 608 00:48:57,268 --> 00:49:02,893 Ik heb hem nu aan de telefoon. Dat klopt Leno de haaien-slachter staat hier. 609 00:49:03,869 --> 00:49:06,265 En hij gaat jou slachten, en de rest van de haaien ook. 610 00:49:06,266 --> 00:49:08,766 Sikes, hou je mond! Bek dicht! 611 00:49:08,767 --> 00:49:12,367 Hey dat is een goeie, bek dicht. Bek dicht Leno. 612 00:49:14,268 --> 00:49:16,664 Ventje hij wil jou spreken. - Ik ben er niet. 613 00:49:16,665 --> 00:49:18,690 Ja hij staat hier naast me. 614 00:49:19,866 --> 00:49:23,562 Bek dicht? je zegt mij niet dat ik mijn mond moet houden.. 615 00:49:23,563 --> 00:49:25,163 ..ik zeg tegen jou dat jij je mond moet houden. 616 00:49:25,164 --> 00:49:27,664 Hallo? - Ja ik wil graag een pizza met alles erop.. 617 00:49:27,665 --> 00:49:30,165 ..ansjovis, gehakt en champignons.. - Luca 618 00:49:30,166 --> 00:49:33,466 Oh hallo baas, waarom werk je in een pizza-tent. 619 00:49:33,467 --> 00:49:36,692 LEG DIE TELEFOON NEER! - Maar ik heb honger. 620 00:49:37,168 --> 00:49:42,568 Mijn mannetjes komen je halen en scheuren je uit elkaar haaien-slachter. 621 00:49:43,469 --> 00:49:46,969 Kom op, wie is je Puff Daddy? Dat maakt jou toch niet bang? 622 00:49:46,970 --> 00:49:50,270 Kom mee we hebben werk te doen. - Nee, net nu ik aan het winnen was. 623 00:49:50,271 --> 00:49:52,771 Sikes! Sikes! Je hebt het helemaal mis. 624 00:49:52,772 --> 00:49:55,547 Ze gaan liedjes over je maken jongen. 625 00:50:03,573 --> 00:50:06,069 Kom op. - Misschien kan ik helpen? 626 00:50:08,470 --> 00:50:12,266 Wat doe jij hier? Jij komt op de raarste plekken te voorschijn. 627 00:50:12,267 --> 00:50:14,817 Jij zei dat ik moest wachten dus.. 628 00:50:15,979 --> 00:50:17,979 ..heb ik gewacht. 629 00:50:18,565 --> 00:50:25,065 Kijk, ik heb niet veel tijd voor dit kleffe gedoe en zo... 630 00:50:25,266 --> 00:50:29,366 Waar ben je bang voor? - Bang? haha.. 631 00:50:29,467 --> 00:50:31,967 ..ik ben nergens bang voor. 632 00:50:32,068 --> 00:50:34,968 Oh schatje je bent zo gespannen. 633 00:50:34,969 --> 00:50:38,569 Ja ik heb de laatste tijd veel stress en zo met het beschermen van het rif.. 634 00:50:38,570 --> 00:50:40,170 ..dat doe ik namelijk alleen. 635 00:50:40,171 --> 00:50:43,396 Het is gekkenwerk. - Ja dat is veel te veel. 636 00:50:43,972 --> 00:50:46,568 Ja, het is het ene na het andere. 637 00:50:46,569 --> 00:50:49,494 Eigenlijk dat ik aan met pensioen gaan. 638 00:50:49,670 --> 00:50:52,170 Nee dat wil je niet. - Wil ik dat niet? 639 00:50:52,171 --> 00:50:54,671 Je hebt je naar de top gewerkt. 640 00:50:54,872 --> 00:51:00,372 Je wilt toch niet terug naar de bodem? Of niet? - Nee zeker niet. 641 00:51:03,773 --> 00:51:08,948 Je laat gewoon zien wie er de baas is, en de haaien laten je met rust. 642 00:51:09,070 --> 00:51:11,320 Je hebt helemaal gelijk. Lenny! 643 00:51:19,971 --> 00:51:22,567 Lenny, waar ben je? 644 00:51:23,065 --> 00:51:25,968 Hallo Oscar. - Angie.. 645 00:51:27,969 --> 00:51:29,465 Wat doe jij hier? 646 00:51:29,466 --> 00:51:32,241 Wat is er Oscar ben je iets vergeten? 647 00:51:32,767 --> 00:51:35,392 Misschien ben je haai wel vergeten! 648 00:51:37,268 --> 00:51:38,838 Hai 649 00:51:38,839 --> 00:51:41,865 Haai! Kom zwem weg Angie, ik dek je wel. 650 00:51:41,866 --> 00:51:44,666 Snel, voordat het te laat is. Ga maar zonder mij. 651 00:51:44,667 --> 00:51:48,767 Ach hou toch op, je huisdieren-haai heeft me alles al verteld. 652 00:51:48,768 --> 00:51:52,968 Lenny? Waarom deed je dat? - Weet ik niet. Ik mag haar graag. 