1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 www.tvsubtitles.net 2 00:00:25,326 --> 00:00:28,352 - Alors, comment il s'appelle ? - Morveux. 3 00:00:29,230 --> 00:00:32,495 - T'as dit Morveux ? - Ouais, c'est ça. 4 00:00:32,967 --> 00:00:34,161 "Morveux." 5 00:00:35,102 --> 00:00:36,433 Ça lui plaît ? 6 00:00:36,537 --> 00:00:38,835 - Quoi ? - Morveux. 7 00:00:41,242 --> 00:00:45,542 Ce type que sa mère s'est fait chier à appeler Omar lsaiah Betts ? 8 00:00:46,681 --> 00:00:49,206 Tu sais, il oublie sa veste... 9 00:00:50,885 --> 00:00:54,685 son nez se met à couler et un connard, 10 00:00:54,789 --> 00:00:57,781 au lieu de lui passer un Kleenex, l'appelle "Morveux". 11 00:00:58,492 --> 00:01:00,392 Et voilà, il est baptisé. 12 00:01:02,496 --> 00:01:04,088 C'est vraiment pas juste. 13 00:01:04,198 --> 00:01:06,063 Faut croire que c'est la vie. 14 00:01:10,004 --> 00:01:11,471 Alors, qui a tué Morveux ? 15 00:01:11,572 --> 00:01:13,335 Je ne vais pas au tribunal. 16 00:01:21,882 --> 00:01:24,248 Quand même, cet enculé aurait pas dû le tuer. 17 00:01:24,352 --> 00:01:25,376 C'est très vrai. 18 00:01:25,486 --> 00:01:28,319 Il aurait pu lui casser la gueule, comme on fait d'habitude. 19 00:01:28,422 --> 00:01:30,413 - Je suis bien d'accord. - Et il tue Morveux. 20 00:01:30,524 --> 00:01:33,391 Morveux fait les mêmes trucs depuis des années. 21 00:01:33,494 --> 00:01:35,962 Tuer un mec pour des conneries. 22 00:01:38,766 --> 00:01:42,361 Tous les vendredis soirs, 23 00:01:42,470 --> 00:01:45,337 dans la ruelle derrière le magasin discount, on joue aux dés. 24 00:01:45,439 --> 00:01:48,101 Avec les gars du quartier, on joue toute la nuit. 25 00:01:48,209 --> 00:01:49,904 Un jeu de quartier, hein ? 26 00:01:50,077 --> 00:01:54,878 Et chaque fois, Morveux venait lancer les dés. 27 00:01:55,182 --> 00:01:59,016 Il jouait jusqu'à ce qu'il y ait une cagnotte, puis il se cassait avec. 28 00:02:00,488 --> 00:02:03,548 - Chaque fois ? - Il pouvait pas s'en empêcher. 29 00:02:04,925 --> 00:02:06,392 Que je te comprenne. 30 00:02:06,560 --> 00:02:09,688 Tous les vendredis soirs, toi et tes potes, vous jouez aux dés. 31 00:02:09,797 --> 00:02:12,322 Et tous les vendredis soirs, ton pote Morveux 32 00:02:12,633 --> 00:02:17,070 attendait qu'il y ait de l'argent sur la table et puis se cassait avec en courant ? 33 00:02:17,505 --> 00:02:20,201 - Vous le laissiez faire ? - On lui cassait la gueule. 34 00:02:20,307 --> 00:02:22,673 Mais personne est jamais allé plus loin. 35 00:02:24,779 --> 00:02:26,838 Laisse-moi te poser une question. 36 00:02:27,181 --> 00:02:31,117 Si Morveux se tirait chaque fois avec l'argent, 37 00:02:32,686 --> 00:02:34,677 pourquoi vous le laissiez jouer ? 38 00:02:34,789 --> 00:02:35,881 Quoi ? 39 00:02:36,090 --> 00:02:39,856 Si Morveux volait toujours l'argent, pourquoi le laissiez-vous jouer ? 40 00:02:40,795 --> 00:02:43,525 Fallait bien. On est en Amérique. 41 00:02:53,441 --> 00:02:55,272 SUR ÉCOUTE 42 00:02:56,477 --> 00:02:57,705 Mise sur écoute activée 43 00:03:34,415 --> 00:03:36,542 ÉTAT DU MARYLAND MISE SUR ÉCOUTE AUTORISÉE 44 00:03:52,700 --> 00:03:55,066 Durée : 15 secondes 45 00:03:57,972 --> 00:03:58,939 HEURE 46 00:04:23,597 --> 00:04:26,657 "... quand c'est pas ton tour." -- McNulty 47 00:04:28,636 --> 00:04:30,365 - Devine ce qu'il dit. - Quoi ? 48 00:04:30,471 --> 00:04:32,530 "Fallait bien, on est en Amérique." 49 00:04:32,640 --> 00:04:33,629 Sans déconner. 50 00:04:33,741 --> 00:04:35,732 - J'inventerais ça ? - Il a donné le tueur ? 51 00:04:35,843 --> 00:04:38,004 Trois clopes et un soda qu'il va devant le jury. 52 00:04:38,112 --> 00:04:41,206 C'est sûr, Bunk. Barksdale est à la section 1 2, c'est ça ? 53 00:04:41,315 --> 00:04:42,612 Un meurtre dans le Westside. 54 00:04:42,716 --> 00:04:44,911 - Lequel ? - Laisse tomber. 55 00:04:45,219 --> 00:04:48,620 Je vais regarder un peu. Tu seras où ? 56 00:04:48,722 --> 00:04:51,691 Je vais passer ça à Nathan, puis je vais au bureau. 57 00:04:51,792 --> 00:04:54,955 - Ne réponds pas au téléphone, Bunk. - C'est ça. 58 00:04:56,864 --> 00:04:59,628 C'est votre signature sur cette série de photos ? 59 00:05:00,167 --> 00:05:01,156 Oui ? 60 00:05:01,268 --> 00:05:04,795 Et ce sont vos initiales, à côté de la photo que vous avez identifiée ? 61 00:05:04,905 --> 00:05:06,202 Oui. 62 00:05:06,407 --> 00:05:11,037 M. Gant, voyez-vous l'homme que vous avez identifié sur cette série de photos 63 00:05:11,912 --> 00:05:13,573 dans la salle d'audience ? 64 00:05:27,261 --> 00:05:28,888 Il est là. 65 00:05:29,063 --> 00:05:32,032 Pour le procès-verbal, le témoin a identifié l'accusé, 66 00:05:32,132 --> 00:05:33,724 D'Angelo Barksdale. 67 00:05:34,535 --> 00:05:37,265 - Il est à vous. - Merci. 68 00:05:38,405 --> 00:05:40,168 Juste une question, M. Gant. 69 00:05:40,808 --> 00:05:44,141 Aviez-vous déjà vu ce jeune homme avant le jour en question ? 70 00:05:46,947 --> 00:05:51,008 - Non. - Pas d'autres questions, Votre Honneur. 71 00:05:53,254 --> 00:05:56,951 Vous pouvez disposer, M. Gant. Appelez le témoin suivant. 72 00:05:57,591 --> 00:06:00,151 La Cour appelle Nakeisha Lyles, Votre Honneur. 73 00:06:13,874 --> 00:06:16,172 Jurez-vous de dire la vérité, toute la vérité 74 00:06:16,277 --> 00:06:18,211 et rien que la vérité ? 75 00:06:18,312 --> 00:06:19,472 Je le jure. 76 00:06:22,683 --> 00:06:26,449 - Votre nom, madame ? - Nakeisha Lyles. 77 00:06:26,787 --> 00:06:29,688 - Avez-vous un emploi ? - Oui. 78 00:06:29,790 --> 00:06:33,317 - Quel est votre métier, Mme Lyles ? - Je suis agent de sécurité. 79 00:06:33,794 --> 00:06:38,458 Étiez-vous de service le 4 mai, jour du meurtre ? 80 00:06:38,966 --> 00:06:42,367 - Que faisiez-vous ce jour-là ? - Je travaillais au 221 . 81 00:06:42,469 --> 00:06:43,936 JE T'EMMERDE INSPECTEUR 82 00:06:44,038 --> 00:06:48,532 Dans la guérite du hall de la tour de l'avenue Fremont ? 83 00:06:48,642 --> 00:06:49,666 Oui. 84 00:06:49,843 --> 00:06:53,711 Vous étiez derrière une vitre pare-balles, avec vue sur tout le hall ? 85 00:06:53,881 --> 00:06:55,746 - Oui. - Bien. 86 00:06:56,850 --> 00:06:59,318 Mme Lyles, je sais que ça risque d'être difficile, 87 00:06:59,420 --> 00:07:01,445 mais dites-nous ce que vous avez vu. 88 00:07:01,555 --> 00:07:04,547 Il y avait un homme qui attendait l'ascenseur, 89 00:07:05,025 --> 00:07:07,619 un autre type s'est mis à lui casser la gueule, 90 00:07:07,728 --> 00:07:10,561 et le type s'est effondré... 91 00:07:10,664 --> 00:07:13,929 - La victime s'est effondrée ? - Non, l'homme au pistolet. 92 00:07:14,501 --> 00:07:17,095 L'homme qui s'est effondré avait un pistolet. 93 00:07:17,738 --> 00:07:21,174 Est-ce qu'il est ici, dans la salle d'audience ? 94 00:07:26,880 --> 00:07:27,972 Non. 95 00:07:30,784 --> 00:07:32,046 Pardon ? 96 00:07:34,822 --> 00:07:36,312 Il n'est pas ici. 97 00:07:39,426 --> 00:07:40,757 Vous ne... 98 00:07:42,262 --> 00:07:43,695 Vous avez témoigné. 99 00:07:46,066 --> 00:07:48,364 Vous souvenez-vous quand l'inspecteur Barlow 100 00:07:48,469 --> 00:07:50,403 vous a montré cette série de photos ? 101 00:07:50,504 --> 00:07:52,301 - Oui. - Bien. 102 00:07:52,740 --> 00:07:56,403 Portez votre attention sur les initiales qui identifient cette photo 103 00:07:56,643 --> 00:07:59,771 comme étant celle de l'homme qui a tiré sur M. Blanchard. 104 00:08:00,481 --> 00:08:03,245 Avez-vous inscrit vos initiales sur cette photo ? 105 00:08:06,854 --> 00:08:09,084 C'est pas lui qui a tiré. 106 00:08:09,423 --> 00:08:11,254 Mais vous l'avez identifié. 107 00:08:11,358 --> 00:08:13,952 C'est parce qu'il ressemblait au type qui l'a fait. 108 00:08:14,061 --> 00:08:17,929 Celui-là, je l'ai vu dans l'immeuble une semaine plus tard. 109 00:08:19,133 --> 00:08:22,762 Vous avez vu quelqu'un d'autre qui semblait être l'auteur du crime ? 110 00:08:22,870 --> 00:08:25,737 Oui, une semaine plus tard. 111 00:08:26,473 --> 00:08:28,873 Mme Lyles, quand vous avez parlé aux inspecteurs, 112 00:08:28,976 --> 00:08:30,273 vous n'avez jamais rien dit... 113 00:08:30,377 --> 00:08:33,039 J'ai essayé. J'ai appelé l'inspecteur... 