1 00:00:03,067 --> 00:00:04,267 (male narrator) Previously, 2 00:00:04,267 --> 00:00:06,667 on a very special Clone High... 3 00:00:06,667 --> 00:00:08,600 Joan made a declaration. 4 00:00:08,600 --> 00:00:10,067 Abe, I want you. 5 00:00:10,067 --> 00:00:13,933 (narrator) And Abe found a new form of recreation. 6 00:00:13,933 --> 00:00:15,767 He's not gay or anything. 7 00:00:15,767 --> 00:00:17,267 Abe actually likes Cleo, 8 00:00:17,267 --> 00:00:18,800 a girl. 9 00:00:18,800 --> 00:00:20,933 That was just a hilarious plot twist. 10 00:00:20,933 --> 00:00:24,000 Hey, you miss an episode, it's your funeral. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,633 I'm talking to you, Doug. 12 00:00:26,633 --> 00:00:29,733 (Abandoned Pools singing) * Way, way back in the 1980s 13 00:00:29,733 --> 00:00:32,700 * Secret government employees 14 00:00:32,700 --> 00:00:35,500 * Dug up famous guys and ladies * 15 00:00:35,500 --> 00:00:38,500 * And made amusing genetic copies * 16 00:00:38,500 --> 00:00:41,433 * Now the clones are sexy teens now * 17 00:00:41,433 --> 00:00:44,333 * They're going to make it if they try * 18 00:00:44,333 --> 00:00:47,333 * Loving, learning, sharing, judging * 19 00:00:47,333 --> 00:00:53,333 * Time to laugh and shiver and cry * 20 00:00:53,333 --> 00:00:56,100 * Clone High 21 00:00:56,100 --> 00:01:01,733 * Clone High 22 00:01:01,733 --> 00:01:05,533 [marching band playing] 23 00:01:05,533 --> 00:01:06,933 (Gandhi) Wow. 24 00:01:06,933 --> 00:01:09,600 I've never seen so few fans at a cross-country meet. 25 00:01:09,600 --> 00:01:10,600 [crowd cheering] 26 00:01:10,600 --> 00:01:13,133 [panting] 27 00:01:13,133 --> 00:01:15,367 Lope, Abe Lincoln, lope. 28 00:01:15,367 --> 00:01:17,267 [panting] 29 00:01:17,267 --> 00:01:18,833 Man, it's hot. 30 00:01:18,833 --> 00:01:21,533 I think I'll pour this sports drink all over myself. 31 00:01:21,533 --> 00:01:22,533 [drink splashing] 32 00:01:22,533 --> 00:01:24,333 Ooh, it's sticky. 33 00:01:24,333 --> 00:01:25,400 [pants] 34 00:01:25,400 --> 00:01:26,333 [crash] Dinger! 35 00:01:27,467 --> 00:01:28,733 I won. 36 00:01:28,733 --> 00:01:31,333 And I didn't even scuff my loafers. 37 00:01:31,333 --> 00:01:32,567 Oh, my God. 38 00:01:32,567 --> 00:01:34,400 We just won a cross-country dual meet. 39 00:01:34,400 --> 00:01:38,133 Let's destroy property to show how much we appreciate the team! 40 00:01:38,133 --> 00:01:40,233 (all) Riot! Riot! 41 00:01:40,233 --> 00:01:42,067 Do it with a stop sign. 42 00:01:42,067 --> 00:01:43,067 [crash] 43 00:01:43,067 --> 00:01:44,667 [car alarm wailing] 44 00:01:44,667 --> 00:01:45,933 - Yeah, books! - Riot! Riot! 45 00:01:45,933 --> 00:01:46,933 [explosion booms] 46 00:01:46,933 --> 00:01:49,067 Ready, okay. 47 00:01:49,067 --> 00:01:50,067 [crash, thud] 48 00:01:50,067 --> 00:01:51,067 Riot! 49 00:01:51,067 --> 00:01:52,067 [crash] 50 00:01:52,067 --> 00:01:53,067 (rioters) Riot! Riot! 51 00:01:53,067 --> 00:01:55,067 Yeah, books! 52 00:01:55,067 --> 00:01:56,067 (all) Riot! Riot! 53 00:01:56,067 --> 00:01:57,067 [metal crunches] 54 00:01:57,067 --> 00:01:58,067 (all) Riot! 55 00:01:58,067 --> 00:01:59,533 [metal clangs] 56 00:01:59,533 --> 00:02:02,467 [laughing maniacally] 57 00:02:02,467 --> 00:02:04,333 [growling] 58 00:02:04,333 --> 00:02:05,333 (man) Flip the pool! 59 00:02:05,333 --> 00:02:06,333 [pool thuds] 60 00:02:06,333 --> 00:02:07,467 Thank you! 61 00:02:07,467 --> 00:02:08,600 [fire whooshes] 62 00:02:08,600 --> 00:02:10,833 [yelling] 63 00:02:10,833 --> 00:02:11,933 [bricks thud] 64 00:02:11,933 --> 00:02:13,833 [heavy metal music] 65 00:02:13,833 --> 00:02:16,067 Those loveable scamps. 66 00:02:16,067 --> 00:02:18,567 They're rioting at a college level. 67 00:02:18,567 --> 00:02:19,733 [crash, thud] 68 00:02:19,733 --> 00:02:21,067 Riot! 69 00:02:21,067 --> 00:02:22,267 [distant screaming] 70 00:02:22,267 --> 00:02:23,500 (Mr. Sheepman) Now, let's talk about 71 00:02:23,500 --> 00:02:26,200 yesterday's horrifying shenanigans, 72 00:02:26,200 --> 00:02:28,933 and feel free to say anything, 'cause today, 73 00:02:28,933 --> 00:02:32,300 I'm gonna be your "care-iff," you see. 74 00:02:33,867 --> 00:02:35,467 Okay. Moving on. 75 00:02:35,467 --> 00:02:37,667 I know teenagers have an awful lot 76 00:02:37,667 --> 00:02:42,233 of confusing feelings, but today it is unlawful 77 00:02:42,233 --> 00:02:43,733 to bottle 'em up. 78 00:02:43,733 --> 00:02:46,133 You got to let 'em out! 79 00:02:46,133 --> 00:02:48,867 Like I do, every night between 10:00 and 10:15 80 00:02:48,867 --> 00:02:50,667 on a pillow shaped like my father. 