653 00:51:52,969 --> 00:51:56,569 Dank je ik mag jou ook graag. Wat ging er in je hoofd om? 654 00:51:56,570 --> 00:51:59,870 ..om hem hier heen te brengen. - Maar eh ik.. 655 00:52:00,971 --> 00:52:04,567 Je hebt gelogen! Iedereen denkt dat je de haai geslacht hebt. 656 00:52:04,568 --> 00:52:05,968 Wie ben ik om te zeggen dat ze het verkeerd hebben. 657 00:52:05,969 --> 00:52:08,569 Hoe kun je tegen mij liegen Oscar. Tegen mij? 658 00:52:08,570 --> 00:52:13,270 Vat het niet persoonlijk op wil je. Ik heb tegen iedereen gelogen. 659 00:52:13,271 --> 00:52:16,567 Ok het spijt me, ik heb je bedrogen maar luister.. 660 00:52:16,568 --> 00:52:20,568 ..ik heb nog 1 probleempje dat ik moet oplossen. - Wat is dat dan? 661 00:52:20,569 --> 00:52:23,569 Haaien komen me halen! 662 00:52:23,870 --> 00:52:30,370 En terecht, wat dacht jij dan dat je een haai kon doden en alles ok zou zijn? 663 00:52:35,411 --> 00:52:39,067 Maar zit daar maar niet over in, Lenny en ik gaan dat oplossen. 664 00:52:39,068 --> 00:52:41,868 Ho Ho hoezo wij? Ik doe hier niet aan mee. 665 00:52:41,869 --> 00:52:45,609 Het is nou te laat Veggie-ventje, ze zoeken jou nu ook. 666 00:52:45,610 --> 00:52:47,610 Ik snap het, en nu? 667 00:52:47,771 --> 00:52:50,471 Dit gaan we doen.. - Oscar, hier is het plan.. 668 00:52:50,472 --> 00:52:53,922 Jij vertelt de waarheid. En jij gaat naar huis. 669 00:52:58,473 --> 00:53:03,069 Dit gaan we doen ok? We gaan je vol bloed schilderen.. 670 00:53:03,170 --> 00:53:06,170 Dan zwem jij de haaien tegemoet voordat ze hier zijn.. 671 00:53:06,171 --> 00:53:10,071 ..en dan zeg je: Stop! Ga niet verder. 672 00:53:10,972 --> 00:53:13,172 Die haaien-slachter is helemaal gek man! 673 00:53:13,173 --> 00:53:16,773 Hij heeft me verslagen. Hij is een ijskoude moordenaar! 674 00:53:16,774 --> 00:53:19,974 Je kunt vertellen dat ik groot ben. En dat ik erg knap ben. 675 00:53:19,975 --> 00:53:22,975 ..en dat ik erg.. - Je gaat veel te ver Oscar. 676 00:53:22,976 --> 00:53:27,476 Eigenlijk gaat het nog lang niet ver genoeg. - Precies. 677 00:53:33,877 --> 00:53:36,073 Dit is wat we gaan doen. 678 00:53:37,674 --> 00:53:42,624 Hier is Katie Current live, we hebben niet vastgestelde berichten.. 679 00:53:51,971 --> 00:53:53,971 Het is de haaien-slachter. 680 00:54:13,868 --> 00:54:16,264 Heilige makreel. Staat dat erop? 681 00:54:16,265 --> 00:54:18,765 Hey Angie, Oscar is op TV. 682 00:54:19,266 --> 00:54:22,716 Laat me eens kijken, waar wil je straks liggen? 683 00:54:24,567 --> 00:54:28,163 Hoor je ze Lenny? Ze worden helemaal gek. Ze houden van ons. 684 00:54:28,164 --> 00:54:29,964 Ze houden van jou. Ze haten mij.. 685 00:54:29,965 --> 00:54:32,465 ..zullen we van rol veranderen? Misschien kan ik dan de vissen-slachter zijn.. 686 00:54:32,466 --> 00:54:34,466 ..die verwachten ze niet! 687 00:54:34,767 --> 00:54:37,667 Als we dit goed doen hoef je nooit meer naar huis terug... 688 00:54:37,668 --> 00:54:42,393 ..je kunt een nieuw leven beginnen. Nou geef me eens een GRRRRR! 689 00:54:51,169 --> 00:54:52,565 Zoiets? 690 00:54:52,566 --> 00:54:55,566 Dat was best goed, kom mee. 691 00:54:58,767 --> 00:55:01,063 Is dat alles wat je biedt? Begrijp je wel hoe populair mijn client is?.. 692 00:55:01,064 --> 00:55:03,064 Zet je TV onmiddelijk aan. 693 00:55:10,965 --> 00:55:13,140 Zet je TV uit. Zet je TV uit. 694 00:55:16,962 --> 00:55:19,558 Niet doorslikken! - Oscar? 695 00:55:19,559 --> 00:55:22,709 Nee het is pinokkio, natuurlijk ben ik het! 696 00:55:22,860 --> 00:55:24,860 Waarom deed je dat? - Sorry. 697 00:55:24,861 --> 00:55:28,861 Nee sorry zeg je als je op iemand zijn staart gaat staan in de bioscoop. 