[INFORMATION] [TITLE] [AUTHOR] [SOURCE] [PRG] [FILEPATH] [DELAY]0 [CD TRACK]0 [COMMENT] [END INFORMATION] [SUBTITLE] [COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma 00:00:27.65,00:00:30.44 Hey Timmy, bana bir sosisli al. 00:00:49.85,00:00:52.11 - Selam Dave. Dukes of Hazzard tişörtünü beğendim. 00:00:52.60,00:00:54.86 - Teşekkürler Sara. Bende Chips tişörtünü beğendim. 00:00:55.28,00:00:57.28 GüzeI parti, değiI mi? 00:00:57.74,00:01:00.32 Evet. Arnie Shankman'in[br]burada olması dışında. 00:01:00.49,00:01:03.74 Lastik! Lastik! 00:01:04.41,00:01:07.62 Kız kardeşi aklını kaçırdığı[br]için ona acıyorum. 00:01:10.83,00:01:11.92 Neyse. 00:01:12.50,00:01:15.31 Ne yapalım biliyor musun?[br]"Gerçek ya da Cesaret" oynayalım. 00:01:15.47,00:01:17.81 - İster misin?[br]- Tabii ki. 00:01:17.97,00:01:20.64 Tamam, önce ben.[br]Gerçek mi, cesaret mi? 00:01:21.27,00:01:22.31 Gerçek. 00:01:22.98,00:01:24.86 Hiç bir kız öptün mü? 00:01:25.02,00:01:26.61 - Şey, ben...[br]- Akrabalar sayılmaz. 00:01:27.82,00:01:30.74 - Belki de cesareti seçmeliyim.[br]- Tamam. 00:01:31.57,00:01:32.91 Cesaretin varsa beni öp. 00:01:34.00,00:01:35.09 Burada mı? 00:01:35.25,00:01:39.09 Evet. Herkesin ilk beni öptüğünü[br]görmesini istiyorum. 00:02:05.46,00:02:08.80 Minik sosis için yanında[br]hardaI var mı? 00:02:15.06,00:02:17.94 25 yıI sonra... 00:02:20.48,00:02:23.03 - David Buznik.[br]- St. Louis'e şimdi indim. 00:02:23.19,00:02:26.74 - Umarım konuşmamı yazmışsındır.[br]- Tüm gece üzerinde çalıştım efendim. 00:02:26.91,00:02:29.92 Bu yolculuğu dört gözle bekliyorum[br]Bay Head. Hiç St. Louis'e gitmemiştim. 00:02:30.09,00:02:32.80 Gelmeme izin verdiğiniz için[br]size teşekkür... 00:02:35.09,00:02:37.09 Evet, tamam. Harika. 00:02:37.26,00:02:40.01 İşimizi bitirirsek sizinle bir[br]caz kulübüne gitmek isterim. 00:02:40.18,00:02:41.22 Harika. 00:02:41.39,00:02:44.48 - Yine yüzüne kapattı, değiI mi?[br]- Evet, öyIe yaptı. 00:02:44.68,00:02:48.31 İtin teki. Husky Kedisi giysi[br]serisi fikri senden çıkmıştı. 00:02:48.48,00:02:51.28 Sana teşekkür bile etmedi.[br]Seni terfi ettirmeliydi. 00:02:51.45,00:02:54.45 Yeni açılan bir yaratıcı[br]yönetici pozisyonu var... 00:02:54.62,00:02:57.79 Gezide ona bu konuyu aç.[br]Kendini artık kullandırtmamalısın. 00:02:57.96,00:03:00.13 Biliyorum. Bir şey düşünürüm. 00:03:00.79,00:03:03.42 Gitmeliyim.[br]Üzgünüm. 00:03:03.59,00:03:06.51 Seni özleyeceğim. 00:03:08.06,00:03:09.35 Şu herif bize bakıyor. 00:03:09.52,00:03:12.19 Öpüşürken bana bakılmasından[br]hoşlanmam. 00:03:12.36,00:03:13.48 Üzgünüm. 00:03:14.73,00:03:16.03 Kendine iyi bak. 00:03:17.07,00:03:19.24 Tamam.[br]Hoşça kaI. 00:03:21.03,00:03:23.20 Dave... 00:03:23.91,00:03:26.37 - İyi uçuşlar.[br]- Tamam. 00:03:35.27,00:03:36.39 Affedersiniz. 00:03:44.61,00:03:46.58 Galiba benim yerimdesiniz. 00:03:47.41,00:03:51.08 Haydi dostum. Zaten yerleşmişim.[br]Başka yere geçemez misin? 00:03:51.92,00:03:54.50 Size ayrılan yere[br]oturmanız gerekir. 00:03:54.67,00:03:57.63 Kimsenin umurunda değiI.[br]Bana ayrıIan koItuğa otur. 00:04:00.47,00:04:03.47 Affedersiniz.[br]Burası boş. 00:04:07.48,00:04:09.03 Tamam. Teşekkür ederim. 00:04:10.32,00:04:11.82 Bir şey değiI. 00:04:15.16,00:04:16.41 Havasız. 00:04:17.49,00:04:19.00 Çok kötü, değiI mi? 00:04:30.85,00:04:35.02 Kolluğun benim tarafımdasınız.[br]Sorun yaşamayacağız, değil mi? 00:04:35.69,00:04:36.73 Hayır. 00:05:09.24,00:05:11.75 Donuma işiyorum. 00:05:18.79,00:05:20.81 Şuna bir bakmalısın. 00:05:20.97,00:05:22.81 Komedilerden hoşlanır mısın? 00:05:22.97,00:05:27.40 Son günlerde pek uyuyamadım,[br]o yüzden biraz... 00:05:34.07,00:05:36.24 Şu aktrise bak. 00:05:37.24,00:05:41.09 Silikon göğüsler hakkında[br]ne düşünüyorsun? 00:05:42.92,00:05:43.96 Herife bak. 00:05:44.13,00:05:46.63 Filmi sizinle izleyebilirim. 00:05:47.76,00:05:48.80 Affedersiniz. 00:05:48.97,00:05:51.14 - Kulaklık alabilir miyim?[br]- Elbette. 00:05:51.47,00:05:52.56 Teşekkürler. 00:05:57.64,00:06:00.03 Bir sonraki sevgilimle[br]takılırım herhalde. 00:06:03.74,00:06:05.54 Aman Tanrım, iğrençti. 00:06:06.75,00:06:07.79 Bayan? 00:06:08.71,00:06:10.00 Hemen geliyorum beyefendi. 00:06:11.33,00:06:12.92 Kulaklığın nerede? 00:06:13.55,00:06:16.46 Şu anda meşguI[br]ama getirecek. 00:06:17.10,00:06:21.35 Tanrı aşkına, önemli[br]yerleri kaçırıyorsun. 00:06:24.23,00:06:25.90 Hanımefendi? 00:06:26.19,00:06:28.19 Bir saniye izin verir misiniz? 00:06:38.72,00:06:39.88 Affedersiniz. 00:06:40.26,00:06:42.43 Kulaklığı alabilir miyim lütfen? 00:06:42.59,00:06:46.22 - Bana sesinizi yükseltmeyin.[br]- Sesimi yükseltmedim. 00:06:46.39,00:06:47.43 Sakin olun. 00:06:47.60,00:06:49.48 Sakinim. Sadece[br]kulaklığımı istiyorum. 00:06:49.64,00:06:53.98 Ülkemiz zor günler yaşıyor[br]ve işbirliği yapmazsanız... 00:06:54.15,00:06:57.07 Kulaklıkla vatanseverliğin[br]ilgisini çözemedim. 00:06:57.50,00:06:59.00 Bir sorun mu var beyefendi? 00:07:00.08,00:07:01.25 Sanmıyorum. 00:07:01.42,00:07:04.38 Konuşabilmemiz için uçağın[br]arkasına gelir misiniz? 00:07:04.55,00:07:06.59 Ne hakkında?[br]Bir sorun yok. 00:07:06.76,00:07:09.38 Bu hostes beni dikkate almı...[br]-Uçuş Görevlisi- 00:07:09.76,00:07:12.02 Uçuş görevlisi beni dikkate almıyor-- 00:07:12.55,00:07:13.60 Sakin olun. 00:07:13.77,00:07:15.73 Sakinim.[br]Sizin neyiniz var böyle millet? 00:07:16.27,00:07:17.52 "Millet" mi? 00:07:17.90,00:07:19.28 Bir dakika. 00:07:19.44,00:07:22.07 Millet demek istemedim,[br]siz demek istedim. 00:07:22.24,00:07:25.07 Uçakta ırkçı davranışları[br]hoş göremem. 00:07:25.24,00:07:27.41 Ülkemiz için çok[br]zor bir dönem. 00:07:27.58,00:07:30.25 Biliyorum. Irkçı değilim.[br]Sadece filmi izlemek istiyorum. 00:07:30.41,00:07:34.01 Bir kez daha söyleyeceğim efendim.[br]Sakin olun. 00:07:34.18,00:07:35.26 Sakinim! 00:07:42.77,00:07:44.23 Herkes kalksın. 00:07:47.15,00:07:50.40 - Sence karar ne olacak?[br]- Suçlu değil. Bu iş çocuk oyuncağı. 00:07:50.57,00:07:51.87 Bay Buznik. 00:07:52.04,00:07:57.00 Dava 723'te bir uçuş görevlisine[br]saldırmak ve vurma suçundan... 00:07:57.83,00:07:59.00 ...sizi suçlu buldum. 00:08:00.92,00:08:04.67 Sizi 3500 dolar para[br]cezasına çarptırıyorum. 00:08:04.84,00:08:06.01 Şükürler olsun ki iyisin. 00:08:06.18,00:08:10.36 Ayrıca öfkeli davranışlarda[br]bulunmanızı engellemek için... 00:08:10.52,00:08:14.28 ...20 saat öfke kontrolü[br]terapisine gitmenize karar veriyorum. 00:08:15.53,00:08:17.11 Öfke kontrolü mü? 00:08:28.53,00:08:30.93 Oh, aman Tanrım. Bobby Knight. 00:08:31.27,00:08:34.10 -Sen de mi bu gruptasın?[br]-Oh, evet. Bugün benim ilk günüm. 00:08:34.27,00:08:37.73 -Benimde ilk günüm.[br]-Umarım bu grup beni iyileştirir. 00:08:37.91,00:08:39.57 Öfke kontrolü sorunu mu? 00:08:40.14,00:08:42.98 Öfke mi? Bu gurp Seksokolikler için değil mi? 00:08:44.88,00:08:47.37 Hayır. Sanırım o grup koridorun aşağısında. 00:08:47.55,00:08:50.71 Canı cehenneme bu grubun![br]Ben eve gidiyorum! 00:09:14.13,00:09:15.38 Dr. Rydell? 00:09:17.80,00:09:19.97 Beni hatırlamadınız, değil mi? 00:09:20.47,00:09:25.65 - Uçakta yanınızda oturuyordum.[br]- Kulaklıkçı adam. 00:09:26.40,00:09:28.95 - Seni tekrar gördüğüme sevindim.[br]- Ben de öyle. 00:09:29.11,00:09:30.32 Çılgın bir uçuştu. 00:09:30.51,00:09:34.18 Bunun için bana öfke kontrolü[br]cezası verdiler. 00:09:34.18,00:09:35.35 Gerçekten mi? 00:09:35.51,00:09:37.01 Vay be. 00:09:37.18,00:09:39.68 Bu inanılmaz. Benim için[br]bunu imzalayıp... 00:09:39.85,00:09:43.66 ...isterseniz onlara asabiyet sorunum[br]olmadığını söyleyebilirsiniz. 00:09:44.57,00:09:47.12 Belgelerini imzalayamam. 00:09:47.28,00:09:49.49 Yanlış bir şey yapmadım ama.[br]Bunu biliyorsunuz. 00:09:51.20,00:09:52.37 Tamam. 00:09:53.42,00:09:55.17 Şuna ne dersin? 00:09:55.33,00:09:56.75 Bir seans takıI... 00:09:56.92,00:10:00.56 ...böylece en azından bir analiz[br]yaptığımı söyleyebileyim. 00:10:00.72,00:10:03.73 - Sonra belgelerini imzalarım.[br]- Tamam. 00:10:05.65,00:10:07.77 - Gidelim mi?[br]- Evet, evet. 00:10:07.94,00:10:11.90 Patronum kaç gün hastalık[br]izni kullandığımı söylüyordu. 00:10:12.07,00:10:14.36 Ben de "O konuyu açma." dedim. 00:10:14.61,00:10:18.29 Fakat sürekli benden doktor[br]raporu istemeye devam etti. 00:10:18.46,00:10:22.21 Ben de "Cidden, çok ciddiyim.[br]Bu konuyu açmak istemezsin." dedim. 00:10:22.46,00:10:25.80 Ama konuşmaya devam etti,[br]mızmızın tekidir zaten... 00:10:25.97,00:10:28.39 ...sonra bir ara gözüm karardı. 00:10:28.55,00:10:29.72 Gözüm karardı. 00:10:29.89,00:10:33.48 Uyandığımda onun tepesindeydim[br]ve bağırıyordum: 00:10:33.64,00:10:38.41 "O konuyu açma demiştim![br]O konuyu açma demiştim!" 00:10:40.24,00:10:42.54 Durumun üstesinden[br]nasıI geIdin sence? 00:10:43.87,00:10:45.46 Elimden daha iyisi gelirdi. 00:10:45.62,00:10:50.88 Lou, öfke kendini kaybederek[br]kaybedebileceğin bir şey değildir. 00:10:53.38,00:10:57.06 Pekala Öfke Savaşçıları,[br]sırtımızdaki öfke maymunlarından... 00:10:57.23,00:11:00.90 ...kurtulma mücadelemize katılan[br]birine merhaba diyelim: 00:11:01.06,00:11:03.11 - Dave.[br]- Merhaba Dave. 00:11:03.27,00:11:04.32 Merhaba. 00:11:05.07,00:11:08.45 Haberler iyi, bu sabah öfke[br]maymunuma bir muz verdim... 00:11:08.61,00:11:10.49 ...ve kendini daha iyi hissediyor. 00:11:13.08,00:11:16.51 Daha da iyi haberler var, bu aptalca[br]esprileri dinlemeniz gerekmeyecek... 00:11:16.67,00:11:18.72 ...çünkü sadece bir seans[br]için buradayım. 00:11:18.88,00:11:23.18 Dave havada kadın bir[br]uçuş görevlisine saldırdı. 00:11:23.93,00:11:26.72 - GüzeI.[br]- Onu sıkı dövmüşsündür. 00:11:27.18,00:11:30.35 Kimseyi dövmedim.[br]Bir kadına dokundum. 00:11:30.52,00:11:32.56 Yalancı. Palavracı.[br]Kadın dövüyorsun... 00:11:32.73,00:11:35.62 ...ve beş para etmez biri olduğun için[br]bunu itiraf edemiyorsun. 00:11:35.79,00:11:40.21 Onu bilemem ama senin niye[br]burada olduğunu anlıyorum. 00:11:41.46,00:11:44.25 Komşum bana sözlü saldırıda[br]bulunduğu için buradayım. 00:11:44.42,00:11:46.88 Ben de verandasına sıçtım. 00:11:47.26,00:11:50.84 Sen benden iyisindir ama.[br]Bu yüzden öfkeni kabuI etmiyorsun. 00:11:51.01,00:11:54.23 - Sen üstünsün. O üstün.[br]- Belki de Dave daha hazır değildir. 00:11:54.40,00:11:56.82 Hazır değilsin.[br]Buddy'nin dediğini duydun mu? 00:11:57.07,00:11:59.49 Dave'Ie tanışmaya devam edeIim. 00:11:59.65,00:12:02.49 Kızlar, niye buraya[br]geldiğinizi Dave'e anlatın. 00:12:02.66,00:12:06.45 Eminim söyleyeceklerinizi[br]dinlemek ister. 00:12:06.62,00:12:08.08 Biz her zaman istiyoruz. 00:12:09.16,00:12:11.63 - Haydi Dave. KatıI bize.[br]- Tamam. 00:12:14.39,00:12:17.60 Bizler porno film sektöründeyiz. 00:12:17.76,00:12:18.93 Ve sevgiliyiz. 00:12:19.10,00:12:22.06 Bir gün Gina, Filipinli[br]Melo'yla sevişiyordu... 00:12:22.23,00:12:25.27 ...sorun değildi çünkü[br]senaryoda öyle yazıyordu. 00:12:25.44,00:12:27.94 Sonra Melo'yu bize[br]eve davet ettim... 00:12:28.11,00:12:31.58 ...bu da sorun değildi çünkü[br]değişikliği severiz. 00:12:31.96,00:12:33.46 Değişiklik iyidir. 00:12:34.17,00:12:36.29 Neyse, sevişmenin ortasında... 00:12:36.46,00:12:39.42 ...Gina'nın Melo'yu dudaktan[br]öptüğünü gördüm... 00:12:39.59,00:12:43.13 ...ve bu hiç iyi değiI çünkü[br]üçIü grup ahIakımıza aykırı. 00:12:43.30,00:12:47.05 - Ayak parmağımı ısırdı.