81 00:02:51,733 --> 00:02:53,433 So let's brainstorm 82 00:02:53,433 --> 00:02:56,533 some constructive ways we can express ourselves. 83 00:02:56,533 --> 00:02:58,700 Uh, Joan of Arc makes movies. 84 00:02:58,700 --> 00:03:00,633 Uh, I make films, 'kay? 85 00:03:00,633 --> 00:03:01,633 On video. 86 00:03:01,633 --> 00:03:03,433 Experimental video art 87 00:03:03,433 --> 00:03:05,267 technically not intended for audiences. 88 00:03:05,267 --> 00:03:06,867 Okay, wonderful. 89 00:03:06,867 --> 00:03:08,767 Making films is a... 90 00:03:08,767 --> 00:03:11,300 is a--is a relatively inexpensive way 91 00:03:11,300 --> 00:03:13,667 to express oneself, I guess. 92 00:03:13,667 --> 00:03:15,067 I'd like to help. 93 00:03:15,067 --> 00:03:17,567 I was on that cross-country team. 94 00:03:17,567 --> 00:03:20,533 For this reason, I hereby volunteer 95 00:03:20,533 --> 00:03:22,333 to organize the first annual 96 00:03:22,333 --> 00:03:24,367 Take Back the Afternoon film festival 97 00:03:24,367 --> 00:03:26,500 to save Clone High! 98 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 Fantastic. 99 00:03:28,100 --> 00:03:30,700 Now we'll never have another riot. 100 00:03:30,700 --> 00:03:31,833 [eerie music] 101 00:03:31,833 --> 00:03:33,300 Listen, we've all done things 102 00:03:33,300 --> 00:03:35,100 we're not proud of after a good cross-country meet. 103 00:03:35,100 --> 00:03:36,767 But that riot was unacceptable. 104 00:03:36,767 --> 00:03:38,100 Unacceptable? 105 00:03:38,100 --> 00:03:39,567 Did you see the pool? 106 00:03:39,567 --> 00:03:41,133 They flipped the bitch. 107 00:03:41,133 --> 00:03:43,700 Principal Scudworth, if you were running this school properly, 108 00:03:43,700 --> 00:03:44,767 there would be no riots, 109 00:03:44,767 --> 00:03:46,133 only clone soldiers trained 110 00:03:46,133 --> 00:03:48,633 for superior intellectual and physical combat. 111 00:03:48,633 --> 00:03:49,867 Little do they know 112 00:03:49,867 --> 00:03:52,567 I have my own plans for these clones, 113 00:03:52,567 --> 00:03:55,867 plans that don't involve these Shadowy Figures at all. 114 00:03:55,867 --> 00:03:57,200 [laughs] 115 00:03:57,200 --> 00:03:59,100 You're talking in a normal indoor speaking voice. 116 00:04:00,700 --> 00:04:03,600 So I am. 117 00:04:03,600 --> 00:04:05,167 [whispering] Little do they know 118 00:04:05,167 --> 00:04:07,200 I have my own plans for these-- 119 00:04:07,200 --> 00:04:08,400 Scudworth. 120 00:04:08,400 --> 00:04:10,167 You're walking on thin ice, man, 121 00:04:10,167 --> 00:04:11,933 clone of Karen Carpenter thin. 122 00:04:11,933 --> 00:04:14,667 I think this is an issue we should talk about... 123 00:04:14,667 --> 00:04:17,067 in person. 124 00:04:17,067 --> 00:04:19,300 Maybe we could have dinner. 125 00:04:19,300 --> 00:04:21,167 Perhaps the Olive Garden. 126 00:04:21,167 --> 00:04:23,333 It's like eating in the private kitchen 127 00:04:23,333 --> 00:04:26,067 of a delightful Italian stereotype. 128 00:04:26,067 --> 00:04:29,433 We were thinking somewhere more intimate. 129 00:04:29,433 --> 00:04:30,767 Your house. Next Friday. 130 00:04:30,767 --> 00:04:32,300 No dairy. 131 00:04:32,300 --> 00:04:33,300 Please. 132 00:04:33,300 --> 00:04:34,367 [TV buzzes off] 133 00:04:34,367 --> 00:04:35,567 Damn it! 134 00:04:35,567 --> 00:04:36,800 I haven't been 135 00:04:36,800 --> 00:04:39,200 to the Olive Garden in, like, forever! 136 00:04:39,200 --> 00:04:40,667 [gentle music] 137 00:04:40,667 --> 00:04:41,667 [door creaks] 138 00:04:41,667 --> 00:04:43,067 [cheers and applause] 139 00:04:43,067 --> 00:04:45,933 Mr. Butlertron, my bosses are coming over for dinner 140 00:04:45,933 --> 00:04:47,900 and look at this place. 141 00:04:47,900 --> 00:04:50,467 I haven't changed a thing since I got my degree 142 00:04:50,467 --> 00:04:53,633 in the mad sciences from ASU! 143 00:04:53,633 --> 00:04:56,067 [electronic voice] Maybe some overpriced knickknacks 144 00:04:56,067 --> 00:04:57,933 will add a touch of class. 145 00:04:57,933 --> 00:04:59,367 They've got a great selection 146 00:04:59,367 --> 00:05:02,467 down at Restoration Pottery Pier and Barrel. 147 00:05:02,467 --> 00:05:06,100 Are you thinking what I'm programmed to be thinking? 148 00:05:06,100 --> 00:05:08,567 (both) Shopping spree! 149 00:05:08,567 --> 00:05:09,833 [laughter] 150 00:05:09,833 --> 00:05:10,833 [door bangs] 151 00:05:10,833 --> 00:05:11,833 Shaka braddah! 152 00:05:11,833 --> 00:05:13,067 George Washington Carver! 153 00:05:13,067 --> 00:05:14,667 Damn it, Gandhi. 