1 00:00:01,999 --> 00:00:06,999 translated by: H.O.S 2 00:00:07,174 --> 00:00:12,174 تعديل : أبو مشعل 3 00:00:33,100 --> 00:00:37,100 " صف الطبول" 4 00:00:38,304 --> 00:00:40,940 (ديشوان مارتن) 5 00:00:41,073 --> 00:00:44,377 (ديلفين ماثيوز) 6 00:00:44,477 --> 00:00:47,246 (كالفين مايز) 7 00:00:47,313 --> 00:00:50,950 (جوزيه ميندوزا) 8 00:00:51,050 --> 00:00:53,786 (بونيتا ميركادو) 9 00:00:53,920 --> 00:00:56,255 (كيرتيس ميريديث) 10 00:00:56,322 --> 00:00:59,725 (ريني ميان) 11 00:00:59,825 --> 00:01:02,562 (تايرون ميديلتون) 12 00:01:02,662 --> 00:01:05,464 (سالي ميلبورن) 13 00:01:05,565 --> 00:01:09,268 (ديفون مايلز) 14 00:01:09,335 --> 00:01:12,471 !(رائع, (ديفون 15 00:01:12,572 --> 00:01:14,240 !رائع 16 00:01:19,011 --> 00:01:22,114 ..وكأفضل فرقة في البطولة الوطنية 17 00:01:22,181 --> 00:01:24,684 (بقيادة المخرج (جيم أندرسون... 18 00:01:24,784 --> 00:01:28,020 يعزفون أغنية أخيرة ..مع أفضل عازفينا 19 00:01:28,154 --> 00:01:29,922 أُحب أن أُذكرَكم 20 00:01:30,022 --> 00:01:33,292 ..أنه مهما كانت معوقات الحياة 21 00:01:33,359 --> 00:01:34,961 دائماً تَذكروا 22 00:01:35,027 --> 00:01:37,663 يمكنكم..أن..تُحَلقوا 23 00:02:45,932 --> 00:02:47,366 حسناً 24 00:02:47,433 --> 00:02:50,436 يا فتى, ألا يُكمن أن أخذ لك صوره أبداً؟ 25 00:02:50,570 --> 00:02:51,437 حسناً, حسناً 26 00:02:51,571 --> 00:02:53,272 هيا, حسناً 27 00:02:53,406 --> 00:02:54,340 هل أنت جاهز؟ 28 00:02:55,775 --> 00:02:57,577 أنت, هذا كان رائع 29 00:02:57,677 --> 00:02:59,212 حظ طيب لك,حسناً؟ 30 00:02:59,278 --> 00:03:00,913 ...أيٌ من هذه الفتيات 31 00:03:01,047 --> 00:03:02,181 أعطوكَ هذه؟ 32 00:03:02,281 --> 00:03:03,516 ولا واحدة 33 00:03:03,616 --> 00:03:04,784 إنها من أجلكِ 34 00:03:05,952 --> 00:03:07,920 (ديفون) 35 00:03:08,020 --> 00:03:08,921 ...لما كنت سأصل هنا 36 00:03:09,021 --> 00:03:10,690 لولاكِ أنتِ 37 00:03:10,790 --> 00:03:12,225 لم أكن لأفعل شيئاً بدونكِ؟ 38 00:03:15,962 --> 00:03:17,697 ستكونِ على ما يرام, صحيح؟ 39 00:03:19,098 --> 00:03:20,266 ..أعني 40 00:03:20,366 --> 00:03:22,535 يرتابني شعور غريب لتركي لكِ هكذا 41 00:03:22,635 --> 00:03:23,536 يا فتى, أرجوك 42 00:03:23,636 --> 00:03:26,572 الآن بما أنك ستذهب سأستعد للحفلة 43 00:03:29,909 --> 00:03:30,877 ..حسناً, إنظري 44 00:03:31,978 --> 00:03:33,246 يجب أن أذهب بسرعة 45 00:03:33,312 --> 00:03:34,247 إنتظر, الآن 46 00:03:34,313 --> 00:03:35,481 سيأتي ضيوف لنا بالمنزل 47 00:03:35,615 --> 00:03:36,482 سأعود سريعاً 48 00:03:36,616 --> 00:03:37,717 أعدكِ- ..(ديفون)- 49 00:03:37,817 --> 00:03:39,752 أعدكِ, سأعود بسرعة 50 00:03:47,960 --> 00:03:48,895 التالي 51 00:03:51,330 --> 00:03:52,298 التالي 52 00:03:56,269 --> 00:03:58,171 بحق الجحيم ما هذا؟ 53 00:03:58,304 --> 00:03:59,639 (أنا (ديفون 54 00:04:00,740 --> 00:04:01,908 ماذا؟ 55 00:04:02,008 --> 00:04:04,844 (أنا (ديفون 56 00:04:07,079 --> 00:04:08,281 ...لقد كنت آتي هنا 57 00:04:08,347 --> 00:04:10,616 كل يوم طوال الأسبوعين الماضيين... 58 00:04:12,752 --> 00:04:15,087 ..أفكر إن كنت سأعطيكَ هذه التذكرة 59 00:04:15,188 --> 00:04:17,290 لحفل تخرجي 60 00:04:18,858 --> 00:04:21,127 والآن غيرتُ رأيي 61 00:04:24,597 --> 00:04:25,498 ..إنظر, يارجل 62 00:04:25,598 --> 00:04:26,632 أريدك أن تعلم... 63 00:04:26,699 --> 00:04:28,000 أني حصلتُ على الشهادة 64 00:04:28,134 --> 00:04:30,469 لَم يُقبض عليّ من قبل 65 00:04:30,536 --> 00:04:33,840 ولا يوجد حِفنة من الأولاد يحومون حولي 66 00:04:33,940 --> 00:04:35,474 ...على خلافكَ انت 67 00:04:35,541 --> 00:04:37,610 أنا أفعل شيئاً بموسيقاي 68 00:04:40,813 --> 00:04:44,150 (لدي منحةً كاملة لأنضم ل (أتلانتا أ و ت 69 00:04:44,217 --> 00:04:46,452 سأعزف على الطبول 70 00:04:50,723 --> 00:04:53,626 ما أريد قوله, أتمنى أنكَ فخور 71 00:04:57,563 --> 00:05:00,700 أني فعلتُ ذلك من دونك 72 00:05:36,102 --> 00:05:38,104 "إنه يومٌ مشمس وجميل" 73 00:05:38,204 --> 00:05:40,673 "هنا في "أتلانتا" ودرجة الحرارة 83 درجة" 74 00:05:40,773 --> 00:05:42,542 ""المرور مزدحم هنا في "شجرة الخوخ" 75 00:05:42,608 --> 00:05:44,110 "وطوال الطريق حتى وسط المدينة" 76 00:05:44,210 --> 00:05:46,412 لكن الطريق 285 يبدو أفضل 77 00:05:46,546 --> 00:05:49,015 "الآن, المحطة الإذاعية رقم واحد في "اتلانتا"" 78 00:05:49,115 --> 00:05:50,416 "تُقدم لكم موسيقى لمدة ساعة بدون توقف" 79 00:05:50,550 --> 00:05:51,851 كيف حالكم؟ 80 00:05:52,952 --> 00:05:55,588 أنا إسمي (تشارلز), وأنا "أعزف على "البوق 81 00:06:04,597 --> 00:06:06,532 مرحباً, أنت, كيف الحال يا رجل؟ 82 00:06:06,632 --> 00:06:07,767 (أنا (ديفون 83 00:06:07,867 --> 00:06:08,768 كيف الحال يا رجل؟ 84 00:06:08,868 --> 00:06:09,769 رائع على "الطبلة" ذات الوجهين 85 00:06:09,869 --> 00:06:12,305 حسناً. ظننت أني أُكلم نفسي للحظة هنا 86 00:06:12,405 --> 00:06:13,940 كيف حالك, (تشارلز)؟ (أنا (جيسون 87 00:06:14,040 --> 00:06:15,575 كله عن الصوت العميق يا عزيزي 88 00:06:15,641 --> 00:06:17,643 اجل. حسناً. كيف الحال؟ 89 00:06:17,777 --> 00:06:19,779 (أنا (إرنست 90 00:06:19,879 --> 00:06:25,084 طبله مزدوجة", أو ذات الصوت العميق" أي "طبلة" في الحقيقة 91 00:06:25,151 --> 00:06:27,653 أنا فقط احاول أن أٌتقنها كلها 92 00:06:27,787 --> 00:06:29,822 مرحباً, من هؤلاء؟ 93 00:06:29,956 --> 00:06:30,923 (إنهم (موريسون براون 94 00:06:32,058 --> 00:06:33,226 قل الحقيقة 95 00:06:33,326 --> 00:06:35,428 ..هؤلاء هم الرائعون 96 00:06:35,495 --> 00:06:37,663 "(الرائعون (موريسون براون" 97 00:06:37,797 --> 00:06:39,465 أنت, (بيرترام), هل أنت السائقُ الخاص بهم أم بنا؟ 98 00:06:39,565 --> 00:06:41,467 !أنا سائق حر أيها الرفاق 99 00:06:41,567 --> 00:06:43,436 ..لقد كنت أشجعكم سابقاً يا رفاق 100 00:06:43,503 --> 00:06:44,604 تلك الأيام... 101 00:06:44,670 --> 00:06:46,472 عندما كانت موسيقاقم رائعة 102 00:06:46,572 --> 00:06:47,740 ...لكن منذ ذلك الحين 103 00:06:47,840 --> 00:06:50,576 كل ما حصلتم عليه هو (مدير الفرقة الجديد سيد (لي 104 00:06:50,676 --> 00:06:51,611 (الدكتور (لي 105 00:06:51,677 --> 00:06:52,812 حسناً, أيّاً كان 106 00:06:54,013 --> 00:06:55,014 يجب على أحدهم أن يعطي هذا الرجل 107 00:06:55,114 --> 00:06:58,584 كأس من "الكونياك" أو شئ كهذا 108 00:06:58,684 --> 00:06:59,652 لأنه طوال الأربع سنوات الماضية 109 00:06:59,785 --> 00:07:01,287 (في مسابقة ال(بي إي تي 110 00:07:01,354 --> 00:07:02,855 موريس براون) كانت) 111 00:07:02,989 --> 00:07:04,824 تهزمنا بكل سهوله,تهزمنا بكل سهوله 112 00:07:06,759 --> 00:07:09,028 ..أنت, ربما عليك أن تُوقف الحافلة 113 00:07:09,162 --> 00:07:11,631 لأنني على الحافلة الخطأ 114 00:07:30,316 --> 00:07:31,617 ..رائ 115 00:07:31,717 --> 00:07:32,618 !رائع... 116 00:07:32,718 --> 00:07:33,853 الجميلات على الشمال 117 00:07:33,953 --> 00:07:35,521 الجميلات على اليمين 118 00:07:35,655 --> 00:07:37,123 إنظر إلى تلك الطالبة الجديدة 119 00:07:37,223 --> 00:07:38,224 هناك 120 00:07:38,357 --> 00:07:40,893 أترى, لن أعبث مع فتاة كهذه 121 00:07:41,027 --> 00:07:42,495 لأنها لا تبدو كطالبة جديدة 122 00:07:44,730 --> 00:07:46,666 حسناً, يارفاق 123 00:07:46,732 --> 00:07:48,835 أواثقٌ أنكَ لا تحتاج للدعم؟ 124 00:07:48,901 --> 00:07:50,803 لو سمحتِ 125 00:07:50,903 --> 00:07:53,639 أنتِ, كيف الحال؟ 126 00:07:54,907 --> 00:07:56,542 كيف الحال؟ 127 00:07:56,642 --> 00:07:58,744 ...(بخير, أنا (ديفون 128 00:07:58,878 --> 00:08:01,647 (لكن يُمكنك أن تناديني ب(دي 129 00:08:01,747 --> 00:08:03,015 (مرحباً (ديفون 130 00:08:04,884 --> 00:08:06,319 ألن تُخبريني بإسمكِ؟ 131 00:08:08,020 --> 00:08:09,422 (ليلى) 132 00:08:09,555 --> 00:08:10,756 (ليلى) 133 00:08:10,890 --> 00:08:11,924 إنه إسم مثير 134 00:08:12,058 --> 00:08:13,559 إذاً أنت طالب جديد؟ 135 00:08:13,693 --> 00:08:15,661 أجل, للآن فقط 136 00:08:15,761 --> 00:08:16,996 ماذا, هل أنتِ في مرحلة أعلى؟ 137 00:08:17,096 --> 00:08:18,164 للآن فقط 138 00:08:18,264 --> 00:08:19,265 كيف حالكم جميعاً؟ كيف حالكم جميعاً؟ 139 00:08:19,398 --> 00:08:20,266 (حسناً, أنا (تشارلز 140 00:08:20,399 --> 00:08:21,400 أنا (تشارلز), كيف حالكم؟ 141 00:08:21,534 --> 00:08:22,435 هل أنت بخير يا رجل؟ 142 00:08:22,535 --> 00:08:23,436 حقاً؟ أجل. أنا بخير 143 00:08:23,536 --> 00:08:24,437 يا صاح, ماذا تفعل؟ 144 00:08:24,537 --> 00:08:26,005 !أنت تُعيقني هنا 145 00:08:26,105 --> 00:08:27,240 ماذا تعني بأُعيقك يا رجل؟ 146 00:08:27,340 --> 00:08:28,274 ...لقد جئت هنا 147 00:08:28,374 --> 00:08:29,542 لأني كنتُ قلقٌ بشأنكَ 148 00:08:29,609 --> 00:08:30,910 (من الرائع مقابلتكَ, (ديفون 149 00:08:31,010 --> 00:08:32,245 حسناً, أراكِ لاحقاً 150 00:08:34,947 --> 00:08:36,015 ..ماذا تعني بأني أُعيقك 151 00:08:36,115 --> 00:08:37,617 ..إن كنتم هنا لتتدربوا مع الفرقة 152 00:08:37,750 --> 00:08:38,851 !تجمعوا هنا 153 00:08:38,951 --> 00:08:40,620 إنظروا جيداً لهذا الرجل 154 00:08:40,753 --> 00:08:43,289 هذا الأسود (أدونيس) هو هدية من الله 155 00:08:43,422 --> 00:08:45,625 (ويعرف أيضاً بإسم (جي جي 156 00:08:45,758 --> 00:08:47,226 هكذا ستعرفوه وتُنادوه 157 00:08:47,293 --> 00:08:49,028 من الآن فصاعداً 158 00:08:49,128 --> 00:08:50,563 !أنا (باك) المتوحش 159 00:08:50,630 --> 00:08:51,964 نحنُ رؤساؤكم في فرقة الطبول 160 00:08:52,098 --> 00:08:53,599 ..سنبدأ غداً 161 00:08:53,733 --> 00:08:55,434 دائماً إرتدي ملابس بيضاء 162 00:08:55,568 --> 00:08:57,103 ...سيُساعدنا ذلك في التعرف عليك 163 00:08:57,236 --> 00:08:59,639 أنكَ الأحمقُ الذي لا يعرفُ شيئاً 164 00:08:59,772 --> 00:09:03,242 ..ربما يوماً ما سيكون لك الشرف والإمتياز 165 00:09:03,309 --> 00:09:05,311 لترتدي الملابس الملونة للمدرسة ..لكن للآن 166 00:09:05,444 --> 00:09:07,947 أنتَ تُشبه الملابس البيضاء التي ستقوم بإرتدائها 167 00:09:08,080 --> 00:09:08,981 هل هذا مفهوم؟ 168 00:09:09,081 --> 00:09:09,982 أجل, سيدي 169 00:09:10,082 --> 00:09:10,983 !هل هذا مفهوم؟ 170 00:09:11,083 --> 00:09:11,984 أجل, سيدي 171 00:09:12,084 --> 00:09:13,486 إذهبوا إلى غُرَفِكم 172 00:09:13,586 --> 00:09:15,054 تعرفوا على القواعد من الكتاب الذي معكم 173 00:09:15,154 --> 00:09:17,290 العشاء في الساعة السادسة في قاعة الطعام 174 00:09:17,390 --> 00:09:18,724 وبعد ذلك نَومٍ في نَومٍ 175 00:09:18,825 --> 00:09:19,725 !إنصرفوا 176 00:09:19,826 --> 00:09:20,726 نَومٍ في نَومٍ؟ 177 00:09:22,261 --> 00:09:24,163 يارجل,يبدو أنه لا يوجد لديهم حظر تجول 178 00:09:24,263 --> 00:09:26,065 أخبرني أحدهم عن هذا المكان 179 00:09:26,165 --> 00:09:27,633 حيثُ يُفترض بالفتيات أن يُضاجعونا 180 00:09:27,733 --> 00:09:28,801 جميعاً؟ 181 00:09:28,901 --> 00:09:29,836 حسناً 182 00:10:07,707 --> 00:10:09,308 لنقم بهذا 183 00:10:14,680 --> 00:10:15,548 إنهضوا بسرعة 184 00:10:15,681 --> 00:10:16,549 !هـــــيا 185 00:10:16,682 --> 00:10:17,550 !هـــــيا 186 00:10:17,683 --> 00:10:18,951 أريدكم في الخارج حالاً 187 00:10:19,051 --> 00:10:21,053 !هـــيا! تحركوا 188 00:10:26,826 --> 00:10:28,327 تباً, لا 189 00:11:09,068 --> 00:11:11,270 صباح الخير 190 00:11:11,404 --> 00:11:13,372 صباح الخير 191 00:11:13,439 --> 00:11:16,709 صباح الخير للموسيقى 192 00:11:16,776 --> 00:11:18,044 ..صباح الخير ومرحباً بكم 193 00:11:18,110 --> 00:11:20,947 في جامعة (أ و ت) اتلانتا للتدريب مع فرقة العزف 194 00:11:21,080 --> 00:11:24,283 الأسبوعين القادمين سيكونوا ...عبارة عن مقدمة لك 195 00:11:24,417 --> 00:11:25,618 ..وربما الإنضمام 196 00:11:25,751 --> 00:11:27,453 لفرقة عزف عظيمة 197 00:11:27,587 --> 00:11:28,554 ...إن كنتَ هنا 198 00:11:28,688 --> 00:11:31,390 فذلك بسبب أنكَ تؤمن بالموسيقى 199 00:11:31,457 --> 00:11:33,059 ...إن كنتَ هنا 200 00:11:33,125 --> 00:11:34,393 ..فذلك بسبب أنكَ تؤمن ب 201 00:11:34,460 --> 00:11:37,096 (كولتران), (مايلز ديفيز) ....(ستيف ووندر) 202 00:11:37,196 --> 00:11:39,599 والعناصر المعروفة باسم الأرض, الماء والهواء 203 00:11:39,699 --> 00:11:40,933 ...