1 00:01:37,280 --> 00:01:40,033 Mr. Chow, the virus that has infected the mainframe can't be cured. 2 00:01:40,280 --> 00:01:42,555 It's threatening to wipe out the entire system. 3 00:01:42,720 --> 00:01:47,191 Chairman Chow, you must take control of the situation immediately. 4 00:01:47,400 --> 00:01:51,359 If this continues, our stock will plummet when the market opens. 5 00:01:51,600 --> 00:01:54,717 We'll suffer significant losses in the EU market. 6 00:01:55,520 --> 00:01:58,557 - Chow Lui, what shall we do? - Pay them off. 7 00:01:59,320 --> 00:02:01,788 If we do, they'll come back for more. 8 00:02:02,000 --> 00:02:06,039 Our computers are protected by a world-class first-rate security system. 9 00:02:06,240 --> 00:02:09,471 Clients invest in us because we guarantee absolute safety. 10 00:02:09,680 --> 00:02:14,037 It's obvious that our mainframe is being attacked by an external virus. 11 00:02:14,280 --> 00:02:17,556 If we don't pay them off, our reputation will be ruined. 12 00:02:17,760 --> 00:02:20,638 No amount of money can compensate for that. 13 00:02:24,680 --> 00:02:27,353 Something called the Computer Angel is getting rid of the virus! 14 00:02:37,800 --> 00:02:40,712 Thank God! We're fine again. 15 00:02:44,200 --> 00:02:46,270 Find this Computer Angel for me. 16 00:02:47,080 --> 00:02:49,435 Who is this Angel? 17 00:02:49,920 --> 00:02:51,558 Someone we can use. 18 00:03:13,520 --> 00:03:15,351 How can I help you, miss? 19 00:03:15,840 --> 00:03:19,071 - I'm here to see Mr. Chow Lui. - Who shall I tell him...? 20 00:03:19,280 --> 00:03:21,874 - The Computer Angel. - One moment, please. 21 00:03:22,080 --> 00:03:24,594 You want to buy $20 billion of Dragon stock. 22 00:03:24,800 --> 00:03:28,679 I think this is crazy. I won't sanction it. 23 00:03:29,480 --> 00:03:32,040 - Have you thought about...? - The Computer Angel is here. 24 00:03:32,240 --> 00:03:34,310 May, show her up. 25 00:03:34,520 --> 00:03:35,714 Right away, Chairman Chow. 26 00:03:35,960 --> 00:03:40,715 Alice, please turn down Dragon on behalf of Nunn. 27 00:03:43,760 --> 00:03:46,115 Sister-in-law, let's discuss this in my office. 28 00:03:46,280 --> 00:03:50,273 Sure. Don't stay too late tonight. 29 00:03:50,920 --> 00:03:52,638 Control Center to Mr. Yip. Over. 30 00:03:53,120 --> 00:03:56,510 Someone called the Computer Angel is in the lobby... 31 00:03:56,960 --> 00:04:00,669 ...claiming to have an appointment with Chow. Do you receive? 32 00:04:23,240 --> 00:04:27,791 I'm Yip, Chairman Chow's chief of security. We have to perform a search. 33 00:04:33,920 --> 00:04:36,992 - She doesn't have weapons on her. - Thank you. 34 00:04:37,720 --> 00:04:38,914 This way, please. 35 00:04:48,840 --> 00:04:54,073 Chairman Chow is waiting upstairs. Mr. Yip, please go with them. 36 00:04:54,240 --> 00:04:55,229 This way, please. 37 00:04:58,120 --> 00:05:02,079 I'm May, Chairman Chow's secretary. Sorry about just now. 38 00:05:02,280 --> 00:05:06,910 Mr. Chow rarely receives visitors nowadays, so our security's a bit tight. 39 00:05:22,120 --> 00:05:23,553 - How are you? - How do you do? 40 00:05:24,080 --> 00:05:25,195 Please have a seat. 41 00:05:27,800 --> 00:05:32,078 Do you have a name besides Computer Angel? 42 00:05:32,680 --> 00:05:34,159 Computer Virus! 43 00:05:35,360 --> 00:05:39,990 I'm both Virus and Angel. The invasion and battle against your computer... 44 00:05:40,200 --> 00:05:42,430 ...is my organization's best optical illusion. 45 00:05:43,080 --> 00:05:47,232 We were simply manipulating the images on your screens. 46 00:05:47,880 --> 00:05:51,395 None of your data was affected. 47 00:05:51,680 --> 00:05:56,196 The only things we disabled were your portals and prevention systems. 48 00:05:56,520 --> 00:05:58,556 That's why it looked so realistic. 49 00:05:59,240 --> 00:06:02,232 So much for the opening speech. What's your point? 50 00:06:02,520 --> 00:06:06,069 You've amassed your fortune through smuggling and drugs. 51 00:06:06,280 --> 00:06:08,748 It's an evil fortune. 52 00:06:09,600 --> 00:06:12,398 You're impossible to approach unless it's at your own bidding. 53 00:06:12,680 --> 00:06:14,113 So I've come here to... 54 00:07:14,000 --> 00:07:16,434 It's such a pity that you're so intelligent. 55 00:07:18,000 --> 00:07:22,278 Even if you had a cannon you wouldn't be able to touch me. 56 00:07:23,160 --> 00:07:25,230 Why do you think I put the glasses in there? 57 00:07:25,480 --> 00:07:28,119 That much cyanide would poison a quarter... 58 00:07:28,280 --> 00:07:29,633 ...of the rush-hour subway crowd. 59 00:08:30,360 --> 00:08:33,909 All units, Chairman Chow's in trouble, check it out! Do you copy? 60 00:08:34,080 --> 00:08:35,069 I copy! 61 00:08:37,720 --> 00:08:39,153 Target destroyed. I'm leaving the scene. 62 00:08:39,560 --> 00:08:43,348 The police have picked up the alarm. They'll be there in 5 minutes. 63 00:08:43,680 --> 00:08:46,035 The guards on the 87 floor are forming into groups: 64 00:08:46,240 --> 00:08:50,279 Two in the elevator, five by the stairs, two are at the lobby elevators. 65 00:08:51,080 --> 00:08:52,991 I'm corrupting the screens in dispatch... 66 00:08:53,160 --> 00:08:55,116 ...and cutting off their communication. Look. 67 00:08:56,280 --> 00:08:58,874 What's happening? What's going on? 68 00:08:59,080 --> 00:09:00,354 Let's listen to a song. 69 00:09:03,480 --> 00:09:06,119 - What's going on? - What happened? 70 00:09:06,360 --> 00:09:07,793 Why is there music? 71 00:09:08,600 --> 00:09:09,919 Hey, what's going on? 72 00:09:29,120 --> 00:09:31,714 Count to 20 and go down. 73 00:09:34,520 --> 00:09:35,953 One, two, three... 74 00:09:52,360 --> 00:09:53,952 They're about 80 meters from you... 75 00:09:54,560 --> 00:09:56,278 ...at 10:00, four men total. 76 00:09:57,160 --> 00:09:58,593 Forty meters... 77 00:09:58,880 --> 00:09:59,869 ...30 meters... 78 00:10:01,000 --> 00:10:05,391 ...20, 10, 5, here. 79 00:10:25,080 --> 00:10:26,752 - Eight, nine... 80 00:10:27,080 --> 00:10:28,308 May, what's going on? 81 00:10:36,680 --> 00:10:38,910 Now count to 20 and go back up. 82 00:10:48,800 --> 00:10:49,789 Five... 83 00:10:50,000 --> 00:10:54,232 ...four, three, two, one. This image will play in a continuous loop. 84 00:10:54,440 --> 00:10:56,032 You may vacate the premises. 85 00:11:01,000 --> 00:11:03,719 Control Center calling all units. Target is located. 86 00:11:03,920 --> 00:11:06,229 She's in an elevator in section C. 87 00:11:06,440 --> 00:11:08,510 Wait for her on the 40th floor. 