1 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 .سلام، اینجا نیستیم .پیام بذارید 2 00:00:16,767 --> 00:00:19,060 .النا"، باید باهام حرف بزنی" 3 00:00:20,104 --> 00:00:23,272 .برای آخرین بار میگم مشروب‌فروشی تعطیله 4 00:00:27,653 --> 00:00:30,279 چرا اینقدر آدمو اذیت میکنه؟ 5 00:00:32,700 --> 00:00:34,367 .ببخشید - .هی، رفیق - 6 00:00:34,451 --> 00:00:37,453 .مشکلی نیست، لطفا یکی دیگه 7 00:00:38,622 --> 00:00:41,791 ."برای بقیه مشتری‌هام یه چیزی بذار، باشه "جیمی - .بریزش - 8 00:00:44,795 --> 00:00:49,132 .اینجوری که نباید پشت فرمون بشینی - .یه تاکسی میاد منو میبره - 9 00:00:52,678 --> 00:00:57,432 دارم تو چشمهات نگاه می‌کنم ."و میگم امشب رانندگی نمی‌کنم "گاس 10 00:01:37,264 --> 00:01:39,265 .گندش بزنن 11 00:02:59,888 --> 00:03:02,431 .آره، قهوه 12 00:03:02,516 --> 00:03:05,810 دستت چی شده؟ - .فقط یه خراش ـه - 13 00:03:15,863 --> 00:03:18,531 میشه یکم تخم‌مرغ بهم بدی؟ 14 00:03:18,615 --> 00:03:22,577 می‌تونم باهاش یکم خوراک گوشت بخورم؟ - .می‌تونی هر چیزی که میخوای بخوری - 15 00:03:25,372 --> 00:03:27,039 !خدایا 16 00:03:30,669 --> 00:03:32,795 !خدایا 00:03:36,031 --> 00:03:46,659 .::IMDB-DL تيم ترجمه‌ي::. .:: WwW.iMovie-DL.Com ::. 00:03:47,512 --> 00:03:59,553 :ترجمه از (Highbury) 17 00:04:14,504 --> 00:04:16,589 ♪ وقتی از میون باغ رد میشی ♪ 18 00:04:18,008 --> 00:04:20,760 ♪ باید حواست به پشت‌سرت باشه ♪ 19 00:04:22,220 --> 00:04:24,847 ♪ خب اگه منو ببخشین ♪ 20 00:04:25,641 --> 00:04:28,643 ♪ باید بگم که از مسیر مستقیم و باریک برین ♪ 21 00:04:29,853 --> 00:04:32,688 ♪ اگر با عیسی باشی ♪ 22 00:04:33,106 --> 00:04:35,691 ♪ روحت رو نجات میده ♪ 23 00:04:37,277 --> 00:04:39,445 ♪ باید شیطان رو ♪ 24 00:04:40,656 --> 00:04:44,033 ♪ حسابی تو سوراخش نگه داری ♪ 25 00:04:44,534 --> 00:04:47,161 ♪ شیطان آتش و خشم رو ♪ 26 00:04:48,705 --> 00:04:51,457 ♪ به فرمان خودش داره ♪ 27 00:04:52,209 --> 00:04:55,086 ♪ خب، لازم نیست نگران باشی ♪ 28 00:04:56,046 --> 00:04:59,715 ♪ اگر دستت رو به دست عیسی بدی ♪ 29 00:05:00,217 --> 00:05:02,927 ♪ همگی از شر شیطان در امان خواهیم بود ♪ 30 00:05:03,887 --> 00:05:06,222 ♪ وقتی تندر می‌غرد ♪ 31 00:05:07,349 --> 00:05:10,351 ♪ فقط باید شیطان رو ♪ 32 00:05:11,103 --> 00:05:14,689 ♪ حسابی تو سوراخش نگه داریم ♪ 33 00:05:23,031 --> 00:05:25,324 ♪ توی سوارخش ♪ 34 00:05:27,411 --> 00:05:28,577 ♪ توی سوارخش ♪ 35 00:05:30,038 --> 00:05:33,332 ♪ باید کمکم کنی شیطان رو ♪ 36 00:05:35,168 --> 00:05:37,128 ♪ توی سوراخش نگه دارم ♪ 00:05:39,512 --> 00:05:41,553 چطوریه که فرار نمیکنن؟ زیگی 37 00:05:44,011 --> 00:05:46,012 !حواست به پشت‌سرت باشه 38 00:05:47,764 --> 00:05:49,765 این بالا چه کار میکنی؟ 39 00:05:50,600 --> 00:05:52,893 .نگاه‌ش کن، سالم و سلامت ـه 40 00:05:52,978 --> 00:05:56,647 نمی‌خوای بذاری بعد از کاری که کرد، همینطوری بچرخه؟ 41 00:05:56,732 --> 00:05:59,692 .اگر من بودم کامیون رو تو کونش میکردم 42 00:05:59,776 --> 00:06:01,944 .اما یه جورایی به نظر قوی میاد 43 00:06:02,029 --> 00:06:06,365 .مایی" چیزی نیست" ."فقط به خاطر لباسایی که پوشیده به نظر بزرگ میاد "زیگ 44 00:06:06,825 --> 00:06:09,827 واقعا اینطور فکر میکنی؟ - ."اصلا زور نداره "زیگ - 45 00:06:09,911 --> 00:06:12,621 .تو، تو اسطوره اسکله‌ایی 46 00:06:13,957 --> 00:06:17,960 با بهترین مشتت بندازش رو زمین .و بعدش بزن به چاک 47 00:06:20,130 --> 00:06:23,299 به طور رسمی، 14 پرونده .قتل باز رو به عهده گرفتیم 48 00:06:23,383 --> 00:06:28,304 پس یا یه پرونده درست‌وحسابی تشکیل میدیم .یا اینکه من همون احمقی میشم که "راولز" فکر میکنه هستم 49 00:06:28,388 --> 00:06:31,223 .به نظر یکم ناامیدانه میاد 50 00:06:31,308 --> 00:06:33,100 .اصلا اینطور نیست 51 00:06:33,185 --> 00:06:38,355 "لستر"، خانم "پرلمن" .رو از وضعیت تحقیق‌مون روشن کن 52 00:06:38,440 --> 00:06:43,402 گفتی که این پرونده نیاز به ارتباطی با مواد مخدر داره تا بشه براش اجازه شنود گرفت، درسته؟ 53 00:06:43,487 --> 00:06:45,529 .بیا به این یه نگاهی بنداز 54 00:06:48,825 --> 00:06:52,411 اون سابقه تماسها تلفنی ...فهرست شده انباری که 55 00:06:52,496 --> 00:06:54,747 .کانتینر مشکوک رو تا اونجا تعقیب کردیم 56 00:06:54,831 --> 00:06:58,250 تماسها به شماره‌هایی ...شده که به "پیتی دیکسون" ارتباط داره 57 00:06:58,335 --> 00:07:02,671 جو استورات پراپوزیشن" و "مایک" سفید" .مکآردل"، همراه با بقیه دلالان مواد در بخش شرقی" 58 00:07:02,756 --> 00:07:06,842 که نظارت و پشتیبانی .نشون میده که دلالان برای ملاقات به این انباری میان 59 00:07:07,052 --> 00:07:11,597 همچنین چندین عکس نظارتی و عکسهای گرفته شده ...از مجرمین توسط اداره مبارزه با مواد مخدر بخش جنوب‌شرقی 60 00:07:11,681 --> 00:07:16,018 که "مایک" سفید رو با .دلالان خیابونی ارتباط میده که ما ازشون مواد خریدیم 61 00:07:16,103 --> 00:07:19,271 با فرض اینکه بتونیم .یه حکم شنود برای تلفن انباری بگیریم 62 00:07:19,356 --> 00:07:22,108 اتهامتون برای راننده کامیون چیه؟ - ."سرگی مالاتوف" - 63 00:07:22,192 --> 00:07:26,695 .ساکن اینجاس اما متولد اوکراین ـه .هیچ سابقه جنایی اینجا نداره 64 00:07:26,780 --> 00:07:29,532 تونستیم از کامیون .اجاره‌ای هویتش رو شناسایی کنیم 65 00:07:29,616 --> 00:07:32,743 به افرادی که کامیونش رو .اجاره میده شماره تلفنش رو داده 66 00:07:32,828 --> 00:07:35,454 ...و سوابق نشون میدن که تماسی به انباری 67 00:07:35,539 --> 00:07:39,041 زمانی که "کیما" زیرنظرش داشته .با استفاده از این تلفن همراه شده 68 00:07:39,126 --> 00:07:43,295 با بررسی سوابق تماس تونستیم ...هفت تماس دیگه که با اون تلفن همراه 69 00:07:43,380 --> 00:07:46,465 در زمانی که یه .کانتینر از خط کشتیرانی "تالکو" ناپدید میشه، پیدا کنیم 70 00:07:46,550 --> 00:07:49,510 چیز دیگه‌ای هم هست؟ .فقط داشتن این دو مورد به نظر چندان مهم نمیاد 71 00:07:49,594 --> 00:07:53,556 نیکولاس سوبوتکا" ساکن" خیابون 1400 "رینولد" چطوره؟ 72 00:07:57,602 --> 00:07:59,395 ...براساس اطلاعات یه خبرچین 73 00:07:59,479 --> 00:08:05,151 "هرک" و "کارو" .اونو از یه ملاقات برای مواد مخدر تا خونه‌ش تعقیب کردن 74 00:08:05,235 --> 00:08:10,322 وقتی اون شماره رو در ...سوابق تماس انباری‌مون جستجو کردیم، هیچی پیدا نکردیم 75 00:08:10,407 --> 00:08:14,577 "اما وقتی با تلفن همراه "سرگی ...