إن كنتَ هنا 204 00:11:41,033 --> 00:11:42,935 ...فذلك لأن لديك إعتقاد قوي 205 00:11:43,035 --> 00:11:44,637 ...لا شك فيه 206 00:11:44,770 --> 00:11:45,638 ! بالعمل الجَماعي 207 00:11:45,771 --> 00:11:46,639 هيا, أسرع 208 00:11:49,075 --> 00:11:51,477 ...وإن أردتَ الإستمرار هنا 209 00:11:51,611 --> 00:11:55,715 فيجب أن تبدأ في الحضور في الميعاد 210 00:11:55,815 --> 00:11:57,783 ...أنت 211 00:11:59,819 --> 00:12:01,621 من هو شريك غرفتك؟ 212 00:12:01,754 --> 00:12:03,789 (ديفون) 213 00:12:03,923 --> 00:12:05,625 (مايلز) 214 00:12:05,725 --> 00:12:07,160 !سيدي 215 00:12:16,602 --> 00:12:18,638 !إنظروا للأمام 216 00:12:22,508 --> 00:12:24,010 كيف الحال د (لي)؟ 217 00:12:24,143 --> 00:12:26,179 (بخير حالٍ, سيد (مايلز من الرائع وجودك هنا 218 00:12:26,312 --> 00:12:27,413 شكراً لكَ سيدي 219 00:12:27,513 --> 00:12:29,515 لِما هوَ متأخر؟ 220 00:12:29,649 --> 00:12:31,317 أظن أنه أفرط في النوم 221 00:12:31,450 --> 00:12:33,853 حسناً, لِما لم تقم بإيقاظه؟ 222 00:12:33,953 --> 00:12:36,689 أنا لستُ بأمهِ سيدي 223 00:12:38,491 --> 00:12:39,992 ...(لقد سألت السيد (مايلز 224 00:12:40,126 --> 00:12:42,028 !"لِما شريك غرفته متأخر" 225 00:12:42,128 --> 00:12:44,764 "وهو يقول, "أظن أنه أفرط في النوم 226 00:12:44,864 --> 00:12:46,999 سألتهُ," لِما لم تقم بإيقاظه"؟ 227 00:12:47,099 --> 00:12:50,469 "وهو يقول "أنه ليس بأمهِ 228 00:12:50,536 --> 00:12:53,039 قادة القسم, ما هو شعارُنا؟ 229 00:12:53,172 --> 00:12:55,274 فرقة واحدة, صوت واحد 230 00:12:55,374 --> 00:12:57,210 فرقة واحدة, صوت واحد 231 00:12:57,343 --> 00:12:58,878 ...عندما يتأخر واحدٌ منا 232 00:12:59,011 --> 00:13:00,179 فجميعُنا متأخرون 233 00:13:00,313 --> 00:13:02,615 ...عندما يبدو واحدٌ منا سئ 234 00:13:02,715 --> 00:13:05,051 !فجميعُنا نكون سيئون 235 00:13:05,184 --> 00:13:06,352 لذا ما هو الشعار؟ 236 00:13:06,486 --> 00:13:09,889 فرقة واحدة, صوت واحد 237 00:13:11,190 --> 00:13:12,725 ...والآن أريد عشر دورات 238 00:13:12,859 --> 00:13:14,861 لكل من ليس بأم شريك غرفته 239 00:13:17,163 --> 00:13:18,798 لا تنتحبوا 240 00:13:18,898 --> 00:13:20,833 وبينما تركضون حول الميدان 241 00:13:20,900 --> 00:13:22,502 إسمحوا للأنشودة القوية 242 00:13:22,568 --> 00:13:23,636 "ل" القديس يأتي سيراً 243 00:13:23,736 --> 00:13:25,071 تتدفق خلال عقولكم 244 00:13:27,740 --> 00:13:28,674 هيا,إركضوا 245 00:13:28,741 --> 00:13:29,742 لا تسيروا 246 00:13:33,746 --> 00:13:36,015 هيا تحركوا 247 00:13:39,252 --> 00:13:41,087 الأبواق هي صوت الفرقة 248 00:13:41,220 --> 00:13:43,256 نحن النغمة نحن الوضوح 249 00:13:43,389 --> 00:13:46,092 نحن أهم شئ في هذه الفرقة 250 00:13:46,225 --> 00:13:47,360 نحن الصوت العالي 251 00:13:47,426 --> 00:13:50,563 عازفوا "الساكسفون" هم الحقيقة الأفضل والأقوى 252 00:13:50,696 --> 00:13:51,831 أترون, بمجرد أن يسمعونا 253 00:13:57,837 --> 00:13:59,572 ..نحن القلب 254 00:13:59,672 --> 00:14:00,840 والروح 255 00:14:00,940 --> 00:14:03,075 بدون هذا القسم 256 00:14:03,209 --> 00:14:05,878 الفرقة لا تتحرك لا تكون حية 257 00:14:19,192 --> 00:14:21,761 ..نحن نبضُ الفريق 258 00:14:21,894 --> 00:14:23,763 وبدون النبض... 259 00:14:23,863 --> 00:14:25,598 أنت ميت 260 00:14:29,702 --> 00:14:31,938 لهذا نحن أهم قسم في هذه الفرقة 261 00:14:33,072 --> 00:14:34,373 حسناً, أيها الفريق عشرُ دقائق راحة 262 00:14:34,473 --> 00:14:35,374 رائع 263 00:14:35,474 --> 00:14:36,943 !إلى أين أنت ذاهبون بحق الجحيم؟ 264 00:14:37,043 --> 00:14:38,277 لقد قال أن نأخذ قسطاً من الراحة 265 00:14:38,377 --> 00:14:40,046 هل قلتُ أنا خذوا قسطاً من الراحة؟ 266 00:14:40,146 --> 00:14:41,614 لا- لا؟- 267 00:14:41,714 --> 00:14:44,717 لا, أيها الأخ الأكبر للرجل الحديدي, سيدي 268 00:14:44,817 --> 00:14:47,286 ..نحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء العزف 269 00:14:47,386 --> 00:14:49,956 ونحنُ لا نرتاح مع الفرقة أثناء التدريب 270 00:14:50,056 --> 00:14:52,625 أريدكم أن تقوموا ب30 تمرين ضغط 271 00:14:52,758 --> 00:14:54,961 هل لديكَ مُشكلة؟ 272 00:14:55,094 --> 00:14:56,963 لا, أيها الكلب 273 00:14:57,063 --> 00:14:59,432 تريد 30 تمرين ضغط ستحصل على 30 تمرين ضغط 274 00:14:59,499 --> 00:15:01,400 قم بعمل 32 تمرين 275 00:15:04,270 --> 00:15:05,471 إنظر هناك 276 00:15:05,605 --> 00:15:07,940 توجد فتاة معنا هنا 277 00:15:08,007 --> 00:15:09,575 إنها (جين) معنا في المنزل 278 00:15:10,676 --> 00:15:11,777 مرحباً, عزيزتِ ..ربما تريدين ان تقومي 279 00:15:11,844 --> 00:15:13,646 بتمارين الضغط الخاصة بالفتيات ..لأنكِ كما تعلمِ 280 00:15:13,779 --> 00:15:15,481 الرجال يحتاجون لشئ 281 00:15:15,581 --> 00:15:17,150 ناعم ليستندوا عليه 282 00:15:25,358 --> 00:15:26,692 !اللعنة- !اللعنة- 283 00:15:27,960 --> 00:15:29,862 إختر طبلة 284 00:15:29,996 --> 00:15:32,131 من هذا الجانب فقط 285 00:15:32,198 --> 00:15:33,766 وقم بالتوقيع هنا 286 00:15:33,866 --> 00:15:35,501 ..إستمتعوا بها الآن 287 00:15:35,601 --> 00:15:38,638 لأنها من الممكن أن تكون المرة الاخيرة "التي يري أحدكم فيها "طبلة 288 00:15:44,777 --> 00:15:46,112 بحق الجحيم ماذا تفعل؟ 289 00:15:47,213 --> 00:15:48,548 أحصل على "الطبلة" الخاصة بي 290 00:15:48,681 --> 00:15:49,549 ..لا, أترى 291 00:15:49,682 --> 00:15:51,517 هذه من أجل قارعي الطبول الأفضل 292 00:15:51,651 --> 00:15:52,552 الصف الأول 293 00:15:52,652 --> 00:15:54,220 أنت لست من الصف الأول 294 00:15:54,353 --> 00:15:55,822 أنت لا شئ 295 00:15:55,888 --> 00:15:58,024 ضعها مكانها 296 00:15:58,157 --> 00:15:59,826 سأفعل ذلك عندما تهدأ 297 00:16:02,562 --> 00:16:05,164 فليخرج الجميع من هنا 298 00:16:06,799 --> 00:16:08,401 !الآن 299 00:16:21,914 --> 00:16:24,717 أيها الفتى, إياك وأن تُقلل من إحترامي 300 00:16:24,817 --> 00:16:28,187 أيها الكلب, عليكَ أن تحترم الآخرين حتى يحترموك 301 00:16:28,254 --> 00:16:30,423 ماذا, هل انت خائفٌ مني؟ 302 00:16:30,556 --> 00:16:32,525 أنا لا أعرفُ شئ عنكَ أيها الأحمق 303 00:16:32,658 --> 00:16:33,926 حقاً؟ 304 00:16:34,060 --> 00:16:35,261 إذاً, أنت لا تعرف كيف أن رَجلًك ...(د(لي 305 00:16:35,394 --> 00:16:38,097 قطع الطريق إلى نيويورك ..ليجلس معي في غرفتي 306 00:16:38,231 --> 00:16:40,266 ويُخبر أمي إلي أي مدى تحتاجني هذه الفرقة؟ 307 00:16:40,399 --> 00:16:44,170 أنا لا أُبالي إنّ كان جلسَ مع أُمكَ في سريرها 308 00:16:44,270 --> 00:16:47,440 أنا أملكُ صف الطبول 309 00:16:47,573 --> 00:16:50,743 إن أردتَ واحدةً فإنك تأتي إليّ 310 00:16:50,877 --> 00:16:53,246 والآن ضع "الطبلة" مكانها 311 00:17:02,622 --> 00:17:04,524 ..الأشياء المقرفة الخاصة بك 312 00:17:04,624 --> 00:17:07,260 ستجدها هناك 313 00:17:13,766 --> 00:17:15,034 هيا, لنذهب 314 00:17:15,134 --> 00:17:16,035 ...إن لم تستطيع التحمل 315 00:17:16,135 --> 00:17:17,103 ..ضع"الطبلة" مكانها في المخزن 316 00:17:17,236 --> 00:17:18,104 !وعُد إلى بيتك 317 00:17:18,237 --> 00:17:21,541 الآن, تحركوا, إرفعوا أقدامكم وستصلون إلى الأعلى 318 00:17:21,641 --> 00:17:22,942 ..لن يُمكنكم إرتداء الملابس الملونة 319 00:17:23,042 --> 00:17:23,943 !بالجري هكذا 320 00:17:24,043 --> 00:17:25,311 (لنذهب, أيها العم (بين 321 00:17:25,444 --> 00:17:27,380 أراهن مؤخرتك الريفية ..أنك ستركض أسرع لو كان لديّ 322 00:17:27,480 --> 00:17:29,382 واحدة مِن بسكويت جَدتّك الطازج 323 00:17:29,482 --> 00:17:31,617 أظنُ أنه ليس يوم الفتى الأبيض, أليس كذلك؟ 324 00:17:31,751 --> 00:17:32,718 هيا, إنطلقوا 325 00:17:32,819 --> 00:17:34,487 هيا, أكملوا 326 00:17:35,788 --> 00:17:36,823 هيا يا فتى 327 00:17:36,956 --> 00:17:39,926 بسبب مؤخرتك السيئة تحصل على "طبله" سيئة 328 00:17:39,992 --> 00:17:42,628 يافتى, أنت ستتخرج بالقميص الأبيض 329 00:18:00,613 --> 00:18:02,415 ما إسمك أيها الأحمق؟ 330 00:18:02,515 --> 00:18:03,950 جيسون فلور) سيدي) 331 00:18:04,016 --> 00:18:06,018 "المعروف"بالعمل الإيجابي 332 00:18:06,152 --> 00:18:07,019 ...إٍسمٌ رائع 333 00:18:07,153 --> 00:18:09,121 أطلقه عليّ الأخُ الأصغر للرجل الحديدي أمس 334 00:18:09,188 --> 00:18:10,490 ما الخطب؟ 335 00:18:10,623 --> 00:18:12,825 ألا يوجد عدد كافي من السود في "جورجيا" للتكنولوجيا؟ 336 00:18:12,925 --> 00:18:15,294 ...لا أجد طريقة سَيرهم أو أذواقهم الموسيقية 337 00:18:15,361 --> 00:18:17,163 !مثيرة لهذه الدرجة, سيدي 338 00:18:17,296 --> 00:18:18,798 ...و لا 339 00:18:18,865 --> 00:18:20,800 لا يوجد عدد كافي من السود 340 00:18:23,870 --> 00:18:25,538 الآن إنتهيت من العبث بالإيقاع 341 00:18:26,672 --> 00:18:27,940 قوموا بذلك من الأعلى 342 00:18:32,879 --> 00:18:35,448 تباً 343 00:18:35,548 --> 00:18:38,351 لا يُخبروك بكل هذا عندما يقوموا بتجنيدك 344 00:18:39,652 --> 00:18:41,621 "لَم أعرف يا سيد"صاحب الدورة الأولي 345 00:18:41,721 --> 00:18:43,990 أتريد أن تتحدث عن القسوة؟ 346 00:18:44,056 --> 00:18:45,224 حاول تغيير السير من .."طريقة سير الفيالق" 347 00:18:45,358 --> 00:18:46,826 "إلى طريقة السير العادية" 348 00:18:46,959 --> 00:18:48,227 الآن هذا قاسٍ بحق 349 00:18:49,362 --> 00:18:51,831 أراهن أن هذا قاسٍ عليك 350 00:18:52,899 --> 00:18:55,902 ...حقاً, صحيح لا تحاول فِعل هذا حتى "الرجال البيض لا يُمكنهم القفز" 351 00:18:56,035 --> 00:18:57,637 لديّ مهارات يا رجل 352 00:18:57,737 --> 00:19:00,006 ..ما أقوله أنه في مدرستي 353 00:19:00,072 --> 00:19:02,575 فرقة السير كانت تتمحور دائماً عن الإنضباط مثل الجيش 354 00:19:03,976 --> 00:19:05,978 كان يُمكن أن أكون من الصفوة في "جورجيا" للتكنولوجيا 355 00:19:06,078 --> 00:19:07,880 أو في جامعة"جورجيا" في لحظة 356 00:19:07,980 --> 00:19:09,682 حسناً 357 00:19:09,749 --> 00:19:11,751 إذاً, لِما أنتَ هنا؟ 358 00:19:11,851 --> 00:19:13,653 لأني أُحب السود 359 00:19:14,754 --> 00:19:15,822 حسناً. حسناً 360 00:19:15,922 --> 00:19:17,256 ...لا, في الحقيقة يا رجل 361 00:19:17,390 --> 00:19:18,491 أنا أُحب هذه الفرقة 362 00:19:18,591 --> 00:19:20,860 لقد ترعرت في هذا الشارع 363 00:19:20,927 --> 00:19:22,929 ...عندما كنتُ صغيراً 364 00:19:23,029 --> 00:19:25,731 كنتُ أسمعهم يتدربون من عند منزلي 365 00:19:25,832 --> 00:19:27,567 ...وأنا ألعب بالخارج 366 00:19:29,435 --> 00:19:31,671 أنا جاد يارفاق, بربكم 367 00:19:31,771 --> 00:19:33,406 السبب الذي دفعني للإنضمام 368 00:19:33,539 --> 00:19:35,741 لقد اخترتُ "طبله" في المقام الأول 369 00:19:35,875 --> 00:19:38,077 أشعر بك تعزف على هذه أيها الكلب 370 00:19:39,779 --> 00:19:40,913 !تباً 371 00:19:42,048 --> 00:19:43,382 مرحباً؟ 372 00:19:44,450 --> 00:19:46,052 أجل 373 00:19:46,118 --> 00:19:47,720 يُمكن أن أفعل ذلك 374 00:19:47,787 --> 00:19:49,222 أجل 375 00:19:51,257 --> 00:19:52,525 يُمكن أن أفعل ذلك 376 00:19:53,626 --> 00:19:54,594 ...يُمكن 377 00:19:54,694 --> 00:19:56,195 يُمكن أن أفعل ذلك 378 00:19:57,930 --> 00:19:59,599 "!لا تُبطئوا! تحركوا! تحركوا" 379 00:19:59,732 --> 00:20:01,033 هيا. هيا !إلتقطوها 380 00:20:06,572 --> 00:20:09,275 "دائماً البداية اليوم" 381 00:20:09,375 --> 00:20:11,577 أحد أفضل العِبارات لديّ 382 00:20:11,644 --> 00:20:14,780 الرئيس (واغنر), يالها من مفاجاة سارة 383 00:20:14,914 --> 00:20:16,916 ...إذاً, ما البداية المُثيرة 384 00:20:16,983 --> 00:20:18,651 التي يمكن أن نتطلع إليها هذا العام؟ 385 00:20:18,784 --> 00:20:21,320 ...حسناً, في الغالب أني سأستمر 386 00:20:21,454 --> 00:20:23,389 في جميع الإتجاهات في هذا البرنامج 387 00:20:23,489 --> 00:20:26,159 هذا الإتجاة دائماً ما يخسر 388 00:20:26,292 --> 00:20:28,294 ..لا أظنُ أنه يمكننا قياس مدى نجاحنا 389 00:20:28,394 --> 00:20:29,295 ...