1 00:00:27,560 --> 00:00:29,960 !يا للــهول 2 00:00:31,698 --> 00:00:33,962 ."أرى بأنك إخترتْ "ديوالت اللاسلكي 3 00:00:34,000 --> 00:00:36,560 ."مسدس المسامير "ديوالت 410 4 00:00:36,603 --> 00:00:37,968 ..نعم، مشكلته هي 5 00:00:38,004 --> 00:00:40,131 ،عندما تتركه في العربة لفترة 6 00:00:40,173 --> 00:00:42,107 ،ومن ثم تحتاج لإستخدامه بعد مدة 7 00:00:42,142 --> 00:00:44,007 .البطارية لا تصمد، أتعلم ذلك؟ 8 00:00:44,044 --> 00:00:46,012 ،صحيح، "اللاسلكي" يقوم بذلك 9 00:00:46,046 --> 00:00:48,810 ربما يجب أن تأخذ "مسدسات .المسامير البارودية" بعين الاعتبار 10 00:00:48,848 --> 00:00:52,648 "الـ"هيلتي دي.أكس 460 أم.أكس ."أو الـ"سيمبسون بي.تي.بي 11 00:00:52,685 --> 00:00:54,778 ."هذان عندي مثل الـ"كاديلاك *يقصد المفضلان بالنسبة لي* 12 00:00:54,821 --> 00:00:58,484 أي شيء آخر على هذا اللوح يأتي في .المرتبة الثانية، يؤسفني قول ذلك 13 00:00:58,525 --> 00:01:01,119 هل أنت مقاول؟ أم تقوم فقط .ببعض الأعمال المنزلية؟ 14 00:01:01,161 --> 00:01:04,562 .لا نحن نعمل في جميع الأنحاء - .دوام كامل؟ - 15 00:01:04,597 --> 00:01:07,361 لا، كان لدينا ما يقارب الخمسة .أعمال الشهر الماضي 16 00:01:07,400 --> 00:01:08,799 ،بهذا المعدل 17 00:01:08,835 --> 00:01:11,895 .كلفة "مسدسات المسامير البارودية" تبرر نفسها 18 00:01:11,938 --> 00:01:14,099 أتقصد "قوة"؟ - ."بارود" - 19 00:01:14,140 --> 00:01:16,631 .مثل بارود المسدس؟ - .نعم - 20 00:01:16,676 --> 00:01:20,339 الـ"دي أكس 460" أوتوماتيكي ،بالكامل، بعيار 27 21 00:01:20,380 --> 00:01:23,577 ،خشب، خرسانة .حديد وصلب 22 00:01:23,616 --> 00:01:26,642 ،إنها تعبر بالمسمار خلال أي شيء ،وفي رأيي 23 00:01:26,686 --> 00:01:29,985 إنها تتعامل مع الإرتداد أفضل من "الـ"سيمبسون" أو الـ"بي 3500 24 00:01:30,023 --> 00:01:31,923 الآن هل تعرف ماذا أقصد بـ"إرتداد"؟ 25 00:01:31,958 --> 00:01:33,858 .نعم، ردة الفِعل .أفهم عليك *ارتداد المسدس: ردة فعل المسدس بعد إطلاق النار منه* 26 00:01:33,893 --> 00:01:37,385 .هذا صحيح - .عيار 27"؟" - 27 00:01:37,430 --> 00:01:38,863 .نعم، ليست مقذوفات كبيرة الحجم 28 00:01:38,898 --> 00:01:40,229 ،لكن لإطلاق المسامير .تعتبر كافية 29 00:01:40,266 --> 00:01:42,996 ،أكثر من ذلك .سوف تزيد من حِدة الارتداد 30 00:01:43,036 --> 00:01:46,995 سحقاً يا رجل، لقد رأيت سلاح عيار 22" صغير جداً" 31 00:01:47,040 --> 00:01:49,440 يسقط الرجل لعدة أيام 32 00:01:49,476 --> 00:01:51,876 ومن ثم ينهض اللعين من فراشه ."كأنه في لعبة "كرات الطلاء 33 00:01:51,911 --> 00:01:53,003 .ينتقم منك شر انتقام 34 00:01:53,046 --> 00:01:54,274 .شخص ضخم رغم ذلك 35 00:01:54,314 --> 00:01:56,544 ،ضخم الجثة يا صاحبي يقوم بتكسير عظامك 36 00:01:56,583 --> 00:02:00,178 .حتى تندب حظك 37 00:02:00,220 --> 00:02:03,621 ،سوف أقوم بإختيار هذا يا صديقي بكم أدين لك؟ 38 00:02:03,656 --> 00:02:05,954 .$بالإضافة للضريبة 669 39 00:02:09,496 --> 00:02:11,293 .لا لا، فقط ادفع للكاشير 40 00:02:11,331 --> 00:02:13,959 .لا يا رجل، قم بتولي هذا الأمر عني 41 00:02:14,000 --> 00:02:15,695 .وإحتفظ بالباقي ثمناً لوقتك 42 00:02:15,735 --> 00:02:18,636 .هذه 800 دولار - .وإن يكن - 43 00:02:18,671 --> 00:02:22,505 .أنت تستحق هذه النقود بجدارة، دع عنك هذا التصرف 44 00:02:38,158 --> 00:02:40,490 .الوضع تمام؟ - .نعم، يا رجل - 45 00:02:40,527 --> 00:02:44,695 ذلك الرجل يقول: إذا أردت إطلاق ."المسامير فهذه مثل الـ"كاديلاك 46 00:02:44,731 --> 00:02:46,824 .هو يقصد مثل الـ"لكزس" لكنه لا يعرفها 47 00:02:46,866 --> 00:02:49,334 تحتفظ بشحنها أفضل؟ - .تباً للشحن يا رجل - 48 00:02:49,369 --> 00:02:52,930 ،هذا يعمل بالبارود النشط، عيار 27 49 00:02:52,972 --> 00:02:56,499 ،أوتوماتيكي بالكامل، بدون ارتداد !يقذف المسمار بصخب، يا رجل 50 00:02:56,543 --> 00:02:58,135 .السلاح هذا قوي 51 00:02:58,178 --> 00:03:00,669 ."تباً لـ"تعليق اللوحات فقط 52 00:03:00,713 --> 00:03:03,511 .نستطيع إسقاط زوج من الأوغاد بهذا الشيء 53 00:03:03,550 --> 00:03:06,110 ،أتضحك علي؟ أنا مثقف يا صديقي .فقط أحاول تعليمك 54 00:03:06,152 --> 00:03:08,313 .حسنا، حسنا - .بصدق - 55 00:03:10,038 --> 00:04:38,038 oLd ScHoOl :ترجمة m--assouri@hotmail.com 56 00:04:38,063 --> 00:04:44,163 الحلقة الأولى بعنوان "شباب الصيف" 57 00:04:45,527 --> 00:04:49,197 . "كأنهم غنم في حوش جزار" (مارشا دونلي) . 58 00:04:52,862 --> 00:04:56,161 .سبعة وفي إزدياد 59 00:04:56,198 --> 00:05:00,430 .جميعهم قبض عليهم عن طريق التنصت 60 00:05:00,469 --> 00:05:02,937 ،ليس أبعد من الزوايا لحد الآن .لكن قريباً سيكون كذلك 61 00:05:02,972 --> 00:05:05,600 .ألا يتخلصون من هواتفهم؟ - .كل شهر أو نحو ذلك - 62 00:05:05,641 --> 00:05:10,161 بإهمال قد يمكننا من تتبع هاتف أو إثنين .لـ(مارلو) أو جماعته المقربين 63 00:05:10,246 --> 00:05:14,373 في الحقيقة، إذا كانوا ما يزالون يستخدمون الهواتف .المحمولة في الوقت الحالي، فإنهم في قبضتي 64 00:05:14,383 --> 00:05:16,351 .وإذا كان (مارلو ستانفيلد) على هاتف محمول 65 00:05:16,385 --> 00:05:18,910 .سيصبح في قبضتي أيضاً - .ليستر) الممتع الرائع) - 66 00:05:18,954 --> 00:05:21,718 .هذا ليس تباهياً بالقول، عزيزتي .هذه هي الحقيقة المبسطة 67 00:05:21,757 --> 00:05:25,090 مارلو ستانفيلد) قد يملك الكثير) ،من الجرأة والكثير من الزوايا 68 00:05:25,127 --> 00:05:28,189 .لكنه يعتبر ساذجاً بالنسبة لهؤلاء الذين هنا 69 00:05:28,264 --> 00:05:31,461 ،)أنا فخور بمطاردة عصابة (باركسديل (لكن هذا الفتى (ستانفيلد 70 00:05:31,500 --> 00:05:33,297 .ليس بالشراسة التي كنا نتوقعها 71 00:05:33,335 --> 00:05:36,168 منذ شهور، لا يوجد هناك قضية .قتل نستطيع ربطها به 72 00:05:36,205 --> 00:05:39,470 .يبدو عليكما خيبة الأمل 73 00:05:39,508 --> 00:05:42,739 هذه الوحدة تحتاج لأهداف جيدة .وصعبة، وإلا سوف تصبح ضعيفة 74 00:05:42,778 --> 00:05:44,746 ذلك وفقاً لما تراه، أتوقع بأنك سوف تحتاج 75 00:05:44,780 --> 00:05:46,873 .لـ 30 يوماً آخرى للتنصت - .على الأقل - 76 00:05:46,916 --> 00:05:49,441 وحصلنا على مذكرات استدعاء .للخروج هذا الأسبوع أيضاً 77 00:05:49,485 --> 00:05:53,148 .مذكرات استدعاء - .تحقيق في الأصول - 78 00:05:53,189 --> 00:05:56,022 على (مارلو ستانفيلد)؟ - .تعالي هنا - 79 00:05:59,461 --> 00:06:02,487 .(كل هذا من تتبع أثر أموال (باركسديل 80 00:06:02,531 --> 00:06:06,162 لقد تتبعنا جميع الأوراق التي .(وجدناها في شقة (سترينغر 81 00:06:06,235 --> 00:06:08,066 .ومكتب (بي & بي) في وسط المدينة 82 00:06:08,103 --> 00:06:12,506 .إشتقت لـ(بريز) يا رجل، بالفعل - .وأنا أيضا - 83 00:06:12,541 --> 00:06:15,203 في الحقيقة، هؤلاء الأشخاص كان لديهم .أموال تجري في كل مكان 84 00:06:15,244 --> 00:06:19,112 ...في الإستثمارات، التبرعات السياسية، والرسوم الاستشارية 85 00:06:19,148 --> 00:06:20,445 هل تود القيام بهذا الآن؟ 86 00:06:20,482 --> 00:06:23,076 ،أريد القيام بهذا منذ عام 87 00:06:23,118 --> 00:06:25,086 .لكن قضايا جديدة حالت دون ذلك 88 00:06:25,120 --> 00:06:27,714 .وهل سيوافق ملازمك على هذا النوع من المعاملات؟ 89 00:06:27,756 --> 00:06:30,919 .ملازمنا يملك قلباً لا يعرف الخوف 90 00:06:33,028 --> 00:06:35,223 .هذا سوف يعطيكِ دفعة بداية - .قف، قف، قف - 91 00:06:35,264 --> 00:06:36,993 .انتظر مكانك 92 00:06:37,032 --> 00:06:39,728 .قسائمي 93 00:06:39,768 --> 00:06:41,633 .لقد كنت ستعطي هذه السيدة قسائمي 94 00:06:41,670 --> 00:06:42,898 ،لقد كنت أقلمهم لمدة يومين 95 00:06:42,938 --> 00:06:44,838 .وأنت كنت على وشك إرسالهم مع فوضاك 96 00:06:44,874 --> 00:06:46,398 .إذا لماذا هم في الكومة الخاصة بي؟ 97 00:06:46,442 --> 00:06:47,966 .لماذا كومتك في منطقة عملي؟ 98 00:06:48,010 --> 00:06:49,500 .!لأني أقوم بعمل حقيقي 99 00:06:49,545 --> 00:06:50,977 .اللعب بأعصابي، هذا ما كنت تقوم به 100 00:06:57,078 --> 00:07:01,083 .(بقي أربعة أسابيع على الانتخابات الأولية لمدينة (بالتمور 101 00:07:01,323 --> 00:07:03,757 وأنت تسلمني كومة من مذكرات استدعاء لأموال مخدرات 102 00:07:03,792 --> 00:07:06,454 .التي تصل لدزينة من كبار الشخصيات السياسية 103 00:07:07,897 --> 00:07:09,831 هل هناك إنتخابات؟ 104 00:07:09,865 --> 00:07:11,924 .من المرشحين؟ 105 00:07:11,967 --> 00:07:13,798 ...وهم يعتقدون بأني لا أستطيع 106 00:07:13,836 --> 00:07:16,561 .تباً، لا أعتقد بأننا نستطيع تحمّل هذا الشخص أربعة سنوات أخرى 107 00:07:16,562 --> 00:07:18,363 .المدينة في طريقها للهاوية 108 00:07:18,407 --> 00:07:20,466 .هذا ما قالوه أثناء فترة ولايتي 109 00:07:20,509 --> 00:07:22,209 بالطبع، لقد كان تصرفك بطريقة سيئة 110 00:07:22,244 --> 00:07:24,644 .ما أقصده، أعمال الشغب وما تبعه من أحداث - .نعم، بالتأكيد - 111 00:07:24,680 --> 00:07:26,238 على أي حال، أعتقد بأني سأشق طريقي 112 00:07:26,282 --> 00:07:28,273 ،إذا ما إستمال (توني جراي) 25% أو 26% من الأصوات 113 00:07:28,317 --> 00:07:30,308 .