154 00:05:14,667 --> 00:05:16,267 You know how I hate to be interrupted 155 00:05:16,267 --> 00:05:17,500 while I'm in my peanut lab. 156 00:05:17,500 --> 00:05:18,867 Okay, check this out. 157 00:05:18,867 --> 00:05:21,100 I have this ass-kicking idea for the film fest. 158 00:05:21,100 --> 00:05:23,100 It's about these two cops, and they're different, 159 00:05:23,100 --> 00:05:24,667 but in many ways, they're the same. 160 00:05:24,667 --> 00:05:26,133 It's starring me, and check this out. 161 00:05:26,133 --> 00:05:27,733 - It's starring you. - No. 162 00:05:27,733 --> 00:05:30,633 See, it's two different cops from two different precincts 163 00:05:30,633 --> 00:05:33,433 learning to fight crime together as buddies. 164 00:05:33,433 --> 00:05:34,433 Please go away. 165 00:05:34,433 --> 00:05:35,433 Check this out. 166 00:05:35,433 --> 00:05:36,700 You play Leon Black, 167 00:05:36,700 --> 00:05:39,233 and I'm Tandoori Jones. 168 00:05:39,233 --> 00:05:40,800 And you won't believe what it's called. 169 00:05:40,800 --> 00:05:42,567 - Black and Tan? - Black and Tan! 170 00:05:42,567 --> 00:05:44,300 High five! Racial pride! 171 00:05:44,300 --> 00:05:48,067 I don't like those movies, Mahatma. 172 00:05:48,067 --> 00:05:49,433 They're filled with bad dialogue 173 00:05:49,433 --> 00:05:50,700 and trite plot twists, 174 00:05:50,700 --> 00:05:52,233 and they perpetuate racial stereotypes. 175 00:05:52,233 --> 00:05:53,300 [paper rustles] 176 00:05:53,300 --> 00:05:54,667 Nah, dog. 177 00:05:54,667 --> 00:05:57,267 See, this is about dissing racial stereotypes. 178 00:05:57,267 --> 00:05:58,800 You know the old one about how Indians and Blacks 179 00:05:58,800 --> 00:06:00,133 don't get along? 180 00:06:00,133 --> 00:06:01,167 No. 181 00:06:01,167 --> 00:06:02,500 Well, Black and Tan will prove 182 00:06:02,500 --> 00:06:03,733 that even though we're different, 183 00:06:03,733 --> 00:06:06,167 we're ultimately a hilarious combo. 184 00:06:06,167 --> 00:06:08,433 Good day, Gandhi. 185 00:06:08,433 --> 00:06:10,267 Good day. 186 00:06:10,267 --> 00:06:11,367 There's a part for the peanut. 187 00:06:13,067 --> 00:06:15,433 We're listening. 188 00:06:15,433 --> 00:06:17,233 [laughs] 189 00:06:17,233 --> 00:06:20,867 [rock music] 190 00:06:20,867 --> 00:06:22,133 Next. 191 00:06:22,133 --> 00:06:23,967 [whispering] Thank God I got the key 192 00:06:23,967 --> 00:06:25,533 to this editing room. 193 00:06:25,533 --> 00:06:27,100 Oh, yeah. 194 00:06:27,100 --> 00:06:28,933 Casting couch. 195 00:06:28,933 --> 00:06:30,200 [gentle music] 196 00:06:30,200 --> 00:06:31,600 (Joan) Wow. 197 00:06:31,600 --> 00:06:33,567 Clip art. 198 00:06:33,567 --> 00:06:36,900 You know, I'm glad we get to spend some time alone. 199 00:06:36,900 --> 00:06:37,900 Hi, Abe. 200 00:06:37,900 --> 00:06:39,200 My film is really coming along. 201 00:06:39,200 --> 00:06:40,600 I'm doing an autobiography called 202 00:06:40,600 --> 00:06:41,800 The Best of the Best of the Best 203 00:06:41,800 --> 00:06:43,200 of the Best of the Best. 204 00:06:43,200 --> 00:06:45,400 The whole premise is how tough it is to be me. 205 00:06:45,400 --> 00:06:46,500 Popular, smart, 206 00:06:46,500 --> 00:06:47,500 well-traveled, 207 00:06:47,500 --> 00:06:48,833 and incredibly well-endowed 208 00:06:48,833 --> 00:06:49,967 boob-wise. 209 00:06:49,967 --> 00:06:51,700 Hey, is there a time limit on the films? 210 00:06:51,700 --> 00:06:53,467 Would you tell a sunset 211 00:06:53,467 --> 00:06:55,967 that it couldn't last forever? 212 00:06:55,967 --> 00:06:58,067 Sunsets last six minutes. 213 00:06:58,067 --> 00:06:59,333 Does a sunset have a soundtrack 214 00:06:59,333 --> 00:07:01,400 featuring Smash Mouth? 215 00:07:01,400 --> 00:07:02,933 See ya. 216 00:07:02,933 --> 00:07:04,067 And, Abe, 217 00:07:04,067 --> 00:07:05,567 I'll see you... 218 00:07:05,567 --> 00:07:07,600 at the movies. 219 00:07:07,600 --> 00:07:09,733 Wow. 220 00:07:09,733 --> 00:07:11,300 [gasps] 221 00:07:11,300 --> 00:07:13,433 [whimpers] 222 00:07:13,433 --> 00:07:14,867 [sobbing] 223 00:07:14,867 --> 00:07:18,733 Joan! 224 00:07:18,733 --> 00:07:21,633 [panting] 225 00:07:21,633 --> 00:07:23,967 Joan, thank God you're okay. 226 00:07:23,967 --> 00:07:25,967 I've been looking all over the restaurant for you. 227 00:07:25,967 --> 00:07:29,100 Abe, we put out an APB on your missing friend. 228 00:07:29,100 --> 00:07:31,233 It's okay, officer. I found her. 229 00:07:31,233 --> 00:07:32,933 What are you doing here? 230 00:07:32,933 --> 00:07:33,967 It's not safe. 231 00:07:33,967 --> 00:07:35,833 This table's not even bussed. 232 00:07:35,833 --> 00:07:36,867 [sighs] 233 00:07:36,867 --> 00:07:38,533 I don't know how to say this. 234 00:07:38,533 --> 00:07:40,600 You don't have to. 235 00:07:40,600 --> 00:07:42,567 You think the film fest is too commercial. 