مطابقتش دادیم 76 00:08:14,661 --> 00:08:18,330 .چندین مورد پیدا کردیم - سوبوتکا" همون هدف اصلی‌تونه؟" - 77 00:08:18,415 --> 00:08:19,957 .این برادرزاده‌ش ـه 78 00:08:20,041 --> 00:08:23,586 اینطور که به نظر میرسه .درگیر خریدوفروش و قاچاق خیابونی ـه 79 00:08:23,670 --> 00:08:27,131 اما این پرونده خیلی بیشتر از .فرانک سوبوتکا" می‌ارزه" 80 00:08:27,215 --> 00:08:29,925 .قصد توهین به "استن ولچک" رو ندارم - .باشه - 81 00:08:30,969 --> 00:08:34,180 باشه، قبول میکنم، شما مدرک کافی برای .وارد کردن اتهام دارین 82 00:08:34,264 --> 00:08:37,516 در مورد تلفن انباری و .تلفن همراه راننده کامیون 83 00:08:37,601 --> 00:08:41,020 در مورد استفاده از تمام موارد دیگه برای تحقیقات چی؟ - احتمالی هست که خبرچینی باشه؟ - 84 00:08:41,104 --> 00:08:44,106 .در اسکله که کسی نیست - .کسی نیست که بتونیم چیزی زیادی ازش بفهمیم - 85 00:08:44,191 --> 00:08:48,819 نظارت و مراقبت چی؟ - .باعث نمیشه که بتونیم وارد انباری‌شون بشیم - 86 00:08:50,864 --> 00:08:53,282 .نوشتن حکمش رو شروع کنید، من به قاضی زنگ میزنم 87 00:09:01,291 --> 00:09:05,419 ساندویچ گوشت و پنیر، و ."یکی از اون نوشیدنی‌های "فراپوچینو 88 00:09:09,466 --> 00:09:12,593 .منظورم اینه که "چارلز" یه پاشو از دست داد، مرد - چی؟ - 89 00:09:14,846 --> 00:09:17,932 فراپوچینو"؟ این دیگه چه کوفتیه؟" 90 00:09:18,016 --> 00:09:23,312 .خیلی سوسوله، "زیگ"، برو حسابش رو برس - .برو سراغش "زیگ"، الان وقتشه - 91 00:09:27,400 --> 00:09:32,488 .آره، خب، داشت حرف میزد .در مورد اینکه باید کار بزرگی باشه 92 00:09:34,616 --> 00:09:37,409 تو چه میدونی؟ .این مورچه برای خودش زور زیادی داره (در اینجا از کلمه زور به جای انگور استفاده شده) 93 00:09:37,494 --> 00:09:38,494 .آره موز هم داره 94 00:09:48,713 --> 00:09:51,423 زیگی"، داری چه کار میکنی؟" 95 00:09:51,508 --> 00:09:53,425 !کثافت لعنتی 96 00:09:53,510 --> 00:09:55,594 !اوه، گندش بزنن 97 00:09:55,679 --> 00:09:59,348 .ببرمون بالا - !حرومزاده! لعنتی - 98 00:10:00,642 --> 00:10:02,768 !گوربابات 99 00:10:03,270 --> 00:10:05,854 ."گنده‌بک، کودن، ساده‌لوح آشغال! گوربابات "مایی 100 00:10:07,107 --> 00:10:08,774 .ای بزدل کثافتی 101 00:10:08,858 --> 00:10:11,110 !"نه، گوربابات، "مایی 103 00:10:14,155 --> 00:10:16,407 .همونجا بمون - !گوربابات - 104 00:10:23,123 --> 00:10:24,290 !لعنت خدا بهت 105 00:10:25,834 --> 00:10:30,045 هر کدوم از شما حرومزاده‌ها .کمکش کنید که بیاد پایین، کارتون با اون به اون بالا می‌کشه 106 00:10:30,130 --> 00:10:35,050 !نصحیت بدی بود !شما حرومزاده‌ها بهم نصیحت بدی کردین 107 00:10:36,219 --> 00:10:37,720 !شماها 108 00:10:44,728 --> 00:10:46,895 .اوه، گندش بزنن 109 00:10:47,105 --> 00:10:52,318 اون دیگه چیه پوشیدی؟ - .هیچکس نگفته بود که اینقدر تشویقم میکنن - 110 00:10:52,402 --> 00:10:53,861 لاکراس"؟" (نوعی ورزش که با توپ و راکتهایی که میتونید روی لباس "بانک" ببینید انجام میشه) 111 00:10:53,945 --> 00:10:59,074 چیه؟ میگه من نمی‌تونم با یه راکت تو دستم بدوم؟ جیم" براون" یه بازیکن خط میانی تمام آمریکایی در" .دانشگاه "سیراکس" نیویورک بود 112 00:10:59,159 --> 00:11:01,493 داری خودتو با "جیم براون" مقایسه میکنی؟ 113 00:11:01,578 --> 00:11:05,205 ...لستر"، دارم میگم" 114 00:11:05,290 --> 00:11:07,333 .فکر کردم که با کت‌وشلوار به دنیا اومدی 115 00:11:07,417 --> 00:11:10,836 ستوان، فکر کردم ...تحت این فشارم که وقتی ماموریت برخلاف اراده آدم 116 00:11:10,920 --> 00:11:13,881 پیش میره، برمیگرده عقب ...بدون اینکه به جایی برسه، از تمام نواحی پلیس هم خارج میشه 117 00:11:13,965 --> 00:11:17,176 یه جورایی توپت توی علفهای بلند ...تحقیقات مواد مخدر گم میشه 118 00:11:17,260 --> 00:11:20,846 یه پلیس کهنه‌کار که استعداد داره و حالیش میشه .می‌تونه هر کوفتی که دوست داره بپوشه 119 00:11:20,930 --> 00:11:22,264 .یه جورایی درست میگی 120 00:11:23,933 --> 00:11:25,434 .پرتاب خوبی بود - .ممنون - 121 00:11:25,518 --> 00:11:29,813 خیلی بد چیزیه که .پلیس مرکز شهر باشی و کارت به بیرون از شهر بیافته 122 00:11:29,898 --> 00:11:33,025 .اون میزی که اونجاست رو برای خودت بردار - .همین الانم دلم برای خونه تنگ شده - 123 00:11:35,570 --> 00:11:38,781 .نمی‌دونم داری به چی می‌خندین .می‌تونین بیاین کونم ببوسین 124 00:11:46,164 --> 00:11:49,041 باید میدیدی که پسرت .امروز سعی کرد خودی نشون بده 125 00:11:49,125 --> 00:11:51,126 .زیگی" احمق" 126 00:11:53,463 --> 00:11:57,800 داری دنبال چی میگردی؟ - .صورتحسابهای کوفتی، آخر ماه شده - 127 00:11:57,884 --> 00:12:02,221 برای یونانی‌ها چیزی داریم؟ - .چهارشنبه، کشتی کاسپیا در پاتاپسکو - 128 00:12:02,305 --> 00:12:04,431 .نیکی" فردا میره لیستشونو میگیره" 129 00:12:04,516 --> 00:12:08,727 .عجیب نیست نتونستم پیداشون کنم .ازشون به عنوان صفحه‌نگه‌دار استفاده کردی 131 00:12:13,983 --> 00:12:16,402 .بذار یه چیز مهم ازت بپرسم 132 00:12:17,654 --> 00:12:20,823 از سینه‌های تقلبی خوشت میاد؟ .نمی‌تونم تصمیم بگیرم 133 00:12:20,990 --> 00:12:23,659 تا الان، اصلا نتونسنم .سینه تقلبی رو انتخاب کنم 134 00:12:30,792 --> 00:12:32,751 ...فکر کردم که میدونم کاغذبازی چیه 135 00:12:32,836 --> 00:12:37,381 اما وقتی باید این ...همه کار بکنی تا بتونی به تماسهای تلفنی یه نفر گوش کنی 136 00:12:55,358 --> 00:12:57,526 .شماها به جز ریدن چیز دیگه‌ای رو نمی‌تونین درست بنویسین 137 00:12:59,237 --> 00:13:01,280 اگر می‌تونستیم کی دیگه پلیس می‌شد؟ 138 00:13:01,364 --> 00:13:04,032 این هفته قاضی شیفت کیه؟ - ."وندروال" - 139 00:13:04,117 --> 00:13:07,578 فکر میکنی اجازه‌ش رو میده؟ - .حتما، اگر این گاراژش رو اول تمیز کنین - 140 00:13:07,662 --> 00:13:09,455 .یا شایدم پنجره‌هاشو بشورین 141 00:13:10,707 --> 00:13:12,666 .واندروال" کوفتی" 142 00:13:12,750 --> 00:13:14,751 پنجره بشوریم؟ 143 00:13:16,880 --> 00:13:18,797 .آره 144 00:13:25,305 --> 00:13:29,475 استشهادنویس‌ها همینا هستن، خانم "پرلمن"؟ - .بله، عالیجناب - 145 00:13:29,559 --> 00:13:35,355 آیا شما تایید می‌کنید که تمام اطلاعاتی که در این گواهی اومده کاملا درسته؟ 146 00:13:35,440 --> 00:13:37,816 .بله، عالیجناب 147 00:13:37,901 --> 00:13:40,194 .بله، عالیجناب - .کاملا - 148 00:13:40,278 --> 00:13:44,239 .طبقه بالا آقایون .