114 00:08:36,617 --> 00:08:41,554 I'inspecteur Barlow le 13 mai à 14 h. 115 00:08:43,357 --> 00:08:45,848 - Mais il ne m'a pas rappelée. - Joli coup. 116 00:08:46,093 --> 00:08:49,290 - Vous avez appelé l'inspecteur Barlow ? - Oui, deux fois. 117 00:08:50,597 --> 00:08:53,065 Je l'ai écrit dans le livre de bord. 118 00:08:53,667 --> 00:08:57,194 - Je voudrais le prix du bois traité. - 14 $. 119 00:08:57,471 --> 00:09:00,440 C'est ça, le prix que t'allais me donner ? 120 00:09:00,541 --> 00:09:02,372 Tu sens ça, Mikey ? Tu le sens ? 121 00:09:02,476 --> 00:09:05,138 C'est ma bite dans ton oreille, je te le jure. 122 00:09:05,245 --> 00:09:07,736 - Charmant. - Quitte pas, espèce de voleur ! 123 00:09:07,915 --> 00:09:09,007 Qu'est-ce qu'il y a ? 124 00:09:09,116 --> 00:09:11,175 - T'es allé au tribunal ? - Quoi ? 125 00:09:11,452 --> 00:09:14,580 Ton dossier a capoté. L'équipe de Barksdale l'a coulé. 126 00:09:14,855 --> 00:09:17,790 Deux témoins oculaires et une déposition. Impossible. 127 00:09:19,259 --> 00:09:22,888 Écoute-moi, petit con, il n'est pas question que je paie ça. 128 00:09:23,230 --> 00:09:24,492 Non. 129 00:09:24,598 --> 00:09:27,294 T'utilises ma putain de caisse pour conduire ce connard. 130 00:09:27,401 --> 00:09:29,369 - Du calme. - Tu ne piges pas. 131 00:09:29,470 --> 00:09:33,304 - J'ai fait tout ça pour lui et voilà. - Ça sert à rien de s'énerver. 132 00:09:33,407 --> 00:09:37,639 - Greggs, qu'est-ce qu'elle raconte ? - C'est pas ce qu'elle dit. 133 00:09:37,845 --> 00:09:39,870 Ouais ? Toi, tu dis quoi, alors ? 134 00:09:39,980 --> 00:09:42,540 Je dis qu'on attend... Ducon. 135 00:09:45,018 --> 00:09:47,452 - C'est lui. - Bon, du calme. 136 00:09:48,255 --> 00:09:50,485 - Herc, t'as vu ? - Ouais, on voit. 137 00:09:50,591 --> 00:09:52,855 - T'as la police au bout du fil ? - En attente. 138 00:09:52,960 --> 00:09:55,190 - C'est Ghost. - Bien, Tiff. 139 00:09:55,829 --> 00:09:57,456 Bon, explique-moi ce que je vois. 140 00:09:57,564 --> 00:10:00,032 - Il va chercher le petit Mike. - Et puis ? 141 00:10:00,133 --> 00:10:01,998 Mike revient avec l'argent. 142 00:10:04,171 --> 00:10:07,106 Attendez un peu, chopez la voiture un peu plus loin. 143 00:10:07,207 --> 00:10:10,335 - Je ne veux pas de poursuite à pied. - Bien reçu. 144 00:10:12,813 --> 00:10:13,837 Je l'ai. 145 00:10:15,849 --> 00:10:18,374 Vas-y ! Je prends le conducteur. 146 00:10:20,287 --> 00:10:21,914 Prends la maison à gauche. 147 00:10:22,022 --> 00:10:23,751 À terre ! 148 00:10:24,258 --> 00:10:25,225 Lève-toi. 149 00:10:25,359 --> 00:10:28,419 - Les mains derrière la tête. - Les mains en l'air. 150 00:10:28,529 --> 00:10:31,293 Éteins le moteur. Va choper cet enculé au coin de la rue. 151 00:10:31,398 --> 00:10:34,162 Les clés. Jette-les hors de la voiture. 152 00:10:34,268 --> 00:10:37,396 Tout de suite. Sors de la voiture. 153 00:10:38,705 --> 00:10:40,730 Allonge-toi ici. 154 00:10:42,676 --> 00:10:45,042 Toi, passe les mains par la fenêtre de la voiture. 155 00:10:45,145 --> 00:10:48,876 Les deux mains par la fenêtre. Avec ta main droite, ouvre la portière. 156 00:10:48,982 --> 00:10:51,007 Doucement. Sors de la voiture. 157 00:10:53,020 --> 00:10:55,853 Allonge-toi par terre. 158 00:10:59,760 --> 00:11:02,092 C'est bon. Embarque-le au trou. 159 00:11:02,362 --> 00:11:04,296 - Tu l'as eu, Carv ? - Ouais. 160 00:11:06,667 --> 00:11:09,158 - Regarde-moi ça. - Les jambes croisées. 161 00:11:13,006 --> 00:11:14,803 Regarde ça. 162 00:11:14,975 --> 00:11:17,535 T'as vu ce qu'il a fait ? T'as vu ? 163 00:11:17,678 --> 00:11:20,943 Il a jeté le flingue sur ma caisse ! Ça va érafler la peinture. 164 00:11:21,048 --> 00:11:24,108 - Reste dans la voiture. - Dis-lui de laisser ma caisse. 165 00:11:24,217 --> 00:11:26,845 - Reste dans la voiture, bordel ! - C'est pas cool. 166 00:11:26,954 --> 00:11:29,445 Qu'est-ce que tu fous avec un truc pareil ? 167 00:11:30,390 --> 00:11:31,721 C'est quoi, ça ? 168 00:11:33,460 --> 00:11:36,327 T'aurais dû voir comment il me regardait, Kima. 169 00:11:36,430 --> 00:11:39,593 Ce connard flippait tant qu'il a failli chier dans son froc. 170 00:11:39,700 --> 00:11:40,894 Hein ? 171 00:11:52,412 --> 00:11:54,346 Deux flingues, tu te souviens ? 172 00:11:55,916 --> 00:11:58,350 - Deux ? - C'est bon, Kima, relax. 173 00:12:07,394 --> 00:12:08,952 Levez-vous. 174 00:12:09,129 --> 00:12:13,691 La section 1 2 du Tribunal correctionnel de Baltimore est en séance. 175 00:12:13,867 --> 00:12:15,129 Asseyez-vous. 176 00:12:16,637 --> 00:12:19,936 Mme la présidente du jury, le verdict est unanime ? 177 00:12:21,341 --> 00:12:23,809 En ce qui concerne D'Angelo Barksdale, 178 00:12:23,977 --> 00:12:27,504 que dites-vous de l'inculpation d'homicide volontaire prémédité ? 179 00:12:27,614 --> 00:12:29,013 Non coupable. 180 00:12:29,850 --> 00:12:33,684 Que dites-vous de l'inculpation d'homicide volontaire non prémédité ? 181 00:12:34,287 --> 00:12:35,276 Non coupable. 182 00:12:35,389 --> 00:12:36,651 Ouais ! 183 00:12:37,290 --> 00:12:39,690 - Ça, c'est du verdict. - Asseyez-vous. 184 00:12:39,793 --> 00:12:42,591 C'est ça ! 185 00:12:43,096 --> 00:12:46,224 - Tu leur auras donné du fil à retordre. - Asseyez-vous. 186 00:12:47,034 --> 00:12:50,401 Nous remercions le jury pour ses services. 187 00:12:50,937 --> 00:12:54,270 Les policiers raccompagneront l'accusé Barksdale en préventive 188 00:12:54,374 --> 00:12:56,774 afin de procéder à sa libération. 189 00:13:04,418 --> 00:13:08,445 Tu crois que ça me fait chier ? Un jour, je trouverai ton cadavre. 190 00:13:09,990 --> 00:13:12,982 - Bonne journée. - Stringer, allons-y. 191 00:13:21,234 --> 00:13:22,895 Inspecteur ? 192 00:13:25,806 --> 00:13:28,832 Inspecteur. Le juge veut vous parler. 193 00:13:34,347 --> 00:13:36,713 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - On a perdu. 194 00:13:36,817 --> 00:13:38,079 C'est toi qui étais dessus ? 195 00:13:38,185 --> 00:13:39,880 - Sur l'affaire ? - Ouais. 196 00:13:40,253 --> 00:13:42,687 Non, c'était Barlow, avec l'aide de McLarney. 197 00:13:42,789 --> 00:13:45,383 Si c'était Barlow, pourquoi t'étais au tribunal ? 198 00:13:45,492 --> 00:13:46,618 Comme ça. 199 00:13:46,727 --> 00:13:49,525 T'aimes voir les affaires sur lesquelles tu bosses même pas ? 200 00:13:49,629 --> 00:13:51,221 Juste pour le plaisir ? 201 00:13:53,066 --> 00:13:55,227 Quand on commence à jouir avec ses clients, 202 00:13:55,335 --> 00:13:57,098 il est temps d'arrêter. 203 00:13:57,204 --> 00:13:59,536 Parle pas comme ça, t'es juge, maintenant. 204 00:13:59,639 --> 00:14:02,870 Justement, je peux dire ce que je veux. 205 00:14:03,043 --> 00:14:06,240 Ce Barksdale, c'est un cousin d'Avon Barksdale. 206 00:14:07,280 --> 00:14:10,772 - Qui ? - Avon Barksdale, Stringer Bell. 207 00:14:11,251 --> 00:14:14,084 Le gang qui fait la loi depuis un an à la cité Franklin. 208 00:14:14,187 --> 00:14:15,176 Stringer Bell ? 209 00:14:15,288 --> 00:14:17,950 C'était celui avec le carnet et les lunettes, au tribunal, 210 00:14:18,058 --> 00:14:20,049 qui terrorisait tous les témoins. 211 00:14:20,160 --> 00:14:23,061 Lui et son gang, Wee-Bey, Savino, Stinkum. 212 00:14:23,163 --> 00:14:26,189 - Je les ai vus. - T'as pensé à ordonner le huis clos ? 213 00:14:26,366 --> 00:14:29,893 Sous quel prétexte ? C'est un tribunal ouvert dans un pays libre. 214 00:14:30,070 --> 00:14:32,197 Je croyais qu'on était à Baltimore. 215 00:14:34,040 --> 00:14:36,941 Barksdale tient cinq tours sur sept à la cité Franklin. 216 00:14:37,043 --> 00:14:41,241 Ça fait 10 cages d'escalier dans cinq tours pour trafiquer de la drogue. 217 00:14:41,448 --> 00:14:42,745 Et je ne parle que des tours. 218 00:14:42,849 --> 00:14:45,682 Il contrôle aussi les pavillons, les coins de rues. 219 00:14:45,786 --> 00:14:47,549 Comment le sais-tu ? 220 00:14:48,221 --> 00:14:50,121 - Tout le monde le sait. - Sois plus précis. 221 00:14:50,223 --> 00:14:52,191 Tout le monde dans le Westside. 