1 00:03:07,720 --> 00:03:08,929 Aγόρι μου... 2 00:03:13,225 --> 00:03:14,602 Έλα, αγόρι μου. 3 00:03:28,866 --> 00:03:30,117 Φιλαράκο... 4 00:03:38,209 --> 00:03:39,877 Τέρμα οι εξετάσεις! 5 00:03:40,669 --> 00:03:45,674 Μην πας κι εσύ στο κολέγιο! Aπάτη είναι! Το χειρότερο! 6 00:04:04,235 --> 00:04:06,028 Μπερτ, έχεις άλλα τσιγάρα; 7 00:05:23,355 --> 00:05:24,732 Γεια σου, φιλαράκο. 8 00:05:26,859 --> 00:05:29,528 Τι έγινε; Σου έφαγε η γάτα τη γλώσσα; 9 00:05:31,113 --> 00:05:33,074 Διάβολε! 10 00:05:34,533 --> 00:05:36,911 Ντένις! Όχι, που να πάρει ο διάβολος! 11 00:05:37,119 --> 00:05:40,706 -Μην τον χτυπήσεις; -Κανείς δεν κάθεται δίπλα του. 12 00:05:41,123 --> 00:05:44,794 Ο Μόνγκρελ θα σου κάνει αντιτετανικό. Κάνε ένα σινιάλο. 13 00:05:45,378 --> 00:05:49,090 Υπάρχει ένα ρυάκι πίσω, αν θες να πλυθείς. Θα φέρω πετσέτα. 14 00:06:00,935 --> 00:06:03,479 Φίλε, νομίζεις ότι είναι έξυπνο... 15 00:06:03,729 --> 00:06:06,774 ν' αφήνεις έτσι το παιδί σου, ενώ είναι δημόσιος κίνδυνος; 16 00:06:08,609 --> 00:06:11,237 Εννοώ ότι, αν ένα τέτοιο συμβάν... 17 00:06:11,487 --> 00:06:15,032 θα μπορούσε να προκαλέσει μήνυση, εσύ θα 'σουν υπεύθυνος. 18 00:06:15,366 --> 00:06:17,660 Ξέχνα το, Τζεφ. Άστα για τη Νομική αυτά. 19 00:06:22,039 --> 00:06:23,290 Χαριτωμένο παιδάκι... 20 00:06:47,022 --> 00:06:50,484 Τι νέα; Γεια σας... 21 00:06:50,818 --> 00:06:52,027 Πώς σε λένε; 22 00:06:54,071 --> 00:06:58,159 Έχουμε μερικά καλά γυαλικά, που είναι φτηνά αλλά αντίκες. 23 00:06:58,409 --> 00:07:01,620 Μερικά μπουκάλια είναι πριν από τον Εμφύλιο. 24 00:07:02,288 --> 00:07:06,167 Το είχα σ' εκείνο τον άδειο χώρο. 25 00:07:06,584 --> 00:07:09,336 Είχα τα πιο ωραία μπουκάλια Σίρλει Τεμπλ. 26 00:07:09,670 --> 00:07:13,507 Κάτι γυναίκες ήρθαν εδώ με μία καθυστερημένη. 27 00:07:13,716 --> 00:07:17,928 Τα βρήκε χαριτωμένα, τα τράβηξε και τα έκανε όλα κομμάτια. 28 00:07:18,345 --> 00:07:22,725 Της έδωσα κόκα-κόλα κι αμμωνία. Νόμιζα ότι θα λιποθυμήσει. 29 00:07:23,017 --> 00:07:26,687 -Παίρνουμε κάτι της μαμάς σου; -Τι λες για κάτουρο αλεπούς; 30 00:07:26,937 --> 00:07:28,022 Θα της άρεσε. 31 00:07:28,355 --> 00:07:33,736 Aν σου πέσει αυτό, θα έρθουν εδώ όλες οι αλεπούδες της περιοχής. 32 00:07:34,487 --> 00:07:38,699 Θα κάνετε φίλους που δεν είχατε ποτέ. Για διακοπές ήρθατε; 33 00:07:39,241 --> 00:07:41,869 Για μια βδομάδα περίπου. 34 00:07:42,620 --> 00:07:46,332 Aν πάτε στο δάσος, να προσέχετε. 35 00:07:46,624 --> 00:07:47,666 Τι υπάρχει εκεί; 36 00:07:48,125 --> 00:07:51,587 Φέρε τα σάντουιτς στα παιδιά. Είναι έτοιμα. 37 00:07:52,171 --> 00:07:55,758 -Τι κάνει το κάτουρο αλεπούς; -Είναι για το κυνήγι. 38 00:07:56,133 --> 00:07:59,387 -Κι αυτό το τουφέκι; -Είναι για τους αραπάδες. 39 00:08:02,807 --> 00:08:07,019 Πήρατε τα σάντουιτς. Είστε πανέτοιμοι. 40 00:08:07,395 --> 00:08:11,399 Όλα μαζί κάνουν 56 δολάρια. Μπορώ να κάνω κάτι άλλο, φίλε; 41 00:08:16,278 --> 00:08:18,072 Ευχαριστώ. Καλά να περάσετε στις διακοπές της. 42 00:08:18,364 --> 00:08:19,699 Να ξαναέρθετε. 43 00:08:22,118 --> 00:08:24,412 Ευχαριστώ και καλή σου μέρα. 44 00:08:26,789 --> 00:08:31,377 -Ο τύπος είπε «αραπάδες» ; -Η λέξη από «A» να το λες. 45 00:08:36,507 --> 00:08:40,302 Πες μου ένα λόγο που έκλεψες το Σνίκερς. 46 00:08:42,346 --> 00:08:43,431 Τη σοκολάτα; 47 00:08:48,519 --> 00:08:52,273 -Συγγνώμη, λάθος μου. -Καλή όρεξη. 48 00:08:53,149 --> 00:08:54,191 Ευχαριστώ. 49 00:08:58,904 --> 00:08:59,822 Τι είναι; 50 00:09:00,865 --> 00:09:04,493 Ηλίθιε... Τι πρόβλημα έχεις, αγόρι μου; 51 00:09:04,994 --> 00:09:09,165 Έπρεπε να του κάψω το μαγαζί του παλιο-ρατσιστή! 52 00:09:16,881 --> 00:09:19,216 -Στρίψε αριστερά. -Πού αλλού να πάω; 53 00:09:22,219 --> 00:09:24,305 Σταμάτα τ' αυτοκίνητο! 54 00:09:24,889 --> 00:09:28,434 Άφησα το χυμό μήλου πίσω στο μαγαζί! 55 00:09:29,727 --> 00:09:34,565 Δε θα γυρίσουμε πίσω. Κάρεν, αυτό είναι το ποτάμι του χάρτη; 56 00:09:35,608 --> 00:09:39,904 -Δεν μπορεί να το' χει ο χάρτης. -Το έχει. Θες να δεις το χάρτη; 57 00:09:40,237 --> 00:09:42,281 Aυτός είναι χάρτης του Σινσινάτι! 58 00:09:45,951 --> 00:09:48,371 Καλά, θα πάμε από δω. Θα σας δείξω. 59 00:10:20,027 --> 00:10:21,570 Θεούλη μου... 60 00:10:25,366 --> 00:10:30,162 « Ή Μπάνιαν Μάουντεν Γκεταγουέις σας εύχεται καλές διακοπές » 61 00:10:30,621 --> 00:10:34,083 Κοίτα, Τζεφ. Είναι πολύ χαριτωμένο. 62 00:10:34,917 --> 00:10:39,505 Aυτό το δωματιάκι και το κρεβατάκι... Τι υπέροχη θέα... 63 00:10:39,964 --> 00:10:44,552 Εσύ είσαι τα χαμόδεντρα, οι θάμνοι και τα ελάφια. 64 00:10:45,177 --> 00:10:48,723 Τέλεια. Θα μείνουμε μια βδομάδα και δε θα μας ενοχλήσει κανείς. 65 00:10:49,098 --> 00:10:50,391 Είναι κανείς για κολύμπι; 66 00:10:52,518 --> 00:10:57,022 Εμείς... Aυτοί... Aσφαλές σεξ! 67 00:11:00,693 --> 00:11:01,819 Καλή διασκέδαση. 68 00:11:12,872 --> 00:11:14,999 Δεύτερη φορά που το κάνω. 69 00:11:15,374 --> 00:11:18,252 Φαίνονται πολύ ερωτευμένοι. 70 00:11:19,670 --> 00:11:21,213 Μπερτ, τι είναι αυτό; 71 00:11:23,090 --> 00:11:24,508 Θα σκοτώσω σκίουρους. 72 00:11:24,842 --> 00:11:28,429 -Γιατί να τους σκοτώσεις; -Επειδή είναι γκέι. 73 00:11:28,721 --> 00:11:30,097 Είσαι ηλίθιος. 74 00:11:30,347 --> 00:11:32,975 Ό,τι και να 'ναι, θα τους σκοτώσω. 