698 00:55:28,862 --> 00:55:33,162 Sorry is als je vraagt hoe het met de baby is, terwijl de persoon gewoon dik is. 699 00:55:33,163 --> 00:55:37,863 Dit staat zo ver van sorry vandaan als je maar kunt komen. 700 00:55:38,864 --> 00:55:41,164 Oscar, ik denk dat ik moet overgeven. 701 00:55:41,165 --> 00:55:42,665 Nee nee nee nee. 702 00:55:42,666 --> 00:55:46,416 Lenny doe je mond gewoon rustig en behoedzaam open. 703 00:55:56,667 --> 00:55:58,863 Hebben jullie het naar je zin? 704 00:55:58,864 --> 00:55:59,864 Kom op Oscar.. 705 00:55:59,865 --> 00:56:02,490 Jullie kunnen de waarheid niet aan. 706 00:56:03,866 --> 00:56:06,341 Jullie hadden me al afgeschreven. 707 00:56:07,963 --> 00:56:12,238 Doe je TV maar weer aan. Wat bedoel je uit, doe je TV aan. 708 00:56:28,260 --> 00:56:32,460 Dit is jouw rif, hoe moeten we de haaien-slachter vinden? 709 00:56:43,357 --> 00:56:46,353 Dit is het moment Lenny, de grote truc net zoals we geoefend hebben. 710 00:56:46,354 --> 00:56:49,054 De vliegende vis? - De vliegende vis. 711 00:56:52,155 --> 00:56:53,851 Een klein beetje hulp, maatje? 712 00:56:53,852 --> 00:56:56,352 Sorry. - Bedankt. 713 00:57:16,453 --> 00:57:20,349 Ik vervloek je, haaien-slachter. 714 00:57:35,050 --> 00:57:36,446 Yeah! 715 00:57:36,447 --> 00:57:44,947 En jullie vertellen Don Leno, dat ik hier nooit meer een haai wil zien. 716 00:57:48,848 --> 00:57:53,044 Onthoudt deze naam: Oscar de haaien-slachter! 717 00:58:03,345 --> 00:58:05,345 Kijk eens naar Oscar! 718 00:58:11,942 --> 00:58:15,038 Het lijkt erop dat de haaien-slachter niet alleen een haai gebroken heeft.. 719 00:58:15,039 --> 00:58:17,139 ..misschien ook wel een paar harten. 720 00:58:17,140 --> 00:58:20,340 Heeft de meest begeerde vrijgezel van het rif zijn hart verloren? 721 00:58:20,341 --> 00:58:24,616 Ik ben Katie Current en we kijken naar de haaien-slachter! 722 00:58:26,742 --> 00:58:29,817 Hey Angie, kun je mij die blauwe aangeven? 723 00:58:30,939 --> 00:58:32,939 Dank je. 724 00:58:33,136 --> 00:58:35,986 Kijk eens wie er de kamer binnen komt. 725 00:58:37,637 --> 00:58:39,908 Oscar en Lenny. Wat een team. 726 00:58:39,958 --> 00:58:41,334 Geef me eens een vin. 727 00:58:41,335 --> 00:58:43,335 'High' vin, 'Low' vin. 728 00:58:43,536 --> 00:58:46,036 Heb je me gezien? Ik ging van.. 729 00:58:47,537 --> 00:58:48,833 ..het was te gek. 730 00:58:48,834 --> 00:58:50,934 Toen hij mij kneep deed ik zo.. 731 00:58:50,935 --> 00:58:52,435 Ja ze geloofden het. 732 00:58:52,436 --> 00:58:54,636 Hey Angie, je wist niet dat ik dit in me had he? 733 00:58:54,637 --> 00:58:56,437 Het was als een Oscar-xplosie. 734 00:58:56,438 --> 00:58:59,663 Hoe goed was ik? Dank je. - Jij was de baas. 735 00:59:02,139 --> 00:59:07,235 Hey Casanova, ik zag je mooie 'einde' op TV. Lekker, loverboy! 736 00:59:10,936 --> 00:59:13,732 Prive? Het hele rif zag je kussen. 737 00:59:14,233 --> 00:59:16,133 Oh iemand is in een slechte bui. 738 00:59:16,134 --> 00:59:17,834 Kom Angie laat me die glimlach eens zien. 739 00:59:17,835 --> 00:59:21,035 Rot eens op. - Wat heb jij ineens? 740 00:59:21,036 --> 00:59:25,536 Wat ik heb? Soms wil ik gewoon je domme kop.. 741 00:59:27,537 --> 00:59:29,433 Angie wat is het probleem? 742 00:59:29,434 --> 00:59:31,734 Probleem er is geen probleem, ik heb geen probleem. 743 00:59:31,735 --> 00:59:34,210 Miss Perfect dat is het probleem. 744 00:59:34,236 --> 00:59:36,336 Hey jongens. - Wat heb je tegen Lola? 745 00:59:36,337 --> 00:59:39,262 Het zijn niet mijn lippen, dat is zeker. 746 00:59:40,038 --> 00:59:42,734 Ok, wat is er gaande? - Ik hou me hier buiten. 