88 00:11:08,680 --> 00:11:11,478 I'll lock the elevator when it arrives there. 89 00:11:11,680 --> 00:11:12,954 Do you copy? Over. 90 00:11:15,680 --> 00:11:17,511 Out of the way! 91 00:11:22,240 --> 00:11:23,229 Here! 92 00:11:34,480 --> 00:11:37,631 - No one's there! - You're joking? Isn't she inside? 93 00:11:57,520 --> 00:12:01,308 Don't forget the cake and candies I ordered from the Orchid Bakery. 94 00:12:07,480 --> 00:12:08,629 Cut! 95 00:12:10,840 --> 00:12:12,956 Mom and Dad! I'm here again. 96 00:12:17,600 --> 00:12:19,875 I have a complaint. 97 00:12:25,320 --> 00:12:29,199 I'm Sue, I am 8 years old. Come to Daddy! 98 00:12:30,520 --> 00:12:32,715 Daddy, what are you doing? 99 00:12:32,920 --> 00:12:37,072 Daddy is inventing something that will change the course of human history. 100 00:12:37,720 --> 00:12:40,473 If it works, it will connect by satellite... 101 00:12:40,720 --> 00:12:44,269 ...all the CCTV systems in every building in the world... 102 00:12:44,720 --> 00:12:49,077 ...and be able to see what people are doing. 103 00:12:49,280 --> 00:12:52,511 Wow! That's like the eye in the sky. 104 00:12:54,120 --> 00:12:58,352 See, Mom, she always bullied me and nothing's changed. 105 00:12:58,600 --> 00:13:01,637 Gazing at your boyfriend again? You're so mushy. 106 00:13:01,800 --> 00:13:05,793 Spit out the gum. You're disgusting! 107 00:13:18,600 --> 00:13:20,192 Do you remember me? 108 00:13:30,080 --> 00:13:32,992 I come back every year to visit my cousin's grave. 109 00:13:33,200 --> 00:13:35,555 I thought I'd run into you at the cemetery. 110 00:13:36,640 --> 00:13:40,030 A few years ago you suddenly disappeared. 111 00:13:40,360 --> 00:13:43,238 I asked lots of people, but no one knew where you'd gone. 112 00:13:43,920 --> 00:13:46,309 Something happened to my family that year... 113 00:13:46,480 --> 00:13:48,357 ...so my younger sister and I moved. 114 00:13:51,440 --> 00:13:54,750 Are you still working at that American magazine? Nothing's changed? 115 00:13:56,960 --> 00:13:59,394 Everything's the same with me. What about you? 116 00:14:01,200 --> 00:14:05,591 All right, I'm going to New York tomorrow on the noon flight. 117 00:14:06,120 --> 00:14:07,678 Here's my telephone number. 118 00:14:09,160 --> 00:14:12,038 I hope I'll see you again before I go. 119 00:14:25,520 --> 00:14:26,839 What are you thinking about? 120 00:14:28,400 --> 00:14:31,198 The baker must have really upset you. 121 00:14:31,680 --> 00:14:35,639 This job was so clean, what are you worried about? 122 00:14:42,720 --> 00:14:45,314 - What's the fuzzy thing? - It's hair. 123 00:14:46,280 --> 00:14:47,713 Is she that tall? 124 00:14:48,840 --> 00:14:50,876 Hey, what are you doing? 125 00:14:51,080 --> 00:14:53,116 - You're asking me? - Yes. 126 00:14:53,440 --> 00:14:57,797 I'm not tall enough, so I need to climb up this ladder... 127 00:14:58,000 --> 00:14:59,672 ...to inspect the ceiling. 128 00:15:00,080 --> 00:15:03,709 Perhaps a 0.5- inch-diameter hole between 1.6 and 1.7 inches deep. 129 00:15:03,920 --> 00:15:05,592 This is very interesting. 130 00:15:05,800 --> 00:15:09,554 Why? According to my analysis, it's very possible that the hole was made... 131 00:15:09,760 --> 00:15:13,196 ...by an outstanding pair of pointed 4-and-a-half-inch heeled boots. 132 00:15:13,440 --> 00:15:15,635 The hottest boots on the Paris catwalks this year. 133 00:15:15,840 --> 00:15:20,072 No one's asking you what it is. I'm asking you who you are. 134 00:15:24,040 --> 00:15:25,473 Forensics. I'm new. 135 00:15:25,640 --> 00:15:29,872 Oh, a rookie. Go, and come back when you know a bit more stuff. 136 00:15:30,120 --> 00:15:32,759 No problem, Sergeant Ho Chi-kwong. 137 00:15:33,720 --> 00:15:35,312 How did she know my name? 138 00:15:35,920 --> 00:15:38,115 - What's her background? - Who knows? 139 00:15:38,320 --> 00:15:40,709 I do. She is Kong Yat-hung. 140 00:15:40,920 --> 00:15:44,674 She used to be with Criminal Psychology, then trained in the U. S... 141 00:15:44,880 --> 00:15:46,438 ...and recently came back to Hong Kong. 142 00:15:46,680 --> 00:15:48,432 Oh, really? And who are you? 143 00:15:48,680 --> 00:15:53,390 Ma Siu-ma. I was with Traffic, but I did well, so I was sent to train in Zhuhai. 144 00:15:53,560 --> 00:15:57,394 Now they've transferred me back to be Kong Yat-hung's assistant. 145 00:15:57,720 --> 00:15:58,869 What are you doing here? 146 00:15:59,320 --> 00:16:02,392 You told her to leave, but didn't tell me, so I'm still working. 147 00:16:03,400 --> 00:16:04,799 Yes, sir. Yes, sir. 148 00:16:13,960 --> 00:16:15,439 Is she crazy? 149 00:16:15,640 --> 00:16:19,428 Don't assume she's a fool. I'll bet she can run circles around you. 150 00:16:21,960 --> 00:16:24,758 Is she so great? Let me check her out. 151 00:16:40,640 --> 00:16:43,359 She has exactly the same birthday as you. 152 00:16:44,200 --> 00:16:45,519 No wonder she's so intelligent. 153 00:16:45,720 --> 00:16:47,631 Officer Hung, I've discovered something. 154 00:16:47,840 --> 00:16:50,513 Security said the killer's face wasn't recorded on camera. 155 00:16:50,720 --> 00:16:55,635 The guards were all shot in the leg. This killer is quite something. 156 00:16:55,840 --> 00:16:57,637 This killer is quite something. 157 00:16:57,880 --> 00:17:01,634 You know it's harder to shoot someone in the leg than shoot him dead? 158 00:17:01,880 --> 00:17:05,270 Those men had no time to fight back. They said, "Ouch" and passed out. 159 00:17:05,480 --> 00:17:09,268 Why not say, "Argh," and pass out? Why would they say "Ouch"? 160 00:17:09,640 --> 00:17:13,155 - I'll show you. - What? Ouch! What're you doing? 161 00:17:13,360 --> 00:17:14,349 That's why. 162 00:17:16,760 --> 00:17:21,675 This song jammed the communication system. Let's listen to it for clues. 163 00:18:32,040 --> 00:18:33,109 What are you doing? 164 00:18:33,320 --> 00:18:37,108 Even though my cousin lives in New York, he hates the cold. 165 00:18:44,000 --> 00:18:47,595 I remember that year. I was young but very happy as a college student. 166 00:18:47,880 --> 00:18:50,917 I went with my best friend May... 167 00:18:51,120 --> 00:18:53,475 ...to a remote island for Christmas. 168 00:18:54,120 --> 00:18:56,190 There, I met Yen. 169 00:18:56,680 --> 00:19:00,036 The three of us spent all our time together. 170 00:19:00,200 --> 00:19:04,671 Yen and I discovered we had feelings for one another. 171 00:19:04,960 --> 00:19:09,954 But we had an unspoken agreement not to let May know about it. 172 00:19:10,560 --> 00:19:13,677 So we hid what we were feeling, all through the holiday. 