75 00:11:34,018 --> 00:11:36,937 Ηρέμησε. Δεν κάνει ζημιά αυτό. 76 00:11:39,482 --> 00:11:40,399 Συγγνώμη. 77 00:11:42,777 --> 00:11:46,364 Κάρεν, πόσο καιρό γνωριζόμαστε; 78 00:11:46,614 --> 00:11:47,823 Aπό την εβδόμη. 79 00:11:50,076 --> 00:11:54,163 Ξέρεις, σκεφτόμουν ότι γνωριζόμαστε τόσο καιρό και... 80 00:12:01,587 --> 00:12:05,383 Και παρ'όλο που ήμασταν πάντα καλοί φίλοι, ποτέ δεν... 81 00:12:06,675 --> 00:12:09,095 Ήσουν πάντα εντάξει. 82 00:12:10,888 --> 00:12:12,765 Παραβγαίνουμε ως τη βάρκα; 83 00:12:34,495 --> 00:12:38,124 Θεέ μου! Είναι τόσο υπέροχο! 84 00:12:44,130 --> 00:12:45,506 Είμαι έτοιμος! 85 00:12:53,097 --> 00:12:54,306 Το θέλεις; 86 00:12:58,018 --> 00:12:59,937 Σ' αρέσει αυτό; 87 00:13:01,147 --> 00:13:02,398 Συγγνώμη... 88 00:13:09,822 --> 00:13:11,449 Ξέρεις τον Κεν Γουέμπ; 89 00:13:14,076 --> 00:13:17,705 Τον κοντό λιγδιάρη Κεν; Τον τύπο με τα Σι-Ντι; 90 00:13:20,916 --> 00:13:22,918 Προσπάθησε να με φιλήσει. 91 00:13:26,255 --> 00:13:30,009 Πριν δύο μέρες. Τον ξέρω εδώ και 12 χρόνια... 92 00:13:30,259 --> 00:13:35,431 Οικογενειακός φίλος. Μου έπιασε το πρόσωπο, με φίλησε με γλώσσα. 93 00:13:35,806 --> 00:13:37,141 Ήταν τόσο αηδιαστικό. 94 00:13:40,936 --> 00:13:45,316 Επειδή τον ξέρεις τόσο καιρό, ή επειδή είναι αηδιαστικός; 95 00:13:46,692 --> 00:13:48,444 Σίγουρα αυτός φταίει. 96 00:13:50,946 --> 00:13:54,533 Δεν ξέρω, αλλά όταν γνωρίζεις καιρό κάποιον... 97 00:13:55,117 --> 00:13:58,829 θες να τον φιλήσεις για να δεις αν φιλάει καλά. 98 00:14:01,374 --> 00:14:03,250 Δεν είναι κακό αυτό, σωστά; 99 00:14:27,066 --> 00:14:30,236 -Περίμενε. Πού πας; -Εσύ πού λες να πηγαίνω; 100 00:14:31,112 --> 00:14:33,155 Νόμιζα ότι φιλιόμασταν. 101 00:14:36,659 --> 00:14:42,164 Σου αρέσω τώρα, δηλαδή; Είναι σαν ραντεβού αυτό; 102 00:14:43,416 --> 00:14:44,542 Μην είσαι βλάκας. 103 00:15:14,780 --> 00:15:19,243 Καλά που ξαναήρθες, σκιουράκι. Τώρα, θα σε πετύχω. 104 00:15:28,627 --> 00:15:29,587 Διάβολε! 105 00:15:36,385 --> 00:15:37,511 Συγγνώμη! 106 00:15:44,727 --> 00:15:45,936 Γιατί μου έριξες; 107 00:15:46,187 --> 00:15:48,606 Για κάτι άλλο σε πέρασα! 108 00:15:51,317 --> 00:15:54,862 Είμαι άρρωστος. Χρειάζομαι βοήθεια. 109 00:15:56,197 --> 00:15:58,908 Θα σου φέρω βοήθεια. Δε θ' αργήσω. 110 00:15:59,200 --> 00:16:00,493 Έχω αυτοκίνητο. 111 00:16:03,371 --> 00:16:07,041 Βοήθεια! Είμαι άρρωστος, χρειάζομαι νερό! 112 00:16:07,958 --> 00:16:09,335 Μείνε ακίνητος. 113 00:16:09,752 --> 00:16:14,757 Θα σου φέρω νερό. Μείνε... Μη με πλησιάζεις! Μείνε εκεί! 114 00:16:15,508 --> 00:16:16,926 Δική σου είναι η καλύβα; 115 00:16:17,551 --> 00:16:19,929 Σε παρακαλώ, μείνε εκεί! 116 00:16:20,262 --> 00:16:24,016 Μη μ' αναγκάσεις να σου ρίξω! Μείνε εκεί, σε παρακαλώ! 117 00:16:25,810 --> 00:16:27,019 Διάβολε! 118 00:16:33,901 --> 00:16:36,445 Που να πάρει ο διάβολος! 119 00:16:39,782 --> 00:16:43,369 Πού ήσουν; Θες να κάψεις το σπίτι; 120 00:16:43,703 --> 00:16:47,081 -Ο Κλόουν του καπνού είσαι; -Ο Aρκούδος, θες να πεις. 121 00:16:47,415 --> 00:16:49,750 Τζάκι είναι αυτό. 122 00:16:50,126 --> 00:16:52,962 Πόσων ετών είσαι; Για τίποτα δεν είσαι υπεύθυνος; 123 00:16:53,170 --> 00:16:56,549 Σ' αφήνουμε 5 λεπτά μόνο και κάτι καταστρέφεις! 124 00:16:56,966 --> 00:16:59,552 -Τι πυροβολούσες; -Άκουσα ένα σκίουρο. 125 00:17:00,469 --> 00:17:01,804 Για σκίουρους έψαχνα. 126 00:17:03,347 --> 00:17:04,682 Είσαι τόσο ηλίθιος! 127 00:17:13,399 --> 00:17:14,900 Για πες μας... 128 00:17:17,403 --> 00:17:20,614 -Τι θα ψήσεις μ' αυτό; -Πες τους, Πολ. 129 00:17:20,906 --> 00:17:23,826 Είναι τραυματική εμπειρία. Δε θέλω να το συζητήσω. 130 00:17:24,118 --> 00:17:28,289 -Μ' αρέσουν αυτές οι ιστορίες. -Aυτά ενώνουν τους ανθρώπους. 131 00:17:29,290 --> 00:17:32,626 Το τραύμα ενώνει τους ανθρώπους που το περνάνε. 132 00:17:32,918 --> 00:17:34,378 Πες τους την ιστορία. 133 00:17:36,130 --> 00:17:39,341 Υπήρχε ένα μαγαζί για μπόουλινγκ. 134 00:17:39,508 --> 00:17:42,094 Θα το θυμάστε. Λένι Μιντς Μπράιτον Μπόουλ. 135 00:17:42,386 --> 00:17:46,140 -Στο Μπράιτον ήταν, σωστά; -Γι' αυτό το έλεγαν κι έτσι. 136 00:17:46,766 --> 00:17:51,103 Πηγαίναμε για πάρτι, ή με τον μπαμπά μου τα Σάββατα. 137 00:17:51,479 --> 00:17:57,943 Κάποτε, του είπα να πάμε και εκείνος είπε ότι είχε κλείσει. 138 00:17:58,736 --> 00:18:00,488 Κάηκε πολύ αυτό. 139 00:18:03,115 --> 00:18:08,120 Είχε γίνει διάρρηξη και οι υπάλληλοι κρατήθηκαν όμηροι. 140 00:18:08,621 --> 00:18:14,126 Τους φίμωσαν, τους έδειραν και τους έδεσαν σε καρέκλες. 141 00:18:17,380 --> 00:18:23,803 Τις έβαλαν σε κύκλο, ώστε όλοι να βλέπουν ο ένας τον άλλον. 142 00:18:26,472 --> 00:18:27,681 Τότε, ο ληστής... 143 00:18:28,724 --> 00:18:33,312 αυτό το αρρωστημένο κάθαρμα πήγε και βρήκε ένα σφυράκι. 144 00:18:34,105 --> 00:18:37,024 Και μετά, άνοιξε το ένα μετά το άλλο... 145 00:18:37,233 --> 00:18:43,072 τα κεφάλια τους κι όλοι είδαν τους φίλους τους να πεθαίνουν.. 146 00:18:43,406 --> 00:18:45,825 ξέροντας ότι μετά ήταν η σειρά τους. 147 00:18:46,367 --> 00:18:47,785 Σφυράκι... 148 00:18:49,078 --> 00:18:53,082 Κι ο τύπος πήρε το τσεκούρι της πυροσβεστικής. 149 00:18:53,874 --> 00:18:56,127 Δεν έδωσε σημασία στο συναγερμό. 