747 00:59:42,735 --> 00:59:44,735 Waarom maak jij je eigenlijk druk om Lola? 748 00:59:44,736 --> 00:59:45,936 Dat doe ik niet. - Doe je dat niet? 749 00:59:45,937 --> 00:59:47,137 Nee. - Wat nee? 750 00:59:47,138 --> 00:59:48,238 Dat weet ik niet. 751 00:59:48,239 --> 00:59:50,639 Jongens, jongens willen jullie.. - Nee! 752 00:59:50,640 --> 00:59:52,740 Vertel me eens Oscar omdat ik nieuwsgierig ben.. 753 00:59:52,741 --> 00:59:54,841 ..waarom denk je dat ze geinteresseerd is? 754 00:59:54,842 --> 01:00:00,142 Denk je nou echt dat ze bij je was gekomen als je geen haaien-slachter was? 755 01:00:00,143 --> 01:00:02,243 Hey jongens ga asjeblieft geen ruzie maken. 756 01:00:02,244 --> 01:00:04,244 Zij behandelt me eindelijk alsof ik iemand ben! 757 01:00:04,245 --> 01:00:06,245 Ja maar zou ze van je houden als jij een 'nobody' was? 758 01:00:06,246 --> 01:00:07,846 Niemand hield van mij toen ik een 'nobody' was. 759 01:00:07,847 --> 01:00:09,847 Nou, IK WEL! 760 01:00:12,548 --> 01:00:15,644 Voor het geld, en voordat je beroemd was.. 761 01:00:16,845 --> 01:00:19,445 ..en voor de leugens 762 01:00:19,446 --> 01:00:23,196 Voor mij was je iemand Oscar, en nu ben je niemand. 763 01:00:23,847 --> 01:00:27,222 Maar na dat nep-gedoe heb ik mijn bedenkingen. 764 01:00:28,644 --> 01:00:30,440 Je bent een lachertje. 765 01:00:30,441 --> 01:00:32,441 Hier ben ik dan. 766 01:00:33,342 --> 01:00:36,738 Sebastiaan de walvis wassende dolfijn. 767 01:00:46,239 --> 01:00:48,939 Angie. - Vergeet het, ga asjeblieft.. 768 01:00:49,936 --> 01:00:54,132 ..omdat ik zat ben van dat gezeur van je dat niets in je leven goed genoeg was. 769 01:00:54,133 --> 01:00:56,133 ..waaronder ik. 770 01:01:04,234 --> 01:01:07,530 Angie? - Ach schatje sorry.. 771 01:01:08,831 --> 01:01:11,606 Ga even terug en doe het even opnieuw? 772 01:01:13,328 --> 01:01:15,328 Hey, kom op. 773 01:01:17,125 --> 01:01:19,321 Het komt wel weer goed. 774 01:01:44,522 --> 01:01:48,718 Je kunt de waarheid niet aan, je hebt haaien-vrees. 775 01:02:08,419 --> 01:02:11,015 Oscar...Oscar. 776 01:02:12,816 --> 01:02:16,112 Kijk uit waar je zwemt, hoe vaak moet ik dat nog zeggen. 777 01:02:16,113 --> 01:02:19,338 Jullie moeten al lang in bed liggen. Kom op. 778 01:02:21,114 --> 01:02:26,664 Hey wat doen jullie? Was eigenlijk best goed. Je moet er je baan van maken. 779 01:02:56,111 --> 01:03:01,207 Preparation O dat is tegen hemorrhoids zoals Oscar tegen haaien is. 780 01:03:03,108 --> 01:03:05,108 Hai Oscar. 781 01:03:08,505 --> 01:03:11,701 Angie had gelijk. Ik ben een lachertje. 782 01:03:14,302 --> 01:03:17,598 Hey haaien-slachter, waarom ben je hier buiten? 783 01:03:17,599 --> 01:03:19,624 Al je vrienden zijn binnen. 784 01:03:20,200 --> 01:03:22,070 Niet al mijn vrienden. 785 01:03:22,071 --> 01:03:24,497 Bedoel je die kleine nietsnut van de was-straat? 786 01:03:24,498 --> 01:03:27,798 Vergeet haar toch. Zij is een 'nobody'. 787 01:03:29,099 --> 01:03:31,295 Nee, ik ben de 'nobody'. 788 01:03:32,596 --> 01:03:36,692 Laat me eens raden, ze heeft je verteld dat ze van je houdt! 789 01:03:36,693 --> 01:03:38,693 Is dat het? 790 01:03:40,694 --> 01:03:43,469 Niet dat je hetzelfde voor haar voelt. 791 01:03:51,691 --> 01:03:54,287 Weet je ik denk dat dit niet gaat werken. 792 01:03:54,288 --> 01:03:56,788 Wacht. Ga je me dumpen? 793 01:04:01,289 --> 01:04:04,364 Laat me je eens even iets duidelijk maken. 794 01:04:09,086 --> 01:04:11,682 Ha, jonge geliefden. 795 01:04:30,983 --> 01:04:32,479 Hai Oscar. 796 01:04:32,480 --> 01:04:35,180 Ik kan nu niet praten ik moet Angie vinden en haar zeggen.. 