222 00:14:55,061 --> 00:14:57,256 Barksdale et Bell, c'est le cinquième pouvoir. 223 00:14:57,364 --> 00:14:59,992 Ils ont tué 10 ou 1 2 personnes en un an. 224 00:15:00,133 --> 00:15:03,227 Gagné trois procès en utilisant la même méthode qu'aujourd'hui. 225 00:15:03,336 --> 00:15:05,770 - Qui s'occupe d'eux ? - Chez nous ? 226 00:15:07,641 --> 00:15:09,074 Personne, vraiment. 227 00:15:10,577 --> 00:15:13,102 On est déjà très occupés avec les dealers de rue. 228 00:15:13,213 --> 00:15:15,272 La police de proximité et tout ça. 229 00:15:15,382 --> 00:15:18,909 Alors, si c'est pas ton affaire, qu'est-ce que t'en as à foutre ? 230 00:15:20,353 --> 00:15:22,446 J'ai pas dit que ça m'intéressait. 231 00:15:28,995 --> 00:15:30,121 On recommence. 232 00:15:30,230 --> 00:15:33,028 BRIGADE DES STUPÉFIANTS POLICE DE BALTIMORE 233 00:15:33,133 --> 00:15:34,532 Arrête de jouer... 234 00:15:36,603 --> 00:15:38,161 Putain. 235 00:15:42,275 --> 00:15:44,072 T'as les numéros pour les Preuves ? 236 00:15:44,177 --> 00:15:45,735 - Non. - Trouve-les. 237 00:15:46,479 --> 00:15:49,710 - Pourquoi moi ? - Tu veux la médaille, trouve les numéros. 238 00:15:50,116 --> 00:15:52,607 - C'est une offre ? - C'est ton tour. 239 00:15:53,353 --> 00:15:55,446 C'est quoi, leur numéro de poste ? 240 00:15:56,089 --> 00:15:57,886 Tu me prends pour ta bonne ? 241 00:15:58,225 --> 00:16:01,456 - On prend la Mercedes ? - Non, je l'ai promis à ma copine. 242 00:16:01,962 --> 00:16:03,657 La bagnole est à son nom. 243 00:16:04,197 --> 00:16:05,494 Brigade des Stups. 244 00:16:05,599 --> 00:16:08,796 - Lieutenant, ligne 2. - Voilà. 245 00:16:09,069 --> 00:16:12,095 - Putain, j'arrive pas à taper. - T'es pas la seule. 246 00:16:12,372 --> 00:16:13,737 L'an 2000 est loin 247 00:16:13,840 --> 00:16:15,899 et on en est encore aux Smith-Corona. 248 00:16:16,009 --> 00:16:17,704 Il faut faire installer les ordis. 249 00:16:17,811 --> 00:16:19,676 On nous a promis un stage il y a un an. 250 00:16:19,779 --> 00:16:22,907 Qu'est-ce qu'un retardé comme toi ferait d'un ordinateur ? 251 00:16:23,016 --> 00:16:26,918 - Je sais pas, jouer en bourse. - Te branler, tu veux dire. 252 00:16:27,053 --> 00:16:30,989 Si on fait installer les ordis, Herc va kiffer sur le porno 253 00:16:31,091 --> 00:16:34,185 pendant que Kima sera toujours en train de taper sur ce truc. 254 00:16:34,294 --> 00:16:36,524 - Il faut monter. - Qu'est-ce qu'il y a ? 255 00:16:36,630 --> 00:16:38,723 Le préfet adjoint chie une pendule. 256 00:16:38,832 --> 00:16:41,630 - Le major est au courant ? - Il est là-haut. 257 00:16:43,670 --> 00:16:45,604 Il a dû se faire chier dessus. 258 00:16:45,872 --> 00:16:48,136 Comme s'il avait pas l'habitude. 259 00:16:48,241 --> 00:16:51,369 C'est ça, la hiérarchie. La pisse coule vers le bas. 260 00:16:51,745 --> 00:16:55,511 - C'est de merde, qu'on parle. - C'est la même chose, quand on y pense. 261 00:16:55,615 --> 00:16:59,278 - La merde roule, la pisse s'écoule. - Mais vers le bas. 262 00:16:59,386 --> 00:17:00,614 Ça, t'en sais rien... 263 00:17:00,720 --> 00:17:03,188 C'est pas pour changer de sujet, 264 00:17:03,590 --> 00:17:05,524 mais pourquoi y a que deux numéros ? 265 00:17:05,625 --> 00:17:08,617 - Drogue et flingues. - Deux flingues, non ? 266 00:17:09,763 --> 00:17:12,095 - Ça fait trois. - Putain, Kima. 267 00:17:12,198 --> 00:17:15,099 Si tu veux un boulot bien fait, fais-le toi-même. 268 00:17:18,305 --> 00:17:20,705 Il veut dire qu'on est une bonne force de dissuasion 269 00:17:20,807 --> 00:17:22,832 dans la guerre contre la drogue dans la rue. 270 00:17:22,943 --> 00:17:25,537 - Quand on éclate la gueule aux connards. - C'est ça. 271 00:17:25,645 --> 00:17:27,044 Dis merde à la paperasse. 272 00:17:27,147 --> 00:17:29,877 - Récolte les cadavres, casse les gueules. - Casse bien. 273 00:17:29,983 --> 00:17:32,247 - Façon Westside. - C'est ça. 274 00:17:32,552 --> 00:17:34,816 Vous me les coupez, bande de héros. 275 00:17:35,755 --> 00:17:37,552 La guerre contre la drogue, 276 00:17:37,791 --> 00:17:40,021 une brutalité après l'autre. 277 00:17:40,994 --> 00:17:43,053 On ne peut même pas appeler ça une guerre. 278 00:17:43,163 --> 00:17:44,357 Pourquoi ? 279 00:17:45,131 --> 00:17:46,792 Les guerres ont une fin. 280 00:17:51,037 --> 00:17:52,368 Tu vas écrire ça ? 281 00:17:59,012 --> 00:18:02,345 Si tu savais comme je suis content que ce soit toi qui me bipes. 282 00:18:02,449 --> 00:18:03,780 Relax, Max, 283 00:18:03,883 --> 00:18:06,078 Ie cadavre ne s'enfuira pas. 284 00:18:06,186 --> 00:18:09,383 - C'est au tour de Nolan, pas au nôtre. - Je sais. 285 00:18:09,489 --> 00:18:11,354 Mais évidemment, t'as pris l'appel. 286 00:18:11,458 --> 00:18:14,518 - J'ai des dettes à payer. - C'est pas lui qui va t'aider. 287 00:18:14,627 --> 00:18:16,993 Je te laisse une minute et qu'est-ce que tu fais ? 288 00:18:17,097 --> 00:18:19,998 - C'est bon, j'ai compris. - Dis les mots, Bunk. 289 00:18:20,500 --> 00:18:22,491 - Arrête. - Dis-les-moi. 290 00:18:23,069 --> 00:18:26,698 Alors, tu vas me laisser tomber ? C'est pas cool, Jimmy. 291 00:18:27,874 --> 00:18:30,809 Très bien. C'est mon affaire, alors. C'est mon dossier. 292 00:18:30,910 --> 00:18:32,241 On a un meurtre sur les bras 293 00:18:32,345 --> 00:18:35,041 et toi tu restes ici à te foutre de ma gueule. 294 00:18:35,148 --> 00:18:36,410 T'es content, connard ? 295 00:18:36,516 --> 00:18:39,849 Ça t'apprendra à te mêler de ce qui te regarde pas. 296 00:18:39,953 --> 00:18:41,853 Ça ne va même pas être un meurtre. 297 00:18:41,955 --> 00:18:45,686 Cet enculé est probablement entré ici pour chier et il se sera cassé la gueule. 298 00:18:45,792 --> 00:18:47,259 Je parie que c'est rien d'autre. 299 00:18:47,360 --> 00:18:49,624 - C'est ce que t'espères. - Où tu vas ? 300 00:18:50,597 --> 00:18:53,191 Je retourne au bureau, à ma place. 301 00:18:57,203 --> 00:18:59,865 Espèce d'enculé. 302 00:18:59,973 --> 00:19:02,100 T'as pas intérêt à ce que ce soit un meurtre. 303 00:19:02,208 --> 00:19:03,971 T'as pas intérêt. 304 00:19:08,048 --> 00:19:11,074 Demain, lieutenant. Et que ce soit fait. 305 00:19:19,292 --> 00:19:21,760 - Le major est énervé. - Y a de quoi. 306 00:19:22,328 --> 00:19:24,660 Il n'avait pas de réponses pour le préfet adjoint. 307 00:19:24,764 --> 00:19:27,699 - À quel sujet ? - Sur Avon Barksdale. 308 00:19:28,234 --> 00:19:29,758 Qui ? 309 00:19:30,470 --> 00:19:34,201 - C'est ce que j'ai dit. - C'est qui, ce mec ? 310 00:19:34,908 --> 00:19:37,001 D'après le juge Phelan, 311 00:19:37,110 --> 00:19:40,944 un gangster du Westside qui s'amuse à buter des gens de temps en temps. 312 00:19:41,915 --> 00:19:44,611 Je n'avais jamais entendu parler de M. Barksdale, 313 00:19:44,717 --> 00:19:46,878 mais à partir de demain... 314 00:19:49,089 --> 00:19:51,216 Bon, qu'est-ce qu'on sait ? 315 00:19:51,324 --> 00:19:54,088 D'après le juge, il contrôle les tours du Westside. 316 00:19:54,194 --> 00:19:55,889 Surtout la cité Franklin. 317 00:19:56,362 --> 00:19:59,559 - Ça me paraît louche. - Peut-être. 318 00:20:02,936 --> 00:20:06,303 - Ce soir obligatoirement ? - Il veut le dossier demain matin. 319 00:20:10,743 --> 00:20:12,045 Appelez Andrews aux Stups. Demandez ce qu'ils ont sur ce type. 320 00:20:12,045 --> 00:20:14,138 Appelez Andrews aux Stups. Demandez ce qu'ils ont sur ce type. 321 00:20:14,280 --> 00:20:16,578 Et la Crim ? Si c'est un tueur... 322 00:20:16,683 --> 00:20:18,378 Le major de la Crim était à la réunion. 323 00:20:18,485 --> 00:20:21,477 Son équipe va aussi monter un dossier. 324 00:20:21,754 --> 00:20:24,951 Je pense pas qu'ils vous diront, mais vous pouvez essayer. 325 00:20:26,860 --> 00:20:30,296 Barksdale, Avon. 326 00:20:31,397 --> 00:20:32,989 Une date de naissance ? 327 00:20:40,673 --> 00:20:44,006 POLICE DE BALTIMORE BRIGADE CRIMINELLE 328 00:20:46,146 --> 00:20:49,206 - Jay. - Où t'étais passé, aujourd'hui ? 329 00:20:49,449 --> 00:20:53,385 J'ai bu, fumé du crack. Je me suis prostitué dans les rues de Baltimore. 330 00:20:53,486 --> 00:20:56,387 Au moins, t'as une excuse. 