236 00:07:42,567 --> 00:07:44,567 - I do? - Yes. 237 00:07:44,567 --> 00:07:47,233 Film at Clone High used to be just you and Andy Warhol 238 00:07:47,233 --> 00:07:48,967 and your disturbing art films. 239 00:07:48,967 --> 00:07:51,333 But now Cleo's got her epic, Gandhi's doing his cop movie, 240 00:07:51,333 --> 00:07:54,167 and Mother Teresa's got that teen slasher sex romp. 241 00:07:54,167 --> 00:07:56,167 But it's not about them. 242 00:07:56,167 --> 00:07:58,267 This festival's all about you, 243 00:07:58,267 --> 00:07:59,267 Joan. 244 00:07:59,267 --> 00:08:00,700 Me? 245 00:08:00,700 --> 00:08:01,767 Abe? 246 00:08:01,767 --> 00:08:04,800 You and me and what you have 247 00:08:04,800 --> 00:08:05,800 here... 248 00:08:05,800 --> 00:08:06,800 [moans] 249 00:08:06,800 --> 00:08:08,500 Heart-wise. 250 00:08:08,500 --> 00:08:09,767 Like my film. 251 00:08:09,767 --> 00:08:11,467 It's everything I've been wadding up 252 00:08:11,467 --> 00:08:13,733 in the sad chamber of my heart. 253 00:08:13,733 --> 00:08:16,133 And now I'm shooting that wad. 254 00:08:16,133 --> 00:08:17,933 In 35 millimeter. 255 00:08:17,933 --> 00:08:19,333 Joan, isn't there just one thing 256 00:08:19,333 --> 00:08:22,067 in that beautiful and honest heart of yours 257 00:08:22,067 --> 00:08:23,433 that you need to express? 258 00:08:23,433 --> 00:08:24,433 Yes, Abe. 259 00:08:24,433 --> 00:08:25,433 I love-- 260 00:08:25,433 --> 00:08:27,167 Shh. 261 00:08:27,167 --> 00:08:28,967 - Don't tell me. - Mm? 262 00:08:28,967 --> 00:08:30,500 - Show me... - Mm. 263 00:08:30,500 --> 00:08:32,867 In your film. 264 00:08:35,500 --> 00:08:37,833 Well, I'll see you guys. 265 00:08:43,300 --> 00:08:44,400 [rock music] 266 00:08:44,400 --> 00:08:45,567 (Ang) Okay, now, Cleo, baby. 267 00:08:45,567 --> 00:08:47,167 This is the shot where you reveal 268 00:08:47,167 --> 00:08:49,667 how difficult your life really is. 269 00:08:49,667 --> 00:08:50,667 And go. 270 00:08:50,667 --> 00:08:53,067 Oh, I'm sorry, Ang. 271 00:08:53,067 --> 00:08:54,467 Am I having a nightmare? 272 00:08:54,467 --> 00:08:55,733 Because if I was awake, 273 00:08:55,733 --> 00:08:57,467 those cue cards would be written in calligraphy! 274 00:08:57,467 --> 00:08:58,700 Oh, my God. 275 00:08:58,700 --> 00:09:00,233 I am so sorry. 276 00:09:00,233 --> 00:09:02,167 Get the hell out of here. 277 00:09:02,167 --> 00:09:03,867 You are not my son. 278 00:09:03,867 --> 00:09:04,933 [whimpers] 279 00:09:04,933 --> 00:09:07,300 Okay, remember, you're Gabe. 280 00:09:07,300 --> 00:09:08,600 Gabe 281 00:09:08,600 --> 00:09:10,300 [French accent] "Link-on." 282 00:09:10,300 --> 00:09:12,100 Now, your motivation is that you're in love 283 00:09:12,100 --> 00:09:13,467 with your best friend, 284 00:09:13,467 --> 00:09:15,333 but you just haven't told her yet. 285 00:09:15,333 --> 00:09:16,333 And go. 286 00:09:16,333 --> 00:09:17,467 Line. 287 00:09:17,467 --> 00:09:19,533 [scoffs] There is no line right now. 288 00:09:19,533 --> 00:09:20,833 You just scream and weep. 289 00:09:20,833 --> 00:09:22,100 And go. 290 00:09:22,100 --> 00:09:25,300 [screaming] 291 00:09:25,300 --> 00:09:28,200 Ah, boo-boo-boo-boo-boo-boo. 292 00:09:28,200 --> 00:09:30,500 At first, I thought you were whack, Black. 293 00:09:30,500 --> 00:09:33,733 But now, we've both learned that when East meets West, 294 00:09:33,733 --> 00:09:35,233 it's deadly. 295 00:09:35,233 --> 00:09:37,567 (Peanut) Uno momento, Black and Tan. 296 00:09:37,567 --> 00:09:38,567 [suspenseful music] 297 00:09:38,567 --> 00:09:40,167 Eat shell! 298 00:09:40,167 --> 00:09:43,167 [gunfire] 299 00:09:43,167 --> 00:09:46,167 [laughing maniacally] 300 00:09:46,167 --> 00:09:49,067 [dramatic music] 301 00:09:49,067 --> 00:09:51,267 Go to hell, SeƱor Peanie! 302 00:09:51,267 --> 00:09:54,400 Last one there's a rotten heuvo. 303 00:09:54,400 --> 00:09:57,867 [laughing maniacally] 304 00:09:57,867 --> 00:09:58,900 Say what? 305 00:09:58,900 --> 00:09:59,900 (Gandhi) Cut. 306 00:09:59,900 --> 00:10:01,133 No, no, no, man. 307 00:10:01,133 --> 00:10:02,933 You're making me fall asleep. 308 00:10:02,933 --> 00:10:04,600 To death, bro. 309 00:10:04,600 --> 00:10:06,600 Okay, the line is, 310 00:10:06,600 --> 00:10:08,500 "Say wha-a-a-at?" 311 00:10:08,500 --> 00:10:10,400 - "Say what?" - "Say wha-a-a-at?" 312 00:10:10,400 --> 00:10:11,867 - "Say what?" - "Say"... 313 00:10:11,867 --> 00:10:13,500 - "Say"... - "Wha-a-a-at?" 314 00:10:13,500 --> 00:10:14,600 - "What?" - "Say wha-a-a-at?" 315 00:10:14,600 --> 00:10:16,167 Gandhi! 316 00:10:16,167 --> 00:10:17,833 This character is not me. 317 00:10:17,833 --> 00:10:19,400 - Say wha-a-a-t? - Stop it! 318 00:10:19,400 --> 00:10:20,533 Listen! 