بعدد الأشخاص 390 00:20:29,395 --> 00:20:30,830 الذين يهزون مؤخراتهم في المُدرجات 391 00:20:30,930 --> 00:20:33,166 ولا, لم نفز بجائزة(بي إي تي) الكلاسيكية 392 00:20:33,299 --> 00:20:35,501 ولكن أهم إلتزام لدينا هو التعليم 393 00:20:35,635 --> 00:20:37,470 ومِن ثَم الإمتاع 394 00:20:37,603 --> 00:20:39,505 أرجوك, لا أريد سماع (خطبه (التعليم والإمتاع) يا (جيمس 395 00:20:39,605 --> 00:20:41,440 وفر ذلك لطلابك 396 00:20:41,507 --> 00:20:43,176 إنها جيدة 397 00:20:43,309 --> 00:20:46,012 الأولاد في برنامجي يتعلمون 398 00:20:46,145 --> 00:20:47,680 ...لن يكون هناك برنامج 399 00:20:47,814 --> 00:20:50,416 إذا إستمرَ الخريجين في الخسارة 400 00:20:50,516 --> 00:20:52,318 نحن نفوز, وهم يُحررون الشكيات 401 00:20:52,451 --> 00:20:54,620 كان د(هيندرسون) ذكي كفاية ليعلم ذلك 402 00:20:54,687 --> 00:20:57,023 لقد عزف موسيقى مشهورة 403 00:20:57,156 --> 00:20:59,091 (كان ذلك مثل (جيمس براون) و(مارفن جاي 404 00:20:59,192 --> 00:21:01,260 "ليس "أغنية السير 405 00:21:01,360 --> 00:21:02,862 الآن, أنا سأعزف موسيقى مشهورة 406 00:21:02,995 --> 00:21:05,031 ولكن لن يكون ذلك على حساب القواعد الموسيقى 407 00:21:05,164 --> 00:21:06,098 ...عندما قمتَ بتوظيفي 408 00:21:06,199 --> 00:21:07,767 ...أردتني أن أسعى إلى الكمال 409 00:21:07,867 --> 00:21:11,204 وهذا ما أفلعهُ تحديداً 410 00:21:11,337 --> 00:21:14,207 وقُلتُ أيضاً أننا نحتاج للفوز 411 00:21:14,340 --> 00:21:16,309 "واحد, إثنان" 412 00:21:16,375 --> 00:21:19,212 واحد, إثنان 413 00:21:19,345 --> 00:21:20,813 واحد, إثنان 414 00:21:20,880 --> 00:21:22,882 ...واحد- !إثبتوا- 415 00:21:23,983 --> 00:21:26,686 أريد ركبتيك أن تصل لصدرك 416 00:21:26,819 --> 00:21:29,689 ثم القدم تضربُ الأرض 417 00:21:29,789 --> 00:21:31,858 !سأقولها مجدداً 418 00:21:31,991 --> 00:21:33,493 !الركبتين عند الصدر 419 00:21:33,559 --> 00:21:36,662 ثُم القدم تضربُ الأرض 420 00:21:36,729 --> 00:21:38,965 !(باك وايلد) 421 00:21:39,065 --> 00:21:40,867 "عندما أقول"الصدر "أنت تقول"للخارج 422 00:21:41,000 --> 00:21:41,868 !الصدر- !للخارج- 423 00:21:42,001 --> 00:21:43,302 !الصدر- !للخارج- 424 00:21:43,402 --> 00:21:44,637 ما الخطب بصدرك؟ 425 00:21:44,737 --> 00:21:46,005 ألم يتحرك صدرك للخارج؟ 426 00:21:46,072 --> 00:21:48,241 ما الخطب بصدره؟ 427 00:21:48,374 --> 00:21:51,144 !اجعل صدرك للخارج 428 00:21:51,244 --> 00:21:52,145 !الصدر- !للخارج- 429 00:21:52,245 --> 00:21:53,312 !الصدر- !للخارج- 430 00:21:53,412 --> 00:21:54,413 !الصدر- !للخارج- 431 00:21:54,547 --> 00:21:55,414 !الصدر- !للخارج- 432 00:21:55,548 --> 00:21:57,517 واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة 433 00:21:57,650 --> 00:21:59,719 خمسة وستة وسبعة وثمانية 434 00:21:59,852 --> 00:22:02,655 واحد, إثنان, ثلاثة وأربعة 435 00:22:02,755 --> 00:22:04,891 خمسة وستة وسبعة 436 00:22:05,024 --> 00:22:05,925 هيا, لنذهب 437 00:22:15,001 --> 00:22:16,269 ....أنا آسفة , لكن 438 00:22:16,402 --> 00:22:17,737 التدريبات مُغلقة 439 00:22:17,870 --> 00:22:19,872 لَم أعرف أنكِ راقصة 440 00:22:19,939 --> 00:22:22,341 هل أعرفك؟ 441 00:22:22,441 --> 00:22:23,509 ماذا, ألا تعرفِ؟ 442 00:22:23,609 --> 00:22:25,044 ..(أرسلني د(لي 443 00:22:25,111 --> 00:22:26,879 أنتِ تعلمِ, لأتفقد الأمور 444 00:22:26,946 --> 00:22:28,714 لتتفقد الأمور؟ 445 00:22:28,781 --> 00:22:31,350 أجل, أترين, لقد حصلوا على عازف الطبول الرائع الجديد 446 00:22:31,450 --> 00:22:33,119 ذو المظهر الرائع ذو الشعر الإفريقي 447 00:22:33,252 --> 00:22:34,854 أجل, إنه على وشك أن يفعل أشياء 448 00:22:34,954 --> 00:22:36,522 كما لم تسمعي عنها من قبل 449 00:22:36,622 --> 00:22:37,523 ...أترين, يُمكنني أن أُساعدكِ 450 00:22:37,623 --> 00:22:38,558 ببعضٍ من حركات الرقص 451 00:22:38,624 --> 00:22:40,359 واحد, إثنان, ثلاثة 452 00:22:40,459 --> 00:22:42,028 أوقعهُ, خُذهُ 453 00:22:42,128 --> 00:22:44,530 أوقعهُ, أجل 454 00:22:44,630 --> 00:22:46,399 (كفى, (ديفون 455 00:22:47,800 --> 00:22:48,801 ظننتُ أنكِ لت تتذكريني 456 00:22:50,803 --> 00:22:53,439 ...راحة لمدة خمسُ دقائق 457 00:22:53,573 --> 00:22:55,041 وليس خمسة عشر 458 00:22:55,141 --> 00:22:58,644 ...يا (ديفون), إن واصلت في الإخفاق 459 00:22:58,778 --> 00:23:00,880 فلربما يحصل (إرنست) على صدر 460 00:23:04,417 --> 00:23:05,918 ...ولربما يُصبح (ديدري) أقوي 461 00:23:06,052 --> 00:23:07,420 ليواعد فتاة مُثيرة 462 00:23:13,659 --> 00:23:14,961 توقفوا, توقفوا 463 00:23:15,094 --> 00:23:16,462 توقفوا, توقفوا 464 00:23:16,562 --> 00:23:18,798 جميعكم, إلى ماذا تنظرون؟ 465 00:23:18,931 --> 00:23:20,466 ...الطبول" لن تبرح مكانها" 466 00:23:20,600 --> 00:23:22,902 لذا لِما تنظروا للأسفل أيها المهرجون؟ 467 00:23:23,002 --> 00:23:25,138 دائماً تذكروا هذا 468 00:23:25,238 --> 00:23:26,606 ...العزف على الطبول 469 00:23:26,672 --> 00:23:28,107 مثلُ ممارسة الحب 470 00:23:28,174 --> 00:23:29,575 أنت لن تنظر للأسفل 471 00:23:29,675 --> 00:23:31,944 لترى ما يحدث بالأسفل أثناء ممارسة الحب 472 00:23:33,846 --> 00:23:35,181 عيونك عليّ 473 00:23:35,314 --> 00:23:37,183 لا تنظر للأسفل 474 00:23:40,686 --> 00:23:41,787 أجل 475 00:23:41,854 --> 00:23:43,356 ...الآن, عندما تُمارس الحب بشكل صحيح 476 00:23:43,489 --> 00:23:45,191 ...عندما تتولى أموركَ 477 00:23:45,324 --> 00:23:46,659 !فيُمكنك الشعور بهذا 478 00:23:49,128 --> 00:23:50,530 ربما لا يُمكنك 479 00:23:53,533 --> 00:23:55,168 عيونكِ عليّ 480 00:24:01,307 --> 00:24:02,809 ...أجل 481 00:24:02,875 --> 00:24:03,876 أتعلمِ كيف هو الحال 482 00:24:03,976 --> 00:24:05,211 عندما تقومِ بضرب تلك البقعة, صحيح؟ 483 00:24:05,344 --> 00:24:06,846 أليس كذلك يا فتاة؟ 484 00:24:09,215 --> 00:24:11,851 لا تنظروا للأسفل أبداً 485 00:24:35,174 --> 00:24:36,409 هذا رائع 486 00:24:36,542 --> 00:24:39,045 شكراً لكَ سيدي 487 00:24:40,546 --> 00:24:41,714 ...ما أعجبني أكثر 488 00:24:41,848 --> 00:24:44,217 ...أنه عوضاً عن جعل (شون) يبدو سيئاً 489 00:24:44,317 --> 00:24:46,385 جعلتَ نفسك تبدو كالأحمق 490 00:24:48,488 --> 00:24:49,422 ...لنقوم بها من الأعلى 491 00:24:49,522 --> 00:24:51,224 وهذه المرة, إتبعني 492 00:25:02,201 --> 00:25:03,402 لا تنظر للأسفل, ألا تَذكُر؟ 493 00:25:13,880 --> 00:25:15,781 ..عليكَ أن تتعلم كيف تَتّبع 494 00:25:15,882 --> 00:25:17,917 (قبل أن تقود يا سيد (مايلز 495 00:26:09,901 --> 00:26:11,103 تهانئي 496 00:26:11,169 --> 00:26:12,671 لستُم حمقى بعد الآن 497 00:26:14,406 --> 00:26:15,807 أنتم الآن عازفوا الطبول الحمقى 498 00:26:17,576 --> 00:26:18,677 ...وغداً 499 00:26:18,810 --> 00:26:21,646 ..ستتم عملية التصفية بينكم 500 00:26:21,747 --> 00:26:25,684 وهذا سيُحدد من منكم سيُبح من قارعي الطبول الصفوة 501 00:26:26,918 --> 00:26:29,621 ...لذا الليلة, إحتفلوا 502 00:26:31,590 --> 00:26:33,425 لأنكم نجحتم في التدريب 503 00:26:35,127 --> 00:26:36,595 مهلاً, مهلاً 504 00:26:36,695 --> 00:26:40,198 بعدَ أن تُثبتوا معرفتكم التامة بقواعد الكتاب 505 00:26:40,332 --> 00:26:44,770 ما أهم شئ بالنسبة لأفضل الموسيقيين؟ 506 00:26:44,870 --> 00:26:48,040 أفضل الموسيقيين يجب أن يقرأو الموسيقى 507 00:26:48,173 --> 00:26:50,876 ...متى يُمكن لقارع طبول الصف الثاني أو الثالث 508 00:26:51,009 --> 00:26:53,612 أن يقوم بعمل تحدي للحصول على بقعة في الملعب؟ 509 00:26:53,712 --> 00:26:56,181 في التريب قبل الأداء الرئيسي, سيدي 510 00:26:58,483 --> 00:26:59,618 ..ما هيَ 511 00:27:03,221 --> 00:27:05,223 آخر قاعدة في كتاب القواعد؟ 512 00:27:16,735 --> 00:27:17,969 رأس 513 00:27:20,706 --> 00:27:22,741 كن مُتقدماً عن اللعبة 514 00:27:28,246 --> 00:27:29,648 ..فرقة واحدة, صوت ٌ واحد يعني 515 00:27:29,748 --> 00:27:31,883 أنكم جميعاً مسئولون عن بَعضكم البعض 516 00:27:33,418 --> 00:27:34,820 ..هذا يعني أنكم جيعاً مسئولون 517 00:27:34,920 --> 00:27:39,691 لتوضحوا "لقتى الغابه" هنا ما هيَ آخر قاعدة 518 00:27:44,229 --> 00:27:45,564 علامَ تَضحكون؟ 519 00:27:47,032 --> 00:27:49,735 !إجلس, يافتى !إجلس 520 00:27:49,868 --> 00:27:51,837 ماذا يحدث؟ هل سأحصل على رقصة أو شئٍ ما؟ ? 521 00:27:51,937 --> 00:27:52,838 (من (ديدري 522 00:27:52,938 --> 00:27:54,039 شئٍ كهذا 523 00:27:54,106 --> 00:27:56,041 لِما لا تقرأ آخر صفحة يا أخي؟ 524 00:27:56,108 --> 00:27:57,609 حسناً, حسناً 525 00:27:57,709 --> 00:27:59,745 "إن لم تقرأ كتاب القواعد" 526 00:27:59,878 --> 00:28:02,247 "سنحلق لكَ رأسك" 527 00:28:02,381 --> 00:28:05,417 أخبرتكَ أن تقرأ هذا الكتاب أخبرتكَ بذلك, أيها الكلب 528 00:28:05,550 --> 00:28:06,952 (ديفون), (ديفون) ..هل تُريدني أن أساعدك 529 00:28:07,052 --> 00:28:08,387 في قص شعرك؟ 530 00:28:08,453 --> 00:28:10,055 هل تُريديني أن أساعدكِ في قص شعركِ أنتِ؟ 531 00:28:10,122 --> 00:28:12,624 أرني بعض الحب أيها الكلب 532 00:28:12,724 --> 00:28:14,426 ديفون) دعني أخبرك) 533 00:28:14,559 --> 00:28:16,061 ...يُمكنك أن تبدو مثلي 534 00:28:16,128 --> 00:28:19,564 لكن لن يُمكنك العزف مثلي أبداً 535 00:28:22,300 --> 00:28:25,437 شاهد جسارتي 536 00:28:25,570 --> 00:28:26,972 أنتَ لن تلمِس رأسي 537 00:28:27,072 --> 00:28:28,106 ...إن لم تتبع القواعد 538 00:28:28,240 --> 00:28:29,441 فلن تقوم بأداء الإختبار 539 00:28:30,575 --> 00:28:31,610 أيّاً كان يارجل 540 00:28:31,743 --> 00:28:34,780 هل هذا ما تريدني أن أقوله لـــ د(لي)؟ 541 00:28:34,913 --> 00:28:36,081 (لا يُهمني ما تقوله لــ د(لي 542 00:28:36,148 --> 00:28:37,416 د(لي) ليس أبي 543 00:28:37,482 --> 00:28:39,251 هذا هُراء 544 00:28:43,655 --> 00:28:46,425 ما كمية السمك التي سيقوم (تشارلز) بوضعها هناك؟ 545 00:28:46,491 --> 00:28:49,428 !سيقوم بإخراج الجميع مِن المبنى, اللعنة 546 00:28:54,333 --> 00:28:57,436 أتعلم, أن أخو (شون) سيكون سعيد جداً 547 00:28:57,502 --> 00:28:58,804 عندما يعلم أنك تركت الفرقة 548 00:28:58,937 --> 00:28:59,971 لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك 549 00:28:59,971 --> 00:29:00,839 لأنك لَم ترغب بحلاقة شعرك 550 00:29:05,310 --> 00:29:08,113 حسناً, كما تُريد 551 00:29:08,180 --> 00:29:10,115 أنا على وشك الذهاب للحصول على بعض الحسناوات 552 00:29:11,850 --> 00:29:12,784 !إصرخ 553 00:29:21,860 --> 00:29:23,862 هذا هو الأفضل 554 00:29:45,217 --> 00:29:47,219 لديّ الفتى هنا في المنتصف 555 00:29:47,352 --> 00:29:49,221 إنتظر, إنتظر, إنتظر توقف. توقف 556 00:29:49,354 --> 00:29:50,822 مَن منكم يستطيع عمل هذه القَصَة لي؟ 557 00:29:52,858 --> 00:29:54,192 أنا سأفعل أنا سأفعل 558 00:29:54,326 --> 00:29:56,228 حسناً, أيها الحمقى, طريقة الإختيار 559 00:29:56,361 --> 00:29:59,531 سيتم ترتيبكم من المستوى الأول إلى المستوى الرابع 560 00:29:59,665 --> 00:30:04,569 ولكن مَن يكون ضمن المستوى الأول فقط سيضمن لنفسهِ مكان في الميدان 561 00:30:04,703 --> 00:30:07,739 وإن كنتَ ضمن المستوى الثاني أو الثالث ...فمازال بإمكانك الحصول على مكان 562 00:30:07,873 --> 00:30:11,076 في الأقسام المطلوبة, لذا قوموا بأفضل ما عندكم 563 00:30:11,209 --> 00:30:12,844 سأراكم على الجانب الآخر 564 00:30:25,223 --> 00:30:27,392 من هذا؟ 565 00:30:27,492 --> 00:30:29,094 طلاب الصف الأعلى 566 00:30:29,227 --> 00:30:30,429 يقومون بإضاءة أنوارهم ليقولوا أي مستوى 567 00:30:30,562 --> 00:30:32,097 نستحق الحصول عليه 568 00:30:32,230 --> 00:30:35,434 مرحباً, (تشارلز), ما الخطب بجواربك؟ 569 00:30:35,567 --> 00:30:36,768 يارجل, لا تقلق بشأن جواربي 570 00:30:36,902 --> 00:30:38,403 إنه أمر خاص بعازفين (الطوبا) أيها القصير 571 00:30:38,537 --> 00:30:40,739 يُفضل أنه كذلك 572 00:30:47,713 --> 00:30:50,382 سيد (مايلز), من فضلك قم بعزف القطعة الموسيقية المطلوبة 573 00:30:50,449 --> 00:30:52,084 إنها امامك 574 00:31:09,968 --> 00:31:12,304 ...أَلَم تُلاحظ أنه لم ينظر أسفل 575 00:31:12,437 --> 00:31:14,106 ليرى القطعة الموسييقية 576 00:31:14,239 --> 00:31:15,807 وماذا في ذلك؟- وماذا في ذلك؟- 577 00:31:15,941 --> 00:31:18,643 من يُمكنه حفظ قطعة موسيقية كاملة؟ 578 00:31:18,777 --> 00:31:20,145 إنها مُعقدة 579 00:31:20,278 --> 00:31:21,146 لابد من قرائتها 580 00:31:21,279 --> 00:31:23,815 من المُفترض أن يتعثر أُثناء قرائتها 581 00:31:23,949 --> 00:31:24,816 مثلما فعلت أنت؟ 582 00:31:49,908 --> 00:31:52,477 ...