1 00:00:17,370 --> 00:00:18,519 Halo? 2 00:00:23,810 --> 00:00:25,038 Kdo je bil? 3 00:00:25,930 --> 00:00:29,809 Odložil je brez besed. -Odložil je brez besed? 4 00:00:35,290 --> 00:00:36,518 In kaj ti mar? 5 00:00:36,570 --> 00:00:39,130 Saj nikoli ne uporabljaš telefona. 6 00:01:02,770 --> 00:01:04,123 ODDAJA STANOVANJA ODPRTO VSAK DAN 7 00:01:26,610 --> 00:01:28,089 Kaj dogaja, stari? 8 00:01:28,130 --> 00:01:30,928 Hočem, da telefonsko linijo spraviš iz te hiše. 9 00:01:30,970 --> 00:01:33,040 Ven iz stanovanja? Zakaj? 10 00:01:33,090 --> 00:01:37,049 In kaj bo rekla Chansay, ko ne bo imela telefona v hiši? 11 00:01:38,290 --> 00:01:40,485 Prav. Razumem. 12 00:01:42,130 --> 00:01:44,007 Kaj dogaja, stari? Imaš težave? 13 00:01:44,050 --> 00:01:46,245 Vse je v redu. -Samo sprašujem. 14 00:01:46,290 --> 00:01:49,407 Zdi se mi, da smo postali kar preveč previdni, človek. 15 00:01:49,450 --> 00:01:53,602 Kot da se nam je zmešalo. Sranje, kot da imamo preganjavico. 16 00:02:00,770 --> 00:02:04,046 Nočem telefonirati tukaj. Ta telefon sem uporabil včeraj. 17 00:02:05,570 --> 00:02:07,720 In zakaj zdaj prhaš? 18 00:02:07,770 --> 00:02:11,365 Misliš, da me nihče ne išče? Da nimam sovražnikov? 19 00:02:11,410 --> 00:02:13,366 Ne, stari. 20 00:02:14,450 --> 00:02:15,849 Vse je v redu. 21 00:02:18,610 --> 00:02:20,043 SKRIVNA NAVEZA 22 00:03:48,730 --> 00:03:51,688 " ...malo prepočasi, malo prepozno. " Avon Barksdale. 23 00:03:54,250 --> 00:03:56,286 Prav, tole bo res preprosto. 24 00:03:56,330 --> 00:03:59,288 Nesposobneži iz vzhodnega dela. To niso Avonovi ljudje. 25 00:03:59,330 --> 00:04:01,241 Poglejte. Saj je jasno, ne? 26 00:04:01,290 --> 00:04:04,123 Prav. Vsi boste tukaj, v redu? 27 00:04:04,170 --> 00:04:06,400 Počakaj. 28 00:04:06,450 --> 00:04:07,883 Hej, Boo! 29 00:04:08,890 --> 00:04:10,767 Splazil se bom tukaj. 30 00:04:10,810 --> 00:04:13,563 Bailey, ti boš kril ulico. 31 00:04:20,890 --> 00:04:23,688 Hej, Maurice je premajhen. 32 00:04:23,730 --> 00:04:25,448 Koliko? -Tri. 33 00:04:25,490 --> 00:04:27,367 Pa naj še malo zraste. 34 00:04:32,570 --> 00:04:34,447 Kje boš ti? 35 00:04:37,010 --> 00:04:39,319 To pa bo past. 36 00:04:39,370 --> 00:04:42,442 Misliš, da bodo tekli čez ulico? 37 00:04:43,490 --> 00:04:46,163 Podgane pred nevarnostjo vedno pobegnejo v luknje. 38 00:04:46,210 --> 00:04:48,041 In to si ti? 39 00:04:48,090 --> 00:04:50,968 Kdo? -Nevarnost. 40 00:04:51,010 --> 00:04:53,729 Ne, stari. Sem le črnuh z načrtom. To je vse. 41 00:04:53,770 --> 00:04:55,965 In s pištolo. 42 00:04:56,010 --> 00:04:57,648 Seveda. 43 00:04:59,450 --> 00:05:01,281 Oprostite, ker sem pozen. 44 00:05:01,330 --> 00:05:04,322 Izgubil sem se na drugem hodniku. 45 00:05:04,370 --> 00:05:08,807 Ta vodi do nakladalnih ramp. -Ja, in do skladišča. 46 00:05:09,530 --> 00:05:13,443 Sem so vas vtaknili? S tem ste dobili lepo sporočilo. 47 00:05:13,490 --> 00:05:16,323 In sporočilo je ... -Daleč od oči, daleč od srca. 48 00:05:16,370 --> 00:05:18,964 Govoriš kot pravi jamski človek. 49 00:05:21,250 --> 00:05:24,242 Kar veliko slepih poti je za vsemi temi neumnostmi. 50 00:05:24,290 --> 00:05:26,246 Pomembna je utemeljitev primera. 51 00:05:26,290 --> 00:05:30,920 Če je dobra, lahko gradiš na njej. Če je napačna, se lahko vse podre. 52 00:05:30,970 --> 00:05:32,767 Smo pripravljeni? 53 00:05:32,810 --> 00:05:38,009 Prisežeta in potrdita, da je izjava največ, kar je bilo mogoče doseči? 54 00:05:38,050 --> 00:05:39,278 Da. 55 00:05:39,330 --> 00:05:43,243 Potem vaju s svojimi pooblastili proglašam za moža in ženo. 56 00:05:44,370 --> 00:05:46,930 Je že prisegel? -Državni tožilec? 57 00:05:46,970 --> 00:05:48,881 Ja. Vidim. 58 00:05:48,930 --> 00:05:52,605 En izvod gre zapečaten na sodišče, ostalo dobi policija. 59 00:05:52,650 --> 00:05:53,924 Kako to deluje? 60 00:05:53,970 --> 00:05:57,599 Na isti frekvenci kot pozivnik, ki ga ima D Angelo Barksdale. 61 00:05:57,650 --> 00:06:00,608 On dobi poziv, mi dobimo poziv. 62 00:06:00,650 --> 00:06:03,687 Smo torej pripravljeni? -Ja, to je zdaj uradno. 63 00:06:03,730 --> 00:06:06,881 Dovoljenje imate. -Naj se igra začne. 64 00:06:12,170 --> 00:06:16,527 Znane osebe se vedno zdijo manjše, ko jih končno srečaš v resnici. 65 00:06:30,690 --> 00:06:32,885 Pazi, prihaja. 66 00:06:33,650 --> 00:06:37,165 Nekaj ni v redu. -Pazi, človek, orožje ima. 67 00:06:37,210 --> 00:06:39,485 Sem gre. -Prihaja. 68 00:06:39,530 --> 00:06:42,727 Daj, no, Omar prihaja, človek! 69 00:06:43,770 --> 00:06:45,328 Sranje! 70 00:07:08,730 --> 00:07:11,198 In bedak je ostal sam. 71 00:07:13,330 --> 00:07:17,323 In kako veš? -Če bi bilo tako, bi ga imel. 72 00:07:17,370 --> 00:07:21,966 Hej, pravi, da ne moreš zboleti, če ti ga nekdo samo potegne. 73 00:07:22,010 --> 00:07:25,559 Bedak. V pički ga moraš imeti, drugače ne gre, ni tako? 74 00:07:25,610 --> 00:07:29,398 Pa imej kondom, samo nihče noče sesati gume. 75 00:07:29,450 --> 00:07:31,281 In kako veš? 76 00:07:36,450 --> 00:07:38,964 Katero bi rad podrl? 77 00:07:39,010 --> 00:07:42,127 Arletto Mouzone. Treeneejino sestrično. 78 00:07:43,050 --> 00:07:47,043 Prekleto. Če je tako, pa uporabi velik kondom, prav? 79 00:07:47,090 --> 00:07:49,081 Uporabi kar vrečo za smeti. Sranje. 80 00:07:49,130 --> 00:07:54,568 Te pa res ne bi podrl. 81 00:08:13,330 --> 00:08:17,164 Zdaj je jasno, zakaj črnuhi prihajajo sem in kradejo naše reči. 82 00:08:17,210 --> 00:08:19,326 Hej, ti povem nekaj, črnuh? 83 00:08:20,890 --> 00:08:22,084 Kaj je? 84 00:08:27,890 --> 00:08:29,926 Pozabi. 85 00:08:30,490 --> 00:08:32,765 Vhodni klic 86 00:08:33,770 --> 00:08:36,967 142 ni delujoča telefonska številka. 87 00:08:37,010 --> 00:08:40,400 Šest prestreženih pozivov in pet številk ne deluje? 88 00:08:40,450 --> 00:08:42,406 Je kaj narobe s snemalnikom? 89 00:08:42,450 --> 00:08:45,726 Dobivamo pričakovano. Sedemmestno številko 90 00:08:45,770 --> 00:08:49,445 in dodatni dve številki klicatelja. Tako kot tukaj. Trinajst. 91 00:08:49,490 --> 00:08:51,958 McNulty, na prvi liniji. 92 00:08:53,490 --> 00:08:55,845 Ja. -Si ravnokar dobil centralo 142? 