[br]- Sonra Melo bana deli sürtük dedi. 00:12:47.22,00:12:49.36 - Kimse sevgilimle öyle konuşamaz.[br]- Doğru. 00:12:49.52,00:12:51.73 - Ben de dudaklarını zımbaladım.[br]- Ve buradayız işte. 00:12:53.44,00:12:55.95 Herkesin başına gelir. 00:12:57.78,00:13:00.16 - Onu sevdim.[br]- Evet, komik. 00:13:00.45,00:13:01.83 Senin kadar değiI. 00:13:04.66,00:13:05.96 Bunu seviyorum. 00:13:08.00,00:13:11.51 - Tamam kızlar.[br]- Bırak biraz daha yapsınlar. 00:13:11.93,00:13:12.97 Sakinleşin. 00:13:15.69,00:13:19.81 Nate, maç dinlememene[br]karar vermemiş miydik? 00:13:20.02,00:13:23.48 Merak etme Dr. B, sadece normaI[br]Iig maçı. O kadar önemIi değiI. 00:13:23.65,00:13:25.36 Turnikeyi kaçırdı! 00:13:25.57,00:13:28.88 Iverson son saniyede turnike[br]kaçırdı. Sixers kaybetti. 00:13:29.04,00:13:30.50 Kimin umurunda? 00:13:30.67,00:13:32.92 Zaten aptalca bir maç. 00:13:37.68,00:13:40.68 Kafamda öfke köpekbalıkları[br]dolanıyor. 00:13:41.05,00:13:42.60 Smaç yapman gerekir. 00:13:42.76,00:13:44.93 Smaç yapman gerekir. 00:13:45.10,00:13:46.99 Beni dinle.[br]Dikkatini bana ver Nate. 00:13:47.24,00:13:49.11 Benden sonra tekrarla Nate. 00:13:49.28,00:13:51.53 Goosfraba. 00:13:51.70,00:13:53.58 Goosbalabala. 00:13:53.74,00:13:56.25 Bala bala değil Nate. 00:13:56.58,00:13:58.92 Goosfraba. 00:13:59.58,00:14:01.71 Goosfraba. 00:14:01.88,00:14:03.59 GüzeI. Daha yavaş. 00:14:03.75,00:14:07.52 Goosfraba. 00:14:07.68,00:14:08.85 NasıI hissediyorsun? 00:14:09.39,00:14:10.44 Daha iyi. 00:14:13.23,00:14:14.73 Aferin Nate. 00:14:14.90,00:14:17.57 Bu Eskimo dilinde bir kelime... 00:14:17.74,00:14:20.11 ...anneler çocuklarını[br]sakinleştirmek için kullanır. 00:14:20.28,00:14:22.32 - Anlıyorum.[br]- Eskimolar çok hoş. 00:14:22.49,00:14:25.30 - Öyleler.[br]- Bence Eskimolar züppe. 00:14:25.46,00:14:26.92 Lafını unutma Chuck. 00:14:27.55,00:14:29.13 Evet Dave... 00:14:29.67,00:14:31.09 ...bize kendinden söz et. 00:14:31.26,00:14:32.30 Sen kimsin? 00:14:32.76,00:14:35.64 Büyük bir evciI hayvan[br]ürünIeri şirketinde... 00:14:35.81,00:14:38.14 ...yönetici yardımcısıyım. 00:14:39.48,00:14:43.32 Ne yaptığını değil, kim olduğunu[br]anlatmanı istiyorum. 00:14:43.95,00:14:45.41 Pekala. 00:14:46.83,00:14:48.62 Oldukça iyi biriyimdir. 00:14:49.12,00:14:51.66 Ara sıra tenis oynamayı severim... 00:14:51.96,00:14:55.13 Hobilerini de değil Dave.[br]Çok basit: 00:14:55.29,00:14:56.84 Kim olduğunu anlat. 00:14:58.09,00:14:59.46 Ben... 00:15:00.67,00:15:04.85 Belki de iyi bir yanıta[br]örnek verebilirsin. 00:15:05.02,00:15:06.15 Ne dedin? 00:15:07.19,00:15:10.82 Kim olduğunu Lou'nun mu[br]anlatmasını istiyorsun? 00:15:11.90,00:15:13.53 Hayır, sadece... 00:15:15.95,00:15:18.79 İyi, sakin bir adamım. 00:15:19.70,00:15:22.22 Bazen kararsız olduğum olur. 00:15:22.38,00:15:25.76 Dave, kişiliğini anlatıyorsun. 00:15:25.93,00:15:27.97 Öğrenmek istediğim şey... 00:15:28.14,00:15:29.47 ...kim olduğun. 00:15:29.64,00:15:32.14 Lanet olsun![br]Ne söylememi istiyorsun? 00:15:36.52,00:15:39.99 Özür dilerim. Ben sadece...[br]Sorunu yanıtlamak istiyorum. 00:15:40.16,00:15:43.25 Beceremiyorum galiba. 00:15:43.41,00:15:47.25 Sanırım nasıI biri oIduğunu[br]anIıyoruz Dave. 00:15:47.42,00:15:50.42 - Devam edelim.[br]- Bilmek istediğim bir şey var. 00:15:50.59,00:15:52.67 Chuck niye sigara[br]içebileceğini düşünüyor? 00:15:52.84,00:15:56.43 Çünkü istediğim an, istediğim şeyi[br]yaparım, seni Latin tekerleği. 00:15:57.14,00:16:00.86 Tatlım, en azından ben[br]teyzemi hamile bırakmadım. 00:16:03.44,00:16:05.28 Neye gülüyorsun Dave? 00:16:06.90,00:16:10.12 Sadece gülüyorum. Bilmem.[br]Sana gülmüyorum. 00:16:10.28,00:16:13.49 Benimle mi gülüyordun?[br]Ben gülmedim de. 00:16:14.50,00:16:17.59 Ben mi karıştırıyorum yoksa[br]bu herif beni zorluyor mu? 00:16:17.76,00:16:19.59 Pekala, ne hissediyorsun Chuck? 00:16:19.80,00:16:23.81 Mutluydum, kızdım, üzgünü atladım.[br]Şimdi onu pataklamak istiyorum. 00:16:24.18,00:16:25.77 Sonra kimin güleceğini görürüz. 00:16:26.18,00:16:29.65 Ne? İki testisin de yerinde diye[br]benden iyi misin yani? 00:16:30.15,00:16:33.82 Tamam. Tamam.[br]Haydi koca çocuk. Yakışıklı çocuk. 00:16:35.28,00:16:39.58 Pekala. Cezaevine dönmeye[br]değer mi Chuck? 00:16:39.75,00:16:43.00 - Sana gülse ne yazar?[br]- Ona gülmüyorum. 00:16:48.09,00:16:49.47 Goosfraba. 00:16:53.68,00:16:56.57 - Goosfraba.[br]- Tamam. 00:16:57.78,00:17:00.36 Aferin Chuck. Çok iyiydi. 00:17:02.37,00:17:03.70 Kahveli kek nerede?[br]Onu bekliyordum. 00:17:03.70,00:17:05.03 Kahveli kek nerede?[br]Onu bekliyordum. 00:17:05.20,00:17:07.95 Epeydir Aktör Stüdyosu'na gitmedim. 00:17:08.16,00:17:11.04 - Eminim seçmeleriniz iyi geçer.[br]- Teşekkürler. Umarım. 00:17:11.21,00:17:12.38 - İyi geceler.[br]- Tamam. 00:17:12.54,00:17:13.84 - Sağ oI Buddy.[br]- Hoşça kaI. 00:17:14.00,00:17:16.22 Biraz çılgıncaydı. 00:17:16.51,00:17:19.64 Bunu 20 saat yapmak zorunda kalsam[br]kendimi öldürürdüm galiba. 00:17:19.81,00:17:20.85 AI bakaIım. 00:17:21.06,00:17:23.98 Bence sınıfımda 20 saatin[br]sana bir yararı olmaz. 00:17:24.36,00:17:25.40 Bence de. 00:17:25.65,00:17:29.24 Mahkemeye süreni iki katına[br]çıkarmalarını önereceğim. 00:17:29.74,00:17:30.99 NasıI yani? 00:17:31.24,00:17:32.74 Bir şey açıklayayım. 00:17:32.91,00:17:36.59 dışa vuranlar, içine atanlar. 00:17:36.92,00:17:42.97 Dışa vuran tipler, kuponlarını almadığı[br]için kasiyere bağıran tiplerdir. 00:17:43.26,00:17:47.93 İçine atanlar ise her gün[br]sessiz kalan kasiyer gibilerdir... 00:17:48.10,00:17:51.60 ...sonunda mağazadaki[br]herkesi vururlar. 00:17:51.77,00:17:53.36 Sen kasiyersin. 00:17:53.53,00:17:58.37 Hayır. Donmuş gıda bölümünde 911[br]Acil'i arayan adamım. Yemin ederim. 00:17:58.62,00:18:00.41 Sana bir öfke ortağı vereceğim... 00:18:00.58,00:18:03.37 ...kendini kaybettiğinde[br]sakinleşmene yardım etsin diye. 00:18:03.58,00:18:04.62 Chuck. 00:18:04.83,00:18:07.59 Chuck olmaz. Sporcuyu ver[br]ya da pornocu kızları. 00:18:07.75,00:18:09.55 Hey. Ortak olacağımızı duydum. 00:18:09.84,00:18:11.35 - Duydum.[br]- İşte numaram. 00:18:11.56,00:18:14.10 Harika. "Gebereceksin kancık." 00:18:14.48,00:18:17.15 Tüh, bu babama yazdığım[br]bir mektup. 00:18:17.36,00:18:18.94 - Anlıyorum.[br]- Benim hatam. Al. 00:18:19.15,00:18:21.48 Bu numara. GüzeI.[br]TeşekkürIer. 00:18:23.44,00:18:26.07 Dave ve Chuck... 00:18:27.32,00:18:30.55 ...ekip olarak çalışacak. 00:18:31.25,00:18:35.26 - İki taraf da karlı çıkacak.[br]- Evet. Öyle görünüyor. 00:18:35.59,00:18:37.26 Dave'in bilgileri. 00:18:37.93,00:18:39.26 Görüşürüz. 00:18:46.98,00:18:49.12 Yankiler bu sezon harika. 00:18:49.28,00:18:51.70 Dave, Seattle'ın galibiyet[br]rekorunu kırarlar diyor. 00:18:51.95,00:18:55.29 Brown'da Ron Guidry'in[br]20. maçını kazanışını izlemiştik. 00:18:55.50,00:18:58.62 - Evet. O yıI müthişti.[br]- Biz de müthiş oIabiIirdik. 00:18:58.83,00:19:02.09 Andrew başlama yoksa artık[br]seninle hiç takılamam. 00:19:02.25,00:19:05.38 Özür dilerim, çok zor. Asla senin[br]kadar iyi biriyle tanışamayacağım. 00:19:05.55,00:19:08.14 Tanışacaksın. Çok şanslı[br]bir kadın olacak. 00:19:08.81,00:19:10.90 En iyi arkadaşım olduğun için sağ ol. 00:19:12.77,00:19:13.98 Linda. 00:19:14.15,00:19:16.32 - Merhaba Dave.[br]- Andrew. 00:19:16.74,00:19:18.28 Sarıldığınızı görmek güzel. 00:19:19.11,00:19:21.07 Doktor nasıI geçti? 00:19:21.78,00:19:23.24 Çılgınca. 00:19:23.45,00:19:27.05 Bay Head'den hiç terfi[br]haberi aldın mı? 00:19:27.26,00:19:30.13 Onunla bu konuda daha konuşamadım[br]ama konuşurum. 00:19:31.76,00:19:34.47 Burası kalabalık değil.[br]İnsan tıklım tıklım olur sanıyor. 00:19:34.64,00:19:38.81 Burayı kapattım. Brown mezunları[br]olarak baş başa kalalım dedim. 00:19:38.98,00:19:41.31 Hangi üniversiteye gitmiştin? 00:19:41.48,00:19:43.15 Trenton Devlet Üniversitesi. 00:19:45.33,00:19:48.58 Kötü bir gün geçirmişsin.[br]Sana milk shake ısmarlayayım. 00:19:49.33,00:19:50.50 Görüşürüz Andrew. 00:19:50.67,00:19:53.84 ...misina yerini bulduğunda.[br]Misinayı toplarken... 00:19:54.00,00:19:56.92 ...gerçek ve tuhaf bir[br]hareket kazandıracaktır... 00:19:59.42,00:20:00.51 Merhaba Dave. 00:20:00.76,00:20:04.44 - Selam Andrew, n'aber?[br]- Hiç işte. 00:20:04.81,00:20:07.15 Canlı yemi taklit etmeye çalışın. 00:20:07.40,00:20:11.90 Sen banyoya gittiğinde[br]balığa başladılar. Çok hoş. 00:20:12.11,00:20:14.28 Evet. Levrek av cılığı.[br]Bir tane yakaladı. 00:20:15.07,00:20:16.83 Sunuşunuza dikkat edin... 00:20:16.99,00:20:20.75 ... ve yemi çekerken mutlaka... 00:20:20.91,00:20:22.08 Evet. 00:20:25.14,00:20:26.51 Tebrikler. 00:20:26.68,00:20:29.35 İşte bu büyük bir balık millet. 00:20:35.35,00:20:38.86 - Arkadaşlarla olmak hep güzeldir.[br]- Harika bir geceydi. 00:20:39.03,00:20:41.03 Yanki galibiyeti,[br]bira ve sosisli. 00:20:41.28,00:20:44.37 Evet, 30 santimlik sosisleri[br]seviyorsun, değil mi? 00:20:45.54,00:20:50.30 Senin Andrew'u[br]tuvalette gördüm. 00:20:50.71,00:20:52.13 Onun... 00:20:52.80,00:20:55.01 - ...şeyini gördüm.[br]- Baktın mı? 00:20:55.22,00:20:56.97 Evet, ne yazık ki. 00:20:57.22,00:21:01.73 Nükleer santrale[br]yakın bir yerde mi büyümüş? 00:21:02.07,00:21:03.61 Neden söz ediyorsun? 00:21:03.78,00:21:08.20 Hiç böylesini görmedim.[br]Seni korkutmadı mı? 00:21:08.37,00:21:09.49 Hiç görmedim ki. 00:21:10.41,00:21:11.49 Hiç görmedin mi? 00:21:11.66,00:21:15.16 Söylemiştim. Onunla hiç yatmadım.[br]Çok mu büyük? 00:21:15.83,00:21:17.58 Hayır, hayır, hayır. 00:21:17.75,00:21:21.26 Aslında çok ufak. 00:21:21.51,00:21:23.43 Ona acıdım. 00:21:23.93,00:21:27.27 Bir bebeğinki gibiydi[br]ve tuhaf bir rengi vardı. 00:21:28.52,00:21:31.11 Eminim soyunma odasında[br]ona çok gülmüşlerdir. 00:21:31.36,00:21:33.28 "Bu şey de ne?" gibi. 00:21:33.44,00:21:36.78 Soyunma odasındayken[br]kendini iyi hissediyor olmalısın. 00:21:36.95,00:21:41.79 Evet. İçeride 20 çıplak erkek varsa[br]ben genelde ilk 18 içinde olurum. 00:21:42.09,00:21:44.55 - Fena değiI.[br]- Gayet iyisin. 00:21:44.71,00:21:46.05 Sağ oI. 00:21:50.22,00:21:53.64 - Bu kim?[br]- Bilmiyorum. Onlardan kurtulayım. 00:21:55.31,00:21:58.49 - Merhaba.[br]- Dave. Benim, Chuck. 00:21:58.99,00:22:01.20 - Chuck kim?[br]- Öfke ortağın. 00:22:01.37,00:22:03.24 Kötü durumdayım. 00:22:03.58,00:22:04.74 Çok k ötüyüm. 00:22:05.12,00:22:08.66 Bugün dondurma kamyonu işimden[br]kovuldum. Artık Fudgeicle yok. 00:22:09.25,00:22:11.58 - Öfke ortağı ne?[br]- Kim o? 00:22:11.75,00:22:12.84 Benimle dalga mı geçiyor? 00:22:13.92,00:22:16.13 Hayır. O benim kız arkadaşım. 00:22:16.42,00:22:20.52 Söyle ona ağzına çorap tıksın[br]çünkü seninle hemen konuşmalıyım. 00:22:21.02,00:22:22.86 Biraz meşgulüz Chuck. 00:22:23.19,00:22:25.11 MeşguI müsünüz?[br]Hepimiz meşguIüz. 00:22:25.48,00:22:28.95 Öfke beynimi yutmadan önce[br]aşağı in. 00:22:38.63,00:22:42.01 Ordudan atıldıktan sonra[br]çok kötü bir dönem yaşadım: 00:22:42.18,00:22:46.72 Fahişeler, içki, tavana ateş etmek,[br]bağırarak uyumak. 00:22:47.52,00:22:49.89 Sonunda ailem[br]taşınmamı söyledi. 00:22:50.73,00:22:53.98 Herhalde o zaman teyzenle[br]yaşamaya karar vermişsindir. 00:22:54.49,00:22:56.28 Ukalalığı bırak. 00:22:56.99,00:22:58.04 Öyle ama. 00:22:59.87,00:23:01.75 Saate ne bakıyorsun?[br]Canını mı sıkıyorum? 00:23:01.91,00:23:06.75 Hayır. 