سيد (مايلز), أظن أنهُ لم تُعجبكَ 583 00:31:52,611 --> 00:31:54,146 القطعة الموسيقية المكتوبة أمامكَ 584 00:31:54,279 --> 00:31:55,781 لا, فكرتُ فقط أن أُضيف 585 00:31:55,914 --> 00:31:58,316 شئ صغير في النهاية 586 00:32:02,254 --> 00:32:03,321 يُمكنهُ أن يعزف 587 00:32:03,422 --> 00:32:05,157 جميعنا نعرفُ ذلك 588 00:32:05,257 --> 00:32:07,025 لكن سلوكهِ سئ للغاية 589 00:32:07,159 --> 00:32:09,161 الآن, لقد أضعت 3 سنوات في بناء هذه الفرقة 590 00:32:09,294 --> 00:32:12,297 والإنسجام بينهم رائع وأنا لا أريد تعريض ذلك للخطر 591 00:32:17,602 --> 00:32:20,172 فريقك يظن شئ غيرُ ذلك 592 00:32:40,726 --> 00:32:44,196 رائع! المستوى الثاني 593 00:32:47,566 --> 00:32:50,869 لقد فعلتها يا أمي 594 00:32:51,003 --> 00:32:53,305 أجل, المستوى الأول في كل شئ 595 00:32:53,405 --> 00:32:55,907 أول مُستجد يقوم بذلك 596 00:32:56,041 --> 00:32:59,144 لقد اتصلتُ بكِ لأخبركِ أن كل شئ على مايرُام 597 00:32:59,244 --> 00:33:01,313 بربكِ, تعلمِ ماذا يعني هذا 598 00:33:01,413 --> 00:33:03,382 أجل, كل شئ جيد 599 00:33:15,427 --> 00:33:16,328 لو سمحت 600 00:33:17,429 --> 00:33:18,597 ...مرحباً, أنا أبحث 601 00:33:18,730 --> 00:33:20,932 عن هذا الفتى صاحب الشكل الرائع 602 00:33:22,067 --> 00:33:23,001 ..ولقد سمعت 603 00:33:23,101 --> 00:33:26,204 سمعت أنهُ تَم قبوله في صف الطبول 604 00:33:26,271 --> 00:33:28,206 الآن تقولين النكات 605 00:33:28,273 --> 00:33:29,841 تهانئي 606 00:33:29,941 --> 00:33:31,076 شكراً 607 00:33:31,209 --> 00:33:34,112 أتعلمِ, لا أطيق الإنتظار حتى أراكِ تأتين إليّ 608 00:33:34,246 --> 00:33:38,083 هل النساء يَسّتَجِبنّ لطريقة كلامك معهم؟ 609 00:33:40,185 --> 00:33:42,421 حسناً, في الغالب هم يأتون إليّ 610 00:33:42,554 --> 00:33:44,589 هذا عالم الرجل 611 00:33:44,723 --> 00:33:46,892 ماذا؟ إنتظري 612 00:33:46,958 --> 00:33:48,260 إلي أين تذهبين؟ 613 00:33:48,360 --> 00:33:50,862 إنه خطأي, إنتظري 614 00:33:53,732 --> 00:33:56,601 لِما لا تُعلميني كيف أُخاطب الفتيات 615 00:33:59,738 --> 00:34:01,273 حسناً 616 00:34:01,406 --> 00:34:03,608 ماذا عن إظهار بعض الإهتمام بشئ 617 00:34:03,742 --> 00:34:05,777 بدلاً من كيف يبدو مظهرها؟ 618 00:34:05,911 --> 00:34:08,113 حسناً, لنرى ما لديكِ هنا All right. 619 00:34:08,246 --> 00:34:10,916 تباً, يافتاة, ماذا أنتِ عضوة في نادي "أوبرا" للقراءة؟ 620 00:34:10,982 --> 00:34:13,485 أنا رائدة الفلسفة 621 00:34:13,585 --> 00:34:15,787 الفلسفة؟ هذا عميق 622 00:34:15,921 --> 00:34:16,922 أجل 623 00:34:16,989 --> 00:34:19,491 مثل فتاة إختبارات المواهب؟ 624 00:34:19,591 --> 00:34:20,792 ...ربما والديك اعتادوا 625 00:34:20,926 --> 00:34:23,161 وضع جميع تقاريركِ في الثلاجة 626 00:34:23,295 --> 00:34:24,463 وأمكِ تقول,انظرا 627 00:34:24,596 --> 00:34:26,665 طفلتي حصلت على ممتاز مجدداً 628 00:34:26,798 --> 00:34:28,133 أجل, فعلت ذلك 629 00:34:28,266 --> 00:34:31,269 شئٍ كهذا. ماذا عنك؟ 630 00:34:31,336 --> 00:34:33,605 في ماذا أنت جيد ليكون أبويك فخوران بكَ؟ 631 00:34:33,672 --> 00:34:34,806 ...لأخبركِ بالحقيقة 632 00:34:34,940 --> 00:34:36,274 ...لَم أظنُ أبداً أني سألتحق بالكلية 633 00:34:36,341 --> 00:34:37,609 حتى قام د(لي) بطلبي هنا 634 00:34:39,678 --> 00:34:41,413 هل الأمر بسيط هكذا بالنسبة لك؟ 635 00:34:43,849 --> 00:34:45,517 أجل 636 00:34:48,020 --> 00:34:48,987 ...يجب عليّ 637 00:34:49,087 --> 00:34:51,289 أتعلمِ. دعيني أحمل هذه عنك 638 00:34:51,356 --> 00:34:52,791 هذا لطفٌ منك 639 00:34:52,858 --> 00:34:54,626 حقاً, ظننتُ أن ذلك سيُعجبكِ 640 00:34:54,693 --> 00:34:58,430 لقد أعجبني ذلك لكن يُمكنني تدبر الأمر 641 00:35:00,198 --> 00:35:01,800 لديّ سيارة 642 00:35:01,867 --> 00:35:02,934 حقاً؟ 643 00:35:38,736 --> 00:35:40,871 إستمعوا جيداً 644 00:35:41,004 --> 00:35:42,639 هذا آخر جزء من الطبول 645 00:35:42,740 --> 00:35:44,308 قبل أن أقوم بالعزف المُنفرد 646 00:35:46,410 --> 00:35:48,479 إنتبهوا 647 00:35:50,748 --> 00:35:53,016 الآن, سأقوم بذلك ببطئ 648 00:35:53,083 --> 00:35:54,017 إنتبهوا 649 00:36:16,240 --> 00:36:17,541 ...المباراة القادمة بعد أسبوع 650 00:36:17,608 --> 00:36:19,943 لذا علينا أن نبدأ في تعلم التموج سريعاً 651 00:36:20,077 --> 00:36:21,445 لذا أخرجوا القطعة الموسيقية 652 00:36:32,122 --> 00:36:33,123 أجل, هذا سيفي بالغرض 653 00:36:35,125 --> 00:36:37,628 ...حسناً, تصميم الرقصات 654 00:36:37,761 --> 00:36:39,963 سيتم يوم الأربعاء 655 00:36:40,097 --> 00:36:42,733 وأول بداية لنا ستكون يوم السبت 656 00:36:42,800 --> 00:36:45,469 هذه واحدة من الأغاني الجديدة من أجل العرض القادم 657 00:36:45,602 --> 00:36:48,305 (بواسطة(أ, م, ن أرض, ماء ونار 658 00:36:48,439 --> 00:36:49,807 المدرسة القديمة 659 00:36:49,940 --> 00:36:51,809 الآن مما تشتكي؟ 660 00:36:51,942 --> 00:36:54,712 حسناً, أرى ذلك تظنون جميعكم أنكم فرقة؟ 661 00:36:54,812 --> 00:36:56,146 أجل 662 00:36:56,280 --> 00:36:58,449 حسناً, الأرض, الماء, والهواء كانوا فرقة 663 00:36:58,582 --> 00:37:00,084 قديماً في زمنك 664 00:37:00,217 --> 00:37:01,118 توقفوا, توقفوا هل هذا ما في الأمر؟ 665 00:37:01,251 --> 00:37:03,153 إذاً, ماذا تريدون أن تعزفوا مقطوعة لـ(أنجي ستون)؟ 666 00:37:03,287 --> 00:37:04,221 !أجل 667 00:37:04,321 --> 00:37:05,422 ماذا؟ والرائع(جي)؟ 668 00:37:05,489 --> 00:37:07,591 !أجل 669 00:37:07,658 --> 00:37:09,259 و(سنوبي دوجي)؟ 670 00:37:14,565 --> 00:37:17,801 كل هؤلاء عبارة عن عينات من هذه المجموعة,حسناً؟ 671 00:37:17,901 --> 00:37:20,504 هذا ما سنقوم بعزفه, لنُركز جيداً 672 00:37:24,508 --> 00:37:27,611 ...واحد, إثنان, جاهز 673 00:37:28,612 --> 00:37:50,612 H.O.S 674 00:38:22,566 --> 00:38:25,869 قبل أن نأخذ راحة ..يوجد تحدٍ 675 00:38:25,969 --> 00:38:28,472 "من أجل مباراة"ويلمينجتون 676 00:38:28,572 --> 00:38:30,841 (من المستوى الثالث (دونيل جونز 677 00:38:30,908 --> 00:38:33,477 يتحدى (جيسون فلور) من المستوى الثاني 678 00:38:33,577 --> 00:38:35,813 ...في أساسيات الموسيقى 679 00:38:35,913 --> 00:38:37,181 وتصميم الرقصات 680 00:38:38,215 --> 00:38:39,149 الأمام والوسط 681 00:38:39,249 --> 00:38:40,150 يارجل, هذا زميلي في الغرفة 682 00:38:40,250 --> 00:38:42,086 تباً, هذا عبث 683 00:38:43,587 --> 00:38:44,588 أبقوا الأبواق على إستعداد 684 00:38:44,722 --> 00:38:48,325 إبدأوا معاً لا تُفسدوا هذا 685 00:38:48,425 --> 00:38:49,827 لندعمه لو سمحتم 686 00:38:49,927 --> 00:38:51,328 لنبدأ ذلك من الجسر 687 00:38:54,932 --> 00:38:56,900 أنت, إفعل ما تستطيع يافتى 688 00:39:46,984 --> 00:39:48,285 حسناً, خذوا خمسه 689 00:39:51,588 --> 00:39:53,290 يا من أصغر مني 690 00:39:53,424 --> 00:39:55,793 أحتاج لمتطوع ليُنظف الطبول من أجل يوم غد 691 00:39:55,926 --> 00:39:57,294 يارجل, هذه وظيفة من في المستوى الرابع 692 00:39:57,428 --> 00:40:00,130 والآن أنا أجعلها وظيفتك 693 00:40:00,264 --> 00:40:02,666 إن لم يُعجبك فاستقيل 694 00:40:23,520 --> 00:40:24,455 أتحتاج للمساعدة؟ 695 00:40:39,370 --> 00:40:41,438 لقد أمسكتني أقوم بتنظيف الطبول 696 00:40:41,538 --> 00:40:42,806 حتى بزوغ الفجر 697 00:40:42,873 --> 00:40:46,176 لأن أحدهم في صف أكبر مني يكرهني 698 00:40:46,276 --> 00:40:48,812 وأنا أنظف هذه الطبلة 699 00:40:48,879 --> 00:40:50,481 وأنا قوي مثل الألياف 700 00:40:50,547 --> 00:40:52,149 ماذا سأفعل بيدي لاحقاً 701 00:40:52,216 --> 00:40:55,152 مثل الفتيات يجعلنّ أي شئ سئ يبدو جيداً 702 00:40:55,219 --> 00:40:58,655 (هذا الصغير ابن (هارلم جعلها تبدو كالجديدة 703 00:41:04,561 --> 00:41:05,662 تباً, الجمهور مُتَحمِس 704 00:41:05,729 --> 00:41:07,498 أكثر مما كان عندما كان الفريق في الملعب 705 00:41:07,564 --> 00:41:10,167 لأن هنا كل ما يهم هو فرقة العزف 706 00:41:10,234 --> 00:41:12,336 بعد النصف الأول هو وقت اللعب 707 00:41:12,403 --> 00:41:14,505 "قارعوا الطبول" ...آخر نصيحة 708 00:41:14,571 --> 00:41:15,839 للجدد بمجرد أن ندخل 709 00:41:15,906 --> 00:41:17,674 إذا أوقعت العِصي الخاصة بك لا تنحني لكي تلتقطها 710 00:41:17,741 --> 00:41:19,343 فقط استمر في تحريك يديك 711 00:41:19,410 --> 00:41:21,178 أنا لا أوقع العِصي الخاصة بي أبداً 712 00:41:23,247 --> 00:41:24,181 يا فتى, أنتَ على وشك الظهور 713 00:41:24,248 --> 00:41:25,849 أمام آلاف الجماهير 714 00:41:25,916 --> 00:41:28,919 الجمهور, والأضواء, ذلك مُخيف 715 00:41:29,019 --> 00:41:30,888 حتى لفتىً مُتَحمِس مثلِك 716 00:41:30,988 --> 00:41:34,058 أجل, أراهنك أنه مُخيف أكثر لشخص يقوم بالعزف المنفرد 717 00:41:34,191 --> 00:41:36,193 ماذا؟ 718 00:41:36,260 --> 00:41:38,028 أنا لا أتمتم 719 00:41:40,597 --> 00:41:42,366 أتريد أن تقوم بعزفي؟ 720 00:41:42,433 --> 00:41:43,434 افعل ذلك 721 00:41:43,567 --> 00:41:44,668 ماذا؟ 722 00:41:44,768 --> 00:41:47,371 يا فتى, أنت لا تريد اخباري بذلك 723 00:41:47,438 --> 00:41:48,706 كله لكَ يا فتى 724 00:41:48,772 --> 00:41:50,207 أرني ذلك 725 00:41:54,378 --> 00:41:56,380 ماذا تفعل يا صاح؟ 726 00:41:56,513 --> 00:41:58,449 سيتجمد من الخوف مثلُ أي فتى جديد 727 00:41:58,582 --> 00:42:01,218 يجب أن نُعلمهُ درساً 728 00:42:01,285 --> 00:42:02,753 ...حسناً, أيها الفهود 729 00:42:02,886 --> 00:42:05,122 لنبدأ الموسم بداية جيدة 730 00:42:05,255 --> 00:42:07,091 فرقة واحدة, صوتٌ واحد 731 00:42:07,191 --> 00:42:09,093 صفوة العازفون 732 00:42:36,754 --> 00:42:38,989 "هذه اللحظة التى كنتم جميعاً في إنتظارها" 733 00:42:39,123 --> 00:42:40,290 ..."قفوا على أقدامكم" 734 00:42:40,424 --> 00:42:42,059 "واستعدوا لأسوأ فرقة" 735 00:42:42,159 --> 00:42:43,794 "في الأرض" 736 00:42:43,927 --> 00:42:46,230 ..."فرقة الفهود" 737 00:42:46,330 --> 00:42:47,831 "يقومون بنشر أسلوبهم الجنوبي القذر" 738 00:42:47,965 --> 00:42:51,235 !"عازفوا "أتلانتا" في بيتنا" 739 00:44:15,819 --> 00:44:18,722 !"توقفوا! إنتظروا لحظه" 740 00:44:18,822 --> 00:44:21,425 !"لنضيف إليها تأثير الطبول" 741 00:44:21,558 --> 00:44:24,495 "أنتم جميعاً لستم جاهزون لما سيحدث" 742 00:44:24,595 --> 00:44:27,064 "أسوأ صف للطبول في الأرض" 743 00:44:27,197 --> 00:44:30,567 ماذا نحن, لا يُمكنك أن تُدخن" ..."لا يُمكنك أن تشُم ذلك 744 00:44:30,667 --> 00:44:32,603 "لأننا وُلدنا بها" 745 00:44:32,736 --> 00:44:35,372 "إستعدوا لتروا كيف أضفنا لها" 746 00:44:35,439 --> 00:44:36,440 " "تأثير مدينة "أتلانتا" 747 00:44:36,573 --> 00:44:38,842 !صف الطبول! جهزوا طبولكم 748 00:45:38,843 --> 00:45:50,843 H.O.S 749 00:47:11,395 --> 00:47:13,097 !فكوا حزام الأمان" "!هذا كل شئ 750 00:47:13,230 --> 00:47:16,333 " "أسوأ فرقة في الأرض "أتلانتا" 751 00:47:16,433 --> 00:47:17,901 ...تظن أنكَ تعرف 752 00:47:18,035 --> 00:47:20,738 لكن ليس لديك أدنى فكرة 753 00:47:26,910 --> 00:47:28,779 يارجل, هذا كان رائعاً 754 00:47:30,014 --> 00:47:32,049 ما كان هذا؟ 755 00:47:33,450 --> 00:47:35,519 على ماذا تدربنا؟ 756 00:47:35,619 --> 00:47:37,421 لما نتدرب؟ 757 00:47:38,622 --> 00:47:40,557 لقد كنت هناك تعزف لوحدك لمدة خمس دقائق 758 00:47:40,624 --> 00:47:41,558 ...إنّ لَم يُمكنني أن أُشير 759 00:47:41,625 --> 00:47:42,926 لقائد الطبول أن يقوم بالخاتمة 760 00:47:43,060 --> 00:47:45,262 !لكنتَ ما تزال هناك تقوم بضرب الطبلة اللعينة 761 00:47:45,396 --> 00:47:48,098 د(لي), سيدي, يوجد تفسير لِما حدث 762 00:47:48,232 --> 00:47:49,199 أترى, (ديفون) هنا ظن 763 00:47:49,299 --> 00:47:50,367 هل أبدو وكأني أحتاج منك 764 00:47:50,467 --> 00:47:53,470 أن تُفسر لي شئ الآن؟ 765 00:47:53,604 --> 00:47:55,472 لا, سيدي 766 00:47:55,606 --> 00:47:57,141 ...