93 00:08:55,890 --> 00:08:57,767 Tudi mi smo to dobili. 94 00:08:57,810 --> 00:09:00,165 Vse je zajebano. -Prav. Pozneje. 95 00:09:02,610 --> 00:09:05,807 Tudi on na zaslonu kopiranega pozivnika dobiva te številke. 96 00:09:05,850 --> 00:09:07,329 Torej je s snemalnikom vse v redu. 97 00:09:07,370 --> 00:09:09,964 Uporabljajo kode, s katerimi prikrijejo klice? 98 00:09:10,010 --> 00:09:12,922 To pa je precej prefinjeno. -Kaj? 99 00:09:14,050 --> 00:09:17,042 Zakodirali so številke v klicih na pozivnike. 100 00:09:17,090 --> 00:09:18,682 In kako veš? 101 00:09:18,730 --> 00:09:23,008 Ko pozvoni Barksdalov pozivnik, posnamemo sporočilo in številko. 102 00:09:23,050 --> 00:09:25,803 McNulty ima kopiran pozivnik, ampak tole uporabimo na sodišču. 103 00:09:25,850 --> 00:09:27,920 Enako je s snemalniki klicev. 104 00:09:27,970 --> 00:09:30,962 Vsakič, ko kdo v predmestju uporabi telefonsko govorilnico, 105 00:09:31,010 --> 00:09:34,559 posnamemo telefonsko številko ter čas in trajanje klica. 106 00:09:34,610 --> 00:09:39,047 Tudi dohodne klice snemamo. -Vohunjenje. Zelo zanimivo. 107 00:09:39,090 --> 00:09:41,524 Praviš, da uporabljajo kodiranje? 108 00:09:41,570 --> 00:09:44,767 Vse tako kaže. Te številke nimajo nobenega smisla. 109 00:09:49,890 --> 00:09:53,439 Si klicala? -Omarjev avto. Bubbles ga je opazil. 110 00:09:53,490 --> 00:09:57,449 Druge tablice, niso bile ukradene, očitno so te originalne, 111 00:09:57,490 --> 00:09:59,799 ampak Bubbs ga je spoznal po prtljažniku na strehi. 112 00:09:59,850 --> 00:10:03,479 Dobro opazuje. Bi ga prijeli? 113 00:10:03,530 --> 00:10:08,445 Škoditi ne more. Primemo Omarja, ga privijemo. Mogoče bo sodeloval. 114 00:10:08,490 --> 00:10:11,288 Kaj novega na pozivniku? 115 00:10:12,330 --> 00:10:17,040 Osem klicev, večinoma so zakodirani. 116 00:10:18,650 --> 00:10:21,483 To zagotovo niso baltimorske centrale. 117 00:10:21,530 --> 00:10:26,445 Tri tedne privijanja Danielsa, teden dni pisanja, zdaj pa to sranje. 118 00:10:26,490 --> 00:10:30,403 Le kako zapletena je koda, če jo uporabljajo ti butci? 119 00:10:31,450 --> 00:10:34,920 Po drugi strani pa pove dosti o nas, če je ne znamo razvozlati. 120 00:10:34,970 --> 00:10:39,122 Če boš peljala Bubbsa domov, te bom počakal tukaj. 121 00:10:39,170 --> 00:10:40,398 Prav. 122 00:10:44,290 --> 00:10:47,760 Kaj sem zamudil, punca? -Niti ene same preklete reči. 123 00:10:47,810 --> 00:10:50,244 Dolgočasno, mar ne? 124 00:10:50,290 --> 00:10:53,805 Kako lahko to počnete vsak dan in se sami ne zadenete? 125 00:10:53,850 --> 00:10:56,080 To se sprašujem. 126 00:11:03,410 --> 00:11:06,720 Je bilo pa kar živahno tukaj, ni tako, bratranec? 127 00:11:06,770 --> 00:11:09,489 String, človek, ne morem ti lagati. 128 00:11:09,530 --> 00:11:12,203 Tisti lopovi so nas ujeli nepripravljene. 129 00:11:12,250 --> 00:11:15,925 Pa še policaji, sranje. Sploh ne vem, kaj je bilo. 130 00:11:16,050 --> 00:11:18,120 Kapsi! 131 00:11:18,170 --> 00:11:20,559 Kapsi! Pazite! -Premor. 132 00:11:21,650 --> 00:11:23,959 Človek, kaj se dogaja? -Kaj? 133 00:11:24,010 --> 00:11:29,368 Svojim fantom povej, da nas ogrožajo roparji in potuhnjenci. 134 00:11:29,410 --> 00:11:33,642 Ko bodo razmišljali tako, vas nihče ne bo presenetil. 135 00:11:33,690 --> 00:11:39,526 Veš, tvoj stric in jaz misliva, da imaš med fanti ovaduha. 136 00:11:39,570 --> 00:11:43,404 Kaj? -Nekoga, ki obvešča roparje. 137 00:11:43,450 --> 00:11:48,001 In zelo previden moraš biti, prav? Malce popazi na to. 138 00:11:48,050 --> 00:11:49,961 Povedal ti bom, kaj moraš storiti. 139 00:11:50,010 --> 00:11:52,478 Kateri dan je danes? Petek? 140 00:11:52,530 --> 00:11:54,282 Kaj se dogaja ob petkih? 141 00:11:54,330 --> 00:11:57,447 Plačilni dan je. -Ne ta petek. 142 00:11:57,490 --> 00:11:58,559 Zakaj ne? 143 00:11:58,610 --> 00:12:02,728 Pokliči jih, kot da jim boš plačal, potem pa jih stri. 144 00:12:02,770 --> 00:12:07,002 Povej jim, da z njihovim delom tukaj sploh nisi zadovoljen. 145 00:12:07,050 --> 00:12:10,008 In kadar nisi zadovoljen, ne dobijo denarja. Mi slediš? 146 00:12:10,050 --> 00:12:13,281 Ampak če zamorcu ne plačaš, ne bo več delal zate. 147 00:12:13,330 --> 00:12:16,367 In ti črnuhi si bodo poiskali delo? 148 00:12:16,410 --> 00:12:21,200 Ti črnuhi bodo rekli "Ne grem se več. " in odšli v šolo? 149 00:12:21,250 --> 00:12:25,368 Malce se bodo upirali, vendar nihče ne bo naredil nič. 150 00:12:25,410 --> 00:12:28,561 In na koncu te bodo začeli spoštovati. 151 00:12:28,610 --> 00:12:32,888 In ko jim bo zmanjkalo denarja, bodo spet prišli k tebi. 152 00:12:32,930 --> 00:12:37,879 In ko bodo brez cvenka, te bodo prosili za predujme. 153 00:12:37,930 --> 00:12:40,683 In to so črnuhi, ki jih boš vrgel s svojega seznama. 154 00:12:40,730 --> 00:12:47,283 Fantje, ki ti bodo sledili, fantje, ki bodo delali in ne težili, 155 00:12:48,490 --> 00:12:52,039 to so fantje, o katerih hočem slišati. Razumeš? 156 00:12:54,330 --> 00:12:58,243 Ja, človek. Ti pa veš, kako stisniti črnuha v kot, Stringer. 157 00:12:58,290 --> 00:13:01,566 Poskrbi za tole. -Ti si moja najljubša punca. 158 00:13:01,610 --> 00:13:04,283 Sranje, uredil bom tole, človek. 159 00:13:08,290 --> 00:13:10,884 Pridi sem, stari. -Kaj se dogaja? 160 00:13:10,930 --> 00:13:15,082 Kaj je to? Saj poznaš klinčeva pravila. 161 00:13:40,010 --> 00:13:43,480 Kaj, zaboga, počneš? -Fotokopiram. 162 00:13:45,650 --> 00:13:47,163 Telefon? 163 00:13:48,090 --> 00:13:50,809 Te umazane podrobnosti. 164 00:14:00,250 --> 00:14:01,888 Ura je že več kot tri. 165 00:14:02,730 --> 00:14:04,721 In kje so fantje? 166 00:14:04,770 --> 00:14:07,125 Mogoče se prikažejo samo ponoči. 167 00:14:08,690 --> 00:14:12,478 Včasih je tip, podoben Omarju, delal zame. 168 00:14:12,530 --> 00:14:14,407 Ime mu je bilo Reuben Terry. 169 00:14:15,210 --> 00:14:19,123 Je dober? -Ulice vidi tako, kot bi jih morali mi. 170 00:14:19,170 --> 00:14:21,843 Ni ga čez dobrega vohuna. 171 00:14:25,010 --> 00:14:26,648 Šole je konec. 172 00:14:28,570 --> 00:14:30,686 Lahko uporabim tvoj mobilec? 