331 00:20:56,689 --> 00:20:59,624 Mais ton connard de coéquipier a pris un appel. 332 00:20:59,726 --> 00:21:02,490 - Oui, je l'ai vu. - Qu'est-ce qu'il a récolté ? 333 00:21:03,129 --> 00:21:06,326 - Un cadavre en décomposition. - Putain ! 334 00:21:07,000 --> 00:21:09,195 C'était au tour de l'équipe de Nolan. 335 00:21:09,302 --> 00:21:11,634 Une décomposition. Ça peut être une mort naturelle. 336 00:21:11,738 --> 00:21:14,764 - Tu crois ? - Dans la cité Poe, aucune chance. 337 00:21:14,874 --> 00:21:15,841 Attends. 338 00:21:15,942 --> 00:21:18,001 Le major veut te parler avant que tu partes. 339 00:21:18,111 --> 00:21:21,308 - De quoi ? - Qu'est-ce que j'en sais ? Je suis sergent. 340 00:21:30,056 --> 00:21:32,115 Asseyez-vous, inspecteur. 341 00:21:33,159 --> 00:21:34,854 Quelque chose ne va pas ? 342 00:21:36,629 --> 00:21:38,529 Posez le cul sur cette chaise. 343 00:21:51,144 --> 00:21:54,739 Vous voyez ça, McNulty ? Je vous les mets. 344 00:21:55,281 --> 00:21:58,614 Et je vous les mettrai tant que j'aurai pas pris ma revanche. 345 00:21:59,385 --> 00:22:00,317 Major, que... 346 00:22:00,420 --> 00:22:05,153 Me faites pas le coup du "major", espèce de sale traître. 347 00:22:05,925 --> 00:22:08,450 Qu'est-ce que vous foutiez au tribunal ? 348 00:22:08,561 --> 00:22:11,223 Pourquoi vous avez parlé à un connard de juge ? 349 00:22:14,200 --> 00:22:16,430 Je vous les mets, McNulty. 350 00:22:16,536 --> 00:22:19,937 Celui-ci va trouer votre putain de cul d'lrlandais, 351 00:22:20,039 --> 00:22:22,599 et celui-là, je vous le mets dans l'oeil. 352 00:22:22,709 --> 00:22:26,406 Moi, je réponds à des questions sur un mec des cités inconnu au bataillon 353 00:22:26,512 --> 00:22:28,878 qui aurait tué impunément 10 mecs dans mon district. 354 00:22:28,982 --> 00:22:31,507 Trois. Ils n'ont été acquittés que trois fois. 355 00:22:31,618 --> 00:22:33,449 Le préfet adjoint m'a parlé de 10. 356 00:22:33,553 --> 00:22:36,989 Non, ils en ont tué 10, mais n'ont été inculpés que pour trois. 357 00:22:37,390 --> 00:22:40,882 - Vous dites n'importe quoi. - Vous pouvez vérifier les dossiers. 358 00:22:40,994 --> 00:22:44,521 Maurice Scroggins, Toreen Boyd, Roland Leggett. 359 00:22:44,697 --> 00:22:47,393 La fille dans la cage d'escalier de la rue Saratoga. 360 00:22:47,500 --> 00:22:48,967 Collette machin. 361 00:22:49,502 --> 00:22:51,094 Ce ne sont pas des rigolos, major. 362 00:22:51,204 --> 00:22:55,436 Ils m'ont eu sur l'affaire Gérard Bogue de la même manière que pour Barlow. 363 00:22:56,342 --> 00:23:00,073 Scroggins ? Je n'ai pas de dossier sur lui. 364 00:23:00,213 --> 00:23:01,510 L'été dernier. 365 00:23:01,614 --> 00:23:04,606 Deux balles dans la nuque, dans la cour des pavillons. 366 00:23:05,785 --> 00:23:08,117 Que je comprenne bien. 367 00:23:08,221 --> 00:23:12,817 Grâce à vous, je me fais bouffer les couilles sur un truc qui remonte à l'an dernier ? 368 00:23:13,192 --> 00:23:16,650 Vous croyez que j'ai besoin de ça, petit fouille-merde ? 369 00:23:17,730 --> 00:23:19,698 Major, je suis vraiment désolé. 370 00:23:20,166 --> 00:23:22,498 Phelan et moi, on se connaît depuis longtemps. 371 00:23:22,602 --> 00:23:25,833 Il voulait mon opinion sur le gang qui était au tribunal. 372 00:23:25,938 --> 00:23:27,735 J'ai dû monter sans être préparé 373 00:23:27,840 --> 00:23:30,934 et expliquer au préfet adjoint pourquoi on lui parle de meurtres 374 00:23:31,044 --> 00:23:32,534 dont personne n'a rien à foutre. 375 00:23:32,645 --> 00:23:35,637 Écoutez, ce juge me met dans la merde. 376 00:23:36,883 --> 00:23:38,646 Il me pose des questions et j'y réponds. 377 00:23:38,751 --> 00:23:41,117 Je ne savais pas qu'il allait en parler. 378 00:23:45,525 --> 00:23:47,823 Vous avez mon attention, inspecteur. 379 00:23:48,461 --> 00:23:50,395 Toute mon attention. 380 00:23:55,201 --> 00:23:57,260 - Oui, major. - Où allez-vous ? 381 00:23:58,571 --> 00:24:00,698 - Je travaille de 8 h à 16 h. - Non. 382 00:24:01,040 --> 00:24:03,099 - Vous tapez. - Pardon ? 383 00:24:04,744 --> 00:24:07,304 Le préfet adjoint veut un rapport sur son bureau à 8 h. 384 00:24:07,413 --> 00:24:10,974 - Un rapport ? - Propre, sans fautes de frappe. 385 00:24:11,551 --> 00:24:14,076 Que ça ait l'air juste, avec mon nom dessus. 386 00:24:14,821 --> 00:24:18,484 Je parle de tous les meurtres, ou je mets la pédale douce ? 387 00:24:18,591 --> 00:24:20,821 Tout le monde est au courant, non ? 388 00:24:20,993 --> 00:24:23,985 Ne me faites pas passer pour un con une deuxième fois. 389 00:24:24,530 --> 00:24:28,489 Quand vous ferez la liste, mettez un petit point à côté de chaque affaire. 390 00:24:28,935 --> 00:24:32,371 - Le préfet adjoint aime les points. - Je suis vraiment désolé. 391 00:24:45,651 --> 00:24:47,516 Les mecs pètent les plombs. 392 00:24:47,620 --> 00:24:50,111 À l'est, à l'ouest, tout le monde se lâche. 393 00:24:50,323 --> 00:24:53,884 - T'as pas de problèmes ? - Pas du tout, ça roule. 394 00:24:56,362 --> 00:24:58,489 Au tribunal aussi, ça l'a fait. 395 00:24:59,132 --> 00:25:01,692 Je savais pas comment ça allait tourner. 396 00:25:01,801 --> 00:25:02,790 Je me demandais 397 00:25:02,902 --> 00:25:05,234 comment vous alliez m'en sortir. 398 00:25:05,571 --> 00:25:07,903 C'était cool, le coup de la meuf de la sécurité. 399 00:25:08,007 --> 00:25:10,202 Impressionnant. 400 00:25:16,649 --> 00:25:17,911 On va marcher. 401 00:25:32,098 --> 00:25:35,067 - C'est quoi, la règle ? - Je la connais. 402 00:25:35,902 --> 00:25:37,335 Dis-la. 403 00:25:38,504 --> 00:25:40,472 Ne pas parler dans une voiture. 404 00:25:42,508 --> 00:25:44,567 Ni au téléphone, ni dans un lieu inconnu. 405 00:25:44,677 --> 00:25:47,441 Ne pas parler à un inconnu. Mais c'était toi. 406 00:25:47,547 --> 00:25:49,310 C'est ta putain de bagnole. 407 00:25:51,484 --> 00:25:53,349 Ne parle pas dans la voiture. 408 00:26:27,820 --> 00:26:29,082 Et Marcel ? 409 00:26:31,090 --> 00:26:33,388 Non, j'invite pas Marcel. 410 00:26:33,493 --> 00:26:36,826 - Tu veux qu'il dégage ? - Tu fais ce que tu veux. 411 00:26:36,929 --> 00:26:38,260 En fait, non. 412 00:26:38,664 --> 00:26:41,656 Va lui faire payer ses consommations. 413 00:26:42,168 --> 00:26:43,430 Ce naze. 414 00:26:51,911 --> 00:26:54,311 - Ça va ? - Salut, Dee, content de te voir. 415 00:26:54,413 --> 00:26:56,108 Comment ça va ? 416 00:26:59,952 --> 00:27:03,649 Tu te souviens du flic qui a essayé de faire tomber Kevin pour Gérard ? 417 00:27:03,756 --> 00:27:06,953 - Lequel ? - Un inspecteur blanc aux cheveux noirs. 418 00:27:07,126 --> 00:27:10,459 - Celui qui frappait à toutes les portes. - Et alors ? 419 00:27:11,697 --> 00:27:14,165 Il s'est pointé au tribunal pour regarder. 420 00:27:15,001 --> 00:27:16,127 Sérieux ? 421 00:27:16,802 --> 00:27:18,963 Pourquoi tu parles à cet enculé ? 422 00:27:19,071 --> 00:27:20,163 Putain, Dee. 423 00:27:21,340 --> 00:27:22,568 Il a parlé ? 424 00:27:22,675 --> 00:27:24,870 Non, il est resté assis au fond. 425 00:27:33,753 --> 00:27:37,314 - Comment ça va, mon pote ? - Qu'est-ce que t'as ? 426 00:27:37,957 --> 00:27:40,187 Viens, j'ai un truc pour toi. 427 00:27:53,539 --> 00:27:56,565 - Tu dois être content. - Tu sais ce que c'est. 428 00:27:56,943 --> 00:28:00,344 - Alors ? - Tu sais, la taule, c'est pas de la blague. 429 00:28:00,446 --> 00:28:02,277 J'en sais rien. 430 00:28:02,381 --> 00:28:04,815 Et j'ai pas l'intention d'en savoir plus. Tu vois ? 431 00:28:04,917 --> 00:28:08,250 Mais si tu veux parler de taule, va t'asseoir à côté de Marcel. 432 00:28:08,354 --> 00:28:11,084 - Il en sort. - T'as raison. 433 00:28:11,991 --> 00:28:13,185 Assieds-toi. 434 00:28:19,498 --> 00:28:20,829 Je sais que ça s'est mal passé. 435 00:28:20,933 --> 00:28:23,401 Mais Pooh m'a surpris. 436 00:28:23,502 --> 00:28:26,699 - Il m'est tombé dessus comme un taré. - Alors tu l'as buté ? 437 00:28:26,806 --> 00:28:28,569 C'était lui ou moi. 438 00:28:29,008 --> 00:28:30,475 Dans notre immeuble. 439 00:28:30,876 --> 00:28:32,468 Des potes dans les deux escaliers. 