(لأن معظمها من دائرة (رويس 114 00:07:30,352 --> 00:07:32,951 إن 25% رقم كبير على (جراي) ألا تعتقد ذلك؟ 115 00:07:33,422 --> 00:07:35,652 .لا أعلم، معارضين (رويس) في إزدياد 116 00:07:35,691 --> 00:07:37,625 .حتى بين الناخبين السود 117 00:07:37,660 --> 00:07:39,787 .(أنتظر دقيقة يا (نورمان 118 00:07:39,828 --> 00:07:41,489 أتعلم رأيي يا (تومي)؟ 119 00:07:41,530 --> 00:07:43,623 مهما يحدث، لقد وضعت لنفسك بصمة 120 00:07:43,666 --> 00:07:45,327 وسوف تساعدك طوال مسيرتك 121 00:07:45,367 --> 00:07:47,699 .متى ما أردت الترشح للمجلس التشريعي 122 00:07:47,736 --> 00:07:49,829 .لكن نصيحة من أخ لأخيه 123 00:07:49,872 --> 00:07:52,864 .أيام "العمدة الأبيض" قد ولت في هذه المدينة 124 00:07:52,908 --> 00:07:54,375 .أعذرني سموكم 125 00:07:54,410 --> 00:07:56,571 ،أنت مناسب في مركز (بايلور إيديسون) لكبار السن 126 00:07:56,612 --> 00:07:58,705 ولا أريد سماع الكذب في غرفة .تغص بالمصوتين العجائز 127 00:07:58,747 --> 00:08:00,806 لأنك تريد التحدث بخصوص .العمل طوال الصباح اللعين 128 00:08:00,849 --> 00:08:03,579 كبار السن، هاه؟ .(إنهم يصوتون يا (تومي 129 00:08:03,619 --> 00:08:05,519 .يجب أن أذهب، آسف 130 00:08:08,657 --> 00:08:11,490 .المرشح تحت تصرفك، لا تدعه أبداً ينسى ذلك 131 00:08:11,527 --> 00:08:12,687 .نعم، بالطبع 132 00:08:18,600 --> 00:08:20,465 ،أحتاج توقيعك على سجلات مركبة 133 00:08:20,502 --> 00:08:22,197 ،وتقرير محكمة منقّح 134 00:08:22,237 --> 00:08:24,637 وطلبات مذكرات إستدعاء مكتبية 135 00:08:24,673 --> 00:08:27,836 .وطلب موجه للحكومة لشراء مروحة كبيرة 136 00:08:27,876 --> 00:08:29,434 مروحـة، هاه؟ 137 00:08:29,478 --> 00:08:33,909 كارولين) تقول بأن الجو حار في) .غرفة التنصت والباب مؤصد 138 00:08:34,717 --> 00:08:36,981 .عجباً، إنها جميلة يا ملازم 139 00:08:37,019 --> 00:08:40,045 .لم أرى منزل على الشاطئ بهذا الجمال قط - تعتقدين ذلك؟ - 140 00:08:40,089 --> 00:08:44,180 تباً، يجعلني أفكر بالتقاعد وأنا لست .في الخدمة سوى تسعة أعوام 141 00:08:44,360 --> 00:08:46,328 متى سوف تبدأ البناء؟ 142 00:08:46,362 --> 00:08:48,557 ،إذا ما حصلت على التصاريح في مارس المقبل 143 00:08:48,597 --> 00:08:50,326 .مما يذكرني، هذا الثلاثاء 144 00:08:50,366 --> 00:08:52,732 .يجب أن أذهب إلى (ديلاوير) لرؤية المقاول 145 00:08:52,768 --> 00:08:53,826 .لا عليك 146 00:08:53,869 --> 00:08:57,430 .أنا و(ليستر) سوف نغطي عنك، لا مشكلة على الإطلاق 147 00:09:15,001 --> 00:09:17,001 مذكرة إستدعاء 148 00:09:18,327 --> 00:09:20,420 .بسهولة 149 00:09:20,462 --> 00:09:21,895 أتعلم ماذا أقصد؟ 150 00:09:21,930 --> 00:09:24,194 هذه والدة طفلي التي نتحدث عنها 151 00:09:24,233 --> 00:09:26,030 لكن أنتم إنفصلتم، أليس كذلك؟ 152 00:09:26,068 --> 00:09:27,626 .أنا لا أعيش معها أو نحو ذلك يا رجل 153 00:09:27,669 --> 00:09:30,001 لكني لازلت أعطيها بعض .الدولارات هنا وهناك 154 00:09:30,039 --> 00:09:31,666 .كما تعلم، أطمئن عليها 155 00:09:31,707 --> 00:09:34,699 !(الوباء)! (الوباء) *الإسم التجاري للمخدرات عند هؤلاء الباعة* 156 00:09:34,743 --> 00:09:36,938 .أنظر لهذا 157 00:09:36,979 --> 00:09:38,947 .(يا (ناي 158 00:09:38,981 --> 00:09:40,778 .(نايموند) - ماذا ؟ - 159 00:09:40,816 --> 00:09:43,182 بأي حق لعين أدفع لك النقود يا صاح؟ 160 00:09:43,218 --> 00:09:45,311 .(هذا خطأي (بي 161 00:09:45,354 --> 00:09:46,787 !اللـعنة 162 00:09:46,822 --> 00:09:48,983 يا رجل، أفعل شيئا بخصوص .تسريحة ذيل الحصان 163 00:09:49,024 --> 00:09:51,015 الشرطة تستطيع رصد مؤخرتك .من على بعد ميل 164 00:09:51,060 --> 00:09:54,587 .قم بتجديله أو نحو ذلك 165 00:09:54,630 --> 00:09:57,656 .كما تعلم، أنا و(باتريس) نتواعد منذ فترة طويلة 166 00:09:57,699 --> 00:10:00,333 صحيح، لكنك تقول بأنها تخرج مع الفتى (فروت) الآن، أليس كذلك؟ 167 00:10:00,334 --> 00:10:03,164 صحيح، إذا لم يتراجع هذا اللعين 168 00:10:03,205 --> 00:10:06,265 .سوف أملأ مؤخرته ببعض الأونصات الحارة 169 00:10:06,308 --> 00:10:08,473 تباً، ألا تعتقد بأني سأقدم على ذلك؟ 170 00:10:09,011 --> 00:10:10,774 .(لدي من ذلك (الوباء 171 00:10:13,215 --> 00:10:14,910 ...يا رجل 172 00:10:14,950 --> 00:10:16,583 .إفعل ما شئت 173 00:10:16,584 --> 00:10:18,079 .(بودي) - كيف حالك يا زعيم؟ - 174 00:10:19,688 --> 00:10:22,384 .أنت لست بواضح معنا طوال الأسبوع يا رجل 175 00:10:22,424 --> 00:10:24,187 هل تحول دون بيع تلك الحزمة أم ماذا؟ 176 00:10:24,226 --> 00:10:25,690 .يا رجل، السوق سيء 177 00:10:25,727 --> 00:10:28,560 .(البيع بطيء منذ إنتقالنا هنا من شارع (فايت 178 00:10:28,597 --> 00:10:30,155 .لا أدري .(مارلو) أراد (فايت) 179 00:10:30,866 --> 00:10:33,960 .يا رجل، أنا لا أحب التراجع خوفا من زمرة زنوج 180 00:10:34,002 --> 00:10:36,300 .أشعر بالجُبن .ْأشعر بالقَرَف 181 00:10:36,338 --> 00:10:38,465 .إنها ليست كالأيام الخوالي يا صديقي 182 00:10:38,507 --> 00:10:40,839 .(لقد رحل عمدة (باركسديل 183 00:10:40,876 --> 00:10:42,935 .أنت هنا لوحدك يا صديقي 184 00:10:44,813 --> 00:10:45,905 .سلام 185 00:10:47,483 --> 00:10:49,023 .بي)، لنذهب) 186 00:10:54,623 --> 00:10:56,420 .ليكس)، يا صاحبي) 187 00:10:56,458 --> 00:10:59,393 أنا سأقول لك الحقيقة .لأنك بحاجة للصراحة 188 00:10:59,428 --> 00:11:01,487 .الفتى (مارلو) أحكم قبضته على العالم 189 00:11:01,530 --> 00:11:03,521 .(و(فروت) يعمل لصالح (مارلو 190 00:11:03,565 --> 00:11:05,829 لذا من رأيي ،دع عنك تلك العاهرة 191 00:11:05,868 --> 00:11:07,460 .حاول نسيانها 192 00:11:07,503 --> 00:11:10,631 .هذه هي سنة الحياة - .نعم - 193 00:11:10,672 --> 00:11:13,641 .هذه هي سنة الحياة يا صاحبي - !(الوباء) - 194 00:11:45,774 --> 00:11:47,935 .شكراً لك سيدي 195 00:11:49,044 --> 00:11:50,773 .لحظة واحدة سيدتي 196 00:11:50,812 --> 00:11:51,801 .هل رأيت (هوسكنز)؟ 197 00:11:51,847 --> 00:11:53,542 .الملازم صعد للطابق العلوي مسبقاً 198 00:11:54,850 --> 00:11:56,044 .تقدم لو سمحت 199 00:12:06,628 --> 00:12:08,027 .سيدتي الرئيسة 200 00:12:13,101 --> 00:12:16,161 .رئيسة المجلس جميلة للغااااية 201 00:12:16,205 --> 00:12:20,198 .سأضاجعك في سبيل مضاجعتها يا رجل - .حقا؟ - 202 00:12:20,242 --> 00:12:22,608 أتود بمضاجعة رجل في سبيل .مضاجعة إمرأة فاتنة؟ 203 00:12:22,644 --> 00:12:25,044 .ألا تعتقد بأن ذلك يجعلك شاذ جنسياً؟ 204 00:12:25,080 --> 00:12:27,814 .إنه مجرد تعبير عن شعوري يا رجل 205 00:12:39,294 --> 00:12:42,024 كم مضى عليك في هذه المهمة؟ 206 00:12:42,064 --> 00:12:43,224 .ثمانية شهور 207 00:12:43,265 --> 00:12:45,665 .!(ثمانية شهور مع (كلارنس رويس 208 00:12:47,402 --> 00:12:49,131 ،لذا أسمح لي أن أسألك 209 00:12:49,171 --> 00:12:52,402 هل أنت مستعد لتلقي رصاصة فداءاً لعمدة (بالتيمور)؟ 210 00:13:05,120 --> 00:13:06,678 .سيدي الملازم 211 00:13:06,722 --> 00:13:08,690 هل العربة تعمل، أم يستوجب علينا إستدعاء أخرى؟ 212 00:13:08,724 --> 00:13:11,549 .كلا ، العربة تعمل 213 00:13:11,550 --> 00:13:16,022 .لقد قال بأنه يحتاجك لـ 10 دقائق فقط 214 00:13:17,199 --> 00:13:19,724 .كلا، ليس الآن 215 00:13:19,768 --> 00:13:21,133 ربما في الغد؟ - .حسنا - 216 00:13:23,005 --> 00:13:24,768 هل هذا (كراوتشيك) مرة أخرى؟ 217 00:13:24,806 --> 00:13:26,364 في كل مرة يكتب فيها شيكاً 218 00:13:26,408 --> 00:13:28,342 يرجع ويتصل لغرض ما 219 00:13:28,377 --> 00:13:29,537 .فقط ليرى بأن لديه نفوذ 220 00:13:30,646 --> 00:13:32,773 .أتلقى إتصالات من جماعة (كاركيتي) أيضاً 221 00:13:32,814 --> 00:13:35,009 ،يريدون مناظرة عن الجريمة والسلامة 222 00:13:35,050 --> 00:13:37,280 .والأخرى عن الأمور الإقتصادية والمدارس 223 00:13:37,319 --> 00:13:38,911 .توني جراي) يريد نفس الشيء) 224 00:13:38,954 --> 00:13:40,649 وكأنه سوف يأخذ الليل كله 225 00:13:40,689 --> 00:13:42,213 .ليوبخني بخصوص معدل الجريمة 226 00:13:42,257 --> 00:13:44,418 "لقد قمت بإعلام صحيفة "الشمس ،بأننا منفتحون على أي شيء 227 00:13:44,459 --> 00:13:46,086 ،خلال اليومين القادمين أو نحو ذلك 228 00:13:46,128 --> 00:13:48,892 ،وبحلول الوقت سوف نقول لهم "تباً لكم، مناظرة واحدة فقط" 229 00:13:48,930 --> 00:13:50,955 !مناظرتين؟ تباً 230 00:13:53,869 --> 00:13:57,566 ذلك الداعر "فقدت كرتي في .(العشب العالي" (كاركيتي 231 00:13:57,606 --> 00:14:00,131 .يجب أن يعتاد على الحياة في البراري 232 00:14:00,175 --> 00:14:01,802 وليست فقط مناطق وسط المدينة 233 00:14:01,843 --> 00:14:05,074 .لكن مجتمعاتكم هنا على الجهة الشرقية 234 00:14:05,113 --> 00:14:07,513 ،نقاوم أو نسقط جميعاً 235 00:14:07,549 --> 00:14:10,746 .وأنا هنا اليوم لأسألكم فرصة الوقوف معكم 236 00:14:11,853 --> 00:14:13,912 .شكرا لكم على وقتكم 237 00:14:13,955 --> 00:14:15,684 أي أسئلة؟ 