173 00:14:44,850 --> 00:14:47,603 Razumem. Saj sem. 174 00:14:51,850 --> 00:14:53,283 Vem. 175 00:14:53,330 --> 00:14:54,763 O tem ne vem nič. 176 00:14:54,810 --> 00:14:57,324 Kako misliš, ne veš nič o tem? -Kako naj ti zaupam? 177 00:14:57,810 --> 00:15:02,361 Za božjo voljo, njun oče sem. Misliš, da bosta spala na tleh? 178 00:15:02,410 --> 00:15:04,128 Ja, vse imam. 179 00:15:05,130 --> 00:15:08,725 Rjuhe, blazine, prekrivala, posteljnino. Vse to imam. 180 00:15:08,770 --> 00:15:10,362 Kakšne barve so? 181 00:15:10,410 --> 00:15:13,368 Zakaj, prekleto, te zanima, kakšne barve so? Halo? 182 00:15:18,970 --> 00:15:21,689 Odložila je. -Si predstavljam. 183 00:15:21,730 --> 00:15:23,641 Nekaj ti bom povedal. 184 00:15:23,690 --> 00:15:27,683 Glede na to, kako moja nekdanja žena ravna včasih, 185 00:15:29,970 --> 00:15:34,964 bi ji kakšen razumevajoč moški, bolj grob moški, kot sem jaz, 186 00:15:35,010 --> 00:15:38,525 moški, ki je manj dovzeten za šarm in lepoto žensk, 187 00:15:38,570 --> 00:15:42,768 ne jaz, ampak takšen moški bi ji prav lahko rekel, da je pizda. 188 00:15:42,810 --> 00:15:45,768 O materi svojih otrok si ravnokar rekel, da je pizda. 189 00:15:45,810 --> 00:15:47,163 Ne, nisem. 190 00:15:47,210 --> 00:15:49,201 Ja, pa si. -Ne, nisem. 191 00:15:49,250 --> 00:15:52,401 Pustiva to, prav? Delo me čaka. 192 00:15:56,330 --> 00:15:59,845 Kapsi, pazi! Človek, umakni se! 193 00:16:07,450 --> 00:16:08,485 Sranje! 194 00:16:08,530 --> 00:16:11,328 Tokrat pa brez upiranja. Si se utrudil, posrane? 195 00:16:11,370 --> 00:16:13,406 Še vedno je zmahan, ker ga je dobila Kima. 196 00:16:13,450 --> 00:16:15,327 Namahala te je, kot bi te policaj moral. 197 00:16:15,370 --> 00:16:19,761 Pri Kimi je res nekaj: udari te tako kot moški. 198 00:16:20,970 --> 00:16:22,722 Spravi svojo opičjo rit pokonci. 199 00:16:24,890 --> 00:16:27,882 Hočeš nazaj svojo službeno vizitko? 200 00:16:27,930 --> 00:16:29,329 Pridi. 201 00:17:07,730 --> 00:17:09,641 Najprej vstopim jaz in se pretvarjam, da sem prijazen. 202 00:17:09,690 --> 00:17:13,763 Potem vstopiš ti in igraš grobijana. -Nič ne bom igral. 203 00:17:28,330 --> 00:17:30,321 So lisice pretesne? 204 00:17:46,370 --> 00:17:48,759 Ti si pa kar pridno nabiraš točke. 205 00:17:48,810 --> 00:17:53,361 Najprej bi policaja, ki si ga pretepel, skoraj ubil. 206 00:17:53,410 --> 00:17:55,878 Potem pobegneš iz prevzgojnega doma. 207 00:17:55,930 --> 00:18:00,003 Človek, šestnajst let imam. Kaj mi pa morejo? 208 00:18:00,050 --> 00:18:03,281 To je tvoja najmanjša skrb, fant. 209 00:18:03,330 --> 00:18:07,608 Zunaj je policist, ki komaj čaka, da te nalomi. 210 00:18:07,650 --> 00:18:10,084 Policaj, ki si ga pretepel, je Hercev stric. 211 00:18:11,410 --> 00:18:13,480 Herc bi se rad snel s povodca. 212 00:18:14,290 --> 00:18:18,886 Ti pa najverjetneje držiš ta povodec, mar ne? 213 00:18:22,970 --> 00:18:26,724 Veš, te igre se ne grem 214 00:18:29,650 --> 00:18:31,447 Vem, kako je odraščati tam. 215 00:18:33,090 --> 00:18:36,002 Si ti tudi odraščal tam? 216 00:18:37,170 --> 00:18:39,638 Naselje Flag House. V vzhodnem delu. 217 00:18:41,970 --> 00:18:44,200 Res, Flag House? 218 00:18:47,490 --> 00:18:50,209 Veš, spominjaš me name. 219 00:18:52,930 --> 00:18:57,287 Mislim, da bi se lahko dogovorila. 220 00:19:00,290 --> 00:19:01,928 In kaj dobim? 221 00:19:08,290 --> 00:19:09,803 Česa pa si želiš? 222 00:19:17,170 --> 00:19:23,006 Rad bi, da mi ga potegneš. 223 00:19:30,850 --> 00:19:33,648 Premlatil te bom, opica. -Pomiri se. 224 00:19:34,210 --> 00:19:36,883 Kreten, ti bi moral biti dober policaj! 225 00:19:36,930 --> 00:19:38,329 Kaj? 226 00:19:49,170 --> 00:19:52,162 Vam lahko pomagam? -Jedla bi rada. 227 00:19:52,210 --> 00:19:54,644 Sta rezervirala? 228 00:19:54,690 --> 00:19:57,966 Mislila sva, da lahko kar prideva. 229 00:19:58,010 --> 00:20:00,399 Naj pogledam, kaj imamo. 230 00:20:01,730 --> 00:20:03,288 Miza za dva? 231 00:20:07,810 --> 00:20:09,641 Kar pridita, prosim. 232 00:20:19,730 --> 00:20:21,561 Plašč, gospa? 233 00:20:23,410 --> 00:20:26,322 Lahko dobiva tisto mizo? -Petek zvečer je. 234 00:20:26,370 --> 00:20:28,645 Tiste mize so rezervirane. 235 00:20:28,690 --> 00:20:30,806 Naj vam pomagam, gospa. 236 00:20:33,770 --> 00:20:36,523 V redu, je, hvala. -Izvolite. 237 00:20:38,050 --> 00:20:39,802 Izvolite, gospod. 238 00:20:42,090 --> 00:20:44,081 Natakar bo kmalu prišel. 239 00:20:48,210 --> 00:20:50,326 Odriniti bi ga moral, Dee. 240 00:21:12,610 --> 00:21:14,202 Bedaki. 241 00:21:31,810 --> 00:21:35,598 Na mladinskem nihče ne dviga, pa nenehno kličem tja. 242 00:21:35,650 --> 00:21:39,040 Očitno niso tako predani, kot sta vidva, detektiva. 243 00:21:39,090 --> 00:21:41,888 In kdaj pride dežurni? 244 00:21:41,930 --> 00:21:45,809 Obhod ob osmih sta zamudila. Naslednji je ob polnoči. 245 00:21:47,410 --> 00:21:50,368 Ob polnoči? -Če bi za hip pustil svoje papirje, 246 00:21:50,410 --> 00:21:53,402 bi ga mogoče lahko priprl, dokler ne pride dežurni? 247 00:22:05,890 --> 00:22:07,846 Gnoj. 248 00:22:22,690 --> 00:22:24,408 Za drobtinice. 249 00:22:24,450 --> 00:22:26,122 Ja, je že v redu. 250 00:22:30,570 --> 00:22:33,004 Ti je bila večerja všeč? -Ja. 251 00:22:33,050 --> 00:22:36,520 Rak je bil kar v redu. -Dober je bil, mar ne? 252 00:22:42,690 --> 00:22:44,601 Misliš, da vedo? 253 00:22:44,650 --> 00:22:46,641 Kaj naj bi vedeli? 254 00:22:46,690 --> 00:22:49,648 Saj veš. Kaj počnem. 255 00:22:50,530 --> 00:22:52,248 Kaj imaš v mislih? 256 00:22:53,250 --> 00:22:56,208 Daj, no, saj veš. Je kot ... 257 00:22:56,250 --> 00:22:58,718 Lepo sva se oblekla, ne? 258 00:22:58,770 --> 00:23:02,558 Šla na drugo stran mesta. Našla nobel restavracijo. 259 00:23:02,610 --> 00:23:07,968 In potem se bova sprehodila ob pristanišču, kot da sodiva sem. 260 00:23:08,010 --> 00:23:12,367 In? Tvoj denar je dober, je tako? 261 00:23:12,410 --> 00:23:16,039 Nisva edina črnca tukaj. 262 00:23:16,090 --> 00:23:21,687 Saj ne govorim o tem. O tem, kaj sva ... Daj, no, saj veš! 263 00:23:21,730 --> 00:23:26,724 Samo o tem govorim, da se te nekaj sranja vedno drži. 264 00:23:26,770 --> 00:23:29,762 Saj me razumeš. Ne glede na to, kako se trudiš, 265 00:23:29,810 --> 00:23:31,926 se nikamor ne premakneš. 