1 00:00:17,500 --> 00:00:19,900 ذاك الذي يمسك الكرة؟ من (دانبار)؟ 2 00:00:19,900 --> 00:00:25,300 إنه في السنة التمهيدية لكنه سيحقق نتائج جيدة، إذا رفع علاماته 3 00:00:29,500 --> 00:00:31,600 لديه الأفضلية هنا 4 00:00:34,000 --> 00:00:36,100 إلى أين سيذهب؟ - لا أدري - 5 00:00:36,800 --> 00:00:40,600 (تربس)، (هوياس)، (ميسوري) كنساس) الكلّ يريدون هذا الفتى) 6 00:00:40,600 --> 00:00:44,200 نحن معنيون الآن هل تفهم ماذا أقصد؟ 7 00:00:45,100 --> 00:00:48,000 (سيذهل (جو ليس لديه شخص يلعب هكذا 8 00:00:48,100 --> 00:00:50,500 يستحسن ألا يكون لديه لاعب مثله 9 00:00:50,600 --> 00:00:53,200 لقد سئمت الخسارة أمام فريق الجانب الشرقي كل سنة 10 00:00:53,200 --> 00:00:57,500 هذا ما يحدث منذ 3 سنوات وهو يؤثّر في معنوياتي 11 00:00:59,800 --> 00:01:01,900 ماذا حلّ بذاك الشاذّ؟ 12 00:01:02,500 --> 00:01:03,900 عمر)؟) 13 00:01:04,000 --> 00:01:07,700 لا يمكن العثور على ذاك الزنجيّ - ماذا تقصد؟ - 14 00:01:07,800 --> 00:01:09,800 ليست هذه المدينة كبيرة جداً 15 00:01:11,700 --> 00:01:14,800 هل تعرف ماذا يفعل عندما يكون في حيّ ما؟ 16 00:01:15,700 --> 00:01:19,100 يسرق علبة أو علبتين ويتّجه إلى حيّ جديد 17 00:01:19,200 --> 00:01:21,400 ويوزّع القوارير المجانية 18 00:01:21,400 --> 00:01:25,800 (نعم، إنه يخال نفسه (روبن هود إذا حاولنا النيل منه 19 00:01:25,800 --> 00:01:28,800 سيتخلّى عنا الكثيرون 20 00:01:28,800 --> 00:01:31,800 إذا أردتنا أن نطارد ذاك الزنجيّ سنفعل ذلك 21 00:01:31,900 --> 00:01:36,500 لكن الخطوة الذكية برأيي هي فرض هدنة 22 00:01:36,500 --> 00:01:40,900 بهذه الطريقة نتمكّن من تهدئة الوضع قليلاً لندع الشاذّ يرتاح قليلاً 23 00:01:40,900 --> 00:01:43,800 وعندما يفعل ذلك ننشر صورته في المدينة وننال منه 24 00:01:43,800 --> 00:01:48,100 ماذا سيقول الناس خلال فترة انتظارنا؟ 25 00:01:48,100 --> 00:01:52,500 ماذا سيقول الناس عندما يشاهدون ذاك الحقير طليقاً؟ 26 00:01:52,600 --> 00:01:55,200 هل أسمح له بأن يسرقني؟ 27 00:02:03,200 --> 00:02:06,600 إن الفتى ماهر كما قلت، صحيح؟ - نعم، إنه جيّد - 28 00:02:07,300 --> 00:02:09,500 لا أدري ماذا سنفعل من دونه السنة المقبلة 29 00:02:09,500 --> 00:02:12,700 لماذا لم توقّع أي عقد بعد؟ - تريدني جامعات كثيرة وأنا أدرس العروض - 30 00:02:12,700 --> 00:02:15,800 أنا مصغ - لكن 10 آلاف دولار ليس بمبلغ سيء - 31 00:02:15,900 --> 00:02:20,200 لا، لا، أبداً - عشرة آلاف للفتى، وخمسة - 32 00:02:20,300 --> 00:02:23,400 كهبة للبرنامج 33 00:02:23,400 --> 00:02:25,400 اتفقنا 34 00:02:25,500 --> 00:02:28,800 جيّد، قم بـ 30 حركة بدءاً من الخط وارحل من هنا 35 00:02:28,900 --> 00:02:30,400 أحسنتَ صُنعاً 36 00:02:30,400 --> 00:02:32,400 حسناً 37 00:02:34,700 --> 00:02:39,300 وأفترض أنني سأحظى بـ 5 آلاف لمساهمتي بتحقيق ذلك 38 00:02:39,300 --> 00:02:41,600 ما من شيء مجانيّ، صحيح؟ 39 00:02:46,700 --> 00:02:53,350 الموسم الأول - الحلقة التاسعة بعنوان: يوم المباراة 40 00:04:17,770 --> 00:04:20,820 {\pos(192,210)} (ربما فُزنا" -(هيرك" 41 00:04:21,300 --> 00:04:24,700 ماذا تفعل لجني المال؟ لا يُمكنكَ العيش من دونه، صحيح؟ 42 00:04:24,700 --> 00:04:27,400 هل ما زلتَ مُستاءً بسبب الرجل الذي مات؟ 43 00:04:28,400 --> 00:04:31,700 لم تكن غلطتك وهي ليست غلطتي أيضاً 44 00:04:31,700 --> 00:04:34,200 فالسافل الذي سرق البضاعة (أطلق النار على (سترلينغ 45 00:04:34,200 --> 00:04:37,600 كان سَيُقتل مهما فعلنا 46 00:04:37,600 --> 00:04:41,300 أنا لم أعد أريد المشاركة في اللعبة 47 00:04:41,400 --> 00:04:44,900 أفكّر في دخول تلك المدرسة (في (إدموندسون 48 00:04:44,900 --> 00:04:47,000 سأسأل إذا كانوا يسمحون بدخولي في نهاية الفصل 49 00:04:47,100 --> 00:04:49,300 في أي صف؟ - التاسع - 50 00:04:49,400 --> 00:04:53,300 التاسع؟ كم عمرك؟ - ستة عشر سنة - 51 00:04:53,400 --> 00:04:56,700 تباً، يُفترض بكَ أن تكون في الثانوية الآن 52 00:04:57,800 --> 00:04:59,900 سمعت بأن (ستينكوم) قُتل 53 00:05:04,700 --> 00:05:05,800 تباً 54 00:05:13,500 --> 00:05:15,700 قلت إنني لا أريد المشاركة - سمعتُك - 55 00:05:15,700 --> 00:05:17,700 ولن تفعل شيئاً 56 00:05:17,800 --> 00:05:20,100 سمعتُك، خذ المال 57 00:05:20,100 --> 00:05:22,500 أسرع، فالكلّ ينظرون إلينا 58 00:05:22,500 --> 00:05:25,700 اسمعني أنت شاب ذكي 59 00:05:25,700 --> 00:05:28,100 (إذا عُدت إلى (إدموندسون 60 00:05:28,100 --> 00:05:32,200 (قد ينتهي بك الأمر في (هارفرد صدّقني 61 00:05:33,400 --> 00:05:37,600 وأنت صاحب قلب طيّب أيضاً 62 00:05:37,700 --> 00:05:39,700 ولستَ كالشباب الآخرين 63 00:05:49,700 --> 00:05:52,800 "روني مو) على هاتف "البرج) - حسناً - 64 00:05:52,800 --> 00:05:55,400 أين أنت يا رجل؟ هل ستحضر لأخذ الأغراض أو ماذا؟ 65 00:05:55,400 --> 00:05:57,200 اهدأ، نحن نقوم بجولات 66 00:05:57,200 --> 00:06:01,600 أنا لم أعد أتحرّك كالسابق - حسناً، أمهلك ساعتين - 67 00:06:03,700 --> 00:06:05,800 سيأخذ (وي باي) البضاعة من الأبراج؟ 68 00:06:05,800 --> 00:06:10,000 بعد ساعتين تقريباً - هذا يمنحنا الوقت الكافي للتدخّل - 69 00:06:13,700 --> 00:06:16,600 ما مشكلة (والاس)؟ - لا شيء - 70 00:06:17,600 --> 00:06:20,700 لا شيء؟ - لا شيء - 71 00:06:20,700 --> 00:06:23,100 اتركاه وشأنه 72 00:06:29,200 --> 00:06:30,500 تباً 73 00:06:31,300 --> 00:06:32,400 تباً 74 00:06:33,600 --> 00:06:37,300 سئمت عدم وجود هاتف في هذا المكان 75 00:06:37,300 --> 00:06:39,800 سأعود في الحال 76 00:06:39,800 --> 00:06:41,800 نعم، رحلة موفّقة 77 00:06:56,100 --> 00:06:58,500 آلو، هل طلبت الطعام؟ - من المتصل؟ - 78 00:06:58,600 --> 00:07:01,000 هل طلبت الطعام؟ 79 00:07:01,000 --> 00:07:03,500 ماذا؟ - لن نوصل الطعام - 80 00:07:03,600 --> 00:07:07,000 ما دمت طلبته تعال وخذه (يوكامي) و(نودلز) 81 00:07:07,100 --> 00:07:08,700 مع الصلصة الإضافية 82 00:07:11,100 --> 00:07:13,900 ما هذا؟ 83 00:07:13,900 --> 00:07:16,300 كنت أتكلم بلهجة كورية 84 00:07:16,300 --> 00:07:18,000 بدت لي صينية 85 00:07:20,800 --> 00:07:23,100 وهل تعرف الفرق؟ 86 00:07:29,000 --> 00:07:31,600 أنتما شجاعان 87 00:07:34,800 --> 00:07:36,600 12-14 88 00:07:36,600 --> 00:07:39,500 أريد الاتصال بالوحدة 08-12 - تفضل، 14 - 89 00:07:39,500 --> 00:07:42,900 هل يمكنك الانتقال إلى القناة 3؟ - تلقّيت ذلك - 90 00:07:45,000 --> 00:07:47,400 أين أنت؟ - (ماكالو) فوق (برستون) - 91 00:07:47,400 --> 00:07:50,200 نحن نراقب هاتفاً عمومياً يستخدمه الشباب الآن 92 00:07:50,200 --> 00:07:52,700 أنا عند الكنيسة، ابقيا على مقربة منهم 93 00:07:52,700 --> 00:07:55,800 قد تكون عملية جيدة لكما 94 00:08:02,400 --> 00:08:04,800 لا أصدق أنهم ما زالوا يعملون 95 00:08:04,800 --> 00:08:08,100 ستصل العيّنات بعد 5 دقائق - باب)، ما هي العبوة الجديدة؟) - 96 00:08:08,100 --> 00:08:10,300 إنها ذات غطاء أصفر وهي مذهلة 97 00:08:11,500 --> 00:08:13,300 إنها مادة مذهلة - اسمعوا، اسمعوا، اسمعوا - 98 00:08:13,300 --> 00:08:16,100 إنه رجل يريد بلوغ النشوة أكثر مما سيسعى وراء التخلص من ذلك 99 00:08:16,100 --> 00:08:18,800 وكان يبلي حسناً أيضاً - أخبرتك أن هذه تفاهات - 100 00:08:18,800 --> 00:08:23,000 فالاجتماعات فاشلة - لكنه بدا قوياً - 101 00:08:23,100 --> 00:08:24,600 لا يهم 102 00:08:24,600 --> 00:08:26,300 آن الأوان 103 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 تباً - ما الأمر؟ - 104 00:08:29,200 --> 00:08:31,900 إنه الفتى الذي ضربني 105 00:08:34,100 --> 00:08:36,700 إن المادة ذات الغطاء الأصفر رائعة 106 00:08:36,700 --> 00:08:41,000 تذكروا من أين أخذتم هذه المادة الرائعة وأخبروا أصدقاءكم 107 00:08:41,000 --> 00:08:43,300 قارورة لكلّ زبون 108 00:08:43,300 --> 00:08:44,800 تراجعوا، تراجعوا 109 00:08:44,900 --> 00:08:47,900 ما الأمر؟ اصطفّوا 110 00:08:48,900 --> 00:08:51,500 اخرجوا من هنا اللعنة 111 00:08:53,300 --> 00:08:56,300 اسرعوا من هنا 112 00:08:56,800 --> 00:08:59,600 هنا، ثمة فتاة هنا 113 00:09:00,500 --> 00:09:01,700 هل أمسكت بقارورة؟ 114 00:09:03,900 --> 00:09:07,500 مهلاً أمسكت بقارورة؟ 115 00:09:07,500 --> 00:09:10,000 لأنه لدي 3 إذا كنت تحتاج إليها 116 00:09:10,100 --> 00:09:12,900 أنت شاركت في اجتماع (لدى (سامويل مورس 117 00:09:12,900 --> 00:09:17,800 حضرت ليوم واحد. لم يكن مجدياً حتى - لكنك لم تعد - 118 00:09:17,900 --> 00:09:20,300 لماذا تحاول أخذ عيّنة ما دمت لا تتعاطى المخدرات؟ 119 00:09:20,300 --> 00:09:22,400 أنا أحاول إبعاد قريبي من هنا 120 00:09:22,400 --> 00:09:28,000 (لقد أرسلته والدته إلى (كامبرلاند أحاول إبعاده عن المخدرات في منزل جدتي 121 00:09:28,000 --> 00:09:32,900 لم يصل بعد إلى أدنى الحدود لكن الأمر سيحصل 122 00:09:32,900 --> 00:09:35,600 وهذا صعب أيضاً لأنه شاب، في الـ 24 123 00:09:35,600 --> 00:09:38,800 فمعظم الناس لا يسأمون إلى أن يبلغوا الـ 35 أو الـ 40 124 00:09:40,100 --> 00:09:42,900 كم عمرك؟ - إن قلبي شاب - 125 00:09:44,700 --> 00:09:46,100 (أنا (والون 126 00:09:47,500 --> 00:09:48,900 (أنا (بابز 127 00:09:57,500 --> 00:10:02,600 أمهلاه الوقت للابتعاد، كلما ابتعد عن المشاريع السكنية كان أفضل لجهاز التعقّب 128 00:10:02,700 --> 00:10:05,400 تباً لذلك - المعذرة؟ - 129 00:10:05,500 --> 00:10:07,900 (نلت منك (ماكنالتي أنت ساذج جداً 130 00:10:16,200 --> 00:10:18,200 يمكنكما التطرّق إلى المسألة بعدة طرق 131 00:10:18,200 --> 00:10:21,300 في البداية نحتاج إلى أسماء كل الشركات التي في الواجهة 132 00:10:21,300 --> 00:10:23,800 الشركات المحدودة الـ(ش.م.م) وغيرها 133 00:10:23,900 --> 00:10:26,600 (ش.م.م) - الشركات المحدودة المسؤولية - 134 00:10:26,700 --> 00:10:29,000 (ابدأ بالملهى الليلي الذي يملكه (باركسدايل 135 00:10:29,000 --> 00:10:33,900 فتّشا عن (أورلاندو) يمكنكما مطابقة المعلومات بواسطة العنوان لمعرفة المالك 136 00:10:33,900 --> 00:10:36,200 إنه في شارع (بالتيمور) صحيح؟ 137 00:10:42,100 --> 00:10:43,100 {\pos(190,210)}{\c&H0CFCFF&}المال 138 00:10:43,100 --> 00:10:45,400 (وجدتها، موسسات (دي إند بي 139 00:10:45,400 --> 00:10:47,800 أعطه إلى (بريز) الذي سيذهب 140 00:10:47,900 --> 00:10:51,100 (إلى المبنى الحكومي في شارع (برستون 141 00:10:51,100 --> 00:10:54,500 (شارع (برستون - مكتب المؤسسات المسجّلة - 142 00:10:55,300 --> 00:10:58,200 لديهم هناك كل الوثائق المتعلقة بالمؤسسات والشركات المحدودة المسؤولية 143 00:10:58,200 --> 00:11:00,500 التي تحمل رخصة للعمل في الولاية 144 00:11:00,600 --> 00:11:05,000 (ابحث عن معلومات حول مؤسسات (دي إند بي على الكومبيوتر سوف تحصل على شريط مصغّر 145 00:11:05,000 --> 00:11:10,700 اسحب وثائق المؤسسات المسجّلة بهذه الطريقة دوّن كل الأسماء التي تراها 146 00:11:10,700 --> 00:11:16,200 من مدراء ومساهمين والأهم من ذلك العميل المسؤول عن الملف 147 00:11:16,200 --> 00:11:18,000 وهو عادة ما يكون محامياً 148 00:11:18,100 --> 00:11:21,400 بما أن الشركات تستخدم أسماء وهميّة 149 00:11:21,400 --> 00:11:24,400 سوف تستخدم عادةً المحامي ذاته لتولّي ملف الترخيص 150 00:11:24,500 --> 00:11:27,200 ابحث عن اسم العميل ادخله إلى الكومبيوتر 151 00:11:27,200 --> 00:11:30,300 لمعرفة ما هي المؤسسات الأخرى التي تولّى ملفاتها 152 00:11:30,300 --> 00:11:32,600 عندها سنجد المزيد من المؤسسات الوهمية 153 00:11:32,700 --> 00:11:34,700 ماذا أفعل في هذا الوقت؟ 