238 00:14:20,228 --> 00:14:21,786 نعم يا سيدتي؟ 239 00:14:21,830 --> 00:14:25,357 "هل شريحة "لحم ساليسبري .هي غدائنا لهذا اليوم ؟ 240 00:14:25,400 --> 00:14:27,766 .أم أنهم سيقدمون التاكو؟ 241 00:14:34,276 --> 00:14:36,437 ولوجود تطورات مثل الذي هنا 242 00:14:36,478 --> 00:14:37,911 أبراج سكنية مصممة 243 00:14:37,946 --> 00:14:41,211 بوجود واجهات بحرية مجزئة ومطاعم 244 00:14:41,249 --> 00:14:45,583 (التي بدورها تنمي قاعدة ضرائب (بالتيمور .وتساعد في إعمار مدينتنا 245 00:14:45,620 --> 00:14:48,145 ،أود أن أشكر (إيد باورز) على بصيرته 246 00:14:49,124 --> 00:14:52,116 --لكن الأهم من ذلك، على تفانيه 247 00:14:52,160 --> 00:14:54,560 .(على تفانيه وإخلاصه تجاه مدينة (بالتيمور 248 00:14:55,664 --> 00:14:56,790 .(إيد) 249 00:15:04,306 --> 00:15:05,898 ،سيدي العمدة 250 00:15:05,941 --> 00:15:09,104 ،أنا أود أن أشكرك، أنت وإدارتك 251 00:15:09,144 --> 00:15:14,136 لجعل المرحلة المقبلة من إعادة .التطوير لميناء (بالتيمور) أمراً واقعياً 252 00:15:17,486 --> 00:15:20,421 --أنت تتحدث عن البصيرة والتفاني 253 00:15:20,455 --> 00:15:22,286 .(العمدة (كلارنس رويس 254 00:15:34,102 --> 00:15:36,502 !(الوباء)! (الوباء) 255 00:15:40,575 --> 00:15:42,270 كيف حالك (ناي)؟ 256 00:15:42,310 --> 00:15:44,335 كيف الأمور؟ 257 00:15:44,379 --> 00:15:46,643 ماذا لديك؟ - .لا شيء - 258 00:15:46,681 --> 00:15:49,149 .إنها قصة عن بطل سكن في شمال شرقي البلاد 259 00:15:49,184 --> 00:15:51,209 .هل تعلم بأنهم منحوه 700 سنة؟ 260 00:15:51,253 --> 00:15:53,312 .إقرأ هذه القصة يا ولد 261 00:15:53,355 --> 00:15:56,483 ،هذه المنطقة خاملة يا رجل أمازلت تعمل؟ 262 00:15:56,525 --> 00:15:58,686 ،نعم، لأننا كنا سنذهب آخر الطريق 263 00:15:58,727 --> 00:16:00,786 .وإصطياد بعض الطيور الطازجة - .لا أعلم - 264 00:16:00,829 --> 00:16:02,694 .دعني أرى إذا كنت أستطيع الذهاب، إنتظر 265 00:16:06,668 --> 00:16:08,736 .(يا (بي - ما الأمر؟ - 266 00:16:08,771 --> 00:16:10,695 أريد المعرفة إذا كنت أستطيع المغادرة مبكراً 267 00:16:10,739 --> 00:16:12,502 .لأني أود الذهاب مع أصدقائي للمجمع التجاري 268 00:16:12,541 --> 00:16:13,940 .لشراء بعض المستلزمات المدرسية 269 00:16:13,975 --> 00:16:15,738 .لأي غرض تريد المستلزمات المدرسة؟ 270 00:16:15,777 --> 00:16:17,244 .فأنت موقوف حتى الآن 271 00:16:17,279 --> 00:16:18,769 .(بالله عليك، كف عن المماطلة يا (بي 272 00:16:18,814 --> 00:16:20,509 ،"لولا "سياسة التنجيح 273 00:16:20,549 --> 00:16:23,074 .لبقيت في مرحلة ما قبل الروضة، أيها الداعر 274 00:16:23,118 --> 00:16:25,484 .غالباً في الحضانة يا عاهر 275 00:16:25,520 --> 00:16:27,078 !(لدينا (الوباء 276 00:16:28,490 --> 00:16:29,919 .سحقاً لذلك .مهلا يا رجل 277 00:16:29,958 --> 00:16:33,591 أدفع لهؤلاء الشباب الذين شعارهم "الوقت متأخر على العمل ومبكّر على اللعب" . مقابل خمسة ساعات 278 00:16:33,628 --> 00:16:36,654 .بالرغم من ذلك، أنت مدين لي بوقت إضافي غداً 279 00:16:37,732 --> 00:16:40,496 ليكس)!، هل سمعتني؟) 280 00:16:40,535 --> 00:16:42,867 !عليكم اللعنة جميعاً 281 00:16:42,904 --> 00:16:45,600 الفتيان لا يتحلّون بأخلاقيات .العمل في هذه الأيام، يا رجل 282 00:16:45,640 --> 00:16:47,801 ،لو لم يكن لأجل أبيه .لما إكترثت لأمره 283 00:16:49,744 --> 00:16:50,938 !أنتم 284 00:16:50,979 --> 00:16:52,537 تأكد من الحضور مبكراً غداً 285 00:16:52,581 --> 00:16:55,106 .لأن حالة الركود ليست دائمة 286 00:16:55,150 --> 00:16:57,948 !(وبـــاء) 287 00:16:57,986 --> 00:16:59,851 .على الأقل أتمنى ذلك 288 00:16:59,888 --> 00:17:02,049 .سيدي العمدة 289 00:17:02,090 --> 00:17:03,853 .سيدي العمدة، إسمح لي 290 00:17:03,892 --> 00:17:05,757 أريد التأكد من أن كل شيء بخير بخصوص 291 00:17:05,794 --> 00:17:08,592 .(بناء ذلك المدخل من شارع (بوسطن 292 00:17:08,630 --> 00:17:11,428 ،أريد ذلك المنفذ بشدة .لكي يصبح الموقع حيوياً 293 00:17:11,466 --> 00:17:13,696 .بالتأكيد، سأوكل الموضوع لجماعتي 294 00:17:13,735 --> 00:17:15,066 .شكراً لكَ سيدي 295 00:17:22,310 --> 00:17:24,801 .هل هناك خطب ما بخصوص مدخله؟ 296 00:17:24,846 --> 00:17:27,474 .نعم طالما لم يدفع ثمنه 297 00:17:27,516 --> 00:17:30,679 ،أعتقد بأنه قليلة في حقه التبرع بـ 4000 298 00:17:30,719 --> 00:17:32,277 أليس كذلك؟ 299 00:17:32,320 --> 00:17:34,220 .لا أريد المعرفة حقاً 300 00:17:37,225 --> 00:17:39,716 .لا (كريس)، أرجوك يا رجل 301 00:17:39,761 --> 00:17:41,695 .الجير المطفي لدينا قارب على النفاذ *الجير المطفي: يستخدم قديما في تسريع تحلل الجثث* 302 00:17:41,730 --> 00:17:43,391 .لا يهم 303 00:17:43,431 --> 00:17:46,898 ،توجد زيادة على الجانبين .سوف يتعرض لها كلها 304 00:17:50,906 --> 00:17:52,635 .كريس) أرجوك) 305 00:17:52,674 --> 00:17:55,074 .لا تقلق يا رجل .سأهتم بأمرك 306 00:17:55,110 --> 00:17:57,806 .بسرعة ودقة، أعدك بذلك 307 00:18:05,554 --> 00:18:06,748 ..كريـ 308 00:18:53,134 --> 00:18:55,967 خطة مثل هذه لن تفلح حتى .في الرسوم المتحركة 309 00:18:56,004 --> 00:18:58,529 .عداء الطريق) سيخطف الحبوب ويهرب) *"عداء الطريق: شخصية كرتونية مشهورة عندنا بـ "بيب بيب* 310 00:18:58,573 --> 00:19:00,973 .نحن لسنا في رسوم متحركة - .بلى، أنت كذلك - 311 00:19:01,009 --> 00:19:02,806 .صه! ابق ساكناً 312 00:19:02,844 --> 00:19:04,471 .نعم ، أنت تنفر الطيور بعيداً 313 00:19:04,512 --> 00:19:06,605 .الكلام موجه لكما معاً 314 00:19:06,648 --> 00:19:09,173 .تستدعيني من الدوام لهذا الجنون؟ 315 00:19:09,217 --> 00:19:11,811 .ما خطبك؟ - .(نحن جادون يا (ناي - 316 00:19:11,853 --> 00:19:13,445 .$هذا الطائر قد يساوي 300$ أو 400 317 00:19:13,488 --> 00:19:15,046 .!لا أصدقك 318 00:19:15,090 --> 00:19:17,422 هل تعرف (نيمو) الذي يعمل لدى .مارلو) في حظيرة الطيور؟) 319 00:19:17,459 --> 00:19:19,689 .يقول بأنه حصل على 400$ مقابل حمامة زاجل بيضاء 320 00:19:19,728 --> 00:19:22,094 وهل هذا حمام زاجل؟ - !أعتقد ذلك، لأنه أبيض - 321 00:19:22,130 --> 00:19:25,065 إذا هذا يجعل منه حمامة زاجل؟ - .قد يكون ذلك - 322 00:19:25,100 --> 00:19:27,000 تبا يا فتى! يجب أن تضع بعض .الهامبرجر في المصيدة 323 00:19:27,035 --> 00:19:28,434 .ذلك كفيل بإتمام الأمر 324 00:19:28,470 --> 00:19:29,869 !لو أغلقت فمك لتم الأمر 325 00:19:36,411 --> 00:19:39,346 .سوف أقضي على هذا اللعين 326 00:19:41,216 --> 00:19:43,184 هاي أنت، ما خطبك بحق اللعنة 327 00:19:43,218 --> 00:19:45,209 ترمي القوارير والقاذورات؟ 328 00:19:45,253 --> 00:19:46,811 لقد ضيعت علينا نقوداً، أتعلم ذلك؟ 329 00:19:46,855 --> 00:19:48,413 .أنا لم أرتكب شيئاً 330 00:19:48,456 --> 00:19:51,084 أنت حقاً لست برجل، أتعلم ذلك؟ 331 00:19:51,126 --> 00:19:52,718 تطارد الحشرات كأنك مازلت .تلبس الحفاظات 332 00:19:52,761 --> 00:19:54,319 .لم يكن هذا ضرورياً 333 00:19:54,362 --> 00:19:56,857 أنت لا تحتاج للحفاظات إلا على .هذا الفم الذي لديك 334 00:19:56,899 --> 00:19:58,730 .لتتصدى لكل القذارات التي تخرج منه 335 00:19:58,767 --> 00:20:00,826 !أووووه - !قويــــة - 336 00:20:00,851 --> 00:20:02,051 ^_* والله قوية في حقك 337 00:20:02,771 --> 00:20:04,864 !رائحتك تفوح مثل ضرطة فأر 338 00:20:04,906 --> 00:20:05,930 !ها أنت ذا 339 00:20:05,974 --> 00:20:08,636 !أفاااا - !إقضي عليه - 340 00:20:10,145 --> 00:20:11,305 .حسنا ، حسنا 341 00:20:11,346 --> 00:20:13,576 .يكفي، يكفي 342 00:20:13,615 --> 00:20:15,242 .تتصرفان كالفتيات الصغيرات 343 00:20:15,283 --> 00:20:16,807 .أنت، هل رأيت صديقي (دوك)؟ 344 00:20:16,851 --> 00:20:18,375 .لَكَمَهْ، ثُمَّ قلبه على رأسه 345 00:20:18,420 --> 00:20:20,217 فقط لأني لم أرد الإقتراب 346 00:20:20,255 --> 00:20:21,688 .والتلاحم مع السافل القذر 347 00:20:21,723 --> 00:20:23,554 .أخشى أن يصيبني الإيدز أو أي قذارة يملكها 348 00:20:23,591 --> 00:20:25,456 .دوكي) يقاتل مثل البنات يا شباب) 349 00:20:27,962 --> 00:20:31,090 ،كنت سأمزق مؤخرته .لولا شعوري بالأسى عليه 350 00:20:32,333 --> 00:20:34,164 ،دوك) يا صديقي) .لقد أفزعت الطيور 351 00:20:34,202 --> 00:20:35,430 .لقد فجرت علبة مبيد حشري 352 00:20:35,470 --> 00:20:37,062 .هل تريد المجيء لمشاهدة الشظايا؟ 353 00:20:37,105 --> 00:20:39,505 .لا شكراً، يجب أن أذهب 354 00:20:39,541 --> 00:20:41,338 :( حسنا 355 00:20:41,376 --> 00:20:43,105 .(مهلا يا (راندي 356 00:20:43,144 --> 00:20:44,907 تلك الحمامة لم تكن زاجلا 357 00:20:44,946 --> 00:20:47,244 .الحمام الزاجل يملك شيئاً معدنياً حول قدمه 358 00:20:47,282 --> 00:20:49,580 .بهذه الطريقة تستطيع تمييزهم عن باقي الطيور 359 00:20:49,617 --> 00:20:50,941 من علمك ذلك؟ 360 00:20:50,986 --> 00:20:53,051 كما تعلم (نيمو) يدعني أنظف .له حظيرته في بعض الأحيان 361 00:20:53,088 --> 00:20:54,885 .