266 00:23:31,970 --> 00:23:36,202 Vam lahko ponudim sladico? -Ja, prosim. 267 00:23:36,250 --> 00:23:40,209 Lahko dobim čokoladno torto? -Pripeljal bom servirni voziček. 268 00:23:43,970 --> 00:23:47,007 Fant, najina zgodba ne zanima nikogar. 269 00:23:47,050 --> 00:23:50,326 Denar imaš, lahko si kdorkoli. 270 00:23:50,370 --> 00:23:52,565 Tako je. 271 00:23:56,570 --> 00:23:59,448 Gospod, oprostite, to so samo vzorci. 272 00:24:06,370 --> 00:24:09,521 In za vas, gospod? Tudi prav. 273 00:24:17,730 --> 00:24:19,641 Ne bodi svinja. Priznaj. 274 00:24:22,410 --> 00:24:23,923 Daj. 275 00:24:24,970 --> 00:24:29,441 Priznaj, da se motiš. Bodi moški. -Priznati moram. 276 00:24:30,450 --> 00:24:33,567 Tale tipček Boba pošteno premaga. 277 00:24:33,610 --> 00:24:37,080 Mogoče ti uspeva, kadar pretepaš črnce, 278 00:24:37,130 --> 00:24:39,724 ampak s tole palico si pa popolnoma zanič. 279 00:24:39,770 --> 00:24:42,603 In tebi bi šlo boljše? -Igram. 280 00:24:42,650 --> 00:24:44,447 Pravi, da igra. 281 00:24:46,970 --> 00:24:50,724 Mogoče pa res. -Z dvema rokama bi bilo lažje. 282 00:24:50,770 --> 00:24:54,649 Vse sem preveril. Stinkum ima prav o vsem. 283 00:24:54,690 --> 00:24:57,648 Razen o tistem črnuhu, Scarju, ki je prišel iz New Yorka. 284 00:24:57,690 --> 00:25:01,569 Edmondsonova ulica je prosta. -Kaj pa Tee-Teejevi fantje? 285 00:25:01,610 --> 00:25:06,809 Po zvezni obtožbi jih je čedalje manj. Večina jemlje mamila. 286 00:25:06,850 --> 00:25:10,638 Veš, kaj naredi? Loti se tistega Scarja. 287 00:25:10,690 --> 00:25:13,079 Povej mu, da je čas, da se pobere. 288 00:25:13,130 --> 00:25:16,566 In če se bo upiral, naj zanj poskrbita Wee-Bey in Bird. 289 00:25:16,610 --> 00:25:18,487 In ko se ga znebimo, 290 00:25:18,530 --> 00:25:23,285 bomo z ulic pregnali še vse majhne lokalne tatiče. 291 00:25:23,330 --> 00:25:26,481 Če bi se kateri rad izkazal, ga vzemi v našo tolpo. 292 00:25:26,530 --> 00:25:28,486 Kdo naj se tega loti? 293 00:25:28,530 --> 00:25:31,124 Naroči Stinkumu. -Prav. 294 00:25:31,170 --> 00:25:34,480 Videl je, kaj se dogaja. Naj se izkaže. 295 00:25:44,290 --> 00:25:46,599 Ni slabo. 296 00:25:46,650 --> 00:25:49,039 Dežurni tega ne sme videti. 297 00:25:49,090 --> 00:25:52,207 Bi se rad spočil, človek? Izgubil si 60 dolarjev. 298 00:25:52,250 --> 00:25:55,481 To je mogoče tvoja plača, vendar to dobim nazaj v minuti. 299 00:25:55,530 --> 00:25:58,840 Uniči jih. -Čakate na dežurnega za pripore? 300 00:25:58,890 --> 00:26:01,040 V pisarni je. 301 00:26:02,770 --> 00:26:05,489 Če bi imel več časa, bi te uničil. 302 00:26:07,610 --> 00:26:09,760 Tu je napitnina, Preston. 303 00:26:09,810 --> 00:26:13,359 Če bi se rad izkazal, ostani pri tem, kar znaš. 304 00:26:13,410 --> 00:26:16,959 Človek, te svoje usrane nasvete si lahko nekam zatakneš. 305 00:26:20,810 --> 00:26:23,563 Ampak sendvič je bil pa dober. 306 00:26:34,090 --> 00:26:37,207 Našo robo boš začel prodajati tudi na aveniji Edmondson. 307 00:26:37,250 --> 00:26:39,241 Uporabi lokalce. 308 00:26:40,210 --> 00:26:42,201 Kaj pa Scar? 309 00:26:43,210 --> 00:26:44,245 Kdo? 310 00:26:45,810 --> 00:26:49,883 Poslušaj, naložil sem ti skrb za robo, 311 00:26:50,490 --> 00:26:53,004 zato se ukvarjaj s tem. Si me razumel? 312 00:26:53,050 --> 00:26:57,089 Tudi zase delaš, zato boš pripravil močno robo 313 00:26:57,130 --> 00:26:59,200 in v mrežo spravil tudi lokalce. 314 00:26:59,250 --> 00:27:02,799 Preprosto je. Zberi svojo ekipo, ti je jasno? 315 00:27:02,850 --> 00:27:06,365 Pojdi ven in me počakaj. Čez minuto bom pri tebi. 316 00:27:06,410 --> 00:27:11,484 Denar bo kmalu začel teči. -Nasmehni se, zamorec. 317 00:27:12,850 --> 00:27:16,684 Temu pa si polepšal noč. -Saj si je zaslužil. 318 00:27:21,410 --> 00:27:23,446 Wee-Bey je. Nekoga smo dobili. 319 00:27:23,490 --> 00:27:26,129 Misliš, da je Omar? -Ne. 320 00:27:26,170 --> 00:27:31,119 Eden mladih je, mislim. -Eden manj, še dva sta ostala. 321 00:27:31,170 --> 00:27:34,845 Kreteni. Oropati so me hoteli, stari. 322 00:28:23,170 --> 00:28:25,320 Ena, dve, tri. 323 00:28:53,410 --> 00:28:57,005 Zmaga. -Ujemanje? Kateri primer? 324 00:28:57,050 --> 00:29:00,406 Ta, ki si mi ga prinesel. Ustreljena punca na severovzhodu. 325 00:29:00,450 --> 00:29:02,486 Kresson? -Ja, tako je. 326 00:29:02,530 --> 00:29:05,328 Ujema se s še dvema lanskima primeroma. 327 00:29:05,370 --> 00:29:08,726 Katerima? -Toreen Boyle. 328 00:29:08,770 --> 00:29:12,729 Ligget. V poročilu je. -Toreen Boyd je. Roland Leggett. 329 00:29:12,770 --> 00:29:18,527 Ja. Naboji iz vseh treh primerov so najbrž iz iste pištole. 330 00:29:18,570 --> 00:29:23,086 Bedak Landsmanov. Kako mu je uspelo? -Je to počel Landsman? 331 00:29:23,130 --> 00:29:29,683 Ne vem. Jay je sicer sociopat, bi pa vseeno rekel, da je bil gangster. 332 00:29:31,290 --> 00:29:33,599 Jimmy, sediš? 333 00:29:33,650 --> 00:29:36,608 Povedal sem, da je vroče, ampak če imate rokavice za žar ... 334 00:29:36,650 --> 00:29:38,322 Gledate Johnnyja Weeksa? 335 00:29:38,370 --> 00:29:40,088 Koga? -Johnnyja Weeksa. 336 00:29:40,130 --> 00:29:42,598 V igralnici. -Me veseli. 337 00:29:42,650 --> 00:29:45,210 Imaš kak dim? -Zmanjkalo mi jih je. 338 00:29:45,250 --> 00:29:50,199 Zdravilo mora prodreti v tvoj organizem, človek. 339 00:29:50,250 --> 00:29:52,366 Zavetišče Greenhill 340 00:30:02,210 --> 00:30:04,201 Nekaj sem ti prinesel. 341 00:30:04,250 --> 00:30:08,562 Malo piščanca in pečenega krompirja. 342 00:30:08,610 --> 00:30:12,159 Imel sem tudi pijačo, pa sem jo polil na avtobusu. 343 00:30:15,410 --> 00:30:18,800 Pride v vreči in odide v vreči. 344 00:30:24,450 --> 00:30:26,327 Koliko časa pa že imaš to? 345 00:30:29,370 --> 00:30:33,204 Zamočil sem, človek. -Ja, sem videl. 346 00:30:34,170 --> 00:30:36,764 In ničesar nisem mogel narediti. 347 00:30:38,930 --> 00:30:42,127 Najprej sem se dal dol, potem pa so mi dali tole. 348 00:30:45,010 --> 00:30:47,285 In zakaj je to? 349 00:30:50,730 --> 00:30:52,800 Menda sem zbolel. 