154 00:11:34,700 --> 00:11:37,200 ستدرس كتاب التقييم هذا 155 00:11:37,300 --> 00:11:40,600 ابحث عن أية ممتلكات (لها صلة بـ(باركسدايل 156 00:11:40,600 --> 00:11:42,700 وحدّد كيفية نشوء هذه الصلة 157 00:11:42,700 --> 00:11:46,700 سوف تعمل على المعلومات التي يحضرها (بريز) من وثائق الشركات 158 00:11:46,700 --> 00:11:50,300 فكل الشركات التي يربطها بـ(باركسدايل) أو جماعته 159 00:11:50,300 --> 00:11:53,000 ستبحث عنها في سجلات أراضي المدينة 160 00:11:53,900 --> 00:11:58,400 مثلاً.. قال (ماكنالتي) إنه سمع (بأن (باركسدايل 161 00:11:58,400 --> 00:12:01,100 يملك مبنى سكنياً (قرب (درويد بارك لايك 162 00:12:01,100 --> 00:12:03,400 ابحث في كل الأحياء (في (ريزرفوار هيل 163 00:12:03,500 --> 00:12:06,200 فتّش عن أي شيء تملكه (مؤسسات (دي إند بي 164 00:12:06,200 --> 00:12:11,000 (أو غيره من الشركات التي يجدها (بريز في ميثاق المؤسسات وغيره 165 00:12:11,000 --> 00:12:15,000 إذا وجدت معلومات ملائمة دوّن رقم الملف 166 00:12:15,000 --> 00:12:17,600 كي تبحث عنه لاحقاً في المحكمة 167 00:12:17,600 --> 00:12:19,500 إذا لم تجد شيئاً 168 00:12:19,500 --> 00:12:23,700 دوّن أسماء الشركات الواردة في الوحدات المتعددة قرب البحيرة 169 00:12:23,700 --> 00:12:27,400 (أرسل تلك اللائحة إلى (بريز الذي يسحب وثائق الميثاق 170 00:12:27,400 --> 00:12:29,300 وسيبحث عن الصلات 171 00:12:29,300 --> 00:12:33,400 هذا أشبه ببحث الحيوان القمّام عن طريدة - نعم، لكن ماذا لو كان (باركسدايل) حذراً؟ - 172 00:12:33,400 --> 00:12:36,200 ماذا لو لم نجد اسمه على أي شيء؟ 173 00:12:36,200 --> 00:12:40,300 في هذه البلاد؟ يجب أن يكون اسم شخص ما وارداً على ورقة 174 00:12:40,300 --> 00:12:43,700 قد يكون قريباً أو قد تكون صديقة أو جدة قد يكون شخصاً يثق به 175 00:12:43,700 --> 00:12:47,400 لا بد من وجود اسم شخص ما على إحدى الأوراق وإليك الأمر الأهم 176 00:12:48,500 --> 00:12:53,600 إذا تبعت المخدرات وجدت مدمني المخدرات والمروجين لها 177 00:12:53,600 --> 00:12:55,800 لكن إذا بدأت بتعقّب المال 178 00:12:55,800 --> 00:12:58,800 لن تعرف إلى أين قد يأخذك 179 00:12:58,800 --> 00:13:03,200 عندما نتولّى هذا العمل ماذا ستفعل أنت؟ 180 00:13:06,200 --> 00:13:08,500 هل تحتاج إلى شيء؟ 181 00:13:08,500 --> 00:13:13,600 أريد تقارير الحملات المالية للأحياء الغربية 182 00:13:13,600 --> 00:13:15,800 في الواقع أريد تقارير كل الحملات في المدينة 183 00:13:15,800 --> 00:13:18,600 هل تريد التقارير الربعيّة أو لوائح الواهبين الفرديين؟ 184 00:13:18,700 --> 00:13:22,300 أريد الاثنين - سيتطلّب الأمر مئات الأوراق - 185 00:13:22,300 --> 00:13:24,700 حقاً؟ سآخذ كل شيء 186 00:13:32,000 --> 00:13:33,400 ما الأمر؟ 187 00:13:37,900 --> 00:13:41,000 مدّ يدك اليمنى من النافذة وافتح الباب 188 00:13:41,000 --> 00:13:44,000 هيا بسرعة - ترجّل من السيارة - 189 00:13:45,000 --> 00:13:48,400 أفلت السلاح، ارم السلاح تعال إلى الخلف 190 00:13:52,000 --> 00:13:53,200 استدر 191 00:13:54,900 --> 00:13:57,800 سيدي، هل هناك في السيارة أية أغراض ينبغي أن نعرف بشأنها؟ 192 00:13:57,800 --> 00:13:59,000 لا 193 00:13:59,000 --> 00:14:01,800 أما من أسلحة أو مخدرات؟ 194 00:14:06,100 --> 00:14:08,100 ليس لدينا شيء 195 00:14:16,700 --> 00:14:20,300 هذا المال هنا، ألم أجده في شاحنتكما؟ 196 00:14:20,400 --> 00:14:21,800 أي مال؟ 197 00:14:24,000 --> 00:14:28,400 سنحتاج إلى النهار بطوله لعدّ هذا المال - إلى أين كنتما ذاهبان بالمال؟ - 198 00:14:28,500 --> 00:14:31,000 كما قال الرجل، ليس لنا 199 00:14:31,100 --> 00:14:35,000 ليس لكما إذاً أنتما لا تمانعان إذا أخذناه منكما؟ 200 00:14:35,100 --> 00:14:38,000 افعل ما يحلو لك، أنت تزعم بأنك أخذت المال من الشاحنة 201 00:14:38,100 --> 00:14:41,800 ..وأنا لم أكن على علم حتى بوجود - أنا أفهم قصدك - 202 00:14:41,900 --> 00:14:45,100 ذات اليوم رفعت الوسائد عن أريكتي 203 00:14:45,200 --> 00:14:48,000 ووجدت 40 دولاراً لم أكن على علم بوجودها 204 00:14:50,800 --> 00:14:53,200 لا يمكنكما توجيه تهمة لنا، صحيح؟ 205 00:14:57,100 --> 00:15:01,200 لا أيها السافل، ليس لدينا تهمة ليس لدينا سوى المال 206 00:15:01,200 --> 00:15:05,400 إذا أردتما استعادته يجب أن تشرحا مصدره إلى المدّعي العام 207 00:15:10,600 --> 00:15:12,900 استمتعا بوقتكما، أتسمعان؟ 208 00:15:16,200 --> 00:15:17,700 أعطني ثلاثة 209 00:16:19,300 --> 00:16:20,600 !سافل 210 00:16:28,500 --> 00:16:30,800 أيها الحقير، هل تحاول سرقة بضاعتنا؟ 211 00:16:40,500 --> 00:16:41,800 !سافل 212 00:16:44,000 --> 00:16:46,600 هل اصطدت مرادك، (بابز)؟ 213 00:16:48,400 --> 00:16:51,300 ليتك ترى الطريدة، التي نجت مني 214 00:16:57,700 --> 00:17:01,200 كدت أموت هناك 215 00:17:06,200 --> 00:17:08,400 إن طريقة اللعب هي الأهم 216 00:17:46,400 --> 00:17:48,400 هذه ليست مخدرات 217 00:17:50,100 --> 00:17:52,100 لا تؤثر فيّ هذه المخدرات 218 00:17:54,600 --> 00:17:59,000 "ولا فيّ.. هذه "صودا الخبز نحن نتعاطى صودا الخبز 219 00:18:00,700 --> 00:18:03,500 لا بأس يا صاح سوف نبتكر خطة أخرى 220 00:18:03,500 --> 00:18:05,600 لقد فعلتها بالسابق، صحيح؟ 221 00:18:29,400 --> 00:18:31,000 !تباً 222 00:18:43,300 --> 00:18:46,500 كارف)، لنقل إنك تذهب إلى مطعم) 223 00:18:46,600 --> 00:18:49,600 وتكون خدمة النادلة جيدة 224 00:18:49,600 --> 00:18:52,400 ما قيمة البقشيش الذي تتركه؟ - ما قيمة البقشيش الذي أتركه؟ - 225 00:18:57,300 --> 00:19:00,000 مقابل الخدمة الجيدة - %لا أدري، 15 - 226 00:19:00,800 --> 00:19:04,400 %بعض الناس يتركون 20 - بعض الناس يملكون المال - 227 00:19:04,500 --> 00:19:07,700 ما البقشيش الذي سيترك وي باي) يا ترى؟) 228 00:19:07,800 --> 00:19:11,500 سيكون حذقاً لو أنه لا يضع جهاز تنصّت 229 00:19:11,500 --> 00:19:13,500 ماذا تقصد؟ 