1
00:00:01,999 --> 00:00:06,999
translated by:
H.O.S
2
00:00:07,174 --> 00:00:12,174
تعديل :
أبو مشعل
3
00:00:33,100 --> 00:00:37,100
" صف الطبول"
4
00:00:38,304 --> 00:00:40,940
(ديشوان مارتن)
5
00:00:41,073 --> 00:00:44,377
(ديلفين ماثيوز)
6
00:00:44,477 --> 00:00:47,246
(كالفين مايز)
7
00:00:47,313 --> 00:00:50,950
(جوزيه ميندوزا)
8
00:00:51,050 --> 00:00:53,786
(بونيتا ميركادو)
9
00:00:53,920 --> 00:00:56,255
(كيرتيس ميريديث)
10
00:00:56,322 --> 00:00:59,725
(ريني ميان)
11
00:00:59,825 --> 00:01:02,562
(تايرون ميديلتون)
12
00:01:02,662 --> 00:01:05,464
(سالي ميلبورن)
13
00:01:05,565 --> 00:01:09,268
(ديفون مايلز)
14
00:01:09,335 --> 00:01:12,471
!(رائع, (ديفون
15
00:01:12,572 --> 00:01:14,240
!رائع
16
00:01:19,011 --> 00:01:22,114
..وكأفضل فرقة في البطولة الوطنية
17
00:01:22,181 --> 00:01:24,684
(بقيادة المخرج (جيم أندرسون...
18
00:01:24,784 --> 00:01:28,020
يعزفون أغنية أخيرة
..مع أفضل عازفينا
19
00:01:28,154 --> 00:01:29,922
أُحب أن أُذكرَكم
20
00:01:30,022 --> 00:01:33,292
..أنه مهما كانت معوقات الحياة
21
00:01:33,359 --> 00:01:34,961
دائماً تَذكروا
22
00:01:35,027 --> 00:01:37,663
يمكنكم..أن..تُحَلقوا
23
00:02:45,932 --> 00:02:47,366
حسناً
24
00:02:47,433 --> 00:02:50,436
يا فتى, ألا يُكمن أن أخذ لك صوره أبداً؟
25
00:02:50,570 --> 00:02:51,437
حسناً, حسناً
26
00:02:51,571 --> 00:02:53,272
هيا, حسناً
27
00:02:53,406 --> 00:02:54,340
هل أنت جاهز؟
28
00:02:55,775 --> 00:02:57,577
أنت, هذا كان رائع
29
00:02:57,677 --> 00:02:59,212
حظ طيب لك,حسناً؟
30
00:02:59,278 --> 00:03:00,913
...أيٌ من هذه الفتيات
31
00:03:01,047 --> 00:03:02,181
أعطوكَ هذه؟
32
00:03:02,281 --> 00:03:03,516
ولا واحدة
33
00:03:03,616 --> 00:03:04,784
إنها من أجلكِ
34
00:03:05,952 --> 00:03:07,920
(ديفون)
35
00:03:08,020 --> 00:03:08,921
...لما كنت سأصل هنا
36
00:03:09,021 --> 00:03:10,690
لولاكِ أنتِ
37
00:03:10,790 --> 00:03:12,225
لم أكن لأفعل شيئاً بدونكِ؟
38
00:03:15,962 --> 00:03:17,697
ستكونِ على ما يرام, صحيح؟
39
00:03:19,098 --> 00:03:20,266
..أعني
40
00:03:20,366 --> 00:03:22,535
يرتابني شعور غريب لتركي لكِ هكذا
41
00:03:22,635 --> 00:03:23,536
يا فتى, أرجوك
42
00:03:23,636 --> 00:03:26,572
الآن بما أنك ستذهب
سأستعد للحفلة
43
00:03:29,909 --> 00:03:30,877
..حسناً, إنظري
44
00:03:31,978 --> 00:03:33,246
يجب أن أذهب بسرعة
45
00:03:33,312 --> 00:03:34,247
إنتظر, الآن
46
00:03:34,313 --> 00:03:35,481
سيأتي ضيوف لنا بالمنزل
47
00:03:35,615 --> 00:03:36,482
سأعود سريعاً
48
00:03:36,616 --> 00:03:37,717
أعدكِ-
..(ديفون)-
49
00:03:37,817 --> 00:03:39,752
أعدكِ, سأعود بسرعة
50
00:03:47,960 --> 00:03:48,895
التالي
51
00:03:51,330 --> 00:03:52,298
التالي
52
00:03:56,269 --> 00:03:58,171
بحق الجحيم ما هذا؟
53
00:03:58,304 --> 00:03:59,639
(أنا (ديفون
54
00:04:00,740 --> 00:04:01,908
ماذا؟
55
00:04:02,008 --> 00:04:04,844
(أنا (ديفون
56
00:04:07,079 --> 00:04:08,281
...لقد كنت آتي هنا
57
00:04:08,347 --> 00:04:10,616
كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين...
58
00:04:12,752 --> 00:04:15,087
..أفكر إن كنت سأعطيكَ هذه التذكرة
59
00:04:15,188 --> 00:04:17,290
لحفل تخرجي
60
00:04:18,858 --> 00:04:21,127
والآن غيرتُ رأيي
61
00:04:24,597 --> 00:04:25,498
..إنظر, يارجل
62
00:04:25,598 --> 00:04:26,632
أريدك أن تعلم...
63
00:04:26,699 --> 00:04:28,000
أني حصلتُ على الشهادة
64
00:04:28,134 --> 00:04:30,469
لَم يُقبض عليّ من قبل
65
00:04:30,536 --> 00:04:33,840
ولا يوجد حِفنة من الأولاد يحومون حولي
66
00:04:33,940 --> 00:04:35,474
...على خلافكَ انت
67
00:04:35,541 --> 00:04:37,610
أنا أفعل شيئاً بموسيقاي
68
00:04:40,813 --> 00:04:44,150
(لدي منحةً كاملة لأنضم ل (أتلانتا أ و ت
69
00:04:44,217 --> 00:04:46,452
سأعزف على الطبول
70
00:04:50,723 --> 00:04:53,626
ما أريد قوله, أتمنى أنكَ فخور
71
00:04:57,563 --> 00:05:00,700
أني فعلتُ ذلك من دونك
72
00:05:36,102 --> 00:05:38,104
"إنه يومٌ مشمس وجميل"
73
00:05:38,204 --> 00:05:40,673
"هنا في "أتلانتا" ودرجة الحرارة 83 درجة"
74
00:05:40,773 --> 00:05:42,542
""المرور مزدحم هنا في "شجرة الخوخ"
75
00:05:42,608 --> 00:05:44,110
"وطوال الطريق حتى وسط المدينة"
76
00:05:44,210 --> 00:05:46,412
لكن الطريق 285 يبدو أفضل
77
00:05:46,546 --> 00:05:49,015
"الآن, المحطة الإذاعية رقم واحد في "اتلانتا""
78
00:05:49,115 --> 00:05:50,416
"تُقدم لكم موسيقى لمدة ساعة بدون توقف"
79
00:05:50,550 --> 00:05:51,851
كيف حالكم؟
80
00:05:52,952 --> 00:05:55,588
أنا إسمي (تشارلز), وأنا
"أعزف على "البوق
81
00:06:04,597 --> 00:06:06,532
مرحباً, أنت, كيف الحال يا رجل؟
82
00:06:06,632 --> 00:06:07,767
(أنا (ديفون
83
00:06:07,867 --> 00:06:08,768
كيف الحال يا رجل؟
84
00:06:08,868 --> 00:06:09,769
رائع على "الطبلة" ذات الوجهين
85
00:06:09,869 --> 00:06:12,305
حسناً. ظننت أني أُكلم نفسي للحظة هنا
86
00:06:12,405 --> 00:06:13,940
كيف حالك, (تشارلز)؟
(أنا (جيسون
87
00:06:14,040 --> 00:06:15,575
كله عن الصوت العميق يا عزيزي
88
00:06:15,641 --> 00:06:17,643
اجل. حسناً. كيف الحال؟
89
00:06:17,777 --> 00:06:19,779
(أنا (إرنست
90
00:06:19,879 --> 00:06:25,084
طبله مزدوجة", أو ذات الصوت العميق"
أي "طبلة" في الحقيقة
91
00:06:25,151 --> 00:06:27,653
أنا فقط احاول أن أٌتقنها كلها
92
00:06:27,787 --> 00:06:29,822
مرحباً, من هؤلاء؟
93
00:06:29,956 --> 00:06:30,923
(إنهم (موريسون براون
94
00:06:32,058 --> 00:06:33,226
قل الحقيقة
95
00:06:33,326 --> 00:06:35,428
..هؤلاء هم الرائعون
96
00:06:35,495 --> 00:06:37,663
"(الرائعون (موريسون براون"
97
00:06:37,797 --> 00:06:39,465
أنت, (بيرترام), هل أنت
السائقُ الخاص بهم أم بنا؟
98
00:06:39,565 --> 00:06:41,467
!أنا سائق حر أيها الرفاق
99
00:06:41,567 --> 00:06:43,436
..لقد كنت أشجعكم سابقاً يا رفاق
100
00:06:43,503 --> 00:06:44,604
تلك الأيام...
101
00:06:44,670 --> 00:06:46,472
عندما كانت موسيقاقم رائعة
102
00:06:46,572 --> 00:06:47,740
...لكن منذ ذلك الحين
103
00:06:47,840 --> 00:06:50,576
كل ما حصلتم عليه هو
(مدير الفرقة الجديد سيد (لي
104
00:06:50,676 --> 00:06:51,611
(الدكتور (لي
105
00:06:51,677 --> 00:06:52,812
حسناً, أيّاً كان
106
00:06:54,013 --> 00:06:55,014
يجب على أحدهم أن يعطي هذا الرجل
107
00:06:55,114 --> 00:06:58,584
كأس من "الكونياك" أو شئ كهذا
108
00:06:58,684 --> 00:06:59,652
لأنه طوال الأربع سنوات الماضية
109
00:06:59,785 --> 00:07:01,287
(في مسابقة ال(بي إي تي
110
00:07:01,354 --> 00:07:02,855
موريس براون) كانت)
111
00:07:02,989 --> 00:07:04,824
تهزمنا بكل سهوله,تهزمنا بكل سهوله
112
00:07:06,759 --> 00:07:09,028
..أنت, ربما عليك أن تُوقف الحافلة
113
00:07:09,162 --> 00:07:11,631
لأنني على الحافلة الخطأ
114
00:07:30,316 --> 00:07:31,617
..رائ
115
00:07:31,717 --> 00:07:32,618
!رائع...
116
00:07:32,718 --> 00:07:33,853
الجميلات على الشمال
117
00:07:33,953 --> 00:07:35,521
الجميلات على اليمين
118
00:07:35,655 --> 00:07:37,123
إنظر إلى تلك الطالبة الجديدة
119
00:07:37,223 --> 00:07:38,224
هناك
120
00:07:38,357 --> 00:07:40,893
أترى, لن أعبث مع فتاة كهذه
121
00:07:41,027 --> 00:07:42,495
لأنها لا تبدو كطالبة جديدة
122
00:07:44,730 --> 00:07:46,666
حسناً, يارفاق
123
00:07:46,732 --> 00:07:48,835
أواثقٌ أنكَ لا تحتاج للدعم؟
124
00:07:48,901 --> 00:07:50,803
لو سمحتِ
125
00:07:50,903 --> 00:07:53,639
أنتِ, كيف الحال؟
126
00:07:54,907 --> 00:07:56,542
كيف الحال؟
127
00:07:56,642 --> 00:07:58,744
...(بخير, أنا (ديفون
128
00:07:58,878 --> 00:08:01,647
(لكن يُمكنك أن تناديني ب(دي
129
00:08:01,747 --> 00:08:03,015
(مرحباً (ديفون
130
00:08:04,884 --> 00:08:06,319
ألن تُخبريني بإسمكِ؟
131
00:08:08,020 --> 00:08:09,422
(ليلى)
132
00:08:09,555 --> 00:08:10,756
(ليلى)
133
00:08:10,890 --> 00:08:11,924
إنه إسم مثير
134
00:08:12,058 --> 00:08:13,559
إذاً أنت طالب جديد؟
135
00:08:13,693 --> 00:08:15,661
أجل, للآن فقط
136
00:08:15,761 --> 00:08:16,996
ماذا, هل أنتِ في مرحلة أعلى؟
137
00:08:17,096 --> 00:08:18,164
للآن فقط
138
00:08:18,264 --> 00:08:19,265
كيف حالكم جميعاً؟
كيف حالكم جميعاً؟
139
00:08:19,398 --> 00:08:20,266
(حسناً, أنا (تشارلز
140
00:08:20,399 --> 00:08:21,400
أنا (تشارلز), كيف حالكم؟
141
00:08:21,534 --> 00:08:22,435
هل أنت بخير يا رجل؟
142
00:08:22,535 --> 00:08:23,436
حقاً؟
أجل. أنا بخير
143
00:08:23,536 --> 00:08:24,437
يا صاح, ماذا تفعل؟
144
00:08:24,537 --> 00:08:26,005
!أنت تُعيقني هنا
145
00:08:26,105 --> 00:08:27,240
ماذا تعني بأُعيقك يا رجل؟
146
00:08:27,340 --> 00:08:28,274
...لقد جئت هنا
147
00:08:28,374 --> 00:08:29,542
لأني كنتُ قلقٌ بشأنكَ
148
00:08:29,609 --> 00:08:30,910
(من الرائع مقابلتكَ, (ديفون
149
00:08:31,010 --> 00:08:32,245
حسناً, أراكِ لاحقاً
150
00:08:34,947 --> 00:08:36,015
..ماذا تعني بأني أُعيقك
151
00:08:36,115 --> 00:08:37,617
..إن كنتم هنا لتتدربوا مع الفرقة
152
00:08:37,750 --> 00:08:38,851
!تجمعوا هنا
153
00:08:38,951 --> 00:08:40,620
إنظروا جيداً لهذا الرجل
154
00:08:40,753 --> 00:08:43,289
هذا الأسود (أدونيس) هو هدية من الله
155
00:08:43,422 --> 00:08:45,625
(ويعرف أيضاً بإسم (جي جي
156
00:08:45,758 --> 00:08:47,226
هكذا ستعرفوه وتُنادوه
157
00:08:47,293 --> 00:08:49,028
من الآن فصاعداً
158
00:08:49,128 --> 00:08:50,563
!أنا (باك) المتوحش
159
00:08:50,630 --> 00:08:51,964
نحنُ رؤساؤكم في فرقة الطبول
160
00:08:52,098 --> 00:08:53,599
..سنبدأ غداً
161
00:08:53,733 --> 00:08:55,434
دائماً إرتدي ملابس بيضاء
162
00:08:55,568 --> 00:08:57,103
...سيُساعدنا ذلك في التعرف عليك
163
00:08:57,236 --> 00:08:59,639
أنكَ الأحمقُ الذي لا يعرفُ شيئاً
164
00:08:59,772 --> 00:09:03,242
..ربما يوماً ما سيكون لك الشرف والإمتياز
165
00:09:03,309 --> 00:09:05,311
لترتدي الملابس الملونة للمدرسة
..لكن للآن
166
00:09:05,444 --> 00:09:07,947
أنتَ تُشبه الملابس البيضاء
التي ستقوم بإرتدائها
167
00:09:08,080 --> 00:09:08,981
هل هذا مفهوم؟
168
00:09:09,081 --> 00:09:09,982
أجل, سيدي
169
00:09:10,082 --> 00:09:10,983
!هل هذا مفهوم؟
170
00:09:11,083 --> 00:09:11,984
أجل, سيدي
171
00:09:12,084 --> 00:09:13,486
إذهبوا إلى غُرَفِكم
172
00:09:13,586 --> 00:09:15,054
تعرفوا على القواعد من الكتاب الذي معكم
173
00:09:15,154 --> 00:09:17,290
العشاء في الساعة السادسة في قاعة الطعام
174
00:09:17,390 --> 00:09:18,724
وبعد ذلك نَومٍ في نَومٍ
175
00:09:18,825 --> 00:09:19,725
!إنصرفوا
176
00:09:19,826 --> 00:09:20,726
نَومٍ في نَومٍ؟
177
00:09:22,261 --> 00:09:24,163
يارجل,يبدو أنه لا يوجد لديهم حظر تجول
178
00:09:24,263 --> 00:09:26,065
أخبرني أحدهم عن هذا المكان
179
00:09:26,165 --> 00:09:27,633
حيثُ يُفترض بالفتيات أن يُضاجعونا
180
00:09:27,733 --> 00:09:28,801
جميعاً؟
181
00:09:28,901 --> 00:09:29,836
حسناً
182
00:10:07,707 --> 00:10:09,308
لنقم بهذا
183
00:10:14,680 --> 00:10:15,548
إنهضوا بسرعة
184
00:10:15,681 --> 00:10:16,549
!هـــــيا
185
00:10:16,682 --> 00:10:17,550
!هـــــيا
186
00:10:17,683 --> 00:10:18,951
أريدكم في الخارج حالاً
187
00:10:19,051 --> 00:10:21,053
!هـــيا! تحركوا
188
00:10:26,826 --> 00:10:28,327
تباً, لا
189
00:11:09,068 --> 00:11:11,270
صباح الخير
190
00:11:11,404 --> 00:11:13,372
صباح الخير
191
00:11:13,439 --> 00:11:16,709
صباح الخير للموسيقى
192
00:11:16,776 --> 00:11:18,044
..صباح الخير ومرحباً بكم
193
00:11:18,110 --> 00:11:20,947
في جامعة (أ و ت) اتلانتا
للتدريب مع فرقة العزف
194
00:11:21,080 --> 00:11:24,283
الأسبوعين القادمين سيكونوا
...عبارة عن مقدمة لك
195
00:11:24,417 --> 00:11:25,618
..وربما الإنضمام
196
00:11:25,751 --> 00:11:27,453
لفرقة عزف عظيمة
197
00:11:27,587 --> 00:11:28,554
...إن كنتَ هنا
198
00:11:28,688 --> 00:11:31,390
فذلك بسبب أنكَ تؤمن بالموسيقى
199
00:11:31,457 --> 00:11:33,059
...إن كنتَ هنا
200
00:11:33,125 --> 00:11:34,393
..فذلك بسبب أنكَ تؤمن ب
201
00:11:34,460 --> 00:11:37,096
(كولتران), (مايلز ديفيز)
....(ستيف ووندر)
202
00:11:37,196 --> 00:11:39,599
والعناصر المعروفة باسم
الأرض, الماء والهواء
203
00:11:39,699 --> 00:11:40,933
...إن كنتَ هنا
204
00:11:41,033 --> 00:11:42,935
...فذلك لأن لديك إعتقاد قوي
205
00:11:43,035 --> 00:11:44,637
...لا شك فيه
206
00:11:44,770 --> 00:11:45,638
! بالعمل الجَماعي
207
00:11:45,771 --> 00:11:46,639
هيا, أسرع
208
00:11:49,075 --> 00:11:51,477
...وإن أردتَ الإستمرار هنا
209
00:11:51,611 --> 00:11:55,715
فيجب أن تبدأ في الحضور في الميعاد
210
00:11:55,815 --> 00:11:57,783
...أنت
211
00:11:59,819 --> 00:12:01,621
من هو شريك غرفتك؟
212
00:12:01,754 --> 00:12:03,789
(ديفون)
213
00:12:03,923 --> 00:12:05,625
(مايلز)
214
00:12:05,725 --> 00:12:07,160
!سيدي
215
00:12:16,602 --> 00:12:18,638
!إنظروا للأمام
216
00:12:22,508 --> 00:12:24,010
كيف الحال د (لي)؟
217
00:12:24,143 --> 00:12:26,179
(بخير حالٍ, سيد (مايلز
من الرائع وجودك هنا
218
00:12:26,312 --> 00:12:27,413
شكراً لكَ سيدي
219
00:12:27,513 --> 00:12:29,515
لِما هوَ متأخر؟
220
00:12:29,649 --> 00:12:31,317
أظن أنه أفرط في النوم
221
00:12:31,450 --> 00:12:33,853
حسناً, لِما لم تقم بإيقاظه؟
222
00:12:33,953 --> 00:12:36,689
أنا لستُ بأمهِ سيدي
223
00:12:38,491 --> 00:12:39,992
...(لقد سألت السيد (مايلز
224
00:12:40,126 --> 00:12:42,028
!"لِما شريك غرفته متأخر"
225
00:12:42,128 --> 00:12:44,764
"وهو يقول, "أظن أنه أفرط في النوم
226
00:12:44,864 --> 00:12:46,999
سألتهُ," لِما لم تقم بإيقاظه"؟
227
00:12:47,099 --> 00:12:50,469
"وهو يقول "أنه ليس بأمهِ
228
00:12:50,536 --> 00:12:53,039
قادة القسم,
ما هو شعارُنا؟
229
00:12:53,172 --> 00:12:55,274
فرقة واحدة, صوت واحد
230
00:12:55,374 --> 00:12:57,210
فرقة واحدة, صوت واحد
231
00:12:57,343 --> 00:12:58,878
...عندما يتأخر واحدٌ منا
232
00:12:59,011 --> 00:13:00,179
فجميعُنا متأخرون
233
00:13:00,313 --> 00:13:02,615
...عندما يبدو واحدٌ منا سئ
234
00:13:02,715 --> 00:13:05,051
!فجميعُنا نكون سيئون
235
00:13:05,184 --> 00:13:06,352
لذا ما هو الشعار؟
236
00:13:06,486 --> 00:13:09,889
فرقة واحدة, صوت واحد
237
00:13:11,190 --> 00:13:12,725
...والآن أريد عشر دورات
238
00:13:12,859 --> 00:13:14,861
لكل من ليس بأم شريك غرفته
239
00:13:17,163 --> 00:13:18,798
لا تنتحبوا
240
00:13:18,898 --> 00:13:20,833
وبينما تركضون حول الميدان
241
00:13:20,900 --> 00:13:22,502
إسمحوا للأنشودة القوية
242
00:13:22,568 --> 00:13:23,636
"ل" القديس يأتي سيراً
243
00:13:23,736 --> 00:13:25,071
تتدفق خلال عقولكم
244
00:13:27,740 --> 00:13:28,674
هيا,إركضوا
245
00:13:28,741 --> 00:13:29,742
لا تسيروا
246
00:13:33,746 --> 00:13:36,015
هيا تحركوا
247
00:13:39,252 --> 00:13:41,087
الأبواق هي صوت الفرقة
248
00:13:41,220 --> 00:13:43,256
نحن النغمة
نحن الوضوح
249
00:13:43,389 --> 00:13:46,092
نحن أهم شئ في هذه الفرقة
250
00:13:46,225 --> 00:13:47,360
نحن الصوت العالي
251
00:13:47,426 --> 00:13:50,563
عازفوا "الساكسفون" هم الحقيقة
الأفضل والأقوى
252
00:13:50,696 --> 00:13:51,831
أترون, بمجرد أن يسمعونا
253
00:13:57,837 --> 00:13:59,572
..نحن القلب
254
00:13:59,672 --> 00:14:00,840
والروح
255
00:14:00,940 --> 00:14:03,075
بدون هذا القسم
256
00:14:03,209 --> 00:14:05,878
الفرقة لا تتحرك
لا تكون حية
257
00:14:19,192 --> 00:14:21,761
..نحن نبضُ الفريق
258
00:14:21,894 --> 00:14:23,763
وبدون النبض...