15 dakika önce içki[br]söyledik ve geri dönmeliyim. 00:23:07.46,00:23:08.92 Hanımefendi? Affedersiniz? 00:23:09.26,00:23:12.09 Bugün Yavaş ve AptaI[br]Garson Günü mü? 00:23:12.26,00:23:14.35 Özür dilerim.[br]Hemen geliyorum. 00:23:14.73,00:23:17.98 Bana savaştaki fıstıkları hatırlattı. 00:23:18.15,00:23:21.07 Önce bir güzeI ağızIarına aIır[br]sonra da muzunu yaraIarIardı. 00:23:21.57,00:23:22.86 Sakin oI. 00:23:22.06,00:23:26.52 O boktanlığı gördüm, adamım.[br]Dalga geçmiyorum, O boktanlığı gördüm. 00:23:27.83,00:23:31.70 Çocukların çığlıkları ile uyanmak. 00:23:32.10,00:23:33.87 Heryerde patlamalar. 00:23:35.21,00:23:37.07 Ne zaman sana sıra geleceğini bilmezsin. 00:23:37.27,00:23:39.00 Vietnam, ha? 00:23:40.71,00:23:43.11 -Grenada, adamım.[br]-Grenada? 00:23:44.41,00:23:46.21 O sadece 12 saat sürmemiş miydi? 00:23:51.01,00:23:52.05 Gördün mü? 00:23:52.55,00:23:56.36 - Neyi?[br]- Şu herifi. Bana yan baktı. 00:23:58.07,00:23:59.36 O mu? Sana bakmadı. 00:23:59.57,00:24:03.53 Bir tür Yahudi karşıtı[br]Iaf mırıIdandığından eminim. 00:24:04.74,00:24:06.07 Yahudi misin? 00:24:06.66,00:24:10.87 Olabilirdim ama değilim. Yarı İrlandalı,[br]yarı İtalyan, yarı Meksikalıyım. 00:24:11.04,00:24:13.46 Şu heriflerin başını ağrıtalım. 00:24:14.29,00:24:16.85 Soldaki adam kör, Chuck. 00:24:17.10,00:24:18.85 Anladım. 00:24:19.22,00:24:20.27 O senin. 00:24:20.68,00:24:22.43 Hayır. Demek istediğim[br]bu değildi. 00:24:23.98,00:24:25.02 - Hey.[br]- Ne var? 00:24:25.19,00:24:28.02 - Saçlı adamlara garezin mi var?[br]- Neler oluyor? 00:24:34.11,00:24:35.83 Yapmayın! Durun! Durun! 00:24:36.00,00:24:38.04 Goosfraba! Dur! 00:24:38.21,00:24:40.21 Bok herif! 00:24:47.18,00:24:49.14 Durun! Durun! 00:24:53.11,00:24:54.57 Tekrar hoş geldiniz Bay Buznik. 00:24:55.15,00:24:58.87 Bu sefer bir kokteyI[br]garsonuna saIdırmışsınız. 00:24:59.49,00:25:02.95 Hostes dövmek[br]bir süre sonra sıkıyor galiba. 00:25:03.16,00:25:05.25 Uçuş görevlisi efendim. 00:25:05.54,00:25:08.54 Ona kasten vurmadım Sayın Yargıç. 00:25:08.75,00:25:10.79 Biri bana saldırdı... 00:25:11.00,00:25:13.60 ...ve o sırada onun... 00:25:13.81,00:25:15.23 Onun... 00:25:15.39,00:25:18.06 Bastonumu almaya çalışıyordu. 00:25:19.56,00:25:22.36 Kör bir adamın bastonunu[br]çalmaya çalışırken... 00:25:22.57,00:25:25.24 ...bir garsonun suratına mı vurdun? 00:25:25.69,00:25:29.41 Sayın Yargıç, bu adamın[br]kör olduğundan bile emin değiliz. 00:25:35.80,00:25:37.97 Tamam. Benim hatam.[br]Devam edelim. 00:25:38.30,00:25:40.39 Mutlu oldun mu ahmak? 00:25:40.72,00:25:44.01 Bay Buznik, kadınlardan[br]niye nefret ettiğinizi bilmiyorum... 00:25:44.22,00:25:45.89 ...belki siz de bilmiyorsunuzdur... 00:25:46.10,00:25:51.11 ...ama bir sene eyalet cezaevinde[br]bunu düşünebilirsiniz. 00:25:51.37,00:25:53.78 - Biraz fazla değil mi Sayın Yargıç?[br]- Hayır. 00:25:54.41,00:25:55.45 Peki. 00:25:58.96,00:26:02.58 - Yaklaşabilir miyim?[br]- Elbette Dr. Rydell. 00:26:02.75,00:26:03.79 Teşekkürler. 00:26:13.27,00:26:15.44 - Uzun zaman oldu.[br]- Evet. 00:26:15.61,00:26:18.24 - Harika görünüyorsun Brenda.[br]- Teşekkür ederim. 00:26:18.47,00:26:20.16 -Oğlanlar nasıl?[br]-Fantastik. 00:26:20.34,00:26:23.24 James basketbol takımına girdi,[br]Raheem Çatıdaki Kemancı'da... 00:26:23.41,00:26:24.90 ...başrolü aldı. 00:26:25.07,00:26:28.67 Raheem nefes kesici Tevye[br]rolü yapcak, bundan eminim. 00:26:29.40,00:26:33.28 Buznik'Ie iIgiIi bir[br]değerIendirmen var mı? 00:26:33.45,00:26:35.20 Bu iyi mi kötü mü? 00:26:35.78,00:26:38.37 Onunla konuşması kötü... 00:26:38.58,00:26:40.21 ...fakat iyi olan... 00:26:41.55,00:26:44.22 Hayır, kötü. Hepsi kötü. 00:26:44.64,00:26:48.14 Ona yardım edebilir misin?[br]Galiba Sayın Yargıç. 00:26:48.39,00:26:53.39 Edemezsem onu ellerimle[br]parçalarım. 00:27:01.25,00:27:02.29 Bay Buznik... 00:27:02.50,00:27:05.96 ...Dr. Rydell'e olan[br]büyük saygımdan dolayı... 00:27:06.13,00:27:10.84 ...sizi 30 günlüğüne onun yoğun[br]öfke kontrolü programına veriyorum. 00:27:11.01,00:27:15.01 Onun programının kurallarına[br]harfiyen uymazsanız... 00:27:15.18,00:27:18.15 ...gelecek yılı eyalet[br]cezaevinde geçirirsiniz. 00:27:31.37,00:27:33.91 - Buddy.[br]- İyi akşamlar Dave. Hazır mısın? 00:27:34.08,00:27:35.84 Neye? Burada ne işin var? 00:27:36.01,00:27:38.89 Bak sen.[br]Öfkeli gergedanın yuvası. 00:27:39.05,00:27:42.01 Burada acı ve keder[br]kokusu alıyorum. 00:27:42.22,00:27:44.39 - Eşyalarımı nereye koyalım?[br]- Ne eşyası? 00:27:44.81,00:27:47.31 Öfkeni kontroI aItına[br]aImak için 30 günümüz var. 00:27:47.52,00:27:50.06 Benim yöntemimde[br]gözlem şarttır. 00:27:50.31,00:27:53.15 Ev arkadaşı olmaktan[br]daha iyi yolu var mı? 00:27:53.90,00:27:56.08 Şuraya koy Dan,[br]çok teşekkür ederim. 00:27:56.25,00:28:01.50 Hayır. Affedersiniz. Beyler.[br]Bence yanıma taşınmamalısın. 00:28:01.75,00:28:02.92 Otur Dave. 00:28:05.34,00:28:07.26 Bir konuyu açığa kavuşturalım. 00:28:07.59,00:28:09.72 Toplum için tehdit[br]olduğuna karar verildi. 00:28:09.93,00:28:12.26 Bence radikal,[br]24 saatlik terapi... 00:28:12.43,00:28:16.78 ...davranışlarında anlamlı ve olumlu[br]bir değişikliğin tek yolu. 00:28:16.99,00:28:19.07 Bunu ya burada ya da[br]cezaevinde yaparız. 00:28:19.28,00:28:21.57 - Başka bir şey var mı Dr. B?[br]- Sağ oI Dan. 00:28:21.78,00:28:24.12 Dinleme cihazlarını yarın yerleştiririz. 00:28:24.29,00:28:25.33 Dinleme cihazları mı? 00:28:25.54,00:28:27.96 - CD koleksiyonun mu?[br]- Evet. 00:28:28.87,00:28:30.12 Aman Tanrım. 00:28:32.09,00:28:33.64 Ne yapıyorsun? 00:28:33.80,00:28:36.97 Öfkeli müzik dinlemeni[br]istemiyorum. 00:28:37.14,00:28:38.98 The Carpenters mı? Yani... 00:28:40.06,00:28:41.65 Saf olma Dave. 00:28:41.98,00:28:44.98 "Senin Yanında"[br]"Daha Yeni Başladık" 00:28:45.15,00:28:47.90 Delilik ve saplantı şarkıları. 00:28:49.15,00:28:50.91 Onların parasını kim ödeyecek? 00:28:51.12,00:28:56.09 Öfkeni biraz dizginle ve beni dinle.[br]Bunu yapabilir misin? 00:28:56.50,00:28:59.30 Evet. Sakinleşti. Sakinleştim. 00:29:00.34,00:29:01.51 GüzeI. 00:29:01.68,00:29:05.35 Bazı temeI kuraIIarın[br]üstünden geçmeIiyiz. 00:29:08.18,00:29:10.28 Onu kız arkadaşım aldı. 00:29:12.20,00:29:17.03 Şiddetli davranışlardan sözlü saldırı ve[br]el hareketleri dahil uzak duracaksın. 00:29:17.20,00:29:19.95 Asabileştirici maddeler[br]kullanamazsın... 00:29:20.12,00:29:23.87 ...örneğin kafein, nikotin,[br]alkol, kokain... 00:29:24.04,00:29:26.67 ...Slippy-Flippy, Beyaz Jöle,[br]esrar Büyük Patlamalar... 00:29:26.84,00:29:28.63 ...ya da Uçan Willard'lar. 00:29:28.64,00:29:31.29 -Peki ya Fiddle Faddles?[br]-Benim kontrolüm altında. 00:29:31.86,00:29:35.32 Ayrıca mastürbasyondan[br]vazgeçemiyorsan... 00:29:35.49,00:29:42.08 ...lütfen "öfkeli seks" gösteren[br]porno resimler olmadan yap. 00:29:42.28,00:29:45.70 Bunu hallettik. İyi biriyimdir... 00:29:45.87,00:29:49.92 ...ve ne kadar eğleneceğimize[br]çok şaşıracaksın. 00:29:50.08,00:29:54.47 Slippy Flippy ve mastürbasyon[br]olmadan mı? Bu nasıl olabilir? 00:29:54.64,00:29:58.85 Alay, öfkenin kuzenidir.[br]Bundan böyle kabul edilmeyecek. 00:29:59.73,00:30:01.60 Dave, sana bunu aldım. 00:30:01.85,00:30:04.40 Terapi için harika bir araç. 00:30:04.57,00:30:07.40 Kızdığın zaman düşüncelerini[br]buna kaydet. 00:30:08.70,00:30:14.21 Şu anda kızgınım çünkü[br]tek yatağım var, koltuğum yok. 00:30:14.42,00:30:15.75 Sorun değiI. 00:30:18.21,00:30:23.55 Avrupa'da üç ya da dört erkeğin bir[br]yatağı paylaşması anormal sayılmaz. 00:30:23.89,00:30:27.22 Bu yüzden Amerikalı[br]olmakla övünüyorum. 00:30:29.57,00:30:30.90 Bu arada... 00:30:36.62,00:30:38.75 Ben çıplak uyumayı severim. 00:31:15.30,00:31:16.93 Pırtlamayı duydun mu? 00:31:17.60,00:31:18.64 Hayır. 00:31:36.46,00:31:37.50 Ne istiyorsun? 00:31:37.71,00:31:40.50 Uyuma davranışlarını[br]kaydediyorum. 00:31:41.71,00:31:44.68 İç çamaşırını yeniden[br]giymene sevindim. 00:31:45.35,00:31:46.44 6:30 mu? 00:31:46.69,00:31:48.56 7'ye kadar kalkmam gerekmiyor. 00:31:48.73,00:31:50.52 Kahvaltımı hazırlamalısın. 00:31:51.69,00:31:54.86 Dave, yemek yapmak rahatlatır[br]ve terapi açısından iyidir. 00:31:55.36,00:31:58.74 İki yumurta istiyorum,[br]rafadan ve döllenmemiş... 00:31:58.95,00:32:03.13 ...çavdar ekmeği, yağsız[br]ve Iütfen ketçapın oIduğunu söyIe. 00:32:03.38,00:32:05.42 Caddede bir Denny Iokantası var. 00:32:05.59,00:32:09.72 Hem ketçapları hem de[br]feci asabi garsonları var. 00:32:09.89,00:32:13.22 Goosfraba dalgasıyla orada[br]çok eğlenebilirsin. 00:32:13.56,00:32:14.60 Uyuşuk. 00:32:36.80,00:32:37.88 Yumurtaların. 00:32:46.78,00:32:50.45 - Lanet olsun.[br]- Az pişmiş dedim! 00:32:55.83,00:32:57.16 Şimdi, bunu niye yaptım? 00:32:57.79,00:33:02.05 Dün gece kaşık pozisyonunda yatmayı[br]reddettiğim için mi? 00:33:02.68,00:33:06.51 Öfkeli adam açar ağzını,[br]yumar gözünü. 00:33:08.14,00:33:09.35 Alfa-be. 00:33:09.64,00:33:13.90 Ne kadar yaşlanırsam yaşlanayım[br]hep güzeldir. 00:33:14.15,00:33:17.69 Yumurta atmanın açıklaması yok.[br]O bir manyak. 00:33:18.19,00:33:21.54 Suratını asma Dave.[br]Ye. Otur. 00:33:21.83,00:33:23.67 Hemen işe gideriz. 00:33:24.88,00:33:29.67 "Gideriz." Herhalde sadece[br]beni kastettin, değil mi? 00:33:29.88,00:33:32.38 İşte sana katılmalıyım. 00:33:32.55,00:33:33.84 Tam temas. 00:33:34.26,00:33:38.02 Bu beni tam deli gibi gösterir Buddy,[br]işyerine psikiyatr götürmek... 00:33:38.19,00:33:40.40 ...insanlara yumurta atman.[br]Bilemiyorum. 00:33:40.61,00:33:44.61 Yardım aramış olmaktan[br]asla utanmamalısın. 00:33:44.82,00:33:46.41 Bu zayıflık değil. 00:33:49.24,00:33:51.12 9'da orada olmalıyım. 00:33:51.33,00:33:54.42 Vaktinde varacağımızı sanmam.[br]Giyinmemişsin bile. 00:33:54.58,00:33:57.60 "Nereye bakarsan bak... 00:33:58.60,00:34:00.60 ...görecek bir şey vardır." 00:34:01.43,00:34:02.77 Bak Dave. 00:34:03.60,00:34:05.44 RAHATLA 00:34:15.11,00:34:18.13 - Bunu niye yaptın?[br]- Neyi? 00:34:18.29,00:34:21.88 Kırmızıda geçtin. İkimizi de[br]öldürmeye mi çalışıyorsun? 00:34:22.05,00:34:25.88 Biraz gerginim. 8 dakika[br]içinde işte olmalıyım. 00:34:26.43,00:34:27.47 "Gergin mi?" 00:34:30.64,00:34:33.52 Hey! Hey! Hey! 00:34:33.68,00:34:37.66 - Lanet olsun! Ne yapıyorsun?[br]- Gevşemeni istiyorum. 00:34:38.24,00:34:41.49 Geç kalırsak patronum bana çok kızar.[br]Gidebilir miyiz? 00:34:41.66,00:34:44.00 Sakin ve dengeli davrandığında[br]gidebiliriz. 00:34:44.16,00:34:45.54 Dengeliyim, dengeliyim. 00:34:45.71,00:34:48.54 Haydi, arkamızda 10.000 insan var.[br]Gidelim zırdeli adam. 00:34:51.17,00:34:53.81 Bu ne?[br]İyi bir şey mi? 00:34:54.18,00:34:55.81 Bir şarkı söyleyeceğiz. 00:34:56.18,00:35:00.02 Hayır. Şarkı söylemek istemiyorum.[br]Gitmek istiyorum... Gitmeliyim. 00:35:00.19,00:35:01.36 Başlıyoruz. 00:35:01.52,00:35:05.23 Leonard Bernstein ve[br]Stephen Sondheim'ın büyüsü... 00:35:05.44,00:35:08.03 ...Batı Yakası Hikayesi. 00:35:09.70,00:35:11.28 "Kendimi Harika Hissediyorum." 00:35:12.38,00:35:14.71 Yürüsene. Derdin ne? 00:35:14.88,00:35:17.42 Kapa çeneni! Çalışıyoruz! 00:35:17.88,00:35:19.09 Özür dilerim. 00:36:29.49,00:36:30.66 Cehennemde yan! 00:36:45.97,00:36:47.15 Evet. 00:37:13.22,00:37:15.02 Geç kaldın. 00:37:15.23,00:37:18.65 Evet. Köprüde trafik[br]biraz sıkışıktı. 00:37:18.81,00:37:21.82 Trafik raporu istemedim.