230 00:19:20,900 --> 00:19:25,100 لنفترض أننا سّلمنا 20 وكان المسؤولون يصغون إلى جهاز التنصّت 231 00:19:25,200 --> 00:19:27,600 وسمعوا أننا أخذنا مبلغاً بقيمة 30 ألفاً من السيارة 232 00:19:31,700 --> 00:19:33,600 لم تفكر في ذلك، صحيح؟ 233 00:19:33,700 --> 00:19:36,700 نعم، وجدنا الكثير من الممتلكات في الجانب الغربي من المدينة 234 00:19:36,700 --> 00:19:39,900 وقد تكون له (قرب (هاورد ستريت 235 00:19:40,000 --> 00:19:44,600 أي نوع من الممتلكات؟ - القليلة الإيجار والتجارية هناك أماكن الشاغرة - 236 00:19:44,600 --> 00:19:48,800 (ماذا يريد (آيفون باركسدايل من مجموعة متاجر فارغة؟ 237 00:19:48,900 --> 00:19:51,100 هذا سابق لأوانه - ماذا تقصد؟ - 238 00:19:51,200 --> 00:19:54,500 تخمين الممتلكات. نحن لسنا على مقربة من توجيه تهمة إلى الرجل 239 00:19:54,600 --> 00:19:57,500 يجب أن تكون تلك هي الأولوية - (إذا وجّهنا تهمة إلى (آيفون باركسدايل - 240 00:19:57,500 --> 00:20:00,000 سيبعدنا الرئيس عن العملية 241 00:20:00,100 --> 00:20:03,300 إذا أردت التطرق إلى الجانب المتعلق بالمال فالوقت مناسب الآن 242 00:20:06,300 --> 00:20:08,400 !أنا أعمل هنا 243 00:20:08,900 --> 00:20:12,000 يتراوح المبلغ بين الـ 20 والـ 30 ألفاً - دولارات مقابل الدونات - 244 00:20:13,400 --> 00:20:16,300 ليتك رأيت النظرات التي ارتسمت على وجهيهما 245 00:20:16,400 --> 00:20:18,700 ماذا قال (وي باي)؟ - أي مال؟ - 246 00:20:19,300 --> 00:20:22,000 المشكلة الوحيدة هي أنه علينا الجلوس هنا وعدّ المال 247 00:20:22,000 --> 00:20:26,000 بلّغ وحدة الأدلّة الجنائية - نعم، والمبلغ مؤلف من فئة الـ 10 دولارات - 248 00:20:26,100 --> 00:20:28,400 إنها أوراق تؤلف 30 ألف دولار 249 00:20:28,400 --> 00:20:31,000 لقد سمعتما حديث شباب منطقة الـ(بيت) عبر هاتف عمومي 250 00:20:31,000 --> 00:20:33,100 (نعم، في منطقة (ماكالو - هل التقطتما صوراً؟ - 251 00:20:33,200 --> 00:20:36,600 جيد، نحتاج إلى شهادة خطية إضافية لمراقبة ذاك الهاتف 252 00:20:36,700 --> 00:20:38,700 ثلاثون يوماً إضافياً (ماكنالتي)؟ 253 00:20:43,400 --> 00:20:47,600 ماذا فعلت؟ ذات يوم يقاتل وفي اليوم التالي يستعدّ للاستسلام 254 00:20:47,600 --> 00:20:51,100 هل يريد إنهاء هذه القضية أو لا؟ - (أمهله بعض الوقت (جيمي - 255 00:20:52,200 --> 00:20:55,100 إنه يتصارع مع ضميره في هذه القضية 256 00:20:55,800 --> 00:20:57,400 هل رأى أحدكم سنت الحظ الخاص بي؟ 257 00:21:30,600 --> 00:21:32,900 هل أنت جاهزة أيتها الساقطة؟ - نعم أنا جاهزة - 258 00:21:32,900 --> 00:21:36,000 هل تريدني أن أركع وأشعرك بالمتعة؟ 259 00:21:36,100 --> 00:21:38,900 نعم، افعلي ذلك - أعلم أنك تفضل ذلك - 260 00:21:39,600 --> 00:21:43,400 دعني أفعل ذلك، يروق لك؟ 261 00:21:44,300 --> 00:21:46,300 أريدك أن تشعرني بالمتعة 262 00:21:46,300 --> 00:21:49,900 يفترض بنا عدم الإصغاء إن كان الموضوع غير ملائم 263 00:21:49,900 --> 00:21:52,100 لا، هذا جيد جداً 264 00:21:52,100 --> 00:21:53,700 تباً - أحسنت - 265 00:21:55,400 --> 00:21:57,800 يستحيل أن أدوّن محتوى هذا الحديث 266 00:21:59,100 --> 00:22:00,700 لامسي نفسك 267 00:22:01,900 --> 00:22:04,900 رائع - جنس عبر الهاتف؟ - 268 00:22:05,000 --> 00:22:07,200 هذا مذهل 269 00:22:07,300 --> 00:22:10,500 يفترض التوقف عن الاستماع بعد 90 ثانية إن لم يكن الموضوع مناسباً 270 00:22:10,600 --> 00:22:15,000 ستبدين كقطعة دونات مغلّفة بالسكر الناعم - حقاً؟ - 271 00:22:15,100 --> 00:22:18,200 بوسعي مضاجعتك بـ 3 طرق مختلفة 272 00:22:21,400 --> 00:22:24,100 هل ستمرّ من هنا؟ - نعم، غداً - 273 00:22:24,200 --> 00:22:28,300 (لكنني سأقصد (أرغايل ستريت (الليلة لرؤية (والاس 274 00:22:28,300 --> 00:22:32,000 لم يعد يودّ التعاطي معنا منذ أن ساعد طاقم الأبراج للنيل من ذاك الفتى الذي يستخدم العصا 275 00:22:32,000 --> 00:22:36,300 أؤكد لك أن (والاس) يتصرّف بغرابة لم يعد يخرج من تلك الغرفة 276 00:22:36,400 --> 00:22:40,500 لمَ يتصرّف هكذا؟ - ربما يتعاطى المخدرات - 277 00:22:40,500 --> 00:22:43,500 إن ذاك الفتى يخيفني - حسناً، اتصل بي لاحقاً - 278 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 اتفقنا 279 00:22:46,300 --> 00:22:47,600 بات مناسباً الآن 280 00:22:47,700 --> 00:22:51,400 إذا استطعت شرح سبب الاستمرار في الاستماع بعد 10 دقائق من الكلام الجنسيّ 281 00:22:51,500 --> 00:22:53,500 عليك تبرير ذلك 282 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 ربما كانت الطرق الـ 3 رمزاً سرياً لـ 3 مخابئ 283 00:23:07,500 --> 00:23:09,300 عمر) آتٍ) 284 00:23:11,000 --> 00:23:14,000 هل سمعتني؟ (عمر) قادم - هيا بنا - 285 00:23:16,200 --> 00:23:18,400 قلت، (عمر) آتٍ 286 00:23:18,500 --> 00:23:21,000 أحدهم في مأزق الآن هيا 287 00:23:45,500 --> 00:23:49,000 يجب أن تفتح هذا الباب يا صاح قبل أن أغضب 288 00:23:50,700 --> 00:23:53,400 هيا افتح الآن 289 00:23:53,500 --> 00:23:56,200 عمر)، من الأفضل أن ترحل) نحن نحمل رشاشاً هنا 290 00:23:56,300 --> 00:23:58,500 (لا أظن ذلك (تيريل لا أظن ذلك 291 00:23:59,200 --> 00:24:03,100 يجب أن تفكر ملياً وتكفّ عن هدر وقتي 292 00:24:03,200 --> 00:24:05,700 لأن (عمر) سيعود غداً 293 00:24:05,800 --> 00:24:07,800 وفي اليوم التالي 294 00:24:09,600 --> 00:24:11,500 والذي يليه 295 00:24:11,500 --> 00:24:15,900 وسأفرغ الرصاص في الجميع هل تفهمون ذلك؟ 296 00:24:35,600 --> 00:24:36,800 لا بأس بذلك 297 00:24:42,600 --> 00:24:43,900 تفضل، احتفظ بالباقي 298 00:24:43,900 --> 00:24:46,100 كيف تودّ التصرّف؟ 299 00:24:46,200 --> 00:24:48,900 بقوة وصراحة كأنه ليس لديها خيار آخر 300 00:24:49,800 --> 00:24:52,500 شاردين إينيس)؟) - آنستي نودّ التحدث معك - 301 00:24:52,500 --> 00:24:55,000 بأي شأن؟ - إنه حديث خاص بالشرطة - 302 00:24:55,000 --> 00:24:57,700 تعالي معنا، هيا 303 00:24:57,700 --> 00:24:59,900 304 00:25:02,100 --> 00:25:03,700 أعطني اثنان واثنان 305 00:25:22,400 --> 00:25:24,100 ما الأمر؟ - ماذا لديك؟ - 306 00:25:24,200 --> 00:25:26,700 مسألة عائلية، 2 مقابل 1، أتشاركني؟ 307 00:25:26,700 --> 00:25:29,900 لا - حسناً - 308 00:25:39,300 --> 00:25:43,100 كيف وصلت كل هذه الحجارة الصغيرة إلى السطح برأيك؟ 309 00:25:44,600 --> 00:25:46,900 أين الجميع؟ 310 00:25:46,900 --> 00:25:50,500 لا أدري، ربما انتهت المسألة كلها ولم يخبرنا أحد 311 00:25:50,500 --> 00:25:52,500 ربما فُزنا 312 00:25:57,400 --> 00:25:59,900 ثمة مشكلة ما 313 00:26:00,300 --> 00:26:02,400 هيا، لنذهب في جولة 314 00:26:06,900 --> 00:26:08,900 تروقني هذه النماذج 315 00:26:09,900 --> 00:26:13,300 إن الأثاث رائع - منازل الدمى المصغّرة - 316 00:26:14,300 --> 00:26:16,300 هي هوايتي 317 00:26:16,300 --> 00:26:21,900 كانت أختي تملك منزلاً للدمى في صغرنا لكنه لم يكن بهذا الجمال، يمكنني رؤيته؟ 318 00:26:21,900 --> 00:26:23,700 طبعاً 319 00:26:25,100 --> 00:26:27,500 هذه منضدة من خشب الجوز والرخام 320 00:26:30,300 --> 00:26:33,100 إنه نموذج من مرحلة إحياء النهضة من أواخر القرن الـ 19 321 00:26:34,300 --> 00:26:37,100 هل لديك منزل لها؟ 322 00:26:37,100 --> 00:26:39,700 لا، أنا أصنعها فقط وأبيعها 323 00:26:41,000 --> 00:26:43,300 هذا حزين 324 00:26:43,400 --> 00:26:45,600 يجب أن تجد لها منزلاً 325 00:26:52,200 --> 00:26:54,600 يمكننا استخدام مكتب الملازم 326 00:27:16,700 --> 00:27:19,700 لا - لا أسعى وراء شيء - 327 00:27:22,100 --> 00:27:26,100 أهذه (توشا)؟ لقد أصبحت جميلة جداً يا فتاة 328 00:27:26,200 --> 00:27:28,200 (ادخلي يا (توش 329 00:27:35,700 --> 00:27:41,300 أنا أفكر في التوقف عن تعاطي المخدرات مجدداً 330 00:27:44,200 --> 00:27:47,900 أظن أنك تعرفين أنه لا مكان لدي أقصده 331 00:27:48,900 --> 00:27:51,000 هذا خطأ، صحيح؟ 332 00:27:51,100 --> 00:27:53,300 هذا ليس مناسباً، لا بأس 333 00:27:55,000 --> 00:27:56,400 تباً، أنا آسف 334 00:27:58,700 --> 00:28:00,000 مهلاً 335 00:28:13,200 --> 00:28:15,200 استخدم الباب الخلفي فقط 336 00:28:16,100 --> 00:28:19,900 ثمة أريكة قديمة في الطابق السفلي وسأرمي لك بعض البطانيات 337 00:28:21,100 --> 00:28:25,800 إذا حاولت صعود السلم سأستدعي الشرطة، أقسم لك 338 00:28:39,100 --> 00:28:42,400 إن غرب (بالتيمور) في عطلة 339 00:28:42,500 --> 00:28:45,400 ما فرق بين المباني والأبراج 340 00:28:57,300 --> 00:28:59,100 ما هذا؟ 341 00:29:12,300 --> 00:29:14,900 من يلعب ضدّ من؟ - الغرب ضدّ الشرق - 342 00:29:16,500 --> 00:29:19,100 بالتيمور)؟) - سكان المشاريع السكنية - 343 00:29:19,100 --> 00:29:21,200 الهدف هو تحديد الحقوق في المشاريع 344 00:29:23,800 --> 00:29:25,800 هل لدى المشاريع السكنية فريق لكرة السلة؟ 345 00:29:39,200 --> 00:29:41,200 منذ متى تعملين في حانة (أورلاندو)؟ 346 00:29:41,300 --> 00:29:43,700 منذ 4 أو 5 أشهر - هل يروقك العمل؟ - 347 00:29:43,800 --> 00:29:46,800 إنه يساعدني لدفع الإيجار - لا شك بأنك ترين الكثيرين هناك - 348 00:29:46,800 --> 00:29:51,000 ماذا تقصدين؟ - هناك الكثير من اللاعبين وتدور ألعاب كثيرة - 349 00:29:51,100 --> 00:29:53,100 لا أعرف شيئاً عن الموضوع أنا أعمل فقط لكسب البقشيش 350 00:29:53,100 --> 00:29:55,500 البقشيش؟ - البقشيش والشراب - 351 00:29:55,600 --> 00:29:58,700 أنا أعمل وراء المشرب ولا أهتم بغير ذلك 352 00:29:58,700 --> 00:30:01,900 بعض الفتيات هناك يتعاطين المخدرات وغيرها 353 00:30:01,900 --> 00:30:06,700 والأخريات يمارسن الدعارة في الغرف العلوية لكنني أبقى عند المشرب 354 00:30:07,800 --> 00:30:12,500 أتعرفين آنسة (إينيس) نادراً ما نطلب من أحد مرافقتنا إلى المركز ولا نوجّه إليه تهمة 355 00:30:12,500 --> 00:30:16,700 لا نخبره بالموضوع الذي سنتحدث عنه فيرافقنا بلا تذمّر 356 00:30:16,700 --> 00:30:19,800 هذا نادراً ما يحصل - ربما لا يحصل أبداً - 357 00:30:19,800 --> 00:30:23,600 أظن أنه لديكما أسبابكما - (إن الفريق الذي يدير حانة (أورلاندو - 358 00:30:23,700 --> 00:30:26,600 قَتلَ العشرات السنة الماضية 359 00:30:26,700 --> 00:30:31,500 ويبيع المخدرات في كل مشروع سكني (غربي (مارتن لوثر كينغ 360 00:30:31,500 --> 00:30:34,500 لا أعرف شيئاً عن هذا الموضوع أنا أعمل فقط لأجل البقشيش 361 00:30:34,600 --> 00:30:37,000 لكنكِ أصبحتِ تعرفين ذلك لأننا نُخبركِ 362 00:30:37,000 --> 00:30:39,500 أتعرفين فتاة تُدعى (كيشا مايكلز)؟ 363 00:30:40,300 --> 00:30:43,000 إنها ترقص معي - كيف حالها؟ - 364 00:30:43,000 --> 00:30:45,000 بخير كما أظن 365 00:30:45,800 --> 00:30:47,900 هلّا تعذريننا قليلاً 366 00:30:58,900 --> 00:31:01,800 ما رأيك؟ - أظن أنها لطيفة - 367 00:31:01,900 --> 00:31:06,800 إذا ضغطنا عليها قليلاً ستنهار أتودّين أن نُريها الصور؟ 368 00:31:06,900 --> 00:31:09,000 سأفعل أفضل من ذلك 369 00:31:28,300 --> 00:31:30,500 هيا، العب بطريقة دفاعية 370 00:31:30,500 --> 00:31:32,300 !هيا بنا - دافعوا - 371 00:31:33,600 --> 00:31:36,600 من هو؟ - (ماركو ريفيرا) - 372 00:31:36,600 --> 00:31:40,500 (إنه من (لايك كليفتون (ذاك الزنجيّ يلعب في (إيطاليا 373 00:31:42,500 --> 00:31:46,900 ما الأمر يا صاح؟ أعليك الذهاب إلى (أوروبا) لإيجاد لاعب جيد؟ 374 00:31:47,000 --> 00:31:51,900 لقد عاد إلى الديار الآن لكنني أرى أنك تخرج الشباب من المدارس؟ 375 00:31:52,000 --> 00:31:54,000 إنه من الجانب الشرقي (وكان يقصد (دانبار 376 00:31:54,000 --> 00:31:56,500 ما بك؟ لماذا ترتدي هذه البذلة؟ 