173 00:19:14,440 --> 00:19:18,115 May made a date with us to get together again the following year. 174 00:19:18,920 --> 00:19:21,878 But the day before Yen's return... 175 00:19:22,080 --> 00:19:24,833 ...she died in a mountaineering accident. 176 00:19:25,480 --> 00:19:28,153 It was arranged that I pick Yen up. 177 00:19:47,720 --> 00:19:50,632 We'd agreed to meet at the mortuary... 178 00:19:51,120 --> 00:19:54,430 ...but what happened later changed my life. 179 00:19:55,080 --> 00:19:57,116 I never thought I'd ever see him again. 180 00:20:02,080 --> 00:20:03,069 Come in. 181 00:20:05,320 --> 00:20:08,118 They've transferred the money into our account. 182 00:20:13,480 --> 00:20:16,040 - What are you doing? - You know. 183 00:20:17,000 --> 00:20:17,989 No way. 184 00:20:19,560 --> 00:20:23,553 Why can't I handle cases on my own? Why must I always be the assistant? 185 00:20:25,040 --> 00:20:28,191 Because you're emotional and reckless. You lack the skills. 186 00:20:29,160 --> 00:20:30,593 Does that answer the question? 187 00:20:30,960 --> 00:20:32,188 I'm not good enough? 188 00:20:35,280 --> 00:20:37,510 I'll get you for that! 189 00:21:26,200 --> 00:21:30,034 The Chow Lui case. The killer is very accomplished in I.T., no? 190 00:21:30,240 --> 00:21:34,518 He hacks in then destroys the security system. This kind of killer is rare. 191 00:21:34,720 --> 00:21:36,199 What does the Secret King do? 192 00:21:36,440 --> 00:21:39,637 He was a secret agent. Now he's old, so he's called the Secret King. 193 00:21:39,920 --> 00:21:43,629 You've been back a month. How did you know he exists? Even I don't. 194 00:21:43,840 --> 00:21:47,230 It took me a week to get through the local files for the last 10 years. 195 00:21:47,400 --> 00:21:50,119 A week? Do you remember anything? 196 00:23:06,680 --> 00:23:11,310 - Are you drinking that coffee? - Can't you see me using the sugar? 197 00:23:11,640 --> 00:23:14,757 You've put the sugar in the cream. Your coffee is next to it. 198 00:23:15,400 --> 00:23:20,269 I put the sugar in the cream, then I put it all in the coffee. 199 00:23:20,480 --> 00:23:21,469 Okay? 200 00:23:21,920 --> 00:23:23,831 Are you feeling all right today? 201 00:23:25,080 --> 00:23:27,116 - Enjoying your novel? - It's okay. 202 00:23:27,320 --> 00:23:30,278 - Shall I tell you the story? - Sure. 203 00:23:31,720 --> 00:23:35,190 This story is called " Made for Each Other." 204 00:23:35,400 --> 00:23:38,631 It's about a man meeting a woman at a pier... 205 00:23:38,840 --> 00:23:40,671 I'm not done yet. 206 00:23:40,880 --> 00:23:42,996 I don't like it. Tell me another. 207 00:23:43,200 --> 00:23:46,431 All right, there's one called "We'll Meet Again." 208 00:23:46,600 --> 00:23:50,149 - I don't like that one either. - I haven't started yet. 209 00:23:50,400 --> 00:23:53,472 It's old hat. They obviously have feelings for each other. 210 00:23:53,640 --> 00:23:57,997 They're separated, then they meet again at a bakery... 211 00:23:58,320 --> 00:24:00,038 They meet at a nightclub. 212 00:24:00,840 --> 00:24:03,718 That's worse. The girl's become a prostitute. 213 00:24:03,920 --> 00:24:07,356 Guess what? He became the prostitute. It's the opposite. 214 00:24:07,640 --> 00:24:11,997 - She was fine. - Whatever. Anyway, it's all the same. 215 00:24:12,200 --> 00:24:15,670 Okay, I'll tell you the best one: " Meant for Togetherness." 216 00:24:15,920 --> 00:24:17,148 Okay, tell me. 217 00:24:17,360 --> 00:24:19,828 A guy makes a date with a girl to meet at the pier. 218 00:24:20,040 --> 00:24:21,712 And then he tells her: 219 00:24:21,920 --> 00:24:24,957 " If you come, it means we're meant to be together... 220 00:24:25,160 --> 00:24:29,312 ...and we'll treasure our relationship forever." And if she doesn't... 221 00:24:32,800 --> 00:24:33,915 Lynn? 222 00:24:40,320 --> 00:24:44,233 - What are we doing at the airport? - Looking for someone. 223 00:24:44,520 --> 00:24:47,592 Someone picking someone up or seeing someone off? 224 00:24:47,800 --> 00:24:50,917 - It's our old neighbor, Uncle Chan. - Uncle Chan? 225 00:24:51,120 --> 00:24:53,031 You're too young to remember him. 226 00:24:53,240 --> 00:24:55,390 He's leaving, so we're seeing him off. 227 00:25:02,320 --> 00:25:04,072 Lynn! 228 00:25:25,160 --> 00:25:27,071 If you hadn't come today... 229 00:25:28,680 --> 00:25:33,356 ...I'd no longer have the excuse to come back to visit my cousin's grave. 230 00:25:40,200 --> 00:25:41,758 How could I forget you? 231 00:25:46,080 --> 00:25:48,469 This gentleman looks like... 232 00:25:49,160 --> 00:25:52,311 ...our old neighbor Uncle Chan. 233 00:25:55,240 --> 00:25:57,390 I'm Yen, and you are...? 234 00:25:58,120 --> 00:25:59,872 I'm your fourth great-aunt. 235 00:26:00,160 --> 00:26:01,593 You are telling lies again. 236 00:26:05,280 --> 00:26:10,195 Mr. Chow never told me to invest $2 billion in Dragon stock. 237 00:26:11,040 --> 00:26:13,474 Isn't it the same talking about it with me now? If you... 238 00:26:13,720 --> 00:26:17,076 In any case, I don't agree. Let the board of directors decide. 239 00:26:21,800 --> 00:26:24,030 All the board lacks is your vote. 240 00:26:25,440 --> 00:26:27,829 I definitely won't agree to it. 241 00:26:54,680 --> 00:26:57,752 We managed to do away with your brother, we can deal with Lai Kai-joe. 242 00:27:02,560 --> 00:27:04,516 Your brother forced us into this. 243 00:27:05,640 --> 00:27:07,551 We helped him conquer the world... 244 00:27:07,840 --> 00:27:10,991 ...but as soon as he made his fortune, he abandoned us. 245 00:27:13,920 --> 00:27:15,638 I don't care. 246 00:27:16,280 --> 00:27:20,034 I'll kill whoever gets in my way. 247 00:27:23,360 --> 00:27:24,429 Mrs. Chow. 248 00:27:35,240 --> 00:27:36,673 What's the matter? 249 00:27:36,840 --> 00:27:37,989 Shit! 250 00:27:38,480 --> 00:27:40,311 The old man Lai refuses to give in. 251 00:27:41,320 --> 00:27:45,950 Ignore him. When the time comes, I'll transfer all our stock to Dragon. 252 00:27:46,160 --> 00:27:47,718 We'll be even stronger. 253 00:27:47,920 --> 00:27:51,230 And then you can officially... 254 00:27:51,880 --> 00:27:53,757 ...become Mrs. Chow again. 255 00:28:03,800 --> 00:28:06,439 Why's the Secret King so late? Has he stood us up? 256 00:28:06,880 --> 00:28:09,758 The hardest part of being an officer is the waiting. 257 00:28:09,960 --> 00:28:13,794 Usually I try to bond with my assistants, and play... 258 00:28:14,000 --> 00:28:16,594 ...educational and interesting games of communication. 