[br]Her zaman gecikiyorsun. 00:37:21.98,00:37:25.41 İlk kez geciktim.[br]Ama haklısınız. Özür dilerim. 00:37:25.58,00:37:26.83 Araya girebilir miyim? 00:37:27.21,00:37:30.67 "Özür dilerim." demeden önce[br]başka bir şey diyecektin. 00:37:30.84,00:37:33.71 - Duygularımızı bastırmamalıyız.[br]- Kim bu? 00:37:33.88,00:37:36.80 Bay Buznik'in öfke[br]kontrolü terapistiyim. 00:37:37.43,00:37:39.26 Öfke kontrolü terapisinde misin? 00:37:40.76,00:37:43.18 Geçici olarak evet. 00:37:43.52,00:37:46.61 St. Louis uçuşunu[br]hatırlıyor musunuz... 00:37:46.78,00:37:50.07 ...ben uçaktayken uçağı geri[br]götürmeleri gerekmişti hani? 00:37:50.24,00:37:53.03 Evet. Huzuru bozan[br]o yolcu yüzünden. 00:37:53.20,00:37:54.70 Hey! Hey! 00:37:54.87,00:37:57.12 Sopalarına dokunulmasından[br]hoşlanmaz. 00:37:59.33,00:38:02.35 Huzur kaçıran yolcu bendim. 00:38:02.51,00:38:07.02 Kennedy'de tutukladım. Bu yüzden[br]bir sonraki uçuşa yetişemedim. 00:38:07.64,00:38:09.85 Dairende yangın çıktığını[br]söylemiştin. 00:38:10.02,00:38:13.23 Yalan, öfke bağımlılarının[br]sık kullandığı bir araçtır. 00:38:14.40,00:38:17.99 Adınızı öğrenebilir miyim Bay Head?[br]Dick olmadığını umarım. 00:38:19.74,00:38:22.42 - Frank.[br]- Fran. 00:38:23.17,00:38:25.42 Kız adı değiI mi? 00:38:26.25,00:38:27.84 Uçakta ne oldu Dave? 00:38:28.26,00:38:31.18 Doğrusu bir karışıklık çıktı.[br]Ben... 00:38:31.34,00:38:33.80 Palavra, palavra, palavra. 00:38:33.97,00:38:36.47 İnkar. Anahtar, anahtar. 00:38:36.64,00:38:39.93 Fran, asistanın bir uçuş[br]görevlisini feci patakladı. 00:38:40.11,00:38:41.82 - Yapmadım.[br]- Burnunu kırdın. 00:38:41.99,00:38:44.03 KokteyI garsonunun[br]burnunu kırdım. 00:38:45.53,00:38:48.16 Bunu kazara yaptım. 00:38:48.33,00:38:50.37 Dave, sen hastasın. 00:38:50.54,00:38:54.29 Diabetli olsan özür diler miydin?[br]Tabii ki hayır. 00:38:54.46,00:38:58.55 TAS hastalığın varken neden[br]özür dileme gereği duyuyorsun? 00:38:59.60,00:39:00.64 TAS mı? 00:39:00.81,00:39:02.52 Toksik Asabiyet Sendromu. 00:39:03.98,00:39:05.35 Bende TAS yok. 00:39:05.52,00:39:08.65 Öfkeli. Bu bir hastalıktır,[br]suç değil Fran. 00:39:08.82,00:39:10.36 Onun adı Frank! 00:39:14.49,00:39:16.91 Hayır. Özür dilerim. 00:39:29.26,00:39:31.89 Kediler için giysiler[br]yeni bir fikir değil... 00:39:32.06,00:39:35.73 ...fakat şişman kediler için[br]kreasyonlar hazırlanmadı. 00:39:35.90,00:39:38.82 Bazı giysiler içinde[br]nasıl durduklarını... 00:39:38.99,00:39:41.12 ...biraz takıyor olabilirler. 00:39:41.29,00:39:44.54 Bu yüzden bunu kapatmak için[br]boI bir süveter yaptım. 00:39:44.71,00:39:47.54 Dikkati koca kafasından çekmek[br]için de bu bereyi. 00:39:47.71,00:39:51.71 Küçük köfte.[br]Bunu sıkı bağla... 00:39:51.88,00:39:54.22 ...ve gıdığın gitsin. 00:39:54.38,00:39:56.14 Çok yakışıklıyım. 00:39:59.31,00:40:03.11 - Hey, Dave. Büron burası mı?[br]- Andrew. 00:40:03.28,00:40:05.86 - Burada ne işin var?[br]- Frank'Ie goIf oynadım. 00:40:06.24,00:40:09.53 Babamın arkadaşı.[br]Aynı şehir kulübüne üyeyiz. 00:40:09.70,00:40:12.74 Öyle mi? Frank'le uzun süredir[br]golf oynamak istiyordum. 00:40:12.91,00:40:14.88 - Kulüp güzel mi?[br]- Hoştur. 00:40:19.76,00:40:22.93 Dave, öfke kontrolü terapisi[br]nasıl gidiyor? 00:40:23.93,00:40:25.31 Bunu sana kim söyledi? 00:40:25.47,00:40:28.06 Linda en iyi arkadaşım.[br]Gizli saklımız yoktur. 00:40:28.23,00:40:31.86 Tanrı aşkına! Bu herif[br]sevgilinin en iyi arkadaşı mı? 00:40:32.02,00:40:34.95 Hayır, kendimi en iyi arkadaşı gibi[br]yakın görüyorum... 00:40:35.16,00:40:39.96 ...ama Andrew onun en iyi dost[br]arkadaşı, anladın mı? 00:40:40.12,00:40:43.25 Sen de biraz golf oynamalısın.[br]Gergin görünüyorsun. 00:40:45.30,00:40:46.84 Gitmeliyim. Hoşça kal. 00:40:50.97,00:40:52.36 Bak sen. 00:40:52.65,00:40:54.90 Herifin takımı amma sağlam. 00:40:55.07,00:40:57.19 Gerçekten mi? Fark etmemiştim. 00:40:57.57,00:41:01.36 Hayatının aşkının, bir mavi balinayı[br]bile tatmin edebilecek... 00:41:01.53,00:41:04.74 ...bir herifle takılmasını[br]gerçekten istiyor musun? 00:41:05.24,00:41:08.25 Şey... ben halimden[br]memnunum dostum. 00:41:08.58,00:41:11.08 Belki de donu yüzünden öyledir. 00:41:13.01,00:41:14.10 Ne yapıyorsun? 00:41:15.60,00:41:18.18 - Kız arkadaşın bu mu?[br]- Benim Linda'm. 00:41:18.35,00:41:20.43 Vay be. 00:41:21.52,00:41:24.94 EşcinseI oIduğun[br]fikrine kapıImıştım... 00:41:25.11,00:41:27.48 ...şu kedi giysileri yüzünden. 00:41:28.48,00:41:29.65 Ne iş yapıyor? 00:41:30.15,00:41:34.04 Şiir dersi veriyor. 00:41:34.38,00:41:36.21 Şiire bayılırım. 00:41:38.30,00:41:41.05 Vay be. 00:41:41.55,00:41:44.22 GüzeI bir resim. 00:41:47.47,00:41:51.24 Dr. Rydell'ın sıra dışı[br]teknikleri varmış. 00:41:51.40,00:41:53.24 Sonuçlanmamış bir sürü davası var. 00:41:53.40,00:41:55.95 Yani yalnız değilim.[br]Bu herif deli, öyle değil mi? 00:41:56.12,00:41:57.16 Ya da bir dahi. 00:41:57.33,00:42:02.83 kaset, video, resim, her neyse... 00:42:03.00,00:42:04.54 ...bir duruşma ayarlarım. 00:42:07.04,00:42:08.89 Kapatmalıyım. Galiba geliyor. 00:42:16.49,00:42:17.75 Selam Nancy. 00:42:17.93,00:42:19.83 Kadınlar tuvaletinde[br]ne yapıyorsun? 00:42:20.43,00:42:24.59 Pardon. Sadece sizin klozetlerin bizimkilerden[br]daha temiz olduğunu duydum. 00:42:25.23,00:42:27.26 Benim işim bittikten sonra olmaz. 00:42:30.38,00:42:34.42 Gömleklerimi ütüleme şeklini[br]beğenmedim Dave. Tekrar dene. 00:42:34.59,00:42:38.68 - Sana karşı çok sabırlı davrandım.[br]- Sabırlı adamın öfkesinden sakın. 00:42:38.84,00:42:41.43 - Ciddiyim.[br]- Fazla ciddi. 00:42:41.64,00:42:43.14 Soyun. 00:42:43.72,00:42:45.39 Ne dedin? 00:42:46.77,00:42:50.61 Giysilerini çıkar. Sana bir stres azaltma[br]tekniği göstermek istiyorum. 00:42:50.78,00:42:53.74 - Sana iyi gelecek.[br]- Giysilerimi çıkarmak mı? 00:42:53.91,00:42:56.12 Beni çıplak mı görmek istiyorsun? 00:42:58.58,00:43:00.25 Homofobik misin Dave? 00:43:00.42,00:43:05.59 Hayır, penisimi senin önünde[br]çıkarma fobim var. 00:43:06.67,00:43:09.56 Biraz çılgınca[br]bir şey deneyelim. 00:43:23.32,00:43:25.12 - N'aber bebeğim?[br]- Burada ne işimiz var? 00:43:25.28,00:43:26.55 Homofobik değilim. 00:43:26.71,00:43:29.42 Avukatım eşcinseI.[br]Erkek arkadaşı eşcinseI. 00:43:29.59,00:43:32.09 Ve onları hor gördüğünün[br]farkındalar mı? 00:43:32.51,00:43:34.60 Arkadaş mı arıyorsun bebek? 00:43:34.76,00:43:36.60 Hayır. Aramıyoruz. Sağ oI. 00:43:36.76,00:43:38.43 50 dolar... 00:43:38.60,00:43:43.35 ...arkadaşımla arka koltuğa geçip[br]biraz sohbet etmen için. 00:43:43.52,00:43:45.28 Zevkle Bay Kaş. 00:43:47.41,00:43:49.16 Eyvah, başlıyoruz. 00:43:52.25,00:43:54.83 - Merhaba.[br]- Selam. Seni gördüğüme sevindim. 00:43:55.88,00:43:58.88 - Adın ne bebeğim?[br]- Melvin. 00:43:59.05,00:44:01.67 Adı David.[br]İkiyüzlülük yapma. 00:44:01.84,00:44:05.23 İkiyüzlülük falan değil.[br]Bu benim İbranice adım. 00:44:05.40,00:44:08.73 Ben de Galaxia. Alman adım. 00:44:08.94,00:44:10.23 Harika. 00:44:10.40,00:44:13.65 Tam olarak nerelisin[br]İbrani Melvin? 00:44:13.82,00:44:14.91 Brooklyn. 00:44:15.41,00:44:18.49 Sen Almanya'nın neresindensin? 00:44:18.66,00:44:23.26 Yala-yalaburg diye küçük bir[br]Bavyera köyünden. 00:44:23.42,00:44:24.47 Ziyaret etmek ister misin? 00:44:24.97,00:44:29.14 Aslında daha çok[br]Sosissiz Kızlar köyünde... 00:44:29.30,00:44:31.72 ...vakit geçirmeyi severim. 00:44:32.10,00:44:34.06 Orada daha rahatım. 00:44:36.77,00:44:39.40 Erkeklerle yakınlığa[br]alışık değil. 00:44:39.69,00:44:42.87 Hiç sorun değiI çünkü[br]ben bayanım. 00:44:43.12,00:44:44.54 Eyvah. Değilim. 00:44:44.71,00:44:45.75 Hey, işte! 00:44:46.71,00:44:49.50 İçimden dans etmek geldi. 00:44:51.25,00:44:52.30 Aman Tanrım. 00:44:52.88,00:44:55.59 Bunun öfke kontrolünle[br]ne alakası var? 00:44:55.76,00:44:59.34 - Öfkeli bir çocuk musun?[br]- Hayır. 00:44:59.51,00:45:01.11 Disiplin ister misin? 00:45:01.27,00:45:02.48 Hayır, teşekkür... 00:45:02.65,00:45:04.78 Hey, dikkat et. 00:45:04.99,00:45:08.28 Dinleyin bayanlar! Beyler.[br]Beybayanlar. 00:45:08.45,00:45:11.58 Bir travestiyle yatmayacağım.[br]Sakin ol. 00:45:11.74,00:45:14.24 Galaxia, artık arabadan inebilirsin. 00:45:14.41,00:45:17.00 Hizmetlerine ihtiyacımız kalmadı. 00:45:18.42,00:45:19.68 Bir şey diyeyim mi? 00:45:20.09,00:45:21.80 Sizler sapıksınız. 00:45:24.52,00:45:26.10 Bana teybi ver. 00:45:28.69,00:45:29.85 Haydi. 00:45:32.65,00:45:35.03 135 numaralı hasta, David Buznik... 00:45:35.19,00:45:39.00 ...sağlıksız öfke ile haklı öfke[br]arasındaki farkı öğrendi. 00:45:39.16,00:45:43.67 Böylece programımın[br]ikinci aşamasına geçti. 00:45:43.88,00:45:46.30 Harika. Şimdi kusabilir miyim? 00:45:51.84,00:45:54.10 Ben bir kadınım. Tüh. Değilim. 00:45:54.26,00:45:57.03 - Hey, işte![br]- İçimden dans etmek geldi. 00:45:57.23,00:46:00.40 Sapıkça değiI mi?[br]OIivia Newton-John'a benziyordu... 00:46:00.57,00:46:04.41 ...çirkin ve testisli haline. 00:46:04.58,00:46:07.24 Ama Buddy sana seks yapmanı[br]emretmedi. 00:46:07.41,00:46:09.25 Çağrım var. Bir saniye bekle. 00:46:09.79,00:46:12.08 - Alo?[br]- Buddy orada mı? 00:46:12.79,00:46:14.92 Hayır, şu anda duşta. 00:46:15.13,00:46:16.76 Ben Becky, asistanıyım. 00:46:16.93,00:46:19.10 Boston'dan annesinin[br]aradığını söyleyin. 00:46:19.31,00:46:22.31 Küçük bir ameliyat geçirecekmiş. 00:46:22.48,00:46:27.69 Ciddi değilmiş ama önümüzdeki iki gün[br]Boston Devlet Hastanesinde olacakmış. 00:46:39.55,00:46:44.18 Modern bilimin harikaları.[br]Aynı anda saç köklerimi uyarıp... 00:46:44.34,00:46:46.55 ...dişlerimi fırçalıyorum. 00:46:47.26,00:46:49.10 İyi görünüyor. 00:46:52.23,00:46:53.27 Sorun ne? 00:46:53.60,00:46:57.24 Annen. Hastaneye kaldırmışlar Buddy. 00:46:57.83,00:46:59.28 Annemin nesi var? 00:46:59.45,00:47:02.37 Ameliyat olacakmış. 00:47:02.54,00:47:03.62 Üzüldüm. 00:47:03.79,00:47:07.46 - Ciddi mi?[br]- Hangi ameliyat ciddi değil ki? 00:47:07.79,00:47:10.13 Evet, evet. Haklısın. 00:47:10.34,00:47:13.31 Boston'a gidip... 00:47:13.48,00:47:16.48 ...neler olduğuna bakayım. 00:47:16.65,00:47:20.11 Evet. Oraya git bence. 00:47:20.48,00:47:23.40 İyi vakit geçirin.[br]Ben burada kalırım. 00:47:23.57,00:47:25.20 Sizin için iyi olur. 00:47:25.36,00:47:26.82 Tanrım. 00:47:31.88,00:47:35.59 Tek varlığım sensin anne.[br]Lütfen beni bırakma. 00:47:41.26,00:47:44.06 Artık annemin çorbasından yok. 00:47:46.48,00:47:47.52 Buddy... 00:47:47.69,00:47:49.19 ...bir şakaydı. 00:47:49.77,00:47:52.37 Üzgünüm.[br]Artık ağlaman gerekmez. 00:47:54.37,00:47:56.29 - Şaka mı?[br]- Evet. 00:47:56.54,00:47:58.12 Eyvah. 00:47:58.37,00:48:01.04 Şaka. Şak... 00:48:01.25,00:48:03.59 Buna kandığıma inanamıyorum. 00:48:03.75,00:48:05.55 Evet. 00:48:05.76,00:48:08.51 Annemin gerçekten[br]ameliyat olacağını sandım. 00:48:10.02,00:48:12.40 Bunun intikamını alacağım. 00:48:16.44,00:48:19.61 Fakat gerçekten[br]ameliyat olacak. 00:48:22.87,00:48:24.74 Şaka yaptım demiştin. 00:48:24.91,00:48:27.00 "Ciddi" bölümü şakaydı. 00:48:27.20,00:48:30.55 Ameliyat olacak[br]ama küçük bir şey. 00:48:31.47,00:48:34.89 Belki de Boston'a gidip... 00:48:35.10,00:48:38.27 ...neler olduğuna bakmalıyım. 00:48:38.43,00:48:42.02 Sen... Sen oraya git.[br]Ben buradayım. 00:48:46.19,00:48:47.24 Ne var? 00:48:47.62,00:48:51.25 - Beni de götürdüğüne inanamıyorum.