لا أعرف ما يوجد بينكم 767 00:47:57,274 --> 00:47:59,109 ولكن يجب أن تقوما بحل تلك المشكلة 768 00:47:59,209 --> 00:48:01,645 لأنها مؤخرتي هنا التي على الحافة 769 00:48:01,779 --> 00:48:03,981 الآن, هذه بداية جديدة 770 00:48:04,114 --> 00:48:07,051 هذا تماماً ما أتحدثُ عنه 771 00:48:07,151 --> 00:48:09,286 عمل رائع يا بُني 772 00:48:09,420 --> 00:48:12,122 في الحقيقة شئٌ 773 00:48:12,256 --> 00:48:14,058 أنت شئٌ مميز 774 00:48:14,158 --> 00:48:15,726 شكراً لكَ سيدي 775 00:48:15,826 --> 00:48:17,161 عمل رائع منكم جميعاً 776 00:48:17,294 --> 00:48:19,329 الآن, لنرى إن كان فريق موريس براون) سيتفوق على هذا) 777 00:48:21,565 --> 00:48:23,100 بعض الخريجين يريدون التحدث معك 778 00:48:23,233 --> 00:48:24,268 أحتاج لحظة هنا فقط, سيدي 779 00:48:24,401 --> 00:48:26,303 ها هم هناك 780 00:48:27,971 --> 00:48:30,107 لا تجعلهم ينتظرون 781 00:48:30,174 --> 00:48:31,975 !بداية جديدة 782 00:48:34,178 --> 00:48:35,079 "!بداية جديدة" 783 00:48:35,179 --> 00:48:37,147 ...(شون) 784 00:48:37,247 --> 00:48:40,284 ...أريد منك أن تنظف الطبول الليلة 785 00:48:40,351 --> 00:48:43,420 ويُفضل أن أرى نفسي في الفضة 786 00:48:43,520 --> 00:48:46,156 حسناً, سيدي 787 00:48:51,929 --> 00:48:54,365 "لقد تركت المُنظف في الرف الأسفل"بي 788 00:49:06,276 --> 00:49:09,013 هذا جيد 789 00:49:09,146 --> 00:49:12,516 ديفون), يا رجل, اريد أن أخبرك) 790 00:49:12,649 --> 00:49:14,351 أنت قضيت عليهم هناك 791 00:49:14,485 --> 00:49:15,986 لقد قمت بإظهار مهارتك اليوم 792 00:49:16,053 --> 00:49:17,388 ستكون على خير حال 793 00:49:17,521 --> 00:49:19,323 في الحقيقة, أنت رائع 794 00:49:19,390 --> 00:49:23,027 حسناً, ماذا عني وعنكم الليلة؟ 795 00:49:23,160 --> 00:49:24,328 ماذا سنفعل؟ 796 00:49:24,395 --> 00:49:27,197 آسف يارفاق, لكن لديّ خطط أخرى 797 00:49:29,033 --> 00:49:30,467 حسناً, حسناً, لا بأس 798 00:49:32,803 --> 00:49:35,039 أأنت على عجلة من أمرك؟ 799 00:49:39,510 --> 00:49:41,178 لا, حسناً, أجل 800 00:49:41,245 --> 00:49:43,380 ...أجل, عليّ الذهاب 801 00:49:43,514 --> 00:49:48,052 لهذه المقابلة, حفلة صغيرة أو لا شئ, أنت تعلم 802 00:49:48,185 --> 00:49:49,720 الكلب مُرهق 803 00:49:49,853 --> 00:49:51,488 هل تُريد الخرج معي؟ 804 00:49:51,588 --> 00:49:53,424 يمكنني أن أبقيك يقظاً 805 00:49:53,557 --> 00:49:55,092 حقاً؟ 806 00:49:55,225 --> 00:49:56,393 أجل 807 00:49:56,527 --> 00:49:59,730 لا! لا, لا, يجب أن 808 00:49:59,830 --> 00:50:00,831 يجب أن أتولى أموري 809 00:50:00,931 --> 00:50:02,232 يجب أن أتولى الأمور بنفسي 810 00:50:04,101 --> 00:50:06,937 حب واحد...وكل هذا 811 00:50:07,071 --> 00:50:09,840 كونوا على خير حال 812 00:50:09,940 --> 00:50:11,442 لقد بصق في البطاطا الفرنسية خاصتي 813 00:50:11,575 --> 00:50:14,378 أريد البطاطا ومشروب الكوكا, من فضلكِ 814 00:50:14,445 --> 00:50:17,781 سأدفع أنا, احتفظي بالباقي 815 00:50:17,915 --> 00:50:20,851 مُنفق سخي 816 00:50:20,951 --> 00:50:23,754 دعني أرى. دولاران و27 سنتاً 817 00:50:23,854 --> 00:50:25,255 شكراً لك 818 00:50:25,389 --> 00:50:27,257 تمهلي, لقد بدأنا المواعدة للتو 819 00:50:27,391 --> 00:50:30,294 كل ما يُمكنك أكلة سيأتي بعد ذلك 820 00:50:30,427 --> 00:50:32,429 إذاً, هناك موعد؟ 821 00:50:32,563 --> 00:50:34,398 ...أجل, أنا أحاول أن أجهز 822 00:50:34,465 --> 00:50:37,034 موعد صغير طارئ 823 00:50:37,134 --> 00:50:38,869 حقاً؟ 824 00:50:40,637 --> 00:50:43,774 لكن نحن بنات الجنوب لا نحب المواعيد الطارئة 825 00:50:46,076 --> 00:50:48,245 لدينا أحباب 826 00:50:50,481 --> 00:50:53,283 "أنتِ تقتليني بكلمة "أحباب 827 00:50:53,417 --> 00:50:56,320 حسناً 828 00:50:56,453 --> 00:50:58,088 ...لنقول أننا نتظاهر بذلك 829 00:50:58,155 --> 00:50:59,289 حسناً 830 00:50:59,423 --> 00:51:01,425 ماذا سيفعل الحبيب في موقف كهذا؟ 831 00:51:01,492 --> 00:51:05,295 سيأخذني إلى حفلة سيجما الليلة 832 00:51:49,039 --> 00:51:51,809 ليلى), عزيزتي, لنقوم بالرقص) 833 00:51:51,875 --> 00:51:54,178 حسناً 834 00:51:54,311 --> 00:51:55,946 اعذرني 835 00:51:56,046 --> 00:51:57,781 سأعود حالاً 836 00:51:57,881 --> 00:51:59,350 حسناً 837 00:52:03,821 --> 00:52:05,389 أيها الفتيات هل تشعرون بهذه الرقصة قادمة؟ 838 00:52:05,522 --> 00:52:07,224 "أجل" 839 00:52:09,226 --> 00:52:10,828 قومي بذلك يا فتاة 840 00:52:10,961 --> 00:52:13,197 قومي بذلك 841 00:52:32,416 --> 00:52:34,718 فلنكسر ذلك الآن 842 00:52:36,887 --> 00:52:39,056 "سيجما" 843 00:52:40,758 --> 00:52:41,859 "فاي" 844 00:52:41,925 --> 00:52:43,027 حسناً 845 00:52:43,093 --> 00:52:46,397 "ألفا سيجما فاي ألفا" 846 00:52:46,530 --> 00:52:49,266 !"إبساي" 847 00:52:59,276 --> 00:53:01,445 "كل هذه رموز رياضية" 848 00:53:02,680 --> 00:53:06,950 "أجل" 849 00:53:42,486 --> 00:53:46,256 "عندما أنظر لعينيكِ" 850 00:53:46,323 --> 00:53:50,394 "حبيبتي, أجد نفسي أُحلِق" 851 00:53:50,494 --> 00:53:54,064 "أنتِ الوحيدة من أحتاجها في حياتي" 852 00:53:54,164 --> 00:53:59,169 "حبيبتي, لا أعرف فقط كيف أصف" 853 00:53:59,303 --> 00:54:04,775 "الشعور الذي داخلي نحوكِ" 854 00:54:04,842 --> 00:54:08,946 "تجعليني أشعر كالفراشة" 855 00:54:12,249 --> 00:54:14,184 (سيد (تايلور 856 00:54:14,318 --> 00:54:16,020 هل انتهيت من ايقاعات منتصف اللعبة؟ 857 00:54:16,153 --> 00:54:17,955 أنهيتها للتو 858 00:54:18,022 --> 00:54:20,124 جيد, لنسمعها 859 00:54:23,260 --> 00:54:25,095 في الحقيقة, د(لي), لما لا ندع (ديفون) يقوم بذلك؟ 860 00:54:28,265 --> 00:54:30,167 لا. أنت الكلب الكبير 861 00:54:30,300 --> 00:54:31,168 افعل ما يخصك 862 00:54:31,301 --> 00:54:33,604 لا أظن أنه سيساعد أكثر لو شخص آخر قام بعزغها 863 00:54:33,704 --> 00:54:35,539 لن أقوم بها كما ينبغي 864 00:54:35,673 --> 00:54:37,875 ماذا أنتم (بيفوس), و(أسود الرأس)؟ 865 00:54:38,008 --> 00:54:39,276 (لا يجب أن تكون رائعة (ديفون 866 00:54:39,376 --> 00:54:40,344 أريد فقط أن أسمعها 867 00:54:40,444 --> 00:54:42,980 هيا, لقد عزفت مقطوعة من قبل 868 00:54:43,113 --> 00:54:45,282 بعد أن عزفتها أنا بلحظات 869 00:54:45,382 --> 00:54:46,984 يمكنك أن تقوم بها 870 00:54:47,051 --> 00:54:50,854 هيا, قم بذلك 871 00:54:50,988 --> 00:54:51,989 هيا 872 00:54:52,056 --> 00:54:54,658 (هيا (ديفون 873 00:54:56,527 --> 00:54:57,895 ما الخطب (ديفون)؟ 874 00:55:10,407 --> 00:55:11,875 سيد (مايلز), هل توجد مشكلة؟ 875 00:55:12,009 --> 00:55:14,712 لا أشعر برغبة في عزف تلك المقطوعة . 876 00:55:14,845 --> 00:55:17,214 (هذه كانت حركة سيئة (شون 877 00:55:17,314 --> 00:55:20,250 كان هذا واضحاً, لو كان أحدهم ألقى بالاً لذلك 878 00:55:21,585 --> 00:55:22,986 شخصياً, لا يُهمني بتاتاً 879 00:55:23,087 --> 00:55:24,221 إن كان الفتى لا يستطيع قراءة الكتاب 880 00:55:24,355 --> 00:55:25,589 إنه مُتمكن, وأنت تعرف ذلك 881 00:55:25,723 --> 00:55:27,858 فليكن لديكَ بعض الإحترام للقِسم (الذي أنت به (روبرت 882 00:55:27,925 --> 00:55:29,360 يوجد لدينا معايير 883 00:55:29,426 --> 00:55:31,362 ومهمتي أن أقوم بحماية الفرقة وهذا ما قمتُ بفعله 884 00:55:31,428 --> 00:55:32,896 إن لم يُعجبك الأمر, يمكنك أن تفعل مثله 885 00:55:34,398 --> 00:55:36,700 لقد كذبتَ في الطلب الذي قدمته 886 00:55:36,767 --> 00:55:37,868 لقد كذبتَ أثناء الإختبار 887 00:55:38,002 --> 00:55:39,603 عندما عزفت القطعة المطلوبة 888 00:55:39,737 --> 00:55:41,905 لقد كذبتَ عليّ 889 00:55:42,006 --> 00:55:44,608 لم أظن أن هذا بالأمر الهام 890 00:55:48,212 --> 00:55:50,080 اعزف هذه 891 00:55:52,416 --> 00:55:53,851 ...هذه موسيقى الأسبوع القادم 892 00:55:53,951 --> 00:55:56,520 وأنت لا يُمكنك قرائتها 893 00:55:56,620 --> 00:55:58,088 ...وعلى حد علمي 894 00:55:58,188 --> 00:56:00,090 فإن هذا شئٌ هام 895 00:56:05,062 --> 00:56:05,929 ...سأقوم بتسجيلك 896 00:56:06,063 --> 00:56:07,598 في البرنامج الدراسي الأولي 897 00:56:07,731 --> 00:56:09,933 ماذا؟, هذا يعني خمس حصص 898 00:56:10,034 --> 00:56:11,969 أنت محق يعني حضورك خمس حصص 899 00:56:12,102 --> 00:56:13,203 ...وربما يصبحوا عشرة 900 00:56:13,303 --> 00:56:15,039 خصوصاً إن كنتَ تخطط للعودة إلى عازفوا الصف الأول 901 00:56:15,139 --> 00:56:17,207 في أي وقت قريب 902 00:56:17,307 --> 00:56:18,976 ماذا تعني بأعود للصف الأول؟ 903 00:56:19,109 --> 00:56:21,578 اعني أنت الآن في الصف الرابع 904 00:56:21,645 --> 00:56:23,714 ...إن لَم يُمكنك قراءة الموسيقى 905 00:56:23,781 --> 00:56:25,482 فلا يمكنك أن تكون في الميدان 906 00:56:25,616 --> 00:56:27,451 لا يمكن أن تفعل هذا بي 907 00:56:27,584 --> 00:56:28,952 أنا أفضل قارع لديك 908 00:56:29,086 --> 00:56:30,921 ولا يوجد فصل يمكنه أن يعلم أحد ليكون أفضل مني 909 00:56:30,988 --> 00:56:32,122 معذرةً؟ 910 00:56:32,256 --> 00:56:34,458 كوني أنا هو ما جعلني آتي إلى هذا المكان 911 00:56:34,558 --> 00:56:37,661 ...لا, الكذب 912 00:56:37,795 --> 00:56:40,798 هو ما أحضرك هنا 913 00:56:40,931 --> 00:56:42,900 ...وإن لم يكن لديك الشرف والإنضباط 914 00:56:43,000 --> 00:56:45,636 ...لتتعلم حِرفتك 915 00:56:45,736 --> 00:56:48,405 فبكل صراحة (ديفون), أنت لا تستحق الوجود هنا 916 00:56:54,611 --> 00:56:57,815 أنا لا أفهمك في بعض الأوقات 917 00:56:59,183 --> 00:57:01,685 ..إن كانت الموسيقى هي ما تحب 918 00:57:01,819 --> 00:57:04,788 لما لا تذهب إلى حصص التعلم؟ 919 00:57:06,357 --> 00:57:08,792 أنتِ تُحبين الرقص, صحيح؟ 920 00:57:08,859 --> 00:57:10,794 لِما لا تتعلمين ذلك؟ 921 00:57:14,098 --> 00:57:16,633 والديّ يدفعون مصاريف تعليمي 922 00:57:18,635 --> 00:57:21,505 ...وبالنسبة لهم 923 00:57:21,638 --> 00:57:24,008 الرقص ليس شئ رئيسي 924 00:57:25,876 --> 00:57:28,846 حسناً, هل هو حقيقي بالنسبة لكِ؟ 925 00:57:28,979 --> 00:57:33,183 لأني عندما أراكِ ترقصي في الميدان 926 00:57:33,317 --> 00:57:35,185 يبدو عليكِ السعادة 927 00:57:35,319 --> 00:57:37,654 هذا يبدو حقيقياً بالنسبة لي 928 00:57:43,227 --> 00:57:45,162 ليس الأمر دائماً بكونك تفعل ما تُحب 929 00:57:45,229 --> 00:57:46,830 (طوال الوقت (ديفون 930 00:57:48,799 --> 00:57:53,203 أترين, أنا لا أفهم هذا لِما جئتِ إلى هنا إذاً؟ 931 00:57:53,337 --> 00:57:56,840 لقد علمتُ دوماً أني ساكون هنا 932 00:57:56,907 --> 00:57:58,842 "كِلا والديّ ذهبوا إلى فريق"أتلانتا 933 00:57:58,909 --> 00:58:02,079 أمي, سيجما فاي ألفا وأبي, كل الأمريكيون 934 00:58:02,212 --> 00:58:05,382 فقط, ستقابلهم في المباراة القادمة 935 00:58:06,917 --> 00:58:08,519 ماذا؟ 936 00:58:08,585 --> 00:58:11,055 الأخ سيقابل الوالدان 937 00:58:19,897 --> 00:58:21,832 أرجوك اذهب إلى الصف 938 00:59:05,442 --> 00:59:07,211 "النتيجة 14 إلى 10" 939 00:59:07,311 --> 00:59:10,280 "وجامعة"أتلانتا" في المركز الثالث" 940 00:59:22,292 --> 00:59:25,796 "حسناً, سيد (وين), يمكنك البدء" 941 01:00:05,803 --> 01:00:08,205 موسيقى الهيب هوب 942 01:00:13,043 --> 01:00:16,213 لديهم موسيقيون, لكن لا يوجد لديهم فرقة 943 01:00:16,347 --> 01:00:18,482 اقضي عليهم بمقطوعة صغيرة من النحلة الطنانة 944 01:00:18,549 --> 01:00:19,783 "أخبرتكم أن النتيجة 14 إلى 10" 945 01:00:19,883 --> 01:00:21,518 أوشكنا على الوصول لمنتصف الشوط 946 01:00:21,652 --> 01:00:23,821 "...وفي لحظات معدودة سنقوم بسماع" 947 01:00:23,887 --> 01:00:25,155 "رحلة النحلة الطنانة" 948 01:00:25,222 --> 01:00:26,790 "رحلة النحلة الطنانة" 949 01:00:26,890 --> 01:00:28,025 "رحلة النحلة الطنانة" 950 01:00:55,753 --> 01:00:57,054 "نشكر الراعي" 951 01:00:57,187 --> 01:00:59,390 "لجلبهِ لنا كرة القدم الكلاسيكية" 952 01:01:02,593 --> 01:01:04,028 "شركة فارم للتأمين" 953 01:01:04,094 --> 01:01:07,197 مثل الجار الوفي شركة "فارم" معنا هنا 954 01:01:20,411 --> 01:01:22,613 يارجل, هذا ما يجب أن نعزفه 955 01:02:41,474 --> 01:02:44,610 "والآن انتصف الوقت" 956 01:02:44,677 --> 01:02:47,146 "استعدوا لتعيشوا سبع دقائق" 957 01:02:47,280 --> 01:02:49,348 "من الحركات التي ستشعل عقولكم" 958 01:02:49,482 --> 01:02:52,151 420ثانية من الصوت المثير 959 01:02:52,285 --> 01:02:53,319 "ها هم أتوا" 960 01:02:53,452 --> 01:02:57,123 "جامعة موريس براون" "فرقة الذئاب" 961 01:03:12,638 --> 01:03:13,973 "قائد المجموعة" 962 01:03:14,040 --> 01:03:16,876 "يمكنكم الآن امتلاك للميدان" 963 01:03:32,058 --> 01:03:35,394 "جامعة "أتلانتا" أخرجوا أوراقكم وأقلامكم" 964 01:03:35,528 --> 01:03:38,464 "هكذا يتم العزف" 965 01:03:43,836 --> 01:03:45,238 ...