377 00:31:56,500 --> 00:32:00,000 إن الحرارة تصل إلى 85 درجة (وأنت تحاول التصرف كـ(بات رايلي 378 00:32:00,000 --> 00:32:02,300 يجب أن تكون في المكان المناسب بالزيّ المناسب 379 00:32:02,400 --> 00:32:06,000 أرجوك، أنت تسير حاملاً لوحاً بمشبك !وأنت عاجز عن قراءة أصول اللعبة 380 00:32:06,000 --> 00:32:08,200 كن واقعياً أنتم جماعة من المخنّثين 381 00:32:18,400 --> 00:32:20,800 هيا - كان ذلك جميلاً - 382 00:32:20,800 --> 00:32:23,000 إنه صاحب موهبة مميّزة 383 00:32:28,400 --> 00:32:30,600 ألا تعملان؟ 384 00:32:30,700 --> 00:32:33,000 وأنتما؟ - نحن في فرصة استراحة - 385 00:32:33,100 --> 00:32:36,800 نحن أيضاً ما قصة هذه المباراة؟ 386 00:32:36,800 --> 00:32:40,800 هذا أمر نفعله كل سنة يلعب الجانب الشرقي ضدّ الغربي 387 00:32:40,800 --> 00:32:44,000 يقيم الخاسر حفلة كبيرة في (درودل هيل) الأسبوع المقبل 388 00:32:44,000 --> 00:32:47,500 من الفريق الأقوى؟ - فاز الطرف الشرقي في السنتين الماضيتين - 389 00:32:47,500 --> 00:32:49,100 إنهم رجالي 390 00:32:50,100 --> 00:32:54,700 وجِدت عارية صباح الإثنين في مكبّ على طريق (رايستر ستاون) شمالاً 391 00:32:54,700 --> 00:32:57,700 أثبت الفحص تعاطيها الهيرويين والكوكايين 392 00:33:01,600 --> 00:33:04,900 في مكبّ؟ - كانت ملفوفة بسجادة - 393 00:33:04,900 --> 00:33:09,200 تناولت جرعة فائقة والذي كان معها لم يفعل شيئاً سوى لفّها والتخلّص من جثتها 394 00:33:09,300 --> 00:33:10,800 لأن هذا ما يفعلونه عادة 395 00:33:10,800 --> 00:33:13,900 لقد وجِدت آثار سائل منوي في جسمها 396 00:33:13,900 --> 00:33:19,100 وتبيّن وجود 3 أنواع مختلفة - لقد ضاجعوها وتخلّصوا منها - 397 00:33:19,100 --> 00:33:22,100 نحن نعرف من هي 398 00:33:22,100 --> 00:33:24,800 وماذا تعني لفتاة مثلك 399 00:33:24,900 --> 00:33:29,600 (لأننا نراقب الأطراف التي تدير (أورلاندو منذ بعض الوقت 400 00:33:29,600 --> 00:33:32,800 لدينا أساليبنا لمعرفة ما يقولونه وما يفكرون فيه 401 00:33:32,800 --> 00:33:37,600 هل تعرفين ماذا قالوا عنها؟ - تلك الساقطة لم تعرف جودة البضاعة - 402 00:33:37,700 --> 00:33:40,200 وأنها كانت غلطتها، هكذا يتصرفون 403 00:33:40,300 --> 00:33:44,900 يستخدمون الناس وعندما يتخلّصون منهم يجدون طريقة لإبعاد المسؤولية عنهم 404 00:33:44,900 --> 00:33:48,700 !ذاك الكاذب اللعين قال إنهم أخذوها إلى مستشفى 405 00:34:05,200 --> 00:34:08,100 هذا ما أريده، لنعد إلى الدفاع - انظر إلى (آيفون) إنه يصاب بالذعر - 406 00:34:09,900 --> 00:34:12,600 تباً، علينا أن نفوز 407 00:34:12,600 --> 00:34:14,900 أظن أن (آيفون) هنا 408 00:34:15,000 --> 00:34:17,900 أين؟ - وهل أعرف شكله؟ - 409 00:34:17,900 --> 00:34:20,100 إنه أسود يشجع الجانب الغربي 410 00:34:29,700 --> 00:34:33,600 (ربما نتمكن من رؤية (آيفون (في مباراة بكرة السلة في (كلوفردايل 411 00:34:33,600 --> 00:34:37,600 أين (غريغز) و(فريمون)؟ - يستجوبان المتعرية التي أوقفاها - 412 00:34:39,100 --> 00:34:42,000 ابق و(كارفر) على اتصال بنا عبر اللاسلكي 413 00:34:44,600 --> 00:34:46,800 يجب أن نلحق به - لماذا؟ - 414 00:34:47,900 --> 00:34:51,900 لن يلمس المخدرات أو المال في العلن حضرة الملازم 415 00:34:52,000 --> 00:34:56,900 في قسم مكافحة المخدرات نلحق المشتبه بهم جيداً، ونبني حالات وفقاً لذلك 416 00:35:03,800 --> 00:35:05,300 استعدّا 417 00:35:09,100 --> 00:35:13,400 نحن نلاحق هذا الرجل منذ 3 أشهر ألا تودّ رؤيته؟ 418 00:35:13,400 --> 00:35:16,900 (لن أعرف (آيفون باركسدايل حتى لو التقيتُ به في الشارع 419 00:35:16,900 --> 00:35:21,000 لا أحتاج إلى ذلك، إما أن نمسك به عبر المراقبة الصوتية أو لا 420 00:35:24,700 --> 00:35:26,600 !مرحباً، عزيزتي 421 00:35:30,000 --> 00:35:31,600 فترة الاستراحة 422 00:35:32,400 --> 00:35:34,300 لديك لاعب رائع 423 00:35:34,400 --> 00:35:37,000 نعم، حسناً هذه ليست سنتك المميّزة أتفهم قصدي؟ 424 00:35:37,000 --> 00:35:40,300 هذا ما يبدو لكنك لا تعرف ما قد يحصل - أعرف، نحن متقدمون بـ 12 نقطة - 425 00:35:40,400 --> 00:35:45,000 ..نعم، هذا صحيح لكن سأقترح عليك أمراً 426 00:35:45,800 --> 00:35:48,200 حسناً - لنضاعف الرهان - 427 00:35:48,200 --> 00:35:50,500 حتى يصل إلى مبلغ من 6 خانات 428 00:35:52,100 --> 00:35:56,800 هل أنت وائق؟ أنا لا آبه فهذا مالك يمكنك أن تهدره إذا شئت، أتفهم قصدي؟ 429 00:36:03,200 --> 00:36:06,800 هل رآه أحد؟ - من (64 تشارلي) إلى الوحدة المركزية - 430 00:36:06,800 --> 00:36:07,800 الوحدة 10-12 431 00:36:12,800 --> 00:36:14,400 هل رأيته؟ 432 00:36:14,400 --> 00:36:17,900 أنا لا أعرف ما أبحث عنه 433 00:37:08,100 --> 00:37:13,600 وجدته، إنه في الناحية الجانبية يرتدي قميصاً أحمر ويضع نظارات بيضاء، أظن أنه يدرّب 434 00:37:14,400 --> 00:37:16,200 تباً، من هذا القزم اللعين؟ 435 00:37:29,600 --> 00:37:31,700 أبعد هذا القزم من هنا 436 00:37:47,100 --> 00:37:49,700 لماذا تتصل بي؟ - نحن على الدرب الصحيح - 437 00:37:49,800 --> 00:37:53,100 سأتصل بك عند اللزوم - حسناً، نحن نراقب المخبأ - 438 00:37:55,500 --> 00:37:57,100 حقاً؟ 439 00:38:05,600 --> 00:38:08,800 كيف تدوّن ذلك؟ سيدنور) لم يكن على السطح) 440 00:38:08,800 --> 00:38:10,600 بلى 441 00:38:11,200 --> 00:38:16,100 (لا، إنه مع (دانيالز - لا، ليس معه - 442 00:38:32,600 --> 00:38:35,700 ابتعد من هنا - ما هذا؟ - 443 00:38:49,800 --> 00:38:51,200 ما هذا؟ 444 00:38:54,600 --> 00:38:56,900 ما الأمر أيها الحكم؟ 445 00:38:57,000 --> 00:38:59,900 ارتكب الولد مخالفة واضحة 446 00:39:00,000 --> 00:39:02,900 فلماذا لم توقفه؟ 447 00:39:05,200 --> 00:39:07,900 إذا شئت بوسعي تمديد الوقت لإعادة اللعب 448 00:39:07,900 --> 00:39:11,100 هل تريد معاودة اللعب؟ هل هذا ما تقصده؟ 449 00:39:11,100 --> 00:39:14,200 لا نلعب بهذه الطريقة !