[br]- Niye uçmuyorsunuz? 00:48:51.42,00:48:55.46 Dr. Zırdeli yasal olarak uçağa binme[br]iznimin olmadığını söyledi. 00:48:55.63,00:48:58.34 Bu arada katalog işi yüzünden[br]işler başımdan aşkın. 00:48:58.51,00:49:01.30 Kataloğu Boston'da[br]zırdeliyle birlikte yapmalıyım. 00:49:01.51,00:49:03.51 Head neden kendi kataloğunu[br]hazırlamıyor? 00:49:03.68,00:49:06.15 Çünkü o terfiyi hak etmeliyim. 00:49:06.32,00:49:09.19 Bu işi yıllardır yapıyorsun.[br]Onun amiri sen... 00:49:09.36,00:49:12.28 Özür dilerim. Bunun seni[br]çok bunalttığını biliyorum. 00:49:12.45,00:49:15.53 Senin için bir çırpıda[br]biteceğinden eminim. 00:49:15.70,00:49:18.87 Evet. Esrar falan çekerken[br]yakalanmazsam. 00:49:19.04,00:49:21.00 Bu zor olacak. 00:49:31.73,00:49:33.81 Tanrım. Geldi. 00:49:33.98,00:49:35.90 - Bu o mu?[br]- Evet. 00:49:38.98,00:49:41.57 Ne? Tamam. Ben alırım. 00:49:41.94,00:49:42.99 Benim... 00:49:43.15,00:49:44.83 Sessiz bir sıcaklık 00:49:45.00,00:49:49.71 Tanışmış olmanın umudu[br]Ve ayinlerinin altında 00:49:50.00,00:49:52.71 Hızla akan bir yeraltı nehrinde 00:49:52.88,00:49:56.22 Bilgi ve sevginin akıntılarına hamile 00:49:56.39,00:49:59.72 - Ne?[br]- Bu benim şiirim. Ben yazdım. 00:49:59.89,00:50:01.18 Biliyorum. 00:50:01.35,00:50:03.69 Senin şiirin. Bu şiiri seviyorum. 00:50:03.86,00:50:06.45 David'in yatak odasının yerinde... 00:50:06.61,00:50:08.74 ...spor sayfaları arasında buldum. 00:50:10.03,00:50:14.54 - Emily Dickinson'ı hatırlatıyor.[br]- Kadın Polis'de harikaydı. 00:50:14.79,00:50:19.21 Teşekkürler. Yerden kurtardığın[br]için de teşekkürler. 00:50:20.63,00:50:22.89 Gitsem iyi olacak. 00:50:23.89,00:50:27.19 Seni özleyeceğim koca adam,[br]kendine iyi bak. 00:50:27.35,00:50:29.23 - Bir öpücüğe ne dersin?[br]- Öpücüğe bayılırım. 00:50:29.40,00:50:32.15 Sanırım benimle konuşuyor.[br]Sanırım ben halledebilirim. 00:50:32.32,00:50:34.74 Birkaç santim çekilsene. 00:50:34.90,00:50:35.99 Tamam. 00:50:37.15,00:50:38.95 Teşekkürler.[br]Kendine iyi bak. 00:50:39.16,00:50:41.25 İyi yolculuklar beyler. 00:50:41.42,00:50:42.67 Öyle olacak. 00:50:42.84,00:50:44.13 Hoşça kaI. 00:50:50.34,00:50:51.39 Ne var? 00:50:51.55,00:50:54.89 Beyinsizin teki arkama park etmiş. 00:50:55.10,00:50:56.56 GüzeI. O haIde gidemiyoruz. 00:50:56.73,00:50:58.31 Hayır, çıkabilirim. 00:50:58.56,00:51:01.45 - Atla.[br]- Nasıl çıkacağını bilmiyorum. 00:51:01.95,00:51:05.66 İleri geri yaparsam kaporta göçecek.[br]Fakat sen her şeyi biliyorsun. 00:51:11.00,00:51:12.17 Ne yapıyor? 00:51:22.19,00:51:25.52 Öfke kontrolünün ustasından[br]harika bir performans daha. 00:51:28.19,00:51:29.99 Şimdi de arabalara çarpıyoruz. 00:51:30.15,00:51:32.82 Sadece biraz yer açıyorum. 00:51:32.99,00:51:34.95 Kendimi kaybetmiş olsam... 00:51:35.12,00:51:37.46 ...sigorta bilgilerimle ilgili... 00:51:37.63,00:51:40.59 ...bir kartvizit bırakır mıydım sence? 00:51:40.76,00:51:46.05 Her neyse Bay Deli, biraz kendini[br]aşmış kaybetmiş sopa sallayan beyaz. 00:51:54.15,00:51:56.45 Bence çıkmak için yer var. 00:52:09.21,00:52:12.01 Neden Linda'yla evlenmedin? 00:52:12.17,00:52:13.59 Sence daha iyisini bulabilir misin? 00:52:13.76,00:52:16.98 Hazır olduğumda benimle[br]evlenmesini isteyeceğim. 00:52:17.15,00:52:20.19 Kimse 35 yaşındaki bir sekreterle[br]evlenmek istemez. 00:52:20.36,00:52:21.86 Tembellik Dave. 00:52:22.03,00:52:26.07 Tembellik değil. Nasıl soracağımı[br]bile düşünüyorum. 00:52:26.24,00:52:29.83 Husky montuyla.[br]Husky Eskimo görünümü. 00:52:29.99,00:52:33.83 Planın ne? Yanki stadında[br]teklif etmek mi? 00:52:35.09,00:52:36.97 Aslında evet.[br]Nereden bildin? 00:52:37.14,00:52:39.47 Aklıma gelen en cıvık[br]şeyi söyledim. 00:52:39.64,00:52:42.64 Linda'yı tanısaydın onun için[br]cıvık olmadığını anlardın. 00:52:42.81,00:52:45.48 Skorborda "lütfen benimle[br]evlen" yazmak... 00:52:45.64,00:52:48.98 ...binlerce yabancı kişinin önünde[br]ona aşkımı ilan etmek. 00:52:49.69,00:52:53.79 Fark etmişsindir, kalabalığın[br]dikkatini çekmeyi sevmem. 00:52:54.50,00:52:57.00 Orada kumrular gibiydiniz. 00:52:58.38,00:53:01.09 Komik olduğunu düşünmene[br]sevindim. Çalışmalıyım. 00:53:13.57,00:53:16.40 BOSTON BÖLGE HASTANESİ 00:53:18.41,00:53:22.24 Annenin burnundan jelibon çıkarıldığını[br]öğrenmek için 5 saatlik bir yolculuk. 00:53:22.41,00:53:24.83 İşi kaçırdığıma sevindim.[br]Yemek yiyebilir miyiz? 00:53:43.07,00:53:45.11 Ona sahip olabilirsin. 00:53:47.03,00:53:50.21 Evet. Tek yeteneği[br]burun oynatmak olan... 00:53:50.37,00:53:52.92 ...aptaI bir sekreterIe[br]takıImaya bayıIacaktır. 00:53:53.71,00:53:56.05 - Kızlar buna bayılır.[br]- Dave... 00:53:56.21,00:54:00.09 ...burnunu oynatmak dışında[br]pek çok olumlu yönün var. 00:54:00.26,00:54:03.05 Oraya gidip o kadına[br]çıkma teklif etmeni istiyorum. 00:54:03.72,00:54:04.93 Hayır, bir kız arkadaşım var. 00:54:05.89,00:54:10.28 Onunla evlen demiyorum ki.[br]Git ve biraz flört et. 00:54:10.45,00:54:13.45 Flört, ihanetin çirkin[br]kuzenidir, Buddy. 00:54:13.62,00:54:15.33 Ben aldatmam. 00:54:15.58,00:54:19.20 Cezaevinde kucaktan kucağa[br]dolaştırılman aldatmak olur mu? 00:54:19.37,00:54:24.54 Gidip ona çıkma teklif etmezsen[br]seni bunlar bekliyor. 00:54:24.71,00:54:25.92 Tamam mı Dave? 00:54:26.88,00:54:28.10 Tanrım. 00:54:32.48,00:54:34.15 Aferin. 00:54:38.94,00:54:40.49 Affedersiniz. 00:54:41.61,00:54:43.78 Acaba size bir içki[br]ısmarlayabilir miyim? 00:54:43.95,00:54:48.88 Bir içki içtiğinizi görüyorum ama onu[br]bitirince size bir tane daha alabilirim. 00:54:50.17,00:54:52.09 Ye beni. 00:54:53.55,00:54:56.18 Memnun oldum. Tamam. 00:55:00.68,00:55:02.81 Niye reddettiğini[br]tahmin edebiliyor musun? 00:55:02.98,00:55:07.24 Diğer 2000 kızların söylediklerini[br]söylemek için mi? 00:55:07.41,00:55:09.99 Hayır. Kafandaki olumsuz[br]imajın yüzünden. 00:55:10.49,00:55:14.16 Bir genç bayanın ilgisini[br]kazanmanın yolu güvendir. 00:55:15.04,00:55:17.00 Beni dikkatle dinle. 00:55:17.17,00:55:19.75 - O bayana tekrar yanaş.[br]- Hayır. 00:55:19.92,00:55:21.05 Kendine güvenerek. 00:55:21.21,00:55:23.34 Bu sefer de hayır derse... 00:55:23.51,00:55:26.85 ...terapist olarak başarısız[br]olduğumu kabul ederim... 00:55:27.02,00:55:29.19 ...ve seni programımdan[br]çıkartırım. 00:55:29.48,00:55:31.73 Programından çıkartır mısın? 00:55:41.03,00:55:43.42 Oraya git ve şunları[br]aynen... 00:55:44.05,00:55:45.34 ...tekrarla: 00:55:45.59,00:55:48.09 "Az önceki kabalığım için üzgünüm... 00:55:48.26,00:55:51.64 ...fakat pantolonuma[br]boşalmak üzereyken... 00:55:51.81,00:55:55.77 ...kendimi ifade etmek[br]çok zor." 00:55:59.86,00:56:02.12 - Hadi oradan.[br]- Güven bana Dave. 00:56:02.45,00:56:05.83 Sakin ve akıllıca davranırsan[br]cevap verecektir. 00:56:06.00,00:56:09.42 Akıllı olma olayı, pantolona boşalma[br]tantanası yüzünden uçtu gitti. 00:56:09.96,00:56:11.84 Teklifim geçerli. 00:56:16.30,00:56:18.30 Yani muhtemelen... 00:56:18.55,00:56:22.65 ...bir porno dergisinden çaldığın[br]lafı tekrarlarsam, pis sapık... 00:56:23.11,00:56:24.90 ...ve reddedilirsem... 00:56:25.07,00:56:27.15 ...beni programından çıkaracaksın. 00:56:27.78,00:56:28.82 Kesinlikle. 00:56:29.49,00:56:31.03 Başlıyoruz. 00:56:33.91,00:56:35.99 Göster onlara Bay Johnson. 00:57:01.67,00:57:06.13 Az önce kaba davrandığım[br]için üzgünüm... 00:57:07.46,00:57:12.80 ...kendimi ifade etmekte... 00:57:13.72,00:57:17.43 ...zorlanıyorum... 00:57:31.08,00:57:34.08 ...hele bir de pantolonuma... 00:57:36.68,00:57:39.93 ...boşalmanın eşiğindeyken. 00:57:43.31,00:57:46.44 Çok şekersin. 00:57:47.15,00:57:48.61 Hadi oradan. 00:57:51.32,00:57:53.32 - Ben Kendra.[br]- Dave. 00:57:53.61,00:57:54.78 Sana içki ısmarlayayım. 00:57:56.29,00:57:58.13 Bir cosmopolitan alabilir miyim? 00:58:06.80,00:58:08.51 Artık dayanamıyordum... 00:58:08.72,00:58:12.02 ...ve patronuma şöyle dedim: 00:58:12.22,00:58:16.32 "Hey, Kel. Senden bir bok[br]istersem kafanı sıkarım yeter." 00:58:16.82,00:58:20.66 - Öyle demedim ama demeliydim.[br]- Çok komiksin. 00:58:20.87,00:58:23.83 Şehirden ayrılıyor olman kötü.[br]Eğlenebilirdik. 00:58:25.21,00:58:27.87 Ne yazık ki sabah gidiyorum. 00:58:28.04,00:58:30.38 Aslında dostumun[br]yanına dönmeliyim. 00:58:38.69,00:58:39.73 Sorun ne? 00:58:41.02,00:58:43.23 - Dalga geçiyor olmalı.[br]- Sorun ne? 00:58:43.44,00:58:45.32 Arkadaşım beni ekti. 00:58:45.53,00:58:47.36 Seni bırakabilirim. 00:58:47.53,00:58:49.49 Nerede oturduğunu[br]bile bilmiyorum. 00:58:49.66,00:58:52.71 Onu bulana kadar[br]benim evde takılabiliriz. 00:59:00.14,00:59:02.80 Eminim burada[br]50 Rydell vardır. 00:59:03.01,00:59:05.39 Bunu yememeliyim.[br]Çok şişmanlıyorum. 00:59:05.68,00:59:07.31 Ne? Sen şişman değilsin. 00:59:07.48,00:59:10.23 Giysilerim kapatıyor[br]ama buram yağlanıyor. 00:59:10.52,00:59:11.95 Hiç yağ göremiyorum. 00:59:12.12,00:59:14.70 Yağ görmek istersen[br]sana kıçımı gösterebilirim. 00:59:15.04,00:59:17.91 Ben görüyorum ve 5 sene[br]önce görmüyordum. 00:59:18.08,00:59:20.96 Biriyle çıkmıştım ve[br]benimle yatmak istemedi. 00:59:21.12,00:59:25.13 Ona nedenini sordum.[br]Beni çıplak gördüğü zaman... 00:59:26.05,00:59:27.76 ...domuza benzediğimi söyledi. 00:59:27.92,00:59:31.56 Çok güzeI oIduğun için[br]gergindi herhaIde ve... 00:59:31.90,00:59:34.94 Neyse, sen domuz değilsin.[br]Anti-domuzsun. 00:59:35.11,00:59:36.94 Sen yağsız pastırmasın. 00:59:39.78,00:59:43.28 - Çok şekersin Dave.[br]- Sen şekersin Kendra. 00:59:43.45,00:59:47.54 Beni kabuI ettiğin için sağ oI.[br]Adı Rose demişti. 00:59:47.79,00:59:49.21 Rose. 00:59:50.72,00:59:53.55 Rose Rydell. Rose Rydell. 00:59:53.72,00:59:55.93 Rose Rydell! Buldum! 01:00:00.52,01:00:05.81 Kendra o sütyeni çıkardığını[br]görmek istesem de... 01:00:06.06,01:00:09.54 ...üstelik hayatım boyunca[br]nefret ettiğim bir takıma... 01:00:09.70,01:00:12.83 ...ait olmasına rağmen bence[br]onu çıkarmamalısın. 01:00:13.00,01:00:14.12 Niye? 01:00:15.00,01:00:17.42 Çünkü bir kız arkadaşım var. 01:00:20.05,01:00:22.17 Ben çocuk değilim Dave. 01:00:22.38,01:00:25.72 Domuz gibi olduğumu düşünüyorsan[br]açıkça söyle. 01:00:25.89,01:00:27.65 Hayır. Bence[br]domuz gibi değilsin. 01:00:27.81,01:00:30.61 O halde benimle yatma fikri[br]ortaya çıktığında neden... 01:00:30.78,01:00:33.07 ...aniden bir kız arkadaşın oluyor? 01:00:33.24,01:00:35.82 Var. Bir kız arkadaşım var. 01:00:35.99,01:00:37.87 Dedi yalancı, sahile vurmuş balinaya. 01:00:38.03,01:00:42.04 Balina değilsin.[br]Hatta birkaç kilo alsan yeridir. 01:00:43.12,01:00:45.54 Şimdi de sıska mı oldum? 01:00:45.72,01:00:47.09 Hayır, öyle demedim. 01:00:47.26,01:00:49.76 - Bunu mu istiyorsun Dave?[br]- Hayır. 01:00:49.93,01:00:52.10 Birkaç kilo alırsam... 01:00:52.27,01:00:56.06 ...benimle sevişecek kadar[br]kusmanı bastırabilir misin? 01:00:56.44,01:00:57.77 Vay canına. 01:00:57.98,01:01:01.23 Beni ortadan ikiye ayıracak[br]kadar azgın mısın? 01:01:01.40,01:01:04.75 Kızgınsın. "Harika Hissediyorum"[br]şarkısını söylemek ister misin? 01:01:06.46,01:01:08.25 - Dışarı! Dışarı![br]- Dur! 01:01:08.42,01:01:09.63 Dışarı! 01:01:09.83,01:01:11.59 Dışarı! 01:01:12.13,01:01:13.51 Domuz! 01:01:13.67,01:01:14.71 Şişko! 01:01:15.55,01:01:17.55 Hayır! 01:01:30.95,01:01:32.08 NasıI geçti dostum? 01:01:32.33,01:01:35.33 - Beni niye bıraktın?