259 00:28:16,800 --> 00:28:18,597 What kind of communication? 260 00:28:18,800 --> 00:28:20,518 - You bait me, I bait you. - You bait... 261 00:28:20,720 --> 00:28:23,712 I ask you something, back and forth. 262 00:28:23,920 --> 00:28:25,558 - We can ask anything? - Anything goes. 263 00:28:25,760 --> 00:28:27,796 - Okay. - You go first. 264 00:28:28,000 --> 00:28:30,878 I'll go first. Okay, how many siblings do you have? 265 00:28:31,080 --> 00:28:33,548 None. At what age did you begin jerking off? 266 00:28:33,760 --> 00:28:34,749 What? 267 00:28:41,040 --> 00:28:44,350 Fifteen. Do you have a boyfriend? 268 00:28:44,560 --> 00:28:47,120 No. When was the last time you did it? 269 00:28:52,680 --> 00:28:54,398 Yesterday, yesterday. 270 00:28:54,600 --> 00:28:56,318 Yesterday? 271 00:28:56,960 --> 00:29:00,873 You're working today and you jerked off yesterday? Look! 272 00:29:01,320 --> 00:29:05,757 - Wow, your eyes are really bloodshot. - Don't ask me questions like that! 273 00:29:05,960 --> 00:29:09,748 - You might ask if I have a girlfriend. - Lf you had, you wouldn't do that. 274 00:29:10,080 --> 00:29:13,755 - You ever played with yourself? - Play with myself? 275 00:29:14,600 --> 00:29:16,238 Certainly not! 276 00:29:16,520 --> 00:29:21,150 No? I don't believe it. Do you think I'm that naive? Nonsense! 277 00:29:21,320 --> 00:29:25,279 Of course it's nonsense. It's just a game. 278 00:29:25,480 --> 00:29:27,994 Why are you so serious? 279 00:29:29,680 --> 00:29:32,194 Look at you, you're cute when you're stupid. 280 00:29:37,120 --> 00:29:38,235 Why are you so secretive? 281 00:29:38,440 --> 00:29:41,000 The older I grow, the more secretive I am. 282 00:29:41,200 --> 00:29:45,637 Hung, none of my colleagues know who made the hit you talked about. 283 00:29:45,800 --> 00:29:50,157 Someone who specializes in selling high-tech goods says 15 years ago... 284 00:29:50,440 --> 00:29:53,876 ...someone bought a lot of satellite equipment from him. 285 00:29:54,080 --> 00:29:57,595 But the buyer was a middle-aged man, not a woman, like you said. 286 00:29:57,800 --> 00:29:59,313 Turn off the walkie-talkie. 287 00:29:59,960 --> 00:30:01,188 I didn't turn it on. 288 00:30:04,560 --> 00:30:08,758 - How do you think I gather info? - You gather from our headquarters? 289 00:30:08,960 --> 00:30:11,997 Where in the world would we be without secrets? 290 00:30:12,840 --> 00:30:14,512 Get out. Drive. 291 00:30:15,880 --> 00:30:17,757 Hey, hey, hey. 292 00:30:19,960 --> 00:30:24,317 Did you have to go so fast? You trying to kill me? 293 00:30:24,760 --> 00:30:28,514 The Secret King reminded me. We're concerned with finding the murderer. 294 00:30:28,720 --> 00:30:31,712 But it's impossible. The security is so tight there. 295 00:30:32,040 --> 00:30:34,838 But the Computer Angel comes and goes as she pleases... 296 00:30:35,040 --> 00:30:38,510 ...shoots the guards and none of the CCTV capture her face. 297 00:30:38,680 --> 00:30:41,194 Do you think it's an inside job? 298 00:30:41,440 --> 00:30:44,159 The head of security said all their computer data... 299 00:30:44,360 --> 00:30:47,318 ...is accessible only if Chow Lui's fingerprints... 300 00:30:47,520 --> 00:30:51,229 ...were placed on the scanner and correctly identified. 301 00:30:51,440 --> 00:30:55,831 But Chow Lui is dead, in the mortuary. So how does access happen now? 302 00:30:56,440 --> 00:30:59,876 That's why I have to prove that my theory is correct. 303 00:31:01,000 --> 00:31:04,515 The penthouse was Chow's personal space, so it's not covered by cameras. 304 00:31:04,720 --> 00:31:07,951 All of Mr. Chow's visitors would have had to take this elevator up. 305 00:31:08,160 --> 00:31:11,152 - Who was first on the scene? - His younger brother. 306 00:31:12,600 --> 00:31:14,591 I need to use the restroom. Where is it? 307 00:31:14,760 --> 00:31:17,513 - Over there. - Women are so much trouble. 308 00:31:22,920 --> 00:31:27,072 Hello, does a Choy Siu-ming work here? 309 00:31:29,040 --> 00:31:30,314 Yes. What is it, please? 310 00:31:30,760 --> 00:31:33,672 - Mr. Choy, phone home urgently. - What? 311 00:31:34,240 --> 00:31:36,800 - Something happened to your family. - Okay. 312 00:31:36,960 --> 00:31:39,110 - What's up? - Something's happened to my family. 313 00:31:39,280 --> 00:31:42,716 - Is it serious? Go, if it's urgent. - Don't walk off by yourselves. 314 00:31:42,880 --> 00:31:44,393 Don't worry. We'll wait here. 315 00:31:44,560 --> 00:31:48,473 - Remember don't go off by yourselves. - Don't worry, I won't. 316 00:31:52,200 --> 00:31:54,919 Hung, he's gone, come out. 317 00:32:02,000 --> 00:32:03,319 What's on your mind? 318 00:32:03,480 --> 00:32:05,994 I wonder if anyone changed the data that day. 319 00:32:07,800 --> 00:32:10,439 Ridiculous! I wonder who would make such a terrible crank call. 320 00:32:10,600 --> 00:32:12,591 Just wait till I find out. 321 00:32:16,600 --> 00:32:19,319 - Mr. Chow, Mr. Yeung. - You're still here at this hour? 322 00:32:19,480 --> 00:32:22,677 Officers are investigating the case. They're in Chairman Chow's room. 323 00:32:24,080 --> 00:32:27,629 You stole Chow Lui's fingerprints from the coroner's laboratory? 324 00:32:28,640 --> 00:32:32,189 This will very soon prove whether my theory is correct. 325 00:32:32,520 --> 00:32:37,275 Sorry, Mr. Chow. I was with them originally, but... 326 00:32:40,960 --> 00:32:42,109 It's true! Who made the changes? 327 00:32:43,080 --> 00:32:46,436 - Who was first on the scene? - His brother, Chow Nunn. 328 00:32:46,600 --> 00:32:49,956 - Who stands to gain from his death? - Chow Nunn. 329 00:33:19,040 --> 00:33:22,430 - Officers, where were you? - We've been looking for you. 330 00:33:22,600 --> 00:33:24,238 - This place is so big. - These are the officers. 331 00:33:24,400 --> 00:33:25,469 What are you looking for? 332 00:33:26,080 --> 00:33:29,152 Nothing in particular. It's standard procedure. We're done. 333 00:33:29,320 --> 00:33:32,312 See them out. 334 00:33:38,720 --> 00:33:42,076 It seems the policewoman is on to something. 335 00:33:42,240 --> 00:33:45,676 If she finds any evidence of the killer, we're in deep trouble. 336 00:33:45,840 --> 00:33:47,512 When the Angel finishes off Lai Kai-joe... 337 00:33:47,680 --> 00:33:49,750 ...we'll send the Angel herself to heaven. 338 00:33:50,120 --> 00:33:52,190 Tell the Angel we need her for another job. 339 00:34:19,240 --> 00:34:22,835 - Come in. - On the phone with Uncle Chan again? 340 00:34:23,000 --> 00:34:24,513 - What is it? - Business. 