350 00:30:57,010 --> 00:30:58,443 Zbolel? 351 00:30:58,490 --> 00:31:02,165 V zavetišču so me pregledali. -Pa so prepričani? 352 00:31:11,090 --> 00:31:12,887 Kje si bil? 353 00:31:14,690 --> 00:31:16,760 Vsepovsod. 354 00:31:16,810 --> 00:31:19,608 Že prej bi se oglasil, pa sem imel delo. 355 00:31:19,650 --> 00:31:22,562 Delo? -Preprodajalci, ki so te pretepli, 356 00:31:22,610 --> 00:31:24,248 imajo zdaj nove skrbi. 357 00:31:24,290 --> 00:31:27,168 Oni in tisti, ki delajo zanje. Vsi. -Kaj pa? 358 00:31:28,530 --> 00:31:30,486 Policijo sem jim spravil za vrat. 359 00:31:31,850 --> 00:31:32,839 Policijo? 360 00:31:32,890 --> 00:31:35,120 So te zaprli? 361 00:31:35,170 --> 00:31:38,480 Ne delam zanje. Ampak delam z njimi. 362 00:31:38,530 --> 00:31:42,205 Če bo šlo tako naprej, mi bodo morali kmalu dati značko. 363 00:31:42,890 --> 00:31:44,289 Zakaj? 364 00:31:46,690 --> 00:31:50,000 Kaj praviš, zakaj? Kako me lahko vprašaš, zakaj? 365 00:31:50,050 --> 00:31:53,884 Zakaj si tukaj z vsemi temi propadleži? 366 00:31:53,930 --> 00:31:58,526 Zakaj serješ v vrečko? Zakaj so te pretepli? 367 00:31:58,570 --> 00:32:00,925 Zakaj nisem mogel narediti nič? 368 00:32:01,930 --> 00:32:05,923 To je del igre, ni tako? Saj si me ti naučil tega. 369 00:32:18,850 --> 00:32:21,000 Kaj počneš tukaj, človek? 370 00:32:23,170 --> 00:32:26,128 Hodim na sestanke. -Anonimni odvisniki? 371 00:32:28,490 --> 00:32:30,242 Ja, dvakrat na dan. 372 00:32:30,290 --> 00:32:34,283 To je dobro, človek. Dobro je. Odpočiti si moraš. 373 00:32:36,370 --> 00:32:38,645 In tudi spremembo si potreboval. 374 00:32:38,690 --> 00:32:39,759 Mislim, da res. 375 00:32:41,930 --> 00:32:44,160 Konec meseca me bodo izpustili. 376 00:32:44,210 --> 00:32:46,360 Skupine anonimnih odvisnikov so povsod. 377 00:32:46,410 --> 00:32:48,480 Glede tega ti res ni treba skrbeti. 378 00:32:51,370 --> 00:32:52,405 Bubbs. 379 00:32:55,850 --> 00:32:57,841 Kdo ima najboljšo robo? 380 00:32:57,890 --> 00:33:01,246 Ne ukvarjaj se s tem. -Pa saj prihajam domov. 381 00:33:05,610 --> 00:33:07,601 Roba je povsod precej slaba. 382 00:33:07,650 --> 00:33:10,448 Nekaj fantov imam v Bakerju in Calhounu. 383 00:33:10,490 --> 00:33:12,685 Vendar se je pred dnevi tam pojavil strelec. 384 00:33:12,730 --> 00:33:15,244 Pobil je nekaj črncev. 385 00:33:16,410 --> 00:33:18,640 Ti si pa res čudak. 386 00:33:18,690 --> 00:33:21,488 Pretepen, z vrečko, pa še vedno pripravljen na akcijo. 387 00:33:23,410 --> 00:33:27,879 Jaz sem viking, stari. 388 00:33:37,370 --> 00:33:40,567 Tukaj je nekaj, kar si želi poljubov. 389 00:33:41,730 --> 00:33:43,607 Reci še kaj, brezzobi. 390 00:33:43,650 --> 00:33:47,086 Zdaj veš, zakaj jaz v družini nosim hlače. 391 00:33:47,130 --> 00:33:50,122 Še dobro, Jay. Če Keeley ne bi zamočil tistega ogleda, 392 00:33:50,170 --> 00:33:52,525 bi imel primer končan že pred nekaj meseci. 393 00:33:52,570 --> 00:33:54,606 Keeley je pač Keeley. 394 00:33:54,650 --> 00:33:59,201 Vsi pač ne moremo biti glavni v mestu, ne? Ko sva ravno pri tem. 395 00:34:00,410 --> 00:34:01,445 Sedi. 396 00:34:04,450 --> 00:34:07,328 Te lahko vprašam nekaj, ker je pomembno za tvojo kariero? 397 00:34:07,370 --> 00:34:09,406 Kaj? -Komu služiš? 398 00:34:11,090 --> 00:34:14,878 Za zapisnik te prosim, da imenuješ svojega poveljnika. 399 00:34:14,930 --> 00:34:16,568 Komandir Rawls. -Odlično. 400 00:34:16,610 --> 00:34:21,126 In s tem v mislih ti svetujem, da greš takoj v njegovo pisarno, 401 00:34:21,170 --> 00:34:24,765 mu odneseš poročilo, ki sem ti ga priskrbel in mu poljubiš rit. 402 00:34:24,810 --> 00:34:28,723 Spravil sem te iz velike godlje. 403 00:34:28,770 --> 00:34:29,998 Tule je ponudba. 404 00:34:30,050 --> 00:34:32,803 Tole reč z mamili končaš v dveh tednih. 405 00:34:32,850 --> 00:34:36,047 In spet začneš delati ponoči. 406 00:34:36,090 --> 00:34:38,843 In ko to narediš, si spet v ekipi. 407 00:34:40,330 --> 00:34:42,639 Hvala, Jay. -Malenkost. 408 00:34:45,090 --> 00:34:46,603 To ni prav. 409 00:34:46,650 --> 00:34:48,845 Delaš in dobiš plačilo. 410 00:34:48,890 --> 00:34:52,166 O tem ti govorim. -Nekaj mu bom moral reči. 411 00:34:52,210 --> 00:34:54,485 Moral bi mu. -Res je. 412 00:34:57,970 --> 00:35:00,723 Kaj dogaja, Dee? -Kako si, punca? 413 00:35:04,490 --> 00:35:06,924 530 dolarjev. Preštel sem. 414 00:35:06,970 --> 00:35:10,645 Robe zmanjkuje, stari. 415 00:35:10,690 --> 00:35:12,681 Povej Sterlingu in bodi pripravljen. 416 00:35:12,730 --> 00:35:14,448 Prav. Dee, človek? 417 00:35:15,650 --> 00:35:18,767 Saj veš, da jaz in Poot dobro delava, ni tako? 418 00:35:18,810 --> 00:35:20,960 Posel je dober, nobenih težav, prav? 419 00:35:21,010 --> 00:35:22,409 Ja, tako je. 420 00:35:23,450 --> 00:35:27,762 In zanimalo naju je, če nama lahko nekaj denarja daš že pred petkom, 421 00:35:27,810 --> 00:35:31,439 ker sva zdaj čisto brez cvenka. 422 00:35:43,930 --> 00:35:48,606 Tisti, ki je ubil najino punco, je ubil tudi Boydovo in Leggetto. 423 00:35:49,650 --> 00:35:53,040 Ta dva umora sta zagotovo povezana z mamili. 424 00:35:53,090 --> 00:35:55,285 V kartotekah Dee ni omenjen. 425 00:35:55,330 --> 00:36:00,688 Dobil pa sem nekaj novega o Tywandi. -O kom? 426 00:36:00,730 --> 00:36:03,005 O dekletu, ki je poklicalo zaradi Kressonove. 427 00:36:03,050 --> 00:36:06,122 Deeja je namočila za ta umor. -Si to videl? 428 00:36:09,130 --> 00:36:10,358 Jaybird. 429 00:36:10,410 --> 00:36:14,369 In medved je dejal: Saj menda niste prišli na lov, mar ne? 430 00:36:16,770 --> 00:36:19,489 Si videl sobotna poročila? -V nedeljo zjutraj. 431 00:36:19,530 --> 00:36:21,600 Si videl, kaj je Worden počel v zahodnem delu? 432 00:36:21,650 --> 00:36:25,848 Trije ostrostrelci so ubili Johna Baileyja. 433 00:36:25,890 --> 00:36:27,482 Ulica Carey. 434 00:36:27,530 --> 00:36:31,603 Nisi pomislil, da bi Bailey lahko bil povezan z Barksdalom? 435 00:36:31,650 --> 00:36:37,202 Worden je v drugi skupini. Razrešiti skušam svoje umore. 436 00:36:37,250 --> 00:36:38,888 Tony, linija tri. 437 00:36:39,690 --> 00:36:43,444 Kje ste hodili toliko časa? -Nekaj umorov imamo v Baltimoru. 