797 01:04:35,181 --> 01:04:37,181 ..dat ik van haar houd. 798 01:04:39,482 --> 01:04:41,278 Goed zo Oscar. 799 01:04:41,279 --> 01:04:43,079 Whale Wash.. - Geef me de telefoon. 800 01:04:43,080 --> 01:04:46,080 Je krijgt een walvis van een was. - Geef me de telefoon. 801 01:04:46,081 --> 01:04:48,981 En de prijs is erg laag. 802 01:04:49,182 --> 01:04:51,782 Denkt U er even aan dat het een echt goede was is. 803 01:04:51,783 --> 01:04:54,083 Hoe vaak moet ik het jullie nog uitleggen, het is 'Gosh'.. 804 01:04:54,084 --> 01:04:56,684 Je krijgt een walvis van een was, en de prijs oh 'gosh'. 805 01:04:56,685 --> 01:04:59,185 Ok we snappen het man. - Whale wash 806 01:04:59,186 --> 01:05:00,986 Rijmt op 'Gosh'. 807 01:05:00,987 --> 01:05:03,987 Geef eens hier, en rot op. Ga ergens anders niets doen ja. 808 01:05:03,988 --> 01:05:06,488 Sikes, waar is Angie. - Zeg jij het maar. 809 01:05:06,489 --> 01:05:09,589 Whale wash, je krijgt een walvis van een was.. 810 01:05:09,590 --> 01:05:11,186 Het is voor jou. 811 01:05:11,187 --> 01:05:13,187 Hallo - Is dit de haaien-slachter? 812 01:05:13,188 --> 01:05:16,188 Ja en wie is dit? - Het is Luca de inkt.. 813 01:05:16,389 --> 01:05:20,089 Vergeet het. Je volgt deze instructies ok? 814 01:05:20,690 --> 01:05:24,215 In de la in het kabinet ligt een pakje. Pak het. 815 01:05:25,891 --> 01:05:28,687 Dat klopt patser, we hebben je meisje. 816 01:05:29,088 --> 01:05:32,238 Over 1 uur is er een zitting. - Wie is het? 817 01:05:33,789 --> 01:05:38,385 Zorg dat je er bent, als je haar niet tussen de slapende vissen wil zien. 818 01:05:38,386 --> 01:05:40,086 De dooie vissen. 819 01:05:40,087 --> 01:05:43,237 Knik met je hoofd als je het begrepen hebt. 820 01:05:44,588 --> 01:05:47,288 Zeg me, heb je met je hoofd geknikt? 821 01:05:48,185 --> 01:05:50,185 Ik weet het! 822 01:05:51,382 --> 01:05:54,457 Ze hebben Angie. En ze willen een zitting. 823 01:05:55,079 --> 01:05:58,875 Het was nooit mijn bedoeling dat er iemand gewond zou raken, en zeker niet Angie. 824 01:05:58,876 --> 01:06:00,176 Het is allemaal mijn schuld 825 01:06:00,177 --> 01:06:02,477 Het is een klassieke zet, ik heb dat al vaak gezien. 826 01:06:02,478 --> 01:06:08,253 Zij pakken datgene wat voor jou het belangrijkst is en gebruiken het tegen je. 827 01:06:10,279 --> 01:06:12,475 We moeten naar hun zitting en we moeten zeggen.. 828 01:06:12,476 --> 01:06:16,276 Ho ho ik wil Angie ook redden maar ik kan niet naar binnen gaan en zeggen.. 829 01:06:16,277 --> 01:06:18,077 Hai pap, ik ben een dolfijn. 830 01:06:18,078 --> 01:06:20,378 Lenny? - En mijn vriend de haaien-slachter is nep. 831 01:06:20,379 --> 01:06:23,679 Nep? - Kom op we hebben een beter plan nodig. 832 01:06:24,580 --> 01:06:28,176 Dit is een grap nietwaar? omdat ik Leno gezegd heb.. 833 01:06:28,177 --> 01:06:30,177 Hou je bek Leno. Bek dicht. 834 01:06:31,678 --> 01:06:33,874 Zeg me dat het niet zo is. Zeg me dat dat niet Lenny is. 835 01:06:33,875 --> 01:06:39,500 Zeg me dat je een echte haaien-slachter bent. - Sorry Sikes dat ben ik niet. 836 01:06:41,276 --> 01:06:43,526 Maar dat weten de haaien niet. 837 01:07:05,973 --> 01:07:07,973 GRRRRR! 838 01:07:09,970 --> 01:07:12,066 Wil je stoppen met lol maken. Dit gaat nooit werken. 839 01:07:12,067 --> 01:07:14,242 We zijn dood. - Dank je Sikes. 840 01:07:15,868 --> 01:07:22,764 Sikes hier heeft me zojuist gesmeekt, jullie niet tot moes te slaan. 841 01:07:23,165 --> 01:07:25,715 Misschien luister ik wel naar hem. 842 01:07:26,666 --> 01:07:31,541 Maar dat ligt aan het individuele gedrag van alle individuen hier. 843 01:07:32,163 --> 01:07:33,583 Individuelen. 