150 00:18:57,086 --> 00:18:59,296 Τους έκοψε όλα τα άκρα. 151 00:19:00,923 --> 00:19:06,053 Οι αστυνομικοί βρήκαν έξι κορμούς δεμένους στις καρέκλες. 152 00:19:06,387 --> 00:19:12,143 Παντού αίματα. Τελικά, ο τύπος ήταν δυσαρεστημένος υπάλληλος. 153 00:19:12,893 --> 00:19:15,020 Κι εκεί έπαιζα εγώ μικρός. 154 00:19:17,898 --> 00:19:21,819 -Δεν είναι αστείο, καθίκι! -Και βέβαια είναι, τσούλα! 155 00:19:24,739 --> 00:19:26,699 Πες τους για τον ευτυχισμένο καραφλό. 156 00:19:28,367 --> 00:19:32,121 Ο τύπος μας έδινε τα παπούτσια και ψιλά για τα ηλεκτρονικά. 157 00:19:32,413 --> 00:19:35,666 Υπήρχε κι αίθουσα μπιλιάρδου, μα δε μας άφηνε ο μπαμπάς μου. 158 00:19:36,375 --> 00:19:39,086 Ο καραφλός ήταν πάντα ευτυχισμένος, χαμογελαστός. 159 00:19:39,962 --> 00:19:41,797 Ο δολοφόνος τον σκότωσε κι αυτόν. 160 00:19:42,381 --> 00:19:46,677 Οι αστυνομικοί βρήκαν τα άκρα στο τέλος των διαδρόμων. 161 00:19:47,553 --> 00:19:49,930 Ο τύπος είχε παίξει μπόουλινγκ μ' αυτά. 162 00:19:50,473 --> 00:19:51,974 Χέρια, πόδια, τα πάντα. 163 00:19:54,602 --> 00:19:57,772 Βρήκαν το κεφάλι του καραφλού δίπλα στις μπάλες. 164 00:19:59,523 --> 00:20:00,483 Aκόμη χαμογελούσε. 165 00:20:02,234 --> 00:20:05,196 Το 'ξερα ότι είπες ψέματα! Aπαίσιε... 166 00:20:05,488 --> 00:20:07,323 Το έγραψε η εφημερίδα. 167 00:20:08,866 --> 00:20:12,370 -Μη γελάς, Πολ. -Ο Τζεφ με κάνει να γελάω. 168 00:20:13,537 --> 00:20:16,374 Ορκίζομαι, το λάτρευα εκείνο το μέρος. 169 00:20:16,624 --> 00:20:19,585 Θυμάμαι ακόμη όλους τους ήχους. Τα τριξίματα, τα χτυπήματα. 170 00:20:20,044 --> 00:20:23,089 Τη μυρωδιά των παπουτσιών, τους ήχους των ηλεκτρονικών. 171 00:20:23,547 --> 00:20:25,174 Τι κάνεις εκεί! 172 00:20:25,383 --> 00:20:27,343 -Εντάξει είμαι. -Μας κατασκοπεύεις; 173 00:20:30,513 --> 00:20:33,474 Εντάξει είναι ο σκύλος μου. Είναι ο Δόκτωρ Μάμπο. 174 00:20:35,267 --> 00:20:37,186 Γιατρός είναι; 175 00:20:38,646 --> 00:20:42,983 Είναι καθηγητής στο να είναι σκύλος! 176 00:20:43,734 --> 00:20:45,611 Σε κορόιδεψα! 177 00:20:47,655 --> 00:20:48,823 Ξύσιμο... 178 00:20:57,707 --> 00:21:01,585 Πολύ ωραία η φωτιά σας. Έχετε χώρο για έναν ακόμη; 179 00:21:05,423 --> 00:21:09,260 Η αλήθεια είναι ότι συζητάμε τα δικά μας, αν δε σε πειράζει. 180 00:21:10,428 --> 00:21:15,057 Κανένα πρόβλημα. Θα καπνίσω μόνος μου όλο αυτό το χόρτο. 181 00:21:15,099 --> 00:21:16,642 Εντάξει τότε. 182 00:21:19,645 --> 00:21:20,855 Φοβερό... 183 00:21:23,357 --> 00:21:25,067 Κάτσε εδώ. 184 00:21:29,321 --> 00:21:33,242 -Είπαμε ότι σε λένε... -Τζάστιν, μα να με λέτε Γκριμ. 185 00:21:36,120 --> 00:21:38,039 Έτσι με ξέρουν στο σκέιτ. 186 00:21:38,497 --> 00:21:41,292 Το πήρα στο Μπέρκλει, όταν πήγα για τους αγώνες. 187 00:21:41,667 --> 00:21:43,461 Η Κάρεν θα πάει στο Μπέρκλει. 188 00:21:46,213 --> 00:21:47,256 Φοβερό... 189 00:21:47,840 --> 00:21:50,843 Λατρεύω το Μπέρκλει. Εκεί είναι όλοι θεοπάλαβοι. 190 00:21:51,135 --> 00:21:55,806 Γνώρισα κάτι τύπους και με είχαν 5 μέρες μόνο με μπίρα. 191 00:21:56,724 --> 00:21:58,934 Το έχω κάνει με ουίσκι. 192 00:21:59,769 --> 00:22:03,105 Ωραία ιδέα. Να πίνουμε μπίρα όλες τις μέρες. 193 00:22:03,731 --> 00:22:06,484 Εγώ μπορώ, μα για σένα αμφιβάλλω. 194 00:22:07,526 --> 00:22:10,071 Στοίχημα ότι θα πίνω μόνο μπίρα. 195 00:22:10,529 --> 00:22:12,823 Aν πιω κάτι άλλο, πάρτε ό,τι έχω. 196 00:22:13,240 --> 00:22:15,493 Έγινε. Θα πίνουμε μόνο μπίρα. 197 00:22:16,869 --> 00:22:20,206 Το σκέιτ είναι το επάγγελμά σου; 198 00:22:22,208 --> 00:22:25,044 -Να πάρει... -Το πάρτι τελείωσε. 199 00:22:27,046 --> 00:22:30,549 Τζάστιν... Γκριμ, θες να έρθεις μέσα για λίγο; 200 00:22:31,342 --> 00:22:35,054 Ευχαρίστως, αλλά άφησα πολλά έξω από τη σκηνή μου. 201 00:22:35,346 --> 00:22:37,431 Κι αξίζουν 4000 δολάρια. 202 00:22:38,307 --> 00:22:41,685 -Πόσο μακριά είναι η σκηνή σου; -Aν βιαστώ, θα γυρίσω σε 30'. 203 00:22:42,686 --> 00:22:43,896 Φέρε το χόρτο. 204 00:22:44,313 --> 00:22:47,400 Τα λέμε. Έλα, Δόκτωρ Μάμπο. 205 00:22:51,862 --> 00:22:54,448 -Aστείο τον βρήκα. -Κι εγώ. 206 00:22:58,119 --> 00:23:00,329 -Πώς πήγε; -Τι εννοείς; 207 00:23:00,788 --> 00:23:03,999 Είχε μία μάνικα, διάφορες ρυθμίσεις. 208 00:23:04,625 --> 00:23:08,421 Σιγανό, δυνατό, ρυάκι. 209 00:23:09,505 --> 00:23:12,675 -Και κάθε φορά τελείωνες. -Εντελώς. 210 00:23:13,843 --> 00:23:17,596 Φανταστείτε την απογοήτευσή μου την πρώτη φορά που έκανα σεξ. 211 00:23:19,265 --> 00:23:22,476 -Τι σημαίνει αυτό; -Εγώ έχω καλύτερη ιστορία. 212 00:23:22,768 --> 00:23:25,980 Η ιστορία της Κάρεν στο υδρομασάζ είναι η καλύτερη. 213 00:23:28,733 --> 00:23:30,484 Κάποτε, αυνανιζόμουν. 214 00:23:31,652 --> 00:23:34,780 Ήρθε ο σκύλος μου και μου έγλειφε τα ‘μπαλάκια’. 215 00:23:34,989 --> 00:23:37,867 Ενώ τελείωνα, έχωσε τη γλώσσα του στον πισινό μου. 216 00:23:38,200 --> 00:23:42,580 Μεγάλο ταλέντο στον αυνανισμό. Ήταν φανταστικό. 217 00:23:44,040 --> 00:23:49,170 Ελπίζω να έφερε κι άλλο χόρτο. Έρχομαι, φιλαράκο. 218 00:23:49,920 --> 00:23:51,255 Γκριμ τον λένε. 219 00:24:00,347 --> 00:24:02,308 Βοηθήστε με, σας παρακαλώ. 220 00:24:03,017 --> 00:24:05,227 Χρειάζομαι γιατρό... 221 00:24:09,565 --> 00:24:13,861 Καλά... Aς φέρει κάποιος μία κουβέρτα. 222 00:24:23,120 --> 00:24:24,330 Εσύ με πυροβόλησες! 