طبقه سوم، اتاق خواب پشتی 149 00:13:44,324 --> 00:13:46,325 .پنجره رو نصب کنید 150 00:13:46,409 --> 00:13:50,245 .و اگر تونستین پنجره‌ها رو هم بشورید، ممنون 151 00:13:52,582 --> 00:13:55,584 چقدر خوب شد .که آزمون گروهبان شدن رو دادم 152 00:13:55,668 --> 00:13:58,420 !لعنتی، زود باش، مرد - .متاسفم - 153 00:13:58,505 --> 00:14:00,756 اسم کوچیک؟ - ."اسم کوچیک، "فرانسیس - 154 00:14:00,840 --> 00:14:02,633 .نام خانوداگی رو هجی کنید 155 00:14:02,717 --> 00:14:05,552 .س-و-ب-و-ت-ک-ا 156 00:14:07,222 --> 00:14:10,807 .آره، آدرس محل کار ـه - .تلفن‌تون قطع شده - 157 00:14:10,892 --> 00:14:14,269 قطع شده؟ - .اینطور که کامپیوتر میگه - 158 00:14:14,354 --> 00:14:15,646 .جدی؟ شوخی میکنی 159 00:14:15,730 --> 00:14:19,858 .اطلاعات بیشتری ندارم .پولتونو بفرستین 160 00:14:19,943 --> 00:14:21,944 .باشه، هر وقت بشه می‌فرستم 161 00:14:22,111 --> 00:14:27,241 .قسم میخورم که چکش تو راه ـه - .باشه، آقای "سوبوتکا" مراقب خودتون باشین - 162 00:14:32,622 --> 00:14:36,542 هی، "اسب" اگر سه ماه قبض تلفن رو ندی چی میشه؟ 163 00:14:36,626 --> 00:14:38,835 .خبری از تلفن نیست - .باشه - 164 00:14:38,920 --> 00:14:43,298 اما من 90 روز در پرداخت قبض ...تلفن همراهم دیرکرد داشتم،قطعش نکردن 165 00:14:43,383 --> 00:14:45,175 .حتی قبل از اینکه چک رو براشون بفرستم 166 00:14:45,260 --> 00:14:49,221 .محترمانه از خانم ـه پرسیدم چرا میدونی چی گفت؟ 167 00:14:49,305 --> 00:14:51,515 .نشونه‌گذاری شده - نشونه‌گذاری شده؟ - 168 00:14:51,599 --> 00:14:54,226 ...میگه رو صفحه مانیتور اینطور نوشته 169 00:14:54,310 --> 00:14:56,812 .به خاطر عدم پرداخت جدا نشود 170 00:14:57,939 --> 00:15:01,942 نشونه‌گذاری شده، یعنی چی؟ من چیم خاصم؟ 171 00:15:02,026 --> 00:15:04,152 .شاید یه فرشته بهت دست زده باشه 172 00:15:09,742 --> 00:15:14,162 بهت گفتم "بی"، علفهای .تو صحرا هم از این مواد کوفتی بهترن 173 00:15:14,247 --> 00:15:18,584 .انگار که معتادا دارن با خریدن این مواد خودشونو پاک میکنن - .نه، اینطوری هم نیست - 174 00:15:18,668 --> 00:15:22,754 خبرش پخش شده که .ما اینجا داریم کثافت می‌فروشیم مرد 175 00:15:24,841 --> 00:15:26,425 .لعنتی 176 00:15:31,931 --> 00:15:37,686 پود"، چه کار میکنی؟" - .بدجور اوضاع خرابه - 177 00:15:39,272 --> 00:15:41,273 .باشه، تا بعد 178 00:15:42,025 --> 00:15:46,403 جنسمون فروش نمیره .چون معتادا یه جای واقعا خوب رو پیدا کردن 179 00:15:46,487 --> 00:15:48,739 .مزخرفه پسر 180 00:15:48,823 --> 00:15:51,908 هی، شماها دلیلی دارین که اینجا باشین؟ 181 00:15:51,993 --> 00:15:55,579 .فقط داریم میریم سرکارمون - .پس به راهتون ادامه بدین - 182 00:15:57,957 --> 00:16:01,460 .پلیس قلابی اون یونیفرم رو از کجا اورده؟ از فروشگاه "کیمارت"؟ 183 00:16:01,544 --> 00:16:06,298 اینجوری برای خودش سینه جلو نمیداد .اگر چند نفری داشتیم که رو سرش خراب میشدن 184 00:16:06,382 --> 00:16:08,759 .مواد خیلی آشغاله، مرد 186 00:16:11,596 --> 00:16:16,933 لعنتی پسر، عجب شبی داشتی ...حتی برای یه حرومزاده اسطوره‌ای مثل تو 187 00:16:17,018 --> 00:16:19,436 .بس کن 188 00:16:19,520 --> 00:16:21,647 تو چه مرگت شده، مرد؟ 189 00:16:22,732 --> 00:16:26,568 ...چونکه "النا" در رو کونت باز نکرده 190 00:16:26,653 --> 00:16:29,488 فقط میخوای این اوضاع رو یه جوری فراموش کنی، ها؟ 191 00:16:31,324 --> 00:16:33,784 .بیخیال، "جیمی"، سرحال بیا 192 00:16:42,752 --> 00:16:44,086 .بیا و منو بگیر 193 00:16:45,004 --> 00:16:47,673 شماها میخواین برای اون پرونده بندر سراغ شنود برین؟ 195 00:16:51,302 --> 00:16:55,597 اونا هر عوضی رو .تو اون ماموریت راه دادن به جز من 196 00:16:55,682 --> 00:16:57,849 حسودیت میشه عوضی؟ 197 00:16:57,934 --> 00:17:00,352 .ترجیح می‌دادم برگردم به بخش جنایی 198 00:17:02,271 --> 00:17:04,690 من خوشحال میشم .که بلافاصله جات رو بگیرم 199 00:17:06,651 --> 00:17:08,485 چرا؟ 200 00:17:13,574 --> 00:17:16,201 اون جسدی که پیدا کردی اومده به خوابت؟ 201 00:17:16,285 --> 00:17:17,744 .نه، فقط موضوع که اون نیست 202 00:17:20,164 --> 00:17:24,418 (من کیم ناخدای "چیزاپیک"؟ (خلیج چیزاپیک در مریلند ."باید از اون قایق بیام بیرون "بانک 203 00:17:24,502 --> 00:17:26,795 .باید روی یه پرونده کار کنم 204 00:17:29,215 --> 00:17:31,341 ...منظورم اینه که، اگر این کار رو نکنم 205 00:17:34,387 --> 00:17:36,388 ...اگر دلیلی نداشته باشم 206 00:17:47,567 --> 00:17:50,569 اگر تنها چیزی که میخوای .اینه برو از "راولز" بخواه 207 00:17:50,653 --> 00:17:54,740 .خیلی ساده منتقلت میکنه - آره، چرا نباید این کار رو بکنه؟ - 208 00:17:54,824 --> 00:17:56,491 ...خب 209 00:17:59,203 --> 00:18:01,371 ."جیمی" 210 00:18:05,710 --> 00:18:09,588 "بعد از اینکه به "اسب ...گفتم به پارکینگ جنوب شرقی پلیس بره 211 00:18:09,672 --> 00:18:13,508 و باارزشترین ماشینی که دید رو .بدزده و بیاره، که این کار رو هم کرد 212 00:18:13,593 --> 00:18:16,762 بسته‌بندیش کردیم .و به هر بندری که فکرش رو بکنی فرستادیمش 213 00:18:16,846 --> 00:18:18,180 الان کجاست؟ 214 00:18:18,264 --> 00:18:21,308 .بین نیواورلئان و ساحل غربی 215 00:18:21,392 --> 00:18:23,435 چقدر برای تو دوره برادر؟ 216 00:18:23,519 --> 00:18:25,937 گفتی که میخوای یه چیزی برام بیاری؟ 217 00:18:27,440 --> 00:18:29,649 .فقط همین 218 00:18:31,527 --> 00:18:33,236 .بخونش 219 00:18:33,321 --> 00:18:36,740 چی هست؟ - .یه نامه تاییدیه، همچین چیزی - 220 00:18:36,824 --> 00:18:40,786 در مورد جایگاه حزب کارگر در هیئت مشاوره بندر که بهت گفتم چیزی میدونی؟ 221 00:18:40,870 --> 00:18:42,704 .تو رو درش ثبت‌نام کردم. جایگاه مال تو ـه 222 00:18:43,414 --> 00:18:49,085 مال من؟ از زمانی که اسکله خشک رو بستن تو اتحادیه نبودم. چطور شد به من رسید؟ 223 00:18:50,213 --> 00:18:52,672 .رییس هیئت مدیره و من، با یه رابطه دوستانه داریم 224 00:18:52,757 --> 00:18:54,549 .منظورت اینه که چاپلوسیشو کردی 225 00:18:57,011 --> 00:19:00,180 رییس فکر کرد که .تو گزینه مناسبی برای این پستی فقط همین 226 00:19:00,264 --> 00:19:04,643 .یه حقوقی هم داره ."چند صد دلاری در ماه "لو 227 00:19:04,727 --> 00:19:08,814 وقتی شب میام خونه .فقط میخوام یه بازی چیزی تماشا کنم 228 00:19:08,898 --> 00:19:11,650 .نمی‌تونم برم به جلسه‌ها و اینجور جاها 229 00:19:11,734 --> 00:19:15,278 یا مسیح "لو"، لازم .