440 00:28:32,578 --> 00:28:35,103 D'autres dans la cour. 441 00:28:37,116 --> 00:28:40,813 Et t'as un flingue. Alors, ce que j'essaie de comprendre, 442 00:28:40,920 --> 00:28:42,979 c'est comment t'as pu descendre ce type 443 00:28:43,089 --> 00:28:45,523 devant la guérite de sécurité avec tout ce monde-là ? 444 00:28:45,625 --> 00:28:47,559 Ce mec m'est tombé dessus, 445 00:28:47,660 --> 00:28:50,390 - il voulait me tuer. - C'est pas lui, le problème. 446 00:28:50,496 --> 00:28:51,963 C'est toi. 447 00:28:53,065 --> 00:28:56,523 T'as pas pu le faire sortir. T'as pas pu encaisser. 448 00:28:56,636 --> 00:29:00,003 Le premier truc que t'as fait, c'est de t'énerver, 449 00:29:00,373 --> 00:29:03,035 de sortir ton flingue, et de faire une connerie 450 00:29:03,142 --> 00:29:05,269 que maintenant, on doit réparer. 451 00:29:05,811 --> 00:29:06,800 Je sais. 452 00:29:10,850 --> 00:29:14,251 T'as pas dit un seul truc que je voulais entendre. 453 00:29:16,155 --> 00:29:20,023 T'as raison. Il faut que je réfléchisse plus. 454 00:29:20,126 --> 00:29:22,458 Tu dis tout le temps ça et t'as raison. 455 00:29:23,596 --> 00:29:25,496 Mais quand même, 456 00:29:25,698 --> 00:29:28,394 ce que vous avez fait, avec la meuf de la sécu, 457 00:29:28,601 --> 00:29:32,367 c'était mortel. Le procureur, putain. 458 00:29:32,872 --> 00:29:35,898 J'ai jamais vu une Blanche devenir aussi rouge. 459 00:29:36,108 --> 00:29:38,167 T'aurais dû voir ça. 460 00:29:39,345 --> 00:29:41,677 Tu fais partie de la famille, compris ? 461 00:29:42,314 --> 00:29:46,546 Mais ce truc coûte de l'argent. Du temps et de l'argent. 462 00:29:47,687 --> 00:29:49,052 Tu vas assurer ? 463 00:29:49,789 --> 00:29:51,916 C'est sûr. Tu vas voir. 464 00:29:52,024 --> 00:29:55,016 Quand je retourne à la tour, je vais pousser les mecs. 465 00:30:00,466 --> 00:30:01,626 Bien. 466 00:30:05,237 --> 00:30:06,431 Viens ici. 467 00:30:07,940 --> 00:30:09,669 Ne sors pas d'ici comme ça. 468 00:30:09,775 --> 00:30:11,572 - Tu fais partie de la famille. - Oui. 469 00:30:11,677 --> 00:30:14,009 - C'est une histoire d'amour. - Oui. 470 00:30:32,832 --> 00:30:34,732 Fais moins de bruit en tapant. 471 00:30:35,801 --> 00:30:37,860 Fallait pas m'attendre, mon chou. 472 00:30:38,270 --> 00:30:39,862 Ton type a eu une crise cardiaque ? 473 00:30:39,972 --> 00:30:42,270 Non, j'ai essayé, 474 00:30:42,374 --> 00:30:44,569 mais Frazier ne m'a pas cru quand on a trouvé ça. 475 00:30:44,677 --> 00:30:48,807 - T'as vraiment merdé. - À ce propos, qu'est-ce que tu fais ici ? 476 00:30:49,515 --> 00:30:52,211 J'ai foiré, Bunk. C'était pas ma faute. 477 00:30:52,918 --> 00:30:54,317 Sérieusement. 478 00:30:54,420 --> 00:30:57,651 Le juge Phelan a voulu me parler quand le jury a libéré Barksdale. 479 00:30:57,757 --> 00:31:00,783 Comme il est juge, je lui ai lâché deux trois trucs. 480 00:31:01,794 --> 00:31:03,284 Il a foutu la merde ? 481 00:31:03,963 --> 00:31:07,922 L'adjoint a fait chier le major et je dois faire un rapport pour ce matin. 482 00:31:08,234 --> 00:31:12,330 Ça t'apprendra à te mêler de ce qui te regarde pas. 483 00:31:22,248 --> 00:31:23,977 Regarde-les, Cole. 484 00:31:24,617 --> 00:31:27,609 Ça te fait pas bander d'être dans la même pièce 485 00:31:27,720 --> 00:31:30,416 que deux fonctionnaires nobles et dévoués ? 486 00:31:30,523 --> 00:31:31,990 Ouais, je suis fier. 487 00:31:33,959 --> 00:31:36,223 Dis-moi que celui-là, tu l'as épinglé. 488 00:31:36,862 --> 00:31:38,159 Bien sûr que non. 489 00:31:38,264 --> 00:31:41,358 Il a fallu que ton coéquipier se pointe au tribunal 490 00:31:41,467 --> 00:31:43,765 et aille raconter nos salades devant un juge. 491 00:31:43,869 --> 00:31:45,131 T'es au courant. 492 00:31:45,237 --> 00:31:47,705 Le major m'a appelé chez moi et m'a dit d'arriver tôt 493 00:31:47,807 --> 00:31:49,798 pour lire par-dessus ton épaule. 494 00:31:52,444 --> 00:31:53,911 Y a des points. 495 00:31:54,346 --> 00:31:56,007 L'adjoint adore les points. 496 00:31:56,115 --> 00:31:58,083 Va te faire voir, avec tes points. 497 00:31:58,184 --> 00:32:01,711 Je n'ai fait que répondre à des questions. C'est un juge, putain. 498 00:32:02,521 --> 00:32:04,853 Et l'adjoint est un putain d'adjoint. 499 00:32:04,957 --> 00:32:06,254 Lui, et non pas le juge, 500 00:32:06,358 --> 00:32:09,452 tient ce qui reste de ta carrière de merde dans ses petites mains. 501 00:32:09,562 --> 00:32:10,688 Un mot de lui, 502 00:32:10,796 --> 00:32:13,629 et demain, tu te retrouves îlotier dans le quartier ouest. 503 00:32:13,732 --> 00:32:18,101 - Je m'en fous, c'est de là que je viens. - Et où tu ne veux pas aller, ducon ? 504 00:32:18,204 --> 00:32:20,866 Au service des Preuves ? Au Personnel ? 505 00:32:22,208 --> 00:32:25,302 - À la Sécurité du Q.G. ? - Sur le bateau. 506 00:32:25,744 --> 00:32:27,041 Dans la Marine ? 507 00:32:27,646 --> 00:32:30,638 Ouais, les vapeurs de diesel me donnent le mal de mer. 508 00:32:30,950 --> 00:32:32,850 C'est bien, continue comme ça. 509 00:32:33,118 --> 00:32:37,248 Je parie ça contre 10 $ que tu te retrouves au quart de minuit sur le bateau. 510 00:32:40,125 --> 00:32:42,059 Écoute-le, Jimmy. 511 00:32:57,543 --> 00:32:59,272 Salut, Stringer. 512 00:33:00,980 --> 00:33:04,211 - T'arrives tôt. - Ouais, j'assure, aujourd'hui. 513 00:33:04,750 --> 00:33:06,718 Eggy a donné les échantillons ? 514 00:33:10,155 --> 00:33:11,747 Aujourd'hui, on change. 515 00:33:13,092 --> 00:33:15,560 Tu pars en avance. Tu fais les pavillons. 516 00:33:15,761 --> 00:33:18,559 - Quoi ? - Tu prends les pavillons. 517 00:33:19,598 --> 00:33:22,089 Les pavillons ? Y a déjà Ronnie Mo. 518 00:33:22,201 --> 00:33:24,829 Ronnie Mo fait la 851 ce matin. 519 00:33:26,405 --> 00:33:29,670 Pourquoi tu fais ça alors que j'avais une tour depuis cet été ? 520 00:33:29,775 --> 00:33:31,436 Ouais, t'avais une tour. 521 00:33:32,912 --> 00:33:36,643 Et tu la retrouveras peut-être si tu déconnes pas. 522 00:33:37,149 --> 00:33:38,548 Ça craint. 523 00:33:38,751 --> 00:33:42,847 Montre-nous que t'assures aux pavillons et tu reviendras vite à la cité. 524 00:33:44,657 --> 00:33:46,352 Mon oncle est au courant ? 525 00:33:49,228 --> 00:33:50,627 À ton avis ? 526 00:33:52,831 --> 00:33:54,856 - Eh, Bey. - Ouais. 527 00:33:55,734 --> 00:33:58,168 Dépose le petit cousin sur ton chemin. 528 00:34:15,587 --> 00:34:18,715 - Que vos hommes parlent à Daniels. - Bien. 529 00:34:34,940 --> 00:34:36,703 Vous allez envoyer McNulty ? 530 00:34:37,943 --> 00:34:39,638 Parlez-lui de la hiérarchie. 531 00:34:39,745 --> 00:34:42,270 Parlez-lui vous-même, pour moi, il est mort. 532 00:35:16,048 --> 00:35:19,575 - Si tu cherches Ronnie Mo, il est à la cité. - Je sais. 533 00:35:22,488 --> 00:35:23,955 T'es Dee, c'est ça ? 534 00:35:26,191 --> 00:35:29,092 - T'étais pas dans les tours ? - Ouais. 535 00:35:30,062 --> 00:35:33,623 Pourquoi on t'a mis ici ? T'as merdé avec la thune ? 536 00:35:34,533 --> 00:35:35,864 J'ai buté un mec. 537 00:35:43,142 --> 00:35:45,269 Dernière chance pour les capsules ! 538 00:35:49,281 --> 00:35:50,270 Major ? 539 00:35:50,649 --> 00:35:54,380 Avec ce que les Stups nous ont donné, qu'est-ce qu'on a sur ce type ? 540 00:35:54,920 --> 00:35:57,388 Lieutenant, j'ai combien de pages dans la main ? 541 00:35:57,489 --> 00:35:59,753 - Quatre. - Rawls avait un putain de bottin. 542 00:35:59,858 --> 00:36:02,088 Ils ont 10 dossiers d'homicide en cours. 543 00:36:02,194 --> 00:36:05,027 Si on était à leur place, le dossier serait bouclé. 544 00:36:05,130 --> 00:36:06,119 Je le leur ai dit. 545 00:36:06,231 --> 00:36:08,358 Ils n'arrivent pas à l'inculper de meurtre, 546 00:36:08,467 --> 00:36:12,198 - alors ils nous font faire le boulot. - Ils nous ont eu. 547 00:36:12,304 --> 00:36:13,931 En fait, ils vous ont eu. 548 00:36:14,039 --> 00:36:15,097 Pardon ? 549 00:36:15,207 --> 00:36:18,199 Dawson est sur l'affaire York et Cator. Il reste vous. 550 00:36:18,610 --> 00:36:21,511 Bon, organisez quelque chose avec la Crim, 551 00:36:21,613 --> 00:36:23,513 et d'autres membres de votre équipe. 