[br]- Neden söz ediyorsun? 01:01:35.50,01:01:37.08 İşaret ettin. 01:01:37.33,01:01:39.37 Sana gitmen için[br]işaret vermedim. 01:01:39.54,01:01:43.14 İğrenç Iafının işe yaradığını[br]söyIemek için işaret verdim. 01:01:43.31,01:01:45.27 Tabii ki işe yaradı. 01:01:45.64,01:01:48.98 Küçük Davey'nin öfke kontrolüne[br]ihtiyacı oldu mu? 01:01:49.14,01:01:51.65 - O fıstık tam bir katiI.[br]- Seri katiI. 01:01:51.81,01:01:54.27 Beni çikolatayla[br]öldürmeye kalktı. 01:01:54.44,01:01:56.48 Neyse, Linda'yı aldatmam. 01:01:57.53,01:02:00.99 - Linda demişken, az önce aradı.[br]- Öyle mi? 01:02:01.16,01:02:04.54 Biraz kızmışa benziyordu. 01:02:04.75,01:02:08.09 - Neye?[br]- Başka bir kadınla birlikte olmana. 01:02:08.26,01:02:11.34 - Bunu nereden bilebilir ki?[br]- Ben söyledim. 01:02:11.51,01:02:13.85 - Başka ne yapabilirdim?[br]- Ne mi yapabilirdin? 01:02:14.01,01:02:18.52 Başka bir şey söyleyebilirdin.[br]Bankadaydım. Mağazadaydım. 01:02:18.68,01:02:21.61 Bozuk guacamole yedim[br]ve sürekli ishaldim. 01:02:21.78,01:02:23.62 Bunlardan herhangi biri olurdu. 01:02:24.07,01:02:26.87 Üzgünüm Dave ama hastalarım[br]için yalan söylemem. 01:02:27.04,01:02:30.54 Arkadaşını bırakıp bir fıstığın[br]peşine takılmak istiyorsan... 01:02:30.71,01:02:32.79 ...senin için yalan[br]söylememi bekleme. 01:02:32.96,01:02:35.63 Bana söylediğin şeyi yaptım,[br]seni sapık, deli herif. 01:02:39.27,01:02:40.77 Neye gülüyorsun? 01:02:41.85,01:02:43.35 Komik olan ne? 01:02:45.02,01:02:49.78 Kendra eski bir hastam,[br]bir aktris. Çok da iyidir. 01:02:49.94,01:02:54.45 Barda olmasını ve senin onu[br]götürmeni ben ayarladım. 01:02:58.30,01:02:59.59 Dalga mı geçiyordun? 01:02:59.75,01:03:02.47 Evet. Dostlar arasında bir şaka... 01:03:02.63,01:03:06.01 ...annemin ölmesi hakkında[br]yaptığın şaka gibi. 01:03:06.18,01:03:08.47 İntikam alacağım demiştim. 01:03:09.64,01:03:10.68 Tamam. 01:03:14.23,01:03:16.44 Demek Linda'yla gerçekten[br]konuşmadın? 01:03:16.77,01:03:20.20 Tabii ki konuştum.[br]Komik olan da bu. 01:03:23.04,01:03:24.41 Telefonun nerede? 01:03:24.62,01:03:28.88 Evde değiI Dave.[br]Arkadaşı Andrea'yIa çıktı. 01:03:29.21,01:03:31.63 Andrea diye bir tanıdığı yok.[br]Andrew mu? 01:03:31.84,01:03:36.52 Evet. Andrew, ayaklı testis. 01:03:36.69,01:03:39.27 "Ayaklı testis." Harika! 01:03:39.44,01:03:43.07 Bir dakika. Sakin oI biraz.[br]Derin nefes aI. 01:03:43.23,01:03:46.15 Biraz "Kendimi Harika[br]Hissediyorum" mırıldan. 01:03:46.32,01:03:49.91 Hayır. "Adi Herifin Tekiyim"[br]mırıldanmaya ne dersin? 01:03:50.08,01:03:52.83 Beni eve götür zırdeli sapık. 01:03:53.70,01:03:56.22 Böyle tepki göstereceğini[br]düşünmemiştim. 01:04:07.19,01:04:10.77 Ne yani, hiç konuşmayacak mıyız? 01:04:13.44,01:04:17.54 Dün geceki küçük kavgamızdan[br]sonra Linda'yı aradığımı... 01:04:17.71,01:04:21.38 ...ve benim suçum olduğunu[br]anlattım dersem affeder misin? 01:04:21.71,01:04:22.75 O ne dedi? 01:04:23.00,01:04:28.26 Artık sana kızgın değilmiş[br]ama beni feci haşladı. 01:04:28.47,01:04:30.55 Bunu hak ettin.[br]Yanlış bir şey yapmadım. 01:04:30.72,01:04:32.39 Biliyorum. Biliyorum. 01:04:34.19,01:04:35.23 Dost muyuz? 01:04:36.11,01:04:37.15 Evet. 01:04:37.86,01:04:40.99 - Biraz uyu.[br]- Yorgunum. 01:04:41.16,01:04:42.99 Zor bir gece geçirdin. 01:04:56.77,01:04:58.35 Bırak şu kekleri! 01:04:59.81,01:05:02.77 Kalkma vakti Bay Şekerlemeci. 01:05:03.61,01:05:05.61 Neler oluyor?[br]Neredeyiz? 01:05:05.77,01:05:08.57 Büyük masraflar ve[br]çabalar sonucunda... 01:05:08.74,01:05:13.46 ...ilkokulda nefret ettiğin[br]Arnie Shankman'ı bulmayı başardık. 01:05:13.63,01:05:16.88 Onunla yüzleşmeyi[br]istiyoruz, değil mi? 01:05:17.63,01:05:20.88 Ne? Beşinci sınıfta bana[br]gaddarca davranan çocuk mu? 01:05:21.05,01:05:25.05 Dave, bence çocukluk düşmanınla[br]yüzleşmen senin için çok önemli. 01:05:25.39,01:05:28.93 Unutma, 22 gün daha benimsin. 01:05:30.78,01:05:32.53 Arnie Shankman[br]burada mı yaşıyor? 01:05:36.74,01:05:39.83 Beni bir keşişle mi[br]yüzleştireceksin? 01:05:41.12,01:05:42.33 Harika. 01:05:48.26,01:05:51.10 Ona karşı gelmediğin için[br]kendinden utanıyor musun? 01:05:51.27,01:05:53.81 Hayır. Kız kardeşi akıI hastanesine[br]gönderiIdi diye... 01:05:53.98,01:05:55.81 ...etrafa saldıran bir çocuktu sadece. 01:05:55.98,01:05:58.52 Araştırmalarında bunu[br]bulamadığına şaşırdım. 01:05:59.65,01:06:01.03 Ona benzemiyor. 01:06:04.11,01:06:06.20 Affedersiniz, Arnie Shankman? 01:06:07.46,01:06:10.13 Uyandırdığım için üzgünüm. 01:06:10.88,01:06:13.30 Adım Pana Kamanana... 01:06:13.80,01:06:16.93 ...fakat bir zamanlar[br]Arnie Shankman olarak bilinirdim. 01:06:17.30,01:06:18.47 Arnie... 01:06:18.64,01:06:21.14 Pana Kamanana... 01:06:21.56,01:06:23.77 ...ilkokuldan Dave Buznik. 01:06:25.23,01:06:27.20 David Buznik. 01:06:27.49,01:06:30.45 Seni bulmayı düşündüğüm[br]en son yer bir manastırdı. 01:06:30.62,01:06:34.25 Köklü bir dönüşüm[br]geçirdiğim söylenebilir. 01:06:34.41,01:06:36.62 Ona bir saniye izin[br]verir misin Fıstık? 01:06:38.67,01:06:40.92 Adı Fıstık değiI.[br]Pana Manapia. 01:06:41.09,01:06:44.51 Bir keşişle kavga etmemi mi[br]istiyorsun? Bir bitkiyi bile incitemez. 01:06:44.67,01:06:48.10 Tanrı aşkına, bu keşiş[br]göğüs uçlarını kıvırmıştı. 01:06:48.27,01:06:50.73 Onunla yüzleş yoksa[br]hapse gidersin! 01:06:50.94,01:06:53.48 Tamam. Tamam. 01:06:59.03,01:07:02.28 Neyse, sana söylemek istediğim şey... 01:07:02.62,01:07:06.80 ...çocukken bana karşı biraz[br]gaddar davrandığın... 01:07:06.97,01:07:11.39 ...ve ben bunu hak edecek bir[br]şey yapmamıştım. 01:07:11.55,01:07:14.10 Tabii ki. O zamanlar[br]aptalın tekiydim. 01:07:14.26,01:07:16.72 Çocukken bir sürü kötü şey yaptım. 01:07:16.89,01:07:20.15 Seni tehdit ettim.[br]Kötü isimler taktım. 01:07:20.31,01:07:23.16 Sara Plowman'in önünde[br]şortumu indirdin. 01:07:24.78,01:07:27.33 O çok komikti. 01:07:27.83,01:07:30.00 Bence hiç komik değildi. 01:07:30.17,01:07:33.46 Yapma David.[br]Mizah hayatın tuzu biberidir. 01:07:33.67,01:07:35.67 Suratının hali çok komikti. 01:07:36.17,01:07:38.72 "Sara pipimi gördü!" 01:07:39.80,01:07:42.44 Pena tuzlu mizahı seviyor demek? 01:07:42.60,01:07:46.61 Belki de yüce Buda hakkında[br]söylediğin müthiş laftan hoşlanır. 01:07:46.78,01:07:48.36 Buda hakkında ne söyledin? 01:07:48.53,01:07:52.16 Dave dedi ki "300 kilonun[br]üzerinde bir herif... 01:07:52.32,01:07:55.45 ...insanlara kendilerine[br]hakim olmalarını nasıl öğretir?" 01:07:56.53,01:07:58.45 Tanrımla dalga geçeyim deme. 01:07:58.62,01:08:02.22 Dave neyi komik buluyor,[br]biliyor musun? 01:08:02.38,01:08:07.22 Deli kız kardeşinin, iç çamaşırlarıyla[br]deli gömleğinde debelenmesini. 01:08:07.39,01:08:08.72 Bunu komik mi buluyorsun? 01:08:08.89,01:08:13.94 Dave, giysilerinde hayalet var diyerek[br]onu soyunması için kandırırdı. 01:08:14.10,01:08:15.40 Asla öyle bir şey olmadı. 01:08:15.56,01:08:17.07 Sonra da aletini çıkartıp... 01:08:17.23,01:08:20.45 ...ona dondurma olduğunu söylermiş. 01:08:21.54,01:08:24.25 Bunu söylemeye mi geldin? 01:08:24.42,01:08:28.80 Kardeşime oranı buranı mı gösterdin? 01:08:29.25,01:08:35.09 - Hayır. Ve sakın bir daha beni iteleme.[br]- Duştaki aşağılamayı hatırla. 01:08:35.26,01:08:38.77 Kulağını parmaklıyor ve[br]haya bağını ısırtıyor... 01:08:38.94,01:08:40.90 ...sana osuruk çiçeği diyor. 01:08:41.61,01:08:46.03 Cevap ver Buznik![br]Kız kardeşimle iş pişirdin mi? 01:08:47.78,01:08:49.78 Tekrar ve tekrar. 01:08:51.12,01:08:54.12 Manda gibi böğürdü. 01:08:54.29,01:08:56.25 Manda. 01:08:59.47,01:09:01.43 Bu iyi geldi işte! 01:09:01.60,01:09:03.68 Bir budistten bunu beklemezdim. 01:09:04.98,01:09:08.48 - Şu anda biraz kızgınım.[br]- İyi misin? Evet, iyisin. 01:09:13.94,01:09:16.07 David! David! Hayır, David! 01:09:16.25,01:09:17.87 Sakin oI! 01:09:18.04,01:09:19.42 Üzgünüm. 01:09:20.50,01:09:21.67 Yardım et kardeşim. 01:09:21.88,01:09:24.46 - Yardım et.[br]- Tamam. GeI. 01:09:24.76,01:09:27.43 Ödeştik. Artık ödeştik. 01:09:27.68,01:09:30.22 - Çıldırdım. Üzgünüm.[br]- Ben başlattım. 01:09:30.39,01:09:31.93 - Ben başlattım.[br]- Sorun değil. 01:09:32.10,01:09:33.85 Ve ben bitireceğim! 01:09:35.14,01:09:37.11 Şimdi ödeştik, budala! 01:09:37.49,01:09:39.49 Hayır! Yapma! Yapma! 01:09:39.66,01:09:43.37 "Bu ne Em Teyze?[br]Bir burucu!" 01:09:43.66,01:09:45.20 Göğüslerim! 01:09:45.37,01:09:48.00 Pena! Bak! Kız kardeşin dönmüş. 01:09:48.16,01:09:50.54 Casper giysilerime girdi! 01:09:52.71,01:09:55.01 - Çok iyi.[br]- Sağ oI dostum. 01:09:55.18,01:09:56.22 Seni öldüreceğim! 01:09:57.18,01:09:59.10 Tırmığı istiyor musun? 01:09:59.27,01:10:01.90 Tırmığı alamazsın. 01:10:02.06,01:10:03.57 Bakın millet! 01:10:03.73,01:10:05.73 Pana Banana'nın kıçı var. 01:10:05.90,01:10:08.24 - Kıçı var![br]- Pes ediyorum. 01:10:08.40,01:10:10.11 - Pes.[br]- Tamam. Üzgünüm. 01:10:10.53,01:10:13.75 - Dost muyuz?[br]- Berbatsın! 01:10:16.80,01:10:17.84 Shankman! 01:10:18.01,01:10:20.51 Lastik! Lastik! 01:10:20.68,01:10:22.76 - Yeterince gördüm.[br]- Durun bakalım. 01:10:22.93,01:10:25.18 Bu özeI bir parti. 01:10:29.10,01:10:31.35 Beng! Beng! Beng! 01:10:45.88,01:10:47.96 Orada durun! Geri çekilin! 01:10:48.13,01:10:49.21 Arabayı çalıştır! 01:10:49.38,01:10:51.48 Haydi! Haydi! Gidelim! 01:10:51.64,01:10:53.77 Haydi! Haydi! 01:11:00.74,01:11:01.90 Aman Tanrım! 01:11:02.07,01:11:03.91 Butch ve Sundance gibiydik. 01:11:04.07,01:11:07.53 Aman Tanrım! Birilerini[br]vuracağını sandım! 01:11:11.63,01:11:14.68 Orada beni gerçekten[br]şaşırttın evlat. 01:11:14.84,01:11:17.60 Böyle olacağını hiç[br]tahmin etmemiştim. 01:11:18.01,01:11:20.77 Orada keşişleri[br]fena benzettin. 01:11:20.93,01:11:22.64 Haklısın dostum. 01:11:22.85,01:11:26.35 - Nasıldı?[br]- İyiyim. Harikayım! 01:11:26.60,01:11:30.70 Kız kardeşine sarktığım için[br]pişmanım ama sorun değiI. 01:11:31.54,01:11:35.50 - Gerçekten deli bir kızı taciz ettin mi?[br]- Hayır. Seni kandırdım. 01:11:37.83,01:11:41.21 Tebrikler evlat,[br]üçüncü seviyeye ulaştın. 01:11:45.34,01:11:48.15 O kıza asla[br]bir şey yapamazdım. 01:11:48.31,01:11:52.86 Merak etme. Dr. Rydell bana her şeyi[br]açıkladı ve anladım. 01:11:53.03,01:11:58.07 Dr. Rydell benim işimi sürekli[br]erteleyen biri olduğumu söyledi... 01:11:58.24,01:12:02.87 ...ve bunu yapmak için bir[br]Yanki maçını bekleyecektim ama... 01:12:03.08,01:12:07.09 Bilmiyorum... Sana bunu[br]söylemek istiyordum... 01:12:07.26,01:12:11.01 ...ve bir nedenden dolayı[br]söylemekte zorlanıyordum. Ama... 01:12:13.35,01:12:17.44 Şu keşişler çok şey söyler... 01:12:17.60,01:12:19.44 ...ama bunu yapamazlar. 01:12:22.11,01:12:25.11 Söylemesi zor olan şey bu muydu? 01:12:25.28,01:12:26.79 Evet. 01:12:30.71,01:12:35.13 Buddy'yle telefonda konuşurken[br]bana bir tavsiyede bulundu. 01:12:35.30,01:12:39.26 Bu harika.[br]Tavsiyeleri biraz çılgınca... 01:12:39.47,01:12:41.39 ...ama işe yarıyor. 01:12:41.55,01:12:44.73 O halde onun[br]tavsiyesine uymalıyım. 01:12:48.40,01:12:51.36 Bence bir süre görüşmemeliyiz. 01:12:52.24,01:12:57.25 Buddy'ye göre deneme amaçlı[br]bu ayrılık... 01:12:57.41,01:13:01.41 ...ilişkimizi kuvvetlendirirmiş. 01:13:05.84,01:13:07.47 Şimdi, Öfke Savaşçıları... 01:13:07.64,01:13:10.87 ...elimizde ne tür önemli[br]unsurlar olmalı ki--? 01:13:11.09,01:13:12.46 Dave, geciktin. 