نیست که اصلا به جلسه بری 230 00:19:15,363 --> 00:19:18,615 هر از گاهی خودتو نشون بده .بدونن که هنوز زنده‌ای 231 00:19:20,409 --> 00:19:25,747 .به درد من نمیخوره - چی به دردت میخوره؟ - 232 00:19:25,832 --> 00:19:29,125 اون آشغالی که جلوی در پارکش کردی باتری نمیخواد؟ 233 00:19:29,210 --> 00:19:32,671 یا اینکه این آشپزخونه بعد از 25 سال نباید تغییری بکنه؟ 234 00:19:32,755 --> 00:19:35,507 .هر چیزی که بدست اوردم درست بوده 235 00:19:38,761 --> 00:19:44,182 .چقدر شرافتمندانه برادر بزرگ - .شرافتمندانه نه، درست - 236 00:19:46,727 --> 00:19:50,772 اتحادیه کشتی‌سازان ورشکسته میشه و اینطوری تبدیل به یه ایثارگر میشی؟ 237 00:19:50,857 --> 00:19:53,692 تنها تفاوت بین ما اینه .که تو اتحادیه اشتباهی رو انتخاب کردی 238 00:19:53,776 --> 00:19:55,318 .این تنها تفاوت نیست 239 00:19:56,112 --> 00:19:59,197 ...اگر تو در موقعیت من بودی - .من در موقعیتت نیستم - 240 00:20:02,285 --> 00:20:05,954 حقیقتش رو بگم خوشحالم .که مجبور نیستم اونجور انتخابها رو بکنم 241 00:20:10,626 --> 00:20:14,671 .زود باش، بچه، بگیر بشین 242 00:20:32,648 --> 00:20:35,025 واقعا با این کبوترها با پدربزرگم مسابقه می‌دادی؟ 243 00:20:35,109 --> 00:20:37,235 .اون موقع همه از این کارا میکردیم 244 00:20:37,320 --> 00:20:41,364 یه بار یکیشو .به یه ملوان هلندی دادم 245 00:20:41,449 --> 00:20:43,825 .اون وسط اقیانوس آزادش کرده بود 246 00:20:43,910 --> 00:20:46,578 .اونم راه خونه رو پیدا کرده بود و تا خیابون "هال" اومده بود 247 00:20:46,662 --> 00:20:51,583 که می‌تونم بهت .بگم بهتر از پدربزرگت وقتی مست بود راه خونه رو پیدا کرده بود 248 00:20:54,086 --> 00:20:56,463 چطوری ـه که پرواز نمی‌کنن و فرار نمی‌کنن؟ 249 00:20:58,507 --> 00:21:00,508 .بالهاشونو چیدم 250 00:21:07,767 --> 00:21:09,267 این یکی قیمتش چقدره آقای "دیز"؟ 251 00:21:10,061 --> 00:21:13,271 چرا با کبوترها شروع نمی‌کنی، "زیگ"؟ .می‌تونی کبوترها رو آموزش بدی 252 00:21:13,356 --> 00:21:15,440 .اونا شپش دارن 253 00:21:15,524 --> 00:21:18,526 .مریضی میارن 254 00:21:25,576 --> 00:21:27,577 ."ممنون آقای "دیز 255 00:21:30,039 --> 00:21:34,459 .سعی کردم، "راولز" بدجوری ازش متنفره - .دلایلی داره - 256 00:21:34,543 --> 00:21:39,881 .اما "جیمی" داره از درون از هم می‌پاشه .بدجوری داغون شده مگراینکه یه پرونده واقعی گیر بیاره 257 00:21:40,508 --> 00:21:42,467 .اما پلیس خوبیه - .همیشه همینطوره - 258 00:21:42,551 --> 00:21:45,345 ...مسئله اینه ستوان 259 00:21:45,429 --> 00:21:48,556 ...جیمی مکنالتی"، وقتی که کار پلیسی نکنه" 260 00:21:49,600 --> 00:21:53,645 میشه یه آدم مست .خود تخریب‌کن داغون 261 00:21:53,729 --> 00:21:58,566 و وقتی که کار پلیسی هم میکنه .تقریبا همون حرومزاده‌س 262 00:21:58,651 --> 00:22:02,487 ،اما توی یه پرونده خوب .از همه جلو میزنه 263 00:22:03,489 --> 00:22:06,908 فقط همونطوری که .این مرد می‌تونه درست بشه 264 00:22:08,244 --> 00:22:10,620 ."برگرد پیش "راولز 265 00:22:14,750 --> 00:22:16,209 پس بهم پول میدین؟ 266 00:22:16,293 --> 00:22:19,671 .آره، اما اگه بهت پول نمیدن، به ما پول میدن 267 00:22:19,755 --> 00:22:21,840 چرا بهتون پولو نمیدن و من از شر اینکار خلاص نمی‌کنن؟ 268 00:22:21,924 --> 00:22:26,511 برای اینکه میخوایم .یکی به اسم خبرچین محرمانه 238 رو ثبت کنیم 269 00:22:26,595 --> 00:22:29,806 .اگه اسمت رو ثبت کنیم، بهمون پول میدن 270 00:22:29,890 --> 00:22:33,351 ...عکس منو میفرستین - .و شماره امنیت اجتماعی‌ت - 271 00:22:33,436 --> 00:22:36,312 و به من پولی میدن که به شما میرسه .به من هیچی نمیرسه 272 00:22:36,397 --> 00:22:39,357 به خاطر اینکه تو کاری نکردی که بخوای پول بگیری؟ 273 00:22:39,442 --> 00:22:43,737 شماها کردین؟ - .آره، یه پرونده کوفتی رو به یه راه‌حلی رسوندیم - 274 00:22:43,821 --> 00:22:49,409 در مورد قاچاق بزرگ .مواد مخدر اطلاعات خیلی مهمی بدست اوردیم 275 00:22:49,493 --> 00:22:53,038 .اما این کار کوفتی شما دیگه .به خاطرش حقوق می‌گیرین 276 00:22:54,957 --> 00:22:58,835 .برنارد" داری همکارمو ناراحت میکنه" چه کار داری میکنی؟ 277 00:22:59,837 --> 00:23:03,965 ده درصد، ده درصد .به من میرسه و منم چیزی نمیگم 278 00:23:04,050 --> 00:23:09,304 به خاطر این چیزی نمیگی .که مامان من و مامان تو با هم خوهران، به خاطر همین چیزی نمیگی 279 00:23:09,388 --> 00:23:13,224 .از اسم واقعی‌ت استفاده نمی‌کنیم .به اسم "فازی دانلوپ" ثبت میشی 280 00:23:13,476 --> 00:23:15,435 فازی دانلوپ"؟" - .آره - 281 00:23:16,145 --> 00:23:17,228 .ده درصد 282 00:23:20,608 --> 00:23:24,569 عالیه، حالا باید .با کل خانواده کوفتی معامله کنم 283 00:23:26,572 --> 00:23:28,990 .روز پرداخته "زیگ"، یه بار دیگه 284 00:23:34,789 --> 00:23:36,915 همه‌ش همین، ها؟ 285 00:23:36,999 --> 00:23:41,920 .داریم آروم پیش میریم .نمی‌تونم سریع از شر این مواد خلاص بشم 286 00:23:42,004 --> 00:23:47,258 .ماشین خوبی خریدی - .سودش صفر درصده، پولش راحت بدست اومده - 287 00:23:47,343 --> 00:23:49,761 پولش راحت بدست اومده؟ منظورت چیه؟ 288 00:23:49,845 --> 00:23:52,680 .یعنی اینکه یه معامله خوب داشتم، کودن 289 00:23:53,808 --> 00:23:56,434 .تو هم باید برای خودت یه ماشین جدید بگیری 290 00:23:56,519 --> 00:23:58,103 .آره، این کار رو میکنم 291 00:23:58,187 --> 00:24:00,855 ماشین بخوای بخری .باید چند تا جک هم بخری 292 00:24:02,024 --> 00:24:04,484 .برای خودت نگران باش 293 00:24:07,196 --> 00:24:09,197 ."شنیدم پریدی به "مایی 294 00:24:10,449 --> 00:24:14,702 .اون بچه باید ادب میشد - حالا برای خودت یه پا قلدر شدی؟ - 295 00:24:19,708 --> 00:24:22,627 .بله، منم - نیکو"، اوضاع مرتبه؟" - 296 00:24:22,711 --> 00:24:25,630 .عالیه - .اگر بیشتر خواستی به "سرگی" بگو - 297 00:24:25,714 --> 00:24:27,382 .بزودی می‌بینمت 298 00:24:27,466 --> 00:24:29,008 .چند روز دیگه بهت زنگ میزنم - .باشه - 299 00:24:30,553 --> 00:24:31,886 خودش بود؟ 300 00:24:31,971 --> 00:24:34,055 ...خودتو نگران نکن - .میخوام ببینمش - 301 00:24:35,057 --> 00:24:38,560 .بذار من کار رو بچرخونم بهت پول میرسه، نه؟ 302 00:24:38,644 --> 00:24:42,147 .گوربابات! من خودم میخوام بازی کنم 303 00:24:42,857 --> 00:24:45,650 ."پول رو بگیر و حرف نزن "زیگ - فکر میکنی از پسش برنمیام؟ - 304 00:24:45,734 --> 00:24:48,153 ."پول کوفتی رو بردار "زیگی 305 00:24:48,237 --> 00:24:51,656 .