1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 THREE MONTHS EARLIER. 4 00:03:03,000 --> 00:03:04,000 SOMEWHERE IN WHAT WAS ONCE THE SOVIET UNION 5 00:03:33,000 --> 00:03:35,000 - Hi. - Hi, come in. 6 00:03:35,000 --> 00:03:40,000 - Shall we go? - Sure, I just have to pack my things. 7 00:03:40,000 --> 00:03:44,000 - What things? - My things. I'm moving! 8 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 - Where? - The States! 9 00:03:47,000 --> 00:03:52,000 - What?! The States? - It's true! You know mom's boyfriend? 10 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 He lives in America. Mom's moving there and I'm going with. 11 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 - What you gonna do there? - I don't know. We leave on Friday. 12 00:04:02,000 --> 00:04:03,000 - You're kidding! - It's true! 13 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 - It's a dumb joke. - It's true. What am I gonna do here? 14 00:04:09,000 --> 00:04:13,000 - I can't believe you're moving. - Believe it, I'm going... 15 00:04:16,000 --> 00:04:19,000 Can I pay for a pack of Marlboro later? 16 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 No, you can't. 17 00:04:21,000 --> 00:04:23,000 - Wall Street, then? - I said no. 18 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 - We always can with the other cashier. - Don't lie, girls. 19 00:04:28,000 --> 00:04:31,000 - We're not lying. We can... - I said no! 20 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 - Bitch! - What?! 21 00:04:35,000 --> 00:04:38,000 - What you doing! - Doesn't matter, I'm off to America! 22 00:04:48,000 --> 00:04:52,000 How come you decided to go to America? 23 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 Mom met her boyfriend through one of those dating agencies. 24 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 He's Russian, but he lives in America. 25 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 It's incredible! 26 00:05:04,000 --> 00:05:09,000 - Shit... I'd also like to go away. - You can visit me in America! 27 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 What's this about "America, America"? What's she shouting about? 28 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 - She's going there. - You're just lying. Really? 29 00:05:30,000 --> 00:05:32,000 - Can't I come with? - No. 30 00:05:33,000 --> 00:05:36,000 Take me with you. I speak English. 31 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Hello, my name is Volodya. 32 00:05:39,000 --> 00:05:40,000 Fool... 33 00:05:46,000 --> 00:05:51,000 Listen... there was something your mother wanted to say to you. 34 00:05:52,000 --> 00:05:54,000 Go on. 35 00:06:00,000 --> 00:06:04,000 Well... Sergei and I have discussed it - 36 00:06:04,000 --> 00:06:07,000 - and decided it's best if we go over first. 37 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 We'll go first and you'll come a little later. 38 00:06:14,000 --> 00:06:18,000 - You're big now. - What!? I'm going to live here alone? 39 00:06:19,000 --> 00:06:23,000 That's just how it is. 40 00:06:23,000 --> 00:06:27,000 If it doesn't suit you... then you don't need to come at all! 41 00:06:55,000 --> 00:06:59,000 It's just me and you. Just the two of us. 42 00:07:20,000 --> 00:07:24,000 - I'll just say goodbye. Be right back. - Fine. 43 00:07:27,000 --> 00:07:30,000 Honey... I have to go now. 44 00:07:34,000 --> 00:07:38,000 I left some money. I'll send more when I get there. 45 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 Aunt Anna will be here soon. 46 00:07:47,000 --> 00:07:50,000 Can't you at least give me a hug? I'm leaving. 