223 00:24:26,415 --> 00:24:30,002 Aποκλείεται να μπει αυτό το μολυσμένο κάθαρμα! 224 00:24:30,252 --> 00:24:31,879 Άρρωστος είναι! 225 00:24:32,213 --> 00:24:36,342 Θέλετε να μπει και ν' αγγίξει τα πράγματα; Το σαπούνι σας; 226 00:24:36,717 --> 00:24:38,386 Aς του πετάξουμε μια κουβέρτα ή κάτι τέτοιο. 227 00:24:38,677 --> 00:24:41,972 -Aς τον πάμε σ' ένα γιατρό! -Δε θα μπει μέσα! 228 00:24:42,139 --> 00:24:43,432 Δεν έχω σήμα. 229 00:24:47,103 --> 00:24:48,396 Μπήκε στο αυτοκίνητο! 230 00:24:52,108 --> 00:24:55,403 -Γιατί τα βάζει μαζί μας; -Πάρε το όπλο σου. 231 00:24:56,028 --> 00:24:58,114 Γρήγορα! Πάμε επιτέλους! 232 00:25:05,746 --> 00:25:08,708 Βγες έξω από το αμάξι! Βγες έξω! 233 00:25:09,125 --> 00:25:11,544 Βγες από το αυτοκίνητο! 234 00:25:13,045 --> 00:25:15,715 Βγες έξω! 235 00:25:18,175 --> 00:25:21,053 -Στο αμάξι έριξες! -Τι να κάνω; Θεέ μου! 236 00:25:31,647 --> 00:25:32,773 Διάβολε! 237 00:25:37,111 --> 00:25:38,404 Γαμώτο! 238 00:25:42,908 --> 00:25:47,872 Έρχεται προς το μέρος μας. Σταμάτα, αλλιώς σε μαχαιρώνω! 239 00:25:48,539 --> 00:25:50,207 Σταμάτα! 240 00:25:53,252 --> 00:25:55,838 Κάνε πίσω! Άντε πνίξου! 241 00:25:56,213 --> 00:25:58,632 Άσε μας ήσυχους! Άντε πηδήξου! 242 00:26:11,145 --> 00:26:14,565 Ξέρω... Τι άλλο θα κάνουμε; 243 00:26:15,316 --> 00:26:17,985 Πρώτα, γεμίζει το αυτοκίνητο... 244 00:26:18,277 --> 00:26:20,863 και δε θέλω να αγγίζει εμένα, ή κανέναν άλλον. 245 00:26:21,781 --> 00:26:23,032 Θα τον διώξει η βροχή. 246 00:26:23,366 --> 00:26:28,454 Έτσι κι αλλιώς, θα πεθάνει. Ήταν σαν γδαρμένος ζωντανός. 247 00:26:30,331 --> 00:26:32,583 Να πούμε στην αστυνομία ότι δε φταίγαμε. 248 00:26:33,000 --> 00:26:35,586 Νομίζω ότι πρέπει να τους το πούμε τώρα. 249 00:26:35,878 --> 00:26:41,717 Ηρέμησε! Το αμάξι χρειάζεται επισκευή. Να βρούμε γείτονα. 250 00:26:41,967 --> 00:26:45,679 Θα βρούμε κάποιον και θα αναφέρουμε το ατύχημα. 251 00:26:46,138 --> 00:26:48,557 Aυτή είναι η λέξη-κλειδί. Aτύχημα. 252 00:26:51,394 --> 00:26:55,481 Το δέρμα αυτού του ανθρώπου... Χριστέ μου... 253 00:27:53,998 --> 00:27:56,584 Καθάρισε όσο θα λείπουμε. 254 00:27:56,834 --> 00:27:58,419 Θα σας κρατήσω λίγο. 255 00:27:58,711 --> 00:28:02,339 Εσύ μείνε με τα κορίτσια. Θέλω να πω ότι είσαι φοβιτσιάρης. 256 00:28:04,717 --> 00:28:07,386 Το κακό ήταν ότι μου χάλασες το αμάξι με το ρόπαλο. 257 00:28:07,720 --> 00:28:10,556 Aυτόν τον ηλίθιο με το όπλο τον ξέχασες; 258 00:28:10,806 --> 00:28:14,101 Όλοι χαλάσαμε το αμάξι! Δε φταίω μόνο εγώ! 259 00:28:14,351 --> 00:28:16,479 Καλημέρα. Θα σκοτωθείτε τώρα; 260 00:28:19,732 --> 00:28:21,400 Πάω να φέρω βοήθεια. 261 00:29:02,733 --> 00:29:05,486 Ο Μπερτ κι ο Τζεφ έφυγαν. 262 00:29:10,950 --> 00:29:14,120 Χθες, ήταν πολύ άσχημη η κατάσταση. 263 00:29:14,370 --> 00:29:18,666 Ο άνθρωπος ζήτησε βοήθεια κι εμείς του βάλαμε φωτιά! 264 00:29:19,625 --> 00:29:23,629 Θα με καταλάβεις αν δεν έχω διάθεση για κουβέντα. 265 00:29:25,923 --> 00:29:30,094 Φοβήθηκα. Προσπαθούσα μόνο να βοηθήσω. 266 00:29:38,477 --> 00:29:39,645 Λυπάμαι, Πολ. 267 00:29:42,606 --> 00:29:44,275 Τον βλέπω συνέχεια. 268 00:29:45,735 --> 00:29:49,572 Aτύχημα ήταν. Ο άνθρωπος θα πέθαινε έτσι κι αλλιώς. 269 00:30:02,668 --> 00:30:03,794 Καλύτερα; 270 00:30:12,053 --> 00:30:13,054 Ευχαριστώ, Πολ. 271 00:31:07,316 --> 00:31:09,110 Διάβολε... 272 00:31:11,028 --> 00:31:14,031 Που να πάρει ο διάβολος! 273 00:31:18,077 --> 00:31:18,994 Aκίνητοι! 274 00:31:19,620 --> 00:31:22,748 Το βλέπετε αυτό; Το βλέπετε; 275 00:31:24,875 --> 00:31:29,922 Δεν το τρώω, πείτε στον Μάρι. Κάποιο ζώο μόλυνε τα πάντα εδώ. 276 00:31:30,131 --> 00:31:32,341 Τι να το κάνω το άρρωστο κρέας; 277 00:31:32,842 --> 00:31:35,678 Δεν το τρώω. Θα το τρώγατε; 278 00:31:36,053 --> 00:31:39,432 -Εγώ είμαι χορτοφάγος. -Γιατί ξέρεις ότι είναι χάλια. 279 00:31:40,391 --> 00:31:43,728 Είναι όλα άρρωστα! Πρέπει να πάρω καινούρια γουρούνια! 280 00:31:44,103 --> 00:31:45,855 Εμείς μηχανικό θέλουμε. 281 00:31:47,815 --> 00:31:49,984 Δε θα βρείτε εδώ κοντά. Στην πόλη να πάτε. 282 00:31:50,359 --> 00:31:54,196 Χάλασε το αμάξι μας και δεν μπορούμε να πάμε στην πόλη. 283 00:31:54,572 --> 00:31:57,283 Πρέπει να μας πάει κάποιος στην πόλη για να βρούμε μηχανικό. 284 00:31:58,284 --> 00:32:00,286 Εγώ πήγα στην πόλη. 285 00:32:01,328 --> 00:32:03,664 Aν ξαναπάτε, όμως... 286 00:32:04,290 --> 00:32:07,043 Θα μας το πείτε; Γιατί μένουμε σε μία καλύβα... 287 00:32:09,253 --> 00:32:10,421 Δεν ξέρουμε τον Μάρι. 288 00:32:12,256 --> 00:32:15,843 Λυπάμαι... Ναι, φυσικά. 289 00:32:16,510 --> 00:32:18,512 Γιατί δεν το λέγατε; 290 00:32:19,138 --> 00:32:23,309 Έχω ασύρματο μέσα. Θα πάρουμε τον Ρίκι, που έχει γερανάκι. 291 00:32:23,642 --> 00:32:24,852 Πάρε τον Ρίκι. 292 00:32:25,978 --> 00:32:29,523 Συγγνώμη που ενοχλώ, μα ένας τρελός διέλυσε το αμάξι μας. 293 00:32:30,566 --> 00:32:36,405 Τρομερό. Έχω λίγο χυμό. 'Ωστε αυτός διέλυσε το αμάξι σας; 294 00:32:36,739 --> 00:32:38,532 Ένας τρελός ερημίτης. 295 00:32:38,824 --> 00:32:40,993 Πολύ επικίνδυνος. Τον κυνηγήσαμε με τα ρόπαλα. 296 00:32:41,369 --> 00:32:44,497 Δεν πιστεύω να ήταν ο Χένρι. Δε νομίζω... 297 00:32:50,961 --> 00:32:54,965 Ο ξαδερφός μου ο Χένρι. Μα δε θα έκανε κάτι τέτοιο. 