259
00:14:23,863 --> 00:14:25,598
أنت ميت
260
00:14:29,702 --> 00:14:31,938
لهذا نحن أهم قسم في هذه الفرقة
261
00:14:33,072 --> 00:14:34,373
حسناً, أيها الفريق
عشرُ دقائق راحة
262
00:14:34,473 --> 00:14:35,374
رائع
263
00:14:35,474 --> 00:14:36,943
!إلى أين أنت ذاهبون بحق الجحيم؟
264
00:14:37,043 --> 00:14:38,277
لقد قال أن نأخذ قسطاً من الراحة
265
00:14:38,377 --> 00:14:40,046
هل قلتُ أنا خذوا قسطاً من الراحة؟
266
00:14:40,146 --> 00:14:41,614
لا-
لا؟-
267
00:14:41,714 --> 00:14:44,717
لا, أيها الأخ الأكبر للرجل الحديدي, سيدي
268
00:14:44,817 --> 00:14:47,286
..نحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء العزف
269
00:14:47,386 --> 00:14:49,956
ونحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء التدريب
270
00:14:50,056 --> 00:14:52,625
أريدكم أن تقوموا ب30 تمرين ضغط
271
00:14:52,758 --> 00:14:54,961
هل لديكَ مُشكلة؟
272
00:14:55,094 --> 00:14:56,963
لا, أيها الكلب
273
00:14:57,063 --> 00:14:59,432
تريد 30 تمرين ضغط
ستحصل على 30 تمرين ضغط
274
00:14:59,499 --> 00:15:01,400
قم بعمل 32 تمرين
275
00:15:04,270 --> 00:15:05,471
إنظر هناك
276
00:15:05,605 --> 00:15:07,940
توجد فتاة معنا هنا
277
00:15:08,007 --> 00:15:09,575
إنها (جين) معنا في المنزل
278
00:15:10,676 --> 00:15:11,777
مرحباً, عزيزتِ
..ربما تريدين ان تقومي
279
00:15:11,844 --> 00:15:13,646
بتمارين الضغط الخاصة بالفتيات
..لأنكِ كما تعلمِ
280
00:15:13,779 --> 00:15:15,481
الرجال يحتاجون لشئ
281
00:15:15,581 --> 00:15:17,150
ناعم ليستندوا عليه
282
00:15:25,358 --> 00:15:26,692
!اللعنة-
!اللعنة-
283
00:15:27,960 --> 00:15:29,862
إختر طبلة
284
00:15:29,996 --> 00:15:32,131
من هذا الجانب فقط
285
00:15:32,198 --> 00:15:33,766
وقم بالتوقيع هنا
286
00:15:33,866 --> 00:15:35,501
..إستمتعوا بها الآن
287
00:15:35,601 --> 00:15:38,638
لأنها من الممكن أن تكون المرة الاخيرة
"التي يري أحدكم فيها "طبلة
288
00:15:44,777 --> 00:15:46,112
بحق الجحيم ماذا تفعل؟
289
00:15:47,213 --> 00:15:48,548
أحصل على "الطبلة" الخاصة بي
290
00:15:48,681 --> 00:15:49,549
..لا, أترى
291
00:15:49,682 --> 00:15:51,517
هذه من أجل قارعي الطبول الأفضل
292
00:15:51,651 --> 00:15:52,552
الصف الأول
293
00:15:52,652 --> 00:15:54,220
أنت لست من الصف الأول
294
00:15:54,353 --> 00:15:55,822
أنت لا شئ
295
00:15:55,888 --> 00:15:58,024
ضعها مكانها
296
00:15:58,157 --> 00:15:59,826
سأفعل ذلك عندما تهدأ
297
00:16:02,562 --> 00:16:05,164
فليخرج الجميع من هنا
298
00:16:06,799 --> 00:16:08,401
!الآن
299
00:16:21,914 --> 00:16:24,717
أيها الفتى, إياك وأن تُقلل من إحترامي
300
00:16:24,817 --> 00:16:28,187
أيها الكلب, عليكَ أن تحترم
الآخرين حتى يحترموك
301
00:16:28,254 --> 00:16:30,423
ماذا, هل انت خائفٌ مني؟
302
00:16:30,556 --> 00:16:32,525
أنا لا أعرفُ شئ عنكَ أيها الأحمق
303
00:16:32,658 --> 00:16:33,926
حقاً؟
304
00:16:34,060 --> 00:16:35,261
إذاً, أنت لا تعرف كيف أن رَجلًك
...(د(لي
305
00:16:35,394 --> 00:16:38,097
قطع الطريق إلى نيويورك
..ليجلس معي في غرفتي
306
00:16:38,231 --> 00:16:40,266
ويُخبر أمي إلي أي مدى
تحتاجني هذه الفرقة؟
307
00:16:40,399 --> 00:16:44,170
أنا لا أُبالي إنّ كان
جلسَ مع أُمكَ في سريرها
308
00:16:44,270 --> 00:16:47,440
أنا أملكُ صف الطبول
309
00:16:47,573 --> 00:16:50,743
إن أردتَ واحدةً
فإنك تأتي إليّ
310
00:16:50,877 --> 00:16:53,246
والآن ضع "الطبلة" مكانها
311
00:17:02,622 --> 00:17:04,524
..الأشياء المقرفة الخاصة بك
312
00:17:04,624 --> 00:17:07,260
ستجدها هناك
313
00:17:13,766 --> 00:17:15,034
هيا, لنذهب
314
00:17:15,134 --> 00:17:16,035
...إن لم تستطيع التحمل
315
00:17:16,135 --> 00:17:17,103
..ضع"الطبلة" مكانها في المخزن
316
00:17:17,236 --> 00:17:18,104
!وعُد إلى بيتك
317
00:17:18,237 --> 00:17:21,541
الآن, تحركوا, إرفعوا أقدامكم
وستصلون إلى الأعلى
318
00:17:21,641 --> 00:17:22,942
..لن يُمكنكم إرتداء الملابس الملونة
319
00:17:23,042 --> 00:17:23,943
!بالجري هكذا
320
00:17:24,043 --> 00:17:25,311
(لنذهب, أيها العم (بين
321
00:17:25,444 --> 00:17:27,380
أراهن مؤخرتك الريفية
..أنك ستركض أسرع لو كان لديّ
322
00:17:27,480 --> 00:17:29,382
واحدة مِن بسكويت جَدتّك الطازج
323
00:17:29,482 --> 00:17:31,617
أظنُ أنه ليس يوم الفتى الأبيض, أليس كذلك؟
324
00:17:31,751 --> 00:17:32,718
هيا, إنطلقوا
325
00:17:32,819 --> 00:17:34,487
هيا, أكملوا
326
00:17:35,788 --> 00:17:36,823
هيا يا فتى
327
00:17:36,956 --> 00:17:39,926
بسبب مؤخرتك السيئة تحصل على "طبله" سيئة
328
00:17:39,992 --> 00:17:42,628
يافتى, أنت ستتخرج بالقميص الأبيض
329
00:18:00,613 --> 00:18:02,415
ما إسمك أيها الأحمق؟
330
00:18:02,515 --> 00:18:03,950
جيسون فلور) سيدي)
331
00:18:04,016 --> 00:18:06,018
"المعروف"بالعمل الإيجابي
332
00:18:06,152 --> 00:18:07,019
...إٍسمٌ رائع
333
00:18:07,153 --> 00:18:09,121
أطلقه عليّ الأخُ الأصغر للرجل الحديدي أمس
334
00:18:09,188 --> 00:18:10,490
ما الخطب؟
335
00:18:10,623 --> 00:18:12,825
ألا يوجد عدد كافي من السود في "جورجيا" للتكنولوجيا؟
336
00:18:12,925 --> 00:18:15,294
...لا أجد طريقة سَيرهم أو أذواقهم الموسيقية
337
00:18:15,361 --> 00:18:17,163
!مثيرة لهذه الدرجة, سيدي
338
00:18:17,296 --> 00:18:18,798
...و لا
339
00:18:18,865 --> 00:18:20,800
لا يوجد عدد كافي من السود
340
00:18:23,870 --> 00:18:25,538
الآن إنتهيت من العبث بالإيقاع
341
00:18:26,672 --> 00:18:27,940
قوموا بذلك من الأعلى
342
00:18:32,879 --> 00:18:35,448
تباً
343
00:18:35,548 --> 00:18:38,351
لا يُخبروك بكل هذا عندما يقوموا بتجنيدك
344
00:18:39,652 --> 00:18:41,621
"لَم أعرف يا سيد"صاحب الدورة الأولي
345
00:18:41,721 --> 00:18:43,990
أتريد أن تتحدث عن القسوة؟
346
00:18:44,056 --> 00:18:45,224
حاول تغيير السير من
.."طريقة سير الفيالق"
347
00:18:45,358 --> 00:18:46,826
"إلى طريقة السير العادية"
348
00:18:46,959 --> 00:18:48,227
الآن هذا قاسٍ بحق
349
00:18:49,362 --> 00:18:51,831
أراهن أن هذا قاسٍ عليك
350
00:18:52,899 --> 00:18:55,902
...حقاً, صحيح لا تحاول فِعل هذا حتى
"الرجال البيض لا يُمكنهم القفز"
351
00:18:56,035 --> 00:18:57,637
لديّ مهارات يا رجل
352
00:18:57,737 --> 00:19:00,006
..ما أقوله أنه في مدرستي
353
00:19:00,072 --> 00:19:02,575
فرقة السير كانت تتمحور دائماً
عن الإنضباط مثل الجيش
354
00:19:03,976 --> 00:19:05,978
كان يُمكن أن أكون من الصفوة
في "جورجيا" للتكنولوجيا
355
00:19:06,078 --> 00:19:07,880
أو في جامعة"جورجيا" في لحظة
356
00:19:07,980 --> 00:19:09,682
حسناً
357
00:19:09,749 --> 00:19:11,751
إذاً, لِما أنتَ هنا؟
358
00:19:11,851 --> 00:19:13,653
لأني أُحب السود
359
00:19:14,754 --> 00:19:15,822
حسناً. حسناً
360
00:19:15,922 --> 00:19:17,256
...لا, في الحقيقة يا رجل
361
00:19:17,390 --> 00:19:18,491
أنا أُحب هذه الفرقة
362
00:19:18,591 --> 00:19:20,860
لقد ترعرت في هذا الشارع
363
00:19:20,927 --> 00:19:22,929
...عندما كنتُ صغيراً
364
00:19:23,029 --> 00:19:25,731
كنتُ أسمعهم يتدربون من عند منزلي
365
00:19:25,832 --> 00:19:27,567
...وأنا ألعب بالخارج
366
00:19:29,435 --> 00:19:31,671
أنا جاد يارفاق, بربكم
367
00:19:31,771 --> 00:19:33,406
السبب الذي دفعني للإنضمام
368
00:19:33,539 --> 00:19:35,741
لقد اخترتُ "طبله" في المقام الأول
369
00:19:35,875 --> 00:19:38,077
أشعر بك تعزف على هذه أيها الكلب
370
00:19:39,779 --> 00:19:40,913
!تباً
371
00:19:42,048 --> 00:19:43,382
مرحباً؟
372
00:19:44,450 --> 00:19:46,052
أجل
373
00:19:46,118 --> 00:19:47,720
يُمكن أن أفعل ذلك
374
00:19:47,787 --> 00:19:49,222
أجل
375
00:19:51,257 --> 00:19:52,525
يُمكن أن أفعل ذلك
376
00:19:53,626 --> 00:19:54,594
...يُمكن
377
00:19:54,694 --> 00:19:56,195
يُمكن أن أفعل ذلك
378
00:19:57,930 --> 00:19:59,599
"!لا تُبطئوا! تحركوا! تحركوا"
379
00:19:59,732 --> 00:20:01,033
هيا. هيا
!إلتقطوها
380
00:20:06,572 --> 00:20:09,275
"دائماً البداية اليوم"
381
00:20:09,375 --> 00:20:11,577
أحد أفضل العِبارات لديّ
382
00:20:11,644 --> 00:20:14,780
الرئيس (واغنر), يالها من مفاجاة سارة
383
00:20:14,914 --> 00:20:16,916
...إذاً, ما البداية المُثيرة
384
00:20:16,983 --> 00:20:18,651
التي يمكن أن نتطلع إليها هذا العام؟
385
00:20:18,784 --> 00:20:21,320
...حسناً, في الغالب أني سأستمر
386
00:20:21,454 --> 00:20:23,389
في جميع الإتجاهات في هذا البرنامج
387
00:20:23,489 --> 00:20:26,159
هذا الإتجاة دائماً ما يخسر
388
00:20:26,292 --> 00:20:28,294
..لا أظنُ أنه يمكننا قياس مدى نجاحنا
389
00:20:28,394 --> 00:20:29,295
...بعدد الأشخاص
390
00:20:29,395 --> 00:20:30,830
الذين يهزون مؤخراتهم في المُدرجات
391
00:20:30,930 --> 00:20:33,166
ولا, لم نفز بجائزة(بي إي تي) الكلاسيكية
392
00:20:33,299 --> 00:20:35,501
ولكن أهم إلتزام لدينا هو التعليم
393
00:20:35,635 --> 00:20:37,470
ومِن ثَم الإمتاع
394
00:20:37,603 --> 00:20:39,505
أرجوك, لا أريد سماع
(خطبه (التعليم والإمتاع) يا (جيمس
395
00:20:39,605 --> 00:20:41,440
وفر ذلك لطلابك
396
00:20:41,507 --> 00:20:43,176
إنها جيدة
397
00:20:43,309 --> 00:20:46,012
الأولاد في برنامجي يتعلمون
398
00:20:46,145 --> 00:20:47,680
...لن يكون هناك برنامج
399
00:20:47,814 --> 00:20:50,416
إذا إستمرَ الخريجين في الخسارة
400
00:20:50,516 --> 00:20:52,318
نحن نفوز, وهم يُحررون الشكيات
401
00:20:52,451 --> 00:20:54,620
كان د(هيندرسون) ذكي كفاية ليعلم ذلك
402
00:20:54,687 --> 00:20:57,023
لقد عزف موسيقى مشهورة
403
00:20:57,156 --> 00:20:59,091
(كان ذلك مثل (جيمس براون) و(مارفن جاي
404
00:20:59,192 --> 00:21:01,260
"ليس "أغنية السير
405
00:21:01,360 --> 00:21:02,862
الآن, أنا سأعزف موسيقى مشهورة
406
00:21:02,995 --> 00:21:05,031
ولكن لن يكون ذلك على حساب القواعد الموسيقى
407
00:21:05,164 --> 00:21:06,098
...عندما قمتَ بتوظيفي
408
00:21:06,199 --> 00:21:07,767
...أردتني أن أسعى إلى الكمال
409
00:21:07,867 --> 00:21:11,204
وهذا ما أفلعهُ تحديداً
410
00:21:11,337 --> 00:21:14,207
وقُلتُ أيضاً أننا نحتاج للفوز
411
00:21:14,340 --> 00:21:16,309
"واحد, إثنان"
412
00:21:16,375 --> 00:21:19,212
واحد, إثنان
413
00:21:19,345 --> 00:21:20,813
واحد, إثنان
414
00:21:20,880 --> 00:21:22,882
...واحد-
!إثبتوا-
415
00:21:23,983 --> 00:21:26,686
أريد ركبتيك أن تصل لصدرك
416
00:21:26,819 --> 00:21:29,689
ثم القدم تضربُ الأرض
417
00:21:29,789 --> 00:21:31,858
!سأقولها مجدداً
418
00:21:31,991 --> 00:21:33,493
!الركبتين عند الصدر
419
00:21:33,559 --> 00:21:36,662
ثُم القدم تضربُ الأرض
420
00:21:36,729 --> 00:21:38,965
!(باك وايلد)
421
00:21:39,065 --> 00:21:40,867
"عندما أقول"الصدر
"أنت تقول"للخارج
422
00:21:41,000 --> 00:21:41,868
!الصدر-
!للخارج-
423
00:21:42,001 --> 00:21:43,302
!الصدر-
!للخارج-
424
00:21:43,402 --> 00:21:44,637
ما الخطب بصدرك؟
425
00:21:44,737 --> 00:21:46,005
ألم يتحرك صدرك للخارج؟
426
00:21:46,072 --> 00:21:48,241
ما الخطب بصدره؟
427
00:21:48,374 --> 00:21:51,144
!اجعل صدرك للخارج
428
00:21:51,244 --> 00:21:52,145
!الصدر-
!للخارج-
429
00:21:52,245 --> 00:21:53,312
!الصدر-
!للخارج-
430
00:21:53,412 --> 00:21:54,413
!الصدر-
!للخارج-
431
00:21:54,547 --> 00:21:55,414
!الصدر-
!للخارج-
432
00:21:55,548 --> 00:21:57,517
واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة
433
00:21:57,650 --> 00:21:59,719
خمسة وستة وسبعة وثمانية
434
00:21:59,852 --> 00:22:02,655
واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة
435
00:22:02,755 --> 00:22:04,891
خمسة وستة وسبعة
436
00:22:05,024 --> 00:22:05,925
هيا, لنذهب
437
00:22:15,001 --> 00:22:16,269
....أنا آسفة , لكن
438
00:22:16,402 --> 00:22:17,737
التدريبات مُغلقة
439