47 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Fine... 48 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 - Goodbye... - Bye. 49 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Wait, mom! 50 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 Mom! Don't go! 51 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 - My little daughter... - Don't leave me, please! 52 00:09:04,000 --> 00:09:06,000 Don't leave me, mom! 53 00:09:06,000 --> 00:09:09,000 Don't go, stay with me, I won't make it! 54 00:09:10,000 --> 00:09:12,000 Don't go, mom! 55 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 If we don't leave now... 56 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 - I'll call. I'll call you! - Mom! 57 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 I'll call when I get there! 58 00:11:06,000 --> 00:11:08,000 - Who is it? - Anna. 59 00:11:17,000 --> 00:11:20,000 - So... Has she left? - Yes. 60 00:11:22,000 --> 00:11:24,000 - Get dressed. - What? 61 00:11:24,000 --> 00:11:28,000 - Let's go, we're off to your new flat. - What new flat? 62 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 - You're going to live in another flat. - What? 63 00:11:33,000 --> 00:11:37,000 This flat's too big for you. I told you to get dressed. 64 00:11:37,000 --> 00:11:41,000 - I'm not going. This is my flat! - You must obey me. 65 00:11:43,000 --> 00:11:44,000 Let's go. 66 00:11:48,000 --> 00:11:51,000 Here it is. 67 00:12:00,000 --> 00:12:05,000 The old man that lived here died a few weeks ago. These are his things. 68 00:12:12,000 --> 00:12:16,000 - Are you crazy? I'm gonna live here? - Yes, you will. 69 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 As long as your mother isn't here, I decide. 70 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Everything's here: fridge, windows, it's warm... 71 00:12:22,000 --> 00:12:27,000 - Why can't I live in my flat? - No one can pay for it. 72 00:12:27,000 --> 00:12:29,000 I can't and you can't. 73 00:12:29,000 --> 00:12:31,000 - If you don't... - No way I'm living here! 74 00:12:31,000 --> 00:12:35,000 If you don't want to live here, live on the street. 75 00:12:35,000 --> 00:12:39,000 - You bitch! - It's the streets or an orphanage! 76 00:12:49,000 --> 00:12:51,000 - Hi, Lilya. - Hi. 77 00:13:00,000 --> 00:13:04,000 VOLODYA 78 00:13:57,000 --> 00:14:00,000 Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy Name. 79 00:14:00,000 --> 00:14:03,000 Thy kingdom come. Thy will be done. 80 00:14:03,000 --> 00:14:07,000 On earth as it is in Heaven. Give us this day our daily bread 81 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 And forgive us our trespasses. As we forgive those that trespass against us. 82 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 And lead us not into temptation, but deliver us from evil. 83 00:14:14,000 --> 00:14:18,000 For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen. 84 00:14:51,000 --> 00:14:54,000 Very good. 85 00:14:56,000 --> 00:14:58,000 You could do better. 86 00:15:00,000 --> 00:15:03,000 Are you still here? I thought you'd gone to America. 87 00:15:06,000 --> 00:15:08,000 You did really well in the test. 88 00:15:08,000 --> 00:15:12,000 - A golden future awaits you. - What? 89 00:15:13,000 --> 00:15:14,000 I was kidding. 90 00:15:22,000 --> 00:15:26,000 Go to hell, bitch! You can be sure I have a golden future ahead of me. 91 00:15:35,000 --> 00:15:37,000 Hello! 92 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Where are you going? 93 00:15:45,000 --> 00:15:48,000 - Can I come with? - No, you can't. 94 00:15:48,000 --> 00:15:52,000 - You can have glue if I can come. - Let's see. 95 00:15:57,000 --> 00:16:00,000 Wow, are those Nikes? Real ones? 96 00:16:01,000 --> 00:16:03,000 My little sun, rise up... 97 00:16:07,000 --> 00:16:09,000 - Look at all the medicine I found. - Wow... 98 00:16:09,000 --> 00:16:12,000 - Where'd you find it? - The toilet. 