438 00:36:43,490 --> 00:36:45,128 Malce zamujamo. 439 00:36:45,170 --> 00:36:48,640 So vam sledili? -Zakaj bi nama sledili? 440 00:36:48,690 --> 00:36:51,363 Deidre se je pečala s strašnimi ljudmi. 441 00:36:51,410 --> 00:36:53,401 Kdo bi lahko to bil? 442 00:36:57,530 --> 00:37:01,239 Poklicali ste po umoru in detektivu povedali, 443 00:37:01,290 --> 00:37:03,440 da ste se z njo pogovarjali tisto noč, ko je bila umorjena. 444 00:37:03,490 --> 00:37:05,526 Poklicala me je. Pozno je bilo. 445 00:37:05,570 --> 00:37:09,688 Nisva dolgo govorili. Dejala je, da mora iti, da je Dee pred vrati. 446 00:37:09,730 --> 00:37:11,960 Takrat sta zadnjič govorili? 447 00:37:12,010 --> 00:37:15,844 Ja, potem jo je nekdo ubil. -Je bil Dee njen fant? 448 00:37:16,610 --> 00:37:20,000 Ne, Dee je bil nečak ali nekaj takšnega. 449 00:37:20,050 --> 00:37:24,999 Dee bi lahko bil D'Angelo Barksdale. -In fant Avon Barksdale? 450 00:37:25,490 --> 00:37:27,162 Poznate Avona? 451 00:37:27,210 --> 00:37:29,166 In kako ga poznate vi? 452 00:37:29,210 --> 00:37:31,724 Se tudi vi družite s fanti z ulice? 453 00:37:31,770 --> 00:37:37,481 Dokler se ni zgodilo to z Diedre, sem se. Zdaj pa ne. Prekleto. 454 00:37:38,530 --> 00:37:41,283 Hodili sva v klub Odells na dekliške zabave. 455 00:37:41,330 --> 00:37:44,879 In enkrat je bil tam s svojo tolpo v posebni najeti sobi. 456 00:37:44,930 --> 00:37:48,400 Naročal je pijačo, kot da je kralj vsega sveta. 457 00:37:48,450 --> 00:37:50,805 In Diedre je to vse pogoltnila. 458 00:37:50,850 --> 00:37:53,887 Pa vi? -Ne bom lagala. 459 00:37:54,730 --> 00:37:57,198 Nekaj časa sem hodila z njimi. 460 00:37:59,450 --> 00:38:03,238 Ampak zdelo se mi je, da so vsi preprodajalci. 461 00:38:03,290 --> 00:38:04,928 Toda Diedre je šla z Avonom? 462 00:38:04,970 --> 00:38:07,165 Z njim je bila kakšno leto. 463 00:38:07,210 --> 00:38:09,246 Potem pa se je začelo dogajati. 464 00:38:09,290 --> 00:38:11,360 Začela je postajati posesivna. 465 00:38:11,410 --> 00:38:14,402 To pa Avonu ni bilo všeč, ker je imel še druge punce. 466 00:38:14,450 --> 00:38:16,645 Nekaj časa mu je težila, 467 00:38:16,690 --> 00:38:19,648 nekaj časa je jokala, nekaj časa mu je grozila. 468 00:38:19,690 --> 00:38:23,285 Grozila je Avonu Barksdalu? -Punca je bila malo čez les. 469 00:38:23,330 --> 00:38:26,083 Enkrat mu je zagrozila, da bo o njem napisala pismo. 470 00:38:27,010 --> 00:38:29,763 Pismo. -Pismo državnemu tožilcu. 471 00:38:29,810 --> 00:38:32,483 Bil naj bi njen sorodnik. 472 00:38:32,530 --> 00:38:37,604 Dejala mu je, da bo povedala vse o mamilih, če jo zapusti. 473 00:38:37,650 --> 00:38:40,960 Je to pismo napisala? -Ne vem. 474 00:38:41,010 --> 00:38:45,288 Skušala sem jo pregovoriti, pa ni popustila. 475 00:38:45,330 --> 00:38:48,720 Z njim se je prepirala v njegovem klubu pred njegovimi ljudmi. 476 00:38:48,770 --> 00:38:50,442 Avon ima klub? 477 00:38:50,490 --> 00:38:53,129 Orlando's, bar s slačipuncami. 478 00:38:53,170 --> 00:38:55,730 Je on lastnik? -Tako je rekla Diedre. 479 00:38:55,770 --> 00:38:58,489 Dejala je, da ima v lasti marsikaj. 480 00:38:59,010 --> 00:39:01,843 Orlando's Klub za gospode 481 00:39:14,490 --> 00:39:17,448 Povej mi nekaj, človek. -Kaj pa je? 482 00:39:17,490 --> 00:39:20,527 Kako lahko vodiš ta lokal in so ti pičke še vedno všeč? 483 00:39:20,570 --> 00:39:25,485 Sranje. Ti se ukvarjaj s temi mrhami in njihovimi težavami. 484 00:39:25,530 --> 00:39:30,650 Raje bi vodil pralnico perila. 485 00:39:30,690 --> 00:39:33,284 Slišim, da ti gre kar dobro. 486 00:39:33,330 --> 00:39:36,720 Ja, kar v redu je. -Se tebi ne zdi tako? 487 00:39:37,810 --> 00:39:40,165 Moj stric mi daje plačo. 488 00:39:40,210 --> 00:39:44,203 Hudiča, fant. Nisi edini, ki ga tvoj stric drži bolj na kratko. 489 00:39:44,250 --> 00:39:45,399 Kaj? 490 00:39:45,450 --> 00:39:47,839 Daj, no, človek. Ne zaslužiš nič zraven? 491 00:39:47,890 --> 00:39:50,279 Zagotovo dobiš kaj od vsega tega. 492 00:39:50,330 --> 00:39:54,528 Ne, fant moj. Jaz sem samo lep, čist obraz za šankom. 493 00:39:54,570 --> 00:39:56,367 Pravim ti ... -Kaj, zaboga? 494 00:39:56,410 --> 00:39:59,527 Je kaj narobe? To je bilo za prejšnjo pijačo. 495 00:39:59,570 --> 00:40:03,279 Saj ne da bi tvojega strica prosjačil, 496 00:40:03,330 --> 00:40:06,720 vendar bi mi lahko dal priložnost. Posla je dovolj za vse. 497 00:40:06,770 --> 00:40:07,964 Verjemi mi. 498 00:40:08,010 --> 00:40:11,525 Si slišal, da bo Stinkum začel dobivati odstotke? 499 00:40:11,570 --> 00:40:13,959 Kaj? -Odprl je novo območje. 500 00:40:14,010 --> 00:40:16,922 Prevzel je ulice od Edmondsona do Brica. 501 00:40:18,370 --> 00:40:20,679 Moj stric je to območje dal Stinku? 502 00:40:21,450 --> 00:40:22,599 Mislil sem, da veš. 503 00:40:27,090 --> 00:40:28,682 Mi lahko pomagaš? 504 00:40:28,730 --> 00:40:32,245 Zadnjo pijačo sem že plačal. -To je bilo za pijačo pred tem. 505 00:40:32,290 --> 00:40:34,599 Ne, to je bila zadnja pijača. -Kaj se dogaja? 506 00:40:34,650 --> 00:40:38,165 Poglej, ni plačal pijače, s pulta pa sem vzela 20 dolarjev. 507 00:40:38,210 --> 00:40:41,680 Vzela je 20, potem pa še 20. -Hudiča sem vzela ta denar. 508 00:40:41,730 --> 00:40:43,721 Zakaj počneš to? 509 00:40:43,770 --> 00:40:46,330 Že eno uro sedim tukaj in ti kupujem pijačo. 510 00:40:46,370 --> 00:40:50,966 Človek, to ni prav. Za pijačo sem dal 120 dolarjev in še 40 napitnine. 511 00:40:51,010 --> 00:40:54,002 Mi boš iz žepa pobrala še kaj? 512 00:40:54,050 --> 00:40:57,087 Sranje, punca! -Pojdi. Odpeljite ga od tod. 513 00:40:57,130 --> 00:40:59,405 In samo dotaknil sem se tvojega kolena. 514 00:40:59,450 --> 00:41:03,238 Skušam biti spoštljiv, vi pa takole ravnate z mano? 515 00:41:03,290 --> 00:41:05,087 Počakajte. 516 00:41:18,290 --> 00:41:20,042 Zakaj si to storila? 517 00:41:21,850 --> 00:41:24,922 Si mu ukradla denar? -Ne, nisem mu ga ukradla. 518 00:41:38,010 --> 00:41:39,887 Mi boš kupil pijačo? 519 00:41:41,010 --> 00:41:45,128 Se lahko kdaj vidiva? Pa ne tukaj? 520 00:41:54,290 --> 00:41:57,646 Po navadi se ne srečujem z moškimi, ki jih vidim tukaj. 