00:22:17,870 --> 00:22:19,872
لَم أعرف أنكِ راقصة
440
00:22:19,939 --> 00:22:22,341
هل أعرفك؟
441
00:22:22,441 --> 00:22:23,509
ماذا, ألا تعرفِ؟
442
00:22:23,609 --> 00:22:25,044
..(أرسلني د(لي
443
00:22:25,111 --> 00:22:26,879
أنتِ تعلمِ, لأتفقد الأمور
444
00:22:26,946 --> 00:22:28,714
لتتفقد الأمور؟
445
00:22:28,781 --> 00:22:31,350
أجل, أترين, لقد حصلوا على
عازف الطبول الرائع الجديد
446
00:22:31,450 --> 00:22:33,119
ذو المظهر الرائع ذو الشعر الإفريقي
447
00:22:33,252 --> 00:22:34,854
أجل, إنه على وشك أن يفعل أشياء
448
00:22:34,954 --> 00:22:36,522
كما لم تسمعي عنها من قبل
449
00:22:36,622 --> 00:22:37,523
...أترين, يُمكنني أن أُساعدكِ
450
00:22:37,623 --> 00:22:38,558
ببعضٍ من حركات الرقص
451
00:22:38,624 --> 00:22:40,359
واحد, إثنان, ثلاثة
452
00:22:40,459 --> 00:22:42,028
أوقعهُ, خُذهُ
453
00:22:42,128 --> 00:22:44,530
أوقعهُ, أجل
454
00:22:44,630 --> 00:22:46,399
(كفى, (ديفون
455
00:22:47,800 --> 00:22:48,801
ظننتُ أنكِ لت تتذكريني
456
00:22:50,803 --> 00:22:53,439
...راحة لمدة خمسُ دقائق
457
00:22:53,573 --> 00:22:55,041
وليس خمسة عشر
458
00:22:55,141 --> 00:22:58,644
...يا (ديفون), إن واصلت في الإخفاق
459
00:22:58,778 --> 00:23:00,880
فلربما يحصل (إرنست) على صدر
460
00:23:04,417 --> 00:23:05,918
...ولربما يُصبح (ديدري) أقوي
461
00:23:06,052 --> 00:23:07,420
ليواعد فتاة مُثيرة
462
00:23:13,659 --> 00:23:14,961
توقفوا, توقفوا
463
00:23:15,094 --> 00:23:16,462
توقفوا, توقفوا
464
00:23:16,562 --> 00:23:18,798
جميعكم, إلى ماذا تنظرون؟
465
00:23:18,931 --> 00:23:20,466
...الطبول" لن تبرح مكانها"
466
00:23:20,600 --> 00:23:22,902
لذا لِما تنظروا للأسفل أيها المهرجون؟
467
00:23:23,002 --> 00:23:25,138
دائماً تذكروا هذا
468
00:23:25,238 --> 00:23:26,606
...العزف على الطبول
469
00:23:26,672 --> 00:23:28,107
مثلُ ممارسة الحب
470
00:23:28,174 --> 00:23:29,575
أنت لن تنظر للأسفل
471
00:23:29,675 --> 00:23:31,944
لترى ما يحدث بالأسفل
أثناء ممارسة الحب
472
00:23:33,846 --> 00:23:35,181
عيونك عليّ
473
00:23:35,314 --> 00:23:37,183
لا تنظر للأسفل
474
00:23:40,686 --> 00:23:41,787
أجل
475
00:23:41,854 --> 00:23:43,356
...الآن, عندما تُمارس الحب بشكل صحيح
476
00:23:43,489 --> 00:23:45,191
...عندما تتولى أموركَ
477
00:23:45,324 --> 00:23:46,659
!فيُمكنك الشعور بهذا
478
00:23:49,128 --> 00:23:50,530
ربما لا يُمكنك
479
00:23:53,533 --> 00:23:55,168
عيونكِ عليّ
480
00:24:01,307 --> 00:24:02,809
...أجل
481
00:24:02,875 --> 00:24:03,876
أتعلمِ كيف هو الحال
482
00:24:03,976 --> 00:24:05,211
عندما تقومِ بضرب تلك البقعة, صحيح؟
483
00:24:05,344 --> 00:24:06,846
أليس كذلك يا فتاة؟
484
00:24:09,215 --> 00:24:11,851
لا تنظروا للأسفل أبداً
485
00:24:35,174 --> 00:24:36,409
هذا رائع
486
00:24:36,542 --> 00:24:39,045
شكراً لكَ سيدي
487
00:24:40,546 --> 00:24:41,714
...ما أعجبني أكثر
488
00:24:41,848 --> 00:24:44,217
...أنه عوضاً عن جعل (شون) يبدو سيئاً
489
00:24:44,317 --> 00:24:46,385
جعلتَ نفسك تبدو كالأحمق
490
00:24:48,488 --> 00:24:49,422
...لنقوم بها من الأعلى
491
00:24:49,522 --> 00:24:51,224
وهذه المرة, إتبعني
492
00:25:02,201 --> 00:25:03,402
لا تنظر للأسفل, ألا تَذكُر؟
493
00:25:13,880 --> 00:25:15,781
..عليكَ أن تتعلم كيف تَتّبع
494
00:25:15,882 --> 00:25:17,917
(قبل أن تقود يا سيد (مايلز
495
00:26:09,901 --> 00:26:11,103
تهانئي
496
00:26:11,169 --> 00:26:12,671
لستُم حمقى بعد الآن
497
00:26:14,406 --> 00:26:15,807
أنتم الآن عازفوا الطبول الحمقى
498
00:26:17,576 --> 00:26:18,677
...وغداً
499
00:26:18,810 --> 00:26:21,646
..ستتم عملية التصفية بينكم
500
00:26:21,747 --> 00:26:25,684
وهذا سيُحدد من منكم سيُبح من قارعي الطبول الصفوة
501
00:26:26,918 --> 00:26:29,621
...لذا الليلة, إحتفلوا
502
00:26:31,590 --> 00:26:33,425
لأنكم نجحتم في التدريب
503
00:26:35,127 --> 00:26:36,595
مهلاً, مهلاً
504
00:26:36,695 --> 00:26:40,198
بعدَ أن تُثبتوا معرفتكم التامة بقواعد الكتاب
505
00:26:40,332 --> 00:26:44,770
ما أهم شئ بالنسبة لأفضل الموسيقيين؟
506
00:26:44,870 --> 00:26:48,040
أفضل الموسيقيين يجب أن يقرأو الموسيقى
507
00:26:48,173 --> 00:26:50,876
...متى يُمكن لقارع طبول الصف الثاني أو الثالث
508
00:26:51,009 --> 00:26:53,612
أن يقوم بعمل تحدي للحصول على بقعة في الملعب؟
509
00:26:53,712 --> 00:26:56,181
في التريب قبل الأداء الرئيسي, سيدي
510
00:26:58,483 --> 00:26:59,618
..ما هيَ
511
00:27:03,221 --> 00:27:05,223
آخر قاعدة في كتاب القواعد؟
512
00:27:16,735 --> 00:27:17,969
رأس
513
00:27:20,706 --> 00:27:22,741
كن مُتقدماً عن اللعبة
514
00:27:28,246 --> 00:27:29,648
..فرقة واحدة, صوت ٌ واحد يعني
515
00:27:29,748 --> 00:27:31,883
أنكم جميعاً مسئولون عن بَعضكم البعض
516
00:27:33,418 --> 00:27:34,820
..هذا يعني أنكم جيعاً مسئولون
517
00:27:34,920 --> 00:27:39,691
لتوضحوا "لقتى الغابه" هنا
ما هيَ آخر قاعدة
518
00:27:44,229 --> 00:27:45,564
علامَ تَضحكون؟
519
00:27:47,032 --> 00:27:49,735
!إجلس, يافتى
!إجلس
520
00:27:49,868 --> 00:27:51,837
ماذا يحدث؟ هل سأحصل على رقصة أو شئٍ ما؟
?
521
00:27:51,937 --> 00:27:52,838
(من (ديدري
522
00:27:52,938 --> 00:27:54,039
شئٍ كهذا
523
00:27:54,106 --> 00:27:56,041
لِما لا تقرأ آخر صفحة يا أخي؟
524
00:27:56,108 --> 00:27:57,609
حسناً, حسناً
525
00:27:57,709 --> 00:27:59,745
"إن لم تقرأ كتاب القواعد"
526
00:27:59,878 --> 00:28:02,247
"سنحلق لكَ رأسك"
527
00:28:02,381 --> 00:28:05,417
أخبرتكَ أن تقرأ هذا الكتاب
أخبرتكَ بذلك, أيها الكلب
528
00:28:05,550 --> 00:28:06,952
(ديفون), (ديفون)
..هل تُريدني أن أساعدك
529
00:28:07,052 --> 00:28:08,387
في قص شعرك؟
530
00:28:08,453 --> 00:28:10,055
هل تُريديني أن أساعدكِ في قص شعركِ أنتِ؟
531
00:28:10,122 --> 00:28:12,624
أرني بعض الحب أيها الكلب
532
00:28:12,724 --> 00:28:14,426
ديفون) دعني أخبرك)
533
00:28:14,559 --> 00:28:16,061
...يُمكنك أن تبدو مثلي
534
00:28:16,128 --> 00:28:19,564
لكن لن يُمكنك العزف مثلي أبداً
535
00:28:22,300 --> 00:28:25,437
شاهد جسارتي
536
00:28:25,570 --> 00:28:26,972
أنتَ لن تلمِس رأسي
537
00:28:27,072 --> 00:28:28,106
...إن لم تتبع القواعد
538
00:28:28,240 --> 00:28:29,441
فلن تقوم بأداء الإختبار
539
00:28:30,575 --> 00:28:31,610
أيّاً كان يارجل
540
00:28:31,743 --> 00:28:34,780
هل هذا ما تريدني أن أقوله لـــ د(لي)؟
541
00:28:34,913 --> 00:28:36,081
(لا يُهمني ما تقوله لــ د(لي
542
00:28:36,148 --> 00:28:37,416
د(لي) ليس أبي
543
00:28:37,482 --> 00:28:39,251
هذا هُراء
544
00:28:43,655 --> 00:28:46,425
ما كمية السمك التي سيقوم (تشارلز) بوضعها هناك؟
545
00:28:46,491 --> 00:28:49,428
!سيقوم بإخراج الجميع مِن المبنى, اللعنة
546
00:28:54,333 --> 00:28:57,436
أتعلم, أن أخو (شون) سيكون سعيد جداً
547
00:28:57,502 --> 00:28:58,804
عندما يعلم أنك تركت الفرقة
548
00:28:58,937 --> 00:28:59,971
لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك
549
00:28:59,971 --> 00:29:00,839
لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك
550
00:29:05,310 --> 00:29:08,113
حسناً, كما تُريد
551
00:29:08,180 --> 00:29:10,115
أنا على وشك الذهاب للحصول
على بعض الحسناوات
552
00:29:11,850 --> 00:29:12,784
!إصرخ
553
00:29:21,860 --> 00:29:23,862
هذا هو الأفضل
554
00:29:45,217 --> 00:29:47,219
لديّ الفتى هنا في المنتصف
555
00:29:47,352 --> 00:29:49,221
إنتظر, إنتظر, إنتظر
توقف. توقف
556
00:29:49,354 --> 00:29:50,822
مَن منكم يستطيع عمل هذه القَصَة لي؟
557
00:29:52,858 --> 00:29:54,192
أنا سأفعل
أنا سأفعل
558
00:29:54,326 --> 00:29:56,228
حسناً, أيها الحمقى, طريقة الإختيار
559
00:29:56,361 --> 00:29:59,531
سيتم ترتيبكم من المستوى الأول إلى المستوى الرابع
560
00:29:59,665 --> 00:30:04,569
ولكن مَن يكون ضمن المستوى الأول فقط
سيضمن لنفسهِ مكان في الميدان
561
00:30:04,703 --> 00:30:07,739
وإن كنتَ ضمن المستوى الثاني أو الثالث
...فمازال بإمكانك الحصول على مكان
562
00:30:07,873 --> 00:30:11,076
في الأقسام المطلوبة, لذا قوموا بأفضل ما عندكم
563
00:30:11,209 --> 00:30:12,844
سأراكم على الجانب الآخر
564
00:30:25,223 --> 00:30:27,392
من هذا؟
565
00:30:27,492 --> 00:30:29,094
طلاب الصف الأعلى
566
00:30:29,227 --> 00:30:30,429
يقومون بإضاءة أنوارهم
ليقولوا أي مستوى
567
00:30:30,562 --> 00:30:32,097
نستحق الحصول عليه
568
00:30:32,230 --> 00:30:35,434
مرحباً, (تشارلز), ما الخطب بجواربك؟
569
00:30:35,567 --> 00:30:36,768
يارجل, لا تقلق بشأن جواربي
570
00:30:36,902 --> 00:30:38,403
إنه أمر خاص بعازفين (الطوبا) أيها القصير
571
00:30:38,537 --> 00:30:40,739
يُفضل أنه كذلك
572
00:30:47,713 --> 00:30:50,382
سيد (مايلز), من فضلك قم بعزف
القطعة الموسيقية المطلوبة
573
00:30:50,449 --> 00:30:52,084
إنها امامك
574
00:31:09,968 --> 00:31:12,304
...أَلَم تُلاحظ أنه لم ينظر أسفل
575
00:31:12,437 --> 00:31:14,106
ليرى القطعة الموسييقية
576
00:31:14,239 --> 00:31:15,807
وماذا في ذلك؟-
وماذا في ذلك؟-
577
00:31:15,941 --> 00:31:18,643
من يُمكنه حفظ قطعة موسيقية كاملة؟
578
00:31:18,777 --> 00:31:20,145
إنها مُعقدة
579
00:31:20,278 --> 00:31:21,146
لابد من قرائتها
580
00:31:21,279 --> 00:31:23,815
من المُفترض أن يتعثر أُثناء قرائتها
581
00:31:23,949 --> 00:31:24,816
مثلما فعلت أنت؟
582
00:31:49,908 --> 00:31:52,477
...سيد (مايلز), أظن أنهُ لم تُعجبكَ
583
00:31:52,611 --> 00:31:54,146
القطعة الموسيقية المكتوبة أمامكَ
584
00:31:54,279 --> 00:31:55,781
لا, فكرتُ فقط أن أُضيف
585
00:31:55,914 --> 00:31:58,316
شئ صغير في النهاية
586
00:32:02,254 --> 00:32:03,321
يُمكنهُ أن يعزف
587
00:32:03,422 --> 00:32:05,157
جميعنا نعرفُ ذلك
588
00:32:05,257 --> 00:32:07,025
لكن سلوكهِ سئ للغاية
589
00:32:07,159 --> 00:32:09,161
الآن, لقد أضعت 3 سنوات في بناء هذه الفرقة
590
00:32:09,294 --> 00:32:12,297
والإنسجام بينهم رائع
وأنا لا أريد تعريض ذلك للخطر
591
00:32:17,602 --> 00:32:20,172
فريقك يظن شئ غيرُ ذلك
592
00:32:40,726 --> 00:32:44,196
رائع! المستوى الثاني
593
00:32:47,566 --> 00:32:50,869
لقد فعلتها يا أمي
594
00:32:51,003 --> 00:32:53,305
أجل, المستوى الأول في كل شئ
595
00:32:53,405 --> 00:32:55,907
أول مُستجد يقوم بذلك
596
00:32:56,041 --> 00:32:59,144
لقد اتصلتُ بكِ لأخبركِ أن كل شئ على مايرُام
597
00:32:59,244 --> 00:33:01,313
بربكِ, تعلمِ ماذا يعني هذا
598
00:33:01,413 --> 00:33:03,382
أجل, كل شئ جيد
599
00:33:15,427 --> 00:33:16,328
لو سمحت
600
00:33:17,429 --> 00:33:18,597
...مرحباً, أنا أبحث
601
00:33:18,730 --> 00:33:20,932
عن هذا الفتى صاحب الشكل الرائع
602
00:33:22,067 --> 00:33:23,001
..ولقد سمعت
603
00:33:23,101 --> 00:33:26,204
سمعت أنهُ تَم قبوله في صف الطبول
604
00:33:26,271 --> 00:33:28,206
الآن تقولين النكات
605
00:33:28,273 --> 00:33:29,841
تهانئي
606
00:33:29,941 --> 00:33:31,076
شكراً
607
00:33:31,209 --> 00:33:34,112
أتعلمِ, لا أطيق الإنتظار
حتى أراكِ تأتين إليّ
608
00:33:34,246 --> 00:33:38,083
هل النساء يَسّتَجِبنّ لطريقة كلامك معهم؟
609
00:33:40,185 --> 00:33:42,421
حسناً, في الغالب هم يأتون إليّ
610
00:33:42,554 --> 00:33:44,589
هذا عالم الرجل
611
00:33:44,723 --> 00:33:46,892
ماذا؟ إنتظري
612
00:33:46,958 --> 00:33:48,260
إلي أين تذهبين؟
613
00:33:48,360 --> 00:33:50,862
إنه خطأي, إنتظري
614
00:33:53,732 --> 00:33:56,601
لِما لا تُعلميني كيف أُخاطب الفتيات
615
00:33:59,738 --> 00:34:01,273
حسناً
616
00:34:01,406 --> 00:34:03,608
ماذا عن إظهار بعض الإهتمام بشئ
617
00:34:03,742 --> 00:34:05,777
بدلاً من كيف يبدو مظهرها؟
618
00:34:05,911 --> 00:34:08,113
حسناً, لنرى ما لديكِ هنا
All right.