99 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 - It's not mine. - Whose is it? 100 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 - Maybe the old man that lived here. - What's this? 101 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Give it here! 102 00:16:20,000 --> 00:16:23,000 What you doing! Kids shouldn't drink! 103 00:16:26,000 --> 00:16:28,000 Hey, look what I found! 104 00:16:31,000 --> 00:16:35,000 - Let's play war. - Put one on him. 105 00:16:35,000 --> 00:16:37,000 The old man was a war hero. 106 00:16:39,000 --> 00:16:42,000 - Check out the war hero! - Salute him! 107 00:16:50,000 --> 00:16:53,000 - Volodya, sit down. Sit down! - Relax! 108 00:16:55,000 --> 00:17:00,000 What's all this noise? Could you keep it quiet? 109 00:17:00,000 --> 00:17:04,000 Come in, don't be angry. We've got cough medicine. You can have some. 110 00:17:04,000 --> 00:17:08,000 - I don't have a cough. - It's good for everything. Come in. 111 00:17:08,000 --> 00:17:14,000 If you don't calm down, I'll call the police. And I'm calling your aunt. 112 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 That's enough. Hey, that's enough. 113 00:17:27,000 --> 00:17:30,000 - Come on, I'll turn the light out. - You're too young. Cut it out. 114 00:17:38,000 --> 00:17:41,000 Calm yourself, you're too young. Find yourself another girl. 115 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 - Cut it out. - Go away. 116 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 What's going on here?! 117 00:18:22,000 --> 00:18:24,000 What's going on?! 118 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 I like it here. Are you nuts, or what?! 119 00:18:33,000 --> 00:18:34,000 Get out! 120 00:18:37,000 --> 00:18:38,000 Trash! 121 00:18:40,000 --> 00:18:43,000 Go on! Get out of here now! 122 00:18:46,000 --> 00:18:47,000 Out! 123 00:19:06,000 --> 00:19:08,000 Don't touch me! 124 00:19:09,000 --> 00:19:13,000 Go to hell! Just you remember that I decide around here. 125 00:19:13,000 --> 00:19:16,000 Watch yourself, or it'll get worse! 126 00:19:20,000 --> 00:19:23,000 Get out of the house! 127 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Get out of here! You runt! You fucking son of a bitch! 128 00:20:01,000 --> 00:20:03,000 Volodya! 129 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 Volodya, what are you doing? 130 00:20:05,000 --> 00:20:07,000 - I'm just sitting here. - Come down. 131 00:20:08,000 --> 00:20:10,000 - I'm just sitting here. - Come down, please. 132 00:20:11,000 --> 00:20:12,000 - Come down! - I don't want to. 133 00:20:12,000 --> 00:20:15,000 - Come down. - No, I won't. 134 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 - Come down. - Alright, alright... 135 00:20:18,000 --> 00:20:21,000 Hey, you want to go for a ride? 136 00:20:21,000 --> 00:20:23,000 - No. - 100 crowns. 137 00:20:23,000 --> 00:20:26,000 - Piss off! - 200. 138 00:20:26,000 --> 00:20:29,000 - Go to hell! - You're not that pretty... 139 00:20:29,000 --> 00:20:32,000 - Fuck off, you asshole! - I can ask, can't I? 140 00:20:36,000 --> 00:20:40,000 I must get out of here. Anything, but not this. 141 00:20:42,000 --> 00:20:44,000 - Good night. - Are you going home? 142 00:20:44,000 --> 00:20:49,000 - I'm tired, I'm going home. - Can't I stay over at your place? 143 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 - No. - Why not? It's so cold outside. 144 00:20:54,000 --> 00:20:57,000 I can't go home. I've been thrown out. 145 00:20:58,000 --> 00:21:02,000 Dad went crazy. I don't know why. 146 00:21:02,000 --> 00:21:05,000 Please... Lilya. 147 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 I can sleep on the floor. 148 00:21:11,000 --> 00:21:16,000 You can sleep on the sofa. But no funny stuff or I'll throw you out. 149 00:21:19,000 --> 00:21:22,000 You know what I'm thinking? 