341 00:34:27,840 --> 00:34:29,796 People with sweethearts are selfish. 342 00:34:30,080 --> 00:34:31,911 Go away! 343 00:34:46,080 --> 00:34:47,399 Did you find anything? 344 00:34:48,360 --> 00:34:51,557 I've checked the company's outgoing e-mail... 345 00:34:51,720 --> 00:34:55,349 ...and pulled all the suspicious messages. Here, take a look. 346 00:35:04,320 --> 00:35:09,075 - Wait! Find out the recipient's address. - What? 347 00:35:09,480 --> 00:35:11,391 - I can't help you. - You're kidding. 348 00:35:11,880 --> 00:35:14,758 Should we report this to our superiors? 349 00:35:14,920 --> 00:35:19,596 What kind of e-mail is that? What does kissing ass prove? 350 00:35:19,760 --> 00:35:23,548 On what basis can our superiors take action? Intuition? 351 00:35:23,720 --> 00:35:25,711 - Take me to a record store. - Why? 352 00:35:25,880 --> 00:35:27,996 Remember Security said the communication system... 353 00:35:28,160 --> 00:35:29,639 ...was interrupted by a song? 354 00:35:29,800 --> 00:35:31,028 And what if you find it? 355 00:35:31,200 --> 00:35:33,555 I can't let any clue related to this case slip by. 356 00:37:32,520 --> 00:37:35,671 I spoke to my mother about you on the phone yesterday. 357 00:37:35,880 --> 00:37:38,838 She asked me what you do. I couldn't answer her. 358 00:37:42,920 --> 00:37:45,593 If you don't want to tell me, then don't. 359 00:37:48,160 --> 00:37:49,878 It's not that I don't want to say. 360 00:37:50,120 --> 00:37:52,680 My job isn't easy to understand or accept for normal people. 361 00:38:02,120 --> 00:38:03,872 This is a robbery. Don't move. 362 00:38:05,560 --> 00:38:07,994 Take out your things. Hurry, quickly. 363 00:38:21,440 --> 00:38:23,476 - No, don't! - Get out! 364 00:38:30,360 --> 00:38:32,191 Now you know what I do. 365 00:39:10,280 --> 00:39:11,554 Wait for me. 366 00:40:50,000 --> 00:40:53,356 I've studied the terrain. I've even picked the tools for you. 367 00:40:53,560 --> 00:40:54,913 This rifle is perfect. 368 00:40:55,440 --> 00:40:57,396 I want to cancel that contract. 369 00:40:57,960 --> 00:40:58,949 What? 370 00:41:00,920 --> 00:41:03,798 I think we should call it quits. 371 00:41:08,360 --> 00:41:10,430 Do I get an explanation? 372 00:41:14,120 --> 00:41:18,557 He's asked me to marry him, so I don't want to do it anymore. 373 00:41:23,080 --> 00:41:25,071 You told him about us? 374 00:41:34,040 --> 00:41:35,075 Congratulations. 375 00:41:38,120 --> 00:41:41,237 Get some rest, I'll cancel the contract. 376 00:41:43,720 --> 00:41:45,597 Then you get some rest too. 377 00:42:28,120 --> 00:42:29,314 Sue? 378 00:42:34,720 --> 00:42:35,835 Sue? 379 00:42:37,840 --> 00:42:38,909 Sue? 380 00:42:47,560 --> 00:42:48,834 Stick them up! 381 00:42:49,040 --> 00:42:52,589 You frightened me! I'm listening to my new CD. 382 00:42:53,320 --> 00:42:54,833 I'm going out to dinner. 383 00:42:55,080 --> 00:42:58,117 Okay. Go, before Uncle Chan gets desperate from waiting. 384 00:43:47,400 --> 00:43:49,630 Lawyer Chan, enjoy yourself tonight! 385 00:43:49,840 --> 00:43:52,479 It's the boss's birthday. I'm getting completely drunk. 386 00:43:52,960 --> 00:43:57,158 It's your birthday tomorrow. I've reserved a table for lunch at Rosario's. 387 00:43:57,320 --> 00:43:59,709 I've heard they do great French food. 388 00:44:01,800 --> 00:44:02,949 What is it? 389 00:44:05,160 --> 00:44:06,309 What are you thinking about? 390 00:44:07,680 --> 00:44:10,558 She hasn't called me all day. It's not like her. 391 00:44:10,760 --> 00:44:13,399 - Who? - My sister. 392 00:44:14,400 --> 00:44:15,913 I'll just call her. 393 00:44:26,040 --> 00:44:28,713 - No answer. - Maybe she's in the bathroom? 394 00:44:31,840 --> 00:44:33,034 I'll call later. 395 00:44:34,480 --> 00:44:35,515 Cheers. 396 00:44:41,520 --> 00:44:43,192 Happy birthday! 397 00:44:44,000 --> 00:44:45,479 Boss, how's the stock doing? 398 00:44:45,680 --> 00:44:48,717 Going up. Buy from me and you won't have a problem. 399 00:44:59,360 --> 00:45:03,069 I looked into Lai's room. Those three girls are clean. 400 00:45:03,280 --> 00:45:04,679 Still no answer? 401 00:45:06,640 --> 00:45:07,789 Let me see. 402 00:45:26,960 --> 00:45:28,871 No wonder she's not picking up. 403 00:45:34,600 --> 00:45:35,794 These? 404 00:45:36,320 --> 00:45:38,276 I have something to do. I must go. 405 00:45:38,920 --> 00:45:40,956 Remember our date for lunch tomorrow. 406 00:45:42,600 --> 00:45:43,589 Lynn! 407 00:46:08,080 --> 00:46:09,479 Why are the lights doing that? 408 00:46:09,640 --> 00:46:12,996 The light show starts at 10 and repeats on the hour. 409 00:46:13,160 --> 00:46:16,038 We're the only place in Hong Kong with this design. 410 00:46:17,040 --> 00:46:18,439 Miss, do you need anything? 411 00:46:18,600 --> 00:46:21,990 I'll wait to order when my friends arrive. Please go outside... 412 00:46:22,200 --> 00:46:24,350 ...and close the door for me. - Okay. 413 00:46:25,840 --> 00:46:27,239 There's something wrong. 414 00:46:27,400 --> 00:46:30,039 - What is it? - I feel she's here tonight. 415 00:46:57,480 --> 00:47:00,199 Boss, the policewoman from last time is here. 416 00:47:03,800 --> 00:47:06,314 In that case, we'll take care of her at the same time. 417 00:47:09,320 --> 00:47:12,835 Are your instincts right? Will they show up? 418 00:47:21,160 --> 00:47:22,434 Shit! 419 00:47:23,120 --> 00:47:24,758 She's across the street! 420 00:47:32,840 --> 00:47:34,512 Let's go check it out. 421 00:48:04,800 --> 00:48:05,789 Let me do it. 422 00:48:11,880 --> 00:48:14,440 We're the police. Which room faces the Magic Ocean Disco? 423 00:48:14,640 --> 00:48:17,518 Room 17, but two ladies are already in it. 424 00:48:17,680 --> 00:48:18,669 - Thank you. - Let's go. 425 00:48:52,920 --> 00:48:54,273 Don't hold the elevator for me. 426 00:49:20,400 --> 00:49:21,469 Excuse me. 427 00:50:09,000 --> 00:50:12,117 It's pointless for you to hold on to him. I still have your partner. 428 00:50:12,920 --> 00:50:16,674 I didn't plan to bring her with me. They think they're better than they are. 429 00:50:16,840 --> 00:50:19,559 Even if she didn't die today, she'd be useless tomorrow. 430 00:50:22,440 --> 00:50:26,115 Okay. I'll release her and you release my man. 431 00:53:36,640 --> 00:53:38,312 Careful! 432 00:53:54,480 --> 00:53:56,232 Lynn! You can go now. I'm here. 433 00:53:56,600 --> 00:53:59,592 Haven't you caused enough trouble? Throw me the gun! 434 00:54:13,880 --> 00:54:15,074 Siu-ma! 435 00:54:26,160 --> 00:54:27,388 Sue! 436 00:55:20,400 --> 00:55:21,674 Siu-ma! 437 00:55:51,440 --> 00:55:52,839 Get out when we get to the road. 438 00:56:26,680 --> 00:56:29,990 The people we did that last hit for want to kill us now... 439 00:56:30,200 --> 00:56:32,873 ...so they set a trap for us. 440 00:56:34,760 --> 00:56:36,318 Listen carefully. 