552 00:36:23,615 --> 00:36:26,641 - Le bureau du procureur ? - Ouais, appelons-les aussi. 553 00:36:29,021 --> 00:36:30,386 Quel merdier. 554 00:36:32,925 --> 00:36:34,620 Lieutenant, ligne 3. 555 00:36:36,161 --> 00:36:37,822 C'est le préfet adjoint. 556 00:36:46,472 --> 00:36:47,962 Et voilà. 557 00:36:49,475 --> 00:36:51,102 Ferme ça pour moi. 558 00:36:53,946 --> 00:36:55,641 Le café, c'est pour quoi ? 559 00:36:55,814 --> 00:36:59,011 Ça ressemble plus à de l'argent, c'est moins blanc. 560 00:36:59,118 --> 00:37:00,107 Ouais. 561 00:37:00,219 --> 00:37:02,779 Au moins, y en a sur les deux côtés, cette fois. 562 00:37:02,888 --> 00:37:04,913 Bon, passe-moi un vrai. 563 00:37:10,129 --> 00:37:12,256 Pourquoi on utilise de vrais billets ? 564 00:37:12,364 --> 00:37:14,855 Ils sont pas cons. 565 00:37:15,033 --> 00:37:16,193 Tu piges ? 566 00:37:18,103 --> 00:37:19,195 Je marche. 567 00:37:22,274 --> 00:37:25,607 Tu marches ? Johnny marche. 568 00:37:34,453 --> 00:37:36,785 - T'as le boulot. - Je peux avoir un tête-à-tête ? 569 00:37:36,889 --> 00:37:38,720 Poot ! 570 00:37:52,104 --> 00:37:53,765 Hé, Wallace ! 571 00:37:58,510 --> 00:38:00,637 C'est comme ça que Ronnie Mo fonctionnait ? 572 00:38:00,746 --> 00:38:03,044 - Ouais. - Ça craint. 573 00:38:04,349 --> 00:38:06,783 Regarde, on peut pas servir les clients 574 00:38:06,885 --> 00:38:08,352 juste après avoir pris la thune. 575 00:38:08,453 --> 00:38:11,251 Si quelqu'un prend des photos, il a toute la scène. 576 00:38:11,356 --> 00:38:13,950 Tu vois ce que je veux dire ? Tu te fais payer 577 00:38:14,560 --> 00:38:16,824 et tu les envoies de l'autre côté de l'immeuble. 578 00:38:16,929 --> 00:38:18,863 Après, tu sers. Pigé ? 579 00:38:19,131 --> 00:38:22,259 Il faut commencer à assurer. Plus de raccourcis. 580 00:38:23,602 --> 00:38:26,537 - T'en es où ? - J'ai 270 $. 581 00:38:30,776 --> 00:38:32,209 Tu devrais compter. 582 00:38:32,844 --> 00:38:35,438 Je sais pas comment ça marche dans les tours, 583 00:38:35,547 --> 00:38:38,345 - mais ici, vaut mieux compter. - Putain. 584 00:38:44,156 --> 00:38:45,817 Vous vous êtes fait avoir. 585 00:38:47,693 --> 00:38:49,661 C'est tout ce que t'as à dire ? 586 00:38:50,229 --> 00:38:52,288 Tu crois que c'est de l'argent, ça ? 587 00:38:52,397 --> 00:38:56,629 L'argent, c'est vert. Ça se sent au toucher. 588 00:38:56,902 --> 00:39:00,338 - Pour toi, c'est vert, ça ? - Y a un Président mort dessus. 589 00:39:00,505 --> 00:39:02,769 Le Président, je l'emmerde ! 590 00:39:02,874 --> 00:39:05,570 - C'est pas de l'argent. - Il est pas Président. 591 00:39:06,178 --> 00:39:08,442 - Comment ça ? - Hamilton. 592 00:39:08,547 --> 00:39:10,845 - Il est pas Président. - T'es cinglé ? 593 00:39:11,083 --> 00:39:13,551 Un connard de Blanc n'aurait jamais sa gueule 594 00:39:13,652 --> 00:39:15,984 sur un billet s'il était pas Président. 595 00:39:16,321 --> 00:39:19,950 Si ça se reproduit, tu t'occupes plus de la thune. Compris ? 596 00:39:20,459 --> 00:39:22,256 Et tu ne serviras plus. 597 00:39:22,361 --> 00:39:24,591 Tu te retrouveras à l'autre bout de la rue Vine 598 00:39:24,696 --> 00:39:27,130 à picoler et à gueuler "22 !" Tu piges ? 599 00:39:29,067 --> 00:39:30,591 Allez, dégage ! 600 00:39:33,338 --> 00:39:34,464 C'est tout ? 601 00:39:36,074 --> 00:39:37,041 Non. 602 00:39:58,930 --> 00:40:01,125 Il faut que t'y ailles doucement. 603 00:40:03,302 --> 00:40:06,738 - Johnny, tu m'entends ? - C'est bon. 604 00:40:07,739 --> 00:40:09,434 Sérieux, tu vas faire une overdose 605 00:40:09,541 --> 00:40:12,203 un de ces jours, si tu continues à ce rythme. 606 00:40:17,382 --> 00:40:20,840 J'essaie de t'expliquer comment faire, 607 00:40:20,952 --> 00:40:23,477 mais tu fais semblant de tout savoir. 608 00:40:25,691 --> 00:40:27,318 Je sais plein de trucs, Bubbs. 609 00:40:27,426 --> 00:40:29,451 Non, t'es un bleu. 610 00:40:30,295 --> 00:40:33,787 J'essaie de te faire mûrir, 611 00:40:33,965 --> 00:40:35,455 mais t'es qu'un bleu. 612 00:40:36,768 --> 00:40:38,531 Tu veux me faire mûrir ? 613 00:40:43,942 --> 00:40:45,534 Bubbs. 614 00:40:46,611 --> 00:40:48,738 Laisse-moi faire l'arnaque, demain. 615 00:40:50,515 --> 00:40:52,073 Allez, je suis prêt. 616 00:40:56,321 --> 00:40:58,118 Je suis mûr. 617 00:41:01,526 --> 00:41:03,687 Putain, t'es à peine sorti de l'oeuf. 618 00:41:19,544 --> 00:41:24,004 PRÉFET ADJOINT AUX OPÉRATIONS ERVIN H. BURRELL 619 00:41:27,586 --> 00:41:29,884 - On achète, on arrête. - Oui, M. Ie préfet. 620 00:41:29,988 --> 00:41:33,754 Pas de surveillances interminables, pas de micros, pas de bips. 621 00:41:34,326 --> 00:41:37,090 Je veux que ce soit fait aussi vite que possible. 622 00:41:37,295 --> 00:41:38,353 C'est logique. 623 00:41:38,463 --> 00:41:42,422 Phelan n'est pas qu'un juge. C'est quelqu'un de très influent. 624 00:41:43,235 --> 00:41:46,329 S'il demande quelque chose, je veux le lui donner. 625 00:41:46,438 --> 00:41:48,906 Pourquoi s'intéresse-t-il à ce Barksdale ? 626 00:41:50,275 --> 00:41:53,938 Il a vu son procureur perdre un procès cette semaine. 627 00:41:54,045 --> 00:41:57,139 - Elle a perdu un procès en homicide. - Ça arrive tout le temps. 628 00:41:57,249 --> 00:42:00,150 Oui, mais là, un juge s'y est intéressé. 629 00:42:00,886 --> 00:42:03,480 - Vous prenez qui ? - Le meilleur inspecteur ? 630 00:42:03,588 --> 00:42:06,489 - Greggs, c'est la meilleure. - Je la connais ? 631 00:42:06,958 --> 00:42:10,189 On l'a depuis quatre mois. Elle était aux Stups dans l'est. 632 00:42:11,163 --> 00:42:14,621 - La Crim envoie qui ? - Le major Rawls décidera. 633 00:42:15,367 --> 00:42:17,801 À mon avis, vous aurez McNulty. 634 00:42:18,069 --> 00:42:20,629 - Vous le connaissez ? - Pas vraiment. 635 00:42:20,806 --> 00:42:23,707 C'est lui qui est allé cafter au juge. 636 00:42:23,809 --> 00:42:26,869 - Il lui a parlé ? - Oui, si j'ai bien compris. 637 00:42:27,145 --> 00:42:30,205 S'il se retrouve sur l'affaire, protégez vos arrières. 638 00:42:30,382 --> 00:42:32,873 S'il vous faut quelque chose, dites-le-moi. 639 00:42:33,051 --> 00:42:34,518 Je ferai tout pour vous aider. 640 00:42:34,619 --> 00:42:37,452 - Mais pas de mauvaises surprises. - Non, monsieur. 641 00:42:38,323 --> 00:42:39,813 Tenez-moi au courant. 642 00:42:46,865 --> 00:42:50,699 F.B.I. DÉPARTEMENT DE BALTIMORE 643 00:42:57,476 --> 00:43:01,071 - Bonjour, McNulty, brigade criminelle. - Vous êtes attendu ? 644 00:43:01,179 --> 00:43:03,909 Oui, par l'agent Fitzhugh, 5e équipe. 645 00:43:05,851 --> 00:43:06,977 Il m'attend, je peux... 646 00:43:07,085 --> 00:43:10,248 - Pas sans escorte. - Bien. 647 00:43:11,423 --> 00:43:13,448 Agent Fitzhugh, à l'entrée. 648 00:43:28,206 --> 00:43:30,037 - Fitz. - Salut, mon pote. 649 00:43:30,141 --> 00:43:32,473 - Elle reconnaît les méchants. - C'est pas perso. 650 00:43:32,577 --> 00:43:34,477 La sécurité, de nos jours, tu connais. 651 00:43:34,579 --> 00:43:37,377 Je sais comment ils traitent les locaux. Quoi de neuf ? 652 00:43:37,482 --> 00:43:39,279 - Des bonnes choses. - Ouais ? 653 00:43:39,384 --> 00:43:41,249 Ton mec nous a filé un putain de dossier. 654 00:43:41,353 --> 00:43:43,378 Tu sais bien choisir tes indics, Jimmy. 655 00:43:43,488 --> 00:43:45,513 C'est l'un des meilleurs que j'aie vus. 656 00:43:45,624 --> 00:43:48,388 - Tu as des enregistrements ? - Plus que ça. 657 00:43:50,662 --> 00:43:54,223 Et il se vante d'avoir un bon plan avec un label, tu vois ? 658 00:43:54,432 --> 00:43:57,424 - Sans déconner. - Putain, le mec. 659 00:43:59,237 --> 00:44:02,172 - T'es accro aux chattes. - Putain. 660 00:44:02,274 --> 00:44:05,209 - Génial, non ? - Comment t'as enregistré ça ? 661 00:44:05,477 --> 00:44:08,139 C'est pas enregistré. C'est du direct. 662 00:44:09,781 --> 00:44:11,112 Du direct ? 663 00:44:11,216 --> 00:44:14,242 En direct d'un troisième étage de l'avenue Homer 664 00:44:14,386 --> 00:44:16,081 à côté de Pimlico. 665 00:44:16,187 --> 00:44:17,552 Ça se passe en ce moment ? 666 00:44:17,656 --> 00:44:20,124 - En ce moment même. - Comment ? 