319 00:10:20,533 --> 00:10:22,600 You and I don't get along. 320 00:10:22,600 --> 00:10:24,300 I'm off the project. 321 00:10:27,700 --> 00:10:31,167 Watch out for that water tower! 322 00:10:31,167 --> 00:10:32,367 [dramatic music] 323 00:10:32,367 --> 00:10:34,233 [Gandhi grunts] 324 00:10:34,233 --> 00:10:36,800 [water tower crashes] 325 00:10:36,800 --> 00:10:38,600 Wow, G-Dub. 326 00:10:38,600 --> 00:10:40,567 You saved my life. 327 00:10:40,567 --> 00:10:43,367 Hey man, would you stay if I rewrote your character? 328 00:10:43,367 --> 00:10:44,733 No. 329 00:10:44,733 --> 00:10:46,600 I'll rewrite it. 330 00:10:46,600 --> 00:10:48,700 My way. 331 00:10:48,700 --> 00:10:51,900 Say wha-a-a-at? 332 00:10:51,900 --> 00:10:54,500 Remember, this film is my heart. 333 00:10:54,500 --> 00:10:57,667 I want your voice to weep with honesty and truth 334 00:10:57,667 --> 00:10:59,833 and all that is real in this world. 335 00:10:59,833 --> 00:11:01,667 And go. 336 00:11:01,667 --> 00:11:03,167 [deadpan] There's nothing in the rulebook 337 00:11:03,167 --> 00:11:04,833 that says a giraffe can't play football. 338 00:11:04,833 --> 00:11:06,267 No, feel it! 339 00:11:06,267 --> 00:11:08,367 [deadpan, slower] There's nothing in the rulebook 340 00:11:08,367 --> 00:11:12,133 that says a giraffe can't play football. 341 00:11:12,133 --> 00:11:15,067 [clapping slowly] 342 00:11:16,367 --> 00:11:18,433 [gentle music] 343 00:11:18,433 --> 00:11:20,867 Get out your fun-brella, Mr. B., 344 00:11:20,867 --> 00:11:23,633 because it's raining style. 345 00:11:23,633 --> 00:11:25,233 (male singer) * When you need a new start 346 00:11:25,233 --> 00:11:26,433 * Just look in your heart 347 00:11:26,433 --> 00:11:28,967 * And begin the redecoration 348 00:11:28,967 --> 00:11:30,800 * Your problems will end 349 00:11:30,800 --> 00:11:32,167 * When you start to spend 350 00:11:32,167 --> 00:11:34,533 * On a rug from a third world nation * 351 00:11:34,533 --> 00:11:37,800 * We're expressing ourselves * 352 00:11:37,800 --> 00:11:39,533 * Expressing ourselves 353 00:11:39,533 --> 00:11:40,533 [Joan grunts] 354 00:11:40,533 --> 00:11:42,067 * Sometimes it's fun * 355 00:11:42,067 --> 00:11:43,133 * When you are young 356 00:11:43,133 --> 00:11:46,167 * To bottle up your emotions 357 00:11:46,167 --> 00:11:47,567 * But then you realize 358 00:11:47,567 --> 00:11:48,833 * We're all gonna die * 359 00:11:48,833 --> 00:11:51,533 * If we don't get into the motion * 360 00:11:51,533 --> 00:11:53,467 * Of expressing ourselves 361 00:11:53,467 --> 00:11:54,733 * Do it right 362 00:11:54,733 --> 00:11:57,067 * Working real hard all through the night * 363 00:11:57,067 --> 00:11:59,500 * To let everybody know 364 00:11:59,500 --> 00:12:02,267 * Who we are 365 00:12:02,267 --> 00:12:05,300 * Who we are 366 00:12:05,300 --> 00:12:08,467 * Who we are 367 00:12:08,467 --> 00:12:10,300 * Expressing yourself 368 00:12:10,300 --> 00:12:12,100 [machinery whirring] 369 00:12:12,100 --> 00:12:13,967 Well, there it is. 370 00:12:13,967 --> 00:12:15,433 I'm finished. 371 00:12:15,433 --> 00:12:16,700 (JFK) Well, I'm not. 372 00:12:16,700 --> 00:12:18,433 Keep it down over there. 373 00:12:18,433 --> 00:12:21,067 Finally, a film that perfectly expresses 374 00:12:21,067 --> 00:12:22,900 all of my feelings for Abe. 375 00:12:22,900 --> 00:12:24,067 Hey, Joan. 376 00:12:24,067 --> 00:12:25,467 What was that you were saying quietly? 377 00:12:25,467 --> 00:12:27,067 Abe! Hi. 378 00:12:27,067 --> 00:12:28,167 I just finished my film, 379 00:12:28,167 --> 00:12:29,900 and it really expresses my true-- 380 00:12:29,900 --> 00:12:31,433 I'm so proud of you. 381 00:12:31,433 --> 00:12:33,933 Opening yourself up and expressing what's inside-- 382 00:12:33,933 --> 00:12:36,167 you're such an honest and true friend. 383 00:12:36,167 --> 00:12:37,233 Friend? 384 00:12:37,233 --> 00:12:38,600 It's been hard for me because 385 00:12:38,600 --> 00:12:40,967 I'm trying to win over Cleo and run the film fest. 386 00:12:40,967 --> 00:12:42,100 But knowing that I have you 387 00:12:42,100 --> 00:12:44,067 as a pal gives me the strength to do it. 388 00:12:44,067 --> 00:12:46,067 - Pal? - Don't worry, bro. 389 00:12:46,067 --> 00:12:47,300 Cleo will never take your place 390 00:12:47,300 --> 00:12:48,467 as my best friend. 391 00:12:48,467 --> 00:12:49,600 Bro? 392 00:12:49,600 --> 00:12:51,367 Yeah, even closer than a sister. 