لا يمكنك القيام بذلك 450 00:39:14,200 --> 00:39:16,700 يريد الزنجيّ إعادة اللعب 451 00:39:16,800 --> 00:39:21,200 لا أريد المشاكل - لن تقع مشاكل بسبب المباراة - 452 00:39:21,200 --> 00:39:23,600 يفترض بك أن تكون الحكم 453 00:39:23,600 --> 00:39:27,200 !فلماذا لا تدافع عن نفسك؟ جبان 454 00:39:27,300 --> 00:39:31,600 لا يمكن أن تدع أي زنجيّ يعترض طريقك 455 00:39:33,200 --> 00:39:36,300 ارحل الآن 456 00:39:36,400 --> 00:39:38,800 استدر وارحل من هنا 457 00:39:39,400 --> 00:39:41,500 أيها الحقير الجاهل 458 00:39:43,500 --> 00:39:45,400 هل الأمور بخير؟ - نعم - 459 00:39:45,400 --> 00:39:48,700 اطلب من رجالك المجيء إلى المتنزة السبت ظهراً 460 00:39:48,800 --> 00:39:54,300 إذا عدت إلى الجانب الغربي مجدداً بدون كرة سأقضي عليك 461 00:39:58,100 --> 00:40:01,800 ديانجلو)؟) - هل تعرفه؟ - 462 00:40:01,800 --> 00:40:04,200 أشعر بأنني أعرفه في هذه المرحلة 463 00:40:09,700 --> 00:40:11,900 لقد انتقلنا للعيش معاً 464 00:40:13,400 --> 00:40:16,500 بدا لي أنه مختلف 465 00:40:17,500 --> 00:40:22,100 عليّ ترك النادي - نعم، لكن ليس الآن - 466 00:40:22,200 --> 00:40:25,200 نحن نحتاج إلى مساعدتك لذا لجأنا إليك 467 00:40:25,200 --> 00:40:28,000 ..لا أعرف ماذا تريد - لم تكن (كيشا) الأولى - 468 00:40:28,000 --> 00:40:32,600 وإذا لم يتدخل أحد لن تكون الأخيرة أيضاً 469 00:40:37,500 --> 00:40:39,500 هل تروقكِ هذه القطعة؟ 470 00:40:41,300 --> 00:40:43,300 لمَ لا تحتفظين بها؟ 471 00:40:48,200 --> 00:40:50,200 شكراً 472 00:40:56,200 --> 00:40:59,200 إنه يصعد إلى شاحنة (فورد) سوداء - سمعتك - 473 00:40:59,200 --> 00:41:01,900 (إنه يتجه شمالاً على طريق (كولينغتون 474 00:41:15,400 --> 00:41:16,700 الوحدة 11-71 475 00:41:16,700 --> 00:41:19,900 الحقا به شمالاً وأنا ألحق به من ناحية الجنوب 476 00:41:19,900 --> 00:41:23,400 11-71 لقد رأيته (يبدو أنه متّجه شرقاً على طريق (أوليفر 477 00:41:39,200 --> 00:41:43,200 أوقف السيارة للتوّ (شرقي (أوليفر 478 00:41:44,400 --> 00:41:46,600 فلتتولّ الوحدة 10-12 المراقبة 479 00:41:46,700 --> 00:41:50,600 ولتتجه الوحدة 11-71 (إلى الطريق الفدرالي غربي (ماونتفورد 480 00:41:50,700 --> 00:41:52,700 أنا آتٍ من الجنوب 481 00:41:56,000 --> 00:41:58,400 تلقّيتك 482 00:41:59,200 --> 00:42:01,400 إنه جالس هناك 483 00:42:23,400 --> 00:42:25,800 إنه يعود أدراجه - تلقّيتك - 484 00:42:34,300 --> 00:42:36,300 (إنه يتجه جنوباً على طريق (ماونتفورد 485 00:42:47,500 --> 00:42:49,300 لييس هنا استدارة بالأحمر 486 00:42:51,000 --> 00:42:54,400 (تخطّى الإشارة الضوئية عند تقاطع (بريستون (و(ميلتون) ويتجه جنوباً على طريق (ميلتون 487 00:43:05,300 --> 00:43:08,500 (اعلموا أنه لم يعبر (تشايس 488 00:43:08,500 --> 00:43:10,800 11-71 ما وضعك؟ 489 00:43:10,900 --> 00:43:13,900 لا يعقل أنه تجاوزنا 490 00:43:13,900 --> 00:43:16,700 11-71 لا شيء إلى هذه الجهة 491 00:43:20,900 --> 00:43:23,100 لا بد من أنه أكمل الطريق سيراً 492 00:43:28,400 --> 00:43:31,100 حسناً، ابقوا في مواقعكم سألقي نظرة 493 00:44:02,400 --> 00:44:05,700 اتصل مجدداً من الهاتف العمومي ذاته - الصوت نفسه؟ - 494 00:44:05,700 --> 00:44:08,600 لا بد من أنه المخبأ الأساسي فالنموذج مطابق 495 00:44:08,700 --> 00:44:11,200 من تلقّى الاتصال في المشاريع؟ - من يدري - 496 00:44:11,300 --> 00:44:17,000 (كان (سيدنور) مع (دانيالز يطاردان (آيفون) في الشارع 497 00:44:17,000 --> 00:44:21,000 كان نهارنا جيداً أيضاً، (كيما) سلّمتنا (فتاة تعمل في نادي (آيفون 498 00:44:21,000 --> 00:44:24,100 تلك الفتاة التي تقيم (علاقة مع (ديانجلو 499 00:44:55,900 --> 00:44:58,600 إنه ماهر، لقد جنّدنا كل إمكانياتنا للوصول إليه 500 00:44:58,600 --> 00:45:01,700 تعرف ماذا يقال: إن المجرمين الأغبياء يجعلون رجال الشرطة أغبياء 501 00:45:02,600 --> 00:45:05,500 أنا أفتخر بملاحقة هذا الرجل 502 00:45:05,500 --> 00:45:09,500 لدينا حتى الآن 4 شركات وهمية تشتري أغراضاً مختلفة 503 00:45:09,600 --> 00:45:12,500 لدينا نادٍ ليلي ومبنى سكني ودار جنازات 504 00:45:12,500 --> 00:45:16,500 وعقارات مختلفة في الجانب الغربي (للمدينة قرب (هاورد ستريت 505 00:45:16,600 --> 00:45:18,800 وهي عبارة عن واجهات محال ومستودعات 506 00:45:18,900 --> 00:45:22,600 وهل اسم (باركسدايل) عليها؟ - إنها بإسم أقربائه بالإجمال - 507 00:45:23,700 --> 00:45:25,700 هل يمكنني الجلوس؟ 508 00:45:27,600 --> 00:45:31,000 النقطة المهمة هي أنه يسيطر على المشروع السكني منذ سنة وهذا الأمر يدرّ عليه المال 509 00:45:31,000 --> 00:45:34,700 أمسكنا بـ(وي باي) ذاك اليوم حاملاً 22 ألف دولار 510 00:45:34,800 --> 00:45:37,700 وسمعنا الشباب يتحدثون ويقولون إنها لم تكن خسارة كبيرة 511 00:45:37,800 --> 00:45:41,800 اثنان وعشرون ألفاً؟ - (حصيلة العمليات الصباحية بالأبراج والـ(بيت - 512 00:45:41,800 --> 00:45:44,700 إضافة على زوايا الجادات فيقترب المبلغ إلى الـ 30 513 00:45:44,700 --> 00:45:48,500 ومع العملية المسائية يصبح الرقم 60 ألفاً 514 00:45:48,600 --> 00:45:53,000 يومياً؟ - أي 20 أو 25 مليوناً بالسنة - 515 00:45:53,000 --> 00:45:55,900 بعد استبعاد 20% كنفقات ومصاريف 516 00:45:55,900 --> 00:46:00,000 يبقى لديه مليون شهرياً 517 00:46:00,000 --> 00:46:03,500 إلى أين يذهب المال؟ - لا ينفقه بشكل مترف - 518 00:46:04,300 --> 00:46:07,500 ليس لديه منزل أو سيارة بإسمه 519 00:46:07,600 --> 00:46:09,700 أو مجوهرات أو منزل 520 00:46:09,700 --> 00:46:13,400 هناك فقط شركات وهمية وتلك الممتلكات 521 00:46:13,500 --> 00:46:15,500 والمساهمات السياسية 522 00:46:17,200 --> 00:46:22,800 خمسة وسبعون ألف دولار الشهر الماضي من الشركات أو الأطراف المسجّلة بإسمها 523 00:46:22,800 --> 00:46:25,100 وهذا مجرد إحصاء سريع 524 00:46:25,200 --> 00:46:27,900 أنا أجمع المساهمات القانونية 525 00:46:27,900 --> 00:46:32,100 (والمساعدات لأمثال (داميان برايس مساعدة إلى سيناتور الولاية 526 00:46:32,200 --> 00:46:37,600 بقيمة 20 ألفاً من المشاريع السكنية متى شاء 527 00:46:37,700 --> 00:46:42,900 أعرف أنك لا تودّ سماع ذلك حضرة الملازم لكن المال حقيقي وهو موجود في كل مكان 528 00:46:42,900 --> 00:46:47,100 والمال يهمّ أكثر من المخدرات 529 00:46:49,100 --> 00:46:52,900 لم أضاجع غيرك إذا كان هذا ما تظنينه 530 00:46:54,100 --> 00:46:57,900 حسناً، تباً! إذا شئتِ الرحيل افعلي 531 00:46:57,900 --> 00:47:00,600 لكن أعطيني سبباً 532 00:47:06,100 --> 00:47:09,100 ماذا أبدو لك؟ - ماذا تقصدين؟ - 533 00:47:10,100 --> 00:47:13,900 ماذا أبدو لك؟ - أنتِ تبدين فتاة، امرأة - 534 00:47:13,900 --> 00:47:16,400 امرأة جميلة أنتِ رائعة! ماذا؟ 535 00:47:16,500 --> 00:47:18,700 ألا أبدو لك كالقذارة؟ 536 00:47:20,000 --> 00:47:22,500 لا يتعلق الأمر بعملك 537 00:47:22,500 --> 00:47:27,300 ألا أبدو لك كغرض تلفّه بسجادة وتعمد إلى رميه؟ 538 00:47:34,600 --> 00:47:35,900 !(شاردين) 539 00:47:41,700 --> 00:47:44,700 حضرة الملازم، هل استدعيتنا؟ كنا على وشك الوصول إلى المنزل 540 00:47:45,200 --> 00:47:46,600 اجلسا 541 00:47:57,800 --> 00:47:59,800 تحقق من المبلغ ثانية - ما مدى سوء الوضع؟ - 542 00:47:59,900 --> 00:48:02,300 ليس سيئاً جداً 543 00:48:03,700 --> 00:48:07,300 لقد فقدنا اثنان وعشرون ألفاً - اثنان وعشرون ألفاً؟ هذا كل شيء - 544 00:48:19,700 --> 00:48:25,000 لدي الأبراج 2، 3، 5، و 6 (والـ(باء) تعني منطقة الـ(بيت 545 00:48:25,000 --> 00:48:29,200 أين المبلغ المحصّل من البرجين 1 و 4؟ سمعنا أن المبلغ هو 22 ألفاً 546 00:48:29,200 --> 00:48:32,200 لقد قمتما بتسليم 15 ألفاً فأين الباقي؟ 547 00:48:32,200 --> 00:48:33,900 ليس معنا أيها الملازم 548 00:48:34,000 --> 00:48:39,000 أمهلكما حتى صباح الغد كي تعيدا المبلغ إلى هنا 549 00:48:39,000 --> 00:48:42,600 يجب إعادته إلى وحدة الأدلة 550 00:48:42,600 --> 00:48:45,700 فأنا لا أسمح بحصول ذلك 551 00:48:45,700 --> 00:48:49,200 ليس معي أو مع وحدتي 552 00:49:00,600 --> 00:49:03,200 لن أسرق وأخفي الأمر عنك 553 00:49:24,600 --> 00:49:26,600 (هذه بضاعة (آيفون 554 00:49:27,800 --> 00:49:31,100 إنه يطاردك في أرجاء المدينة 555 00:49:31,100 --> 00:49:33,500 لكنك تجد الوقت لأخذ بضاعته 556 00:49:33,500 --> 00:49:36,500 إنها لك الآن - ماذا أفعل بها؟ - 557 00:49:36,500 --> 00:49:38,600 ما يمكن أن يفعل المرء بها؟ 558 00:49:38,700 --> 00:49:41,900 كم تريد ثمناً لها؟ - إنها مجانية - 559 00:49:41,900 --> 00:49:43,600 مجانية؟ 560 00:49:46,200 --> 00:49:49,100 سأقدم إليك اقتراحاً صغيراً 561 00:49:49,700 --> 00:49:52,600 ستأخذ الحزمات مجاناً 562 00:49:52,700 --> 00:49:55,900 (وتعطيني فكرة أفضل للوصول إلى (آيفون 563 00:49:56,500 --> 00:50:00,100 كيف تتصل به؟ - لقد خضتما مباراة للتو، صحيح؟ - 564 00:50:00,200 --> 00:50:04,100 كيف تتصل به لتتحدث معه؟ - نتكلم من حين لآخر - 565 00:50:04,200 --> 00:50:06,600 وأتصل بجهاز النداء الخاص به 566 00:50:07,100 --> 00:50:09,100 حسناً 567 00:50:10,100 --> 00:50:13,700 هل يلزمك رقم فقط؟ - سأكتفي بذلك - 568 00:50:13,800 --> 00:50:16,300 وأريد رمز أحد رجاله 569 00:50:18,600 --> 00:50:21,300 رمز (وي باي)، (07)؟ 570 00:50:22,100 --> 00:50:23,700 (07) 571 00:50:27,400 --> 00:50:31,900 ما الذي يجعلك تظن أنني لن آخذ البضاعة وأطردك من هنا؟ 572 00:50:32,000 --> 00:50:36,200 (بربك، إذا نلت من (آيفون تصبح المشاريع متوافرة ثانية 573 00:50:37,500 --> 00:50:39,900 دعني أفهم أمراً 574 00:50:40,000 --> 00:50:43,700 يخسر (آيفون) رهاناً بقيمة 100 ألف دولار أمامي 575 00:50:43,700 --> 00:50:49,300 ثم تحضر لي بضاعته كي أدلّك على كيفية الوصول إليه 576 00:50:51,300 --> 00:50:53,500 ليس يومه، صحيح؟ 577 00:51:01,300 --> 00:51:02,900 !تباً 578 00:51:30,500 --> 00:51:32,500 !تباً 579 00:51:34,700 --> 00:51:37,700 أين كان؟ - في ركن العجلة - 580 00:51:39,100 --> 00:51:41,500 هل تذكر عندما تمزّق الكيس؟ 581 00:51:43,800 --> 00:51:45,900 أتظن أن (دانيالز) سيصدق ذلك؟ 582 00:51:46,700 --> 00:51:48,300 وأنت؟ 583 00:51:51,900 --> 00:51:54,500 أنت لم تصدقني 584 00:51:55,100 --> 00:51:57,100 أنا آسف 585 00:51:58,200 --> 00:52:01,800 تأخر (سافينو)، أنا جاهز لأخذ المال والرحيل من هنا 586 00:52:01,800 --> 00:52:04,500 أنت متعب؟ - متعب وجائع - 587 00:52:04,600 --> 00:52:06,900 تباً! أنا أيضاً هل تريدان شيئاً من المطعم؟ 588 00:52:07,000 --> 00:52:09,400 نعم، هل ستذهب إلى هناك؟ أحضر لي شريحة لحم مع الجبن 589 00:52:09,400 --> 00:52:11,900 حسناً، (أو)، هل أنت جائع؟ - نعم، سأتناول البرغر - 590 00:52:13,300 --> 00:52:15,800 أريد البصل أيضاً 591 00:52:18,200 --> 00:52:23,100 أنت تنظّم الأمر، صحيح؟ تضع فئات الـ 50 مع بعضها وكذلك الـ 20 والمئة؟ 592 00:52:24,900 --> 00:52:26,800 حسناً أيها السيدات، ليلة سعيدة 593 00:52:26,800 --> 00:52:29,600 سأراكن غداً في الموعد المحدد 594 00:52:57,600 --> 00:52:59,600 عد المال 595 00:53:02,800 --> 00:53:04,900 ما الأمر؟ - من هذا؟ - 596 00:53:05,800 --> 00:53:08,400 يرسل لي (وي باي) نداءً طارئاً 597 00:53:30,600 --> 00:53:32,000 تباً 598 00:53:32,900 --> 00:53:34,500 باي)؟) 599 00:53:37,000 --> 00:53:39,300 نعم، اتصال طارئ 600 00:53:40,200 --> 00:53:43,900 لا، لا، لا لدينا قوانين، صحيح؟ 601 00:54:17,700 --> 00:54:19,300 !تباً 602 00:54:44,400 --> 00:54:47,300 كان لديهم بطاطس مقلية مع الجبن أحضرت لك القليل منها 603 00:55:08,100 --> 00:55:10,700 آيفون)، ابقَ منخفضاً، أنا أحميك) 604 00:55:30,700 --> 00:55:40,100 Tomy601K :ترجمة S3DAF :تعديل