521 00:42:05,250 --> 00:42:06,524 Po navadi. 522 00:42:11,250 --> 00:42:14,526 In kateri bar s striptizetami ima kamere na zunanji strani? 523 00:42:15,650 --> 00:42:17,720 Mogoče gre za več kot samo za punce. 524 00:42:18,730 --> 00:42:21,563 Torej, ima klub, ima kurbišče, 525 00:42:21,610 --> 00:42:24,329 ima stanovanje ob jezeru, 526 00:42:24,370 --> 00:42:26,440 ima vlečno službo. 527 00:42:26,490 --> 00:42:30,688 In to je samo tisto, kar je izvedela od punce, ki je bila umorjena. 528 00:42:30,730 --> 00:42:34,359 Komandir ima rad bogastvo. -Tudi kongresnik. 529 00:42:34,410 --> 00:42:38,039 Zaplembe najlepše oplemenitijo proračun. 530 00:42:38,090 --> 00:42:40,684 Pri mestnih oblasteh preveri, kdo vodi klub. 531 00:42:40,730 --> 00:42:43,688 Preglej poslovanje podjetja. 532 00:42:43,730 --> 00:42:47,325 Kolegi na umorih so našli nekaj. Mogoče sodi k našemu primeru. 533 00:42:47,370 --> 00:42:51,568 John Bailey. Znan ropar. 534 00:42:51,610 --> 00:42:56,559 Imel je neprebojni jopič. 39 nabojev. Trije različni strelci. 535 00:42:56,610 --> 00:43:01,730 Malce pretirano, ampak kar primerno za Omarjevega sodelavca. 536 00:43:01,770 --> 00:43:03,761 Poglej. Naš prijatelj. 537 00:43:16,370 --> 00:43:19,009 Vsaj enkrat si želim, da bi uporabili pravo številko. 538 00:43:24,530 --> 00:43:26,760 Po navadi ni pozen. 539 00:43:32,850 --> 00:43:40,245 Bailey, klinčevi mamilaš. Omar, tem ljudem ne moreš zaupati. 540 00:43:41,690 --> 00:43:44,204 Zakaj vedno govoriš tako? -Kaj? 541 00:43:44,250 --> 00:43:45,808 K to in K ono. 542 00:43:46,890 --> 00:43:52,203 Če to izpustim, moji stavki izgubijo pol pomena. 543 00:43:52,250 --> 00:43:55,447 Nihče noče poslušati teh grdih besed. 544 00:43:56,770 --> 00:43:59,409 Še posebej, če prihajajo iz tako lepih ust. 545 00:44:13,410 --> 00:44:14,763 Bova počakala Baileyja? 546 00:44:17,730 --> 00:44:20,244 Kdor prej pride, prej melje, stari. 547 00:44:45,130 --> 00:44:48,486 Klical sem tvoj pozivnik. -Ničesar nisem dobil. 548 00:44:48,530 --> 00:44:51,249 Lahko pogledam? -Moj pozivnik hočeš? 549 00:44:53,650 --> 00:44:56,289 Moj pozivnik bi rad videl, Prez? 550 00:44:57,570 --> 00:45:00,130 Tudi tebe sem klical. -Je vse v redu, Prez? 551 00:45:00,170 --> 00:45:02,479 714-3432? 552 00:45:03,930 --> 00:45:05,921 To številko imam. Si to ti? 553 00:45:06,450 --> 00:45:08,088 Si poskusila poklicati nazaj? 554 00:45:08,130 --> 00:45:12,248 Ja, sem. Dvakrat. Številka ne obstaja. 555 00:45:12,290 --> 00:45:14,679 Če bi vedela kodo, bi delovalo. 556 00:45:19,210 --> 00:45:21,485 Sranje, prav tako presenečen sem kot ti. 557 00:45:24,090 --> 00:45:26,126 Rad imam uganke, v katerih iščeš besede. 558 00:45:26,170 --> 00:45:28,638 Saj vesta, v katerih je treba poiskati skrite besede? 559 00:45:28,690 --> 00:45:32,524 Pomislil sem, da bi se podobno lahko počelo tudi s številkami. 560 00:45:33,770 --> 00:45:39,402 Poglej številko, ki sem jo poslal. Zdaj sedmico prestavi prek petice. 561 00:45:40,450 --> 00:45:45,683 Dobiš trojko. Zdaj pa preskoči petico in dobiš devetko. 562 00:45:45,730 --> 00:45:48,039 S štirico dobiš šestico. 563 00:45:49,050 --> 00:45:53,680 Tri je sedem, štiri je šest. In spet trojka, 564 00:45:54,610 --> 00:45:56,999 in dvojka je osem. 565 00:45:57,050 --> 00:45:58,847 Ničla se zamenja s petico. 566 00:45:58,890 --> 00:46:02,963 In tako 714-3432 postane ... 567 00:46:03,010 --> 00:46:07,765 396-7678. 568 00:46:08,370 --> 00:46:10,122 Naša številka. 569 00:46:11,730 --> 00:46:13,163 In to je koda? 570 00:46:13,210 --> 00:46:16,964 Deluje, ker je odvisna samo od postavitev tipk na telefonu. 571 00:46:18,050 --> 00:46:21,963 Če bi bila koda povezana z izračuni ali algebro, 572 00:46:22,010 --> 00:46:25,969 potem je mularija v predmestju ne bi bila sposobna uporabiti. 573 00:46:26,010 --> 00:46:29,366 Tako pa moraš samo preskočiti tipko pet. 574 00:46:29,410 --> 00:46:33,926 Ni matematika. Samo telefon moraš poznati. 575 00:46:33,970 --> 00:46:36,643 Prez, ti si genij! 576 00:46:38,130 --> 00:46:41,202 Jezus. -Kar ubil bi te, tako dobro je. 577 00:46:45,010 --> 00:46:50,004 Tvoja mati je nenehno zahtevala, naj ga pošljem v bolnišnico. 578 00:46:51,330 --> 00:46:53,480 In še vedno govori o tem. 579 00:46:53,530 --> 00:46:57,239 Povedal sem ji, da toliko denarja še ne moremo dati, 580 00:46:57,290 --> 00:46:59,440 ker ni zavarovan. 581 00:46:59,490 --> 00:47:00,889 Kmalu bo drugače. 582 00:47:02,930 --> 00:47:05,649 Prav rad pa ne prihajaš sem, ne? 583 00:47:05,690 --> 00:47:06,964 Ne. 584 00:47:08,610 --> 00:47:12,125 Videl boš svojega strica. To je tvoja družina, razumeš? 585 00:47:12,170 --> 00:47:14,365 To je tvoja družina. -Vem. 586 00:47:14,410 --> 00:47:17,243 Samo družina je pomembna, le družina nekaj šteje. 587 00:47:17,290 --> 00:47:20,009 Družina te ne bo nikoli zapustila. Kri ni voda. 588 00:47:34,370 --> 00:47:35,359 Človek. 589 00:47:44,890 --> 00:47:47,040 Tega si nisi predstavljal, mar ne? 590 00:47:51,770 --> 00:47:54,523 Živi polno, kot se da. Saj ni nič posebnega. 591 00:47:54,570 --> 00:47:59,246 To je govoril ves čas in tudi verjel v svoje besede. 592 00:47:59,290 --> 00:48:01,485 Kaj je zdaj, človek? Tudi zdaj nama to povej. 593 00:48:03,970 --> 00:48:08,566 Mislim, da imaš prav. Zelo težko je zdaj biti tukaj. 594 00:48:10,050 --> 00:48:12,166 Te straši, mar ne? 595 00:48:12,890 --> 00:48:15,962 Samo vprašam. -Ja, mene straši. 596 00:48:23,410 --> 00:48:26,368 Če bi bil mrtev, bi lažje prenesel. 597 00:48:26,410 --> 00:48:30,198 Kakor se zadeve dogajajo, to tudi pričakuješ. 598 00:48:30,250 --> 00:48:31,888 In samo čakaš. 599 00:48:32,450 --> 00:48:37,285 Veš, glede na to, kako reči stojijo, lahko zamočiš samo enkrat. 600 00:48:39,130 --> 00:48:43,408 Pa naj bo malo prepočasi, malo prepozno. Samo enkrat. 601 00:48:45,730 --> 00:48:49,279 In kako nisi nikoli prepočasen? 602 00:48:49,330 --> 00:48:50,683 Nikoli prepozen? 603 00:48:52,010 --> 00:48:56,845 Tega sranja se ne da načrtovati. To je življenje. 