619
00:34:08,246 --> 00:34:10,916
تباً, يافتاة, ماذا أنتِ
عضوة في نادي "أوبرا" للقراءة؟
620
00:34:10,982 --> 00:34:13,485
أنا رائدة الفلسفة
621
00:34:13,585 --> 00:34:15,787
الفلسفة؟ هذا عميق
622
00:34:15,921 --> 00:34:16,922
أجل
623
00:34:16,989 --> 00:34:19,491
مثل فتاة إختبارات المواهب؟
624
00:34:19,591 --> 00:34:20,792
...ربما والديك اعتادوا
625
00:34:20,926 --> 00:34:23,161
وضع جميع تقاريركِ في الثلاجة
626
00:34:23,295 --> 00:34:24,463
وأمكِ تقول,انظرا
627
00:34:24,596 --> 00:34:26,665
طفلتي حصلت على ممتاز مجدداً
628
00:34:26,798 --> 00:34:28,133
أجل, فعلت ذلك
629
00:34:28,266 --> 00:34:31,269
شئٍ كهذا. ماذا عنك؟
630
00:34:31,336 --> 00:34:33,605
في ماذا أنت جيد ليكون
أبويك فخوران بكَ؟
631
00:34:33,672 --> 00:34:34,806
...لأخبركِ بالحقيقة
632
00:34:34,940 --> 00:34:36,274
...لَم أظنُ أبداً أني سألتحق بالكلية
633
00:34:36,341 --> 00:34:37,609
حتى قام د(لي) بطلبي هنا
634
00:34:39,678 --> 00:34:41,413
هل الأمر بسيط هكذا بالنسبة لك؟
635
00:34:43,849 --> 00:34:45,517
أجل
636
00:34:48,020 --> 00:34:48,987
...يجب عليّ
637
00:34:49,087 --> 00:34:51,289
أتعلمِ. دعيني أحمل هذه عنك
638
00:34:51,356 --> 00:34:52,791
هذا لطفٌ منك
639
00:34:52,858 --> 00:34:54,626
حقاً, ظننتُ أن ذلك سيُعجبكِ
640
00:34:54,693 --> 00:34:58,430
لقد أعجبني ذلك
لكن يُمكنني تدبر الأمر
641
00:35:00,198 --> 00:35:01,800
لديّ سيارة
642
00:35:01,867 --> 00:35:02,934
حقاً؟
643
00:35:38,736 --> 00:35:40,871
إستمعوا جيداً
644
00:35:41,004 --> 00:35:42,639
هذا آخر جزء من الطبول
645
00:35:42,740 --> 00:35:44,308
قبل أن أقوم بالعزف المُنفرد
646
00:35:46,410 --> 00:35:48,479
إنتبهوا
647
00:35:50,748 --> 00:35:53,016
الآن, سأقوم بذلك ببطئ
648
00:35:53,083 --> 00:35:54,017
إنتبهوا
649
00:36:16,240 --> 00:36:17,541
...المباراة القادمة بعد أسبوع
650
00:36:17,608 --> 00:36:19,943
لذا علينا أن نبدأ في تعلم التموج سريعاً
651
00:36:20,077 --> 00:36:21,445
لذا أخرجوا القطعة الموسيقية
652
00:36:32,122 --> 00:36:33,123
أجل, هذا سيفي بالغرض
653
00:36:35,125 --> 00:36:37,628
...حسناً, تصميم الرقصات
654
00:36:37,761 --> 00:36:39,963
سيتم يوم الأربعاء
655
00:36:40,097 --> 00:36:42,733
وأول بداية لنا ستكون يوم السبت
656
00:36:42,800 --> 00:36:45,469
هذه واحدة من الأغاني الجديدة
من أجل العرض القادم
657
00:36:45,602 --> 00:36:48,305
(بواسطة(أ, م, ن
أرض, ماء ونار
658
00:36:48,439 --> 00:36:49,807
المدرسة القديمة
659
00:36:49,940 --> 00:36:51,809
الآن مما تشتكي؟
660
00:36:51,942 --> 00:36:54,712
حسناً, أرى ذلك
تظنون جميعكم أنكم فرقة؟
661
00:36:54,812 --> 00:36:56,146
أجل
662
00:36:56,280 --> 00:36:58,449
حسناً, الأرض, الماء, والهواء كانوا فرقة
663
00:36:58,582 --> 00:37:00,084
قديماً في زمنك
664
00:37:00,217 --> 00:37:01,118
توقفوا, توقفوا
هل هذا ما في الأمر؟
665
00:37:01,251 --> 00:37:03,153
إذاً, ماذا تريدون أن تعزفوا
مقطوعة لـ(أنجي ستون)؟
666
00:37:03,287 --> 00:37:04,221
!أجل
667
00:37:04,321 --> 00:37:05,422
ماذا؟ والرائع(جي)؟
668
00:37:05,489 --> 00:37:07,591
!أجل
669
00:37:07,658 --> 00:37:09,259
و(سنوبي دوجي)؟
670
00:37:14,565 --> 00:37:17,801
كل هؤلاء عبارة عن عينات من هذه المجموعة,حسناً؟
671
00:37:17,901 --> 00:37:20,504
هذا ما سنقوم بعزفه, لنُركز جيداً
672
00:37:24,508 --> 00:37:27,611
...واحد, إثنان, جاهز
673
00:37:28,612 --> 00:37:50,612
H.O.S
674
00:38:22,566 --> 00:38:25,869
قبل أن نأخذ راحة
..يوجد تحدٍ
675
00:38:25,969 --> 00:38:28,472
"من أجل مباراة"ويلمينجتون
676
00:38:28,572 --> 00:38:30,841
(من المستوى الثالث (دونيل جونز
677
00:38:30,908 --> 00:38:33,477
يتحدى (جيسون فلور) من المستوى الثاني
678
00:38:33,577 --> 00:38:35,813
...في أساسيات الموسيقى
679
00:38:35,913 --> 00:38:37,181
وتصميم الرقصات
680
00:38:38,215 --> 00:38:39,149
الأمام والوسط
681
00:38:39,249 --> 00:38:40,150
يارجل, هذا زميلي في الغرفة
682
00:38:40,250 --> 00:38:42,086
تباً, هذا عبث
683
00:38:43,587 --> 00:38:44,588
أبقوا الأبواق على إستعداد
684
00:38:44,722 --> 00:38:48,325
إبدأوا معاً
لا تُفسدوا هذا
685
00:38:48,425 --> 00:38:49,827
لندعمه لو سمحتم
686
00:38:49,927 --> 00:38:51,328
لنبدأ ذلك من الجسر
687
00:38:54,932 --> 00:38:56,900
أنت, إفعل ما تستطيع يافتى
688
00:39:46,984 --> 00:39:48,285
حسناً, خذوا خمسه
689
00:39:51,588 --> 00:39:53,290
يا من أصغر مني
690
00:39:53,424 --> 00:39:55,793
أحتاج لمتطوع ليُنظف الطبول من أجل يوم غد
691
00:39:55,926 --> 00:39:57,294
يارجل, هذه وظيفة من في المستوى الرابع
692
00:39:57,428 --> 00:40:00,130
والآن أنا أجعلها وظيفتك
693
00:40:00,264 --> 00:40:02,666
إن لم يُعجبك فاستقيل
694
00:40:23,520 --> 00:40:24,455
أتحتاج للمساعدة؟
695
00:40:39,370 --> 00:40:41,438
لقد أمسكتني أقوم بتنظيف الطبول
696
00:40:41,538 --> 00:40:42,806
حتى بزوغ الفجر
697
00:40:42,873 --> 00:40:46,176
لأن أحدهم في صف أكبر مني يكرهني
698
00:40:46,276 --> 00:40:48,812
وأنا أنظف هذه الطبلة
699
00:40:48,879 --> 00:40:50,481
وأنا قوي مثل الألياف
700
00:40:50,547 --> 00:40:52,149
ماذا سأفعل بيدي لاحقاً
701
00:40:52,216 --> 00:40:55,152
مثل الفتيات يجعلنّ أي شئ سئ يبدو جيداً
702
00:40:55,219 --> 00:40:58,655
(هذا الصغير ابن (هارلم
جعلها تبدو كالجديدة
703
00:41:04,561 --> 00:41:05,662
تباً, الجمهور مُتَحمِس
704
00:41:05,729 --> 00:41:07,498
أكثر مما كان عندما كان الفريق في الملعب
705
00:41:07,564 --> 00:41:10,167
لأن هنا كل ما يهم هو فرقة العزف
706
00:41:10,234 --> 00:41:12,336
بعد النصف الأول هو وقت اللعب
707
00:41:12,403 --> 00:41:14,505
"قارعوا الطبول"
...آخر نصيحة
708
00:41:14,571 --> 00:41:15,839
للجدد بمجرد أن ندخل
709
00:41:15,906 --> 00:41:17,674
إذا أوقعت العِصي الخاصة بك
لا تنحني لكي تلتقطها
710
00:41:17,741 --> 00:41:19,343
فقط استمر في تحريك يديك
711
00:41:19,410 --> 00:41:21,178
أنا لا أوقع العِصي الخاصة بي أبداً
712
00:41:23,247 --> 00:41:24,181
يا فتى, أنتَ على وشك الظهور
713
00:41:24,248 --> 00:41:25,849
أمام آلاف الجماهير
714
00:41:25,916 --> 00:41:28,919
الجمهور, والأضواء, ذلك مُخيف
715
00:41:29,019 --> 00:41:30,888
حتى لفتىً مُتَحمِس مثلِك
716
00:41:30,988 --> 00:41:34,058
أجل, أراهنك أنه مُخيف أكثر
لشخص يقوم بالعزف المنفرد
717
00:41:34,191 --> 00:41:36,193
ماذا؟
718
00:41:36,260 --> 00:41:38,028
أنا لا أتمتم
719
00:41:40,597 --> 00:41:42,366
أتريد أن تقوم بعزفي؟
720
00:41:42,433 --> 00:41:43,434
افعل ذلك
721
00:41:43,567 --> 00:41:44,668
ماذا؟
722
00:41:44,768 --> 00:41:47,371
يا فتى, أنت لا تريد اخباري بذلك
723
00:41:47,438 --> 00:41:48,706
كله لكَ يا فتى
724
00:41:48,772 --> 00:41:50,207
أرني ذلك
725
00:41:54,378 --> 00:41:56,380
ماذا تفعل يا صاح؟
726
00:41:56,513 --> 00:41:58,449
سيتجمد من الخوف مثلُ أي فتى جديد
727
00:41:58,582 --> 00:42:01,218
يجب أن نُعلمهُ درساً
728
00:42:01,285 --> 00:42:02,753
...حسناً, أيها الفهود
729
00:42:02,886 --> 00:42:05,122
لنبدأ الموسم بداية جيدة
730
00:42:05,255 --> 00:42:07,091
فرقة واحدة, صوتٌ واحد
731
00:42:07,191 --> 00:42:09,093
صفوة العازفون
732
00:42:36,754 --> 00:42:38,989
"هذه اللحظة التى كنتم جميعاً في إنتظارها"
733
00:42:39,123 --> 00:42:40,290
..."قفوا على أقدامكم"
734
00:42:40,424 --> 00:42:42,059
"واستعدوا لأسوأ فرقة"
735
00:42:42,159 --> 00:42:43,794
"في الأرض"
736
00:42:43,927 --> 00:42:46,230
..."فرقة الفهود"
737
00:42:46,330 --> 00:42:47,831
"يقومون بنشر أسلوبهم الجنوبي القذر"
738
00:42:47,965 --> 00:42:51,235
!"عازفوا "أتلانتا" في بيتنا"
739
00:44:15,819 --> 00:44:18,722
!"توقفوا! إنتظروا لحظه"
740
00:44:18,822 --> 00:44:21,425
!"لنضيف إليها تأثير الطبول"
741
00:44:21,558 --> 00:44:24,495
"أنتم جميعاً لستم جاهزون لما سيحدث"
742
00:44:24,595 --> 00:44:27,064
"أسوأ صف للطبول في الأرض"
743
00:44:27,197 --> 00:44:30,567
ماذا نحن, لا يُمكنك أن تُدخن"
..."لا يُمكنك أن تشُم ذلك
744
00:44:30,667 --> 00:44:32,603
"لأننا وُلدنا بها"
745
00:44:32,736 --> 00:44:35,372
"إستعدوا لتروا كيف أضفنا لها"
746
00:44:35,439 --> 00:44:36,440
" "تأثير مدينة "أتلانتا"
747
00:44:36,573 --> 00:44:38,842
!صف الطبول! جهزوا طبولكم
748
00:45:38,843 --> 00:45:50,843
H.O.S
749
00:47:11,395 --> 00:47:13,097
!فكوا حزام الأمان"
"!هذا كل شئ
750
00:47:13,230 --> 00:47:16,333
" "أسوأ فرقة في الأرض "أتلانتا"
751
00:47:16,433 --> 00:47:17,901
...تظن أنكَ تعرف
752
00:47:18,035 --> 00:47:20,738
لكن ليس لديك أدنى فكرة
753
00:47:26,910 --> 00:47:28,779
يارجل, هذا كان رائعاً
754
00:47:30,014 --> 00:47:32,049
ما كان هذا؟
755
00:47:33,450 --> 00:47:35,519
على ماذا تدربنا؟
756
00:47:35,619 --> 00:47:37,421
لما نتدرب؟
757
00:47:38,622 --> 00:47:40,557
لقد كنت هناك تعزف لوحدك لمدة خمس دقائق
758
00:47:40,624 --> 00:47:41,558
...إنّ لَم يُمكنني أن أُشير
759
00:47:41,625 --> 00:47:42,926
لقائد الطبول أن يقوم بالخاتمة
760
00:47:43,060 --> 00:47:45,262
!لكنتَ ما تزال هناك تقوم بضرب الطبلة اللعينة
761
00:47:45,396 --> 00:47:48,098
د(لي), سيدي, يوجد تفسير لِما حدث
762
00:47:48,232 --> 00:47:49,199
أترى, (ديفون) هنا ظن
763
00:47:49,299 --> 00:47:50,367
هل أبدو وكأني أحتاج منك
764
00:47:50,467 --> 00:47:53,470
أن تُفسر لي شئ الآن؟
765
00:47:53,604 --> 00:47:55,472
لا, سيدي
766
00:47:55,606 --> 00:47:57,141
...لا أعرف ما يوجد بينكم
767
00:47:57,274 --> 00:47:59,109
ولكن يجب أن تقوما بحل تلك المشكلة
768
00:47:59,209 --> 00:48:01,645
لأنها مؤخرتي هنا التي على الحافة
769
00:48:01,779 --> 00:48:03,981
الآن, هذه بداية جديدة
770
00:48:04,114 --> 00:48:07,051
هذا تماماً ما أتحدثُ عنه
771
00:48:07,151 --> 00:48:09,286
عمل رائع يا بُني
772
00:48:09,420 --> 00:48:12,122
في الحقيقة شئٌ
773
00:48:12,256 --> 00:48:14,058
أنت شئٌ مميز
774
00:48:14,158 --> 00:48:15,726
شكراً لكَ سيدي
775
00:48:15,826 --> 00:48:17,161
عمل رائع منكم جميعاً
776
00:48:17,294 --> 00:48:19,329
الآن, لنرى إن كان فريق
موريس براون) سيتفوق على هذا)
777
00:48:21,565 --> 00:48:23,100
بعض الخريجين يريدون التحدث معك
778
00:48:23,233 --> 00:48:24,268
أحتاج لحظة هنا فقط, سيدي
779
00:48:24,401 --> 00:48:26,303
ها هم هناك
780
00:48:27,971 --> 00:48:30,107
لا تجعلهم ينتظرون
781
00:48:30,174 --> 00:48:31,975
!بداية جديدة
782
00:48:34,178 --> 00:48:35,079
"!بداية جديدة"
783
00:48:35,179 --> 00:48:37,147
...(شون)
784
00:48:37,247 --> 00:48:40,284
...أريد منك أن تنظف الطبول الليلة
785
00:48:40,351 --> 00:48:43,420
ويُفضل أن أرى نفسي في الفضة
786
00:48:43,520 --> 00:48:46,156
حسناً, سيدي
787
00:48:51,929 --> 00:48:54,365
"لقد تركت المُنظف في الرف الأسفل"بي
788
00:49:06,276 --> 00:49:09,013
هذا جيد
789
00:49:09,146 --> 00:49:12,516
ديفون), يا رجل, اريد أن أخبرك)
790
00:49:12,649 --> 00:49:14,351
أنت قضيت عليهم هناك
791
00:49:14,485 --> 00:49:15,986
لقد قمت بإظهار مهارتك اليوم
792
00:49:16,053 --> 00:49:17,388
ستكون على خير حال
793
00:49:17,521 --> 00:49:19,323
في الحقيقة, أنت رائع
794
00:49:19,390 --> 00:49:23,027
حسناً, ماذا عني وعنكم الليلة؟
795
00:49:23,160 --> 00:49:24,328
ماذا سنفعل؟
796
00:49:24,395 --> 00:49:27,197
آسف يارفاق, لكن لديّ خطط أخرى
797
00:49:29,033 --> 00:49:30,467
حسناً, حسناً, لا بأس
798
00:49:32,803 --> 00:49:35,039
أأنت على عجلة من أمرك؟
799
00:49:39,510 --> 00:49:41,178
لا, حسناً, أجل
800
00:49:41,245 --> 00:49:43,380
...أجل, عليّ الذهاب
801
00:49:43,514 --> 00:49:48,052
لهذه المقابلة, حفلة صغيرة
أو لا شئ, أنت تعلم
802
00:49:48,185 --> 00:49:49,720
الكلب مُرهق
803
00:49:49,853 --> 00:49:51,488
هل تُريد الخرج معي؟