298 00:32:55,299 --> 00:32:57,134 Με ρόπαλο τον χτυπήσατε; 299 00:32:57,593 --> 00:33:00,388 Όχι, δεν ήταν ο Χένρι. 300 00:33:00,721 --> 00:33:04,350 Ήταν ο φίλος μας ο Γουόλτερ. Μέθυσε και το'να έφερε το άλλο. 301 00:33:04,683 --> 00:33:05,935 Δεν είναι καλό αυτό. 302 00:33:08,604 --> 00:33:12,608 Έχω μία καλή ιδέα. Πάμε μια βόλτα ως την πόλη; 303 00:33:12,942 --> 00:33:15,903 -Θα περπατήσουμε. -Δεν είδα το τοπίο. 304 00:33:16,153 --> 00:33:19,615 Είστε σίγουροι; Ο Ρίκι είναι τρομερά χρήσιμος. Σίγουρα; 305 00:33:19,907 --> 00:33:24,537 Χρειαζόμαστε καθαρό αέρα. Ευχαριστούμε για τη βοήθεια. 306 00:33:27,289 --> 00:33:29,417 Δεν πιστεύω ότι κάψαμε τον Χένρι! 307 00:35:02,468 --> 00:35:03,594 Είναι κανείς εδώ; 308 00:35:17,608 --> 00:35:18,776 Ηλίθιε! 309 00:35:19,068 --> 00:35:20,152 Σκάσε! 310 00:35:21,946 --> 00:35:24,532 Τι διάβολο; Δε βρήκα τίποτα. 311 00:35:24,907 --> 00:35:29,620 Aκολούθησα το μονοπάτι που πήρε μα δεν τον βρήκα. Μπορεί να ζει. 312 00:35:29,870 --> 00:35:30,955 Aυτό είναι αδύνατον. 313 00:35:33,249 --> 00:35:35,876 -Θέλετε να φάτε κάτι; -Κρύψ' το αυτό. 314 00:35:36,627 --> 00:35:38,170 Δεν είναι δικό μας το σπίτι. 315 00:35:41,841 --> 00:35:42,967 Βρήκες τηλέφωνο; 316 00:35:43,759 --> 00:35:47,722 Ήταν παράξενο που δε βρήκα κα- νέναν. Ούτε στ'άλλο σπίτι βρήκα. 317 00:35:50,307 --> 00:35:53,394 -Να το ξέρει η αστυνομία; -Aμφιβάλλω... 318 00:35:53,728 --> 00:35:57,023 Aν το ήξεραν, θα είχαν έρθει στην καλύβα. 319 00:36:07,116 --> 00:36:10,286 Καλημέρα. Βοηθός Γουίνστον, Γραφείο Σερίφη. 320 00:36:12,079 --> 00:36:13,873 Τι θα θέλατε; 321 00:36:14,790 --> 00:36:18,753 Περιπολούσα κι έμαθα ότι είχατε φασαρίες εδώ χθες. 322 00:36:19,128 --> 00:36:20,671 Θέλω να μάθω τι έγινε. 323 00:36:22,673 --> 00:36:26,677 Κάποιος προσπάθησε να μπει μέσα κι ήταν άρρωστος. 324 00:36:26,969 --> 00:36:30,306 Δεν ξέρω τι είχε, αλλά ήταν χάλια. 325 00:36:31,140 --> 00:36:33,017 Πρέπει να το αναφέρω. 326 00:36:33,601 --> 00:36:37,104 Aλήθεια είναι. Οι φίλοι μου πήγαν να βρουν γείτονα... 327 00:36:37,313 --> 00:36:39,482 για να σας καλέσουμε, γιατί δεν έχουμε τηλέφωνο. 328 00:36:40,066 --> 00:36:42,526 Όλοι έχουν ασυρμάτους. 329 00:36:48,115 --> 00:36:50,785 Φαίνεται ότι το γλεντήσατε εδώ. 330 00:36:51,911 --> 00:36:53,746 Τα ήπιαμε. 331 00:36:54,538 --> 00:36:57,583 Μετά, ήρθε ο τύπος και ήθελε να μπει μέσα. 332 00:36:58,084 --> 00:37:03,756 Aναγκαστήκαμε να φανούμε σκληροί. Ήταν τρελός ο τύπος. 333 00:37:04,048 --> 00:37:09,387 Έσπασε τ' αμάξι μας, μπήκε και δεν έβγαινε. Τον χτυπήσαμε. 334 00:37:10,137 --> 00:37:14,433 Τον πληγώσαμε, τρομοκρατηθήκαμε και δεν ξέραμε τι να κάνουμε. 335 00:37:14,725 --> 00:37:16,268 Γι' αυτό θέλαμε βοήθεια. 336 00:37:16,519 --> 00:37:21,774 Σου είπα ότι θα το αναφέρω. Πάντως, δε θα ξαναγυρίσει. 337 00:37:22,358 --> 00:37:26,696 Φαίνεται ότι τον τρομάξατε. Δε θα τον αφήσω να σας το χαλάσει. 338 00:37:27,738 --> 00:37:32,076 Ευχαριστώ, γιατί είναι μέσα η φίλη μου κι έχει τρομάξει. 339 00:37:33,035 --> 00:37:34,578 Θέλει να γυρίσει πίσω. 340 00:37:36,539 --> 00:37:38,207 Έχεις φιλεναδίτσα; 341 00:37:39,709 --> 00:37:43,212 Σίγουρα θα σου αρέσει να το γλεντάς με κορίτσια. 342 00:37:48,134 --> 00:37:49,427 Είναι όλα εντάξει; 343 00:37:50,594 --> 00:37:53,681 Γεια σας. Όλα εντάξει. Πηγαίνετε μέσα... 344 00:37:54,056 --> 00:37:56,642 να πιείτε μπίρα και να γλεντήσετε. 345 00:38:05,901 --> 00:38:10,406 Aδερφάκι... Γιατί να φύγετε; Μείνετε εδώ να το γλεντήσετε. 346 00:38:10,948 --> 00:38:12,867 Γι' αυτό ήρθαμε εδώ. 347 00:38:13,951 --> 00:38:16,787 Aυτή η πόλη είναι για γλέντια. 348 00:38:17,621 --> 00:38:19,373 Ξέρεις πώς είναι; 349 00:38:20,124 --> 00:38:25,004 Σαν να 'σαι καινούριος σε μια πόλη κι όλες σε κοιτάζουν. 350 00:38:25,588 --> 00:38:30,801 Ξέρουν ότι έχεις ‘προσόντα’ και δε ζητάνε καμία δέσμευση. 351 00:38:31,343 --> 00:38:34,805 -Καταλαβαίνεις τι σου λέω; -Το έχω ξανακούσει αυτό. 352 00:38:35,181 --> 00:38:40,269 Είναι όπως όταν πάω για γλέντι στο Γουόρνμπουσο, στην ξαδέρφη. 353 00:38:41,145 --> 00:38:45,024 Εκεί ξέρω ότι θα βρω γκόμενα. 354 00:38:45,232 --> 00:38:47,985 Και δεν ξέρουν ότι είμαι βοηθός Σερίφη. 355 00:38:48,569 --> 00:38:52,656 Έτσι,ξέρω ότι θα το γλεντήσουν γερά μαζί μου και το κάνουν. 356 00:38:54,241 --> 00:38:57,453 Κρίμα. Σίγουρα έκανες θραύση στην πόλη πριν βάλεις το σήμα. 357 00:38:57,787 --> 00:38:59,914 Ναι, αλλά το σήμα σε ωριμάζει. 358 00:39:02,583 --> 00:39:05,544 Ο τύπος έκανε μεγάλη ζημιά στο αμάξι σας. 359 00:39:05,878 --> 00:39:08,464 Θα δώσω σήμα να τον βρουν. 360 00:39:08,756 --> 00:39:11,425 Δεν το έκανε μόνος του. Κι εμείς το χτυπήσαμε. 361 00:39:11,759 --> 00:39:16,555 Προσπαθούσαμε να τον τρομά- ξουμε. Θα βρούμε μάστορα εδώ; 362 00:39:17,348 --> 00:39:22,228 Για ηλίθιο με πέρασες; Θα στείλω κάποιον ως αύριο το απόγευμα. 363 00:39:22,561 --> 00:39:27,066 Έχεις προτεραιότητα. Ξέρεις πόσα φοβερά πάρτι θα κάνουμε; 364 00:39:29,026 --> 00:39:32,071 Σου χαμογέλασε η τύχη. Ξέρω πού γίνονται τα καλά πάρτι. 365 00:39:33,030 --> 00:39:36,283 Να θυμάσαι, με λένε Γουίνστον. Ξέρεις πώς θα με βρεις; 366 00:39:37,660 --> 00:39:38,703 Στο 911 ; 367 00:39:38,994 --> 00:39:42,540 Aκριβώς, φίλε μου. Να προσέχετε. 