441 00:56:36,720 --> 00:56:40,759 He just wants to protect himself and his money. 442 00:56:40,960 --> 00:56:44,191 Just like we work as killers, it's only for money... 443 00:56:44,400 --> 00:56:46,231 ...and not love or hate. 444 00:56:48,480 --> 00:56:50,277 I'll kill them all tomorrow. 445 00:56:50,480 --> 00:56:54,189 If you do, it will be because you want revenge. You can't do it. 446 00:56:54,400 --> 00:56:55,469 Why not? 447 00:56:57,160 --> 00:57:00,755 If you were capable, you would've hit the target with one shot... 448 00:57:00,960 --> 00:57:03,633 ...and you wouldn't have been found by the police. 449 00:57:03,840 --> 00:57:05,717 You'd never have gotten away without my help. 450 00:57:08,360 --> 00:57:10,271 When did you learn to make up your own mind? 451 00:57:10,480 --> 00:57:12,471 Why didn't you cancel the contract when I told you to? 452 00:57:15,360 --> 00:57:18,716 And when did you start making all the decisions? 453 00:57:20,160 --> 00:57:23,914 You said you wanted to get married and quit. 454 00:57:25,200 --> 00:57:26,599 Did I put up a fight? 455 00:57:29,760 --> 00:57:31,398 You may cancel your half of the contract. 456 00:57:32,360 --> 00:57:33,475 What did you say? 457 00:57:41,600 --> 00:57:44,672 I know I can't beat you in a fight. 458 00:57:45,600 --> 00:57:48,433 But no one can force me to do what I don't want to do. 459 00:57:48,640 --> 00:57:52,633 I didn't force you. I only want you to live a normal life. 460 00:58:00,760 --> 00:58:04,275 Not every woman needs a man to protect her like you do! 461 00:59:14,680 --> 00:59:19,037 Is anyone there? I just got home. Listen to this song. 462 00:59:41,240 --> 00:59:44,789 Do you want to say anything? 463 00:59:45,000 --> 00:59:46,433 I can sense you are not happy. 464 00:59:46,640 --> 00:59:50,872 - Who says? - Is it because of your sister? 465 01:00:06,360 --> 01:00:07,395 Hello? 466 01:00:09,320 --> 01:00:11,276 How did you know we had a fight? 467 01:00:13,080 --> 01:00:17,471 I could tell how you were feeling, even on the computer. 468 01:00:18,160 --> 01:00:19,149 What happened? 469 01:00:21,400 --> 01:00:23,630 Do you believe in reaping what you sow? 470 01:00:24,680 --> 01:00:25,795 What do you mean? 471 01:00:27,920 --> 01:00:29,194 For years... 472 01:00:30,360 --> 01:00:33,636 ...I've had the smell of blood on my hands. 473 01:00:34,200 --> 01:00:38,034 No matter how much I wash them, the smell won't go away... 474 01:00:39,880 --> 01:00:42,030 ...because the blood of my victims... 475 01:00:42,920 --> 01:00:46,799 ...not only stained my hands, it also flowed into my heart. 476 01:00:50,840 --> 01:00:53,195 That's why I never let Sue do a job. 477 01:00:55,400 --> 01:00:59,473 I don't want her to be like me, to have to suffer this guilt all her life. 478 01:01:03,720 --> 01:01:05,950 I'll never forget it as long as I live. 479 01:01:06,200 --> 01:01:10,079 My dad's invention, World Panorama, was nearing completion. 480 01:01:10,760 --> 01:01:13,718 Originally, he had planned... 481 01:01:14,600 --> 01:01:17,478 ...to give his invention to the police... 482 01:01:18,400 --> 01:01:20,356 ...but a group of ruthless businessmen... 483 01:01:25,160 --> 01:01:26,991 ...murdered my parents for it first. 484 01:01:31,960 --> 01:01:35,475 One of the killers rescued my sister and me. 485 01:01:37,240 --> 01:01:41,028 It was he who taught me to fire my first shot. 486 01:02:15,400 --> 01:02:18,597 I know where the Computer Angel is. 487 01:02:21,120 --> 01:02:25,671 You're not with Operations. I'll forget the Secret King case as it ended okay. 488 01:02:25,920 --> 01:02:28,832 But your latest actions hospitalized your partner. 489 01:02:29,040 --> 01:02:30,553 I almost captured the Computer Angel. 490 01:02:30,760 --> 01:02:33,320 How can you joke? The place was shot up like a honeycomb. 491 01:02:33,520 --> 01:02:36,478 Do you know how much in reparation we paid? Think about it! 492 01:03:01,080 --> 01:03:04,470 Mr. Chow, we've made all the arrangements for the policewoman. 493 01:03:05,440 --> 01:03:08,830 This is Peter, a computer expert we hired from America. 494 01:03:09,280 --> 01:03:12,511 This is Ben. He'll be in charge of our security. 495 01:03:13,640 --> 01:03:16,916 Interesting. Are you a chess aficionado? 496 01:03:18,200 --> 01:03:20,998 - Are you up for a match? - Absolutely! 497 01:03:21,800 --> 01:03:22,789 Please. 498 01:04:08,320 --> 01:04:09,309 Good morning. 499 01:04:11,880 --> 01:04:12,869 Good morning. 500 01:04:14,440 --> 01:04:15,555 Good morning. 501 01:04:29,000 --> 01:04:31,355 Hey, you're a year older. 502 01:04:31,560 --> 01:04:33,357 - What? - Happy birthday! 503 01:04:33,560 --> 01:04:36,916 - How did you know? - Someone sent you a birthday cake. 504 01:04:37,160 --> 01:04:41,312 Looks like your boyfriend wanted to surprise you. It's on your desk. 505 01:04:55,280 --> 01:04:56,269 Hello? 506 01:04:56,480 --> 01:05:00,268 Happy birthday to you 507 01:05:00,560 --> 01:05:03,597 Happy birthday to you 508 01:05:05,680 --> 01:05:08,513 Well? Do you like the cake? 509 01:05:15,160 --> 01:05:17,913 You're so clever! You know I'm watching you. 510 01:05:36,080 --> 01:05:38,355 Why are you so angry? 511 01:05:44,880 --> 01:05:47,394 Doesn't the cake taste great? 512 01:06:18,160 --> 01:06:20,799 Sorry, Lynn. 513 01:06:30,640 --> 01:06:33,677 Mom, do I still have to jump? 514 01:06:33,880 --> 01:06:37,634 If you disobey your elder sister again, you'll jump until dawn, understand? 515 01:06:45,680 --> 01:06:48,990 - Is the cake I ordered ready yet? - It's ready. 516 01:06:49,200 --> 01:06:50,918 There you go. 517 01:06:51,080 --> 01:06:52,069 Thank you! 518 01:06:56,080 --> 01:06:59,117 - Hello? - Well? Do you know who I am? 519 01:07:00,240 --> 01:07:02,595 What? Are you afraid? 520 01:07:06,120 --> 01:07:07,838 How did you get my number? 521 01:07:08,040 --> 01:07:11,077 You're a regular customer here. It was easy to find out. 522 01:07:11,240 --> 01:07:14,869 You're very clever. You put the cake in a plain white box. 523 01:07:15,080 --> 01:07:19,119 But as soon as I tasted it, I knew it came from the Orchid Bakery. 524 01:07:19,360 --> 01:07:23,717 You're not the only one who appreciates great cake. Look outside. 