لذا... لقد كان يعلمني 362 00:21:08,236 --> 00:21:10,830 .مما يجعل مجموعنا 54... 363 00:21:10,872 --> 00:21:13,636 --لا مفاجأت عن العائدين .جميعهم مألوفين 364 00:21:13,675 --> 00:21:15,973 .(لقد خسرنا خدمات السيد (باركر) والسيدة (بولز 365 00:21:16,010 --> 00:21:18,342 غريغوري) سيغادر؟) - .تم تعيينه في المقاطعة - 366 00:21:18,379 --> 00:21:20,506 ،و (بولز) علمت بأنها لن تعود 367 00:21:20,548 --> 00:21:23,244 .بالطريقة التي تمزق بها طلابها 368 00:21:23,284 --> 00:21:26,344 .لذا ينقصنا إثنان في الرياضيات وأربعة في العلوم 369 00:21:28,256 --> 00:21:29,780 .يوجد رجل عند الباب 370 00:21:29,824 --> 00:21:31,621 ،لا يملك بطاقة تعريف .لكنه يقول بأنه جديد هنا 371 00:21:31,659 --> 00:21:34,423 .حسنا، أدخليه قبل أن يغير رأيه 372 00:21:38,666 --> 00:21:40,099 .آخر الطريق على اليسار 373 00:21:41,669 --> 00:21:43,762 .إسحب بقوة 374 00:21:43,805 --> 00:21:46,672 !بقوة - .إنه مؤصد - 375 00:21:46,708 --> 00:21:48,300 .حسناً، سوف أنزل في الحال 376 00:21:48,343 --> 00:21:51,437 .لا شيء لعين هنا يعمل كما يجب 377 00:21:51,479 --> 00:21:53,640 ،عندما تمسك مهام الإشراف على الكافتيريا 378 00:21:53,681 --> 00:21:56,206 (سترى بأن ذلك سيجعل (إرنست ،وحيداً حتى الحصة الثانية 379 00:21:56,251 --> 00:21:57,878 .وهو لا يستطيع تحمّلها لوحده 380 00:22:01,089 --> 00:22:04,422 .أخبرهم بنفسك، لأني لن أحاول حتى تهجأتها 381 00:22:04,459 --> 00:22:06,324 .(رولاند بريزبلوسكي) 382 00:22:06,361 --> 00:22:08,522 .(فقط أدعوني بـ (بريز 383 00:22:08,563 --> 00:22:10,531 .كلاوديل ويذيرز)، أنا المدير هنا) 384 00:22:10,565 --> 00:22:12,123 جديد في الرياضيات؟ 385 00:22:12,167 --> 00:22:14,465 .لن أحصل على شهادتي حتى العام القادم 386 00:22:14,502 --> 00:22:16,094 ."لكن مع برنامج "المعلمون المقيمون 387 00:22:16,137 --> 00:22:18,105 ،لقد قالو بأني سأحصل على حصص 388 00:22:18,139 --> 00:22:19,333 .بسبب نقص الأيدي العاملة 389 00:22:19,374 --> 00:22:22,741 .يا إلهي ."كأنهم غنم في حوش جزار" 390 00:22:22,777 --> 00:22:26,736 ماذا كنت تعمل قبل أن تقرر التدريس .يا سيد (بريزبلوسكي)؟ 391 00:22:26,781 --> 00:22:29,750 .كنت شرطي... في الحكومة 392 00:22:33,087 --> 00:22:36,113 .مارشا دونلي)، مساعدة المدير) 393 00:22:36,157 --> 00:22:38,352 ."مرحبا بك في متوسطة "إدوارد تيلمان 394 00:22:39,894 --> 00:22:42,294 .هذا يترك (تولمان) للساعة 12 كما أرى 395 00:22:42,330 --> 00:22:44,298 هل تعتقد بأنه يستطيع تحمل المناوبة كاملة؟ 396 00:22:44,332 --> 00:22:45,890 ذكرني أيهم (تولمان) مرة أخرى؟ 397 00:22:45,934 --> 00:22:48,596 الأبله أصهب الشعر، يشابه نوعا ما ."أوبي) من مسلسل "مايبيري) 398 00:22:48,636 --> 00:22:49,933 .لكن أقل شراسة 399 00:22:51,639 --> 00:22:53,732 .جيمي)، الرائد يريد رؤيتك) 400 00:22:56,377 --> 00:22:58,345 .جيمي)، تفضل بالدخول) 401 00:23:03,952 --> 00:23:06,682 أعلم بأني عرضت عليك منصباً .فور تنصيبي هنا 402 00:23:06,721 --> 00:23:09,246 وأعلم بأنك جاوبتني وقتها .لكني ما زلت أسألك 403 00:23:09,290 --> 00:23:11,019 هل أستطيع ترقيتك عن دوريات الشرطة؟ 404 00:23:11,059 --> 00:23:12,617 .لا شكرا لك، أيها الرائد 405 00:23:14,429 --> 00:23:16,522 .ماكنيلتي)، لدي نقص رجلين في العمليات) 406 00:23:16,564 --> 00:23:19,590 وفرقة المتابعة لا يمكنهم إنهاء .قضية للمحافظة على مكانتهم 407 00:23:19,634 --> 00:23:21,898 .وأنت أكبر من كونك في نداء الإغاثة 408 00:23:21,936 --> 00:23:23,494 .مع ذلك شكرا للعرض 409 00:23:28,509 --> 00:23:32,502 .ألا تعتقد بأني سألته 10 مرات عندما كنت قائد مؤقت؟ 410 00:23:32,547 --> 00:23:34,378 .إنه في المكان الخاطئ اللعين 411 00:23:34,415 --> 00:23:35,814 .نعم، بالنسبة لنا 412 00:23:37,819 --> 00:23:39,252 ...أما بالنسبة له 413 00:23:42,357 --> 00:23:45,292 .انتباه، انتباه، إختبأوا 414 00:23:53,534 --> 00:23:55,024 إين هو الحب يا (بودي)؟ 415 00:23:55,069 --> 00:23:56,934 أين هو الحب اللعين؟ 416 00:23:56,971 --> 00:23:58,768 أرجع مرة أخرى إلى نفس الفتى 417 00:23:58,806 --> 00:24:00,330 الذي لاحقته لسجن الأحداث 418 00:24:00,375 --> 00:24:02,275 لكن عندما أمر من هنا لا يتعرف عليَّ؟ 419 00:24:02,310 --> 00:24:04,471 ،لا أحصل على تلويحة باليد !أو إيماءة بالرأس، أو إبتسامة 420 00:24:04,512 --> 00:24:05,501 !لا شيء 421 00:24:08,082 --> 00:24:11,245 .ماذا عن قول "مرحبا"؟ - .مرحبا - 422 00:24:11,286 --> 00:24:13,754 .أرأيت؟ هذا لم يكن صعباً، أليس كذلك؟ 423 00:24:15,056 --> 00:24:17,524 ليكس)، صديقي) .كيف يومك؟ 424 00:24:17,558 --> 00:24:19,150 ،ليس إنتقاداً أو أي شيء 425 00:24:19,193 --> 00:24:20,990 .لكن أعتقد بأنك نسيت بقعة هناك 426 00:24:21,029 --> 00:24:23,088 كيفن الصغير) كيف أحوالك؟) 427 00:24:23,131 --> 00:24:25,292 !ريسي) تبدو كمن فقد شخص عزيز عليه) 428 00:24:25,333 --> 00:24:27,198 هل أنت على ما يرام؟ هل أنت بخير؟ 429 00:24:27,235 --> 00:24:29,100 .هل ما زال (ريسي) يخطئ في الحساب؟ 430 00:24:29,137 --> 00:24:30,263 .هل سمعت ماذا قال؟ 431 00:24:30,305 --> 00:24:32,364 .إسمعني، أرسله للمدرسة الشهر القادم 432 00:24:32,407 --> 00:24:34,898 سوف أتأكد بأن المعلمة (ديفيز) ستضعه ،في دروس تقوية الرياضيات 433 00:24:34,942 --> 00:24:36,304 .وهكذا نكون قد عملنا بعض الخير هنا 434 00:24:38,813 --> 00:24:39,973 .تبا للشرطة يا رجل 435 00:24:44,319 --> 00:24:45,411 كل شيء بخير؟ 436 00:24:45,453 --> 00:24:47,182 .نعم، فقط نتحدث 437 00:24:47,221 --> 00:24:49,746 سيد "وقع في الفخ" كيف هي أمورك؟ 438 00:24:49,791 --> 00:24:52,692 (لا تقوم بعمل ذلك (=التكشيرة .لازلت أقتات على تلك القصة 439 00:24:52,727 --> 00:24:55,525 .هل تعلم كيف تغلب على التنصت قبل عام؟ 440 00:24:55,563 --> 00:24:59,021 وقع في الفخ حينما كان يبيع المخدرات في ."منطقة (بوني كولفن) المشهورة بـ"هامستردام 441 00:24:59,067 --> 00:25:00,625 أليس كذلك؟ 442 00:25:00,668 --> 00:25:02,761 .فتى ذكي، أحببت ذلك 443 00:25:02,804 --> 00:25:05,136 ،عندما أرجع بعد ساعة .لا أريد أحد في هنا 444 00:25:05,173 --> 00:25:06,970 .أعتبر دوامكم إنتهى لهذا اليوم 445 00:25:09,010 --> 00:25:11,638 .حسنا، دعنا نجرب هذا مرة أخرى 446 00:25:11,679 --> 00:25:15,706 ."(أقول لك "عمت مساءاً يا سيد (برودس 447 00:25:17,185 --> 00:25:19,676 .(ولك بالمثل، يا سيادة الرقيب (كارفر 448 00:25:19,721 --> 00:25:22,849 أرأيت؟ .متفاهمين 449 00:25:25,727 --> 00:25:28,890 .(وعمت مساءاً لك أيضاً أيها الضابط (كوليتشيو 450 00:25:28,930 --> 00:25:31,057 .!أغلق فمك ذو الرائحة الكريهة بقارورة بيرة 451 00:25:34,535 --> 00:25:36,264 عما كان كل هذا يدور بحق اللعنة؟ 452 00:25:36,304 --> 00:25:38,772 .(لا تستطيع القبض عليهم جميعاً يا (توني - .لا أستطيع؟ - 453 00:25:38,806 --> 00:25:41,934 إذا قبضت على الجميع، إلى من ستتحدث عند حدوث المصائب؟ 454 00:25:52,520 --> 00:25:54,215 .(مرحباً (رايتشل 455 00:25:56,624 --> 00:25:59,559 .تيم) شكراً لقيامك بذلك البارحة) - .نعم، لا مشكلة - 456 00:26:04,599 --> 00:26:06,499 .أنت متأخر طوال الصباح 457 00:26:06,534 --> 00:26:09,298 ،متأخر على العجزة .(متأخر على المقابلة التعجيزية مع (ديلا 458 00:26:09,337 --> 00:26:10,964 ."متأخر على تحالف "الشواذ-السحاقيات 459 00:26:11,005 --> 00:26:12,973 .أولائك العجزة، يتحدثون ببطئ 460 00:26:13,007 --> 00:26:15,407 .(كاذب! لقد كان يتناول الإفطار مع (يونغ توني 461 00:26:15,443 --> 00:26:17,673 .جلسوا يتبادلون الحديث ويشربون القهوة الباردة 462 00:26:17,712 --> 00:26:20,374 يونغ توني)، صحيح؟) - --لقد كنت أأخذ مشورة حكيم - 463 00:26:20,415 --> 00:26:22,542 من عمدة قضى فترة واحدة؟ - .لم يكن هذا خطأه - 464 00:26:22,583 --> 00:26:24,915 ،تولاها سنة 1967 .كانت المدينة تحترق آنذاك 465 00:26:24,952 --> 00:26:26,351 .تلك كانت فرصة 466 00:26:26,387 --> 00:26:28,947 سبيرو أقنيو) سطر تاريخه) .1968 في أحداث شغب سنة 467 00:26:28,990 --> 00:26:32,182 أقنيو)؟) - ."مصيبة قوم عند قوم "نائب رئيس - 468 00:26:32,226 --> 00:26:34,558 .الحق يقال ولو قيل ما قال - .هل هذه هي بيانات الإقتراع؟ - 469 00:26:34,595 --> 00:26:36,654 .أرقام مبدئية .ليست نهائية 470 00:26:36,697 --> 00:26:39,791 الآن ، يجب أنت تكون في غرفة .الإتصالات تتصل بحثاً عن النقود 471 00:26:39,834 --> 00:26:42,598 !أوه تباً !لا أستطيع القيام بذلك مرة أخرى 472 00:26:42,637 --> 00:26:45,231 أكرهها، أمقتها أكثر .من أي شيء مضى 473 00:26:45,273 --> 00:26:47,366 .أبغضها بشدة - .لا تقم بهذا - 474 00:26:47,408 --> 00:26:50,633 قبل أسبوعين لم يكن لديك النقود الكافية .لعمل إعلان تجاري لحملتك الإنتخابية 475 00:26:50,711 --> 00:26:53,942 .السفلة الملاعين 476 00:26:53,981 --> 00:26:56,779 .يا إلهي .أبغضه بشدة 477 00:26:58,519 --> 00:27:00,009 .(مرحبا بك، (جيم 478 00:27:00,054 --> 00:27:02,147 معك (توم كركيتي)، أتذكرني؟ 479 00:27:02,190 --> 00:27:03,714 ..