667 00:44:20,258 --> 00:44:23,523 Une caméra à fibre optique. Elle est derrière un trou de la cloison. 668 00:44:23,628 --> 00:44:26,256 Si petit qu'il aurait pu être fait par un clou. 669 00:44:26,364 --> 00:44:28,730 Où est le micro ? Le son est super bon. 670 00:44:28,833 --> 00:44:31,301 Deux sans-fil derrière des plinthes. 671 00:44:32,037 --> 00:44:34,369 Il y a environ 3 000 $ de coke pure sur la table. 672 00:44:34,472 --> 00:44:36,235 On la suit depuis New York. 673 00:44:36,341 --> 00:44:37,740 Tu bosses là-dessus à New York ? 674 00:44:37,842 --> 00:44:39,070 On pourrait. 675 00:44:39,778 --> 00:44:42,076 On a remonté une filière dominicaine. 676 00:44:42,414 --> 00:44:44,516 On pourrait avoir une autorisation de mise sur écoute. 677 00:44:44,516 --> 00:44:45,278 On pourrait avoir une autorisation de mise sur écoute. 678 00:44:45,383 --> 00:44:47,180 Mais c'est pas la bonne guerre. 679 00:44:47,285 --> 00:44:49,947 La plupart de l'équipe est passée au contre-terrorisme. 680 00:44:50,055 --> 00:44:52,319 Ça, c'est notre dernière affaire de drogue 681 00:44:52,424 --> 00:44:54,551 et je dois la boucler d'ici la fin du mois. 682 00:44:54,659 --> 00:44:57,287 - Vous laissez tomber la drogue ? - Ouais, pour le moment. 683 00:44:57,395 --> 00:44:59,920 On n'a pas assez de monde pour une grosse affaire. 684 00:45:00,031 --> 00:45:02,022 Pas depuis que les tours sont tombées. 685 00:45:02,133 --> 00:45:05,159 Quoi, on n'a pas le coeur assez gros pour deux guerres ? 686 00:45:06,304 --> 00:45:09,205 - On se fout de notre gueule, hein ? - Sans doute. 687 00:45:09,374 --> 00:45:13,435 En tout cas, t'es un bon. J'aurais voulu bosser avec toi. 688 00:45:29,394 --> 00:45:32,090 Un Tech-9 par ici. Tech-9 à vendre. 689 00:45:38,803 --> 00:45:42,239 Voilà 20 $. File-moi la came. 690 00:45:44,175 --> 00:45:45,199 Deux et deux. 691 00:45:45,310 --> 00:45:46,743 - Attends. - Quoi ? 692 00:45:46,845 --> 00:45:50,076 - Deux et deux, c'est tout. - Putain, j'ai pas le temps. 693 00:45:50,181 --> 00:45:52,012 - Je t'ai filé 20 $. - 20 $ ? 694 00:45:52,117 --> 00:45:53,084 Un et un petit trois. 695 00:45:53,184 --> 00:45:55,277 - Donc je te rends deux... - 7 $. 696 00:45:55,387 --> 00:45:57,514 - Attends. - Tu me rends 7 $. Allez. 697 00:45:57,789 --> 00:45:59,188 Du calme. 698 00:46:01,526 --> 00:46:04,017 Attends, tu me perturbes. Calme-toi. 699 00:46:06,564 --> 00:46:08,896 Tu laisses tomber des trucs par terre ? 700 00:46:09,067 --> 00:46:11,627 - Attends. - J'ai pas toute la journée. 701 00:46:11,803 --> 00:46:14,237 Attends, c'est facile. On reprend. 702 00:46:14,339 --> 00:46:18,366 Qu'est-ce que tu fous ? Regarde ce truc, putain ! 703 00:46:18,476 --> 00:46:20,068 C'est cet enculé, là-bas ! 704 00:46:20,178 --> 00:46:21,645 - Qui ? - Le Blanc, là. 705 00:46:21,746 --> 00:46:23,475 Poot, chope ce mec. 706 00:46:23,915 --> 00:46:25,780 Le Blanc. 707 00:46:26,651 --> 00:46:28,050 Attends ! 708 00:46:38,229 --> 00:46:39,992 Arrêtez cet enculé de Blanc. 709 00:46:40,398 --> 00:46:44,459 Espèce d'enculé ! Prends ça, connard ! 710 00:46:44,569 --> 00:46:46,161 Qu'est-ce que tu fous ? 711 00:46:46,337 --> 00:46:47,668 Du calme. 712 00:46:47,772 --> 00:46:49,899 Tu me fais courir, c'est quoi, ton problème ? 713 00:46:50,008 --> 00:46:52,841 - Pourquoi tu te fous de ma gueule ? - Merde. 714 00:46:52,944 --> 00:46:55,742 C'est le connard des faux billets. 715 00:46:55,847 --> 00:46:57,314 Je l'ai vu en laisser tomber un. 716 00:46:57,415 --> 00:47:00,543 - C'était pas moi. - Enculé. 717 00:47:00,719 --> 00:47:04,177 C'est lui, je l'ai vu. Relève-toi. 718 00:47:05,490 --> 00:47:07,253 Écoutez, je suis désolé. 719 00:47:07,759 --> 00:47:08,748 Je t'emmerde. 720 00:47:08,860 --> 00:47:11,385 Cet enculé nous a arnaqués de 30 $. 721 00:47:11,496 --> 00:47:13,054 On va l'emmener avenue Franklin 722 00:47:13,164 --> 00:47:15,962 et le jeter sur la voie rapide. 723 00:47:16,134 --> 00:47:19,865 Écoutez, je suis vraiment désolé. J'ai déconné. 724 00:47:19,971 --> 00:47:23,805 - Qu'est-ce que t'as sur toi ? - Les 10 $ que j'ai laissé tomber. 725 00:47:40,992 --> 00:47:42,425 Bon, alors ? 726 00:47:51,970 --> 00:47:53,437 Et puis merde. 727 00:47:56,708 --> 00:47:58,369 C'est ça. 728 00:48:05,016 --> 00:48:08,247 Pour l'instant, les Stups sont responsables. Kima aura le dossier. 729 00:48:08,353 --> 00:48:11,447 On en fera une copie pour Ronnie au tribunal et pour vous. 730 00:48:11,556 --> 00:48:12,523 Ça marche pour nous. 731 00:48:12,624 --> 00:48:15,457 McNulty et Santangelo bosseront sur les meurtres 732 00:48:15,560 --> 00:48:17,152 et verront si on peut monter un truc. 733 00:48:17,262 --> 00:48:20,288 Kima et mon équipe s'occuperont des dealers de la cité Franklin. 734 00:48:20,398 --> 00:48:21,729 On arrête vite fait bien fait. 735 00:48:21,833 --> 00:48:24,825 Si on en boucle quelques-uns, d'autres tomberont. 736 00:48:24,936 --> 00:48:27,370 Vous n'aurez pas Avon Barksdale ou Stringer Bell 737 00:48:27,472 --> 00:48:29,906 ou n'importe qui de haut placé avec des raids de rue. 738 00:48:30,008 --> 00:48:32,169 - Vous n'en savez rien. - Ces types sont forts. 739 00:48:32,277 --> 00:48:35,440 Ils sont bien organisés. Tout le monde a peur d'eux. 740 00:48:35,547 --> 00:48:36,980 Que suggérez-vous ? 741 00:48:37,081 --> 00:48:39,948 Surveillance, numéros appelés, vérification fiscale. 742 00:48:40,051 --> 00:48:42,144 On accumule les preuves jusqu'à la faille. 743 00:48:42,253 --> 00:48:45,518 Un indic avec micro ou une mise sur écoute. Voilà ce qu'il faut. 744 00:48:45,623 --> 00:48:47,989 C'est ce que vous avez raconté au juge ? 745 00:48:48,126 --> 00:48:51,493 D'accord, j'ai merdé. Mais pour ça, j'ai raison. 746 00:48:52,997 --> 00:48:55,989 Ni micros ni enregistrements. On fait ça vite fait bien fait. 747 00:48:56,100 --> 00:48:57,863 Alors ça ne va pas se faire. 748 00:48:57,969 --> 00:49:02,702 Vous auriez pu vous disputer avant d'appeler le bureau du procureur. 749 00:49:03,208 --> 00:49:06,837 Laisse-moi te poser une question. On sait quoi sur Avon Barksdale ? 750 00:49:07,145 --> 00:49:08,442 Ce qu'on sait ? 751 00:49:08,913 --> 00:49:11,973 Il contrôle la cité Franklin depuis un an. 752 00:49:12,350 --> 00:49:15,945 On a quoi, sur lui ? Sa date de naissance ? Un casier judiciaire ? 753 00:49:16,221 --> 00:49:17,711 Une photo du F.B.I. ? 754 00:49:18,156 --> 00:49:20,124 On n'a même pas une photo de lui. 755 00:49:20,225 --> 00:49:21,886 Me fais pas rire, Jimmy. 756 00:49:21,993 --> 00:49:25,292 Il y a deux jours, personne à cet étage ne connaissait son nom. 757 00:49:25,396 --> 00:49:27,364 Et maintenant, c'est un génie du crime. 758 00:49:27,465 --> 00:49:30,923 Je dis : on descend à la cité Franklin et on fout la merde. 759 00:49:32,637 --> 00:49:35,629 C'est un arbitre, qu'il vous faut, pas un procureur. 760 00:49:35,740 --> 00:49:38,038 Quand vous saurez comment jouer, appelez-nous. 761 00:49:38,142 --> 00:49:39,837 Je sais comment on va jouer. 762 00:49:39,944 --> 00:49:42,310 Mon équipe va aller sur le terrain. 763 00:49:42,413 --> 00:49:46,577 McNulty et Santangelo vont potasser les meurtres qui ont été commis 764 00:49:46,684 --> 00:49:48,948 et essayer de monter une accusation. 765 00:49:49,053 --> 00:49:52,181 Quand ça chauffera, je demanderai d'autres hommes au préfet adjoint 766 00:49:52,290 --> 00:49:54,019 mais on ne va pas s'éterniser. 767 00:49:54,125 --> 00:49:57,060 Dans un mois, on sera tous retournés à notre routine. 768 00:49:57,328 --> 00:49:59,421 Bien, apportez-moi vos arrestations. 769 00:49:59,530 --> 00:50:02,988 Les infos sur les meurtres, c'est pour llene Nathan, aux Crimes violents. 770 00:50:03,101 --> 00:50:04,568 Je lui expliquerai. 771 00:50:08,606 --> 00:50:10,073 Rien d'autre ? 772 00:50:12,377 --> 00:50:14,402 Une dernière chose. 773 00:50:14,512 --> 00:50:18,312 Personne n'agit dans la rue sans que j'en sois averti. 774 00:50:20,718 --> 00:50:22,515 La hiérarchie, inspecteur. 775 00:50:22,887 --> 00:50:25,617 C'est comme ça que ça se passe, ici. 776 00:50:31,229 --> 00:50:34,164 Si elle te nique sur les visites, envoie-la au tribunal. 