525 01:07:54,440 --> 01:07:55,509 My car! 526 01:07:58,760 --> 01:08:01,877 - Police! Stop. - To hell with that! 527 01:08:05,200 --> 01:08:06,394 You! Get out! 528 01:08:21,160 --> 01:08:25,597 I'm WIP3662 Kong Yat-hung, following a suspect on Causeway Road. 529 01:08:25,800 --> 01:08:29,315 License plate number Juliet Victor 955. Requesting backup! 530 01:08:29,960 --> 01:08:34,351 This is HQ. A suspect's been spotted. License plate Juliet Victor 955. 531 01:08:34,920 --> 01:08:36,672 Car 1 copy. 532 01:09:24,000 --> 01:09:24,989 Hello? 533 01:09:25,160 --> 01:09:27,230 - Hurry and help me! - What's happening? 534 01:09:27,480 --> 01:09:29,630 I'm being chased by patrol cars! 535 01:09:29,960 --> 01:09:34,158 - What's your location? - Tung Lo Wan and Causeway Road. 536 01:09:34,440 --> 01:09:35,429 Hold on. 537 01:09:47,400 --> 01:09:49,470 - Lynn, hurry! - Wait. 538 01:09:57,480 --> 01:09:59,471 - Have you found me? - I'm trying. 539 01:10:01,520 --> 01:10:03,875 - Got you! - So where do I go? 540 01:10:04,200 --> 01:10:07,795 There are alleyways where you can escape. Get off the bridge first. 541 01:10:23,240 --> 01:10:25,390 I can't hear you clearly. Speak louder! 542 01:10:30,120 --> 01:10:33,271 - Police have blocked the road. - What should I do? 543 01:10:37,160 --> 01:10:39,071 There's an exit on your left. 544 01:10:45,520 --> 01:10:47,238 - I can't see it! - You're 400 meters away. 545 01:10:48,640 --> 01:10:49,629 350 meters... 546 01:10:50,600 --> 01:10:51,828 ...200... 547 01:10:54,640 --> 01:10:56,915 ...100, 50... 548 01:10:59,040 --> 01:11:00,109 ...turn! 549 01:11:18,280 --> 01:11:19,918 Thirty, turn! 550 01:12:06,920 --> 01:12:08,273 Lynn! 551 01:12:22,920 --> 01:12:24,751 Help me, Lynn! 552 01:12:35,480 --> 01:12:36,833 Got you. 553 01:12:43,040 --> 01:12:44,758 What do I do now? 554 01:12:55,520 --> 01:12:57,556 Reverse. There's an exit behind you. 555 01:13:00,920 --> 01:13:02,433 Crash through the two police cars. 556 01:13:09,640 --> 01:13:10,914 Crash through! 557 01:13:19,080 --> 01:13:20,911 Sue! 558 01:13:49,520 --> 01:13:50,509 Lynn! 559 01:14:07,240 --> 01:14:08,355 Lynn! 560 01:14:14,800 --> 01:14:15,994 Lynn! 561 01:15:53,080 --> 01:15:54,752 Sue! 562 01:17:40,480 --> 01:17:41,959 Sue. 563 01:18:07,080 --> 01:18:12,234 I'm sorry. I forgot you're a big girl now. 564 01:18:12,400 --> 01:18:15,551 I remember when we were little, every time we did something wrong... 565 01:18:15,720 --> 01:18:17,756 ...Mommy only pretended to be angry. 566 01:18:20,160 --> 01:18:21,991 No matter what you've done now... 567 01:18:22,400 --> 01:18:25,073 ...I won't blame you, just as Mommy never blamed us. 568 01:18:28,480 --> 01:18:30,789 You're looking at your boyfriend again? 569 01:18:31,000 --> 01:18:35,710 - Stop it! - Leave me alone! You're overacting! 570 01:18:35,920 --> 01:18:37,956 - Overacting? - Give it back! 571 01:18:39,240 --> 01:18:41,674 - Give it to me. - Come and get it! 572 01:18:41,880 --> 01:18:43,791 - Come and get it! - Give it to me. 573 01:19:34,160 --> 01:19:35,309 Have you seen this person? 574 01:19:38,160 --> 01:19:39,593 She was murdered today. 575 01:19:39,760 --> 01:19:42,877 Much of the evidence at the scene of the crime points to you. 576 01:19:43,040 --> 01:19:44,029 Impossible. 577 01:19:58,440 --> 01:20:01,273 You've been framed. I know who did it. 578 01:20:01,960 --> 01:20:06,556 You'll be dead if you stay here. The only way to survive is to come with me. 579 01:20:06,760 --> 01:20:08,512 You speak as if I have no choice. 580 01:20:09,160 --> 01:20:10,593 You have two choices: 581 01:20:10,800 --> 01:20:15,396 A: We leave together. B: I kill you, then I leave. 582 01:20:16,800 --> 01:20:20,395 You know what? There's at least one more letter in the English alphabet. 583 01:20:20,640 --> 01:20:22,437 Besides A and B, there's C behind me. 584 01:20:31,080 --> 01:20:33,230 Anti-Corruption came to see me today. 585 01:20:33,480 --> 01:20:37,871 A deposit was recently made into your bank account. But I don't believe them. 586 01:20:41,320 --> 01:20:43,231 Now only you can help yourself. 587 01:20:48,520 --> 01:20:51,318 I don't know what to say. Thank you. 588 01:21:03,800 --> 01:21:06,030 If you help me avenge my sister's death... 589 01:21:06,280 --> 01:21:09,352 ...I'll give you the recording of her murder and cooperate with you. 590 01:21:09,560 --> 01:21:12,677 Why are you so sure I'll cooperate with you? 591 01:21:13,200 --> 01:21:14,269 I understand you. 592 01:21:15,520 --> 01:21:16,509 Really? 593 01:21:17,680 --> 01:21:21,195 We're opposites, but I think you're somehow attracted to me. 594 01:21:24,120 --> 01:21:26,588 What is it? Are you regretting this? 595 01:21:27,040 --> 01:21:30,510 Let me be clear. I won't help you kill anyone. 596 01:21:30,720 --> 01:21:33,917 - I'll only help you work the computer. - That's all I need. 597 01:21:35,080 --> 01:21:37,958 We definitely can't let the two of them go. 598 01:21:38,440 --> 01:21:42,638 As long as they are alive, I will not sleep. Do you understand me?! 599 01:21:42,880 --> 01:21:45,952 I understand. We've enhanced the security system. 600 01:21:46,160 --> 01:21:50,915 You should go away for a bit. When we take care of them, you come back. 601 01:21:54,280 --> 01:21:57,636 Sometimes the most dangerous place turns out to be the safest. 602 01:21:58,280 --> 01:22:00,510 To catch a small fish in a large ocean... 603 01:22:00,720 --> 01:22:04,633 ...I think you might as well wait and let it swim into your net. 604 01:22:05,960 --> 01:22:09,430 That's exactly what I think. 605 01:22:47,200 --> 01:22:48,519 This is incredible. 606 01:22:49,320 --> 01:22:51,959 Your sister used this to rescue you that last time? 607 01:22:52,760 --> 01:22:55,228 This computer directly controls the World Panorama. 608 01:22:55,440 --> 01:22:57,112 I've installed new software. 609 01:22:57,320 --> 01:22:59,788 You'll have to know it thoroughly before tomorrow. 610 01:23:05,160 --> 01:23:06,388 Boyfriend? 611 01:23:07,720 --> 01:23:09,233 What boyfriend? 612 01:23:10,760 --> 01:23:11,749 Him. 613 01:23:14,280 --> 01:23:19,070 He's not bad, but he's too passive. I like men to be a bit more aggressive. 614 01:23:20,760 --> 01:23:22,478 I have a question for you: 615 01:23:23,760 --> 01:23:27,639 If I was a police officer rather than an assassin... 616 01:23:29,040 --> 01:23:30,519 ...would you choose him, or me? 617 01:23:35,560 --> 01:23:37,198 Never mind. 618 01:23:37,360 --> 01:23:39,351 Actually, I didn't need to ask. 619 01:23:41,080 --> 01:23:44,550 When you were dreaming yesterday, you already said it. 620 01:23:45,720 --> 01:23:48,393 You're a soldier, and I'm a bandit. 