844 01:07:33,584 --> 01:07:35,560 Klopt dat of niet? 845 01:07:35,561 --> 01:07:37,361 Kijk hij heeft dampende spierballen. 846 01:07:37,362 --> 01:07:40,437 Mijn oom Vito is vermoord op deze manier. 847 01:07:40,563 --> 01:07:43,563 Wie van jullie sardientjes heeft deze zitting geregeld? 848 01:07:43,564 --> 01:07:45,564 Dat was ik. 849 01:07:47,165 --> 01:07:49,415 Dus dit is de haaien-slachter. 850 01:07:49,862 --> 01:07:53,362 Ik heb me verheugd op deze ontmoeting. Ik voel me bijna familie.. 851 01:07:53,363 --> 01:07:54,763 ..weet je dat? 852 01:07:54,764 --> 01:07:58,514 Grappig he? Ik bracht mijn kinderen op deze wereld. 853 01:07:58,665 --> 01:08:02,115 Vol van liefde en zorg. En jij nam ze weer weg. 854 01:08:03,166 --> 01:08:06,262 Weet je wie ik ben? Weet je WIE IK BEN? 855 01:08:07,163 --> 01:08:10,763 Ik ben de Don, de baas van alle witte mensenhaaien. 856 01:08:10,764 --> 01:08:13,764 Hey Baas, ik heb je stoel vrij gehouden. 857 01:08:13,765 --> 01:08:16,665 Ik run dit rif al voordat jij geboren was. 858 01:08:16,666 --> 01:08:22,216 En als jij denkt dat iemand als ik niet bij jou in de buurt kan komen, nou? 859 01:08:22,767 --> 01:08:25,617 Dan heb je het bij het verkeerde eind. 860 01:08:28,964 --> 01:08:34,139 Jij bent degene die het mis heeft, ik ken haar niet. Hoe heet je miss? 861 01:08:34,461 --> 01:08:37,461 Oh ja, ik zeg dat hij bluft. 862 01:08:39,162 --> 01:08:41,262 Wow, waarom ben ik getrouwd. 863 01:08:41,559 --> 01:08:43,659 Hoe gaat het met je schatje? 864 01:08:44,860 --> 01:08:47,956 Lola, we ontmoeten elkaar dus weer. 865 01:08:48,057 --> 01:08:55,182 Je weet dat ik een haaien-verslinder ben, er is maar 1 ding wat ik leuker vind dan geld...Ruben. 866 01:08:55,558 --> 01:08:57,454 Oh ik ben verliefd. 867 01:08:57,455 --> 01:09:00,155 Je haaien-slachter dagen zijn voorbij. 868 01:09:00,156 --> 01:09:03,006 En er is niets wat je er aan kan doen. 869 01:09:17,557 --> 01:09:19,753 Hey wat is er zo grappig? 870 01:09:19,854 --> 01:09:22,354 Je hebt niets...NIETS! 871 01:09:22,555 --> 01:09:24,555 Sebastiaan, ga er op af. 872 01:09:41,156 --> 01:09:46,452 Nieuwe regel, niemand maar dan ook niemand beweegt zonder mijn toestemming. 873 01:09:46,453 --> 01:09:51,853 Ik ben de nieuwe leider, vanaf nu gaat alles via mij. 874 01:09:52,054 --> 01:09:53,654 Wat heeft ie gedaan? Ik kan het niet zien. 875 01:09:53,655 --> 01:09:58,755 Je verliest geen kies of laat er een nieuwe groeien zonder mijn toestemming ok? 876 01:09:58,756 --> 01:10:02,956 Als jij niest veeg je je neus niet af zonder mijn ok. Ok? 877 01:10:03,853 --> 01:10:07,603 En je zegt geen ok zonder dat ik ok heb gezegd. Ok? 878 01:10:09,754 --> 01:10:12,450 Ok dank je voor de bijeenkomst, maar we moeten nu gaan 879 01:10:12,451 --> 01:10:13,751 Oh ja en nog iets.. 880 01:10:13,752 --> 01:10:16,752 Wat is het toch dat jullie allemaal in de Love-boat wonen? 881 01:10:16,753 --> 01:10:21,253 Jullie zijn de mafia, zoek er dan ook een geschikte plaats voor uit. 882 01:10:21,254 --> 01:10:26,579 En kijk nog maar eens goed Leno, want het is voorbij..Je bent Oldschool. 883 01:10:40,255 --> 01:10:41,751 Ehm excuseert u mij even? 884 01:10:41,752 --> 01:10:44,552 Angie, is alles goed? - Nee met mij is het niet goed. 885 01:10:44,553 --> 01:10:46,253 Hij heeft me opgegeten. 886 01:10:46,254 --> 01:10:49,654 Ik kon het niet meer hebben, ik ging kapot aan die smaak. 887 01:10:49,655 --> 01:10:51,655 Lenny? 