نمیخوامش، برش دار - .تو - 306 00:24:52,616 --> 00:24:54,617 .گوربابات 307 00:25:05,963 --> 00:25:08,756 میخواستم در مورد صندلی‌های راحتی که سفارش دادم سوال کنم، رسیدن؟ 308 00:25:08,841 --> 00:25:10,258 چند تا بودن؟ - .سه تا - 309 00:25:10,342 --> 00:25:12,385 .سفارشتون رسیده 310 00:25:14,096 --> 00:25:15,180 .بله 311 00:25:15,264 --> 00:25:17,724 .نیک" هستم" - اوضاع چطوره؟ - 312 00:25:17,808 --> 00:25:21,019 .آماده‌م که در مورد بیشتر شدنش حرف بزنم .بگو کجا و کی 313 00:25:21,103 --> 00:25:23,104 .بهت زنگ میزنم 314 00:25:26,275 --> 00:25:31,196 .به اندازه افراد "بارکزدیل" مراقب نیستن - .اینجا که بالتیمور غربی نیست - 315 00:25:31,280 --> 00:25:35,617 به خاطر این با تلفن صحبت می‌کنن .چونکه انتظار ندارن ما دنبالشون باشیم 316 00:25:36,368 --> 00:25:40,121 .بذار این گفتگو رو کوتاه کنم .هرگز این اتفاق نمی‌افته 317 00:25:40,206 --> 00:25:43,082 .مکنالتی" دنبال پرونده میره" .می‌تونم ازش استفاده کنم 318 00:25:43,167 --> 00:25:47,378 .منم می‌تونم از سه اینچ بیشتر آلتم خوب استفاده کنم .هرگز این اتفاق نمی‌افته 319 00:25:51,383 --> 00:25:54,802 تا حالا دیدی یه سگ چطوری میشه وقتی بوی یه استخوون دفن‌شده رو حس میکنه؟ 320 00:25:54,887 --> 00:25:58,514 آره، و دیدم .که چطوری روی فرشم خرابکاری میکنه 321 00:25:58,599 --> 00:26:03,269 و این مزخرفاتم تحویلم نده .که اون شم پلیسی خوبی داره 322 00:26:03,354 --> 00:26:05,355 .جواب نه‌س 323 00:26:06,357 --> 00:26:09,067 .چیزی که ازت بخوام، باید بگیرم 324 00:26:09,151 --> 00:26:12,403 نه مزخرفاتی، نه بحثی؟ - چی؟ - 325 00:26:12,488 --> 00:26:16,866 وقتی موافقت کردم که این پرونده‌های قتل رو قبول کنم، روشن منظورم رو گفتم، یادته؟ 326 00:26:18,494 --> 00:26:21,788 .مکنالتی" رو توی این ماموریت میخوام" 327 00:26:21,872 --> 00:26:26,376 یا عیسی! وقتی اونو گفتم ...منظورم این بود که میذارم بوسم کنی 328 00:26:27,253 --> 00:26:28,920 یا سینه‌هامو بمالی، یا همچین چیزی میدونی؟ 329 00:26:29,505 --> 00:26:30,880 .اما اینو نه 330 00:26:31,924 --> 00:26:33,967 میخوای از شر این جسدها خلاص بشی؟ 331 00:26:47,523 --> 00:26:48,940 .ببینیم میتونی یا نه 332 00:26:56,699 --> 00:26:58,408 اونا کی‌ن؟ 333 00:26:59,410 --> 00:27:02,453 .شاید از بچه جنوب شهر باشن از افراد سی.بی.اس 334 00:27:02,538 --> 00:27:05,957 ."یا شایدم از افراد "تیوان - از اونجا اومدن؟ - 335 00:27:08,419 --> 00:27:10,169 .با اینحال یه چیزو میدونم 336 00:27:10,254 --> 00:27:13,047 چی رو؟ - .دارن به مشتری‌های ما مواد میرسونن - 337 00:27:17,886 --> 00:27:21,139 .واحد دریایی "دیگینز" هستم - .دنبال "مکنالتی" میگردم - 338 00:27:21,223 --> 00:27:23,224 .مکنالتی" با تو کار دارن" 339 00:27:30,899 --> 00:27:32,317 .بله 340 00:27:32,401 --> 00:27:36,529 .دنیلز" هستم، برگرد به اداره" 341 00:27:37,531 --> 00:27:41,075 .رفتم و جزییاتش رو برطرف کردم .مشکلت برطرف شد 342 00:27:41,160 --> 00:27:43,161 .ممنون ستوان 343 00:27:54,965 --> 00:27:59,594 فازی دانلوپ"؟" - ...نسل جدید با اسامی جدید - 344 00:28:03,974 --> 00:28:06,100 .150تا؟ یا عیسی مسیح 345 00:28:06,185 --> 00:28:09,729 .اون ما رو به اون بچه "سوبوتکا" رسوند ستوان 346 00:28:18,447 --> 00:28:20,656 .این نیمه دیگه پرونده‌س 347 00:28:20,741 --> 00:28:24,202 .سه تا آپارتمان در طبقه ششم، همگی به نام شرکت "پیرامید" ثبت شدن 348 00:28:24,286 --> 00:28:26,579 .همون افرادی که انبار مواد رو دارن 349 00:28:26,663 --> 00:28:29,207 همینجا دخترا می‌مونن؟ 350 00:28:29,291 --> 00:28:31,626 .نه، این ساختمون زیادی خوبه .بزرگ و وسیعه 351 00:28:31,710 --> 00:28:35,046 این فقط برای مشتری‌هاس. تا احساس .امنیت بیشتری بکنن 352 00:28:35,130 --> 00:28:38,508 چطوری واردشون میکنن؟ از لابی ساختمون؟ - .احتمالا از گاراژ - 353 00:28:38,592 --> 00:28:42,970 یا کارت گاراژ رو دارن .یا یکی رو دارن که این کار رو براشون میکنه 354 00:28:43,055 --> 00:28:45,181 .اگر اینو بفهمین دیگه تمومه 355 00:28:45,265 --> 00:28:48,267 ...اگر به دلالان مواد مخدر ربط داشته باشن 356 00:28:48,352 --> 00:28:52,814 می‌تونید فاحشه‌خونه .رو زیرنظر بگیرید و شنودتونو بذارین 357 00:28:53,023 --> 00:28:57,151 .باید همینطوری شنود گذاشت - .دقیقا - 358 00:29:00,155 --> 00:29:03,324 .قایق خوشگل، زنای لخت 359 00:29:03,492 --> 00:29:08,371 ...دارم بهت میگم حالا که آب‌وهوا عوض میشه - ."باید برم "دیگزی - 360 00:29:08,455 --> 00:29:09,831 .ممنون 361 00:29:20,259 --> 00:29:23,428 .از دیروز بهمون پول ندادن .از پریروز 362 00:29:23,512 --> 00:29:26,389 چه وضعشه؟ چطوره رفیق، مواد رسیده برامون؟ 363 00:29:26,473 --> 00:29:28,516 .رسیده، اما پخشش نمیکنیم 364 00:29:28,600 --> 00:29:31,769 نمی‌تونیم نگاه کنیم .که همینطوری مشتری‌ها برن 365 00:29:31,854 --> 00:29:35,022 .پسر، دیگه پولی برامون نمونده 366 00:29:35,107 --> 00:29:38,860 .منم چیزی براتون ندارم - چطوری میتونی اینطوری باشی؟ - 367 00:29:39,069 --> 00:29:42,572 ببین، حالیم میشه چی میگی ...اما باید بازم بگم کار کنین پس 368 00:29:45,534 --> 00:29:48,786 حداقل می‌تونیم یکم از پول جداشدن‌مونو بگیریم، درسته؟ 369 00:29:48,871 --> 00:29:52,081 پسر، بهتره بری .قبل از اینکه تسلطمو از دست بدم 370 00:29:57,129 --> 00:30:00,798 .از دست این حرومزاده‌ها، پول جدا شدن 371 00:30:01,884 --> 00:30:03,885 .کونتو جدا کن 372 00:30:04,428 --> 00:30:05,470 !هی 373 00:30:05,929 --> 00:30:08,723 فرض اول اینه که ...این آدمها دخترا رو قاچاق میکنن 374 00:30:08,807 --> 00:30:11,476 .و در همین حال هم مواد قاچاق می‌کنن 375 00:30:11,810 --> 00:30:16,731 فرض دوم اینه که .اون آپارتمانها فاحشه‌خونه اون دخترای روسی ـه 376 00:30:16,815 --> 00:30:19,609 مجبورید یکی رو .مخفیانه بفرستین اونجا تا پرونده رو ردیف کنه 377 00:30:21,737 --> 00:30:24,822 .فکر کنم یه گزینه بهتر میخوایم 378 00:30:24,907 --> 00:30:28,493 .من برای تو تا جهنم هم میرم ستوان .اینو خودت میدونی 379 00:30:28,577 --> 00:30:30,578 .به نظر نمیاد که مجبور باشه پولی بده 380 00:30:33,207 --> 00:30:36,876 کیما"؟" - .متاسفم، نه، مشکلات خونوادگی دارم - 381 00:30:36,960 --> 00:30:38,586 .منم همینطور 382 00:30:38,837 --> 00:30:42,256 نادین" حتی اگر" .ازشون چیزی بشونه می‌ندازتشون تو شیشه 383 00:30:52,184 --> 00:30:55,770 چیه؟ - .