804
00:49:51,588 --> 00:49:53,424
يمكنني أن أبقيك يقظاً
805
00:49:53,557 --> 00:49:55,092
حقاً؟
806
00:49:55,225 --> 00:49:56,393
أجل
807
00:49:56,527 --> 00:49:59,730
لا! لا, لا, يجب أن
808
00:49:59,830 --> 00:50:00,831
يجب أن أتولى أموري
809
00:50:00,931 --> 00:50:02,232
يجب أن أتولى الأمور بنفسي
810
00:50:04,101 --> 00:50:06,937
حب واحد...وكل هذا
811
00:50:07,071 --> 00:50:09,840
كونوا على خير حال
812
00:50:09,940 --> 00:50:11,442
لقد بصق في البطاطا الفرنسية خاصتي
813
00:50:11,575 --> 00:50:14,378
أريد البطاطا ومشروب الكوكا, من فضلكِ
814
00:50:14,445 --> 00:50:17,781
سأدفع أنا, احتفظي بالباقي
815
00:50:17,915 --> 00:50:20,851
مُنفق سخي
816
00:50:20,951 --> 00:50:23,754
دعني أرى. دولاران و27 سنتاً
817
00:50:23,854 --> 00:50:25,255
شكراً لك
818
00:50:25,389 --> 00:50:27,257
تمهلي, لقد بدأنا المواعدة للتو
819
00:50:27,391 --> 00:50:30,294
كل ما يُمكنك أكلة سيأتي بعد ذلك
820
00:50:30,427 --> 00:50:32,429
إذاً, هناك موعد؟
821
00:50:32,563 --> 00:50:34,398
...أجل, أنا أحاول أن أجهز
822
00:50:34,465 --> 00:50:37,034
موعد صغير طارئ
823
00:50:37,134 --> 00:50:38,869
حقاً؟
824
00:50:40,637 --> 00:50:43,774
لكن نحن بنات الجنوب
لا نحب المواعيد الطارئة
825
00:50:46,076 --> 00:50:48,245
لدينا أحباب
826
00:50:50,481 --> 00:50:53,283
"أنتِ تقتليني بكلمة "أحباب
827
00:50:53,417 --> 00:50:56,320
حسناً
828
00:50:56,453 --> 00:50:58,088
...لنقول أننا نتظاهر بذلك
829
00:50:58,155 --> 00:50:59,289
حسناً
830
00:50:59,423 --> 00:51:01,425
ماذا سيفعل الحبيب في موقف كهذا؟
831
00:51:01,492 --> 00:51:05,295
سيأخذني إلى حفلة سيجما الليلة
832
00:51:49,039 --> 00:51:51,809
ليلى), عزيزتي, لنقوم بالرقص)
833
00:51:51,875 --> 00:51:54,178
حسناً
834
00:51:54,311 --> 00:51:55,946
اعذرني
835
00:51:56,046 --> 00:51:57,781
سأعود حالاً
836
00:51:57,881 --> 00:51:59,350
حسناً
837
00:52:03,821 --> 00:52:05,389
أيها الفتيات هل تشعرون بهذه الرقصة قادمة؟
838
00:52:05,522 --> 00:52:07,224
"أجل"
839
00:52:09,226 --> 00:52:10,828
قومي بذلك يا فتاة
840
00:52:10,961 --> 00:52:13,197
قومي بذلك
841
00:52:32,416 --> 00:52:34,718
فلنكسر ذلك الآن
842
00:52:36,887 --> 00:52:39,056
"سيجما"
843
00:52:40,758 --> 00:52:41,859
"فاي"
844
00:52:41,925 --> 00:52:43,027
حسناً
845
00:52:43,093 --> 00:52:46,397
"ألفا سيجما فاي ألفا"
846
00:52:46,530 --> 00:52:49,266
!"إبساي"
847
00:52:59,276 --> 00:53:01,445
"كل هذه رموز رياضية"
848
00:53:02,680 --> 00:53:06,950
"أجل"
849
00:53:42,486 --> 00:53:46,256
"عندما أنظر لعينيكِ"
850
00:53:46,323 --> 00:53:50,394
"حبيبتي, أجد نفسي أُحلِق"
851
00:53:50,494 --> 00:53:54,064
"أنتِ الوحيدة من أحتاجها في حياتي"
852
00:53:54,164 --> 00:53:59,169
"حبيبتي, لا أعرف فقط كيف أصف"
853
00:53:59,303 --> 00:54:04,775
"الشعور الذي داخلي نحوكِ"
854
00:54:04,842 --> 00:54:08,946
"تجعليني أشعر كالفراشة"
855
00:54:12,249 --> 00:54:14,184
(سيد (تايلور
856
00:54:14,318 --> 00:54:16,020
هل انتهيت من ايقاعات منتصف اللعبة؟
857
00:54:16,153 --> 00:54:17,955
أنهيتها للتو
858
00:54:18,022 --> 00:54:20,124
جيد, لنسمعها
859
00:54:23,260 --> 00:54:25,095
في الحقيقة, د(لي), لما لا
ندع (ديفون) يقوم بذلك؟
860
00:54:28,265 --> 00:54:30,167
لا. أنت الكلب الكبير
861
00:54:30,300 --> 00:54:31,168
افعل ما يخصك
862
00:54:31,301 --> 00:54:33,604
لا أظن أنه سيساعد أكثر
لو شخص آخر قام بعزغها
863
00:54:33,704 --> 00:54:35,539
لن أقوم بها كما ينبغي
864
00:54:35,673 --> 00:54:37,875
ماذا أنتم (بيفوس), و(أسود الرأس)؟
865
00:54:38,008 --> 00:54:39,276
(لا يجب أن تكون رائعة (ديفون
866
00:54:39,376 --> 00:54:40,344
أريد فقط أن أسمعها
867
00:54:40,444 --> 00:54:42,980
هيا, لقد عزفت مقطوعة من قبل
868
00:54:43,113 --> 00:54:45,282
بعد أن عزفتها أنا بلحظات
869
00:54:45,382 --> 00:54:46,984
يمكنك أن تقوم بها
870
00:54:47,051 --> 00:54:50,854
هيا, قم بذلك
871
00:54:50,988 --> 00:54:51,989
هيا
872
00:54:52,056 --> 00:54:54,658
(هيا (ديفون
873
00:54:56,527 --> 00:54:57,895
ما الخطب (ديفون)؟
874
00:55:10,407 --> 00:55:11,875
سيد (مايلز), هل توجد مشكلة؟
875
00:55:12,009 --> 00:55:14,712
لا أشعر برغبة في عزف تلك المقطوعة
.
876
00:55:14,845 --> 00:55:17,214
(هذه كانت حركة سيئة (شون
877
00:55:17,314 --> 00:55:20,250
كان هذا واضحاً, لو كان
أحدهم ألقى بالاً لذلك
878
00:55:21,585 --> 00:55:22,986
شخصياً, لا يُهمني بتاتاً
879
00:55:23,087 --> 00:55:24,221
إن كان الفتى لا يستطيع قراءة الكتاب
880
00:55:24,355 --> 00:55:25,589
إنه مُتمكن, وأنت تعرف ذلك
881
00:55:25,723 --> 00:55:27,858
فليكن لديكَ بعض الإحترام للقِسم
(الذي أنت به (روبرت
882
00:55:27,925 --> 00:55:29,360
يوجد لدينا معايير
883
00:55:29,426 --> 00:55:31,362
ومهمتي أن أقوم بحماية الفرقة
وهذا ما قمتُ بفعله
884
00:55:31,428 --> 00:55:32,896
إن لم يُعجبك الأمر, يمكنك أن تفعل مثله
885
00:55:34,398 --> 00:55:36,700
لقد كذبتَ في الطلب الذي قدمته
886
00:55:36,767 --> 00:55:37,868
لقد كذبتَ أثناء الإختبار
887
00:55:38,002 --> 00:55:39,603
عندما عزفت القطعة المطلوبة
888
00:55:39,737 --> 00:55:41,905
لقد كذبتَ عليّ
889
00:55:42,006 --> 00:55:44,608
لم أظن أن هذا بالأمر الهام
890
00:55:48,212 --> 00:55:50,080
اعزف هذه
891
00:55:52,416 --> 00:55:53,851
...هذه موسيقى الأسبوع القادم
892
00:55:53,951 --> 00:55:56,520
وأنت لا يُمكنك قرائتها
893
00:55:56,620 --> 00:55:58,088
...وعلى حد علمي
894
00:55:58,188 --> 00:56:00,090
فإن هذا شئٌ هام
895
00:56:05,062 --> 00:56:05,929
...سأقوم بتسجيلك
896
00:56:06,063 --> 00:56:07,598
في البرنامج الدراسي الأولي
897
00:56:07,731 --> 00:56:09,933
ماذا؟, هذا يعني خمس حصص
898
00:56:10,034 --> 00:56:11,969
أنت محق يعني حضورك خمس حصص
899
00:56:12,102 --> 00:56:13,203
...وربما يصبحوا عشرة
900
00:56:13,303 --> 00:56:15,039
خصوصاً إن كنتَ تخطط للعودة
إلى عازفوا الصف الأول
901
00:56:15,139 --> 00:56:17,207
في أي وقت قريب
902
00:56:17,307 --> 00:56:18,976
ماذا تعني بأعود للصف الأول؟
903
00:56:19,109 --> 00:56:21,578
اعني أنت الآن في الصف الرابع
904
00:56:21,645 --> 00:56:23,714
...إن لَم يُمكنك قراءة الموسيقى
905
00:56:23,781 --> 00:56:25,482
فلا يمكنك أن تكون في الميدان
906
00:56:25,616 --> 00:56:27,451
لا يمكن أن تفعل هذا بي
907
00:56:27,584 --> 00:56:28,952
أنا أفضل قارع لديك
908
00:56:29,086 --> 00:56:30,921
ولا يوجد فصل يمكنه أن
يعلم أحد ليكون أفضل مني
909
00:56:30,988 --> 00:56:32,122
معذرةً؟
910
00:56:32,256 --> 00:56:34,458
كوني أنا هو ما جعلني آتي إلى هذا المكان
911
00:56:34,558 --> 00:56:37,661
...لا, الكذب
912
00:56:37,795 --> 00:56:40,798
هو ما أحضرك هنا
913
00:56:40,931 --> 00:56:42,900
...وإن لم يكن لديك الشرف والإنضباط
914
00:56:43,000 --> 00:56:45,636
...لتتعلم حِرفتك
915
00:56:45,736 --> 00:56:48,405
فبكل صراحة (ديفون), أنت لا
تستحق الوجود هنا
916
00:56:54,611 --> 00:56:57,815
أنا لا أفهمك في بعض الأوقات
917
00:56:59,183 --> 00:57:01,685
..إن كانت الموسيقى هي ما تحب
918
00:57:01,819 --> 00:57:04,788
لما لا تذهب إلى حصص التعلم؟
919
00:57:06,357 --> 00:57:08,792
أنتِ تُحبين الرقص, صحيح؟
920
00:57:08,859 --> 00:57:10,794
لِما لا تتعلمين ذلك؟
921
00:57:14,098 --> 00:57:16,633
والديّ يدفعون مصاريف تعليمي
922
00:57:18,635 --> 00:57:21,505
...وبالنسبة لهم
923
00:57:21,638 --> 00:57:24,008
الرقص ليس شئ رئيسي
924
00:57:25,876 --> 00:57:28,846
حسناً, هل هو حقيقي بالنسبة لكِ؟
925
00:57:28,979 --> 00:57:33,183
لأني عندما أراكِ ترقصي في الميدان
926
00:57:33,317 --> 00:57:35,185
يبدو عليكِ السعادة
927
00:57:35,319 --> 00:57:37,654
هذا يبدو حقيقياً بالنسبة لي
928
00:57:43,227 --> 00:57:45,162
ليس الأمر دائماً بكونك تفعل ما تُحب
929
00:57:45,229 --> 00:57:46,830
(طوال الوقت (ديفون
930
00:57:48,799 --> 00:57:53,203
أترين, أنا لا أفهم هذا
لِما جئتِ إلى هنا إذاً؟
931
00:57:53,337 --> 00:57:56,840
لقد علمتُ دوماً أني ساكون هنا
932
00:57:56,907 --> 00:57:58,842
"كِلا والديّ ذهبوا إلى فريق"أتلانتا
933
00:57:58,909 --> 00:58:02,079
أمي, سيجما فاي ألفا
وأبي, كل الأمريكيون
934
00:58:02,212 --> 00:58:05,382
فقط, ستقابلهم في المباراة القادمة
935
00:58:06,917 --> 00:58:08,519
ماذا؟
936
00:58:08,585 --> 00:58:11,055
الأخ سيقابل الوالدان
937
00:58:19,897 --> 00:58:21,832
أرجوك اذهب إلى الصف
938
00:59:05,442 --> 00:59:07,211
"النتيجة 14 إلى 10"
939
00:59:07,311 --> 00:59:10,280
"وجامعة"أتلانتا" في المركز الثالث"
940
00:59:22,292 --> 00:59:25,796
"حسناً, سيد (وين), يمكنك البدء"
941
01:00:05,803 --> 01:00:08,205
موسيقى الهيب هوب
942
01:00:13,043 --> 01:00:16,213
لديهم موسيقيون, لكن لا يوجد لديهم فرقة
943
01:00:16,347 --> 01:00:18,482
اقضي عليهم بمقطوعة صغيرة من النحلة الطنانة
944
01:00:18,549 --> 01:00:19,783
"أخبرتكم أن النتيجة 14 إلى 10"
945
01:00:19,883 --> 01:00:21,518
أوشكنا على الوصول لمنتصف الشوط
946
01:00:21,652 --> 01:00:23,821
"...وفي لحظات معدودة سنقوم بسماع"
947
01:00:23,887 --> 01:00:25,155
"رحلة النحلة الطنانة"
948
01:00:25,222 --> 01:00:26,790
"رحلة النحلة الطنانة"
949
01:00:26,890 --> 01:00:28,025
"رحلة النحلة الطنانة"
950
01:00:55,753 --> 01:00:57,054
"نشكر الراعي"
951
01:00:57,187 --> 01:00:59,390
"لجلبهِ لنا كرة القدم الكلاسيكية"
952
01:01:02,593 --> 01:01:04,028
"شركة فارم للتأمين"
953
01:01:04,094 --> 01:01:07,197
مثل الجار الوفي شركة "فارم" معنا هنا
954
01:01:20,411 --> 01:01:22,613
يارجل, هذا ما يجب أن نعزفه
955
01:02:41,474 --> 01:02:44,610
"والآن انتصف الوقت"
956
01:02:44,677 --> 01:02:47,146
"استعدوا لتعيشوا سبع دقائق"
957
01:02:47,280 --> 01:02:49,348
"من الحركات التي ستشعل عقولكم"
958
01:02:49,482 --> 01:02:52,151
420ثانية من الصوت المثير
959
01:02:52,285 --> 01:02:53,319
"ها هم أتوا"
960
01:02:53,452 --> 01:02:57,123
"جامعة موريس براون"
"فرقة الذئاب"
961
01:03:12,638 --> 01:03:13,973
"قائد المجموعة"
962
01:03:14,040 --> 01:03:16,876
"يمكنكم الآن امتلاك للميدان"
963
01:03:32,058 --> 01:03:35,394
"جامعة "أتلانتا" أخرجوا أوراقكم وأقلامكم"
964
01:03:35,528 --> 01:03:38,464
"هكذا يتم العزف"
965
01:03:43,836 --> 01:03:45,238
...(د(لي
966
01:03:46,639 --> 01:03:50,376
أتريد أن تفسر لي, لِما (ديفون) ليس في الميدان؟
967
01:03:50,509 --> 01:03:51,711
لا أريد
968
01:03:51,844 --> 01:03:54,013
لا, دعني أعيد صياغة الجملة
969
01:03:54,080 --> 01:03:56,582
أريد فتاي في الميدان الآن
970
01:03:56,716 --> 01:03:58,885
هناك بعض المشاكل تمنع ذلك
971
01:03:59,018 --> 01:04:00,353
...لا, المشكلة الوحيدة
972
01:04:00,419 --> 01:04:02,021
...أني أريد الحصول على نفس العرض
973
01:04:02,154 --> 01:04:03,222
الذي حصلت عليه في المباراة الماضية
974
01:04:03,356 --> 01:04:06,492
وإلا لن يكون هناك برنامج العام القادم
975
01:04:18,437 --> 01:04:20,039
هذا على عاتقنا
976
01:04:25,745 --> 01:04:28,748
لا أصدق أننا لم نهزم هؤلاء الأغبياء
977
01:04:28,881 --> 01:04:31,784
هذا تحدي مباشر
978
01:04:31,918 --> 01:04:34,587
جامعة "أتلانتا" ستخرج خاسرة
979
01:04:36,622 --> 01:04:39,559
هل هكذا يجعلوك تستحق الحصول على المنحة؟
980
01:04:39,625 --> 01:04:42,195
"سيد (وين), من جامعة "موريس براون
981
01:04:42,295 --> 01:04:44,730
(من الجيد مقابلتك, أنا (ديفون
982
01:04:44,797 --> 01:04:46,098
أنا أعلم من أنت
أنا من أشد مُعجبيك
983
01:04:46,199 --> 01:04:47,633
لديك طريقة في التعامل مع الجماهير
984
01:04:47,767 --> 01:04:49,402
شكراً لك سيدي
985
01:04:49,468 --> 01:04:51,370
(الشريف د(لي
986
01:04:51,437 --> 01:04:54,640
كنت فقط أمدح طريقة (ديفون) في التعبئة
987