تقابلنا في بيت أختك 480 00:27:03,758 --> 00:27:06,386 .تلك التي تزوجت ذلك الجمهوري الوضيع 481 00:27:07,995 --> 00:27:09,553 .أعلم بأنك لا تتذكرني 482 00:27:09,597 --> 00:27:11,861 ،كما أعلم بأنه لا فائدة منك في السياسة اللعينة 483 00:27:11,899 --> 00:27:16,327 ،وبصراحة، لا يهمني رأيك .أو ما هي مخاوفك 484 00:27:16,337 --> 00:27:20,067 لكني مهتم بخصوص آراء زوجتك "الشقراء .الظريفة الصغيرة" حول الكثير من الأشياء 485 00:27:20,141 --> 00:27:22,405 لكن يا (جيم)، سبب إتصالي هو 486 00:27:22,443 --> 00:27:25,674 ،أريد منك أن تكتب لي شيكاً بـ 4.000 دولار 487 00:27:25,713 --> 00:27:27,510 .الحد الأقصى المسموح به قانونياً 488 00:27:27,548 --> 00:27:29,778 ،ولأننا نخشى تغيير رأيك في إرسال هذا الشيك فعلاً 489 00:27:29,817 --> 00:27:32,342 سوف نرسل لك إثنين من الحكومة 490 00:27:32,386 --> 00:27:34,684 .!لأخذ الشيك منك بالقوة 491 00:27:34,722 --> 00:27:37,486 هل إنتهيت؟ ...نحن بحاجة إلى 30.000 دولار 492 00:27:37,525 --> 00:27:40,050 .خلال الثلاث ساعات المقبلة .(بلا مزاح يا (تومي 493 00:27:40,094 --> 00:27:42,619 .إما أن تتصل بمعارفك، أو فلتمت في هذه الغرفة 494 00:27:42,663 --> 00:27:44,221 .حسنا، مهما يكن 495 00:28:33,581 --> 00:28:35,481 حسنا ماذا تشاهد إذا؟ 496 00:28:36,751 --> 00:28:38,013 هل من جديد في التلفاز؟ 497 00:28:43,090 --> 00:28:44,921 .مستحيل 498 00:28:44,959 --> 00:28:47,393 .لديهم القوة الكافية في فريقهم 499 00:28:47,428 --> 00:28:49,191 .الذي ينقصهم هو الترويج 500 00:29:24,999 --> 00:29:27,695 إلى ماذا تنظرين؟ 501 00:29:27,735 --> 00:29:29,828 .هل أنت مجنونة 502 00:29:29,870 --> 00:29:33,203 .(ليس كأني سأوصل ذلك اللعين إلى (وودلون 503 00:29:33,241 --> 00:29:34,731 .تباً 504 00:29:36,444 --> 00:29:38,002 !النجدة! فليساعدني أحدهم 505 00:29:38,045 --> 00:29:39,444 كيف حالك يا (باتريس)؟ 506 00:29:49,023 --> 00:29:51,218 أتعطيه فرصة بالرنين؟ 507 00:29:51,259 --> 00:29:53,193 أنت لا تغلقه بعد ما يرن مرة أو إثنتين؟ 508 00:29:53,227 --> 00:29:54,854 .(أنا أقوم بالإتصالات يا (تيري 509 00:29:54,895 --> 00:29:57,022 ،لا أعلم ماذا أقول لك .لا أحد بالمنزل 510 00:29:57,064 --> 00:29:59,089 .30ألف يا تومي 511 00:30:11,579 --> 00:30:14,173 أنت تقصد (ليكس)، الفتى الذي كان يواعد (باتريس)؟ 512 00:30:14,215 --> 00:30:16,740 !(ليستر) 513 00:30:16,784 --> 00:30:17,842 .هو والد طفلها 514 00:30:17,885 --> 00:30:19,216 هو ليس بأول من يتفجر غضبه 515 00:30:19,253 --> 00:30:21,016 .لا أسمح لك بالتحدث بهذه الطريقة 516 00:30:21,055 --> 00:30:24,456 الرجل ذهب وواجهه خارج نادي .(باراقون" وقام معه بالواجب (=قتله" 517 00:30:24,492 --> 00:30:26,016 .طلقة في وجهه !طآآآخ 518 00:30:26,060 --> 00:30:28,961 .سحقا ، لقد كان جميلاً للغاية 519 00:30:28,996 --> 00:30:32,056 ليكس) ومسدسه مسحوا كل آثار الجمال) .من صاحب العين النائمة الداعر 520 00:30:32,099 --> 00:30:33,566 أي شيء عن هاتف (فروت)؟ 521 00:30:33,601 --> 00:30:36,297 .لا شيء، لقد بحث خلال آخر ساعتين 522 00:30:36,337 --> 00:30:38,305 .بالتأكيد - .إنها ليست مشكلة رغم ذلك - 523 00:30:38,339 --> 00:30:41,399 .بالتأكيد، أنا أحتاج حقاً لمساعدتك 524 00:30:41,442 --> 00:30:44,639 .لك مني أربعة آلاف - .حقاً - 525 00:30:44,679 --> 00:30:45,976 .ماذا عن زوجتك؟ 526 00:30:46,013 --> 00:30:47,640 هل تعتقد بأن بإمكانها التبرع بـ 4.000؟ 527 00:30:47,682 --> 00:30:49,809 .لا أعتقد بأن بإمكاننا تحمّل مبلغ 8.000 - .ماذا عن الأولاد؟ - 528 00:30:49,850 --> 00:30:51,408 .إنهم أطفال 529 00:30:51,452 --> 00:30:52,942 .أعلم بأنهم أطفال .لقد كنت أمزح 530 00:30:52,987 --> 00:30:54,113 .هذا مضحك 531 00:30:54,155 --> 00:30:55,782 .حسنا ، لا عليك . أربعة آلاف تكفي 532 00:30:55,823 --> 00:30:56,915 .شكرا - .عفوا - 533 00:30:56,957 --> 00:30:59,619 .واحدة في الصدغ الأيسر 534 00:30:59,660 --> 00:31:01,525 .من مدى قريب في موقف سيارات مليء بحثالة الملهى 535 00:31:01,562 --> 00:31:04,895 .لكن بالطبع، لم يكن هناك شهود - .اممم - 536 00:31:04,932 --> 00:31:08,424 .(سمعنا بأن الجاني يدعى بـ(ليكس - ليكس)؟) - 537 00:31:08,469 --> 00:31:10,630 .لقد كنا نتتبع هاتف الضحية أيضا 538 00:31:10,671 --> 00:31:13,162 سوف نبحث خلال المحادثات .وسنرسل لكم أي شيء هناك 539 00:31:13,207 --> 00:31:15,573 .وجدنا هذا في جيبه 540 00:31:15,609 --> 00:31:18,510 تستطيع سحب الأرقام منه .وإعتبرها جائزة ترضية مننا 541 00:31:18,546 --> 00:31:21,777 هذا الأمر يأكلكم من الداخل، أليس كذلك؟ .فقدان شخص تتنصتون عليه؟ 542 00:31:21,816 --> 00:31:24,751 لا، نحن نتنصت على العديد من .الهواتف على مستوى الشارع 543 00:31:24,785 --> 00:31:28,118 .مع أو بدون السيد (فروت) نحن في طريقنا 544 00:31:28,155 --> 00:31:29,918 .أتعلم، هذا غريب 545 00:31:29,957 --> 00:31:32,289 .نحن لا نرى جثث 546 00:31:32,326 --> 00:31:34,692 ،هذا أول ضحية مخدرات من شهور 547 00:31:34,729 --> 00:31:36,697 .(والضحية هو تابع لـ(مارلو 548 00:31:36,731 --> 00:31:40,098 .إعتقدت بأن (مارلو) هو المسيطر الجديد - .إنه كذلك - 549 00:31:40,134 --> 00:31:43,900 "اللعين نفوذه من شارع "مارتن لوثر كنج ."إلى شارع "فولتون 550 00:31:43,938 --> 00:31:48,806 كيف تستطيع الحفاظ على هذا القدر من الأملاك، بدون قتل أحد؟ 551 00:31:48,909 --> 00:31:51,901 إذا سمعت شيئاً بخصوص هذه .(الجريمة من التنصت يا (ليستر 552 00:31:51,946 --> 00:31:53,743 .الممـ(بانك)ـل يتوقع إتصالك *Bunk: الممل، وهو إسم الشخصية أيضا* 553 00:31:53,781 --> 00:31:55,772 .نعم ، أعلم ذلك 554 00:31:55,816 --> 00:31:58,683 .(ليذهب للجحيم (نوريس 555 00:31:58,719 --> 00:32:01,586 .(أنت شريكي الحقيقي يا (ليستر :$ أنت شريك حياتي 556 00:32:01,622 --> 00:32:03,590 .لا تضايقني، يا عاهر 557 00:32:05,760 --> 00:32:08,251 .إنظر لتقوس الساقين لهذا الداعر 558 00:32:08,295 --> 00:32:09,785 !أنا جعلته يمشي هكذا 559 00:32:23,377 --> 00:32:25,368 إذا من هو (ليكس) بحق اللعنة؟ 560 00:32:26,480 --> 00:32:27,947 .(إبن عم (دونتريل 561 00:32:27,982 --> 00:32:29,574 .(كان مع عصابة (كنتيل 562 00:32:29,617 --> 00:32:32,245 .يعمل في أحد الزوايا أعلى التلة الآن 563 00:32:32,286 --> 00:32:34,311 ،ليس لديه معارف أكثر من ذلك 564 00:32:34,355 --> 00:32:35,845 .ويأتي ليهاجم أحد أتباعي؟ 565 00:32:35,890 --> 00:32:37,551 .لم يكن الأمر بخصوص العمل 566 00:32:37,591 --> 00:32:39,559 .بخصوص فتاة 567 00:32:39,593 --> 00:32:42,118 (فروت) كان يواعد فتاة كان (ليكس) .يعتقد بأنها تخصه 568 00:32:42,163 --> 00:32:45,030 فقط أعطنا الأمر، وسوف نقتلع .لك تلك الزاوية عن بكرة أبيها 569 00:32:45,065 --> 00:32:46,430 .حتى آخر واحد منهم 570 00:32:46,467 --> 00:32:48,560 .ذكرني عن أي زاوية نتحدث؟ 571 00:32:48,602 --> 00:32:50,502 ."مجموعة تافهين في منطقة "بايسر 572 00:32:50,538 --> 00:32:52,233 .(يحصلون على بضاعتهم من (جو 573 00:32:52,273 --> 00:32:54,138 .لكنهم مستقلين بنسبة كبيرة 574 00:32:54,175 --> 00:32:56,268 إنهم في عداد الموتى يا .مارلو)، فقط أعطنا الأمر) 575 00:32:56,310 --> 00:32:59,074 هل هذا هو رأيك؟ .نقتلهم جميعاً؟ 576 00:32:59,113 --> 00:33:00,808 .ونأخذ زاويتهم اللعينة أيضاً 577 00:33:06,220 --> 00:33:08,711 .ماذا أفعل بزاوية خاوية أعلى التل؟ 578 00:33:08,756 --> 00:33:13,422 وأنا لست بحاجة لتكويم الجثث بينما .ليس هناك أحد يريد الحرب معنا 579 00:33:13,461 --> 00:33:16,089 .(فقط (ليكس 580 00:33:16,130 --> 00:33:18,991 هو فقط الذي قتل واحد من .جماعتنا، إذا عليه تقع اللائمة 581 00:33:37,918 --> 00:33:39,818 .(إخرج يا (تومي .لقد وصلنا 582 00:33:44,592 --> 00:33:46,150 !(إستيقظ يا (تومي 583 00:33:49,897 --> 00:33:51,865 .هيا بنا يا جميل، هيا 584 00:33:51,899 --> 00:33:54,129 ،لا يتوجب عليك العودة للمنزل .لكن لا يمكنك البقاء هنا 585 00:33:54,168 --> 00:33:56,762 .هيا، دعنا نذهب - وصلنا للمنزل؟ - 586 00:33:56,804 --> 00:33:59,329 .نعم، هذا هو 587 00:33:59,373 --> 00:34:01,841 .ها نحن ذا أيها الجندي الصغير 588 00:34:09,717 --> 00:34:11,241 .ًموعدنا 6:30 غداً صباحا 589 00:34:11,285 --> 00:34:14,584 لا تدعني أجرُّك من فراشك .كما فعلت يوم أمس 590 00:34:26,967 --> 00:34:29,265 تباً يا فتى، ماذا حصل لك؟ 591 00:34:30,271 --> 00:34:31,568 أصدقاء (تيريس) ضربوني 592 00:34:31,605 --> 00:34:33,835 بينما أنا قادم عبر السكة .(عن طريق شارع (رامزي 593 00:34:33,874 --> 00:34:37,173 .(تيرون) و(ماني) و(هيربي) 594 00:34:37,211 --> 00:34:38,940 .عصابة (تيريس) أجمعين 595 00:34:38,979 --> 00:34:40,810 .لا يستطيعون ضرب (دوكي) بهذه الطريقة 596 00:34:40,848 --> 00:34:43,282 نعم هذا صحيح، فقط نحن من يستطيع .!ضرب (دوكي) بهذه الطريقة 597 00:34:43,317 --> 00:34:45,251 --يجب أن نتصدى لهم، حتى لو لهذا الأمر 598 00:34:45,286 --> 00:34:47,686 ."لا، تباً لـ"حتى 599 00:34:47,721 --> 00:34:49,655 .