(د(لي 966 01:03:46,639 --> 01:03:50,376 أتريد أن تفسر لي, لِما (ديفون) ليس في الميدان؟ 967 01:03:50,509 --> 01:03:51,711 لا أريد 968 01:03:51,844 --> 01:03:54,013 لا, دعني أعيد صياغة الجملة 969 01:03:54,080 --> 01:03:56,582 أريد فتاي في الميدان الآن 970 01:03:56,716 --> 01:03:58,885 هناك بعض المشاكل تمنع ذلك 971 01:03:59,018 --> 01:04:00,353 ...لا, المشكلة الوحيدة 972 01:04:00,419 --> 01:04:02,021 ...أني أريد الحصول على نفس العرض 973 01:04:02,154 --> 01:04:03,222 الذي حصلت عليه في المباراة الماضية 974 01:04:03,356 --> 01:04:06,492 وإلا لن يكون هناك برنامج العام القادم 975 01:04:18,437 --> 01:04:20,039 هذا على عاتقنا 976 01:04:25,745 --> 01:04:28,748 لا أصدق أننا لم نهزم هؤلاء الأغبياء 977 01:04:28,881 --> 01:04:31,784 هذا تحدي مباشر 978 01:04:31,918 --> 01:04:34,587 جامعة "أتلانتا" ستخرج خاسرة 979 01:04:36,622 --> 01:04:39,559 هل هكذا يجعلوك تستحق الحصول على المنحة؟ 980 01:04:39,625 --> 01:04:42,195 "سيد (وين), من جامعة "موريس براون 981 01:04:42,295 --> 01:04:44,730 (من الجيد مقابلتك, أنا (ديفون 982 01:04:44,797 --> 01:04:46,098 أنا أعلم من أنت أنا من أشد مُعجبيك 983 01:04:46,199 --> 01:04:47,633 لديك طريقة في التعامل مع الجماهير 984 01:04:47,767 --> 01:04:49,402 شكراً لك سيدي 985 01:04:49,468 --> 01:04:51,370 (الشريف د(لي 986 01:04:51,437 --> 01:04:54,640 كنت فقط أمدح طريقة (ديفون) في التعبئة 987 01:04:54,774 --> 01:04:57,810 أتعلم,بعد كونهِ خمس سنين كمساعد لي 988 01:04:57,944 --> 01:04:59,612 لم يتعلم أن يضع أفضل لاعب لديه 989 01:04:59,745 --> 01:05:02,381 في الميدان 990 01:05:02,448 --> 01:05:04,750 اصعد إلى الحافلة 991 01:05:04,817 --> 01:05:07,220 ..إن أردت عزف بعض الموسيقى الحقيقية 992 01:05:07,320 --> 01:05:09,488 اتصل بي 993 01:05:09,622 --> 01:05:11,557 حسناً 994 01:05:11,624 --> 01:05:14,493 الآن لديك موسيقى في برنامجك 995 01:05:14,627 --> 01:05:15,661 ...أنت تعلم, إن كنت تبحث 996 01:05:15,795 --> 01:05:16,896 ...عن وظيفة هذا الصيف 997 01:05:16,963 --> 01:05:19,298 يمكنك أن تتصل بي أنت أيضاً 998 01:05:19,432 --> 01:05:22,101 كان يوجد الكثير من الهراء في حياتي 999 01:05:22,168 --> 01:05:24,971 سأستعمل هذه كورقة حمام 1000 01:05:26,672 --> 01:05:30,142 مازال لديك حس الفكاهة, أنقذ مؤخرتك, حسناً؟ 1001 01:05:32,144 --> 01:05:33,679 أراكم جميعاً في المسابقة الكلاسيكية 1002 01:06:24,363 --> 01:06:25,998 تغيير بسيط 1003 01:06:26,065 --> 01:06:28,534 ...قبل أن نبدأ التدريب 1004 01:06:28,668 --> 01:06:30,069 ..(العرض المنفرد لـ(ديفون) و (شون 1005 01:06:30,203 --> 01:06:32,238 من مباراة"ويلمينجتون" سيتم اضافته 1006 01:06:32,371 --> 01:06:33,406 للعرض القادم 1007 01:06:33,539 --> 01:06:36,209 تصميم الرقصات والأغاني سيتم يوم الثلاثاء 1008 01:06:36,342 --> 01:06:38,711 ونقوم بتحربة ذلك يومي الخميس والجمعة 1009 01:06:40,146 --> 01:06:43,049 سيد (مايلز)...استعد 1010 01:06:44,217 --> 01:06:45,651 ...ماذا 1011 01:06:45,718 --> 01:06:47,687 هيا لنعمل 1012 01:06:52,491 --> 01:06:54,760 هذا هُراء 1013 01:06:58,698 --> 01:07:00,700 "...وها هم" 1014 01:07:00,833 --> 01:07:02,535 "...الملك والملكة" 1015 01:07:02,668 --> 01:07:04,003 "وملعب أتلانتا" 1016 01:07:04,070 --> 01:07:07,073 لكن جميعكم تعرفون, الأمر كله بشأن الفرقة" 1017 01:07:07,206 --> 01:07:08,841 "في المباريات التي على أرضنا 2002 1018 01:07:08,908 --> 01:07:12,345 قفوا على أقدامكم لأعظم مدرسة" "وأسوأ فرقة في الأرض 1019 01:07:12,411 --> 01:07:14,247 "فرقة"اتلانتا 1020 01:08:10,803 --> 01:08:13,005 "لهذا تُسمى بالمباريات على أرضنا" 1021 01:08:13,139 --> 01:08:15,775 "أفضل لكم أن تتعرفوا على الحقيقة" 1022 01:08:15,908 --> 01:08:19,345 (الآن أعطوا بعض التشجيع لــ د(جيمس لي 1023 01:08:22,014 --> 01:08:23,316 أجل 1024 01:08:23,449 --> 01:08:26,118 (قابل د(لي 1025 01:08:26,185 --> 01:08:27,119 "...لقد قطعوا الطريق" 1026 01:08:27,186 --> 01:08:28,120 "..."من جامعة "ماكون" 1027 01:08:28,187 --> 01:08:29,255 "من أجل معركة الطبول السنوية" 1028 01:08:29,322 --> 01:08:32,291 "لن تكون هناك مناقشة" 1029 01:08:32,358 --> 01:08:33,860 نحن نتحكم في الإيقاع 1030 01:08:33,993 --> 01:08:35,428 لذا أخرجوا أفضل ما لديكم 1031 01:08:35,494 --> 01:08:37,797 وتذكروا, أبقوها نظيفة 1032 01:08:37,864 --> 01:08:39,098 لحظة واحدة 1033 01:08:39,165 --> 01:08:41,000 لقد جائوا هنا فقط ليروك 1034 01:09:18,170 --> 01:09:19,038 "هل هذا ما لديكم؟" 1035 01:09:19,171 --> 01:09:21,641 "هل هي ليلة الهُواة؟" 1036 01:09:21,741 --> 01:09:23,042 "شاهدوا هذا" 1037 01:09:48,401 --> 01:09:49,769 "هل تروهم وهم يدورون؟" 1038 01:10:05,418 --> 01:10:07,353 "المسحوق كانت فكرة جميلة" 1039 01:10:13,259 --> 01:10:14,961 هيا 1040 01:10:23,302 --> 01:10:25,905 (أحسنت عملاً (روي 1041 01:10:57,136 --> 01:10:59,639 لم تقل لي أنك خططت لهذا 1042 01:11:11,450 --> 01:11:13,286 !توقفوا! توقفوا 1043 01:11:15,521 --> 01:11:16,455 مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك 1044 01:11:16,455 --> 01:11:19,258 مرحي, أيها الكبير لقد كنت رائعاً هناك 1045 01:11:19,325 --> 01:11:21,027 لقد قمت بحماية ظهري جيداً 1046 01:11:21,160 --> 01:11:23,162 لم أفعل ذلك من أجلك 1047 01:11:23,296 --> 01:11:24,764 كنت أفعل ذلك من أجل الفرقة 1048 01:11:24,830 --> 01:11:27,133 مباراة جيدة يا فتيات؟ 1049 01:11:27,266 --> 01:11:28,701 أجل, كل شئ حدث كان جميلاً 1050 01:11:28,834 --> 01:11:30,870 ...أظن أنه بقيّ لدينا ثلاث مباريات أخرى قبل 1051 01:11:31,003 --> 01:11:32,505 أبي 1052 01:11:32,638 --> 01:11:33,706 حسناً, لنذهب 1053 01:11:54,527 --> 01:11:57,029 لِمَ لَم يخبرني أحد أنه كان هناك اجتماع؟ 1054 01:11:57,163 --> 01:11:59,899 لا يجب علينا أن نخبرك أي شئ 1055 01:12:03,035 --> 01:12:04,537 ماذا يحدث؟ 1056 01:12:12,879 --> 01:12:14,680 حسناً, هل هكذا ستكون المعاملة؟ 1057 01:12:16,883 --> 01:12:18,985 د(لي) يجب أن تتحدث إلى المجموعة, إنهم يتحاشوني 1058 01:12:19,051 --> 01:12:23,022 انظر, أنا آسف بسبب يوم أمس 1059 01:12:23,155 --> 01:12:25,091 لقد انفلتت أعصابي 1060 01:12:25,224 --> 01:12:26,359 ...لم يقم أحد بأخذ خطوة للأمام 1061 01:12:26,492 --> 01:12:27,560 ما أقولة, أنك وضعتني معهم 1062 01:12:27,693 --> 01:12:29,161 لأنك تعرف أنه يمكنني أن أجعل شئٌ ما يحدث 1063 01:12:33,065 --> 01:12:36,235 ..لقد وضعتك معهم لأني أخطأت 1064 01:12:38,404 --> 01:12:40,907 والآن يجب أن أقوم بما أؤمن بهِ 1065 01:12:45,912 --> 01:12:48,548 أنت لم تعد عضو في هذه الفرقة 1066 01:12:51,284 --> 01:12:52,418 ..ديفون) هناك أمور) 1067 01:12:52,552 --> 01:12:55,421 أنت لا تستطيع فهمها فحسب 1068 01:12:58,090 --> 01:12:59,392 (ديفون) 1069 01:13:03,429 --> 01:13:08,267 أجل, لقد توقعت أنك ستكوني عدتِ من العمل الآن 1070 01:13:08,401 --> 01:13:10,970 أجل, لقد استيقظت للتو 1071 01:13:11,103 --> 01:13:14,907 ...أمي, أنا بخير 1072 01:13:16,442 --> 01:13:20,746 انها فقط امتحانات منتصف العام 1073 01:13:23,916 --> 01:13:25,585 ..في الحقيقة 1074 01:13:25,651 --> 01:13:28,120 ربما يجب أن أذهب للمذاكرة الآن 1075 01:13:28,254 --> 01:13:30,389 لقد اتصلت بكِ لأسلم عليكِ 1076 01:13:36,495 --> 01:13:38,464 حسناً, سأكلمكِ لاحقاً 1077 01:13:40,132 --> 01:13:41,968 وأنا أحبكِ أيضاً 1078 01:13:54,780 --> 01:13:58,084 لن تكون الأمور كما هي عليه بدونك يارجل 1079 01:13:58,150 --> 01:13:59,785 (الأمر كله مُنوط بعازفوا (طوباس 1080 01:13:59,852 --> 01:14:03,623 (ماذا تعني؟ بأن الأمر دوما حول عازفوا(طوباس 1081 01:14:05,458 --> 01:14:07,927 يارجل, أنت تعلم. د(لي) يريد بعض الوقت فحسب 1082 01:14:08,027 --> 01:14:08,961 أعرف يارجل 1083 01:14:09,028 --> 01:14:10,997 أجل, لقد جئت في الموعد 1084 01:14:11,130 --> 01:14:13,132 لو جئت قبل خمس دقائق 1085 01:14:13,266 --> 01:14:14,800 أنت متاخر عندما تأتي في الميعاد 1086 01:14:16,769 --> 01:14:17,837 سنفتقدك يارجل 1087 01:14:17,970 --> 01:14:19,839 لِما تتصرف كأن الرجل سيترك المدرسة؟ 1088 01:14:19,972 --> 01:14:23,509 ليلة غدِ في غرفتي؟ 1089 01:14:23,643 --> 01:14:25,178 سننتظرك, حسناً؟ 1090 01:14:25,311 --> 01:14:26,179 أنت غبي 1091 01:14:26,312 --> 01:14:27,180 حسناً 1092 01:14:27,313 --> 01:14:28,281 خُذ هذه, حسناً 1093 01:14:28,347 --> 01:14:29,315 ابقوا على خير حال 1094 01:14:29,382 --> 01:14:30,449 حسناً, أراك في الصف 1095 01:14:34,554 --> 01:14:36,455 !توقفوا! توقفوا 1096 01:14:36,522 --> 01:14:39,025 بحق الجحيم ما كان هذا؟ 1097 01:14:39,158 --> 01:14:40,526 يجب أن تقوموا بأفضل من هذا 1098 01:14:40,660 --> 01:14:41,527 سيد (ويد)؟ 1099 01:14:41,661 --> 01:14:43,296 ماذا...ماذا هناك؟ ماذا؟ 1100 01:14:43,362 --> 01:14:45,498 ...حسناً, قَسمهم إلى مجموعات 1101 01:14:45,565 --> 01:14:47,033 واعزفوا شيئاً ما, أنت تعلم؟ 1102 01:14:47,166 --> 01:14:48,301 أجل 1103 01:14:48,367 --> 01:14:50,369 الأمر كله مُنوط بالوقت حتى تأتي إلى هنا 1104 01:14:50,469 --> 01:14:51,671 ما الذي أخرك هكذا؟ 1105 01:14:51,737 --> 01:14:54,373 آسف لمقاطعتي تدريبك يا سيدي 1106 01:14:55,575 --> 01:14:57,343 لقد قمت بعمل جيد هناك 1107 01:14:57,410 --> 01:15:00,012 الأسبوع الماضي في المباراة 1108 01:15:00,079 --> 01:15:03,049 أظن أن د(لي) عاقبك بسبب ذلك؟ 1109 01:15:03,182 --> 01:15:05,084 في الحقيقة, لقد طردني من الفرقة 1110 01:15:05,218 --> 01:15:06,853 آسف لسماع هذايا بُني 1111 01:15:06,919 --> 01:15:08,020 ...لكن انظر, هذا ما يحدث 1112 01:15:08,087 --> 01:15:11,858 عندما تكون جوهرة مثلك لا تجد مكان لتلمع فيه 1113 01:15:14,360 --> 01:15:16,562 (أنت تعلم يا سيد (ويد 1114 01:15:16,696 --> 01:15:19,765 كنت أتسائل إن كان لديك مكان لي 1115 01:15:19,899 --> 01:15:21,567 في فرقتك العام القادم 1116 01:15:21,701 --> 01:15:25,571 هذا بالتأكيد مُحتمل 1117 01:15:25,705 --> 01:15:27,740 ...لكن أريدك أن تفكر جيداً بشأن ذلك 1118 01:15:27,874 --> 01:15:29,876 ثم عُد إلي لتراني 1119 01:15:30,009 --> 01:15:31,777 في هذه الأثناء, سأتحدث إلى المدربين 1120 01:15:31,911 --> 01:15:33,346 بشأن موقفك من المنحة 1121 01:15:33,412 --> 01:15:36,249 حسناً 1122 01:15:36,382 --> 01:15:37,750 شكراً 1123 01:15:37,884 --> 01:15:38,885 حسناً 1124 01:15:39,018 --> 01:15:41,287 انظر. ربما يجب أن أخبرك هذا من الآن 1125 01:15:41,420 --> 01:15:43,356 وما ذلك؟ 1126 01:15:43,422 --> 01:15:45,958 أنا لا أستطيع قراءة الموسيقى 1127 01:15:46,092 --> 01:15:47,727 لا تقلق بشأن هذا 1128 01:15:47,793 --> 01:15:49,929 الكثير من الرفاق لا يمكنهم قراءة العلامة التي تُشير إلى دورة المياة 1129 01:15:50,062 --> 01:15:51,931 لا يعني ذلك أنهم لا يعرفون كيف يستخدمون واحدة 1130 01:15:55,434 --> 01:15:56,903 أتريد واحدة؟ حسناً 1131 01:16:01,807 --> 01:16:04,610 لحظة, هل يمكنك إحضار قطعة بيتزا؟ 1132 01:16:07,613 --> 01:16:08,548 مرحباً 1133 01:16:14,220 --> 01:16:15,087 (ديفون) 1134 01:16:17,123 --> 01:16:18,991 الآن يمكنكِ رؤيتي؟ 1135 01:16:22,962 --> 01:16:25,431 انظر, لقد فزعت 1136 01:16:25,498 --> 01:16:28,301 ..كان أبويّ يتحدثون عن هذا الهُراء 1137 01:16:28,434 --> 01:16:30,636 بشأن من افتعل العراك في الميدان 1138 01:16:30,770 --> 01:16:31,637 ..وأنا كنت 1139 01:16:31,771 --> 01:16:33,940 ديفون)...أنا آسفة) 1140 01:16:34,006 --> 01:16:36,909 ليس الأمر بشأن والديكِ 1141 01:16:36,976 --> 01:16:39,245 لقد تركتيني مُعلق 1142 01:16:40,980 --> 01:16:42,682 أتعرفين كيف هو هذا الشعور؟ 1143 01:16:43,816 --> 01:16:45,418 لا؟ 1144 01:16:45,484 --> 01:16:46,986 دعيني أريكِ 1145 01:16:51,824 --> 01:16:52,925 د(لي)؟ 1146 01:16:52,992 --> 01:16:53,993 (د(لي 1147 01:16:55,328 --> 01:16:56,662 أريد أن أُحدثك قبل التدريب 1148 01:16:56,796 --> 01:16:58,965 ..أفكر أنه بدلاً من تصعيد أحدهم 1149 01:16:59,031 --> 01:17:00,266 ...(من الصف الثاني بدلاً من (ديفون 1150 01:17:00,333 --> 01:17:03,336 ربما يجب أن نكتفي بتسع عازفون 1151 01:17:03,436 --> 01:17:06,372 ومنذ متى تُفكر بذلك؟ 1152 01:17:06,506 --> 01:17:08,641 هذا الصباح فقط 1153 01:17:08,774 --> 01:17:11,277 هل أنت متأكد؟ 