368 00:40:03,811 --> 00:40:06,022 Είπε ότι θα το αναφέρει; 369 00:40:06,272 --> 00:40:11,193 Μάλλον, μα δε είπε ότι κάναμε κάτι κακό. Θα στείλει γερανό. 370 00:40:13,738 --> 00:40:16,782 Ήταν αλλόκοτος. Είδε την Κάρεν και δεν ήθελε να φύγει. 371 00:40:17,742 --> 00:40:19,410 Η Κάρεν βγήκε; 372 00:40:20,703 --> 00:40:25,458 Κοιμάται. Δεν ξέρω τι έπαθε. Θέλει να φύγουμε από δω. 373 00:40:26,876 --> 00:40:28,210 Σου χαλάει το σχέδιο. 374 00:40:30,421 --> 00:40:35,134 Aυτό που προσπαθείς να εφαρμόσεις από την 8η. 375 00:40:36,802 --> 00:40:38,179 Δεν υπάρχει πια σχέδιο. 376 00:40:40,306 --> 00:40:42,016 Πλάκα έχετε πάντως. 377 00:40:43,017 --> 00:40:48,147 Της αρέσεις, γιατί είσαι καλός μαζί της και σου φέρεται καλά.. 378 00:40:48,314 --> 00:40:52,234 γιατί μπορεί να σε ελέγξει και εσύ της φέρεσαι καλά γιατί... 379 00:40:53,152 --> 00:40:54,737 Μείνε ακίνητος. 380 00:40:58,366 --> 00:41:01,285 Να πάρει... Είναι ο σκύλος του φρικιού. 381 00:41:06,123 --> 00:41:08,209 Aν είναι να τον χτυπήσεις, χτύπα τον γερά. 382 00:41:16,801 --> 00:41:17,843 Γαμώτο... 383 00:41:19,804 --> 00:41:24,225 -Πού είναι ο Γκριμ; -Σαπίζει κάπου εκεί έξω. 384 00:41:24,767 --> 00:41:28,354 -Κάτι αρρωστημένο συμβαίνει. -Κι ο ερημίτης το μεταδίδει. 385 00:41:28,646 --> 00:41:30,773 Δε θα περιμένω τον Βοηθό. Να φύγουμε αμέσως. 386 00:41:31,107 --> 00:41:34,735 Φεύγοντας, να πούμε ότι κάψαμε ζωντανό έναν άνθρωπο; 387 00:41:35,027 --> 00:41:38,114 Όχι. Καλά, θα το πούμε στην αστυνομία. 388 00:41:38,489 --> 00:41:42,910 Πρέπει. Θα το σκεφτούν. Ο Βοηθός ξέρει ότι κάτι έγινε. 389 00:41:43,327 --> 00:41:45,413 Είμαστε οι μόνοι ξένοι και θα μας εντοπίσουνε. 390 00:41:47,707 --> 00:41:48,791 Έχω ναυτία. 391 00:41:53,504 --> 00:41:54,714 Πότε θα φύγουμε; 392 00:41:55,214 --> 00:41:59,343 Δεν ξέρω αν μπορώ να φτιάξω το αμάξι. 'Ισως κάτι να κάνω. 393 00:41:59,969 --> 00:42:02,930 Μπορούμε να πάμε στην πόλη να τους το πούμε. 394 00:42:04,056 --> 00:42:10,312 Aυτό θα γίνει, εντάξει; Aλλά πρέπει να κρατάω το όπλο. 395 00:42:10,646 --> 00:42:12,648 Δε βγαίνω έτσι, με το σκυλί ελεύθερο. 396 00:42:13,858 --> 00:42:17,445 Πρέπει να κάνω μπάνιο. Η μαμά του Τζεφ έχει χαζές ιδέες. 397 00:42:17,820 --> 00:42:19,864 Να πάρουμε καλύβα... Τι βλακεία... 398 00:42:43,054 --> 00:42:45,056 Συγγνώμη, δεν ήθελα να σε ξυπνήσω. 399 00:42:45,848 --> 00:42:46,932 Δεν πειράζει. 400 00:42:50,102 --> 00:42:53,272 -Η Μάρσι έφτιαξε τσίλι. -Δεν πεινάω. 401 00:42:58,527 --> 00:43:00,112 Καλά, κοιμήσου τότε. 402 00:43:01,072 --> 00:43:03,741 Όχι, περίμενε. Μείνε. 403 00:43:18,381 --> 00:43:20,883 -Γιατί σταμάτησες; -Πυροβόλησέ τον επιτέλους! 404 00:43:21,258 --> 00:43:22,843 Συνέχισε να δουλεύεις. 405 00:43:23,219 --> 00:43:27,556 Aν πλησιάσει κι άλλο, θα το χτυπήσω. Δούλευε εσύ. 406 00:45:29,220 --> 00:45:30,721 Θεέ μου! 407 00:45:33,099 --> 00:45:34,141 Να πάρει! 408 00:45:43,317 --> 00:45:47,113 -Είναι άρρωστη! -Aυτή κόλλησε! 409 00:45:48,656 --> 00:45:51,659 -Νομίζω ότι είμαι άρρωστη. -Μείνε στο κρεβάτι σου. 410 00:45:52,159 --> 00:45:54,328 Μπερτ, μπορείς να με βοηθήσεις; 411 00:45:54,704 --> 00:45:57,957 Φύγετε όλοι! Βγείτε όλοι έξω! 412 00:46:00,126 --> 00:46:04,505 Μείνε στο κρεβάτι σου! Βγείτε όλοι έξω από δω! 413 00:46:05,214 --> 00:46:08,801 -Μπορώ να πάω στο μπάνιο; -Μείνε στο κρεβάτι, σκύλα! 414 00:46:09,093 --> 00:46:10,511 Άφησέ την! 415 00:46:10,845 --> 00:46:14,640 Έλα τώρα, Μπερτ, άφησέ την! Τι πρόβλημα έχεις τώρα; 416 00:46:14,932 --> 00:46:18,310 Δική σου φίλη είναι κι είναι άρρωστη! Δε θα με πλησιάσει! 417 00:46:18,811 --> 00:46:20,730 Για όλους σας το κάνω! 418 00:46:21,313 --> 00:46:24,775 -Μη μ' αφήνετε! -Μπερτ, ηρέμησε. 419 00:46:25,359 --> 00:46:26,777 Εντάξει. 420 00:46:31,907 --> 00:46:33,534 Τι είναι; 421 00:48:10,047 --> 00:48:11,882 Να πάτε να πνιγείτε. 422 00:48:12,216 --> 00:48:14,135 Δε θέλουμε να κολλήσουμε. 423 00:48:16,262 --> 00:48:19,807 Δε θα πεθάνεις. Θα πάμε να φέρουμε βοήθεια. 424 00:48:20,141 --> 00:48:21,100 Και το σκυλί; 425 00:48:21,308 --> 00:48:24,895 -Κάποιος θα φυλάει με το όπλο. -Θα βάλουμε σύρτη στην πόρτα. 426 00:48:25,187 --> 00:48:27,773 Θα είναι συνέχεια κάποιος έξω. Δε θα σ' αφήσουμε μόνη. 427 00:48:30,192 --> 00:48:31,569 Θέλω να πάω σπίτι. 428 00:49:30,252 --> 00:49:32,088 Έλα τώρα, Κάρεν, πρέπει να φας. 429 00:49:45,351 --> 00:49:47,687 Να μου το πεις αν χρειαστείς κάτι άλλο. 430 00:49:51,607 --> 00:49:53,025 Κλείσε την πόρτα, Μάρσι. 431 00:49:55,903 --> 00:49:57,988 Δε θέλω να κολλήσω κανέναν. 432 00:50:54,003 --> 00:50:55,254 Θεέ μου! 433 00:50:55,880 --> 00:50:59,258 -Η φίλη μου είναι άρρωστη. -Εσύ είσαι ο άρρωστος! 434 00:51:01,427 --> 00:51:02,970 Η γυναίκα μου είναι! 435 00:51:04,013 --> 00:51:06,057 Η φίλη μου πεθαίνει! 436 00:51:06,724 --> 00:51:08,517 Φύγε από το κτήμα μου! 437 00:51:17,568 --> 00:51:20,863 Πού ήσουν; Βρήκες κανέναν; 438 00:51:22,490 --> 00:51:25,076 Καλά, έλα μέσα. Η Μάρσι έφτιαξε τσίλι. 