393 00:12:51,367 --> 00:12:53,467 So close that we could sleep in the same bed 394 00:12:53,467 --> 00:12:54,533 and never touch or kiss. 395 00:12:54,533 --> 00:12:55,600 So anyway, 396 00:12:55,600 --> 00:12:58,867 thanks for expressing yourself, man. 397 00:12:58,867 --> 00:13:00,100 Man. 398 00:13:00,100 --> 00:13:02,533 [whooshing] 399 00:13:02,533 --> 00:13:03,800 [crash] 400 00:13:03,800 --> 00:13:06,100 Joan, I almost forgot to pick up your-- 401 00:13:06,100 --> 00:13:07,967 Amigo? Buddy? Fella? 402 00:13:07,967 --> 00:13:08,967 Where are you, guy? 403 00:13:08,967 --> 00:13:10,133 [melancholy music] 404 00:13:10,133 --> 00:13:13,067 Hey, what's this? 405 00:13:13,067 --> 00:13:15,800 You're going to express yourself, Joan, 406 00:13:15,800 --> 00:13:18,333 even if I have to do it for you. 407 00:13:18,333 --> 00:13:19,833 [inhales deeply] 408 00:13:19,833 --> 00:13:21,500 (JFK) Do you mind? 409 00:13:21,500 --> 00:13:25,067 Some of us are nailing Catherine the Great here. 410 00:13:25,067 --> 00:13:28,900 Or should I say Catherine the So-So? 411 00:13:28,900 --> 00:13:30,367 * 412 00:13:32,967 --> 00:13:33,967 [drumroll] 413 00:13:33,967 --> 00:13:36,333 [camera shutters clicking] 414 00:13:36,333 --> 00:13:38,533 [stirring orchestral music] 415 00:13:38,533 --> 00:13:40,667 Wha-- 416 00:13:40,667 --> 00:13:42,433 Abe, Abe, Abe, 417 00:13:42,433 --> 00:13:43,633 why is my name on the program? 418 00:13:43,633 --> 00:13:45,700 Because it deserves to be. 419 00:13:45,700 --> 00:13:47,333 I found your film in the trash can, 420 00:13:47,333 --> 00:13:48,500 and I submitted it. 421 00:13:48,500 --> 00:13:50,667 No, no, you don't understand, Abe. 422 00:13:50,667 --> 00:13:52,867 This film is embarrassing... 423 00:13:52,867 --> 00:13:54,333 [whispering] For both of us. 424 00:13:54,333 --> 00:13:57,133 How could I be embarrassed by a friend? 425 00:13:57,133 --> 00:13:58,533 Pow, pow-pow, pow, pow. 426 00:13:58,533 --> 00:13:59,533 Who's got the legs? 427 00:13:59,533 --> 00:14:01,100 Me, that's who, me. 428 00:14:01,100 --> 00:14:02,533 Who knows, Joan? 429 00:14:02,533 --> 00:14:06,133 Maybe your film will change the world. 430 00:14:06,133 --> 00:14:08,600 [whispering] That's what I'm afraid of. 431 00:14:08,600 --> 00:14:10,900 [banging] - Open up, Thomas Edison! 432 00:14:10,900 --> 00:14:12,733 I know what you're after, Joan. 433 00:14:12,733 --> 00:14:13,733 [snorts] 434 00:14:13,733 --> 00:14:14,833 And you're not gonna get it. 435 00:14:14,833 --> 00:14:16,700 But you don't understand. 436 00:14:16,700 --> 00:14:18,167 Or do I? [snorts] 437 00:14:18,167 --> 00:14:19,167 No! 438 00:14:19,167 --> 00:14:20,167 Or is it yes? 439 00:14:20,167 --> 00:14:22,200 No! Let me in! 440 00:14:22,200 --> 00:14:24,267 You can try all you want, Joan. 441 00:14:24,267 --> 00:14:25,367 [snorts] 442 00:14:25,367 --> 00:14:26,700 But we both know that even an angry woman 443 00:14:26,700 --> 00:14:28,933 can't claw through steel that's 2 feet thick. 444 00:14:28,933 --> 00:14:30,833 [snorting] 445 00:14:30,833 --> 00:14:32,067 [gentle music] 446 00:14:32,067 --> 00:14:34,233 Well, the apartment's all finished. 447 00:14:34,233 --> 00:14:36,800 I couldn't have done it without you, Mr. B. 448 00:14:36,800 --> 00:14:38,200 And speaking of without you, 449 00:14:38,200 --> 00:14:39,767 go hide in the kitchen. 450 00:14:39,767 --> 00:14:41,933 But Wesley-- 451 00:14:41,933 --> 00:14:45,333 My entire career is riding on the success of this dinner. 452 00:14:45,333 --> 00:14:47,833 And I don't need the electronic help 453 00:14:47,833 --> 00:14:48,933 muddling it up. 454 00:14:48,933 --> 00:14:50,833 [Mr. Butlertron squeaking] 455 00:14:50,833 --> 00:14:54,067 Don't let him see you cry. 456 00:14:54,067 --> 00:14:57,333 Just make it to the kitchen. 457 00:14:57,333 --> 00:14:58,800 [door thuds] 458 00:14:58,800 --> 00:15:01,800 [Mr. Butlertron wailing] 459 00:15:03,733 --> 00:15:05,867 (male narrator) [intensely] Meet Leon Black, 460 00:15:05,867 --> 00:15:09,633 a Harvard-educated scientist turned expert police detective. 461 00:15:09,633 --> 00:15:11,533 (male narrator) [jovially] Meet Tandoori Jones, 462 00:15:11,533 --> 00:15:15,467 a jive-talking, smooth-walking, typical Indian supercop 463 00:15:15,467 --> 00:15:17,333 who plays by his own rules: 464 00:15:17,333 --> 00:15:18,833 none! 465 00:15:18,833 --> 00:15:20,300 (male narrator) [intensely] Together, they are... 466 00:15:20,300 --> 00:15:23,233 [gunfire] 467 00:15:28,933 --> 00:15:31,467 Black and Tan. 468 00:15:31,467 --> 00:15:33,067 [car tires squealing, sirens wailing] 469 00:15:33,067 --> 00:15:34,300 [gunfire] 470 00:15:34,300 --> 00:15:36,833 Thus concludes this caper. 471 00:15:36,833 --> 00:15:39,367 And speaking of capers, 472 00:15:39,367 --> 00:15:42,100 I thought we ordered from a deli. 473 00:15:42,100 --> 00:15:44,133 Oh, it's from a deli all right. 