777 00:50:34,265 --> 00:50:35,698 C'est pas si simple que ça. 778 00:50:35,800 --> 00:50:39,463 Le juge me donne trois week-ends sur quatre, mais elle doit y mettre du sien. 779 00:50:39,570 --> 00:50:41,162 Tu sais, être flexible, 780 00:50:42,173 --> 00:50:45,267 pour que quand je bosse un week-end, on puisse échanger. 781 00:50:45,376 --> 00:50:47,844 Le juge me donne trois week-ends sans flexibilité. 782 00:50:47,946 --> 00:50:49,436 J'y perds. 783 00:50:49,814 --> 00:50:53,147 - Vous ne pouvez pas en parler ? - Non. 784 00:50:54,619 --> 00:50:57,679 Pourquoi tout le monde est toujours énervé contre toi ? 785 00:50:59,090 --> 00:51:01,923 Tu connais Daniels ? Aux Stups ? 786 00:51:02,093 --> 00:51:04,755 - Quoi ? - Il supervise le détachement. 787 00:51:05,897 --> 00:51:08,832 - Fais gaffe, alors. - C'est un tordu ? 788 00:51:09,000 --> 00:51:12,401 Non, mais il est loyal. 789 00:51:12,804 --> 00:51:14,499 C'est un espoir. 790 00:51:15,106 --> 00:51:17,768 La rumeur dit qu'il aura le prochain commissariat. 791 00:51:17,875 --> 00:51:19,399 Il va passer major ? 792 00:51:20,211 --> 00:51:23,203 Il est noir, encore jeune, et n'a fait chier personne. 793 00:51:23,848 --> 00:51:26,544 - Il est même diplômé en droit. - Sans déconner. 794 00:51:26,651 --> 00:51:31,111 - De la fac de Baltimore, mais quand même. - Il va faire foirer l'affaire Barksdale. 795 00:51:31,522 --> 00:51:33,888 - Comment ça ? - Vite fait bien fait ? 796 00:51:34,325 --> 00:51:38,125 - Il pisse dans un violon. - Tu l'as déjà fait foirer. 797 00:51:38,596 --> 00:51:40,291 C'est toi qui l'as créée. 798 00:51:41,933 --> 00:51:45,630 J'ai l'impression d'être le connard au bout du Pont de la rivière Kwai. 799 00:51:45,737 --> 00:51:49,400 - Qu'est-ce que j'ai fait, putain ? - Le pont de quoi ? 800 00:51:49,707 --> 00:51:51,470 T'as pas vu le film ? 801 00:51:52,844 --> 00:51:54,539 Je suis dans la merde. 802 00:51:58,616 --> 00:52:00,015 Jusqu'au cou. 803 00:52:02,320 --> 00:52:05,050 Putain, tu vas encore me faire payer une tournée. 804 00:52:06,057 --> 00:52:07,888 Deux autres. 805 00:52:18,136 --> 00:52:21,196 - Tout est dans l'attitude. - C'était juste quelques dollars. 806 00:52:21,305 --> 00:52:23,865 - C'est pas l'argent. - Mais on l'a éclaté. 807 00:52:24,242 --> 00:52:25,869 C'est le message, Dee. 808 00:52:27,478 --> 00:52:29,639 Tu ne peux pas montrer de faiblesse. 809 00:52:30,715 --> 00:52:32,546 - Quand même. - Quoi ? 810 00:52:43,594 --> 00:52:44,686 String. 811 00:53:06,818 --> 00:53:10,117 T'as pas touché à ton verre. Tu veux de la compagnie ? 812 00:53:11,222 --> 00:53:14,555 - Je suis pas un gogo. - Ça tombe bien, je suis pas une pute. 813 00:53:15,426 --> 00:53:17,451 Je suis pas un habitué. 814 00:53:17,562 --> 00:53:20,156 - Je bosse pour Stringer. - Il te paie, non ? 815 00:53:22,266 --> 00:53:23,961 Allez, offre-moi un verre. 816 00:53:26,637 --> 00:53:29,105 - Combien ? - 20 $. 817 00:53:30,808 --> 00:53:32,173 Je bois lentement. 818 00:53:37,181 --> 00:53:38,876 Une autre fois, peut-être. 819 00:53:53,564 --> 00:53:56,795 - Tu m'offres un verre, mon chou. - Toi, tu me l'offres ? 820 00:54:00,138 --> 00:54:02,299 Carla. Un verre. 821 00:54:26,631 --> 00:54:29,156 - T'es où ? - À ton avis ? 822 00:54:32,937 --> 00:54:35,838 - T'es en retard dans ton boulot ? - Un peu. 823 00:54:38,209 --> 00:54:41,303 - Il te reste combien à faire ? - Me prends pas la tête. 824 00:54:41,679 --> 00:54:45,809 - Dix pages et toutes les notes. - C'est pour quand ? 825 00:54:46,250 --> 00:54:48,309 Demain, au début du cours. 826 00:54:53,658 --> 00:54:55,285 La nuit va être longue. 827 00:54:58,262 --> 00:54:59,786 En effet. 828 00:55:04,936 --> 00:55:06,961 Je te rapporterai du café. 829 00:55:17,348 --> 00:55:20,146 Alors, je me retrouve à me taper toute la route Liberty 830 00:55:20,251 --> 00:55:23,414 à 2 h du mat', pendant mon service de nuit, 831 00:55:23,521 --> 00:55:26,718 avec deux meurtres et une fusillade sur les bras, pour aller où ? 832 00:55:26,824 --> 00:55:29,486 Virer une souris du placard de la chambre de ma femme. 833 00:55:29,594 --> 00:55:31,084 T'imagines le truc ? 834 00:55:31,963 --> 00:55:33,658 Qu'est-ce que t'as fait ? 835 00:55:35,032 --> 00:55:36,021 À ton avis ? 836 00:55:36,133 --> 00:55:39,159 J'ai vite fait sortir la souris et je suis retourné au boulot. 837 00:55:39,270 --> 00:55:41,135 Y avait rien d'autre à faire. 838 00:55:42,240 --> 00:55:45,573 Nadine a pété un câble sur ce minuscule mulot. 839 00:55:45,676 --> 00:55:47,610 À mon arrivée, elle était sur une chaise, 840 00:55:47,712 --> 00:55:49,577 comme dans un dessin animé. 841 00:55:50,314 --> 00:55:54,080 - Comment t'as attrapé la souris ? - Attrapée ? Je l'ai dégommée, oui. 842 00:55:56,921 --> 00:55:58,616 T'as tiré sur la souris ? 843 00:55:58,990 --> 00:56:00,457 Avec ton 9 mm ? 844 00:56:00,858 --> 00:56:03,349 J'ai d'abord buté une chaussure de ma femme. 845 00:56:03,628 --> 00:56:05,493 Je l'ai eue au deuxième coup. 846 00:56:12,637 --> 00:56:13,763 Quoi ? 847 00:56:15,373 --> 00:56:17,500 T'as tué une souris avec ton arme de service ? 848 00:56:17,608 --> 00:56:18,666 Ouais. 849 00:56:19,810 --> 00:56:21,539 Qu'est-ce que t'as fait du cadavre ? 850 00:56:21,646 --> 00:56:23,477 Je l'ai nettoyé. 851 00:56:23,648 --> 00:56:26,139 J'ai pensé le laisser là 852 00:56:26,250 --> 00:56:28,411 comme avertissement pour les autres. 853 00:56:35,826 --> 00:56:37,191 Putain. 854 00:56:40,998 --> 00:56:45,492 Putain, il est 3 h 30 du mat' et je commence tôt. 855 00:56:46,037 --> 00:56:49,803 Jimmy, il faut au moins que j'aille me changer. 856 00:56:50,408 --> 00:56:52,535 Je vais m'occuper de cette affaire. 857 00:56:55,146 --> 00:56:56,408 Quoi ? 858 00:56:56,514 --> 00:56:59,950 Je vais m'en occuper correctement. 859 00:57:00,584 --> 00:57:02,848 Ça va être expédié, Jimmy. 860 00:57:03,054 --> 00:57:04,885 - Je m'en fous. - Jimmy. 861 00:57:15,099 --> 00:57:16,794 On va se coucher. 862 00:57:40,858 --> 00:57:42,086 Salut, Bubs. 863 00:57:44,495 --> 00:57:46,395 Je te croyais encore en taule. 864 00:57:47,498 --> 00:57:48,658 Non. 865 00:57:50,901 --> 00:57:52,766 T'es sorti depuis longtemps ? 866 00:57:54,138 --> 00:57:55,605 Ça fait trois mois. 867 00:57:57,141 --> 00:57:59,166 T'écris pas, t'appelles pas. 868 00:58:02,313 --> 00:58:03,746 C'est qui ? 869 00:58:05,616 --> 00:58:06,844 Un ami. 870 00:58:09,587 --> 00:58:11,214 Il va s'en sortir ? 871 00:58:17,628 --> 00:58:19,357 T'es toujours aux Stups ? 872 00:58:22,366 --> 00:58:24,027 Dans le centre, oui. 873 00:58:27,004 --> 00:58:28,835 J'ai quelque chose pour toi. 874 00:58:40,718 --> 00:58:43,448 - Dernière tournée ! - Putain. 875 00:58:44,622 --> 00:58:47,682 On a trouvé un corps. Au 200 du bloc Amity. 876 00:58:47,825 --> 00:58:49,850 Je suis pas trop là, aujourd'hui. 877 00:58:50,394 --> 00:58:54,057 T'es pas le seul, tu te souviens ? 878 00:58:54,765 --> 00:58:58,428 Il nous manque un homme depuis que ton coéquipier a été détaché. 879 00:59:01,138 --> 00:59:03,038 C'est bon. 880 00:59:04,341 --> 00:59:05,603 Je m'en occupe. 881 00:59:16,987 --> 00:59:18,215 Putain. 882 00:59:34,905 --> 00:59:37,396 - Ça va, Bobby ? - Bunk, quoi de neuf ? 883 00:59:38,542 --> 00:59:41,033 Une ou deux balles dans le crâne. 884 00:59:41,512 --> 00:59:43,503 Pas de témoins, pas de suspects. 885 00:59:44,281 --> 00:59:46,215 Il y a une douille de .380 sur le sol. 886 00:59:46,317 --> 00:59:48,581 Mets-la dans un sachet, s'il te plaît. 887 00:59:48,686 --> 00:59:51,814 Qui a appelé ? 888 00:59:52,156 --> 00:59:54,590 Personne. Un agent du poste 21 l'a trouvé. 889 00:59:54,692 --> 00:59:58,594 Il s'appelle William Gant, 42, non, 43 ans, 890 00:59:59,396 --> 01:00:00,829 il habitait rue Schroeder. 891 01:00:00,931 --> 01:00:03,161 - Vous avez des photos ? - Oui. 892 01:00:03,267 --> 01:00:04,894 Bon, on l'emballe. 893 01:00:10,140 --> 01:00:12,870 M. Gant, voyez-vous l'homme que vous avez identifié 894 01:00:12,977 --> 01:00:14,877 dans cette salle d'audience ? 895 01:00:15,813 --> 01:00:17,280 Il est là.