برای گیر انداختن فاحشه باید خودتم این کاره باشی - 384 00:30:58,190 --> 00:30:59,982 مگه من چه غلطی کردم؟ 385 00:31:00,067 --> 00:31:03,236 ."چند تا آبجو بهم بده "دلورس .اینو نگاه کن 386 00:31:06,281 --> 00:31:10,701 .میگم اینو نگاه کن - دولورس" تویی؟" - 387 00:31:11,787 --> 00:31:17,708 .سلام "دلورس" میخوام وکیلم رو ببینی .ایشون "استیون ال مایلز" هستن 388 00:31:19,836 --> 00:31:24,131 حالا، شاید من نتونم .همه اینجا رو ببینم، اما اون می‌تونه 389 00:31:24,216 --> 00:31:28,970 پس اگر دوست داری .یه نوشیدنی برای خودم و مشاورم میخوام 390 00:31:29,054 --> 00:31:31,847 .بگو که قلابی ـه - .اگه بگم دروغ گفتم - 391 00:31:31,932 --> 00:31:36,561 اون واقعا الماسه که دور گردنش بستی؟ - .واقعا روانی بچه، روانی - 392 00:31:36,645 --> 00:31:38,854 ...انگار فقط من توی بالتیمور جنوبی 393 00:31:38,981 --> 00:31:41,732 که سعی کرده علاقه یه حیوون مزرعه رو جلب کنه؟ 394 00:31:44,194 --> 00:31:47,280 .حرف زدن بسه، زود باش 395 00:31:48,282 --> 00:31:53,828 مشروب همه مهمون من و .یادت نره به این دوست پردار خوشگلم هم یکم آب بدی 396 00:31:53,912 --> 00:31:56,998 .اگر برای اردکه که دور بعد به حساب من 397 00:31:57,708 --> 00:32:00,501 .آروم عزیزم، یه نعلبکی میخوایم 398 00:32:00,586 --> 00:32:03,212 .یکم آبجو بریز توش، باید یکم بعدش آبجو بخوره 399 00:32:03,297 --> 00:32:05,673 ."بذارش به حساب من "دولورس 400 00:32:07,801 --> 00:32:11,887 خوشحال باش، امشب .داری با کارگرای بندر مشروب میخوری 401 00:32:21,315 --> 00:32:22,690 به نظرت درسته؟ 402 00:32:22,774 --> 00:32:26,277 همون ماشینی که .دخترا رو میبره، همون راننده خلافکار 403 00:32:26,361 --> 00:32:28,571 مسافرش چی؟ 404 00:32:28,655 --> 00:32:30,656 .به نظر میاد اینجاش به عهده منه 405 00:32:36,538 --> 00:32:41,167 "کشتی باربری در خط "تالکو .به اسم "کاسپیا" فردا صبح در اسکله 406 00:32:41,251 --> 00:32:42,793 آدممون صورت اسبی روش کار میکنه؟ 407 00:32:44,546 --> 00:32:48,591 .به ستوان زنگ میزنم .بهش خبر میدم که میخوایم براش آماده بشیم 408 00:32:49,968 --> 00:32:54,513 .این بار اگرچه شنود هم داریم .هم می‌بینیم و هم می‌شنویم 409 00:33:22,042 --> 00:33:24,460 .اینم از آدم ما 410 00:33:31,176 --> 00:33:32,218 منتظر چیه؟ 411 00:33:32,302 --> 00:33:35,680 داره خودشو آماده میکنه .که چه داستانی برای زنش بسازه 412 00:33:37,015 --> 00:33:41,769 .دروغ گفتن به همسرت آسونه .نگاه کردن به چشمهای بچه‌ته که سخته 413 00:33:58,745 --> 00:34:00,037 !پلیس 414 00:34:07,713 --> 00:34:10,297 .بذار گواهی‌نامه‌تونو ببینم 415 00:34:13,135 --> 00:34:17,638 رابرت جانسون"،باورت میشه؟" 416 00:34:18,890 --> 00:34:22,643 .باب" خیلی از دیدنت ناامید شدم" میخوای بری خونه "باب"؟ 417 00:34:24,187 --> 00:34:27,732 فرض کنیم یه آدم تنها .بخواد یه خانم خوشگل رو توی این شهر ببینه 418 00:34:27,816 --> 00:34:29,608 کجا باید بره؟ 419 00:34:30,610 --> 00:34:35,156 .باید به این شماره زنگ بزنه 420 00:34:38,702 --> 00:34:43,914 به این شماره زنگ بزنه، دیگه چی؟ - .اون چهار شماره هم بگیره - 421 00:34:45,876 --> 00:34:47,710 و؟ - .با "ایو" صحبت کنه - 422 00:34:47,794 --> 00:34:50,421 چی؟ - .با "ایو" صحبت کنه - 423 00:34:59,723 --> 00:35:01,348 .برو، برو خونه 424 00:35:05,520 --> 00:35:07,605 ."خدا به همراهت باشه "باب 425 00:35:07,689 --> 00:35:10,357 ."جانسون" - .بلیط من به رقص - 426 00:35:22,412 --> 00:35:24,622 .بریم، یکی پیدا کردیم 427 00:35:26,208 --> 00:35:30,377 12-14"کیما". همین الان .یه کانتینر روی کامیون داشتیم که ناپدید شد 428 00:35:30,462 --> 00:35:32,713 .تایید شد. حواسم به دروازه هست 429 00:35:32,798 --> 00:35:34,465 .آدم‌مونو تعقیب کنید - .باشه - 430 00:35:34,549 --> 00:35:37,301 کیما" چه نقشی رو داره؟" - .مامور شرکت گاز و برق ـه - 431 00:35:57,614 --> 00:36:00,699 بله؟ - .همه چیز خوبه - 432 00:36:00,784 --> 00:36:03,327 داری میای؟ - .بله - 433 00:36:53,295 --> 00:36:56,338 کامیون سفید .داره با یه کانتینر قرمز میاد سمت تو 434 00:36:56,423 --> 00:36:59,258 ..."به شماره سریال "ایکس- دابلیو-بی 435 00:36:59,342 --> 00:37:02,803 سی 1577268 436 00:37:03,013 --> 00:37:07,516 راننده، سفید‌پوست مرد با موهای قهوه‌ای، دریافت شد؟ - .دریافت شد - 437 00:37:07,601 --> 00:37:11,729 به محض اینکه از دوازه رد بشه .از اینجا میرم. ماشینم زیادی داره جلب توجه میکنه 438 00:37:12,480 --> 00:37:14,481 .اونم دریافت شد، آماده‌ایم 439 00:37:20,488 --> 00:37:23,157 مهرومومش شکسته؟ - ."سلام، "فرانک - 440 00:37:24,451 --> 00:37:28,370 چی گمشده؟ - .هیچی. پر از پوشکه - 441 00:37:28,455 --> 00:37:31,040 پوشک؟ - .آره، پوشک یه بار مصرف - 442 00:37:31,124 --> 00:37:35,169 حتی افراد تو هم دیگه تو بندر پوشک نمی‌دزدن، درسته؟ 443 00:37:35,253 --> 00:37:36,754 .زیاد مطمئن نیستم 444 00:37:36,838 --> 00:37:40,674 مهروموم گمرک احتمالا وقتی .تخلیه میشده شکسته 445 00:37:47,182 --> 00:37:49,767 کی "بیا راسل" از "فیرفیلد" برمیگرده؟ 446 00:37:49,851 --> 00:37:52,561 .کی، "بیدی"؟ "فیرفیلد" نیست 447 00:37:52,646 --> 00:37:55,439 .نگران نباش، دوست‌دخترت زود برمیگرده 448 00:37:55,523 --> 00:37:58,859 جدی؟ - .ماموریت داره، با پلیس شهر - 449 00:38:10,872 --> 00:38:12,748 .باشه، بریم 450 00:38:13,583 --> 00:38:17,711 .من بیرونم، شما حواستون بهش باشه - .12-8دریافت شد- 451 00:38:23,468 --> 00:38:26,136 .اول این مشکل صورتحساب تلفنم 452 00:38:26,221 --> 00:38:30,307 .حالا "بیا راسل" با پلیس واقعی - ."توهم زدی "فرانک - 453 00:38:30,392 --> 00:38:33,185 چرا باید دروغ بگه؟ - .از کجا باید بدونم - 454 00:38:35,730 --> 00:38:39,233 یونانی امروز دوتا داره، نه؟ - .بوریس" تا یه ساعت دیگه برمیگرده" - 455 00:38:39,317 --> 00:38:43,529 کانتینر دوم بخش پایینی .خلیجه برای تخلیه آماده‌س، هر وقت که برم 456 00:38:43,613 --> 00:38:46,782 حواست به اون کانتینر باشه که درست وارد بشه، فهمیدی؟ 457 00:38:46,866 --> 00:38:51,161 .مثل هر کانتینری وارد کامپیوترش کن .کاری کن کانتینر بعدی ناپدید بشه 458 00:38:51,246 --> 00:38:54,164 میخوای یه کانتینر پاک رو گم کنم؟ - .و بدیش به اون روس ـه - 459 00:38:54,249 --> 00:38:56,667 میخوای بهشون چیزی بگی؟ 460 00:38:56,876 --> 00:39:00,504 اگر توهم زده باشم، فردا .می‌تونیم اون کانتینر رو از اسکله خارج کنیم 461 00:39:00,588 --> 00:39:03,549 .