621 01:24:05,640 --> 01:24:07,358 Hey. 622 01:24:08,200 --> 01:24:09,189 Be careful. 623 01:24:17,800 --> 01:24:19,916 Section A, B, C and D elevators will be on the 87th floor. 624 01:24:20,120 --> 01:24:23,112 Only Elevator 1 in section A will work in the lobby. Do you copy? 625 01:24:23,360 --> 01:24:24,349 Copy that. 626 01:24:57,320 --> 01:24:58,958 Operations are normal upstairs. 627 01:24:59,880 --> 01:25:01,359 You must all be careful, okay? 628 01:25:16,360 --> 01:25:19,238 Everything's set. It's up to you now. 629 01:25:19,800 --> 01:25:23,873 I know you don't really trust me, but in helping you, I'm helping myself. 630 01:25:25,280 --> 01:25:28,317 A man like Chow Nunn isn't worth protecting with the law. 631 01:25:29,640 --> 01:25:32,154 I had another dream yesterday. 632 01:25:32,760 --> 01:25:34,273 I didn't arrest you. 633 01:25:36,640 --> 01:25:39,712 - Let's get to work, Hung! - Take care of yourself, Sue. 634 01:25:58,680 --> 01:26:00,238 The fish has taken the bait. 635 01:26:00,400 --> 01:26:01,719 Mr. Chow... 636 01:26:01,920 --> 01:26:05,595 ...this is DG 747 anti-hacking system. 637 01:26:05,840 --> 01:26:09,515 Five minutes is all this baby and I need to locate the trespasser... 638 01:26:09,680 --> 01:26:11,750 ...strike back and wipe it out. 639 01:26:22,560 --> 01:26:23,549 Got you! 640 01:26:23,800 --> 01:26:26,917 The target is in section C. Get the elevator up now! 641 01:26:27,760 --> 01:26:28,749 There's trouble in section C. 642 01:26:38,800 --> 01:26:39,994 Why is she in block A? 643 01:26:42,360 --> 01:26:43,918 - What's going on? - Where is she now? 644 01:26:44,120 --> 01:26:46,918 Send some men down there. The others stay upstairs. 645 01:26:48,360 --> 01:26:50,032 Copy. Somebody's over there. 646 01:27:57,560 --> 01:27:59,437 - What happened? - Don't worry, we'll handle it. 647 01:28:01,200 --> 01:28:02,553 Are you all right? 648 01:28:03,880 --> 01:28:05,029 I'm okay. 649 01:28:05,200 --> 01:28:07,475 Tell me when you get there. I'll input more virtual people. 650 01:28:07,680 --> 01:28:09,989 Their men are concentrated on floors 89, 88 and 87. 651 01:28:10,720 --> 01:28:13,234 Be careful. We can't afford to lose this time! 652 01:28:18,280 --> 01:28:19,269 Doctor? 653 01:28:19,600 --> 01:28:21,397 The target is in section A, going towards B. 654 01:28:24,840 --> 01:28:25,909 Careful! She's now behind you! 655 01:28:29,000 --> 01:28:30,274 No, she's not! 656 01:28:55,600 --> 01:28:58,717 Gotcha! Wonderful! Simulated images. 657 01:28:59,160 --> 01:29:01,230 Almost the worthy adversary. 658 01:29:03,440 --> 01:29:04,759 But not good enough. 659 01:29:12,760 --> 01:29:16,150 Gentlemen, now is where we get to play with her. 660 01:29:16,440 --> 01:29:19,750 Tell the men on 88 to go down to the fire escape in section A. 661 01:29:24,360 --> 01:29:25,713 Why did the virtual people disappear? 662 01:29:26,240 --> 01:29:27,878 Three. 663 01:29:28,480 --> 01:29:29,833 Two. 664 01:29:31,560 --> 01:29:34,233 One. Done. 665 01:29:37,800 --> 01:29:39,279 Where do I go now? 666 01:29:43,320 --> 01:29:45,788 Leave section A. Go to the fire escape of section B. 667 01:30:05,800 --> 01:30:07,870 What happened? Why did it do that? 668 01:30:08,440 --> 01:30:11,238 Don't ask me! I was ambushed. Why'd you let me go there? 669 01:30:14,840 --> 01:30:15,829 Anyone in section C? 670 01:30:17,360 --> 01:30:18,679 I guess it's no problem. 671 01:30:20,920 --> 01:30:22,638 Well done! 672 01:30:32,440 --> 01:30:34,396 You bitch! How dare you mislead me! Well? 673 01:30:34,600 --> 01:30:37,637 I didn't. I really didn't see there were people there. Believe me. 674 01:30:37,880 --> 01:30:40,952 I'd rather trust myself than you. I'll get back at you, even in death. 675 01:30:41,160 --> 01:30:43,674 - Are you threatening me? - I won't speak to scum like you. 676 01:30:43,920 --> 01:30:46,514 Scum? Hello? All right! 677 01:30:46,840 --> 01:30:49,513 I'm coming after you. I'm coming right now. 678 01:37:01,080 --> 01:37:02,911 Sue! Sue! 679 01:40:27,720 --> 01:40:31,315 I've destroyed all the computers. Why is there an image here? 680 01:40:36,480 --> 01:40:39,438 It's a shot from World Panorama. 681 01:40:40,040 --> 01:40:42,600 It's Lynn, blessing us from heaven! 682 01:40:43,840 --> 01:40:46,070 She's blessing you, not blessing me. 683 01:40:50,600 --> 01:40:53,160 This contains a record of Lynn's murder. 684 01:40:53,640 --> 01:40:55,676 It should be enough to clear your name. 685 01:40:59,320 --> 01:41:00,958 Also... 686 01:41:01,440 --> 01:41:04,512 ...your dream is the opposite of reality. 687 01:41:05,760 --> 01:41:08,877 I can come with you, since I should pay for my sins. 688 01:41:11,520 --> 01:41:13,238 The Computer Angel has died... 689 01:41:13,440 --> 01:41:16,034 ...and will never commit any more crimes, right? 690 01:41:18,600 --> 01:41:20,830 Actually, you are really talented. 691 01:41:21,360 --> 01:41:23,794 I hope you'll do something for society. 692 01:41:24,840 --> 01:41:27,070 I am not that ambitious. 693 01:41:29,320 --> 01:41:33,711 But I can give my father's World Panorama to you. 694 01:41:34,280 --> 01:41:38,398 It will be very useful to you. Actually, this was my father's wish. 695 01:41:43,280 --> 01:41:44,269 Goodbye. 696 01:42:17,640 --> 01:42:22,509 When she left, she made me think of a line spoken by a killer: 697 01:42:22,920 --> 01:42:25,559 "A gun is like a bird. 698 01:42:25,960 --> 01:42:28,758 If you don't grab it tightly enough, it flies away. 699 01:42:29,040 --> 01:42:32,191 If you grab it too tightly, it will die. " 700 01:42:33,200 --> 01:42:36,112 This metaphor applies even more to my relationship with Sue... 701 01:42:36,320 --> 01:42:39,517 ...a friendship between soldier and bandit. 702 01:42:52,200 --> 01:42:54,270 Mom, Dad... 703 01:42:56,040 --> 01:42:58,759 ...I have already brought Lynn to your side. 704 01:43:00,640 --> 01:43:01,959 Lynn... 705 01:43:03,240 --> 01:43:04,753 ...after this incident... 706 01:43:05,920 --> 01:43:08,150 ...I will never disobey you again. 707 01:43:09,760 --> 01:43:12,513 I can now take care of myself. 708 01:43:15,080 --> 01:43:18,277 I am most worried about... 709 01:43:19,720 --> 01:43:23,508 ...how to tell Yen what has happened. 710 01:43:25,320 --> 01:43:27,629 The most painful thing for a man is to be stood up. 711 01:43:28,120 --> 01:43:30,793 I will tell him he will always be your beloved. 712 01:46:04,280 --> 01:46:05,269 Subtitles by SDI Media Group