888 01:10:52,056 --> 01:10:56,656 Ben jij dat? Je leeft nog? 889 01:10:58,057 --> 01:11:00,232 Ik dacht dat ik je kwijt was. 890 01:11:00,954 --> 01:11:03,579 Wat heb je toch aan? He? Wat is dat? 891 01:11:19,951 --> 01:11:22,547 Hey baas, het is Lenny. Hij droeg een vermomming zodat.. 892 01:11:22,548 --> 01:11:23,848 ..we hem niet herkenden. 893 01:11:23,849 --> 01:11:28,549 Maar nu draagt hij die niet meer dus herkennen we hem wel. 894 01:11:28,950 --> 01:11:30,150 Hai pap. 895 01:11:30,151 --> 01:11:33,951 Ben je gek geworden? Ben je helemaal gek geworden? 896 01:11:33,952 --> 01:11:36,548 Heb je enig idee hoe je eruit ziet? 897 01:11:36,549 --> 01:11:40,049 Dit is de beste bijeenkomst die ik ooit heb meegemaakt. 898 01:11:40,050 --> 01:11:42,750 Wat heeft hij met je gedaan, hij heeft je eigen vlees en bloed vermoord 899 01:11:42,751 --> 01:11:43,951 ..Franky. 900 01:11:43,952 --> 01:11:45,052 Maar pap luister nou eens. 901 01:11:45,053 --> 01:11:48,153 Niks mee te maken, je keert jezelf nooit tegen de familie, nooit! 902 01:11:48,154 --> 01:11:50,654 Hey Don Leno, sir, luister even naar mij. 903 01:11:50,655 --> 01:11:53,155 Het is niet zijn fout, dit is tussen ons beiden. 904 01:11:53,156 --> 01:11:54,956 Wat heb ik jou ooit gedaan? 905 01:11:54,957 --> 01:11:58,957 Je hebt Franky vermoord en je hebt Lenny in een dolfijn veranderd. 906 01:11:58,958 --> 01:12:00,958 Jou krijg ik wel! 907 01:12:01,859 --> 01:12:03,655 Oscar, pas op. 908 01:12:03,656 --> 01:12:05,656 Zwem voor je leven Oscar. 909 01:12:13,157 --> 01:12:17,807 Je zult spijt hebben van de dag dat je de haaien-slachter werd. 910 01:12:18,454 --> 01:12:23,550 Kijk eens wie daar aan het praten is, heb je nog steeds honger vetzak. 911 01:12:23,551 --> 01:12:26,776 Ik heb je bewaart voor mijn kleine vrienden. 912 01:12:40,652 --> 01:12:44,148 Whale wash, je krijgt een walvis van een was tegen de prijs van een.. 913 01:12:44,149 --> 01:12:47,149 ..oh my Gosh. Je had het goed. 914 01:12:48,150 --> 01:12:50,150 Weg! Iedereen aan de kant. 915 01:13:02,351 --> 01:13:06,176 Kom op Leno, het is tijd om je reet schoon te maken. 916 01:13:09,148 --> 01:13:11,148 Angie in nood. 917 01:13:18,885 --> 01:13:21,141 Ok Leno, het spel is uit. 918 01:13:28,642 --> 01:13:30,838 Lenny? Wat doe je daar? 919 01:13:30,839 --> 01:13:32,839 Sorry. - Waar is Leno? 920 01:13:33,440 --> 01:13:35,140 Hij zwemt vlak achter me nietwaar? 921 01:13:35,141 --> 01:13:37,141 Je bent nu van mij. 922 01:13:49,279 --> 01:13:53,704 Laten we dit beeindigen haaien-slachter? Dat doen we bijna.. 923 01:14:20,939 --> 01:14:23,714 Dank U voor het komen naar Whale wash. 924 01:14:27,036 --> 01:14:29,811 Ok, iemand moet me uit deze bel halen. 925 01:14:32,783 --> 01:14:34,829 Angie. De haaien-slachter heeft het weer gedaan.. 926 01:14:34,830 --> 01:14:38,280 Dit keer heeft hij 2 haaien in zijn val gelokt. 927 01:14:38,731 --> 01:14:41,831 Wacht nee. Oscar, jij bent degene die iedereen wil zijn. 928 01:14:41,832 --> 01:14:44,432 De top van de voedselketen. - Nee, vertel onze kijkers.. 929 01:14:44,433 --> 01:14:46,233 ..hoe het voelt om jou te zijn. - Angie. 930 01:14:46,234 --> 01:14:49,234 Oscar haal me hier uit, ik heb een voorsprong nodig zodat ik.. 931 01:14:49,235 --> 01:14:50,935 ..zover weg kan zwemmen als nodig is. 932 01:14:50,936 --> 01:14:55,661 Kijk wat je met hem hebt gedaan? - Nee alles is een misverstand. 933 01:15:00,837 --> 01:15:02,633 STOP! 934 01:15:02,634 --> 01:15:06,134 IK BEN GEEN ECHTE HAAIEN-SLACHTER! 935 01:15:14,235 --> 01:15:16,731 Ik heb gelogen. - Wat? 936 01:15:17,432 --> 01:15:20,357 En ik ben geen echt financieel adviseur. 