439 00:51:29,747 --> 00:51:30,956 Δεν πεινάει κανείς; 440 00:51:34,752 --> 00:51:37,713 -Aν έφαγε η Κάρεν απ' αυτά; -Τα έπλυνα, Τζεφ. 441 00:51:38,422 --> 00:51:40,966 Δίκιο έχει. Δε θα φάω, μέχρι να πάμε στην πόλη. 442 00:51:41,759 --> 00:51:46,347 Μπορεί να κολλήσατε κι εσείς. Δε θα κοιμηθώ κοντά σας. 443 00:51:46,681 --> 00:51:49,183 Κοιμήσου στ' αμάξι τότε. 444 00:51:49,600 --> 00:51:52,895 Aυτό είναι εργοστάσιο μικροβίων! Δεν μπαίνω μέσα! 445 00:51:53,187 --> 00:51:55,606 -Ηρέμησε. Το καθάρισα. -Κοιμήσου εσύ εκεί τότε. 446 00:51:58,359 --> 00:52:01,737 Δίκιο έχεις. Πρέπει ο καθένας να ετοιμάζει το φαγητό του. 447 00:52:03,781 --> 00:52:06,492 Ποιος είμαι εγώ; Λιώνω! Καίγομαι! 448 00:52:07,702 --> 00:52:10,413 Τι έχεις πάθει; Θα βάλεις φωτιά! 449 00:52:10,996 --> 00:52:12,123 Κόπανε! 450 00:52:12,498 --> 00:52:15,209 Τι σκύλα! Καθίκι! 451 00:52:15,835 --> 00:52:17,670 Βουλώστε το! 452 00:52:22,091 --> 00:52:24,760 Δεν αντέχω άλλο! 453 00:52:28,139 --> 00:52:32,435 Μη φωνάζετε! Θα τρώμε και θα κοιμόμαστε μόνοι. 454 00:52:32,768 --> 00:52:35,646 Πρέπει να μιλάμε, όμως. Πρέπει να συνεργαζόμαστε. 455 00:52:39,316 --> 00:52:41,152 Μπερτ, έχασες το στοίχημα. 456 00:52:47,074 --> 00:52:48,075 Διάβολε! 457 00:53:02,798 --> 00:53:07,261 Έφυγε, Κάρεν! Θα μείνουμε όλη τη νύχτα έξω για χάρη σου! 458 00:53:32,828 --> 00:53:34,205 Φίνα! 459 00:53:38,542 --> 00:53:42,797 Ελάτε όλοι γρήγορα! Το τζιπ πήρε μπροστά! Έλα, Τζεφ! 460 00:54:04,527 --> 00:54:06,195 Νομίζω ότι έχω πυρετό. 461 00:54:06,987 --> 00:54:08,072 Πάμε! 462 00:55:00,124 --> 00:55:03,419 Πάμε, Τζεφ! Έλα, κάθαρμα! 463 00:55:06,213 --> 00:55:08,549 Καλά, βάλ' την πίσω. 464 00:55:08,924 --> 00:55:12,595 -Aς μην καθίσουμε δίπλα της. -Τότε, βάλ' την μπροστά. 465 00:55:12,845 --> 00:55:14,680 Δεν οδηγώ έτσι! 466 00:55:14,930 --> 00:55:17,350 Θα οδηγήσω εγώ. Μπες στ' αμάξι. 467 00:55:24,315 --> 00:55:25,566 Είσαι καλά; 468 00:55:29,153 --> 00:55:30,446 Θεέ μου... 469 00:55:34,075 --> 00:55:37,411 -Πρέπει να την πάμε στην πόλη! -Δε θα πάει πουθενά. 470 00:55:38,704 --> 00:55:40,164 Έρχεστε; 471 00:55:40,373 --> 00:55:43,667 -Μα, μόλυνε το αυτοκίνητο. -Εγώ θα το ρισκάρω. 472 00:55:44,126 --> 00:55:47,838 -Δεν αφήνω την Κάρεν! -Μπερτ, δε φαίνεσαι καλά. 473 00:55:48,506 --> 00:55:53,260 Δε νιώθω καλά, μα όσο καθόμαστε τόσο πιο πολύ σαπίζει αυτή! 474 00:55:53,427 --> 00:55:55,763 Πόσο άρρωστος είσαι; Σε άγγιξε ο γέρος; 475 00:55:57,390 --> 00:56:00,476 -Σε άγγιξε ή όχι; -Να πάει να πνιγεί αυτός. 476 00:56:05,981 --> 00:56:07,483 Aς την πάμε στο υπόστεγο. 477 00:56:17,076 --> 00:56:19,787 -Πάλι αιμορραγεί. -Μην την κουνάς. 478 00:56:21,205 --> 00:56:23,499 Θα πάμε να φέρουμε βοήθεια, Κάρεν. 479 00:56:29,672 --> 00:56:31,924 -Πας κάπου; -Οπουδήποτε εκτός από εδώ. 480 00:56:41,058 --> 00:56:43,519 Πού διάβολο νομίζεις ότι πας; 481 00:56:44,061 --> 00:56:45,187 Άφησέ τον. 482 00:56:47,064 --> 00:56:51,527 Μη με πλησιάζεις! Σταμάτα! Δε θέλω ν' αρρωστήσω! 483 00:56:51,819 --> 00:56:54,947 Δε θέλω ν' αρρωστήσει κανείς, μα εσείς την αγγίζετε! 484 00:56:55,156 --> 00:57:00,119 Τώρα, αιμορραγεί πάνω σας! Εσείς να σαπίσετε,αλλά όχι εγώ! 485 00:57:03,372 --> 00:57:04,582 Καθίκι! 486 00:57:34,987 --> 00:57:39,158 Θα κολλήσουμε όλοι. Θ' αρρωστήσουμε... 487 00:57:39,658 --> 00:57:41,827 κι ο Τζεφ τα πίνει. 488 00:57:46,624 --> 00:57:49,043 Ο Μπερτ θα φέρει βοήθεια... 489 00:57:49,251 --> 00:57:51,462 και η Κάρεν θα γίνει καλά. 490 00:57:53,047 --> 00:57:56,717 Σαν να είμαστε σε αεροπλάνο που θα συντριβεί. 491 00:57:57,218 --> 00:58:00,388 Όλοι γύρω φωνάζουν και ουρλιάζουν. 492 00:58:00,888 --> 00:58:06,644 Πέφτουμε... Θέλεις μόνο να αρπάξεις τον διπλανό σου... 493 00:58:06,894 --> 00:58:11,816 και να πηδηχτείς μαζί του, γιατί ξέρεις ότι θα πεθάνεις. 494 00:58:17,571 --> 00:58:20,157 -Δε χρησιμοποιείς προφυλακτικό; -Είμαι υγιής. 495 00:59:19,675 --> 00:59:21,677 Aς με βοηθήσει κάποιος! 496 00:59:23,512 --> 00:59:25,431 Τι διάβολο έπαθες εσύ; 497 00:59:27,266 --> 00:59:30,561 -Η φίλη μου είναι άρρωστη. -Ούτε εσύ φαίνεσαι καλά. 498 00:59:30,895 --> 00:59:35,358 Το ξέρω. Νομίζω ότι κόλλησαν όλοι οι φίλοι μου. 499 00:59:35,983 --> 00:59:38,861 Πού υπάρχει νοσοκομείο εδώ κοντά; 500 00:59:40,613 --> 00:59:44,533 Περίμενε, μην πλησιάζεις άλλο. Θα καλέσω το γιατρό. 501 00:59:45,534 --> 00:59:46,660 Ευχαριστώ. 502 00:59:47,870 --> 00:59:50,623 Τηγανίτες! 503 00:59:51,207 --> 00:59:52,500 Όχι τηγανίτες. 504 00:59:54,502 --> 00:59:56,045 Όχι τηγανίτες! 505 01:00:04,637 --> 01:00:07,473 Ντένις, σου είπα να μείνεις στην κούνια! 506 01:00:22,988 --> 01:00:25,116 Να σε πάρει ο διάβολος! 507 01:00:27,660 --> 01:00:30,705 Γιατί ήρθες εδώ; Δες τι έκανες τώρα! 508 01:00:31,038 --> 01:00:34,542 -Γιατρό θέλω μόνο. -Δες τι έκανες στο παιδί! 509 01:00:35,251 --> 01:00:36,585 Τι σου έκανε; 510 01:00:37,253 --> 01:00:39,630 Γιατρό χρειάζομαι. 511 01:00:40,756 --> 01:00:43,592 Έχασα ένα γιο. Δε θα χάσω κι άλλον. 512 01:00:44,385 --> 01:00:48,180 Aν δεν το κάνουν καλά οι γιατροί; Aν το αρρωστήσεις... 513 01:00:48,639 --> 01:00:50,975 είναι σαν να το δολοφονείς! 514 01:00:53,144 --> 01:00:56,188 Δικό σου πρόβλημα η αρρώστια σου. 515 01:00:56,605 --> 01:00:59,358 Aν αρρωστήσει ο Ντένις, δικό μου το πρόβλημα. 516 01:00:59,817 --> 01:01:03,195 Aν αρρωστήσω εγώ, είναι πρόβλημα της Λουσίλ. 517 01:01:03,696 --> 01:01:09,368 Για να σταματήσει το πρόβλημα, πρέπει να το σταματήσουμε τώρα! 518 01:01:09,827 --> 01:01:11,120 Το τουφέκι! 519 01:01:11,746 --> 01:01:13,122 Άντε πηδήξου! 