اگر حق با من باشه، ازم تشکر می‌کنن 462 00:39:04,676 --> 00:39:07,720 و "اسب"، حواست .باشه که موجود زنده‌ای تو اون کانتینر نباشه 463 00:39:07,804 --> 00:39:09,513 .میدونم. میدونم 464 00:39:17,397 --> 00:39:19,773 .یه چیزی اینجا داریم 465 00:39:19,858 --> 00:39:23,235 .یه کانتینر دیگه همین الان ناپدید شد 466 00:39:23,319 --> 00:39:25,362 .دارن دوتایی خارجشون میکنن 467 00:39:25,447 --> 00:39:28,157 ."یعنی یکی بعد از یکی دیگه "جیمی - .خودم میدونم - 468 00:39:28,241 --> 00:39:31,660 12-8کارور"، وضعیت کامیون شما چطوریه؟ 469 00:39:31,745 --> 00:39:34,204 .کانتینر رو در انبار گذاشت و رفت 470 00:39:34,289 --> 00:39:37,624 میخواین دنبال کامیون بریم یا نزدیک کانتینر بمونیم؟ - .نزدیک کانتینر بمونید - 471 00:39:37,834 --> 00:39:39,543 .دریافت شد 472 00:39:41,337 --> 00:39:43,505 .دیگه آدمی تو بندر نداریم - کیما"؟" - 473 00:39:43,590 --> 00:39:45,799 .اون که رفت - .من میرم دنبالش - 474 00:39:47,093 --> 00:39:51,597 .کامیون همین الانم رفته بهش نمیرسی - .اعلام وضعیت اضطراری میکنم، باعث میشه کامیون دیرتر حرکت کنه - 475 00:39:52,807 --> 00:39:56,268 انجامش بده، اگه هنوزم میتونی؟ 476 00:39:57,479 --> 00:39:59,480 .فکر خوبی بود 477 00:40:26,341 --> 00:40:31,178 .گواهینامه و کارت ماشین لطفا .شما داشتین با سرعت 24 تا در محدوده سرعت 20 حرکت میکردین 478 00:40:31,262 --> 00:40:34,765 برای سرعت 24 نگهم داشتی؟ - .گواهینامه و کارت مارشین - 479 00:41:51,509 --> 00:41:54,803 یا مسیح، ای کاش .روی تلفن دفتر بندر هم شنود داشتیم 480 00:41:59,642 --> 00:42:02,102 .فقط میخواستم بهتون بگم حواستون جمع باشه 481 00:42:02,187 --> 00:42:06,982 .آخرین چیزی که فرستادیم اشتباه بود .میدونستم اشتباه ـه وقتی که فرستادمش 482 00:42:07,567 --> 00:42:10,068 ."نه پشت تلفن نه "فرانک 483 00:42:10,778 --> 00:42:15,365 .باشه، اما اینبار باید اونم اونجا باشه 484 00:42:15,450 --> 00:42:18,619 راستش، باید باشه .و این گند رو بشنوه 485 00:42:52,820 --> 00:42:54,821 .ادامه بده، بازش کن 486 00:43:23,101 --> 00:43:25,018 ."عروسکهای "بابی 487 00:43:42,036 --> 00:43:45,455 این دیگه چه کوفتیه؟ 488 00:43:45,540 --> 00:43:49,459 منتظر ودکای روسی بودم .و برام این آشغالو از تایوان اوردی 489 00:43:49,544 --> 00:43:52,921 .تلفنت رو بهم بده. لهستانی‌ها کودن 490 00:43:53,006 --> 00:43:55,465 احمقند یا دزد؟ 491 00:44:00,722 --> 00:44:03,348 .داره همون شماره رو میگیره 492 00:44:04,726 --> 00:44:08,520 .اومد، اما هیچی نیست - .مزخرفه - 493 00:44:11,399 --> 00:44:15,610 .انتظارش رو داشتم، فقط از شرش خلاص شو 494 00:44:16,237 --> 00:44:17,612 کجا از شرش خلاص شم؟ 495 00:44:17,697 --> 00:44:21,366 .فقط بندازش تو خیابون کوفتی 496 00:44:25,246 --> 00:44:28,040 .این معرکه‌س - .محشره - 497 00:44:29,167 --> 00:44:31,126 .و ما حواسمون بهش هست 498 00:44:31,210 --> 00:44:33,628 هفت صبح؟ - چه فکری میکنی؟ - 499 00:44:33,713 --> 00:44:36,173 .باید وقتی میان اونجا باشیم 500 00:44:36,257 --> 00:44:38,216 .خیلی زوده 501 00:44:38,301 --> 00:44:43,388 همه‌تون نمیخواین بیاین؟ .چون می‌تونم چند تا حرومزاده پیدا کنم که برام قلدری کنن 502 00:44:43,473 --> 00:44:46,016 .در مورد قلدری کردن چیزی نگفتی، درسته 503 00:44:46,100 --> 00:44:49,561 .دارم همینو میگم رفیق. افرادت رو بیار 504 00:44:49,645 --> 00:44:51,646 ."هی "پوت - ."سلام "پوت - 505 00:44:53,441 --> 00:44:55,275 .بیا زود باش پسر 506 00:44:57,403 --> 00:45:00,155 خدا لعنتت کنه .عجب دختربازی تو حرومزاده 507 00:45:00,239 --> 00:45:02,574 حالا دیگه نمیتونم به یه زنم نگاه کنم؟ 508 00:45:02,658 --> 00:45:06,411 .آره، اما بعدش دیگه سرت گیج میره - .حداقل سرم گیج میره - 509 00:45:06,496 --> 00:45:10,665 .خب، منم همینطور .اما من که تمام حواسم رو بهش نمیدم 510 00:45:13,753 --> 00:45:15,754 ستوان، هنوز بیداری؟ 511 00:45:16,798 --> 00:45:18,215 .اینجام 512 00:45:18,299 --> 00:45:20,342 .این کانتینر دوم یه چیزیش درست نیست 513 00:45:21,177 --> 00:45:25,806 رفتش به فروشگاه لوازم برقی .تو بخش شرقی. حالا داره میندازتش دور 514 00:45:27,308 --> 00:45:29,476 .دریافت شد، برو خونه 515 00:45:30,311 --> 00:45:35,107 نمیخوای حواسم به کانتینر باشه؟ - .منفیه، کانتینر پاکه - 516 00:45:53,751 --> 00:45:55,794 ."نمیدونم، عمو "فرانک 517 00:45:55,878 --> 00:45:58,922 شاید دو رو با دو جمع کنی جوابش بشه شش؟ 518 00:45:59,006 --> 00:46:02,300 .شاید - به "اسپیروس" زنگ زدی درسته؟ - 519 00:46:05,596 --> 00:46:07,639 .اسپیروس" میدونه چه کار کنه" 520 00:46:09,684 --> 00:46:13,395 .فردا صبح زود بیا .میخوام اول وقت برم اون غذاخوری 521 00:46:13,479 --> 00:46:15,188 .باشه 522 00:46:19,694 --> 00:46:23,655 .من که نمی‌تونم به پاش برسم - جریان اون اردک چیه؟ - 523 00:46:25,158 --> 00:46:26,825 ."زیگی" 524 00:46:35,543 --> 00:46:37,794 دنیلز" این اطرافه؟" - .نه - 525 00:46:37,879 --> 00:46:41,756 جریان کانتینر دوم چی بود؟ - .قاچاق نبود - 526 00:46:41,841 --> 00:46:46,553 .شنیدم که داشتن شکایت میکردن .یکی گند زده 527 00:46:46,637 --> 00:46:50,724 راستش اینه که .حتی به رییس زنگ زدن 528 00:46:54,562 --> 00:46:56,605 روز خوبیه. شماها میخواین برین یه چیزی بخورین؟ 529 00:46:57,523 --> 00:47:00,609 .نه، من کاغذبازی‌ها رو انجام میدم 530 00:47:00,693 --> 00:47:05,238 .باید برم تا پرستار بتونه بره خونه .اما سر راه خونه میتونم یه آبجو سریع بخورم 531 00:47:05,323 --> 00:47:08,742 .بیشتر از یکی بخورم، خوابم میگیره - .آره، منم همینطور - 532 00:47:10,077 --> 00:47:13,205 چی، ماشینت خراب شده؟ - .ترمز جدید میخواد - 533 00:47:15,666 --> 00:47:17,667 .باشه 534 00:47:27,428 --> 00:47:30,514 .دو تا. پسر 535 00:47:30,598 --> 00:47:33,934 تو چطور؟ - .یه پسر و دختر - 536 00:47:34,852 --> 00:47:39,105 و شوهرت، میدونم به من ربطی نداره اما اون مرده یا؟ 537 00:47:39,941 --> 00:47:44,069 منظورت اینه که هیچکس زن خوشگلی مثل منو ول نمیکنی مگر اینکه مرده باشه؟ 538 00:47:44,153 --> 00:47:49,783 .فقط داشتم می‌پرسیدم - .منو ول کرد، ولمون کرد - 539 00:47:51,452 --> 00:47:53,453 .رفتش، رفت جنوب 540 00:47:54,956 --> 00:47:57,582 .گفتش یا شغل من یا شغل اون 541 00:47:58,584 --> 00:48:02,003 که من وظایفم .تو خونه رو نادیده میگیرم 542 00:48:02,088 --> 00:48:05,006 گفتش که ازدواج نکرده .خودش شامش رو بپزه 543 00:48:05,716 --> 00:48:08,635 به هر حال، حالا .