سوف نذيقهم الأمرَّين 600 00:34:49,690 --> 00:34:51,920 .نبرحهم ضرباً لن ينسوه أبداً 601 00:34:51,959 --> 00:34:53,620 ...لنواجه الحقيقة، لو قاتلناهم 602 00:34:53,661 --> 00:34:56,960 .أعدادهم تضاهي أعدادنا .. بل هم أكثر 603 00:34:56,997 --> 00:34:58,828 إذا ماذا تقصد؟ .هل أنت خائف؟ 604 00:34:58,866 --> 00:34:59,958 .لا ، أنا فقط أذكر الحقائق 605 00:35:00,000 --> 00:35:02,901 .إذا أردنا قتالهم، يجب أن نفكر بالأمر 606 00:35:02,937 --> 00:35:05,064 .نتدرب على شيء ما مع بعضنا البعض 607 00:35:05,105 --> 00:35:07,403 .أتقصد بالأسلحة وما شابه؟ 608 00:35:07,441 --> 00:35:09,272 .لا، لا أقصد بالأسلحة 609 00:35:13,647 --> 00:35:15,205 !ماذا؟ 610 00:35:15,249 --> 00:35:16,944 .رائــــع 611 00:35:16,984 --> 00:35:18,849 .راندي) خطرت له فكرة) 612 00:35:21,221 --> 00:35:23,155 .(يا (نورمان 613 00:35:23,190 --> 00:35:25,283 .هل تعلم ماذا كان عشائي ليلة البارحة؟ 614 00:35:25,326 --> 00:35:27,317 .سندويتش تونا، أكلتها في السيارة 615 00:35:27,361 --> 00:35:29,158 ،عندما أنتهي من كتابة مذكراتي 616 00:35:29,196 --> 00:35:30,754 .هذا الهراء سيكون موجوداً بها، بلا شك 617 00:35:30,798 --> 00:35:33,062 .ألم ترى ماذا أكلت؟ في السيارة؟ 618 00:35:33,100 --> 00:35:34,931 .سندويتش تونا لعينة 619 00:35:34,969 --> 00:35:37,164 .(في سبيل عدم تعكير المزاج يا (نورمان 620 00:35:37,204 --> 00:35:39,104 .يجب عليك التنويع في قائمة أكل المرشح 621 00:35:39,139 --> 00:35:40,504 .إذا إنتهيت من الثرثرة 622 00:35:40,541 --> 00:35:43,101 .دعنا نستمع لهذا الإعلان التجاري لحملتك 623 00:35:46,280 --> 00:35:50,748 لقد رأينا ما الذي يستطيع فعله (تومي .كاركيتي) في مجلس المدينة كعضو 624 00:35:50,851 --> 00:35:52,948 ،بينما الإدارة الحالية مبنية على المصالح الشخصية 625 00:35:52,987 --> 00:35:54,454 ...(تومي كاركيتي) 626 00:35:54,488 --> 00:35:57,218 .ماذا؟ - ...الذي بدوره يحمي الوظائف في...- 627 00:35:57,257 --> 00:35:59,555 .عن طريق التطويرات الكبيرة لواجهتنا البحرية 628 00:35:59,593 --> 00:36:01,959 .ثلاثمائة ألف! عظيم 629 00:36:01,996 --> 00:36:03,088 .شكراً لإخباري 630 00:36:04,932 --> 00:36:07,765 بدوره يؤدي لخفض الميزانية لصالح... ...الخدمات الحكومية الحيوية 631 00:36:07,801 --> 00:36:09,962 --(ثلاثة وخمسة أصفار(=300 ألف ،والعمدة ربح آخر محطة 632 00:36:10,004 --> 00:36:11,596 .ولم يبقى إلا أربعة أسابيع 633 00:36:11,639 --> 00:36:14,073 .أطفئ هذا الشيء اللعين - .ألم يعجبك الإعلان؟ - 634 00:36:14,108 --> 00:36:16,736 .قرأت النسخة قبل تعديل الإستديو .وأعتقد بأنه راسخ 635 00:36:16,777 --> 00:36:18,711 .!إنه كلام فارغ .!كلام فارغ ضعيف 636 00:36:18,746 --> 00:36:20,577 .لا يجعلني أود التصويت لنفسي 637 00:36:20,614 --> 00:36:22,514 !تباً 638 00:36:22,549 --> 00:36:24,380 !(تباً لـ(رويس !(وتباً لـ(توني جراي 639 00:36:24,418 --> 00:36:26,249 .!وتباً لي 640 00:36:28,756 --> 00:36:30,246 .ذكرني إلى أين أنا ذاهب؟ 641 00:36:30,290 --> 00:36:32,383 .أحد تلك الأحياء بين (أوليفر) والشرق الأوسط 642 00:36:32,426 --> 00:36:35,725 الشرق الأوسط ، عندي لها أسم ."أفضل ..."الفلوجة اللعينة 643 00:36:35,763 --> 00:36:38,425 .(مسؤولة الأداء السيدة (فيكتورينا سيمونز 644 00:36:38,465 --> 00:36:40,490 ،إنها تسيطر على أكثر من دائرتي إنتخابات 645 00:36:40,534 --> 00:36:42,468 --مهما كان "مركز التطوير التعليمي" متواطئين معه 646 00:36:42,503 --> 00:36:45,904 !رويس) اللعين) .الـ300 ألف عنده كأنها ماء 647 00:36:45,939 --> 00:36:47,907 .(وعندك أيضاً القس (جارنيت 648 00:36:47,941 --> 00:36:49,772 .ما الذي يشتكون منه هذه المرة؟ 649 00:36:49,810 --> 00:36:51,971 ،يا لها من مدينة منحطة .المتذمرين اللقطاء 650 00:36:52,012 --> 00:36:55,675 ينوحون بخصوص القمامة .أو الجريمة، أو هذا أو ذاك 651 00:36:55,716 --> 00:36:57,741 .بأنه كان خطأي سوء الأحوال 652 00:36:57,785 --> 00:36:59,013 .هؤلاء الداعرون 653 00:36:59,053 --> 00:37:01,851 .زعيم - .!دعهم يقبلون مؤخرتي اللعينة - 654 00:37:07,161 --> 00:37:08,423 .(السيدة (سيمونز 655 00:37:09,897 --> 00:37:12,195 .(القس (جارنيت .من دواعي سروري رؤيتك مرة أخرى 656 00:37:12,232 --> 00:37:13,699 ،كان لدي مقابلة تجري في الوقت الحالي 657 00:37:13,734 --> 00:37:16,100 لكن أنا هنا الآن، وأعلم بأن .هناك أشياء يجب رؤيتها 658 00:37:16,136 --> 00:37:17,967 .إتصلنا وحاولنا مع مجلس البلدية 659 00:37:18,005 --> 00:37:19,768 .ولم يقوموا بأي شيء 660 00:37:19,807 --> 00:37:20,933 .حسناً، أريني 661 00:37:20,974 --> 00:37:22,566 .من هنا يا عضو المجلس 662 00:37:22,609 --> 00:37:24,372 ...أول شيء أريده منك هو إلقاء نظرة على 663 00:37:29,750 --> 00:37:31,411 ،ًأترى، يجب أن تشرب كثيرا 664 00:37:31,452 --> 00:37:33,249 .ثم فكر بجريان المياه 665 00:37:33,287 --> 00:37:34,754 -- وبهذه الطريقة، كما تعلمون 666 00:37:34,788 --> 00:37:37,222 كيف تعلم بخصوص جريان .المياه بهذه الطريقة يا (دوك)؟ 667 00:37:37,257 --> 00:37:39,748 .المياه مقطوعة عن بيتكم منذ العام الماضي 668 00:37:41,261 --> 00:37:43,388 .يا رجل، هذه قسوة منك - .(نعم، هذه قسوة منك يا (ناي - 669 00:37:43,430 --> 00:37:45,125 !تبا، أنا جاهز 670 00:38:05,586 --> 00:38:08,077 .لا أستطيع التبول بينما أنتم تشاهدون يا شباب 671 00:38:12,192 --> 00:38:14,023 ،عندما نتصل 672 00:38:14,061 --> 00:38:16,586 ،يقوم بإرسال أحدهم، في أغلب الأحيان 673 00:38:16,630 --> 00:38:20,088 .ويقوم بكتابة كل شيء مثل ما يقوم به الآن 674 00:38:20,134 --> 00:38:22,762 .لكن بدون تنفيذ أي شيء 675 00:38:22,803 --> 00:38:25,636 .تعال هنا يا عضو المجلس، أريد منك رؤية هذا 676 00:38:25,672 --> 00:38:27,469 هل ترى هناك صبية المخدرات؟ 677 00:38:27,508 --> 00:38:29,271 يقفون في الأزقة بهذه الطريقة 678 00:38:29,309 --> 00:38:30,936 .حتى لا يستطيع الشرطة ملاحقتهم هناك 679 00:38:30,978 --> 00:38:32,570 .كل هؤلاء حثالة - .هذا صحيح - 680 00:38:32,613 --> 00:38:34,774 .الجرذان في كل مكان، البيوت إجتاحوها 681 00:38:34,815 --> 00:38:38,148 .حاولنا جاهدين بجلبهم هنا لتنظيف هذه الفوضى 682 00:38:38,185 --> 00:38:40,813 .لكن أعتقد بأننا طلبنا منهم أكثر من طاقتهم 683 00:38:40,854 --> 00:38:44,187 حسنا، في الحقيقة (رويس) لم يدع مجالاً لوكالات المجلس 684 00:38:44,224 --> 00:38:46,522 بأخذ أي من توجيهاتي الإنتخابية 685 00:38:49,663 --> 00:38:51,426 .لكن دعوني أرى ما الذي يمكنني فعله 686 00:38:51,465 --> 00:38:54,229 هيا بنا، دعني أريك هذا .الأمر هنا، تعال معي 687 00:39:03,577 --> 00:39:04,703 .أنتم 688 00:39:06,647 --> 00:39:09,207 جميعكم يا عصابة (تاريس) تعرفون .ذلك الفتى الذي يدعى "دييز"؟ 689 00:39:09,249 --> 00:39:11,376 دييز"؟" - .نعم، هذه الخصى - 690 00:39:11,418 --> 00:39:13,511 .أوه، سحقاً - .تباً - 691 00:39:19,359 --> 00:39:22,385 .أنتم، هلموا جميعاً 692 00:39:22,429 --> 00:39:24,158 .هيا بنا - .!إلحقوا به - 693 00:39:44,084 --> 00:39:46,143 اللعنة! توقعت بأن هؤلاء العاهرات .سينصبون لنا فخاً 694 00:39:46,186 --> 00:39:48,211 .هذا صحيح، يا عاهرات 695 00:39:48,255 --> 00:39:50,052 .(لا تحتقر أبداً عصابة (تاريس 696 00:39:51,992 --> 00:39:53,084 .!اللعنة 697 00:39:53,126 --> 00:39:55,686 .لقد تبولت على نفسي - .!اللعنة - 698 00:40:02,402 --> 00:40:03,801 !من هنا 699 00:40:08,275 --> 00:40:09,640 .أركله على مؤخرته 700 00:40:13,480 --> 00:40:14,742 .!(راندي) 701 00:40:20,621 --> 00:40:21,645 .من هنا 702 00:40:24,224 --> 00:40:26,021 .!يا شباب، لقد ذهب إلى هناك 703 00:40:33,200 --> 00:40:35,930 تذكر بأن تلك العبارة هي ركن أساسي 704 00:40:35,969 --> 00:40:38,335 .في التواصل مع طلابك 705 00:40:38,372 --> 00:40:41,466 هذا لا يتطبق فقط على الأسئلة التي تسألها 706 00:40:41,508 --> 00:40:43,806 ،أو فهمهم للدرس 707 00:40:43,844 --> 00:40:47,245 .لكن كيف يتقبلونك كمعلّم 708 00:40:47,281 --> 00:40:48,908 ومن أين يبدأ هذا؟ 709 00:40:48,949 --> 00:40:52,180 .بصوت عالي، وبحمااااسة 710 00:40:52,219 --> 00:40:56,781 I.A.L.A.C. 711 00:40:56,823 --> 00:41:00,224 .هيا بنا .مرة أخرى 712 00:41:00,260 --> 00:41:04,890 I.A.L.A.C. 713 00:41:04,932 --> 00:41:07,594 وماذا نقول لأنفسنا؟ 714 00:41:07,634 --> 00:41:12,503 .أنا محبوبٌ، وقادرٌ 715 00:41:12,539 --> 00:41:14,871 .الآن أستطيع رؤية تلك الوجوه الضاحكة 716 00:41:14,908 --> 00:41:17,570 ...عندما ننظر للنصف السفلي من الصفحة 717 00:41:17,611 --> 00:41:20,910 .تتضمن الأماكن المثالية للأهداف السهلة 718 00:41:20,948 --> 00:41:24,577 الضابط الذي يتلقى تهديداً ،إرهابياً يجب أن يسأل نفسه 719 00:41:24,618 --> 00:41:31,309 هل أعرف مواقع الأهداف السهلة تلك" "اللتي تحوي عدد كبير من المدنيين؟ 720 00:41:31,325 --> 00:41:36,285 .محطات القطار، مباني المكاتب، الملاعب 721 00:41:36,330 --> 00:41:39,959 منطقة أخرى في الفصل هي عند مبراة الأقلام 722 00:41:40,000 --> 00:41:42,093 ...