1154 01:17:11,344 --> 01:17:14,380 أظن أنك تفكر بهذا منذ اليوم الذي ...جعلتنا جميعاً نعرف أنه لا يستطيع القراءة 1155 01:17:14,514 --> 01:17:17,483 أو الليلة التي قام فيها بالعزف المُنفرد بدلاً منك 1156 01:17:17,617 --> 01:17:19,051 لا أعرف 1157 01:17:20,119 --> 01:17:22,154 ...لكن منذ أن سمعتهُ وهو يعزف 1158 01:17:22,221 --> 01:17:27,193 أنت قررت أن الصف ..أو ربما أنت 1159 01:17:27,293 --> 01:17:28,961 ستكون أفضل بدونهِ 1160 01:17:33,299 --> 01:17:35,635 أتذكر عندما جعلتك قائد الصف؟ 1161 01:17:38,504 --> 01:17:40,706 كنت تتعرق تتسائل كيف ستقود 1162 01:17:40,840 --> 01:17:44,544 هذه الفرقة, مجموعة من زملائك 1163 01:17:44,677 --> 01:17:47,213 وقلت لك ستكون على ما يرام 1164 01:17:47,346 --> 01:17:49,315 أتذكر لِما؟ 1165 01:17:50,550 --> 01:17:52,084 ..لقد أخبرتني أني أحب صوت عزف الصف 1166 01:17:52,218 --> 01:17:53,653 أكثر مما أحب صوت عزفي على طبلتي 1167 01:17:53,719 --> 01:17:58,524 أجل, وأنت فقدت رؤية ذلك 1168 01:17:58,591 --> 01:18:05,231 وهذا لا بأس بهِ, لأننا نفقد رؤية الأشياء أحياناً 1169 01:18:05,364 --> 01:18:08,234 لكن إن لم تتمالك نفسك ...(سيد (تايلور 1170 01:18:08,367 --> 01:18:09,836 ..سيكون لديك وقت عصيب 1171 01:18:09,902 --> 01:18:13,706 (في قيادة الفريق في وجود أو عدم وجود (ديفون 1172 01:18:27,753 --> 01:18:29,388 (لقد تحدثت مع سيد (هيل 1173 01:18:29,522 --> 01:18:31,390 لأحصل على مساعدات مالية من أجل العام القادم 1174 01:18:31,457 --> 01:18:33,559 ..احصل على وظيفة في هذا الصيف 1175 01:18:33,693 --> 01:18:34,961 واحصل على بعض المال 1176 01:18:35,094 --> 01:18:37,396 أنت تعلم ستحتاج لبعض المال؟ 1177 01:18:37,463 --> 01:18:39,432 ...أجل, أجل, الجميع يحتاج للمال 1178 01:18:39,565 --> 01:18:41,200 ومسابقة (بي إي تي) الكلاسيكية أوشكت 1179 01:18:41,267 --> 01:18:42,702 أين ستجلس , على الأرض؟ 1180 01:18:42,768 --> 01:18:44,737 اجلس معنا في المقصورة العليا 1181 01:18:44,804 --> 01:18:46,639 يمكنك رؤية الأمور بشكل أفضل بالأعلى 1182 01:18:46,772 --> 01:18:49,242 رائع 1183 01:18:50,943 --> 01:18:52,545 الآن, ماذا يمكنك أن تخبرني؟ 1184 01:18:52,612 --> 01:18:56,249 ماذا تعني, ماذا يمكنني أن أخبرك؟ 1185 01:18:56,382 --> 01:18:58,050 ماذا تعني؟ ماذا أعني؟ 1186 01:18:58,117 --> 01:19:01,487 أعلم أن د(لي) يعمل على شئ كبير من أجل هذه المسابقة 1187 01:19:01,621 --> 01:19:02,488 ..هذا الرجل عنيد للغاية 1188 01:19:02,622 --> 01:19:03,489 ..ليجلس ويتقبل 1189 01:19:03,623 --> 01:19:04,490 هزيمته كرجل 1190 01:19:04,624 --> 01:19:05,491 أنت تعلم هذا 1191 01:19:07,760 --> 01:19:09,262 أنا لا أعلم 1192 01:19:09,395 --> 01:19:10,997 ها أنت مجدداً, لا تعلم 1193 01:19:12,999 --> 01:19:15,001 على الأقل أخبرني ما سيقوم بعزفه 1194 01:19:17,170 --> 01:19:18,638 لا, ليس لدي أدنى فكرة 1195 01:19:20,640 --> 01:19:21,507 ...انظر يا بُني 1196 01:19:21,641 --> 01:19:24,944 أنا أفكر في إعطائك الكثير من المساعدات المالية في العام القادم 1197 01:19:25,011 --> 01:19:26,179 يجب أن تُعطيني شئٌ ما 1198 01:19:26,312 --> 01:19:29,448 شئٌ ما في المقابل 1199 01:19:29,582 --> 01:19:31,284 لا تريد أن تُضيع صفقة كهذه 1200 01:19:38,591 --> 01:19:41,661 انظر, أنا لا أعلم ما يُخطط (له د(لي 1201 01:19:41,794 --> 01:19:44,797 ومهما كان ما يخطط له أتنمي أن يهزمكم شرّ هزيمة 1202 01:19:44,931 --> 01:19:47,300 أيها الحمقى, أحذية التماسيح 1203 01:19:50,203 --> 01:19:52,138 أنت (دي), لديك طرد آخر 1204 01:19:52,205 --> 01:19:53,840 رائع 1205 01:19:56,843 --> 01:19:57,944 ...مرحباً, إنه 1206 01:19:58,010 --> 01:19:59,345 أريد المزيد من أكل أُمكَ 1207 01:19:59,478 --> 01:20:01,180 ..لأن البسكويت الذي أرسلتهُ آخر مرة 1208 01:20:01,314 --> 01:20:02,181 كان رائعاً 1209 01:20:12,291 --> 01:20:14,660 موسيقى من بعض القارعون الذين تعرفهم 1210 01:20:14,727 --> 01:20:17,363 وبعض الذين لا تعرفهم 1211 01:20:17,497 --> 01:20:18,631 أحبك, أبيك 1212 01:20:35,047 --> 01:20:38,484 (راي مايلز), "اتصال دغر" 1213 01:21:36,609 --> 01:21:39,045 هل يعرف د(لي) أنك هنا؟ 1214 01:21:40,913 --> 01:21:42,481 هل مسموح لك بدخول المبنى حتى؟ 1215 01:21:42,615 --> 01:21:45,318 يارجل لدي بعض الأشياء في رأسي أريد أن أقوم بتجربتها 1216 01:21:45,451 --> 01:21:49,121 حسناً, أسرع بهراءك المعهود 1217 01:21:49,255 --> 01:21:53,159 لقد فاض بي الكيل من إثبات أنك لست ببارع 1218 01:21:53,292 --> 01:21:56,162 أتريد أن تُبت لمرة وللأبد أني أفضل منك؟ هيا إذاً 1219 01:21:56,295 --> 01:21:58,297 أرني ما لديك, أيها الأخ الأكبر لرجل الصفيح 1220 01:22:01,300 --> 01:22:02,168 اختار الصوت الصحيح 1221 01:22:02,301 --> 01:22:03,503 أيّاً كان 1222 01:22:03,636 --> 01:22:05,938 أيها الأحمق قارع الطبول الصغير 1223 01:22:07,640 --> 01:22:10,910 مهما كان لديك أيها الأصلع فأنا لدي أفضل منك 1224 01:22:10,977 --> 01:22:13,079 يا من لا تعرف الطرق 1225 01:22:13,145 --> 01:22:14,447 أجل, أخطائك كثيرة 1226 01:22:14,514 --> 01:22:15,515 قل أني أفضل منك 1227 01:22:15,648 --> 01:22:17,016 أنا لا أحاول أن أسمعك 1228 01:22:17,149 --> 01:22:19,085 أنت لم تسمعني منذ أن دخلت الجامعة 1229 01:22:19,151 --> 01:22:20,253 لأني أعرف ماذا أنت 1230 01:22:20,319 --> 01:22:21,621 أنت لا تعرف شئٌ عني 1231 01:22:31,030 --> 01:22:32,098 ماذا؟ 1232 01:22:33,499 --> 01:22:34,534 أجل, أنا الأفضل 1233 01:22:34,667 --> 01:22:36,002 أجل, أنا الأفضل 1234 01:22:36,135 --> 01:22:37,103 هذا ما أتحدث عنه 1235 01:22:37,170 --> 01:22:39,505 حسناً, اذهب وكن الأفضل لكن بدون الصف 1236 01:22:45,678 --> 01:22:48,781 (أنت الأفضل (ديفون 1237 01:22:48,848 --> 01:22:51,317 ولكن عندما تكون في الميدان, لا أحد يسمعك 1238 01:22:51,384 --> 01:22:56,389 إنهم يستمعون للفرقة 1239 01:23:09,368 --> 01:23:12,238 اللعنة 1240 01:23:14,207 --> 01:23:17,310 انظر لهذا 1241 01:23:17,376 --> 01:23:19,212 ما هذا؟ 1242 01:23:19,345 --> 01:23:21,314 هذا أنت 1243 01:23:21,414 --> 01:23:23,749 الآلة كات تُسجل؟ 1244 01:23:23,883 --> 01:23:24,917 ...لا أعرف كيف تضع 1245 01:23:25,051 --> 01:23:27,553 هذه المجموعة من التركيبات مع بعضها 1246 01:23:27,687 --> 01:23:31,390 حقاً, أعني, فعلياً؟ 1247 01:23:31,524 --> 01:23:33,192 ...حسناً, بما أنك لا تعزف الآن 1248 01:23:33,326 --> 01:23:35,328 ربما يجب أن أستخدم هذه لنفسي 1249 01:23:37,363 --> 01:23:38,831 أنا أعزف يارجل 1250 01:23:41,200 --> 01:23:43,035 ..إنظر 1251 01:23:43,169 --> 01:23:45,271 سأساعدك في هذا 1252 01:25:08,654 --> 01:25:11,757 تفضل بالدخول 1253 01:25:11,824 --> 01:25:13,993 د(لي)؟ هل لديك لحظة؟ 1254 01:25:14,126 --> 01:25:15,661 أجل 1255 01:25:17,630 --> 01:25:19,499 مرحباً, كيف الحال د(لي)؟ 1256 01:25:19,632 --> 01:25:21,934 (سيد (مايلز 1257 01:25:22,001 --> 01:25:24,003 ..كنت أتسائل 1258 01:25:24,136 --> 01:25:25,638 ...حسناً, كنا نتسائل 1259 01:25:25,771 --> 01:25:28,307 إن كنت تحتاج إيقاع معين لبداية المسابقة؟ 1260 01:25:28,441 --> 01:25:32,378 ليس أني احاول الرجوع للصف أو شئٍ كهذا 1261 01:25:32,512 --> 01:25:35,281 أريدك فقط أن تتفقدهم 1262 01:25:35,348 --> 01:25:37,783 لا, لا, لا دعني أرى 1263 01:25:37,850 --> 01:25:38,951 حسناً 1264 01:25:39,018 --> 01:25:42,455 (الآن الفكرة كانت لــ (ديفون 1265 01:25:42,522 --> 01:25:45,291 ولكن (شون) هنا هو من قام بتركيبها معاً؟ 1266 01:25:45,358 --> 01:25:47,860 لكن جزء الطبول كل شئ آخر 1267 01:25:47,994 --> 01:25:50,463 هو قام بهِ 1268 01:25:50,563 --> 01:25:51,864 ماذا, هل أنتم ثُنائي الآن؟ 1269 01:25:51,998 --> 01:25:55,568 يوجد تأثير المدرسة القديمة بها 1270 01:25:55,701 --> 01:25:58,871 أتعلم, أحياناً عليك أن تعود للماضي فحسب 1271 01:25:59,005 --> 01:26:00,173 ليست فكرة سيئة 1272 01:26:00,239 --> 01:26:02,909 ليست فكرة سيئة على الإطلاق 1273 01:26:03,042 --> 01:26:05,344 ...سنجرب شئ مختلف 1274 01:26:05,411 --> 01:26:06,879 ...قليلاً هذا العام 1275 01:26:08,681 --> 01:26:10,883 ...شئ من المدرسة القديمة 1276 01:26:11,017 --> 01:26:13,319 ...ممزوج بقليل من 1277 01:26:13,386 --> 01:26:18,724 الأبواق القديمة والحديثة معاً في نفس الوقت 1278 01:26:18,858 --> 01:26:20,893 ...وهذا هو محور الإتجاه الجديد 1279 01:26:21,027 --> 01:26:23,262 ملئ الفجوة 1280 01:26:23,396 --> 01:26:28,034 مقطوعتنا في المسابقة الكلاسيكية 1281 01:26:28,100 --> 01:26:30,336 تم تأليفها بواسطة إثنان منكم 1282 01:26:33,873 --> 01:26:37,343 (سيد (ديفون مايلز) وسيد(شون تايلر 1283 01:26:42,415 --> 01:26:45,017 ...هذه المقطوعة معقدة للغاية 1284 01:26:45,084 --> 01:26:46,519 ...ولكنها ليست بنفس التعقيد الذي 1285 01:26:46,586 --> 01:26:48,087 ستكون عليه التشكيلات 1286 01:26:48,187 --> 01:26:49,922 ..لا يوجد وقت لنضيعهُ هنا يا قوم 1287 01:26:50,056 --> 01:26:51,257 ...كما تقولون 1288 01:26:51,390 --> 01:26:53,125 هيا لنَسّكر 1289 01:27:41,440 --> 01:27:44,777 مرحباً, (جاي), ماذا تفعل يا رجل؟ 1290 01:27:44,844 --> 01:27:47,413 ماذا يبدو لك أني افعل؟ 1291 01:27:47,480 --> 01:27:49,949 أتدرب للحصول على مكاني مجدداً؟ 1292 01:27:50,016 --> 01:27:51,784 كيف, بأن تقوم بالرقص وأنت تعزف؟ 1293 01:27:55,855 --> 01:27:56,989 هذا هُراء 1294 01:27:57,123 --> 01:27:58,624 يجب أن أذهب وأتحدث لـ د(لي) فحسب 1295 01:27:58,758 --> 01:27:59,792 أعني, يوجد ثلاثة غيري 1296 01:27:59,926 --> 01:28:00,793 في الصف الثاني 1297 01:28:00,927 --> 01:28:02,628 وأنا من يتم تَحديه 1298 01:28:02,695 --> 01:28:03,663 جي) أنا أتسائل لِما؟) 1299 01:28:03,796 --> 01:28:04,664 ...بكل صدق 1300 01:28:04,797 --> 01:28:06,165 لكنت تحديتك أنا أيضاً 1301 01:28:08,334 --> 01:28:10,002 خطأي أنا, خطأي أنا 1302 01:28:10,136 --> 01:28:11,871 شكراً لك يارجل 1303 01:28:12,004 --> 01:28:13,873 دعني أرى ما لديك 1304 01:28:14,006 --> 01:28:14,874 حسناً 1305 01:28:27,220 --> 01:28:28,654 لِمَ تقوم بإجبارها؟ 1306 01:28:28,788 --> 01:28:31,123 أنا لا أقوم بإجبارها 1307 01:28:32,859 --> 01:28:35,661 ...ما يجب عليك فعلهُ 1308 01:28:35,795 --> 01:28:37,497 يجب ان تضرب الطبلة 1309 01:28:37,563 --> 01:28:39,799 أنا أقوم بالضرب عليها 1310 01:28:39,866 --> 01:28:42,902 لا, هذا ليس ما أتحدث عنه 1311 01:28:45,171 --> 01:28:46,839 ...انظر 1312 01:28:46,973 --> 01:28:48,207 أَحِب الطبلة 1313 01:28:48,341 --> 01:28:50,243 يارجل, أنا أُحب طبلتي 1314 01:28:51,811 --> 01:28:53,813 ما هي آخر مرة حظيت بالقليل؟ 1315 01:28:53,880 --> 01:28:54,814 ماذا؟ 1316 01:28:54,881 --> 01:28:55,882 يارجل, يجب أن تخرج من هذا 1317 01:28:55,982 --> 01:28:57,416 ما أقولهُ أني قلقٌ عليك 1318 01:28:57,550 --> 01:28:59,018 حقاً, يارجل ما يجب عليك فعله 1319 01:29:01,521 --> 01:29:02,989 ...أنت تعلم, مثل 1320 01:29:03,055 --> 01:29:06,225 ...مثل, أنت تعلم, أنت تعلم 1321 01:29:06,359 --> 01:29:09,829 "ماذا تفعل يا رجل؟" 1322 01:29:09,896 --> 01:29:10,863 "(ييجب أن تضرب الوسط يا (جاي 1323 01:29:10,930 --> 01:29:11,864 "اضرب الوسط" 1324 01:29:11,931 --> 01:29:13,533 "اضرب الوسط" 1325 01:29:13,666 --> 01:29:15,535 "أنت تقوم بذلك مثل البتول" 1326 01:29:15,668 --> 01:29:17,103 "أنا أحاول-" "هيا, افعلها-" 1327 01:29:17,236 --> 01:29:18,704 "كيف هذا؟" 1328 01:29:18,771 --> 01:29:20,706 أجل, هكذا تفعلها" "هكذا تضرب الطبلة 1329 01:29:20,873 --> 01:29:22,074 أنت تعلم, أنك غير مُحق في ذلك 1330 01:29:22,208 --> 01:29:23,609 عما تتحدث يا رجل؟ 1331 01:29:23,743 --> 01:29:25,011 ماذا 1332 01:29:25,077 --> 01:29:27,613 ماذا 1333 01:29:27,747 --> 01:29:29,015 أجل, أجل 1334 01:29:30,082 --> 01:29:31,884 أيتها القصيرة 1335 01:29:32,018 --> 01:29:33,219 (ديفون)- أيتها القصيرة- 1336 01:29:33,352 --> 01:29:34,921 !(ديفون)! (ديفون) 1337 01:29:35,054 --> 01:29:36,689 (لقد رأيت أحدهم يأخذ (إرنست 1338 01:29:36,756 --> 01:29:37,723 ماذا؟ 1339 01:29:37,790 --> 01:29:38,758 (أحدهم أخذ (إرنست 1340 01:29:38,891 --> 01:29:39,859 انظر, لقد ناديت عليه 1341 01:29:39,959 --> 01:29:41,227 ولكنه لم يَرد عليّ 1342 01:29:41,360 --> 01:29:42,395 لقد ذهب معهم فحسب 1343 01:29:42,528 --> 01:29:44,764 هل أنتِ بخير, إهدأي, أين ذهبوا؟ 