474 00:15:44,133 --> 00:15:45,567 New Delhi, 475 00:15:45,567 --> 00:15:47,067 India. 476 00:15:47,067 --> 00:15:49,300 We've been transferred there for our next adventure. 477 00:15:49,300 --> 00:15:51,700 What is that you say? 478 00:15:51,700 --> 00:15:53,133 [explosion booms] 479 00:15:54,500 --> 00:15:57,167 [intense music] 480 00:15:57,167 --> 00:15:58,500 [cheers and applause] 481 00:15:58,500 --> 00:16:00,867 Now I'd like to introduce my film 482 00:16:00,867 --> 00:16:02,533 It Takes a Hero. 483 00:16:02,533 --> 00:16:04,967 Here is my soul, friends. 484 00:16:04,967 --> 00:16:06,367 My soul. 485 00:16:06,367 --> 00:16:09,367 [dramatic music] 486 00:16:09,367 --> 00:16:11,267 * 487 00:16:11,267 --> 00:16:12,967 [crowd cheering] 488 00:16:12,967 --> 00:16:13,900 (man) Hut. 489 00:16:15,533 --> 00:16:16,533 [thud] 490 00:16:16,533 --> 00:16:18,700 * 491 00:16:18,700 --> 00:16:20,400 [crowd gasps] 492 00:16:20,400 --> 00:16:25,100 * 493 00:16:25,100 --> 00:16:26,667 I love you. 494 00:16:26,667 --> 00:16:28,900 * 495 00:16:28,900 --> 00:16:30,733 [whistle blows] 496 00:16:30,733 --> 00:16:32,067 [giraffe grunts] 497 00:16:32,067 --> 00:16:34,833 [deadpan] He's going home. 498 00:16:34,833 --> 00:16:35,833 [crowd cheering] 499 00:16:35,833 --> 00:16:37,467 [warbling tone] 500 00:16:37,467 --> 00:16:39,633 I have your baby in me, giraffe! 501 00:16:39,633 --> 00:16:41,300 [dramatic musical flourish] 502 00:16:41,300 --> 00:16:42,867 [projector whirring] 503 00:16:42,867 --> 00:16:45,267 [applause, indistinct murmuring] 504 00:16:45,267 --> 00:16:46,267 Wow. 505 00:16:46,267 --> 00:16:48,067 [exhales] 506 00:16:48,067 --> 00:16:49,800 Single tear. [chuckles] 507 00:16:49,800 --> 00:16:51,800 Okay. [chuckles] 508 00:16:51,800 --> 00:16:54,367 Our next film, by Cleopatra, is titled 509 00:16:54,367 --> 00:16:56,467 The Best of the Best of the-- 510 00:16:56,467 --> 00:16:57,467 Oh, my God! 511 00:16:57,467 --> 00:16:58,467 [crash] 512 00:16:58,467 --> 00:17:00,400 Ow. 513 00:17:00,400 --> 00:17:02,633 Damn coal-powered projectors. 514 00:17:02,633 --> 00:17:03,833 [snorts] 515 00:17:03,833 --> 00:17:05,567 Well, all of the films are ruined... 516 00:17:05,567 --> 00:17:07,400 There is no God! 517 00:17:07,400 --> 00:17:09,067 There is a God! 518 00:17:09,067 --> 00:17:12,333 Except Joan's film, which is somehow expanded in the fire 519 00:17:12,333 --> 00:17:14,233 and will now be seen in wide-screen. 520 00:17:14,233 --> 00:17:15,233 [snorts] 521 00:17:15,233 --> 00:17:16,800 [grunts] There is no God. 522 00:17:16,800 --> 00:17:19,067 This is a sign, Joan. 523 00:17:19,067 --> 00:17:20,367 If you don't express yourself, 524 00:17:20,367 --> 00:17:21,733 you'll just keep saying, "Fine" 525 00:17:21,733 --> 00:17:23,467 when someone asks you how you are. 526 00:17:23,467 --> 00:17:24,767 And then one day, someone will say, 527 00:17:24,767 --> 00:17:25,933 "How are you, Joan?" 528 00:17:25,933 --> 00:17:28,067 And you know what your answer will be? 529 00:17:28,067 --> 00:17:29,333 There won't be one, 530 00:17:29,333 --> 00:17:31,100 because you'll be dead. 531 00:17:33,333 --> 00:17:34,300 [crickets chirping, dog barks] 532 00:17:38,067 --> 00:17:39,333 So... 533 00:17:39,333 --> 00:17:41,867 Religion's for fools, eh? 534 00:17:41,867 --> 00:17:43,767 Fools and liberals. 535 00:17:48,400 --> 00:17:50,867 [tender piano music] 536 00:17:50,867 --> 00:17:52,433 (Mr. Butlertron) Hello. 537 00:17:52,433 --> 00:17:54,233 Am I in space? 538 00:17:54,233 --> 00:17:57,933 Because you all look out of this world. 539 00:17:57,933 --> 00:18:01,533 [laughter] 540 00:18:01,533 --> 00:18:04,267 [creaks] 541 00:18:04,267 --> 00:18:06,267 Board of Shadowy Figures, 542 00:18:06,267 --> 00:18:08,500 I'd like you to meet Mr. Butlertron, 543 00:18:08,500 --> 00:18:12,967 my butle-- no, my friend. 544 00:18:12,967 --> 00:18:14,633 Well, Scudworth, I must confess 545 00:18:14,633 --> 00:18:16,867 we actually came to dinner tonight to kill you. 546 00:18:16,867 --> 00:18:18,133 [laughter] 547 00:18:18,133 --> 00:18:19,467 But we've had such a wonderful time 548 00:18:19,467 --> 00:18:22,133 that we're going to give you another chance. 549 00:18:22,133 --> 00:18:23,900 Oh, Mr. B. 550 00:18:23,900 --> 00:18:25,633 You've done it again. 551 00:18:25,633 --> 00:18:27,467 [applause] 552 00:18:27,467 --> 00:18:31,067 Look, I think it's obvious what this is about, 553 00:18:31,067 --> 00:18:34,067 so let's just get it over with. 554 00:18:34,067 --> 00:18:35,933 [solemn violin music] 555 00:18:35,933 --> 00:18:37,767 Whisper, whisper. 