عندما يميل الطلاب للتجمع و 723 00:41:42,135 --> 00:41:44,763 أنا كان لدي مبراة أقلام في فصلي مرة 724 00:41:44,805 --> 00:41:48,434 أنتوان جراندرسون) إقتلعه من) .!الجدار وقام بإلقائه علي 725 00:41:48,475 --> 00:41:50,670 أود معرفة ماذا تقترح خططك 726 00:41:50,711 --> 00:41:53,111 عندما يقوم (هارولد هاونشيل) برمي مجموعة كاملة من المذكرات 727 00:41:53,146 --> 00:41:56,138 .خلال نافذة مغلقة .شكراً لك 728 00:42:00,454 --> 00:42:03,218 إهدأوا جميعا 729 00:42:03,256 --> 00:42:05,417 ولإجراءات الطوارئ 730 00:42:05,459 --> 00:42:08,189 ،في حضور عملاء كيمياء حيوية 731 00:42:08,228 --> 00:42:10,594 .(تستطيع الرجوع لملحق (ب 732 00:42:10,630 --> 00:42:12,598 لا أقصد الإهانة لزائدتك الدودية *"تأتي بنفس معنى كلمة "ملحق* 733 00:42:12,632 --> 00:42:14,896 لكن إذا كان الإرهابيين يعبثون في الجزء الغربي 734 00:42:14,935 --> 00:42:17,597 .هل سيدري عنهم أحد؟ 735 00:42:17,637 --> 00:42:21,696 بعض أعضاء "تنظيم القاعدة" كانوا في شوارع .بالتيمور يخططون لتفجير مطاعم الدجاج 736 00:42:21,742 --> 00:42:23,469 ..لكن عصابة (أبيكس) إنقضوا عليهم وسلبوهم أنعامهم 737 00:42:23,510 --> 00:42:25,070 .(ولآلئهم ودفنوا مؤخراتهم في حديقة (ليكن 738 00:42:25,112 --> 00:42:27,012 .على الأقل، هذا ما وصلني 739 00:42:27,047 --> 00:42:30,210 أتريدون إرهابيين حقيقيين؟ .إذهبوا للمتاجر النسائية للذهب 740 00:42:32,552 --> 00:42:34,611 --يا شباب ، دعونا نحافظ على 741 00:42:36,289 --> 00:42:38,018 .أنت تقوم بعمل لا تحسد عليه 742 00:42:38,058 --> 00:42:40,526 .لا أريد سماع كلمة أخرى لعينة 743 00:42:40,560 --> 00:42:43,654 .شكراً لكم 744 00:42:48,668 --> 00:42:49,965 .يا وحش 745 00:42:50,003 --> 00:42:53,131 .لا أستطيع السيطرة !لأنك تحدق في ذَكَري 746 00:42:53,173 --> 00:42:54,936 .أيها الشرطي الصغير 747 00:42:54,975 --> 00:42:56,875 ماذا تفعل هنا بحق اللعنة؟ 748 00:42:56,910 --> 00:42:58,172 .لقد إصطدت أحدهم 749 00:42:58,211 --> 00:43:01,271 .(لدي تاجر مخدرات يدعى بـ(ليكس 750 00:43:01,314 --> 00:43:02,645 .ليستر) سمع به عن طريق التنصت) 751 00:43:02,682 --> 00:43:04,274 .!ليستر) يعمل بالتنصت؟) 752 00:43:04,317 --> 00:43:06,808 .تباً، أنت بعيد عن الأحداث 753 00:43:06,853 --> 00:43:08,980 أتعرف هذا المغفل؟ يدعى بـ(ليكس)؟ 754 00:43:09,022 --> 00:43:11,286 .يبدو مألوفاً 755 00:43:11,324 --> 00:43:14,657 أتعلم من يجدر بك أن تطلبه؟ .(كارفر) 756 00:43:14,694 --> 00:43:18,130 .لاااا - .إنه يحب هذا العمل يا رجل - 757 00:43:18,165 --> 00:43:20,759 .حسناً، (كارفر) إذاً 758 00:43:20,801 --> 00:43:22,701 .ما زلت أشعر بالحاجة لرفع الغطاء عنك 759 00:43:22,736 --> 00:43:26,695 لماذا؟ - .لأنك ممتاز يا (جيمي)، ممتاز - 760 00:43:26,740 --> 00:43:29,971 ما رأيك أن نذهب أنا وأنت إلى أماكننا المفضلة؟ 761 00:43:30,010 --> 00:43:32,945 أتذكر مكاني "جلينلفيت"، ومكانك عند "جامي"؟ 762 00:43:32,979 --> 00:43:34,970 .لرؤية إذا ما كان القطار على نفس السكة 763 00:43:35,015 --> 00:43:37,575 لما لا تزورني للعشاء في بعض الأوقات؟ 764 00:43:37,617 --> 00:43:40,882 .تلقي السلام على الأولاد 765 00:43:40,921 --> 00:43:42,081 .عشاء؟ 766 00:43:43,190 --> 00:43:45,351 ...موجودة في المباني الشاهقة 767 00:43:45,392 --> 00:43:47,417 وأيضاً في المساكن 768 00:43:49,429 --> 00:43:50,657 .(شكراً يا (سانتي 769 00:43:52,466 --> 00:43:54,866 هذا القرف؟ .هل أنت جاد؟ 770 00:43:54,901 --> 00:43:56,994 .من أجل الأولاد لعودتهم للمدارس 771 00:44:07,280 --> 00:44:09,771 .يا (نايموند)، سأدفع لك لاحقاً 772 00:44:09,816 --> 00:44:12,743 .!أنت لم ولن تملك مالاً أبداً 773 00:44:15,422 --> 00:44:16,980 .يا (مايكل)، هل تمكنوا منك؟ 774 00:44:17,023 --> 00:44:18,422 .لم يكن سوى شجار يا رجل 775 00:44:18,458 --> 00:44:20,323 الجميع تمكنوا من النجاة .بالرغم من ذلك، صحيح؟ 776 00:44:20,360 --> 00:44:23,295 لا يا رجل ، لقد اضطّر للذهاب للزعيم .للحصول على بعض الغرز 777 00:44:23,330 --> 00:44:24,558 .لقد تم ضربه بطُوبة 778 00:44:24,598 --> 00:44:25,997 .أرى أنك غيرت ملابسك بهذه السرعة 779 00:44:26,032 --> 00:44:27,829 ،أجبر على ذلك .رائحته كانت تفوح 780 00:44:27,868 --> 00:44:30,962 يا (راندي)، لقد كانت تلك أغبى .فكرة خطرت لك على الإطلاق 781 00:44:31,004 --> 00:44:33,199 بالرغم من ذلك، لقد كانت مضحكة .نوعاً ما وقت حدوثها 782 00:44:33,240 --> 00:44:34,867 .أليس كذلك؟ 783 00:44:38,111 --> 00:44:40,705 أتريد شيئاً قبل أن يذهب؟ *يقصد سيارة الآيسكريم* 784 00:44:40,747 --> 00:44:42,271 .على حسابي 785 00:44:42,315 --> 00:44:44,180 .واحدة لكل جندي واجههم 786 00:44:44,217 --> 00:44:46,845 .لقد كنت هناك - .(حقاً؟ تباً لك يا (دوك - 787 00:44:57,898 --> 00:44:59,422 .إذا هل خرجت سليماً من المعركة؟ 788 00:44:59,466 --> 00:45:02,367 --نعم، آذيت كاحلي بالدوران حول الزاوية، لكن 789 00:45:02,402 --> 00:45:03,801 .لكنك هربت حينها؟ 790 00:45:11,711 --> 00:45:13,872 الملازم المحافظ" في غاية الغضب" 791 00:45:13,914 --> 00:45:16,474 ...لأن إثنين من اللجان الوطنية الديموقراطية 792 00:45:16,516 --> 00:45:17,574 --أنا أعلم ، نحن متأخرون بمراحلُ 793 00:45:17,617 --> 00:45:19,710 .لا عليك، لقد قمت بعمل رائع هنا 794 00:45:19,753 --> 00:45:21,880 .قم بإطفاء هذا الهراء 795 00:45:31,798 --> 00:45:34,323 هل تعتقد بأنهم سيقومون بالتصويت لشخص أبيض؟ 796 00:45:34,367 --> 00:45:36,562 .السود يصوتون للبيض على مر السنين 797 00:45:36,603 --> 00:45:39,265 .إذا تكلمت بصدق، ننصت إليك 798 00:45:39,306 --> 00:45:41,900 .إنه أنتم من لن يصوت أبداً لشخص أسود 799 00:45:41,942 --> 00:45:43,876 .سحقاً، لقد حصلت على صوتي على أي حال 800 00:45:45,545 --> 00:45:48,036 .ألن أحصل على صوتك يا (نورمان)؟ 801 00:45:50,684 --> 00:45:52,413 ،أنت المدير المسؤول عن حملتي 802 00:45:52,452 --> 00:45:53,885 .وأنا لن أحصل على صوتك؟ 803 00:45:53,920 --> 00:45:57,447 آخر رجل أبيض قد أُصَوِّت ،)له كان (بوبي كيندي 804 00:45:57,490 --> 00:46:00,459 .(وأنت لست بـ(بوبي كيندي 805 00:46:00,493 --> 00:46:02,017 --إعتقدت بأنك قلت 806 00:46:02,062 --> 00:46:05,122 لقد كنت أتحدث عن الطبيعة .العامة للأشخاص السود 807 00:46:05,165 --> 00:46:08,066 .وبالتحديد، أنا لست منهم 808 00:46:08,101 --> 00:46:10,262 إذا أنت تأخذ نقودي اللعينة 809 00:46:10,303 --> 00:46:12,100 --وتدير بها مع حملتي اللعينة 810 00:46:12,138 --> 00:46:13,969 نعم، أعرف من يدفع لي 811 00:46:14,007 --> 00:46:16,373 !نعم سيدي !أوامرك يا زعيم 812 00:46:16,409 --> 00:46:20,436 لمن سوف تعطي صوتك؟ .رويس)؟ (توني جراي)؟) 813 00:46:20,480 --> 00:46:23,938 .أحد أخوتي 814 00:46:26,853 --> 00:46:28,650 .نعم نعم نعم 815 00:46:38,465 --> 00:46:40,262 .لا تجبرني إخبارك للمرة الثانية 816 00:46:40,300 --> 00:46:42,063 .في التاسعة تماماً يا فتى 817 00:46:42,102 --> 00:46:45,003 ."وأستطيع شم ما أعتقد بأنه "بـول 818 00:46:45,038 --> 00:46:47,700 ما الذي حصل لك يا فتى؟ 819 00:46:47,741 --> 00:46:51,336 .حسنا، لقد كنا نلعب مع (دوكي) اليوم 820 00:46:51,378 --> 00:46:53,846 .تعرفين كيف يبدو بملابسه وكل شيء 821 00:46:53,880 --> 00:46:57,509 حسنا إذاً، أعتقد بأن ذلك الفتى .محظوظ لأنه يملك بأصدقاء 822 00:46:57,550 --> 00:47:00,075 .نعم يا سيدتي - .أذلف للداخل - 823 00:47:02,255 --> 00:47:03,516 --بالله عليك، أتمازحني 824 00:47:03,557 --> 00:47:05,322 ،)بالله عليك يا (دوقي .أعلم بأن الوقت متأخر 825 00:47:05,358 --> 00:47:06,916 لكن وجب علي القيام بذلك .بطريقة غير مباشرة 826 00:47:06,960 --> 00:47:08,188 .وإلا فلن تقوم الوكالات بتنفيذ شيء 827 00:47:08,228 --> 00:47:09,593 .أنا وأنت على علم بذلك 828 00:47:09,629 --> 00:47:10,721 ...(بالله عليك يا (تومي 829 00:47:10,764 --> 00:47:12,959 .هيا يا (تومي) أسرع 830 00:47:12,999 --> 00:47:14,432 --هذا سخيف، بالله عليك، أتمازحني 831 00:47:14,467 --> 00:47:15,900 .(أسمع يا (دوقي 832 00:47:15,935 --> 00:47:18,028 أنا آسف لإزعاجك في بيتك ،)لكن هذا الأحمق (رويس 833 00:47:18,071 --> 00:47:19,766 ،لا يريد التعامل مع أي شيء قادم عن طريقي 834 00:47:19,806 --> 00:47:21,535 .وأنا أريد الحفاظ على إثنين من حلفائي 835 00:47:21,574 --> 00:47:24,372 ،نعم، منطقة 1200 بالشارع الفيدرالي، على الجانبين 836 00:47:24,411 --> 00:47:26,072 .(ومن ثم منطقة (شيستر) و(كولينقتون 837 00:47:26,112 --> 00:47:28,842 .يمرون في أي كلا الطريقين - .(يا إلهي، يا (تومي - 838 00:47:28,882 --> 00:47:30,850 .أعلم، ستكون بالخارج لبضع أيام 839 00:47:30,884 --> 00:47:31,908 هل تستطيع مكالمة (فرانكي) بالخدمات الخاصة 840 00:47:31,951 --> 00:47:33,316 وتجعله يرسل شاحنة تحمل الإسفلت 841 00:47:33,353 --> 00:47:34,980 .الشارع الفيدرالي عبارة عن حفر ومطبات 842 00:47:35,021 --> 00:47:36,010 .حسنا حسنا حسنا 843 00:47:36,056 --> 00:47:37,990 .