01:04:54,774 --> 01:04:57,810
أتعلم,بعد كونهِ خمس سنين كمساعد لي
988
01:04:57,944 --> 01:04:59,612
لم يتعلم أن يضع أفضل لاعب لديه
989
01:04:59,745 --> 01:05:02,381
في الميدان
990
01:05:02,448 --> 01:05:04,750
اصعد إلى الحافلة
991
01:05:04,817 --> 01:05:07,220
..إن أردت عزف بعض الموسيقى الحقيقية
992
01:05:07,320 --> 01:05:09,488
اتصل بي
993
01:05:09,622 --> 01:05:11,557
حسناً
994
01:05:11,624 --> 01:05:14,493
الآن لديك موسيقى في برنامجك
995
01:05:14,627 --> 01:05:15,661
...أنت تعلم, إن كنت تبحث
996
01:05:15,795 --> 01:05:16,896
...عن وظيفة هذا الصيف
997
01:05:16,963 --> 01:05:19,298
يمكنك أن تتصل بي أنت أيضاً
998
01:05:19,432 --> 01:05:22,101
كان يوجد الكثير من الهراء في حياتي
999
01:05:22,168 --> 01:05:24,971
سأستعمل هذه كورقة حمام
1000
01:05:26,672 --> 01:05:30,142
مازال لديك حس الفكاهة,
أنقذ مؤخرتك, حسناً؟
1001
01:05:32,144 --> 01:05:33,679
أراكم جميعاً في المسابقة الكلاسيكية
1002
01:06:24,363 --> 01:06:25,998
تغيير بسيط
1003
01:06:26,065 --> 01:06:28,534
...قبل أن نبدأ التدريب
1004
01:06:28,668 --> 01:06:30,069
..(العرض المنفرد لـ(ديفون) و (شون
1005
01:06:30,203 --> 01:06:32,238
من مباراة"ويلمينجتون" سيتم اضافته
1006
01:06:32,371 --> 01:06:33,406
للعرض القادم
1007
01:06:33,539 --> 01:06:36,209
تصميم الرقصات والأغاني سيتم يوم الثلاثاء
1008
01:06:36,342 --> 01:06:38,711
ونقوم بتحربة ذلك يومي الخميس والجمعة
1009
01:06:40,146 --> 01:06:43,049
سيد (مايلز)...استعد
1010
01:06:44,217 --> 01:06:45,651
...ماذا
1011
01:06:45,718 --> 01:06:47,687
هيا لنعمل
1012
01:06:52,491 --> 01:06:54,760
هذا هُراء
1013
01:06:58,698 --> 01:07:00,700
"...وها هم"
1014
01:07:00,833 --> 01:07:02,535
"...الملك والملكة"
1015
01:07:02,668 --> 01:07:04,003
"وملعب أتلانتا"
1016
01:07:04,070 --> 01:07:07,073
لكن جميعكم تعرفون, الأمر كله بشأن الفرقة"
1017
01:07:07,206 --> 01:07:08,841
"في المباريات التي على أرضنا 2002
1018
01:07:08,908 --> 01:07:12,345
قفوا على أقدامكم لأعظم مدرسة"
"وأسوأ فرقة في الأرض
1019
01:07:12,411 --> 01:07:14,247
"فرقة"اتلانتا
1020
01:08:10,803 --> 01:08:13,005
"لهذا تُسمى بالمباريات على أرضنا"
1021
01:08:13,139 --> 01:08:15,775
"أفضل لكم أن تتعرفوا على الحقيقة"
1022
01:08:15,908 --> 01:08:19,345
(الآن أعطوا بعض التشجيع لــ د(جيمس لي
1023
01:08:22,014 --> 01:08:23,316
أجل
1024
01:08:23,449 --> 01:08:26,118
(قابل د(لي
1025
01:08:26,185 --> 01:08:27,119
"...لقد قطعوا الطريق"
1026
01:08:27,186 --> 01:08:28,120
"..."من جامعة "ماكون"
1027
01:08:28,187 --> 01:08:29,255
"من أجل معركة الطبول السنوية"
1028
01:08:29,322 --> 01:08:32,291
"لن تكون هناك مناقشة"
1029
01:08:32,358 --> 01:08:33,860
نحن نتحكم في الإيقاع
1030
01:08:33,993 --> 01:08:35,428
لذا أخرجوا أفضل ما لديكم
1031
01:08:35,494 --> 01:08:37,797
وتذكروا, أبقوها نظيفة
1032
01:08:37,864 --> 01:08:39,098
لحظة واحدة
1033
01:08:39,165 --> 01:08:41,000
لقد جائوا هنا فقط ليروك
1034
01:09:18,170 --> 01:09:19,038
"هل هذا ما لديكم؟"
1035
01:09:19,171 --> 01:09:21,641
"هل هي ليلة الهُواة؟"
1036
01:09:21,741 --> 01:09:23,042
"شاهدوا هذا"
1037
01:09:48,401 --> 01:09:49,769
"هل تروهم وهم يدورون؟"
1038
01:10:05,418 --> 01:10:07,353
"المسحوق كانت فكرة جميلة"
1039
01:10:13,259 --> 01:10:14,961
هيا
1040
01:10:23,302 --> 01:10:25,905
(أحسنت عملاً (روي
1041
01:10:57,136 --> 01:10:59,639
لم تقل لي أنك خططت لهذا
1042
01:11:11,450 --> 01:11:13,286
!توقفوا! توقفوا
1043
01:11:15,521 --> 01:11:16,455
مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك
1044
01:11:16,455 --> 01:11:19,258
مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك
1045
01:11:19,325 --> 01:11:21,027
لقد قمت بحماية ظهري جيداً
1046
01:11:21,160 --> 01:11:23,162
لم أفعل ذلك من أجلك
1047
01:11:23,296 --> 01:11:24,764
كنت أفعل ذلك من أجل الفرقة
1048
01:11:24,830 --> 01:11:27,133
مباراة جيدة يا فتيات؟
1049
01:11:27,266 --> 01:11:28,701
أجل, كل شئ حدث كان جميلاً
1050
01:11:28,834 --> 01:11:30,870
...أظن أنه بقيّ لدينا ثلاث مباريات أخرى قبل
1051
01:11:31,003 --> 01:11:32,505
أبي
1052
01:11:32,638 --> 01:11:33,706
حسناً, لنذهب
1053
01:11:54,527 --> 01:11:57,029
لِمَ لَم يخبرني أحد أنه كان هناك اجتماع؟
1054
01:11:57,163 --> 01:11:59,899
لا يجب علينا أن نخبرك أي شئ
1055
01:12:03,035 --> 01:12:04,537
ماذا يحدث؟
1056
01:12:12,879 --> 01:12:14,680
حسناً, هل هكذا ستكون المعاملة؟
1057
01:12:16,883 --> 01:12:18,985
د(لي) يجب أن تتحدث إلى
المجموعة, إنهم يتحاشوني
1058
01:12:19,051 --> 01:12:23,022
انظر, أنا آسف بسبب يوم أمس
1059
01:12:23,155 --> 01:12:25,091
لقد انفلتت أعصابي
1060
01:12:25,224 --> 01:12:26,359
...لم يقم أحد بأخذ خطوة للأمام
1061
01:12:26,492 --> 01:12:27,560
ما أقولة, أنك وضعتني معهم
1062
01:12:27,693 --> 01:12:29,161
لأنك تعرف أنه يمكنني أن أجعل شئٌ ما يحدث
1063
01:12:33,065 --> 01:12:36,235
..لقد وضعتك معهم لأني أخطأت
1064
01:12:38,404 --> 01:12:40,907
والآن يجب أن أقوم بما أؤمن بهِ
1065
01:12:45,912 --> 01:12:48,548
أنت لم تعد عضو في هذه الفرقة
1066
01:12:51,284 --> 01:12:52,418
..ديفون) هناك أمور)
1067
01:12:52,552 --> 01:12:55,421
أنت لا تستطيع فهمها فحسب
1068
01:12:58,090 --> 01:12:59,392
(ديفون)
1069
01:13:03,429 --> 01:13:08,267
أجل, لقد توقعت أنك ستكوني عدتِ من العمل الآن
1070
01:13:08,401 --> 01:13:10,970
أجل, لقد استيقظت للتو
1071
01:13:11,103 --> 01:13:14,907
...أمي, أنا بخير
1072
01:13:16,442 --> 01:13:20,746
انها فقط امتحانات منتصف العام
1073
01:13:23,916 --> 01:13:25,585
..في الحقيقة
1074
01:13:25,651 --> 01:13:28,120
ربما يجب أن أذهب للمذاكرة الآن
1075
01:13:28,254 --> 01:13:30,389
لقد اتصلت بكِ لأسلم عليكِ
1076
01:13:36,495 --> 01:13:38,464
حسناً, سأكلمكِ لاحقاً
1077
01:13:40,132 --> 01:13:41,968
وأنا أحبكِ أيضاً
1078
01:13:54,780 --> 01:13:58,084
لن تكون الأمور كما هي عليه بدونك يارجل
1079
01:13:58,150 --> 01:13:59,785
(الأمر كله مُنوط بعازفوا (طوباس
1080
01:13:59,852 --> 01:14:03,623
(ماذا تعني؟ بأن الأمر دوما حول عازفوا(طوباس
1081
01:14:05,458 --> 01:14:07,927
يارجل, أنت تعلم. د(لي) يريد بعض الوقت فحسب
1082
01:14:08,027 --> 01:14:08,961
أعرف يارجل
1083
01:14:09,028 --> 01:14:10,997
أجل, لقد جئت في الموعد
1084
01:14:11,130 --> 01:14:13,132
لو جئت قبل خمس دقائق
1085
01:14:13,266 --> 01:14:14,800
أنت متاخر عندما تأتي في الميعاد
1086
01:14:16,769 --> 01:14:17,837
سنفتقدك يارجل
1087
01:14:17,970 --> 01:14:19,839
لِما تتصرف كأن الرجل سيترك المدرسة؟
1088
01:14:19,972 --> 01:14:23,509
ليلة غدِ في غرفتي؟
1089
01:14:23,643 --> 01:14:25,178
سننتظرك, حسناً؟
1090
01:14:25,311 --> 01:14:26,179
أنت غبي
1091
01:14:26,312 --> 01:14:27,180
حسناً
1092
01:14:27,313 --> 01:14:28,281
خُذ هذه, حسناً
1093
01:14:28,347 --> 01:14:29,315
ابقوا على خير حال
1094
01:14:29,382 --> 01:14:30,449
حسناً, أراك في الصف
1095
01:14:34,554 --> 01:14:36,455
!توقفوا! توقفوا
1096
01:14:36,522 --> 01:14:39,025
بحق الجحيم ما كان هذا؟
1097
01:14:39,158 --> 01:14:40,526
يجب أن تقوموا بأفضل من هذا
1098
01:14:40,660 --> 01:14:41,527
سيد (ويد)؟
1099
01:14:41,661 --> 01:14:43,296
ماذا...ماذا هناك؟ ماذا؟
1100
01:14:43,362 --> 01:14:45,498
...حسناً, قَسمهم إلى مجموعات
1101
01:14:45,565 --> 01:14:47,033
واعزفوا شيئاً ما, أنت تعلم؟
1102
01:14:47,166 --> 01:14:48,301
أجل
1103
01:14:48,367 --> 01:14:50,369
الأمر كله مُنوط بالوقت حتى تأتي إلى هنا
1104
01:14:50,469 --> 01:14:51,671
ما الذي أخرك هكذا؟
1105
01:14:51,737 --> 01:14:54,373
آسف لمقاطعتي تدريبك يا سيدي
1106
01:14:55,575 --> 01:14:57,343
لقد قمت بعمل جيد هناك
1107
01:14:57,410 --> 01:15:00,012
الأسبوع الماضي في المباراة
1108
01:15:00,079 --> 01:15:03,049
أظن أن د(لي) عاقبك بسبب ذلك؟
1109
01:15:03,182 --> 01:15:05,084
في الحقيقة, لقد طردني من الفرقة
1110
01:15:05,218 --> 01:15:06,853
آسف لسماع هذايا بُني
1111
01:15:06,919 --> 01:15:08,020
...لكن انظر, هذا ما يحدث
1112
01:15:08,087 --> 01:15:11,858
عندما تكون جوهرة مثلك لا
تجد مكان لتلمع فيه
1113
01:15:14,360 --> 01:15:16,562
(أنت تعلم يا سيد (ويد
1114
01:15:16,696 --> 01:15:19,765
كنت أتسائل إن كان لديك مكان لي
1115
01:15:19,899 --> 01:15:21,567
في فرقتك العام القادم
1116
01:15:21,701 --> 01:15:25,571
هذا بالتأكيد مُحتمل
1117
01:15:25,705 --> 01:15:27,740
...لكن أريدك أن تفكر جيداً بشأن ذلك
1118
01:15:27,874 --> 01:15:29,876
ثم عُد إلي لتراني
1119
01:15:30,009 --> 01:15:31,777
في هذه الأثناء, سأتحدث إلى المدربين
1120
01:15:31,911 --> 01:15:33,346
بشأن موقفك من المنحة
1121
01:15:33,412 --> 01:15:36,249
حسناً
1122
01:15:36,382 --> 01:15:37,750
شكراً
1123
01:15:37,884 --> 01:15:38,885
حسناً
1124
01:15:39,018 --> 01:15:41,287
انظر. ربما يجب أن أخبرك هذا من الآن
1125
01:15:41,420 --> 01:15:43,356
وما ذلك؟
1126
01:15:43,422 --> 01:15:45,958
أنا لا أستطيع قراءة الموسيقى
1127
01:15:46,092 --> 01:15:47,727
لا تقلق بشأن هذا
1128
01:15:47,793 --> 01:15:49,929
الكثير من الرفاق لا يمكنهم قراءة العلامة
التي تُشير إلى دورة المياة
1129
01:15:50,062 --> 01:15:51,931
لا يعني ذلك أنهم لا يعرفون كيف يستخدمون واحدة
1130
01:15:55,434 --> 01:15:56,903
أتريد واحدة؟ حسناً
1131
01:16:01,807 --> 01:16:04,610
لحظة, هل يمكنك إحضار قطعة بيتزا؟
1132
01:16:07,613 --> 01:16:08,548
مرحباً
1133
01:16:14,220 --> 01:16:15,087
(ديفون)
1134
01:16:17,123 --> 01:16:18,991
الآن يمكنكِ رؤيتي؟
1135
01:16:22,962 --> 01:16:25,431
انظر, لقد فزعت
1136
01:16:25,498 --> 01:16:28,301
..كان أبويّ يتحدثون عن هذا الهُراء
1137
01:16:28,434 --> 01:16:30,636
بشأن من افتعل العراك في الميدان
1138
01:16:30,770 --> 01:16:31,637
..وأنا كنت
1139
01:16:31,771 --> 01:16:33,940
ديفون)...أنا آسفة)
1140
01:16:34,006 --> 01:16:36,909
ليس الأمر بشأن والديكِ
1141
01:16:36,976 --> 01:16:39,245
لقد تركتيني مُعلق
1142
01:16:40,980 --> 01:16:42,682
أتعرفين كيف هو هذا الشعور؟
1143
01:16:43,816 --> 01:16:45,418
لا؟
1144
01:16:45,484 --> 01:16:46,986
دعيني أريكِ
1145
01:16:51,824 --> 01:16:52,925
د(لي)؟
1146
01:16:52,992 --> 01:16:53,993
(د(لي
1147
01:16:55,328 --> 01:16:56,662
أريد أن أُحدثك قبل التدريب
1148
01:16:56,796 --> 01:16:58,965
..أفكر أنه بدلاً من تصعيد أحدهم
1149
01:16:59,031 --> 01:17:00,266
...(من الصف الثاني بدلاً من (ديفون
1150
01:17:00,333 --> 01:17:03,336
ربما يجب أن نكتفي بتسع عازفون
1151
01:17:03,436 --> 01:17:06,372
ومنذ متى تُفكر بذلك؟
1152
01:17:06,506 --> 01:17:08,641
هذا الصباح فقط
1153
01:17:08,774 --> 01:17:11,277
هل أنت متأكد؟
1154
01:17:11,344 --> 01:17:14,380
أظن أنك تفكر بهذا منذ اليوم الذي
...جعلتنا جميعاً نعرف أنه لا يستطيع القراءة
1155
01:17:14,514 --> 01:17:17,483
أو الليلة التي قام فيها بالعزف المُنفرد بدلاً منك
1156
01:17:17,617 --> 01:17:19,051
لا أعرف
1157
01:17:20,119 --> 01:17:22,154
...لكن منذ أن سمعتهُ وهو يعزف
1158
01:17:22,221 --> 01:17:27,193
أنت قررت أن الصف ..أو ربما أنت
1159
01:17:27,293 --> 01:17:28,961
ستكون أفضل بدونهِ
1160
01:17:33,299 --> 01:17:35,635
أتذكر عندما جعلتك قائد الصف؟
1161
01:17:38,504 --> 01:17:40,706
كنت تتعرق تتسائل كيف ستقود
1162
01:17:40,840 --> 01:17:44,544
هذه الفرقة, مجموعة من زملائك
1163
01:17:44,677 --> 01:17:47,213
وقلت لك ستكون على ما يرام
1164
01:17:47,346 --> 01:17:49,315
أتذكر لِما؟
1165
01:17:50,550 --> 01:17:52,084
..لقد أخبرتني أني أحب صوت عزف الصف
1166
01:17:52,218 --> 01:17:53,653
أكثر مما أحب صوت عزفي على طبلتي
1167
01:17:53,719 --> 01:17:58,524