1344 01:29:44,897 --> 01:29:46,265 "هل أنتِ واثقة انهم قالو الحدائق؟" 1345 01:29:46,399 --> 01:29:47,266 "أظن ذلك" 1346 01:29:47,400 --> 01:29:48,601 ماذا تعنين أنكِ تظني ذلك؟ 1347 01:29:50,870 --> 01:29:52,805 ...أيها السادة 1348 01:29:52,939 --> 01:29:55,308 لقد عبرتم الآن الرمال الحارقة 1349 01:29:55,441 --> 01:29:59,111 يا رجل إنه مثل (ك ك ك) الأسود 1350 01:29:59,245 --> 01:30:00,213 ...هل يجب علينا أن نركل 1351 01:30:00,313 --> 01:30:02,615 ...التضحية, العمل, الكدح 1352 01:30:02,748 --> 01:30:05,551 لتنضم إلى الأخوة على عكس الآخرين 1353 01:30:05,618 --> 01:30:07,086 أنتم الآن رجال التَمَيُز 1354 01:30:07,153 --> 01:30:08,221 (أنا لا أرى (إرنست 1355 01:30:08,321 --> 01:30:10,056 ...يا سادة الخدمة 1356 01:30:10,122 --> 01:30:11,424 ...أبناء المنحة 1357 01:30:11,491 --> 01:30:14,727 ...إنه لمن دواعي سروري أن نقدم 1358 01:30:14,794 --> 01:30:17,497 "لكم فصل (لامدا مو) من "كابا كابا 1359 01:30:17,630 --> 01:30:19,432 "إبساي" 1360 01:30:19,499 --> 01:30:22,902 فرقة الأخوة الوطنية 1361 01:30:22,969 --> 01:30:24,437 ها هو 1362 01:30:24,504 --> 01:30:25,738 رحلتكم الآن انتهت 1363 01:30:25,805 --> 01:30:29,141 أجل, هذا رجُلي 1364 01:30:31,310 --> 01:30:33,146 كيف الحال يا رجل؟ 1365 01:30:33,279 --> 01:30:34,847 ماذا تفعلون هنا؟ 1366 01:30:34,981 --> 01:30:35,848 لقد انضممت اليهم 1367 01:30:35,982 --> 01:30:36,849 حقاً 1368 01:30:36,983 --> 01:30:38,651 ك ك إبساي) حتى الموت يارجل) 1369 01:30:38,784 --> 01:30:40,920 حسناً, لقد ظننت أنك فقدك عقلك 1370 01:30:40,987 --> 01:30:41,921 لم أستطع التحدث حيال هذا 1371 01:30:41,988 --> 01:30:43,923 أجل, بكل وضوح 1372 01:30:43,990 --> 01:30:45,758 حسناً, تهانئي يا رجل 1373 01:30:45,825 --> 01:30:47,026 انتظر 1374 01:30:47,160 --> 01:30:48,594 حسناً 1375 01:30:48,661 --> 01:30:53,132 أجل 1376 01:30:53,199 --> 01:30:57,003 أجل, أود الخروج معكِ 1377 01:30:57,136 --> 01:30:58,037 لاعب رائع 1378 01:30:58,171 --> 01:30:59,038 أجل, انظر لك 1379 01:30:59,172 --> 01:31:02,141 الأب القطة 1380 01:31:20,693 --> 01:31:24,197 ...يقول الناس أن الفرقة 1381 01:31:24,330 --> 01:31:26,232 ...مجرد إنعكاس للمخرج فحسب 1382 01:31:26,365 --> 01:31:29,035 ...وأريدكم أن تعرفوا 1383 01:31:29,168 --> 01:31:31,838 ...أنكم أثرتم في أيضاً 1384 01:31:31,904 --> 01:31:34,340 وأني فخور بكم للغاية 1385 01:31:34,473 --> 01:31:37,009 ونحن فخورون بك يا د(لي) أيضاً 1386 01:31:38,911 --> 01:31:42,181 (د(لي- هيا, يا دكتور- 1387 01:31:43,649 --> 01:31:45,585 لو سمحت د(لي)؟ 1388 01:31:45,718 --> 01:31:49,088 ..أريد أن أتحدى (دونيل جونز) من الصف الثاني 1389 01:31:49,222 --> 01:31:51,090 في الموسيقى وتصميم الرقصات 1390 01:31:55,728 --> 01:31:57,730 الجميع على ركَبكم 1391 01:33:10,436 --> 01:33:13,639 (أجل, هكذا تقلبها يا (جاي 1392 01:33:16,943 --> 01:33:18,845 ...(سيد (مايلز 1393 01:33:18,978 --> 01:33:20,313 هل يُمكنني أن أنفرد بك لثانية؟ 1394 01:33:20,446 --> 01:33:22,482 أجل, أجل, سيدي 1395 01:33:26,586 --> 01:33:27,453 ...لو كان هذا يعني شيئاً 1396 01:33:27,587 --> 01:33:28,955 فلقد كنت أعيد تفكيري لمئة مرة 1397 01:33:29,088 --> 01:33:31,090 بشأن عودتك للميدان غداً 1398 01:33:32,758 --> 01:33:34,360 أتفهم هذا 1399 01:33:34,494 --> 01:33:37,196 ولكن يُمكنني فعل شئ بشأن العام القادم 1400 01:33:37,330 --> 01:33:38,831 أنت تستحق هذا 1401 01:33:40,666 --> 01:33:42,134 حقاً؟ 1402 01:33:42,268 --> 01:33:43,135 بالتأكيد 1403 01:33:43,269 --> 01:33:45,104 (شكراً لك يا د(لي 1404 01:33:45,171 --> 01:33:47,106 شكراً لك 1405 01:33:47,173 --> 01:33:48,441 لا توجد مشكلة 1406 01:34:05,024 --> 01:34:06,526 ...انظري 1407 01:34:08,127 --> 01:34:10,163 ما رأيكِ بأن نبدأ صفحة جديدة؟ 1408 01:34:12,865 --> 01:34:14,333 أودُ ذلك 1409 01:34:18,838 --> 01:34:19,972 (أنا (ديفون 1410 01:34:20,039 --> 01:34:21,874 (وأنا (ليلى 1411 01:34:22,008 --> 01:34:24,544 ما هو الشئ المُفضل لديكِ؟ 1412 01:34:24,677 --> 01:34:26,179 الرقص 1413 01:34:27,313 --> 01:34:28,381 حسناً 1414 01:34:31,517 --> 01:34:32,685 شكرا ً لكِ 1415 01:34:35,188 --> 01:34:37,056 أعطيني عناقاً 1416 01:35:08,087 --> 01:35:10,089 "...لقد بدأ كل شئ منذ أربعون عاماً" 1417 01:35:10,189 --> 01:35:11,390 "...بفرقتين من "أتلانتا" 1418 01:35:11,524 --> 01:35:13,860 ".."جامعة "أتلانتا" و "موريس براون" 1419 01:35:13,926 --> 01:35:15,962 "...يقومون بعمل منافسة صغيرة" 1420 01:35:16,095 --> 01:35:18,698 من أجل الحصول على المال لشراء الأزياء 1421 01:35:18,764 --> 01:35:20,433 ...بداية متواضعة لما أًصبح 1422 01:35:20,566 --> 01:35:23,636 "أصبح حلم طال إنتظاره هنا في "جورجيا 1423 01:35:23,769 --> 01:35:26,906 اليوم في المسابقة الكلاسيكية" "..يوجد خمسون ألف مُشجع 1424 01:35:27,039 --> 01:35:27,974 ""من أجل قمة "جورجيا" 1425 01:35:28,107 --> 01:35:30,376 "وجمهور أكبر وراء الشاشات" 1426 01:35:30,443 --> 01:35:32,445 "بمرور السنين أصحبت المسابقة لامعة" 1427 01:35:32,578 --> 01:35:33,913 "وأكثر جاذبية" 1428 01:35:34,046 --> 01:35:35,915 "..(بوجود حامل اللقب البطل (كوريس براون" 1429 01:35:35,982 --> 01:35:37,617 "تعرفون ما هي التوقعات" 1430 01:35:37,750 --> 01:35:40,586 "خمسة من الجنوب يتنافسون على الأفضل" 1431 01:35:40,720 --> 01:35:44,490 "وجائزة خمسون الف دولار للفائز" 1432 01:38:48,174 --> 01:38:50,109 "...استعدوا لتعيشوا" 1433 01:38:50,176 --> 01:38:52,845 "سبع دقائق من الحركات التي ستضرب عقولكم" 1434 01:38:52,979 --> 01:38:54,847 "يا رجل, ألا يقومون بشئ جديد؟" 1435 01:38:54,981 --> 01:38:59,352 420ثانية من الصوت المثير 1436 01:39:04,824 --> 01:39:06,826 "استمعوا ,جميعاً" 1437 01:39:06,959 --> 01:39:09,495 "يدخلون الملعب الآن" 1438 01:39:09,629 --> 01:39:12,598 "..هذا هو مستقبل" 1439 01:39:12,665 --> 01:39:14,634 "الطبول" 1440 01:39:14,700 --> 01:39:18,137 "...بواسطة مطلب" 1441 01:39:18,204 --> 01:39:19,772 ""من "موريس براون" 1442 01:39:19,872 --> 01:39:21,541 ...فرقة الذئاب 1443 01:39:21,674 --> 01:39:24,477 "فنان التسجيل الرائع" 1444 01:39:24,544 --> 01:39:28,948 "بيتي بابلو" 1445 01:39:30,516 --> 01:39:31,717 "هل أنت جاهزون؟" 1446 01:39:32,952 --> 01:39:34,387 "هل أنت جاهزون؟" 1447 01:41:12,485 --> 01:41:14,053 حسناً, انتبهوا جيداً 1448 01:41:14,120 --> 01:41:15,321 ..كما ترون 1449 01:41:15,454 --> 01:41:17,890 هناك الكثير يسعى لنيل الجائزة يارفاق 1450 01:41:17,957 --> 01:41:19,826 خمسون ألف دولار 1451 01:41:19,959 --> 01:41:21,160 ...حسناً 1452 01:41:23,296 --> 01:41:25,932 لقد أُطفئ المذياع الآن 1453 01:41:25,998 --> 01:41:28,100 إنه وقت بعض الموسيقى الحقيقية 1454 01:41:28,234 --> 01:41:31,671 ..ولكن عندما تخرجوا هناك اليوم 1455 01:41:31,804 --> 01:41:34,507 ...أريدكم أن تفعلوا شئ واحد 1456 01:41:34,640 --> 01:41:37,944 وهو أن تستمتعوا بالعزف مع زملائكم في الفرقة 1457 01:41:39,612 --> 01:41:41,080 ...لذا ما هو شعارنا 1458 01:41:41,180 --> 01:41:43,483 !فرقة واحدة! صوتٌ واحد 1459 01:41:45,952 --> 01:41:46,786 حسناً 1460 01:41:48,120 --> 01:41:49,489 إنه وقت العرض 1461 01:41:52,492 --> 01:41:55,194 لقد رأينا المُقلدين 1462 01:41:55,328 --> 01:41:59,132 ورأينا الذين ينسخون 1463 01:41:59,198 --> 01:42:00,500 ..لكن الآن 1464 01:42:00,633 --> 01:42:04,337 إنه وقت المبدعون 1465 01:42:05,605 --> 01:42:06,973 "...سيداتي سادتي" 1466 01:42:07,106 --> 01:42:09,108 "..أود أن أقدم لكم" 1467 01:42:09,208 --> 01:42:13,012 "فرقة "أتلانتا" للعزف" 1468 01:42:15,214 --> 01:42:17,316 "...والآن اربطوا أحزمة الأمان" 1469 01:42:17,450 --> 01:42:21,354 ""واستمتعوا بعزف فريق "أتلانتا" 1470 01:42:24,357 --> 01:42:27,493 سنعود للوراء, سنعود بالزمن للوراء 1471 01:43:15,575 --> 01:43:18,878 "إذاً, ما رأيكم بالمدرسة القديمة؟" 1472 01:43:18,945 --> 01:43:20,213 "لنعطيهم فرصة أخرى" 1473 01:44:55,608 --> 01:44:57,443 "هيا بنا لنعود للمنزل" 1474 01:44:57,510 --> 01:44:59,812 "فريق "الفهود" سيفوز لا محالة" 1475 01:45:02,682 --> 01:45:05,184 "...والآن سيداتي سادتي" 1476 01:45:05,318 --> 01:45:07,453 "...لنُعلن عن الفائز في مسابقة الليلة" 1477 01:45:07,553 --> 01:45:09,121 ".."مباشرةً من "نيويورك" 1478 01:45:09,188 --> 01:45:12,892 (إنها (بي إي تي) المعروفة ب(أي جي 1479 01:45:13,025 --> 01:45:16,329 كيف الحال "أتلانتا"؟ كيف حالكم جميعاً؟ 1480 01:45:16,395 --> 01:45:18,731 كيف الحال "أتلانتا"؟ 1481 01:45:18,865 --> 01:45:20,333 أنا متفرغة لكم جميعاً 1482 01:45:20,466 --> 01:45:22,235 و أنا (أي جي), من 106 بارك 1483 01:45:22,368 --> 01:45:24,036 بي إي تي) من أفضل عشرة) 1484 01:45:24,170 --> 01:45:25,972 كيف حالكم هناك؟ 1485 01:45:28,374 --> 01:45:31,177 لقد كانت ليلة رائعة لكم جميعاً 1486 01:45:31,310 --> 01:45:33,679 لم تتوقفوا عن الحز منذ أن بدأنا 1487 01:45:33,746 --> 01:45:36,516 لا شك, أن كل الفرق قاموا بأداء أفضل ما لديهم 1488 01:45:36,649 --> 01:45:39,652 لقد صعبتم الأمر على الحكام في إتخاذ القرار 1489 01:45:39,752 --> 01:45:40,987 صعب للغاية 1490 01:45:41,053 --> 01:45:43,689 صعب للغاية, في الحقيقة ...لدرجة أنه الليلة 1491 01:45:43,756 --> 01:45:45,758 "التصفية بين فرقتين" 1492 01:45:45,892 --> 01:45:47,393 هذا صحيح 1493 01:45:47,527 --> 01:45:49,529 هذا صحيح لدينا فريقين اليوم 1494 01:45:49,662 --> 01:45:51,264 لقد تخليتم عن كل شئ من أجل الفرق 1495 01:45:51,397 --> 01:45:53,533 ...لقد عملوا بِكَد ليأتوا هنا الليلة 1496 01:45:53,666 --> 01:45:55,835 لكن إثنان فقط وقفوا حتى النهاية 1497 01:45:55,902 --> 01:45:58,504 وأنا لا أعرف بشأنكم جميعاً ولكن التشويق يقتلني 1498 01:45:58,571 --> 01:46:00,506 لذا لنعجل بالأمر 1499 01:46:00,573 --> 01:46:02,175 ..(حسناً, سيد (ويد 1500 01:46:02,241 --> 01:46:03,509 أجل 1501 01:46:03,576 --> 01:46:04,944 ...(من (موريس براون 1502 01:46:09,348 --> 01:46:11,784 ..."و د(لي) من جامعة "أتلانتا 1503 01:46:11,918 --> 01:46:13,452 أرجوكم تقدموا للأمام 1504 01:46:13,586 --> 01:46:14,620 أجل 1505 01:46:22,428 --> 01:46:24,764 "...سيداتي سادتي" 1506 01:46:24,897 --> 01:46:26,299 "...وللمرة الأولى" 1507 01:46:26,432 --> 01:46:27,300 "...في تاريخ" 1508 01:46:27,433 --> 01:46:30,403 مسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية 1509 01:46:30,470 --> 01:46:34,474 "أتلانتا" و "موريس براون"" "سيتواجهان في الميدان 1510 01:46:34,607 --> 01:46:38,244 "قارعوا الطبول سيحددوا الفائز بالبطولة" 1511 01:46:38,311 --> 01:46:39,745 "أرونا ما لديكم" 1512 01:46:39,812 --> 01:46:42,782 "كلا الفريقين سيؤدي مقطوعتين" 1513 01:46:42,915 --> 01:46:44,383 "...وبعد ذلك سيقرر الحكام 1514 01:46:44,484 --> 01:46:47,820 "من يفوز بجائزة الخمسون ألف دولار" 1515 01:46:47,954 --> 01:46:49,121 (ديفون) 1516 01:46:49,255 --> 01:46:50,389 نعم, سيدي 1517 01:46:50,456 --> 01:46:51,991 ...أتريد أن تُذيقهم القليل 1518 01:46:52,125 --> 01:46:53,893 مما سيعانون منه طوال الموسم القادم؟ 1519 01:46:56,062 --> 01:46:57,663 سأفعل إن وافق قائد الصف 1520 01:46:59,966 --> 01:47:02,768 أيها النسخة المُصغرة مني عرفت أنك لا يمكنك البقاء بعيداً 1521 01:47:05,972 --> 01:47:06,839 "سيسيل" 1522 01:47:06,973 --> 01:47:08,274 شكراً لك 1523 01:47:08,341 --> 01:47:10,176 أرهم الجحيم 1524 01:47:10,309 --> 01:47:11,611 "سيسيل"- ماذا؟- 1525 01:47:11,677 --> 01:47:12,912 اخلع هذا الزي 1526 01:47:12,979 --> 01:47:13,913 ماذا؟ 1527 01:47:13,980 --> 01:47:15,848 والبنطال أيضاً, هيا 1528 01:51:44,484 --> 01:51:45,351 ....لنكسر 1529 01:51:46,486 --> 01:51:47,453 لنكسرهم 1530 01:55:18,398 --> 01:55:19,833 لا بأس, لا بأس 1531 01:55:21,668 --> 01:55:24,370 يبدو أن الحكام اتخذوا قرارهم 1532 01:55:24,437 --> 01:55:26,105 ...الفائز والبطل 1533 01:55:26,239 --> 01:55:29,108 ..لمسابقة (بي إي تي) الكبيرة الكلاسيكية 1534 01:55:29,242 --> 01:55:32,545 "هو جامعة "أتلانتا 1535 01:55:54,601 --> 01:55:56,536 انسوهم يا أغبياء 1536 01:55:59,973 --> 01:56:04,544 !"أتلانتا"! "أتلانتا"! "أتلانتا