556 00:18:37,767 --> 00:18:38,933 Hush, hush. 557 00:18:38,933 --> 00:18:40,400 [clock ticking] 558 00:18:40,400 --> 00:18:43,767 [dolphins chattering] 559 00:18:43,767 --> 00:18:46,500 [screaming] 560 00:18:46,500 --> 00:18:48,100 Ah, boo-boo-boo-boo-boo-boo. 561 00:18:48,100 --> 00:18:50,400 [distorted whimpering] 562 00:18:50,400 --> 00:18:52,733 Celine Dion-athon, Celine Dion-athon. 563 00:18:52,733 --> 00:18:55,333 [railroad crossing bell dinging] 564 00:18:55,333 --> 00:18:56,533 [distorted moaning] 565 00:18:56,533 --> 00:18:57,533 [zap] 566 00:18:57,533 --> 00:18:58,600 [whirring and buzzing] 567 00:18:58,600 --> 00:18:59,600 [fire whooshes] 568 00:18:59,600 --> 00:19:01,067 [violin music] 569 00:19:01,067 --> 00:19:02,167 [coughing] 570 00:19:02,167 --> 00:19:03,500 [bag pipe blares off-key] 571 00:19:03,500 --> 00:19:05,067 [telephone rings] 572 00:19:05,067 --> 00:19:06,667 Whisper. 573 00:19:06,667 --> 00:19:09,233 [distorted, drawn-out] Whisper. 574 00:19:09,233 --> 00:19:10,800 Whisper. 575 00:19:10,800 --> 00:19:12,067 (both) Paella. 576 00:19:12,067 --> 00:19:13,200 [slap] 577 00:19:13,200 --> 00:19:15,933 - Shh. [eerie violin music] 578 00:19:15,933 --> 00:19:20,200 [projector whirring] 579 00:19:20,200 --> 00:19:21,500 (all) Huh. 580 00:19:21,500 --> 00:19:24,500 Ha, ha, ha-ha-ha! You love Abe! 581 00:19:24,500 --> 00:19:26,067 [sighs] Go away, Sigmund Freud. 582 00:19:26,067 --> 00:19:28,067 Could it be any more obvious? 583 00:19:28,067 --> 00:19:29,167 Hmm-hmm-hmm, hmm, hmm, hmm. 584 00:19:29,167 --> 00:19:30,867 - Hmm-hmm-hmm-- [metal clangs] 585 00:19:30,867 --> 00:19:32,667 Well, that's it. 586 00:19:32,667 --> 00:19:35,867 Wasn't this the best film fest ever? 587 00:19:35,867 --> 00:19:37,267 (audience) Yeah! 588 00:19:37,267 --> 00:19:39,600 I can't hear you, Clone High. 589 00:19:39,600 --> 00:19:41,800 [all chanting] Film fest! Film fest! 590 00:19:41,800 --> 00:19:44,100 Film fest! Film fest! 591 00:19:44,100 --> 00:19:46,100 Film fest! Film fest! 592 00:19:46,100 --> 00:19:47,933 Film fest! Film fest! 593 00:19:47,933 --> 00:19:49,100 Film fest! Film fest! 594 00:19:49,100 --> 00:19:51,300 Film fest! Film fest! 595 00:19:51,300 --> 00:19:52,967 [gentle acoustic guitar music] 596 00:19:52,967 --> 00:19:55,833 So I guess things are totally different now. 597 00:19:55,833 --> 00:19:57,133 Not really. 598 00:19:57,133 --> 00:19:58,233 Everyone's still rioting. 599 00:19:58,233 --> 00:20:00,300 No, I mean my film. 600 00:20:00,300 --> 00:20:03,067 Now you know the truth about how I feel. 601 00:20:03,067 --> 00:20:05,400 Uh... yeah. 602 00:20:05,400 --> 00:20:07,467 And it doesn't change things? 603 00:20:07,467 --> 00:20:08,800 Uh... 604 00:20:08,800 --> 00:20:10,300 no? 605 00:20:10,300 --> 00:20:13,067 Thanks for not making this too weird. 606 00:20:13,067 --> 00:20:14,633 I just felt so exposed 607 00:20:14,633 --> 00:20:18,000 because mine was the only film that was truly personal. 608 00:20:18,000 --> 00:20:19,100 What? 609 00:20:19,100 --> 00:20:21,133 Did you watch my movie, Joan, 610 00:20:21,133 --> 00:20:23,267 or did you just see it? 611 00:20:23,267 --> 00:20:25,833 Unlike you, I didn't make a beeline for the obvious. 612 00:20:25,833 --> 00:20:28,433 I used a little something called symbolism. 613 00:20:28,433 --> 00:20:32,267 You see, Joan, I was that giraffe. 614 00:20:32,267 --> 00:20:33,333 Wow. 615 00:20:33,333 --> 00:20:35,500 So if you were the giraffe, 616 00:20:35,500 --> 00:20:38,167 who was that little girl? 617 00:20:38,167 --> 00:20:39,667 Good night, Joan. 618 00:20:39,667 --> 00:20:41,800 Good night. 619 00:20:41,800 --> 00:20:43,500 * 620 00:20:43,500 --> 00:20:46,467 (male singer) * And a chill is in the air 621 00:20:46,467 --> 00:20:48,300 * 622 00:20:48,300 --> 00:20:52,033 (male narrator) Next time, on a very special Clone High... 623 00:20:52,033 --> 00:20:55,900 JFK and Cleo break up for reals. 624 00:20:55,900 --> 00:20:58,367 Joan and Cleo duke it out 625 00:20:58,367 --> 00:20:59,733 lady style. 626 00:20:59,733 --> 00:21:02,600 And something tragic may or may not happen. 627 00:21:02,600 --> 00:21:04,100 [car crashes] 628 00:21:04,100 --> 00:21:07,067 (Abandoned Pools singing) * Way, way back in the 1980s 629 00:21:07,067 --> 00:21:09,633 * Secret government employees * 630 00:21:09,633 --> 00:21:12,533 * Dug up famous guys and ladies * 631 00:21:12,533 --> 00:21:15,433 * And made amusing genetic copies * 632 00:21:15,433 --> 00:21:18,367 * Now the clones are sexy teens now * 633 00:21:18,367 --> 00:21:21,233 * They're going to make it if they try * 634 00:21:21,233 --> 00:21:24,167 * Loving, learning, sharing, judging * 635 00:21:24,167 --> 00:21:30,367 * Time to laugh and shiver and cry * 636 00:21:30,367 --> 00:21:33,533 * Clone High