عظيم، شكراً لك .(أرسل سلامي لـ(دينيس 844 00:47:38,024 --> 00:47:40,083 .(أسرع يا (توم 845 00:47:40,126 --> 00:47:41,684 كيف حالكم؟ .مساء الخير 846 00:47:41,728 --> 00:47:42,854 .أهلا 847 00:47:42,896 --> 00:47:44,659 .(أنت متأخر أكثر من ساعتين يا (تومي 848 00:47:44,698 --> 00:47:47,360 .لن تنتصر بإحتقار دائرتك 849 00:47:47,400 --> 00:47:48,731 .(إنتظر يا (توني 850 00:47:50,036 --> 00:47:51,867 .إسمع يا رجل .يجب أن نتحدث 851 00:47:51,905 --> 00:47:53,372 .أشعر بالسوء لما آلت إليه الأمور 852 00:47:53,406 --> 00:47:55,101 ،لكن في السراء والضراء ...إذا تم إنتخابك 853 00:47:55,141 --> 00:47:57,132 ،سأقوم بأي شيء أستطيعه لكي أساعدك 854 00:47:57,177 --> 00:48:00,044 .وإذا تم ترشيحي، سأحتاج لمساعدتك 855 00:48:00,080 --> 00:48:03,345 .(ما أقصده "لا تأخذ الأمر بمحمل شخصي" يا (توني 856 00:48:03,383 --> 00:48:05,351 .(سحقاً لك يا (تومي 857 00:48:40,920 --> 00:48:42,581 إذا أنا هنا؟ 858 00:48:43,757 --> 00:48:45,748 .أنت هنا 859 00:48:59,739 --> 00:49:02,401 !(وبـــاء) 860 00:49:02,442 --> 00:49:04,433 وبــاء)! أحصل على (الـوبــــاء) من هنا) 861 00:49:10,583 --> 00:49:12,050 .كيف حالك؟ - .كيف حالك، يا رجل؟ - 862 00:49:12,085 --> 00:49:14,576 حصلت على كل هذا من .الكوريين اليوم مع الخصم 863 00:49:14,621 --> 00:49:17,249 وحين تبدأ المدرسة، سأبيع السلعة .بثلاث أضعاف قيمتها الأصلية 864 00:49:17,290 --> 00:49:19,155 ،دعني أخبرك 865 00:49:19,192 --> 00:49:20,784 .دعني أحضر لهم حلوى 866 00:49:29,803 --> 00:49:31,703 .لا، إعمل لي معروفاً بالباقي 867 00:49:31,738 --> 00:49:33,228 .(إذهب لهناك وأخبر (ليكس 868 00:49:33,273 --> 00:49:35,070 بأن هناك فتاة تود رؤيته 869 00:49:35,108 --> 00:49:36,803 .في الملعب خلف الحصن - فتاة؟ - 870 00:49:36,843 --> 00:49:39,937 أخبره بأن (باتريس) تقول بأنه يجب .أن يحضر للملعب بعد الثامنة 871 00:49:39,979 --> 00:49:41,207 .لم لا تخبره بنفسك؟ 872 00:49:41,247 --> 00:49:42,908 ،أنظر يا صديقي لا أحتمل أي من 873 00:49:42,949 --> 00:49:45,144 .كلام (بودي) عن مقاطعة عمله 874 00:49:45,185 --> 00:49:47,153 .حسنا؟ .فقط إفعل لي هذا المعروف 875 00:49:48,154 --> 00:49:50,088 !(وبـــاء) 876 00:49:50,123 --> 00:49:52,523 !الوبـــاء) من هنا) 877 00:49:52,559 --> 00:49:55,756 .بالنسبة لشخص نحيف داعر، إنه يقطر عرقاً 878 00:49:55,795 --> 00:49:57,422 .يجب علينا وضع ملابس إضافية في السيارة 879 00:49:57,464 --> 00:49:59,796 لكي لا نضطر للرجوع إلى ،المنزل في منتصف اليوم 880 00:49:59,833 --> 00:50:02,165 ...حسنا، نحن متأخرون بمراحل كثيرة، لذا 881 00:50:05,338 --> 00:50:07,465 .اللعنة - .إسمح لي - 882 00:50:08,708 --> 00:50:10,539 .(مرحباً (نورمان 883 00:50:10,577 --> 00:50:13,239 .بما يجب علي التدرب على ربطة العنق 884 00:50:13,279 --> 00:50:15,270 .تيري) حصلت على بيانات جديدة عن الإقتراع) 885 00:50:15,315 --> 00:50:17,044 هل حصلت على زيادة أصوات؟ 886 00:50:17,083 --> 00:50:19,176 ،لا تريد عرضها علي حتى يتجلى كل شيء 887 00:50:19,219 --> 00:50:21,551 لكن نعم، أنا أستحق زيادة في الأصوات أليس كذلك؟ 888 00:50:29,095 --> 00:50:30,722 .(بقي أربعة أسابيع يا (جين 889 00:50:39,639 --> 00:50:43,131 .وقت رائع مع الزوجة والأولاد 890 00:50:43,176 --> 00:50:44,768 يقدر بكم؟ أربعة دقائق؟ 891 00:50:44,811 --> 00:50:46,711 .قرابة الستة 892 00:50:46,746 --> 00:50:48,270 .ستة 893 00:50:48,314 --> 00:50:49,941 .تباً، كان بإمكاني ممارسة الجنس 894 00:51:17,911 --> 00:51:19,640 --أنت، أنت يا (كريس) أنا --أنا لم 895 00:51:19,679 --> 00:51:22,147 .نعم، لا عليك 896 00:51:30,557 --> 00:51:32,684 !(وبـــاء) 897 00:51:32,725 --> 00:51:34,522 !(الوبـــاء من هنا) 898 00:51:34,561 --> 00:51:37,428 .(لا وجود لـ(ليكس .أين ذلك المجرم النحيف 899 00:51:37,463 --> 00:51:38,987 .لقد كان هنا باكراً 900 00:51:39,032 --> 00:51:40,329 .تبا لذلك ،لنعود في وقت لاحق 901 00:51:40,366 --> 00:51:42,129 ،نقبض عليه غداً .لا مشكلة 902 00:51:42,168 --> 00:51:43,294 .حسناً 903 00:51:57,250 --> 00:51:59,013 .بالإضافة لثمن الصودا 904 00:52:04,490 --> 00:52:06,321 .كيف الحال؟ كيف الحال - .أنت - 905 00:52:09,262 --> 00:52:11,059 .كيف حالك؟ 906 00:52:11,097 --> 00:52:12,860 .دعني أحادثك بسرعة 907 00:52:12,899 --> 00:52:14,127 ما الأمر؟ 908 00:52:15,501 --> 00:52:18,163 هل قمت بما طلبته منك؟ - .نعم - 909 00:52:18,204 --> 00:52:19,796 ،نعم، هذا من مصلحتك 910 00:52:19,839 --> 00:52:21,363 لأن الرجل إذا ذهب لذلك المكان 911 00:52:21,407 --> 00:52:23,136 .فإنه لن يعود أبداً 912 00:52:23,176 --> 00:52:26,873 !كريس) و(سنوب)-- بوووو) 913 00:52:26,913 --> 00:52:27,902 ماذا؟ 914 00:52:27,947 --> 00:52:32,077 أنظر، لا تثير ضجة، حسناً؟ 915 00:52:35,755 --> 00:52:37,552 .أبطالنا، عائدين من الحروب 916 00:52:37,590 --> 00:52:39,421 أرقام الإستفتاء، هل تم إذاعتها حتى الآن؟ 917 00:52:39,459 --> 00:52:41,051 .ليست سيئة للغاية أيضاً 918 00:52:41,094 --> 00:52:44,188 ;رويس) 35) .أنت 26 ; (جراي) 20 919 00:52:44,230 --> 00:52:46,528 .19%لم يقرروا 920 00:52:46,566 --> 00:52:49,592 .إنتهى أمرنا إذا لم أصل لأكثر من ذلك .أريد الوصول لـ 30 921 00:52:49,636 --> 00:52:51,900 .وأريد من (توني) أن يصبح 25 نقطة 922 00:52:51,938 --> 00:52:53,667 .معارضين (رويس) في إزدياد 923 00:52:53,706 --> 00:52:57,107 ،مثل ماذا، 34% لا يفضلوه .و43% يفضلوه؟ 924 00:52:57,143 --> 00:52:58,132 .إنه غير منيع 925 00:52:58,177 --> 00:53:00,042 .جيري)، أتستوعب هذا) 926 00:53:00,079 --> 00:53:01,808 ،في سبيل نجاحي (يجب على (توني جراي 927 00:53:01,848 --> 00:53:04,214 أن يأخذ قضمة كبيرة من .نقاط (رويس) -- قضمة كبيرة 928 00:53:04,250 --> 00:53:05,615 كم نقطة إرتفع (توني)؟ 929 00:53:05,652 --> 00:53:07,313 نقطتين في آخر شهر؟ 930 00:53:07,353 --> 00:53:10,811 ذلك التقرير يقول بين كل خمسة أشخاص هناك .شخص واحد لم يقرر التصويت لحد الآن لأي أحد 931 00:53:10,857 --> 00:53:14,088 نعم. الدفعة الأولى من الإعلان الإنتخابي كان تأثيره ساحراً، أليس كذلك؟ 932 00:53:14,127 --> 00:53:15,822 ما مقدار المال الذي خسرناه على ذلك؟ 933 00:53:15,862 --> 00:53:18,592 .أنظر لأرقام الدائرة الإنتخابية الأولى ما أقصده، هذه دائرتي 934 00:53:18,631 --> 00:53:22,067 والمصوتين لي 37% و24% لم يقرروا؟ 935 00:53:22,101 --> 00:53:23,432 .!سحقاً لي! لقد إنتهى أمري 936 00:53:23,469 --> 00:53:25,266 .تومي)، لا أحد مهتم بهذا الأمر حتى الآن) 937 00:53:25,304 --> 00:53:26,601 .سوف نتملّك الدائرة الأولى 938 00:53:26,639 --> 00:53:28,402 أنظروا للأصوات التي نالها .رويس) في الدائرة الرابعة) 939 00:53:28,441 --> 00:53:31,035 بلا شك، يجب على (توني) جذب .(الأصوات في غرب (بالتيمور 940 00:53:31,077 --> 00:53:33,409 %نعم، إنه بحاجة لأن يكون حول الـ25 941 00:53:33,446 --> 00:53:36,279 .%ومتجه نحو الـ30 ،وعلى فكرة 942 00:53:36,315 --> 00:53:40,081 من يخبرني متى أصبحت الدائرة .السادسة 64% منهم سود؟ 943 00:53:40,119 --> 00:53:42,553 منذ حوالي خمسة سنوات ،في آخر تقسيم للدوائر 944 00:53:42,588 --> 00:53:43,577 ،في الغالب كما أذكر 945 00:53:43,623 --> 00:53:46,856 لإعطاء مؤخرتك أصوات البيض .هناك في المقام الأول 946 00:53:48,428 --> 00:53:50,157 .ماذا كنت أفكر فيه بحق اللعنة؟ 947 00:53:50,196 --> 00:53:53,029 الكثير قد يحدث من الآن .حتى يوم الإنتخابات 948 00:53:53,066 --> 00:53:55,500 لقد كنت متقدما أكثر مما هو الحال .مع (رويس) ورغم ذلك خسرت 949 00:53:59,505 --> 00:54:01,473 .لن أستطيع الإنتصار بهذا 950 00:54:03,209 --> 00:54:05,677 .تومي)، إلى أين أنت ذاهب بحق اللعنة؟) 951 00:54:05,712 --> 00:54:07,680 .أنا توصيلتك للمنزل يا رجل 952 00:54:13,786 --> 00:54:16,084 .إنه يعرف إستطلاع الرأي 953 00:55:26,225 --> 00:55:28,591 .هل أنت سكران؟ 954 00:55:28,628 --> 00:55:30,095 .أنا بخير 955 00:55:30,129 --> 00:55:32,927 .حسنا، يجب أن تكون بخير في مكان آخر 956 00:55:32,965 --> 00:55:34,455 .يحظر التجول في المتنزه بعد منتصف الليل 957 00:55:34,500 --> 00:55:36,024 ،قتيل يومياً معدل الجريمة في المدينة 958 00:55:36,068 --> 00:55:39,526 وها أنت هنا تملي علي قوانين .التنزه في الحدائق العامة؟ 959 00:55:39,572 --> 00:55:40,869 .من أنت؟ متحذلق؟ 960 00:55:40,907 --> 00:55:44,035 .آسف، لم أقصد شيئاً 961 00:55:47,847 --> 00:55:50,611 .ألا أعرفك؟ 962 00:55:50,650 --> 00:55:53,813 .أنا مرشح لمنصب العمدة 963 00:55:53,853 --> 00:55:57,289 .معك (تومي كاركيتي) من الدائرة الأولى 964 00:55:57,323 --> 00:56:00,019 .سوف أرجع هنا خلال 20 دقيقة يا عضو المجلس 965 00:56:00,059 --> 00:56:02,493 .أفعل لي معروفاً وامضي في حال سبيلك 966 00:57:02,955 --> 00:57:04,616 .راندي)؟) 967 00:57:04,657 --> 00:57:06,654 .حاضر يا سيدتي 968 00:57:06,679 --> 00:57:11,679 ترجمة: أبو الصّــور m--assouri@hotmail.com