01:13:12.63,01:13:15.59 - Yalnız konuşabilir miyiz?[br]- Elbette... 01:13:24.82,01:13:27.61 Linda'ya deneme ayrılığı[br]yaşamamız gerekir mi dedin? 01:13:27.78,01:13:29.11 - Evet.[br]- Evet mi? 01:13:29.28,01:13:30.45 Evet! 01:13:30.66,01:13:34.29 Linda'dan ayrılman stratejimizin[br]önemli bir parçası. 01:13:34.45,01:13:36.72 Stratejim sevgilimi[br]kaçırmamak. 01:13:36.97,01:13:40.14 Tamam. Dostun[br]olarak konuşuyorum. 01:13:40.68,01:13:43.39 Linda bir süredir seni[br]terk etmeyi düşünüyordu. 01:13:43.89,01:13:47.23 Seni seviyor ama senin[br]nevrotik olduğunun farkında. 01:13:47.43,01:13:48.48 Kıskançsın... 01:13:48.77,01:13:52.98 ...kendinden nefret ediyorsun,[br]güvensizsin ve erken boşalıyorsun. 01:13:53.32,01:13:55.58 Erken boşaldığımı mı söyledi? 01:13:55.74,01:13:57.12 Orasını tahmin ettim. 01:13:57.75,01:14:00.04 Sekiz aydır erken boşalmadım. 01:14:00.21,01:14:05.67 Neyse, bir deneme ayrılığı ikinizin de[br]David Buznik'ten daha çok... 01:14:05.92,01:14:08.01 ...tatmin olmanızı sağlayacak. 01:14:08.59,01:14:12.68 Birkaç salakla çıktıktan sonra[br]ona dönmen için yalvaracaktır. 01:14:17.53,01:14:21.99 Bu konuda düşündüm Linda... 01:14:22.20,01:14:26.70 ...bir deneme ayrılığına[br]çok ihtiyacımız var. 01:14:26.91,01:14:30.00 Ve eğer başka penisler... 01:14:30.21,01:14:32.93 ... erkekler görmek istersen... 01:14:35.76,01:14:37.47 ...kendini özgür hisset. 01:14:37.68,01:14:39.64 Sesin kötü geliyor.[br]İyi misin? 01:14:41.98,01:14:46.82 İyiyim. İstediğin kişiyle çık. 01:14:47.02,01:14:48.90 Kendini tutma, tamam mı? 01:14:49.15,01:14:53.33 Pek çok iyi insan var[br]ve bu konuda rahatım. 01:14:53.54,01:14:55.08 Güçlü olacağım. 01:14:58.46,01:15:01.59 Benden bozuk para istedi.[br]Güldüm. Küfretti. 01:15:01.76,01:15:02.80 Üzerine işedim. 01:15:03.43,01:15:06.64 - Başka ne yapabilirdim ki?[br]- Ona bir taş atabilirdin. 01:15:06.89,01:15:10.10 Her şeyi böyle çözüyorsun.[br]Adam evsiz, değil mi? 01:15:10.36,01:15:12.11 Onu rahat bırak. Öfkenden kurtuI. 01:15:12.61,01:15:16.53 Şu haline bak. Dr. B'yle[br]çalıştığından beri sakinleştin. 01:15:16.70,01:15:18.62 - Hepimiz öyle.[br]- Hey, millet. 01:15:19.24,01:15:21.29 Biraz sessiz olur musunuz? 01:15:21.45,01:15:24.29 Yemek yemeye çalışıyoruz ve[br]duvarlar çok ince. 01:15:24.46,01:15:27.25 - Burası özgür bir ülke![br]- Neyin var senin? 01:15:27.42,01:15:29.76 - Deli misin?[br]- Gir içeri! Gir. 01:15:31.64,01:15:33.60 Goosfraba! Goosfraba! 01:15:33.77,01:15:36.81 Goosfraba. 01:15:37.10,01:15:39.65 Çok iyi.[br]Burada ne işiniz var? 01:15:39.82,01:15:42.15 Dr. B'yi görmeliyim.[br]Kriz geçiriyorum. 01:15:42.32,01:15:44.99 Burada değiI.[br]Onu arasanıza. 01:15:45.15,01:15:49.63 Davey, kız arkadaşın uğradı[br]ve sana bunları bıraktı. 01:15:50.84,01:15:53.46 Dairemin anahtarları. 01:15:53.63,01:15:56.18 - Bence kız arkadaşın seni aldatıyor.[br]- Niye? 01:15:56.34,01:16:02.47 Cepten onun bir adamla[br]randevulaştığını duydum. 01:16:02.64,01:16:04.31 Çok üzgünüm, Dave. 01:16:04.68,01:16:06.14 Andrew. 01:16:06.35,01:16:07.57 O herifi öldüreceğim. 01:16:09.16,01:16:12.53 Beni aldatmıyor.[br]Geçici olarak ayrılmaya karar verdik. 01:16:12.70,01:16:16.21 Demek sosisliden[br]hiç ayrılmayacak ha? 01:16:16.75,01:16:17.79 Üzgünüm. 01:16:18.17,01:16:22.17 Görmek istersen, Andrew'Ia 86.[br]Cadde'de Mort Iokantasında buIuşacak. 01:16:24.21,01:16:26.56 Hayır. Hayır. Bunu yapamam. 01:16:32.15,01:16:33.19 İşte geldik. 01:16:33.77,01:16:37.11 - İkiniz de mi geldiniz?[br]- Yoksa Stacy'yi daha çok mu beğendin? 01:16:37.28,01:16:41.28 Sevgilimi kıskandırmak için sahte[br]bir randevu ayarlayayım dedim... 01:16:41.45,01:16:43.62 ...bu yüzden sadece[br]birinize ihtiyacım vardı. 01:16:43.78,01:16:45.75 Şimdi iki kat kıskanır. 01:16:45.96,01:16:49.09 - Birlikte olduğu herifi tanıyor musun?[br]- Galiba öyle. 01:16:49.26,01:16:50.55 Bir şey sorayım. 01:16:50.72,01:16:54.93 Mesleğiniz yüzünden[br]bolca görmüşsünüzdür. 01:16:55.10,01:16:59.44 Büyüklük önemli mi yoksa[br]erkeklerin tuhaf bir takıntısı mı? 01:16:59.60,01:17:02.44 Gina ve ben bu konuda[br]hep tartışırız. 01:17:02.60,01:17:04.45 Ben çok büyükleri seviyorum. 01:17:04.62,01:17:07.33 Bence kocaman olmaları daha iyi. 01:17:14.63,01:17:16.04 İyi akşamlar. 01:17:16.21,01:17:18.34 Merhaba. Üç kişilik masa mı? 01:17:18.51,01:17:21.38 - Paltolarınızı alayım mı?[br]- Yok. Biz iyiyiz. 01:17:21.55,01:17:26.23 - Kızlar paltolarını çıkaracak.[br]- Meme... loca ister miydiniz? 01:17:29.82,01:17:34.03 Şuradaki masayı gören[br]bir masa verebilir misin? 01:17:34.20,01:17:36.16 - Tabii. Bu taraftan.[br]- Teşekkürler. 01:17:39.91,01:17:42.97 Tanrım. Bunlar Stacy ve Gina. 01:17:43.13,01:17:44.51 Kim? 01:17:44.68,01:17:46.22 Hiç kimse. 01:17:46.43,01:17:48.68 Öyle açım ki[br]seni yiyebilirim Dave. 01:17:49.01,01:17:50.52 Hmmm. 01:17:51.81,01:17:54.35 - Bu gece dağıtalım.[br]- Kesinlikle. 01:17:54.52,01:17:57.69 İyi eğlenceler.[br]Şanslı pezevenk. 01:17:59.86,01:18:01.79 Ne? 01:18:03.79,01:18:05.50 İnanmıyorum. 01:18:05.67,01:18:07.00 İzninizle. 01:18:07.17,01:18:11.84 Linda. Biraz utandım.[br]Burada olduğunu bilmiyordum. 01:18:12.05,01:18:14.47 Galiba öyle.[br]Bunlar arkadaşların mı? 01:18:14.63,01:18:18.39 Başkalarıyla çıkmam gerekiyordu[br]ve bir deneyeyim dedim. 01:18:22.90,01:18:26.41 Gina, Stacy'nin parmaklarını[br]yalamayı keser misin biraz? 01:18:26.57,01:18:28.74 Tanışmanı istediğim biri var. 01:18:29.32,01:18:32.66 - Stacy, Gina, bu Linda.[br]- Memnun oldum. 01:18:32.91,01:18:35.58 Kavalyemle tanışmanı istiyorum. 01:18:36.17,01:18:38.93 Bayanlar, bu Buddy Rydell. 01:18:39.47,01:18:42.22 - Dave, bak, bu Buddy.[br]- Anlıyorum. 01:18:42.39,01:18:45.31 - Stacy ve Gina'yı tanıyor musun?[br]- Evet, tanıyorum. 01:18:45.48,01:18:48.23 Dave'in öfke grubundayız.[br]Öfke Savaşçıları! 01:18:49.81,01:18:52.44 Bak sen.[br]Rémy'miz geldi Linda. 01:18:52.61,01:18:54.57 Bu biraz tuhaf. 01:18:54.74,01:18:56.28 Grup üyelerinin... 01:18:56.45,01:18:58.92 ...romantik ilişkilere girmemesi gerekir. 01:18:59.08,01:19:02.00 - Evet, buna katılıyorum.[br]- Bunu biliyorsunuz. 01:19:02.17,01:19:05.30 Seninle biraz yalnız[br]konuşmak istiyorum. 01:19:05.46,01:19:09.18 Konuşmak istediğim bir[br]öfke kontrolü tekniği var. 01:19:09.34,01:19:11.01 Elbette. İzninizle... 01:19:12.51,01:19:13.60 Ne? 01:19:15.60,01:19:18.03 - Her zamankinden iki tane Duke.[br]- Hemen Dr. B. 01:19:18.20,01:19:21.07 Sen gördüğüm en büyük[br]hain boksun. 01:19:22.03,01:19:23.20 Ne diyorsun? 01:19:23.37,01:19:25.62 Yardım etmeye çalışıyorum.[br]Bu benim işim. 01:19:25.79,01:19:28.41 Saçma! İşin benim[br]kız arkadaşımı çalmak mı? 01:19:28.62,01:19:34.04 İşim Bay Andrew'un Büyük Whooper'ını[br]serbest bırakmasını önlemek. 01:19:34.55,01:19:37.27 Doğru. Sen ortalıkta[br]olmadığından beri... 01:19:37.43,01:19:40.14 ...Andrew günlerdir[br]saatlerce Linda'yı arıyor... 01:19:40.39,01:19:43.90 ...ve Brown Üniversitesi'ndeki cicim[br]gecelerini canlandırmaya çalışıyor. 01:19:44.06,01:19:46.94 - Nereden biliyorsun?[br]- Sırf senin telefonunu mu dinliyorum? 01:19:47.15,01:19:48.61 Ne diyordu? 01:19:48.82,01:19:52.57 İyi haberler, önleyici[br]bir saldırıya geçtim. 01:19:52.74,01:19:55.59 Şimdi durum kontroI aItında. 01:19:55.75,01:19:57.75 Oyunu sen ve ben[br]idare ediyoruz. 01:19:57.96,01:19:59.01 NasıI? 01:19:59.17,01:20:02.51 AnormaI sıkıcı davranacağım. 01:20:02.68,01:20:06.60 Hep kendimden söz edip[br]kibirli olacağım. 01:20:06.89,01:20:09.73 Linda flört dünyasının[br]nasıl olduğunu gördüğünde... 01:20:09.89,01:20:13.57 ...kimin ön plana[br]çıkacağını tahmin et. 01:20:17.45,01:20:20.91 - İşe yarayacağına yemin eder misin?[br]- Planıma başladım bile. 01:20:21.25,01:20:24.08 Kızları getirmek iyi hareketti. 01:20:24.75,01:20:26.63 Güçlü hamle. 01:20:26.79,01:20:30.59 Haydi. Yarım saat sonra[br]evde görüşürüz. 01:20:33.27,01:20:35.73 25 dolar ahbap. 01:20:35.90,01:20:37.61 Hayır, hayır. Biz... 01:21:11.70,01:21:13.62 Neredeydin? Saat 1. 01:21:13.79,01:21:17.92 Olanları duyunca[br]bana tapınacaksın. 01:21:18.08,01:21:20.21 - Umarım iyidir. Anlat.[br]- Tamam. 01:21:20.38,01:21:23.46 Yemekten sonra Linda eve gitmemiz[br]konusunda ısrar etti. Otobüse... 01:21:23.63,01:21:26.30 Otobüse mi bindiniz?[br]Arabana ne oldu? 01:21:26.47,01:21:28.09 Kullanamayacak[br]kadar zomdum. 01:21:28.26,01:21:33.53 Taksiye para harcamam dedim.[br]Pek iyi karşılamadı. 01:21:34.57,01:21:36.07 Tamam, bunu sevdim. 01:21:36.24,01:21:38.41 Onun evine gittik... 01:21:38.74,01:21:41.91 ...ve bir Japon haiku şiirindeki... 01:21:42.08,01:21:45.41 ...hece sayısı yüzünden tartıştık. 01:21:45.58,01:21:46.96 Şiir saçmalığı. 01:21:47.16,01:21:50.47 Geç olduğunu söyledi,[br]öpüştük ve eve gittim. 01:21:51.51,01:21:54.35 Öpüştük mü dedin? 01:21:54.56,01:21:57.23 Önemli değildi. Beş saniyelik[br]bir öpücük, o kadar. 01:21:57.39,01:21:58.89 Dur. Dur. Dur. 01:21:59.10,01:22:01.61 Korkunç bir akşam yaşıyorsunuz. 01:22:01.77,01:22:05.23 - Peki nasıI öpüşüyorsunuz?[br]- Keşke biIsem evIat. 01:22:05.40,01:22:08.00 Galiba ikimiz de sarhoştuk. 01:22:08.25,01:22:12.08 Bir saniye kavga ediyorduk,[br]sonra gülüyorduk... 01:22:12.29,01:22:14.63 ...sonra da hızlı bir[br]10 saniyelik öpücük. 01:22:14.80,01:22:17.26 Beş saniye dememiş miydin? 01:22:17.42,01:22:19.09 Önce 5 saniyelikti... 01:22:19.26,01:22:22.64 ...sonra ara verdik çünkü[br]sakalım onu gıdıkladı. 01:22:22.97,01:22:25.77 Çok şeker. Sonra 10 saniyelik[br]Fransız usulü öpücük. 01:22:26.94,01:22:31.15 O çılgın, pörsümüş dilini[br]sevgilimin ağzına mı soktun? 01:22:32.86,01:22:35.70 Bir saniye. Bir saniye Dave. 01:22:35.95,01:22:38.66 Dr. B. Konuş benimle. 01:22:39.33,01:22:41.46 Merhaba. 01:22:43.33,01:22:45.64 Şu anda konuşmamalıyım. 01:22:46.31,01:22:48.97 Galiba haklısın. 01:22:50.35,01:22:52.19 Bu yapılmalı. 01:22:53.81,01:22:55.02 Kimdi o? Linda mı? 01:22:59.19,01:23:03.33 Senin için iyi haberlerim ve[br]muhtemelen üzücü haberlerim var. 01:23:03.50,01:23:05.33 Önce iyi haberler. 01:23:05.50,01:23:08.17 Belgelerini imzalayacağım.[br]Özgürsün. 01:23:08.34,01:23:10.55 Şimdi muhtemelen[br]üzücü haberi duyayım. 01:23:11.72,01:23:15.22 Linda ve ben aşık olduk. 01:23:15.39,01:23:16.85 Hem de sırılsıklam. 01:23:17.18,01:23:20.22 David, umarım bunu[br]söylediğimde inanırsın: 01:23:20.39,01:23:22.24 Böyle olmasını istememiştim. 01:23:22.53,01:23:25.32 Kimsenin hatası değildi.[br]Sadece... 01:23:25.49,01:23:27.03 Bir dakika. 01:23:31.16,01:23:33.08 Ben bu işi çözdüm. 01:23:40.05,01:23:41.52 Dalga geçiyorsun. 01:23:42.18,01:23:43.89 Keşke öyle olsa. 01:23:44.39,01:23:49.23 Neyse, senin onayın olmadan[br]ileri gitmememizi söyledim... 01:23:49.40,01:23:54.36 ...çünkü biz dostuz.[br]Ne diyorsun Dave? 01:23:54.90,01:23:57.74 Eski kız arkadaşınla[br]çıkmamın mahsuru var mı? 01:24:02.21,01:24:03.76 Tekrar hoş geldiniz Bay Buznik. 01:24:03.92,01:24:06.59 Dr. Rydell'a saldırmanız[br]beni şok etti. 01:24:06.76,01:24:10.18 Anlaşılan öfke kontrolü[br]sizde işe yaramamış. 01:24:10.35,01:24:14.31 Cinayet girişimi için 3 hafta[br]sonrasına duruşma tarihi belirliyorum. 01:24:14.47,01:24:18.23 Dr. Rydell'in güvenliği için[br]kısıtlama emri çıkartıyorum. 01:24:18.40,01:24:21.74 Yani hiçbir zaman ona[br]ve güzeI yeni sevgiIisi Linda'ya... 01:24:21.91,01:24:24.29 ...250 m'den fazla[br]yaklaşmayacaksınız. 