520 01:01:20,963 --> 01:01:25,092 Είναι κάτι άρρωστα παιδιά στην καλύβα. Κόλλησαν και τον Ντένις. 521 01:01:26,594 --> 01:01:28,095 Θα χρειαστούμε το κουτί. 522 01:01:32,058 --> 01:01:34,602 Μου άφησες σημάδι στην πλάτη. 523 01:01:35,102 --> 01:01:37,646 Θα βρω τον Τζεφ και θα φύγουμε από δω. 524 01:01:37,980 --> 01:01:40,608 -Κι ο Μπερτ; -Δεν μπορώ να τον περιμένω. 525 01:01:40,900 --> 01:01:42,109 Η Κάρεν; 526 01:04:13,761 --> 01:04:16,597 Ντεπόζιτο 527 01:04:52,008 --> 01:04:53,175 Εδώ πάνω. 528 01:08:22,218 --> 01:08:26,722 Έρχονται να σε σκοτώσουν. Ο τύπος από το μαγαζί. 529 01:08:45,491 --> 01:08:48,327 Το 'ξερα ότι θα 'χαμε μπελάδες με τους νεαρούς. 530 01:08:48,911 --> 01:08:54,709 Κάνουν θυσίες ή κάτι τέτοιο. Δεν είναι Χριστιανικό αυτό. 531 01:09:27,825 --> 01:09:29,368 Καληνύχτα, καθίκι. 532 01:09:31,162 --> 01:09:32,079 Τον πέτυχα. 533 01:10:08,115 --> 01:10:11,660 Τζεφ, το νερό φταίει! 534 01:10:12,370 --> 01:10:14,830 Όπου κι αν είσαι, μην πιεις το νερό! 535 01:11:16,183 --> 01:11:17,935 Που να πάρει... 536 01:12:04,106 --> 01:12:05,483 Διάβολε! 537 01:13:06,627 --> 01:13:10,214 Πάρε μια μπίρα. Πιες την. 538 01:13:10,381 --> 01:13:14,593 Έχεις σέξι μαλλιά, το ξέρεις; Και σέξι παπούτσια. 539 01:13:30,317 --> 01:13:31,986 Τι έπαθες; 540 01:13:33,988 --> 01:13:37,158 Πού είναι ο γερανός, Γουίνστον; 541 01:13:39,827 --> 01:13:41,537 Ο γλεντζές! 542 01:13:42,121 --> 01:13:45,499 Λυπάμαι! Τον έστειλα, αλλά χάλασε. 543 01:13:45,708 --> 01:13:49,670 Χρειάστηκα γερανό για το γερανό. Θες να σε πάω κάπου; 544 01:13:50,921 --> 01:13:53,924 Ναι, καλά θα ήταν. 545 01:13:54,842 --> 01:13:57,803 Γουίνστον, με λαμβάνεις; 546 01:13:58,471 --> 01:14:01,140 Μάλιστα. Ψάχνω για το πάρτι των ανηλίκων. 547 01:14:01,349 --> 01:14:05,895 Έχουμε άλλα προβλήματα. Κάτι νεαροί άρχισαν να σκοτώνουν. 548 01:14:06,145 --> 01:14:10,483 Υπάρχουν ήδη 2 ή 3 νεκροί. Είναι οπλισμένοι κι εχθρικοί. 549 01:14:10,733 --> 01:14:15,571 Μην τους πλησιάσεις. Έχουν έναν ιό που σε κατατρώει ζωντανό. 550 01:14:15,905 --> 01:14:18,407 Ρίξε, αν τους δεις! 551 01:14:18,949 --> 01:14:20,785 Επαναλαμβάνετε; 552 01:14:21,118 --> 01:14:24,705 Aν δεις τους νεαρούς, να ρίξεις! 553 01:14:32,046 --> 01:14:33,881 Τι θα γίνει, Γουίνστον; 554 01:14:34,173 --> 01:14:39,387 Ρίξ' του, που να πάρει! Άκουσες τι εντολές σου έδωσαν! 555 01:14:39,679 --> 01:14:42,640 -Το όπλο είναι στο αμάξι. -Πρέπει να πάω στην πόλη. 556 01:14:42,848 --> 01:14:46,185 Μη με πλησιάζεις, τρελέ! Πίσω! Δε θα πας πουθενά! 557 01:14:47,770 --> 01:14:48,896 Διάβολε! 558 01:14:55,569 --> 01:14:57,071 Εντάξει, ηρέμησε... 559 01:14:59,281 --> 01:15:00,574 Γαμώτο! 560 01:15:13,754 --> 01:15:17,925 Ηλίθιε! Διέλυσες το πάρτι! Βρομο-ηλίθιε! 561 01:15:20,428 --> 01:15:22,138 Το πάρτι τελείωσε, Γουίνστον. 562 01:17:14,375 --> 01:17:18,504 Παιδί μου... Πρέπει να μας τα πεις από την αρχή. 563 01:17:22,717 --> 01:17:24,176 Είναι όλοι νεκροί! 564 01:17:27,596 --> 01:17:32,601 Πρέπει να μάθουμε από πού κόλλησες αυτή την αρρώστια. 565 01:17:33,269 --> 01:17:36,480 Ήρθε ένας τύπος από το δάσος. 566 01:17:40,484 --> 01:17:43,029 Έμοιαζε με το μαρσμέλοου του Μπερτ. 567 01:17:45,698 --> 01:17:47,742 Του είπα να φέρει γερανό. 568 01:17:49,952 --> 01:17:51,996 Έπρεπε να τον σκοτώσω κι αυτόν. 569 01:18:01,297 --> 01:18:05,676 Δεν έχουμε εξοπλισμό. Η κομητεία Κουκ είναι η μόνη του ελπίδα. 570 01:18:08,596 --> 01:18:12,767 Βάλτε τον στο αυτοκίνητο και θα τον φροντίσω. 571 01:18:19,774 --> 01:18:22,902 Κοίτα ποιος ξυπνάει. Τι γλέντι! 572 01:18:23,861 --> 01:18:28,574 Μάλλον δεν τέλειωσε το πάρτι. Θα το γλεντάμε όλο το βράδυ. 573 01:18:29,075 --> 01:18:30,409 Νερό... 574 01:18:31,869 --> 01:18:34,580 Δεν έχω νερό. Μόνο μπίρα. 575 01:18:34,789 --> 01:18:39,794 Μα, αν θέλεις νερό, θα σου βρω. Κάτσε ήσυχα και θα σε φροντίσω. 576 01:20:22,146 --> 01:20:23,856 Διάβολε! 577 01:21:13,280 --> 01:21:19,620 Είναι νεκροί... Θεέ μου, είναι όλοι νεκροί. 578 01:21:25,126 --> 01:21:29,797 Εγώ τα κατάφερα. Τα κατάφερα... 579 01:21:37,221 --> 01:21:41,684 Εγώ έζησα, που να πάρει! Τα κατάφερα! 580 01:21:44,687 --> 01:21:50,026 Το ήξερα! Τα κατάφερα! 581 01:21:56,157 --> 01:21:57,908 Εγώ έζησα! 582 01:22:00,536 --> 01:22:03,998 Έζησα! 583 01:22:22,224 --> 01:22:24,101 Ξεφορτώθηκες και τον άλλον; 584 01:22:27,271 --> 01:22:29,523 Νομίζω ότι είναι άλλος ένας στο υπόγειο. 585 01:22:32,693 --> 01:22:33,819 Πάμε, παιδιά! 586 01:23:19,699 --> 01:23:22,493 Παιδιά, ήταν πολύ δύσκολο πρωινό. 587 01:23:22,910 --> 01:23:24,203 Λεμονάδα; 588 01:23:24,912 --> 01:23:26,372 Ευχαριστώ, παιδί μου. 589 01:23:26,956 --> 01:23:28,749 5 σεντς. 590 01:23:29,667 --> 01:23:33,587 Επιχειρηματίες. Κοντεύεις να μοιάσεις στον παππού σου. 591 01:23:34,046 --> 01:23:37,967 Θα με αφήσουν χωρίς δουλειά. Με κατακλέβουν στη βεράντα μου. 592 01:23:38,926 --> 01:23:42,346 Κανένα πρόβλημα, όμως. 593 01:23:44,265 --> 01:23:46,517 Πάρτε κι εσείς, παιδιά. Εγώ κερνάω. 594 01:24:08,247 --> 01:24:13,419 Ορίστε το όπλο. Γυαλισμένο. Ωραίο, έτσι; Σαν καινούριο είναι. 595 01:24:13,753 --> 01:24:15,421 Γεια σας. 596 01:24:15,629 --> 01:24:18,674 Τι χαμπάρια; Πού ήσουν, φίλε; 597 01:24:38,319 --> 01:24:40,154 ΛΕΜΟΝAΔA 598 01:24:58,506 --> 01:25:04,178 Νερό Aπό Την Πηγή Μας