أجل, وأنت فقدت رؤية ذلك
1168
01:17:58,591 --> 01:18:05,231
وهذا لا بأس بهِ, لأننا نفقد رؤية الأشياء أحياناً
1169
01:18:05,364 --> 01:18:08,234
لكن إن لم تتمالك نفسك
...(سيد (تايلور
1170
01:18:08,367 --> 01:18:09,836
..سيكون لديك وقت عصيب
1171
01:18:09,902 --> 01:18:13,706
(في قيادة الفريق في وجود أو عدم وجود (ديفون
1172
01:18:27,753 --> 01:18:29,388
(لقد تحدثت مع سيد (هيل
1173
01:18:29,522 --> 01:18:31,390
لأحصل على مساعدات مالية من أجل العام القادم
1174
01:18:31,457 --> 01:18:33,559
..احصل على وظيفة في هذا الصيف
1175
01:18:33,693 --> 01:18:34,961
واحصل على بعض المال
1176
01:18:35,094 --> 01:18:37,396
أنت تعلم ستحتاج لبعض المال؟
1177
01:18:37,463 --> 01:18:39,432
...أجل, أجل, الجميع يحتاج للمال
1178
01:18:39,565 --> 01:18:41,200
ومسابقة (بي إي تي) الكلاسيكية أوشكت
1179
01:18:41,267 --> 01:18:42,702
أين ستجلس , على الأرض؟
1180
01:18:42,768 --> 01:18:44,737
اجلس معنا في المقصورة العليا
1181
01:18:44,804 --> 01:18:46,639
يمكنك رؤية الأمور بشكل أفضل بالأعلى
1182
01:18:46,772 --> 01:18:49,242
رائع
1183
01:18:50,943 --> 01:18:52,545
الآن, ماذا يمكنك أن تخبرني؟
1184
01:18:52,612 --> 01:18:56,249
ماذا تعني, ماذا يمكنني أن أخبرك؟
1185
01:18:56,382 --> 01:18:58,050
ماذا تعني؟ ماذا أعني؟
1186
01:18:58,117 --> 01:19:01,487
أعلم أن د(لي) يعمل على شئ كبير
من أجل هذه المسابقة
1187
01:19:01,621 --> 01:19:02,488
..هذا الرجل عنيد للغاية
1188
01:19:02,622 --> 01:19:03,489
..ليجلس ويتقبل
1189
01:19:03,623 --> 01:19:04,490
هزيمته كرجل
1190
01:19:04,624 --> 01:19:05,491
أنت تعلم هذا
1191
01:19:07,760 --> 01:19:09,262
أنا لا أعلم
1192
01:19:09,395 --> 01:19:10,997
ها أنت مجدداً, لا تعلم
1193
01:19:12,999 --> 01:19:15,001
على الأقل أخبرني ما سيقوم بعزفه
1194
01:19:17,170 --> 01:19:18,638
لا, ليس لدي أدنى فكرة
1195
01:19:20,640 --> 01:19:21,507
...انظر يا بُني
1196
01:19:21,641 --> 01:19:24,944
أنا أفكر في إعطائك الكثير من
المساعدات المالية في العام القادم
1197
01:19:25,011 --> 01:19:26,179
يجب أن تُعطيني شئٌ ما
1198
01:19:26,312 --> 01:19:29,448
شئٌ ما في المقابل
1199
01:19:29,582 --> 01:19:31,284
لا تريد أن تُضيع صفقة كهذه
1200
01:19:38,591 --> 01:19:41,661
انظر, أنا لا أعلم ما يُخطط
(له د(لي
1201
01:19:41,794 --> 01:19:44,797
ومهما كان ما يخطط له
أتنمي أن يهزمكم شرّ هزيمة
1202
01:19:44,931 --> 01:19:47,300
أيها الحمقى, أحذية التماسيح
1203
01:19:50,203 --> 01:19:52,138
أنت (دي), لديك طرد آخر
1204
01:19:52,205 --> 01:19:53,840
رائع
1205
01:19:56,843 --> 01:19:57,944
...مرحباً, إنه
1206
01:19:58,010 --> 01:19:59,345
أريد المزيد من أكل أُمكَ
1207
01:19:59,478 --> 01:20:01,180
..لأن البسكويت الذي أرسلتهُ آخر مرة
1208
01:20:01,314 --> 01:20:02,181
كان رائعاً
1209
01:20:12,291 --> 01:20:14,660
موسيقى من بعض القارعون الذين تعرفهم
1210
01:20:14,727 --> 01:20:17,363
وبعض الذين لا تعرفهم
1211
01:20:17,497 --> 01:20:18,631
أحبك, أبيك
1212
01:20:35,047 --> 01:20:38,484
(راي مايلز),
"اتصال دغر"
1213
01:21:36,609 --> 01:21:39,045
هل يعرف د(لي) أنك هنا؟
1214
01:21:40,913 --> 01:21:42,481
هل مسموح لك بدخول المبنى حتى؟
1215
01:21:42,615 --> 01:21:45,318
يارجل لدي بعض الأشياء في رأسي
أريد أن أقوم بتجربتها
1216
01:21:45,451 --> 01:21:49,121
حسناً, أسرع بهراءك المعهود
1217
01:21:49,255 --> 01:21:53,159
لقد فاض بي الكيل من إثبات أنك لست ببارع
1218
01:21:53,292 --> 01:21:56,162
أتريد أن تُبت لمرة وللأبد أني أفضل منك؟
هيا إذاً
1219
01:21:56,295 --> 01:21:58,297
أرني ما لديك, أيها الأخ
الأكبر لرجل الصفيح
1220
01:22:01,300 --> 01:22:02,168
اختار الصوت الصحيح
1221
01:22:02,301 --> 01:22:03,503
أيّاً كان
1222
01:22:03,636 --> 01:22:05,938
أيها الأحمق قارع الطبول الصغير
1223
01:22:07,640 --> 01:22:10,910
مهما كان لديك أيها الأصلع
فأنا لدي أفضل منك
1224
01:22:10,977 --> 01:22:13,079
يا من لا تعرف الطرق
1225
01:22:13,145 --> 01:22:14,447
أجل, أخطائك كثيرة
1226
01:22:14,514 --> 01:22:15,515
قل أني أفضل منك
1227
01:22:15,648 --> 01:22:17,016
أنا لا أحاول أن أسمعك
1228
01:22:17,149 --> 01:22:19,085
أنت لم تسمعني منذ أن دخلت الجامعة
1229
01:22:19,151 --> 01:22:20,253
لأني أعرف ماذا أنت
1230
01:22:20,319 --> 01:22:21,621
أنت لا تعرف شئٌ عني
1231
01:22:31,030 --> 01:22:32,098
ماذا؟
1232
01:22:33,499 --> 01:22:34,534
أجل, أنا الأفضل
1233
01:22:34,667 --> 01:22:36,002
أجل, أنا الأفضل
1234
01:22:36,135 --> 01:22:37,103
هذا ما أتحدث عنه
1235
01:22:37,170 --> 01:22:39,505
حسناً, اذهب وكن الأفضل
لكن بدون الصف
1236
01:22:45,678 --> 01:22:48,781
(أنت الأفضل (ديفون
1237
01:22:48,848 --> 01:22:51,317
ولكن عندما تكون في الميدان, لا أحد يسمعك
1238
01:22:51,384 --> 01:22:56,389
إنهم يستمعون للفرقة
1239
01:23:09,368 --> 01:23:12,238
اللعنة
1240
01:23:14,207 --> 01:23:17,310
انظر لهذا
1241
01:23:17,376 --> 01:23:19,212
ما هذا؟
1242
01:23:19,345 --> 01:23:21,314
هذا أنت
1243
01:23:21,414 --> 01:23:23,749
الآلة كات تُسجل؟
1244
01:23:23,883 --> 01:23:24,917
...لا أعرف كيف تضع
1245
01:23:25,051 --> 01:23:27,553
هذه المجموعة من التركيبات مع بعضها
1246
01:23:27,687 --> 01:23:31,390
حقاً, أعني, فعلياً؟
1247
01:23:31,524 --> 01:23:33,192
...حسناً, بما أنك لا تعزف الآن
1248
01:23:33,326 --> 01:23:35,328
ربما يجب أن أستخدم هذه لنفسي
1249
01:23:37,363 --> 01:23:38,831
أنا أعزف يارجل
1250
01:23:41,200 --> 01:23:43,035
..إنظر
1251
01:23:43,169 --> 01:23:45,271
سأساعدك في هذا
1252
01:25:08,654 --> 01:25:11,757
تفضل بالدخول
1253
01:25:11,824 --> 01:25:13,993
د(لي)؟ هل لديك لحظة؟
1254
01:25:14,126 --> 01:25:15,661
أجل
1255
01:25:17,630 --> 01:25:19,499
مرحباً, كيف الحال د(لي)؟
1256
01:25:19,632 --> 01:25:21,934
(سيد (مايلز
1257
01:25:22,001 --> 01:25:24,003
..كنت أتسائل
1258
01:25:24,136 --> 01:25:25,638
...حسناً, كنا نتسائل
1259
01:25:25,771 --> 01:25:28,307
إن كنت تحتاج إيقاع معين لبداية المسابقة؟
1260
01:25:28,441 --> 01:25:32,378
ليس أني احاول الرجوع للصف أو شئٍ كهذا
1261
01:25:32,512 --> 01:25:35,281
أريدك فقط أن تتفقدهم
1262
01:25:35,348 --> 01:25:37,783
لا, لا, لا
دعني أرى
1263
01:25:37,850 --> 01:25:38,951
حسناً
1264
01:25:39,018 --> 01:25:42,455
(الآن الفكرة كانت لــ (ديفون
1265
01:25:42,522 --> 01:25:45,291
ولكن (شون) هنا هو من قام بتركيبها معاً؟
1266
01:25:45,358 --> 01:25:47,860
لكن جزء الطبول
كل شئ آخر
1267
01:25:47,994 --> 01:25:50,463
هو قام بهِ
1268
01:25:50,563 --> 01:25:51,864
ماذا, هل أنتم ثُنائي الآن؟
1269
01:25:51,998 --> 01:25:55,568
يوجد تأثير المدرسة القديمة بها
1270
01:25:55,701 --> 01:25:58,871
أتعلم, أحياناً عليك أن تعود للماضي فحسب
1271
01:25:59,005 --> 01:26:00,173
ليست فكرة سيئة
1272
01:26:00,239 --> 01:26:02,909
ليست فكرة سيئة على الإطلاق
1273
01:26:03,042 --> 01:26:05,344
...سنجرب شئ مختلف
1274
01:26:05,411 --> 01:26:06,879
...قليلاً هذا العام
1275
01:26:08,681 --> 01:26:10,883
...شئ من المدرسة القديمة
1276
01:26:11,017 --> 01:26:13,319
...ممزوج بقليل من
1277
01:26:13,386 --> 01:26:18,724
الأبواق القديمة والحديثة معاً في نفس الوقت
1278
01:26:18,858 --> 01:26:20,893
...وهذا هو محور الإتجاه الجديد
1279
01:26:21,027 --> 01:26:23,262
ملئ الفجوة
1280
01:26:23,396 --> 01:26:28,034
مقطوعتنا في المسابقة الكلاسيكية
1281
01:26:28,100 --> 01:26:30,336
تم تأليفها بواسطة إثنان منكم
1282
01:26:33,873 --> 01:26:37,343
(سيد (ديفون مايلز) وسيد(شون تايلر
1283
01:26:42,415 --> 01:26:45,017
...هذه المقطوعة معقدة للغاية
1284
01:26:45,084 --> 01:26:46,519
...ولكنها ليست بنفس التعقيد الذي
1285
01:26:46,586 --> 01:26:48,087
ستكون عليه التشكيلات
1286
01:26:48,187 --> 01:26:49,922
..لا يوجد وقت لنضيعهُ هنا يا قوم
1287
01:26:50,056 --> 01:26:51,257
...كما تقولون
1288
01:26:51,390 --> 01:26:53,125
هيا لنَسّكر
1289
01:27:41,440 --> 01:27:44,777
مرحباً, (جاي), ماذا تفعل يا رجل؟
1290
01:27:44,844 --> 01:27:47,413
ماذا يبدو لك أني افعل؟
1291
01:27:47,480 --> 01:27:49,949
أتدرب للحصول على مكاني مجدداً؟
1292
01:27:50,016 --> 01:27:51,784
كيف, بأن تقوم بالرقص وأنت تعزف؟
1293
01:27:55,855 --> 01:27:56,989
هذا هُراء
1294
01:27:57,123 --> 01:27:58,624
يجب أن أذهب وأتحدث لـ د(لي) فحسب
1295
01:27:58,758 --> 01:27:59,792
أعني, يوجد ثلاثة غيري
1296
01:27:59,926 --> 01:28:00,793
في الصف الثاني
1297
01:28:00,927 --> 01:28:02,628
وأنا من يتم تَحديه
1298
01:28:02,695 --> 01:28:03,663
جي) أنا أتسائل لِما؟)
1299
01:28:03,796 --> 01:28:04,664
...بكل صدق
1300
01:28:04,797 --> 01:28:06,165
لكنت تحديتك أنا أيضاً
1301
01:28:08,334 --> 01:28:10,002
خطأي أنا, خطأي أنا
1302
01:28:10,136 --> 01:28:11,871
شكراً لك يارجل
1303
01:28:12,004 --> 01:28:13,873
دعني أرى ما لديك
1304
01:28:14,006 --> 01:28:14,874
حسناً
1305
01:28:27,220 --> 01:28:28,654
لِمَ تقوم بإجبارها؟
1306
01:28:28,788 --> 01:28:31,123
أنا لا أقوم بإجبارها
1307
01:28:32,859 --> 01:28:35,661
...ما يجب عليك فعلهُ
1308
01:28:35,795 --> 01:28:37,497
يجب ان تضرب الطبلة
1309
01:28:37,563 --> 01:28:39,799
أنا أقوم بالضرب عليها
1310
01:28:39,866 --> 01:28:42,902
لا, هذا ليس ما أتحدث عنه
1311
01:28:45,171 --> 01:28:46,839
...انظر
1312
01:28:46,973 --> 01:28:48,207
أَحِب الطبلة
1313
01:28:48,341 --> 01:28:50,243
يارجل, أنا أُحب طبلتي
1314
01:28:51,811 --> 01:28:53,813
ما هي آخر مرة حظيت بالقليل؟
1315
01:28:53,880 --> 01:28:54,814
ماذا؟
1316
01:28:54,881 --> 01:28:55,882
يارجل, يجب أن تخرج من هذا
1317
01:28:55,982 --> 01:28:57,416
ما أقولهُ أني قلقٌ عليك
1318
01:28:57,550 --> 01:28:59,018
حقاً, يارجل ما يجب عليك فعله
1319
01:29:01,521 --> 01:29:02,989
...أنت تعلم, مثل
1320
01:29:03,055 --> 01:29:06,225
...مثل, أنت تعلم, أنت تعلم
1321
01:29:06,359 --> 01:29:09,829
"ماذا تفعل يا رجل؟"
1322
01:29:09,896 --> 01:29:10,863
"(ييجب أن تضرب الوسط يا (جاي
1323
01:29:10,930 --> 01:29:11,864
"اضرب الوسط"
1324
01:29:11,931 --> 01:29:13,533
"اضرب الوسط"
1325
01:29:13,666 --> 01:29:15,535
"أنت تقوم بذلك مثل البتول"
1326
01:29:15,668 --> 01:29:17,103
"أنا أحاول-"
"هيا, افعلها-"
1327
01:29:17,236 --> 01:29:18,704
"كيف هذا؟"
1328
01:29:18,771 --> 01:29:20,706
أجل, هكذا تفعلها"
"هكذا تضرب الطبلة
1329
01:29:20,873 --> 01:29:22,074
أنت تعلم, أنك غير مُحق في ذلك
1330
01:29:22,208 --> 01:29:23,609
عما تتحدث يا رجل؟
1331
01:29:23,743 --> 01:29:25,011
ماذا
1332
01:29:25,077 --> 01:29:27,613
ماذا
1333
01:29:27,747 --> 01:29:29,015
أجل, أجل
1334
01:29:30,082 --> 01:29:31,884
أيتها القصيرة
1335
01:29:32,018 --> 01:29:33,219
(ديفون)-
أيتها القصيرة-
1336
01:29:33,352 --> 01:29:34,921
!(ديفون)! (ديفون)
1337
01:29:35,054 --> 01:29:36,689
(لقد رأيت أحدهم يأخذ (إرنست
1338
01:29:36,756 --> 01:29:37,723
ماذا؟
1339
01:29:37,790 --> 01:29:38,758
(أحدهم أخذ (إرنست
1340
01:29:38,891 --> 01:29:39,859
انظر, لقد ناديت عليه
1341
01:29:39,959 --> 01:29:41,227
ولكنه لم يَرد عليّ
1342
01:29:41,360 --> 01:29:42,395
لقد ذهب معهم فحسب
1343
01:29:42,528 --> 01:29:44,764
هل أنتِ بخير, إهدأي, أين ذهبوا؟
1344
01:29:44,897 --> 01:29:46,265
"هل أنتِ واثقة انهم قالو الحدائق؟"
1345
01:29:46,399 --> 01:29:47,266
"أظن ذلك"
1346
01:29:47,400 --> 01:29:48,601
ماذا تعنين أنكِ تظني ذلك؟
1347
01:29:50,870 --> 01:29:52,805
...أيها السادة
1348
01:29:52,939 --> 01:29:55,308
لقد عبرتم الآن الرمال الحارقة
1349
01:29:55,441 --> 01:29:59,111
يا رجل إنه مثل (ك ك ك) الأسود
1350
01:29:59,245 --> 01:30:00,213
...هل يجب علينا أن نركل
1351
01:30:00,313 --> 01:30:02,615