937 01:15:22,533 --> 01:15:24,329 Ok. 938 01:15:24,330 --> 01:15:26,930 Het was een anker dat een einde maakte aan Franky's leven. 939 01:15:26,931 --> 01:15:29,731 Ik had er niets mee te maken, en Lenny ook niet. 940 01:15:29,732 --> 01:15:32,732 Maar als dat de waarheid is, waarom vlucht je dan? 941 01:15:32,733 --> 01:15:35,733 Omdat jij altijd wou dat ik als Franky zou zijn. 942 01:15:35,734 --> 01:15:38,734 Ik zal nooit de haai worden die je graag wil dat ik word. 943 01:15:38,735 --> 01:15:41,235 Wat is het probleem? 944 01:15:41,636 --> 01:15:45,136 Nou en als jouw zoon zijn beste vriend een vis is 945 01:15:45,137 --> 01:15:49,562 ..nou en als hij zich graag kleedt als een dolfijn.. NOU EN? 946 01:15:49,638 --> 01:15:53,238 Iedereen mag hem graag op de manier zoals hij is. 947 01:15:54,239 --> 01:15:56,335 Waarom kun jij dat niet? 948 01:15:58,136 --> 01:16:00,932 Maak niet dezelfde fout die ik beging. 949 01:16:00,933 --> 01:16:04,158 Ik wist niet wat ik had. Tot ik het verloor. 950 01:16:11,084 --> 01:16:15,884 Haal me hier uit, zodat ik mijn kind kan zeggen dat het me spijt. 951 01:16:16,731 --> 01:16:18,731 Pap. 952 01:16:23,528 --> 01:16:25,624 Geef me een knuffel. 953 01:16:27,025 --> 01:16:29,721 Ik hou van je zoon, het maakt niet uit wat je eet.. 954 01:16:29,722 --> 01:16:31,722 ..of hoe je je kleedt. 955 01:16:32,823 --> 01:16:34,619 Oscar. 956 01:16:34,620 --> 01:16:36,620 Angie? 957 01:16:42,021 --> 01:16:44,021 Angie 958 01:16:44,118 --> 01:16:46,218 Ik wou dat ik nu weet wat ik toen wist.. 959 01:16:46,219 --> 01:16:50,619 ik bedoel, ik wou dat jij wist wat ik wist..eh ik bedoel. 960 01:16:50,620 --> 01:16:51,920 ..hiervoor bedoel ik. 961 01:16:51,921 --> 01:16:54,421 Je verprutst het man. - Bemoei je met je eigen ok? 962 01:16:54,422 --> 01:16:57,022 Het is emotioneel en er is een bepaalde druk. 963 01:16:57,023 --> 01:17:02,048 Wat ik wil zeggen..ik bedoel, ik wilde niet naar de top van het rif. 964 01:17:02,124 --> 01:17:06,624 Alles wat ik wilde, stond al die tijd recht voor mijn neus. 965 01:17:07,425 --> 01:17:09,925 Hoe zit het dan met IEMAND zijn? 966 01:17:11,226 --> 01:17:13,551 Ik ben een 'nobody' zonder jou. 967 01:17:23,723 --> 01:17:25,723 Je zegt niets.. 968 01:17:27,080 --> 01:17:30,716 Kom hier, domme domkop! 969 01:17:35,517 --> 01:17:38,213 Ik heb jullie dit nog nooit gezegd, maar jullie zijn de beste maatjes.. 970 01:17:38,214 --> 01:17:42,189 ..die een man ooit heeft gehad. Kom op, groepsknuffel. 971 01:17:43,085 --> 01:17:46,111 Kom Sikes, Piece man! 972 01:17:46,112 --> 01:17:47,612 Vergeet het maar, het moment is voorbij. 973 01:17:47,613 --> 01:17:52,913 Dus eh, Leno eh Don? We zijn toch 'cool' nou? 974 01:17:52,914 --> 01:17:57,939 Ik bedoel dat het rif veilig is. Zonder dat we naar buiten gaan en.. 975 01:17:58,115 --> 01:18:00,115 Ja, Dat is cool. 976 01:18:02,212 --> 01:18:05,382 Oscar, excuseer me. Je hebt alles verloren waarover je.. 977 01:18:05,383 --> 01:18:07,409 ..zo je best hebt gedaan om over te liegen. 978 01:18:07,410 --> 01:18:10,035 Vertel eens, wat ga je verder doen? 979 01:18:12,111 --> 01:18:15,807 Kom op iedereen wacht. Mr Manager. 980 01:18:15,988 --> 01:18:19,963 Hey ik moet mijn bureau even de finishing touch geven. 981 01:18:21,209 --> 01:18:24,805 Yo, Sikes. Ok laat eens zien wat je kan. 982 01:18:26,906 --> 01:18:31,302 Sikes en Oscar's Whale Wash is nu officieel geopend. 983 01:18:33,083 --> 01:18:37,899 Yo, E en B, laat deze party van start gaan. 984 01:18:42,000 --> 01:18:46,425 Yo Christina en Missy, laat eens even de Oscar muziek horen. 985 01:18:49,997 --> 01:18:56,593 NL Subbed by Taz http://www.cineworld.ht.st