01:24:24.45,01:24:26.20 Duruşma bitmiştir. 01:24:45.23,01:24:46.94 Geliyorum Şeftalim. 01:24:55.58,01:24:57.30 Kafayı mı yedim? 01:25:03.05,01:25:05.68 Ahmak, yeni Şişko Kedi kreasyonumun[br]kataloğu nerede? 01:25:05.85,01:25:07.72 Saat üçe kadar hazır olsun demiştim. 01:25:09.31,01:25:11.56 - Tamam.[br]- Acele et. 01:25:15.19,01:25:16.66 Geciktiğim için üzgünüm. 01:25:16.83,01:25:19.50 Umarım katalog hazırdır.[br]2 saat sonra sunumum var. 01:25:19.66,01:25:22.75 Bu da ne? Şişko kedin tüm gün[br]koltuğumda oturmuş. 01:25:23.13,01:25:24.54 Ona aldırma. 01:25:24.71,01:25:27.63 AI. Beğeneceğini sanıyorum. 01:25:35.02,01:25:36.15 İyi resimler. 01:25:36.86,01:25:38.82 Bence bu iyi bir resim. 01:25:40.65,01:25:41.99 Bu da ne böyle? 01:25:42.15,01:25:45.20 Herkese Husky Kedi kreasyonunu[br]ben yarattım dedin. 01:25:45.45,01:25:47.87 Resmini istersin sandım.[br]Yanıldım mı? 01:25:48.03,01:25:50.37 Soru; büroma iki koltuk[br]aldırabilir miyim? 01:25:50.54,01:25:53.22 Arkadaşlarım gelirse[br]rahat etsinler. 01:25:53.38,01:25:54.47 Hangi büro? 01:25:54.63,01:25:59.01 Frank bana yaratıcı yöneticiliği[br]verme nezaketinde bulundu. 01:26:00.89,01:26:03.89 - İstediğim işi ona mı verdin?[br]- Bunu hak etti. 01:26:04.06,01:26:06.52 Niye benim için sevinmiyorsun?[br]Linda sevinecek. 01:26:06.77,01:26:09.57 Biliyor musun?[br]Linda'yla takılmandan bıktım. 01:26:09.73,01:26:12.25 Seni 15 yıI önce terk etti.[br]Aş artık bunu. 01:26:12.41,01:26:13.79 Benim için endişelenme. 01:26:13.96,01:26:17.17 Onu bugünkü Yanki maçına[br]dostun Buddy götürecek. 01:26:17.92,01:26:19.38 Yanki maçı. 01:26:20.63,01:26:22.80 Evlilik teklifi fikrimi mi çaldı? 01:26:23.47,01:26:26.09 Buznik, davranışın[br]kabuI ediIemez. 01:26:27.30,01:26:29.14 "Kabul edilemez" mi? 01:26:29.81,01:26:34.82 Beş yıldır kahveni getiriyorum[br]ve senin işini yapıyorum. 01:26:34.99,01:26:37.11 İyi bir pozisyon açıldığında... 01:26:37.28,01:26:39.70 ...onu dünyanın en büyük[br]malına mı veriyorsun? 01:26:39.87,01:26:43.79 Dünyayı bilmem ama buradaki[br]en büyük mal kesin benimdir. 01:26:45.16,01:26:47.83 Buraya başladığımda... 01:26:48.04,01:26:51.01 ...terfi imkanı için[br]söz verilmişti. 01:26:51.22,01:26:54.35 Benim açımdan bu sözün[br]tutulmaması kabul edilemez. 01:26:56.14,01:26:59.27 Gördün mü? Ben de golf oynuyorum.[br]Beni de götürmelisin. 01:26:59.44,01:27:03.78 Önümüzdeki 2 ya da 5 sene içinde[br]hapisten çıktığımda... 01:27:03.98,01:27:08.66 ...doğru olanı yapmanı ve Andrew'un[br]istifa ettiği işi bana vermeni istiyorum. 01:27:09.33,01:27:11.63 - Tamam.[br]- Harika. 01:27:11.88,01:27:14.00 Albay Klink gibi[br]görünürken eğlenmeye bak. 01:27:16.67,01:27:20.22 Bu arada onun adı[br]"şişko kedi" değil, Köfte... 01:27:20.39,01:27:23.05 ...ve şu anda yengeç panelerini yiyor. 01:27:29.03,01:27:32.91 - Heyecanlı mısın?[br]- Deli misin? Çıldırıyorum. 01:27:33.07,01:27:34.74 Müthiş bir gece olacak. 01:27:37.54,01:27:39.25 Haydi. Haydi. 01:27:49.10,01:27:52.31 - Dr. B, nasıI gidiyor?[br]- Çok iyi, teşekkürIer. 01:27:52.90,01:27:54.98 Hep heyecan vericidir.[br]Bu taraftan tatlım. 01:27:58.11,01:28:00.28 Nerede boş yer var?[br]Nerede boş yer var? 01:28:01.57,01:28:02.70 Hey! Dikkat et! 01:28:02.86,01:28:04.45 Dikkat lütfen. 01:28:04.62,01:28:06.46 Bu geceki milli marştan önce... 01:28:06.63,01:28:09.71 ...Metropolitan Opera yıldızı[br]Robert Merrill... 01:28:09.88,01:28:14.64 ... iki özel insan için özel bir[br]duyuru yapacak. 01:28:14.89,01:28:16.89 Bunu yapmalarına bayılıyorum. 01:28:17.89,01:28:21.60 - GüzeI.[br]- Bayanlar ve baylar, Robert Merrill. 01:28:30.62,01:28:33.62 Milli marştan önce iki özel[br]insan için özel bir an. 01:28:36.63,01:28:38.63 Linda?! Linda! 01:28:58.16,01:29:00.66 Ne yaptığını sanıyorsun? 01:29:00.83,01:29:02.26 Seni tanıyor muyum? 01:29:02.42,01:29:04.34 - Hayır! Dur.[br]- Alman aksanına ne oldu? 01:29:09.10,01:29:10.97 Beni birisiyle karıştırıyorsun... 01:29:11.18,01:29:13.85 Sahaya çıkmak istiyorum.[br]Bay Merrill'in büyük hayranıyım. 01:29:14.02,01:29:16.69 - Sahaya hayranlar çıkamaz.[br]- Galaxia. 01:29:17.69,01:29:18.73 Adım Gary. 01:29:18.90,01:29:22.54 Her neyse. Beni oraya bırakmazsan[br]sevgilimle başkası evlenecek. 01:29:24.04,01:29:27.12 - İbrani Melvin aşık.[br]- Hem de çok. 01:29:28.71,01:29:30.79 Aşkı durduramam. 01:29:31.04,01:29:32.80 - Git.[br]- Teşekkürler. 01:29:34.30,01:29:37.55 Sana birkaç tokat borcum[br]olmadığını sanma sakın. 01:29:38.76,01:29:42.61 İyi akşamlar. Bu gece[br]Yanki Stadı'na aşk geldi. 01:29:44.86,01:29:47.20 Aman Tanrım, bu Dave. 01:29:47.70,01:29:49.49 Burada ne işin var? 01:29:49.66,01:29:52.20 - Bir saniye ödünç alayım.[br]- O mikrofon benim! 01:29:52.37,01:29:53.87 Linda? Neredesin? 01:29:54.58,01:29:55.87 Kımıldama. 01:29:56.16,01:29:58.58 Linda, orada mısın tatlım? 01:30:00.26,01:30:02.26 Linda, sana kızgın değilim. 01:30:05.52,01:30:06.68 Lanet olsun. 01:30:09.27,01:30:11.27 Linda, o delinin seni buraya[br]getirdiğini biliyorum. 01:30:13.44,01:30:15.36 Davey çıldırmış! 01:30:15.53,01:30:18.29 Bir kızla tekrar birleşmek için[br]daha çılgınca şeyler yaptım. 01:30:18.46,01:30:20.58 Bir metro istasyonunda[br]çırılçıplak koştum. 01:30:20.75,01:30:25.05 - Ne işe yarar ki bu?[br]- Galiba etraflıca düşünmedim. 01:30:26.88,01:30:29.13 KişiseI bir şey söyIemeIiyim. 01:30:30.38,01:30:31.97 Bu herif keçileri kaçırmış. 01:30:33.89,01:30:35.39 Buradayım. 01:30:37.48,01:30:40.40 Bize ne yaptığını düşün. 01:30:42.91,01:30:44.49 İyi hamle. 01:30:44.74,01:30:46.66 Dave yere indirildi. 01:30:47.62,01:30:51.21 - Kimse mikrofonumu alamaz.[br]- Üzgünüm. 01:30:51.50,01:30:52.83 Bob? 01:30:53.96,01:30:56.22 - Her şey yolunda mı Buddy?[br]- Evet. 01:30:56.39,01:30:58.18 Seni hiç bu kadar[br]heyecanlı görmemiştim. 01:30:58.35,01:31:02.81 İnsan her zaman sevdiği kadına[br]evlilik teklifinde bulunamaz. 01:31:03.02,01:31:05.86 Skorborda bunu[br]yazmanı istiyorum. 01:31:06.02,01:31:09.86 Linda! Linda! Seni tanıştığımız[br]günden beri seviyorum! 01:31:10.03,01:31:12.20 Bize bunu yapmana izin veremem! 01:31:13.57,01:31:15.54 Onunla evlenme! 01:31:15.88,01:31:17.34 Onunla evlenme! 01:31:18.67,01:31:21.13 - Durun![br]- Bakın, Başkan Giuliani! 01:31:21.30,01:31:23.93 Bırakın adam söylemek[br]istediği şeyi söylesin. 01:31:24.84,01:31:26.05 Adamı tekrar içeri alın. 01:31:26.22,01:31:29.56 - Kimdi o adam?[br]- Galiba Bill Clinton. 01:31:32.06,01:31:35.24 Teşekkürler Başkan Giuliani.[br]Harika birisiniz. 01:31:37.07,01:31:39.99 Bu palyaço acele etse iyi olur.[br]Kolum uyuşmaya başladı. 01:31:40.16,01:31:42.66 Sakin oI Rocket. Goosfraba. 01:31:42.83,01:31:44.21 Goosfraba. 01:31:44.92,01:31:46.83 Goosfraba. 01:31:49.67,01:31:53.52 Başkalarıyla görüşmek istemeni[br]gerçekten anlıyorum. 01:31:53.93,01:31:56.44 Buddy Rydell delinin teki. 01:31:56.94,01:31:59.27 Fakat bir konuda haklıydı. 01:32:00.61,01:32:02.61 Ben asabi biriydim. 01:32:03.11,01:32:05.28 Kendime kızıyordum... 01:32:05.45,01:32:08.53 ...başkalarının bana bok gibi[br]davranmasına izin verdiğim için. 01:32:08.95,01:32:11.46 Artık asabi olmak istemiyorum. 01:32:11.63,01:32:13.05 Değişmek istiyorum. 01:32:13.38,01:32:14.71 Bana bir şans verirsen... 01:32:14.88,01:32:18.72 ...inandığım şey için mücadele[br]etmeye cesaretim olduğunu gösteririm. 01:32:18.89,01:32:20.47 Bize inanıyorum Linda. 01:32:20.64,01:32:24.81 Seni tüm kalbimle seviyorum[br]ve beni sevdiğini biliyorum. 01:32:25.68,01:32:27.35 Senin kocan ben olmalıyım... 01:32:27.94,01:32:29.69 ...o ucube değiI. 01:32:31.16,01:32:36.00 Seninle bir aile kurmak istiyorum.[br]Çocuklarımız olsun istiyorum. 01:32:36.16,01:32:39.00 Senin gözlerine... 01:32:39.17,01:32:40.58 ...dudaklarına sahip çocuklar... 01:32:41.17,01:32:42.50 ...ve benim... 01:32:43.25,01:32:45.38 ...soyadıma.[br]Tek istediğim bu. 01:32:47.67,01:32:50.15 Lütfen evlen benimle Linda. 01:32:55.78,01:32:59.36 Kararımı vermeden önce[br]benim için bir şey yapmalısın. 01:33:03.03,01:33:06.20 Herkesin önünde[br]beni öpmelisin. 01:33:12.22,01:33:14.10 Başarabilirsin David! 01:33:16.06,01:33:18.27 Onu 5 saniye Fransız usulü öp! 01:33:22.19,01:33:24.44 Öp onu David. 01:33:25.36,01:33:27.08 Öp onu David! 01:33:28.95,01:33:30.79 Öp onu David. 01:33:31.71,01:33:33.88 Öp onu David. 01:33:41.34,01:33:43.51 Haydi Yankiler! 01:34:00.87,01:34:03.08 Dave sapığın teki. 01:34:05.26,01:34:06.93 O kadar da kötü değildi,[br]değil mi? 01:34:07.35,01:34:11.73 O deliye aşık olmaya[br]başladığına inanamadım. 01:34:11.89,01:34:14.27 O kadar kötü biri değiI. 01:34:15.31,01:34:18.48 TEBRİKLER Dave & Linda[br]EN İYİ DİLEKLERLE, BUDDY 01:34:19.65,01:34:22.94 Tebrikler! Az önce[br]öfke kontrolünden mezun oldun! 01:34:40.85,01:34:42.52 Öfke sorununuz mu var? 01:34:42.69,01:34:45.03 1- 800-BUDD Y'yi arayın. 01:34:45.57,01:34:48.16 Arabanın bozulmasına sevindim.[br]Tren daha romantik. 01:34:48.32,01:34:49.87 Konuyu değiştirme. 01:34:50.03,01:34:54.87 Hayatımın son iki haftasının sadece[br]terapi olduğunu mu söylüyorsun? 01:34:55.08,01:34:56.33 Şey... 01:34:56.67,01:34:57.71 Evet. 01:34:58.04,01:35:00.21 Buddy'Ie onun kitabını[br]okuduktan sonra tanıştım... 01:35:00.38,01:35:03.72 ...ve ona hayatımızdaki[br]bazı sorunları anlattım... 01:35:03.93,01:35:08.90 ...ne kadar üzüldüğünü[br]ve beni nasıl çıldırttığını falan. 01:35:10.56,01:35:13.90 Yardım edebileceğini ancak[br]zor olacağını söyledi. 01:35:14.07,01:35:16.07 Bunun ne kadarı tezgahtı? 01:35:16.32,01:35:20.63 Uçakta senin yerindeki adam,[br]uçuş görevlisi, yargıç... 01:35:20.79,01:35:22.79 ...hepsi Buddy'nin arkadaşı. 01:35:22.96,01:35:26.34 Ya bana şok veren uçuş müfettişi?[br]O da mı bu işteydi? 01:35:26.51,01:35:28.34 Hayır, o kötü bir günündeydi. 01:35:28.51,01:35:31.09 Orospu çocuğu. 01:35:35.47,01:35:37.48 MUTLU MEZUNİYETLER 01:35:42.82,01:35:45.08 Reis, nasılsın? 01:35:47.08,01:35:50.12 Buddy Rydell,[br]harika bir adamsın. 01:35:50.42,01:35:53.79 Sadece işimi yapıyorum,[br]senden hiç ümidimi kesmedim. 01:35:54.13,01:35:56.46 Galaxia'nın sana[br]asılması dışında. 01:35:58.39,01:36:00.73 Az önce o adama[br]Buddy Rydell mi dedin? 01:36:02.15,01:36:05.32 Buddy Rydell diye biri Lexus'umdan[br]geri kalanların üstüne... 01:36:05.48,01:36:06.78 ...kartvizitini bırakmış! 01:36:06.94,01:36:09.53 Evet, sigorta için. 01:36:09.69,01:36:11.70 Sigortan iptaI ediImiş! 01:36:14.03,01:36:15.87 Grenada! 01:36:16.70,01:36:20.09 Buddy'ye tabanca doğrultma.[br]Arabanı ben dağıttım. 01:36:20.26,01:36:21.38 - Dave![br]- Hayır! 01:36:21.59,01:36:23.09 Bıktım böyle heriflerden. 01:36:23.26,01:36:25.60 Dostlarımla[br]uğraşacaksan önce beni vur. 01:36:25.76,01:36:27.01 - Yapma![br]- Deli misin? 01:36:27.35,01:36:28.52 Sakin oI. 01:36:28.68,01:36:31.35 İşine bak! Zorlu çocuk[br]dersini alacak. 01:36:32.69,01:36:36.03 Senden korkmuyorum. Dr. Rydell[br]kimseden korkmamayı öğretti bana. 01:36:38.54,01:36:40.70 Bir şey sorabilir miyim? 01:36:49.38,01:36:51.05 Kandırdım! 01:36:55.06,01:36:58.06 Dr. B, Davey bize şaka yaptı! 01:36:58.23,01:37:00.57 Kendini nasıI hissediyorsun Lou? 01:37:12.75,01:37:14.59 Chuck. 01:37:14.76,01:37:18.85 Sadece şaka yaptık.[br]Bu benim arkadaşım. İyi misin? 01:38:17.18,01:38:21.02 ÖFKE KONTROLÜ