...التضحية, العمل, الكدح
1352
01:30:02,748 --> 01:30:05,551
لتنضم إلى الأخوة على عكس الآخرين
1353
01:30:05,618 --> 01:30:07,086
أنتم الآن رجال التَمَيُز
1354
01:30:07,153 --> 01:30:08,221
(أنا لا أرى (إرنست
1355
01:30:08,321 --> 01:30:10,056
...يا سادة الخدمة
1356
01:30:10,122 --> 01:30:11,424
...أبناء المنحة
1357
01:30:11,491 --> 01:30:14,727
...إنه لمن دواعي سروري أن نقدم
1358
01:30:14,794 --> 01:30:17,497
"لكم فصل (لامدا مو) من "كابا كابا
1359
01:30:17,630 --> 01:30:19,432
"إبساي"
1360
01:30:19,499 --> 01:30:22,902
فرقة الأخوة الوطنية
1361
01:30:22,969 --> 01:30:24,437
ها هو
1362
01:30:24,504 --> 01:30:25,738
رحلتكم الآن انتهت
1363
01:30:25,805 --> 01:30:29,141
أجل, هذا رجُلي
1364
01:30:31,310 --> 01:30:33,146
كيف الحال يا رجل؟
1365
01:30:33,279 --> 01:30:34,847
ماذا تفعلون هنا؟
1366
01:30:34,981 --> 01:30:35,848
لقد انضممت اليهم
1367
01:30:35,982 --> 01:30:36,849
حقاً
1368
01:30:36,983 --> 01:30:38,651
ك ك إبساي) حتى الموت يارجل)
1369
01:30:38,784 --> 01:30:40,920
حسناً, لقد ظننت أنك فقدك عقلك
1370
01:30:40,987 --> 01:30:41,921
لم أستطع التحدث حيال هذا
1371
01:30:41,988 --> 01:30:43,923
أجل, بكل وضوح
1372
01:30:43,990 --> 01:30:45,758
حسناً, تهانئي يا رجل
1373
01:30:45,825 --> 01:30:47,026
انتظر
1374
01:30:47,160 --> 01:30:48,594
حسناً
1375
01:30:48,661 --> 01:30:53,132
أجل
1376
01:30:53,199 --> 01:30:57,003
أجل, أود الخروج معكِ
1377
01:30:57,136 --> 01:30:58,037
لاعب رائع
1378
01:30:58,171 --> 01:30:59,038
أجل, انظر لك
1379
01:30:59,172 --> 01:31:02,141
الأب القطة
1380
01:31:20,693 --> 01:31:24,197
...يقول الناس أن الفرقة
1381
01:31:24,330 --> 01:31:26,232
...مجرد إنعكاس للمخرج فحسب
1382
01:31:26,365 --> 01:31:29,035
...وأريدكم أن تعرفوا
1383
01:31:29,168 --> 01:31:31,838
...أنكم أثرتم في أيضاً
1384
01:31:31,904 --> 01:31:34,340
وأني فخور بكم للغاية
1385
01:31:34,473 --> 01:31:37,009
ونحن فخورون بك يا د(لي) أيضاً
1386
01:31:38,911 --> 01:31:42,181
(د(لي-
هيا, يا دكتور-
1387
01:31:43,649 --> 01:31:45,585
لو سمحت د(لي)؟
1388
01:31:45,718 --> 01:31:49,088
..أريد أن أتحدى (دونيل جونز) من الصف الثاني
1389
01:31:49,222 --> 01:31:51,090
في الموسيقى وتصميم الرقصات
1390
01:31:55,728 --> 01:31:57,730
الجميع على ركَبكم
1391
01:33:10,436 --> 01:33:13,639
(أجل, هكذا تقلبها يا (جاي
1392
01:33:16,943 --> 01:33:18,845
...(سيد (مايلز
1393
01:33:18,978 --> 01:33:20,313
هل يُمكنني أن أنفرد بك لثانية؟
1394
01:33:20,446 --> 01:33:22,482
أجل, أجل, سيدي
1395
01:33:26,586 --> 01:33:27,453
...لو كان هذا يعني شيئاً
1396
01:33:27,587 --> 01:33:28,955
فلقد كنت أعيد تفكيري لمئة مرة
1397
01:33:29,088 --> 01:33:31,090
بشأن عودتك للميدان غداً
1398
01:33:32,758 --> 01:33:34,360
أتفهم هذا
1399
01:33:34,494 --> 01:33:37,196
ولكن يُمكنني فعل شئ بشأن العام القادم
1400
01:33:37,330 --> 01:33:38,831
أنت تستحق هذا
1401
01:33:40,666 --> 01:33:42,134
حقاً؟
1402
01:33:42,268 --> 01:33:43,135
بالتأكيد
1403
01:33:43,269 --> 01:33:45,104
(شكراً لك يا د(لي
1404
01:33:45,171 --> 01:33:47,106
شكراً لك
1405
01:33:47,173 --> 01:33:48,441
لا توجد مشكلة
1406
01:34:05,024 --> 01:34:06,526
...انظري
1407
01:34:08,127 --> 01:34:10,163
ما رأيكِ بأن نبدأ صفحة جديدة؟
1408
01:34:12,865 --> 01:34:14,333
أودُ ذلك
1409
01:34:18,838 --> 01:34:19,972
(أنا (ديفون
1410
01:34:20,039 --> 01:34:21,874
(وأنا (ليلى
1411
01:34:22,008 --> 01:34:24,544
ما هو الشئ المُفضل لديكِ؟
1412
01:34:24,677 --> 01:34:26,179
الرقص
1413
01:34:27,313 --> 01:34:28,381
حسناً
1414
01:34:31,517 --> 01:34:32,685
شكرا ً لكِ
1415
01:34:35,188 --> 01:34:37,056
أعطيني عناقاً
1416
01:35:08,087 --> 01:35:10,089
"...لقد بدأ كل شئ منذ أربعون عاماً"
1417
01:35:10,189 --> 01:35:11,390
"...بفرقتين من "أتلانتا"
1418
01:35:11,524 --> 01:35:13,860
".."جامعة "أتلانتا" و "موريس براون"
1419
01:35:13,926 --> 01:35:15,962
"...يقومون بعمل منافسة صغيرة"
1420
01:35:16,095 --> 01:35:18,698
من أجل الحصول على المال لشراء الأزياء
1421
01:35:18,764 --> 01:35:20,433
...بداية متواضعة لما أًصبح
1422
01:35:20,566 --> 01:35:23,636
"أصبح حلم طال إنتظاره هنا في "جورجيا
1423
01:35:23,769 --> 01:35:26,906
اليوم في المسابقة الكلاسيكية"
"..يوجد خمسون ألف مُشجع
1424
01:35:27,039 --> 01:35:27,974
""من أجل قمة "جورجيا"
1425
01:35:28,107 --> 01:35:30,376
"وجمهور أكبر وراء الشاشات"
1426
01:35:30,443 --> 01:35:32,445
"بمرور السنين أصحبت المسابقة لامعة"
1427
01:35:32,578 --> 01:35:33,913
"وأكثر جاذبية"
1428
01:35:34,046 --> 01:35:35,915
"..(بوجود حامل اللقب البطل (كوريس براون"
1429
01:35:35,982 --> 01:35:37,617
"تعرفون ما هي التوقعات"
1430
01:35:37,750 --> 01:35:40,586
"خمسة من الجنوب يتنافسون على الأفضل"
1431
01:35:40,720 --> 01:35:44,490
"وجائزة خمسون الف دولار للفائز"
1432
01:38:48,174 --> 01:38:50,109
"...استعدوا لتعيشوا"
1433
01:38:50,176 --> 01:38:52,845
"سبع دقائق من الحركات التي ستضرب عقولكم"
1434
01:38:52,979 --> 01:38:54,847
"يا رجل, ألا يقومون بشئ جديد؟"
1435
01:38:54,981 --> 01:38:59,352
420ثانية من الصوت المثير
1436
01:39:04,824 --> 01:39:06,826
"استمعوا ,جميعاً"
1437
01:39:06,959 --> 01:39:09,495
"يدخلون الملعب الآن"
1438
01:39:09,629 --> 01:39:12,598
"..هذا هو مستقبل"
1439
01:39:12,665 --> 01:39:14,634
"الطبول"
1440
01:39:14,700 --> 01:39:18,137
"...بواسطة مطلب"
1441
01:39:18,204 --> 01:39:19,772
""من "موريس براون"
1442
01:39:19,872 --> 01:39:21,541
...فرقة الذئاب
1443
01:39:21,674 --> 01:39:24,477
"فنان التسجيل الرائع"
1444
01:39:24,544 --> 01:39:28,948
"بيتي بابلو"
1445
01:39:30,516 --> 01:39:31,717
"هل أنت جاهزون؟"
1446
01:39:32,952 --> 01:39:34,387
"هل أنت جاهزون؟"
1447
01:41:12,485 --> 01:41:14,053
حسناً, انتبهوا جيداً
1448
01:41:14,120 --> 01:41:15,321
..كما ترون
1449
01:41:15,454 --> 01:41:17,890
هناك الكثير يسعى لنيل الجائزة يارفاق
1450
01:41:17,957 --> 01:41:19,826
خمسون ألف دولار
1451
01:41:19,959 --> 01:41:21,160
...حسناً
1452
01:41:23,296 --> 01:41:25,932
لقد أُطفئ المذياع الآن
1453
01:41:25,998 --> 01:41:28,100
إنه وقت بعض الموسيقى الحقيقية
1454
01:41:28,234 --> 01:41:31,671
..ولكن عندما تخرجوا هناك اليوم
1455
01:41:31,804 --> 01:41:34,507
...أريدكم أن تفعلوا شئ واحد
1456
01:41:34,640 --> 01:41:37,944
وهو أن تستمتعوا بالعزف مع
زملائكم في الفرقة
1457
01:41:39,612 --> 01:41:41,080
...لذا ما هو شعارنا
1458
01:41:41,180 --> 01:41:43,483
!فرقة واحدة! صوتٌ واحد
1459
01:41:45,952 --> 01:41:46,786
حسناً
1460
01:41:48,120 --> 01:41:49,489
إنه وقت العرض
1461
01:41:52,492 --> 01:41:55,194
لقد رأينا المُقلدين
1462
01:41:55,328 --> 01:41:59,132
ورأينا الذين ينسخون
1463
01:41:59,198 --> 01:42:00,500
..لكن الآن
1464
01:42:00,633 --> 01:42:04,337
إنه وقت المبدعون
1465
01:42:05,605 --> 01:42:06,973
"...سيداتي سادتي"
1466
01:42:07,106 --> 01:42:09,108
"..أود أن أقدم لكم"
1467
01:42:09,208 --> 01:42:13,012
"فرقة "أتلانتا" للعزف"
1468
01:42:15,214 --> 01:42:17,316
"...والآن اربطوا أحزمة الأمان"
1469
01:42:17,450 --> 01:42:21,354
""واستمتعوا بعزف فريق "أتلانتا"
1470
01:42:24,357 --> 01:42:27,493
سنعود للوراء, سنعود بالزمن للوراء
1471
01:43:15,575 --> 01:43:18,878
"إذاً, ما رأيكم بالمدرسة القديمة؟"
1472
01:43:18,945 --> 01:43:20,213
"لنعطيهم فرصة أخرى"
1473
01:44:55,608 --> 01:44:57,443
"هيا بنا لنعود للمنزل"
1474
01:44:57,510 --> 01:44:59,812
"فريق "الفهود" سيفوز لا محالة"
1475
01:45:02,682 --> 01:45:05,184
"...والآن سيداتي سادتي"
1476
01:45:05,318 --> 01:45:07,453
"...لنُعلن عن الفائز في مسابقة الليلة"
1477
01:45:07,553 --> 01:45:09,121
".."مباشرةً من "نيويورك"
1478
01:45:09,188 --> 01:45:12,892
(إنها (بي إي تي) المعروفة ب(أي جي
1479
01:45:13,025 --> 01:45:16,329
كيف الحال "أتلانتا"؟
كيف حالكم جميعاً؟
1480
01:45:16,395 --> 01:45:18,731
كيف الحال "أتلانتا"؟
1481
01:45:18,865 --> 01:45:20,333
أنا متفرغة لكم جميعاً
1482
01:45:20,466 --> 01:45:22,235
و أنا (أي جي), من 106 بارك
1483
01:45:22,368 --> 01:45:24,036
بي إي تي) من أفضل عشرة)
1484
01:45:24,170 --> 01:45:25,972
كيف حالكم هناك؟
1485
01:45:28,374 --> 01:45:31,177
لقد كانت ليلة رائعة لكم جميعاً
1486
01:45:31,310 --> 01:45:33,679
لم تتوقفوا عن الحز منذ أن بدأنا
1487
01:45:33,746 --> 01:45:36,516
لا شك, أن كل الفرق قاموا بأداء أفضل ما لديهم
1488
01:45:36,649 --> 01:45:39,652
لقد صعبتم الأمر على الحكام في إتخاذ القرار
1489
01:45:39,752 --> 01:45:40,987
صعب للغاية
1490
01:45:41,053 --> 01:45:43,689
صعب للغاية, في الحقيقة
...لدرجة أنه الليلة
1491
01:45:43,756 --> 01:45:45,758
"التصفية بين فرقتين"
1492
01:45:45,892 --> 01:45:47,393
هذا صحيح
1493
01:45:47,527 --> 01:45:49,529
هذا صحيح لدينا فريقين اليوم
1494
01:45:49,662 --> 01:45:51,264
لقد تخليتم عن كل شئ من أجل الفرق
1495
01:45:51,397 --> 01:45:53,533
...لقد عملوا بِكَد ليأتوا هنا الليلة
1496
01:45:53,666 --> 01:45:55,835
لكن إثنان فقط وقفوا حتى النهاية
1497
01:45:55,902 --> 01:45:58,504
وأنا لا أعرف بشأنكم جميعاً
ولكن التشويق يقتلني
1498
01:45:58,571 --> 01:46:00,506
لذا لنعجل بالأمر
1499
01:46:00,573 --> 01:46:02,175
..(حسناً, سيد (ويد
1500
01:46:02,241 --> 01:46:03,509
أجل
1501
01:46:03,576 --> 01:46:04,944
...(من (موريس براون
1502
01:46:09,348 --> 01:46:11,784
..."و د(لي) من جامعة "أتلانتا
1503
01:46:11,918 --> 01:46:13,452
أرجوكم تقدموا للأمام
1504
01:46:13,586 --> 01:46:14,620
أجل
1505
01:46:22,428 --> 01:46:24,764
"...سيداتي سادتي"
1506
01:46:24,897 --> 01:46:26,299
"...وللمرة الأولى"
1507
01:46:26,432 --> 01:46:27,300
"...في تاريخ"
1508
01:46:27,433 --> 01:46:30,403
مسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية
1509
01:46:30,470 --> 01:46:34,474
"أتلانتا" و "موريس براون""
"سيتواجهان في الميدان
1510
01:46:34,607 --> 01:46:38,244
"قارعوا الطبول سيحددوا الفائز بالبطولة"
1511
01:46:38,311 --> 01:46:39,745
"أرونا ما لديكم"
1512
01:46:39,812 --> 01:46:42,782
"كلا الفريقين سيؤدي مقطوعتين"
1513
01:46:42,915 --> 01:46:44,383
"...وبعد ذلك سيقرر الحكام
1514
01:46:44,484 --> 01:46:47,820
"من يفوز بجائزة الخمسون ألف دولار"
1515
01:46:47,954 --> 01:46:49,121
(ديفون)
1516
01:46:49,255 --> 01:46:50,389
نعم, سيدي
1517
01:46:50,456 --> 01:46:51,991
...أتريد أن تُذيقهم القليل
1518
01:46:52,125 --> 01:46:53,893
مما سيعانون منه طوال الموسم القادم؟
1519
01:46:56,062 --> 01:46:57,663
سأفعل إن وافق قائد الصف
1520
01:46:59,966 --> 01:47:02,768
أيها النسخة المُصغرة مني
عرفت أنك لا يمكنك البقاء بعيداً
1521
01:47:05,972 --> 01:47:06,839
"سيسيل"
1522
01:47:06,973 --> 01:47:08,274
شكراً لك
1523
01:47:08,341 --> 01:47:10,176
أرهم الجحيم
1524
01:47:10,309 --> 01:47:11,611
"سيسيل"-
ماذا؟-
1525
01:47:11,677 --> 01:47:12,912
اخلع هذا الزي
1526
01:47:12,979 --> 01:47:13,913
ماذا؟
1527
01:47:13,980 --> 01:47:15,848
والبنطال أيضاً, هيا
1528
01:51:44,484 --> 01:51:45,351
....لنكسر
1529
01:51:46,486 --> 01:51:47,453
لنكسرهم
1530
01:55:18,398 --> 01:55:19,833
لا بأس, لا بأس
1531
01:55:21,668 --> 01:55:24,370
يبدو أن الحكام اتخذوا قرارهم
1532
01:55:24,437 --> 01:55:26,105
...الفائز والبطل
1533
01:55:26,239 --> 01:55:29,108
..لمسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية
1534
01:55:29,242 --> 01:55:32,545
"هو جامعة "أتلانتا
1535
01:55:54,601 --> 01:55:56,536
انسوهم يا أغبياء
1536
01:55:59,973 --> 01:56:04,544
!"أتلانتا"! "أتلانتا"! "أتلانتا