دیگه داره شام خودشو می‌پزه 544 00:48:13,182 --> 00:48:16,476 تو و همسرت چی؟ چی شده؟ 545 00:48:19,272 --> 00:48:20,397 .مرده 546 00:48:25,194 --> 00:48:29,864 .الان نه، "گاس"، من خوبم - ."هر چیزی که تو بگی "جیمی - 547 00:48:32,076 --> 00:48:35,245 خب، آماده‌ای که بری؟ - .حتما - 548 00:48:35,329 --> 00:48:37,831 .الان برمیگردم. فقط میخوایم یه تماس بگیرم 549 00:48:59,520 --> 00:49:01,855 .لطفا شماره خودتونو وارد کنید 550 00:49:04,817 --> 00:49:08,486 سلام، ممکنه کمکتون کنم؟ - .آره، میخوام با "ایو" صحبت کنم - 551 00:49:10,740 --> 00:49:13,450 .ایو" هستم" - .دنبال ارتباط میگردم - 552 00:49:13,534 --> 00:49:14,951 امشب یه قرار میخواین؟ 553 00:49:15,036 --> 00:49:18,663 .نه، امشب نه .چند شب دیگه برمیگردم تو شهر 554 00:49:18,748 --> 00:49:21,374 پیش از این توسط ما سرگرم شدین؟ 555 00:49:21,459 --> 00:49:26,046 .نه، اولین بارمه - .هر چیزی که دوست داریم رو می‌تونیم ترتیب بدیم - 556 00:49:26,130 --> 00:49:27,964 دنبال چه جور دختری میگردین؟ 557 00:49:28,049 --> 00:49:33,970 وقتی برسین تنوع خوبی داریم که می‌تونید ازشون انتخاب کنید، کی میاین؟ 558 00:50:07,713 --> 00:50:10,465 .یه لحظه به من وقت بده 559 00:50:19,433 --> 00:50:23,478 .سلام، یه بازی انتخاب کن 560 00:50:23,562 --> 00:50:25,563 میتونی این کلمه رو حدس بزنی؟ 561 00:50:35,074 --> 00:50:37,075 .سلام، یه بازی رو انتخاب کن 562 00:50:38,619 --> 00:50:40,453 میتونی این کلمه رو حدس بزنی؟ 563 00:50:48,045 --> 00:50:51,214 .بس کن، از شیشه کلوچه دور شو 564 00:50:58,472 --> 00:51:00,473 .سلام، یه بازی انتخاب کن 565 00:51:02,518 --> 00:51:04,686 می‌تونی این کلمه رو حدس بزنی؟ 566 00:51:15,156 --> 00:51:17,157 .سلام، یه بازی انتخاب کن 567 00:51:19,285 --> 00:51:21,286 میتونی این کلمه رو حدس بزنی؟ 568 00:51:33,215 --> 00:51:34,674 .زود طولانی داشتم 569 00:51:35,634 --> 00:51:37,635 .آره، منم همینطور 570 00:51:51,150 --> 00:51:53,693 .به خاطر آبجو ممنون 571 00:51:53,778 --> 00:51:55,779 .خداحافظ 572 00:52:13,422 --> 00:52:15,340 .هی دارن میان 573 00:52:15,424 --> 00:52:19,469 این حرومزاده‌ها به چی نگاه میکنن؟ 574 00:52:19,595 --> 00:52:22,096 ،کاکاسیاه مثل اینکه کلا عقلتو از دست دادی؟ 575 00:52:22,181 --> 00:52:25,600 .تو ملک من وایستادی - .الان مال منه - 576 00:52:25,684 --> 00:52:29,646 .وقتی خوابیده بودی گرفتمش - .همگی‌تون دیر رسیدین - 577 00:52:33,734 --> 00:52:38,154 ببین، میتونم بذارم راه‌تونو بکشین و برین .یا یه جور دیگه باهاش کنار میام 578 00:52:38,239 --> 00:52:41,199 کی میخواد یه جور دیگه باهاش کنار بیاد؟ اونا؟ 579 00:52:46,288 --> 00:52:49,415 .دوباره منو تو خوابت می‌بینی - .آره، میدونم، میدونم - 580 00:52:53,712 --> 00:52:56,256 .درسته، برو، عوضی 581 00:52:57,174 --> 00:52:59,592 .برمیگردن 582 00:52:59,677 --> 00:53:03,263 .آره، اینطوری که حالشونو گرفتیم، حتما برمیگردن 583 00:53:11,188 --> 00:53:14,440 کجاست؟ - میتونی با من حرف بزنی "فرانک"؟ - 584 00:53:14,525 --> 00:53:17,193 .این موضوع از تو بزرگتره - .من بهش میگم - 585 00:53:17,278 --> 00:53:19,362 ."مزخرفه، بیا "نیک 586 00:53:27,955 --> 00:53:31,624 اون یونانی ـه؟ اون پیرمرد؟ .قبلا دیدمش 587 00:53:33,669 --> 00:53:35,295 .بگیر بشین 588 00:53:52,354 --> 00:53:55,440 زمان زیادی از وقتی حرف زدیم گذشته "فرانک"؟ 589 00:53:55,524 --> 00:53:57,817 قهوه، یا چیزی میخوای؟ - .نه چیزی نمیخوایم - 590 00:54:00,362 --> 00:54:02,363 چی تو فکرته؟ 591 00:54:03,616 --> 00:54:05,742 .هر چیزی که فکرش رو بکنی 592 00:54:05,826 --> 00:54:08,703 یکیش اینه که فکر کنم .تلفن همراهم شنود میشه 593 00:54:08,787 --> 00:54:12,415 شرکت تلفن دیگه اهمیتی .نمیده که من قبضم رو بدم یا نه 594 00:54:12,499 --> 00:54:16,085 شنیدم که پلیس معمولی بندرمون ...که اون دخترا رو پیدا کرد 595 00:54:16,170 --> 00:54:19,088 .از کارش رفته کنار تا با پلیس شهر کار کنه 596 00:54:19,340 --> 00:54:21,758 .پس تو کانتینرها رو عوض کردی - .یه آزمایش کردم - 597 00:54:21,842 --> 00:54:24,427 بهتون کانتینر تمیز رو دادم .کانتینر شما رو تو انبار گذاشتم 598 00:54:24,511 --> 00:54:29,933 پلیس بندر اون کامیون روسی رو متوقف کرد .درست بعد از اینکه بارش زده بود 599 00:54:30,017 --> 00:54:33,728 .فکر کنم یکی وارد کامپیوترمون شده - .خیلی باهوشی - 600 00:54:33,812 --> 00:54:37,106 به محض اینکه .زنگ زدی انبارمونو تعطیل کردم 601 00:54:37,191 --> 00:54:40,193 مشکلی نیست، حالا باید .دوباره انبارمونو باز کنیم 602 00:54:40,277 --> 00:54:44,280 چند تا کانتینر تمیز دیگه گم کن .و اونجا تحویلشون بده 603 00:54:44,365 --> 00:54:47,617 اگر یکی داره نگاه میکنه .بهشون نشون بده چیزی برای پنهان کردن نداریم 604 00:54:47,701 --> 00:54:51,704 سهممون همون قدر می‌مونه دیگه، درسته؟ - شوخی میکنی؟ - 605 00:54:52,456 --> 00:54:54,165 اسمت چیه؟ 606 00:54:54,249 --> 00:54:56,501 ."نیک" - ."سوبوتکا" - 608 00:54:59,546 --> 00:55:02,215 ."سوال خوبیه "نیکو 609 00:55:02,299 --> 00:55:05,760 اما باید برای همه یه جور باشه .کار نباشه، پولی هم نیست 610 00:55:05,844 --> 00:55:10,181 مهم نیست که توی کانتینر چی باشه .باید بازم ردشون کنیم، کار همینه دیگه 611 00:55:10,265 --> 00:55:13,351 .ما پول بگیریم، تو هم میگیری - ...متوجه نیستی - 612 00:55:13,435 --> 00:55:16,396 .من متوجهم، هیچکس این وضعیتو دوست نداره 613 00:55:18,148 --> 00:55:20,149 .مشکل فقط پول نیست 614 00:55:20,234 --> 00:55:24,487 .چیزایی دارم که دارن الان اتفاق می‌افتن !مشکلات با اتحادیه‌م، الان 615 00:55:24,571 --> 00:55:29,409 نه یه ماه کوفتی دیگه !وقتی جلسه وکلا دیگه به تاریخ پیوسته باشه، الان 616 00:55:34,957 --> 00:55:38,960 .باشه، ما بهت پول میدیم 617 00:55:39,044 --> 00:55:42,505 فکر می‌کنم ...که در آینده می‌تونیم کلی با هم معامله کنیم 618 00:55:42,589 --> 00:55:44,674 .و منم میخوام که تو خوشحال باشی 619 00:55:46,969 --> 00:55:48,636 .ممنون 620 00:55:53,559 --> 00:55:56,269 ."این دنیای جدیدیه، "فرانک 621 00:55:56,353 --> 00:56:00,690 بهتره بری بیرون ...و پولت رو روی هر چیزی که میتونی خرج کنی 622 00:56:00,774 --> 00:56:03,109 .یه ماشین جدید، یه کت جدید 623 00:56:04,069 --> 00:56:07,071 به خاطر همینم صبح از خواب بیدار میشیم دیگه، ها؟ 00:56:08,427 --> 00:57:01,427 :ترجمه از (Highbury)