604 00:49:07,410 --> 00:49:09,401 Ja, straši me. 605 00:49:21,970 --> 00:49:26,600 Še vedno ga uporabljajo. Tu sem bila v nedeljo in ga ni bilo. 606 00:49:26,650 --> 00:49:28,208 V svojem prostem času? 607 00:49:30,810 --> 00:49:35,759 Bosta fanta prišla? -Ja, prenočila bosta pri meni. 608 00:49:35,810 --> 00:49:37,004 Omar se premika. 609 00:49:52,210 --> 00:49:54,644 Kaj, hudiča? 610 00:49:54,690 --> 00:49:56,726 Pokličem okrepitve? 611 00:49:56,770 --> 00:49:58,647 Ne še. 612 00:49:58,690 --> 00:50:01,124 Počakajva, kako se bo odvilo. 613 00:50:18,730 --> 00:50:20,721 Povabilo. 614 00:50:20,770 --> 00:50:24,285 Mislim, da ne potrebujeva okrepitve. -Tudi jaz. 615 00:50:25,490 --> 00:50:29,768 Prav. Pregledala bom kombi. -Jaz pa bom popazil na fanta. 616 00:50:41,450 --> 00:50:43,202 Dober dan, gospoda. 617 00:50:43,250 --> 00:50:47,368 Če bi tole res hotel uporabiti, bi to že naredil, mar ne? 618 00:50:51,090 --> 00:50:52,921 Čisto je. 619 00:50:52,970 --> 00:50:54,926 In tako tudi mora biti. 620 00:50:54,970 --> 00:50:58,804 Če se takole pogovarjamo, že mora biti čisto, mar ne? 621 00:50:58,850 --> 00:51:03,128 Omar na ulici brez orožja? To je pa najbrž prvič. 622 00:51:03,170 --> 00:51:05,206 Včasih je dovolj to, kar si. 623 00:51:05,250 --> 00:51:10,563 Ampak ker mi tako dolgo sledita, sem vama hotel prihraniti malo časa. 624 00:51:10,610 --> 00:51:14,205 Nobene obtožbe nimata. Ne grem nazaj v kletko. 625 00:51:14,250 --> 00:51:18,721 Ne bova te zašila. Iščeva te, ker imamo skupno težavo. 626 00:51:18,770 --> 00:51:20,886 Težavo? -Barksdala. 627 00:51:20,930 --> 00:51:24,047 Barksdale ni težava. -Nisem prepričan. 628 00:51:24,090 --> 00:51:27,844 Avon je označil kar nekaj žrtev. In ker si ti to, kar si ... 629 00:51:27,890 --> 00:51:31,519 Če gledamo tako, potem je lahko tu manjša težava. 630 00:51:31,570 --> 00:51:33,561 Vendar vam ne morem pomagati. 631 00:51:33,610 --> 00:51:37,603 Saj me razumeta? Ovajanje ni moja igra. 632 00:51:37,650 --> 00:51:40,562 Osebno mislim, da se tako ne igra. 633 00:51:40,610 --> 00:51:42,487 To spoštujeva. 634 00:51:42,530 --> 00:51:47,445 Če pa si premisliš, sem jaz McNulty, ona je Greggs, 635 00:51:47,490 --> 00:51:50,562 pokliči naju, pa bomo kaj uredili. 636 00:51:50,610 --> 00:51:51,929 Pošteno. 637 00:51:53,370 --> 00:51:58,603 Veš, v predmestju sem delal, ko je bil tam še tvoj brat. 638 00:51:58,650 --> 00:52:02,529 Če boš utegnil, mu povej, da so sinoči ubili Johna Baileyja. 639 00:52:04,290 --> 00:52:07,088 Dober človek. Veliko sovražnikov. 640 00:52:09,810 --> 00:52:12,483 Bi rad ujel Birda? 641 00:52:12,530 --> 00:52:15,203 Slišim, da je zelo priden. 642 00:52:15,970 --> 00:52:19,883 Hej, počakaj. Ne igraj se z mano. 643 00:52:19,930 --> 00:52:21,409 Kateri Bird? 644 00:52:21,450 --> 00:52:24,999 Dajta, no. Je več takšnih? 645 00:52:25,050 --> 00:52:29,089 In Bird? Mislim, da bo tvoj ovaduh to zmogel. 646 00:52:29,130 --> 00:52:31,405 Sranje, Bubbles pozna Birda. 647 00:53:15,970 --> 00:53:18,120 Delaš pozno? -Ja, malo pa. 648 00:53:18,170 --> 00:53:19,888 Imaš minuto? 649 00:53:19,930 --> 00:53:21,761 Seveda, sedi. 650 00:53:21,810 --> 00:53:24,688 Ne, to bom laže rekel stoje. 651 00:53:24,730 --> 00:53:28,279 Kot veš, sem bil 13 let na policiji. Nisem težil. 652 00:53:28,330 --> 00:53:33,723 Sam sem bil kriv. Zdaj pa sem tu in moram kaj reči. 653 00:53:35,050 --> 00:53:38,326 Že zdaj bi morali prisluškovati govorilnicam v predmestju. 654 00:53:39,850 --> 00:53:42,284 Tako bi prišli do preprodajalcev. 655 00:53:42,330 --> 00:53:45,322 Če bi šli še malo naprej, bi prišli tudi do denarja. 656 00:53:45,370 --> 00:53:48,407 Vem, da ti kariera veliko pomeni. 657 00:53:48,450 --> 00:53:53,126 In vem, da postaja zelo spolzko, više ko se povzpneš. 658 00:53:53,170 --> 00:53:56,958 Vendar pa zame ni posla brez zabave. 659 00:53:57,770 --> 00:54:00,330 Cenim tvojo poštenost. 660 00:54:02,250 --> 00:54:04,241 Lahko noč, poročnik. 661 00:54:28,410 --> 00:54:30,207 Kaj si rekel, da ti je Dee plačal? 662 00:54:30,250 --> 00:54:33,208 Rekel sem mu, naj da denar ali pa bom vzel od zaslužka. 663 00:54:33,250 --> 00:54:36,845 Sranje. -Poglej, včasih pa znam pritisniti. 664 00:54:48,130 --> 00:54:50,246 To je on. -Kdo je to? 665 00:54:50,290 --> 00:54:53,362 Eden od teh, ki so nas oropali. Fant s svetlejšo poltjo. 666 00:54:56,130 --> 00:54:59,486 To je on? Prav. Pridi. 667 00:55:05,450 --> 00:55:07,122 To sranje pa res obvladam. 668 00:55:28,010 --> 00:55:29,568 Dohodni 669 00:55:56,090 --> 00:55:57,728 Odhodni 670 00:56:02,170 --> 00:56:05,321 Naj torej počakava? -Ja. 671 00:56:05,370 --> 00:56:07,884 Prav. Bova popazila. -Prav. 672 00:56:15,050 --> 00:56:18,201 Trajanje: 12 sekund 673 00:56:22,770 --> 00:56:24,726 Tam prihaja Scar. 674 00:56:24,770 --> 00:56:29,048 V modrem? Številka 80? -Ja. Sledim mu. 675 00:56:34,450 --> 00:56:36,520 Odhodni 676 00:56:44,890 --> 00:56:47,802 Prav. Ga imaš? 677 00:56:47,850 --> 00:56:52,526 Je pa hitro našel telefon. Dee je očitno zašel v težave. 678 00:56:52,570 --> 00:56:54,367 Kaj, se je spet zataknil? 679 00:57:06,010 --> 00:57:08,205 Kaj se dogaja? Kaj potrebuješ? 680 00:57:08,250 --> 00:57:11,208 Moji fantje so opazili enega od Omarjevih fantov pri Grku. 681 00:57:11,250 --> 00:57:14,367 Prav. Počakajte. Jaz bom poskrbel za to. 682 00:57:14,410 --> 00:57:15,479 Prav. 683 00:57:20,850 --> 00:57:22,841 Trajanje: 17 sekund 684 00:57:25,010 --> 00:57:27,001 Nikogar ni. 685 00:57:27,650 --> 00:57:29,561 Dee je rekel, da počakava. 686 00:57:43,690 --> 00:57:45,442 Saj sem ti rekel. 687 00:57:52,450 --> 00:57:56,329 Je še vedno notri? -Še vedno igra. 688 00:57:56,370 --> 00:57:58,964 Prav. Bister si, fant. Kako ti je ime? 689 00:57:59,010 --> 00:58:01,524 Wallace. -Wallace, prav. 690 00:58:01,570 --> 00:58:04,642 Saj nam bo pokazal, kdo je, ne? 691 00:58:23,770 --> 00:58:26,568 Opravljeno. Dobro delo, bratranec. 692 00:58:26,610 --> 00:58:28,328 Prav. 693 00:58:41,890 --> 00:58:43,323 Trajanje: 17 sekund 694 00:58:43,370 --> 00:58:45,281 Dohodni 695 00:58:48,730 --> 00:58:52,006 Trajanje: 7 sekund 696 00:58:53,864 --> 00:58:55,900 Prevod: MEDIATRANSLATIONS 697 00:58:56,416 --> 00:59:00,471 Priredil: natrix