150 00:21:22,000 --> 00:21:26,000 That we're like a real family. We're sitting having dinner... 151 00:21:27,000 --> 00:21:30,000 ...I come home from work and you've baked bread. 152 00:21:35,000 --> 00:21:41,000 Lilya...? What do you think would have happened if I'd been two years older? 153 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 Cut it out... 154 00:21:44,000 --> 00:21:46,000 Seriously... 155 00:21:48,000 --> 00:21:51,000 Don't talk like that... it's stupid. 156 00:21:51,000 --> 00:21:56,000 You know what? I did think of jumping. 157 00:21:56,000 --> 00:21:57,000 - Really? - Yeah. 158 00:21:58,000 --> 00:22:01,000 - Why? - 'Cause all of this is bullshit. 159 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 I don't want to live anymore. 160 00:22:06,000 --> 00:22:08,000 Yeah, you do! 161 00:22:09,000 --> 00:22:12,000 Course you want to! 162 00:22:12,000 --> 00:22:17,000 You saved my life. Now I'm gonna save yours. 163 00:22:32,000 --> 00:22:35,000 A packet of Wall Street, please. 164 00:22:43,000 --> 00:22:44,000 27, please. 165 00:22:47,000 --> 00:22:50,000 I'll just have the potato chips and cigarettes. 166 00:22:55,000 --> 00:22:58,000 Put the juice back where it belongs. 167 00:23:03,000 --> 00:23:05,000 Come back! 168 00:23:11,000 --> 00:23:16,000 You didn't get any letters today. I think your mother's forgotten you. 169 00:23:32,000 --> 00:23:36,000 No, I want to sit here... 170 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 It just takes a few minutes. 171 00:23:40,000 --> 00:23:45,000 Okay if they're young guys, but if they're disgusting old men... 172 00:23:45,000 --> 00:23:49,000 On the other hand it's much quicker. One, two and it's over! 173 00:23:49,000 --> 00:23:52,000 Then you get the money and can buy a dress or something. 174 00:23:53,000 --> 00:23:56,000 No, never. It's horrible! 175 00:24:01,000 --> 00:24:04,000 Let's go! 176 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 - How was it? - Okay. 177 00:25:37,000 --> 00:25:40,000 I'm freezing! Tell me how it was. 178 00:25:40,000 --> 00:25:43,000 Forget it. Let's get home, it's so cold! 179 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 - Who is it? - Natasha. 180 00:26:14,000 --> 00:26:18,000 I came to give you the money back. I don't need it. 181 00:26:19,000 --> 00:26:21,000 Okay... Bye. 182 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Natasha! 183 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 - Hi. - Hi. 184 00:26:35,000 --> 00:26:40,000 - Tell me what the hell's going on? - Let's go over there and I'll explain. 185 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 So. What's happening? 186 00:26:44,000 --> 00:26:47,000 Like... my dad found the money... 187 00:26:47,000 --> 00:26:51,000 And I thought it didn't make any difference to you. 188 00:26:51,000 --> 00:26:54,000 What doesn't make any difference to me? 189 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 You don't have any parents. I mean, your mom's in the States. 190 00:26:59,000 --> 00:27:02,000 What doesn't make any difference to me? 191 00:27:04,000 --> 00:27:07,000 Like... I told dad that it was your money. 192 00:27:07,000 --> 00:27:12,000 - That you did what I did. - You said that I did it? 193 00:27:12,000 --> 00:27:19,000 Yeah, you know. If my dad had known, he would have killed me! 194 00:27:19,000 --> 00:27:23,000 - You've got a screw loose! - What difference does it make to you?! 195 00:27:23,000 --> 00:27:27,000 - You're moving to the States... - I thought you were my friend! 196 00:27:27,000 --> 00:27:30,000 - Then you say things like that! - Natasha... 197 00:27:33,000 --> 00:27:36,000 Let's go... Come on. 198 00:27:37,000 --> 00:27:39,000 I don't need your money. 199 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Keep your money! Whore! 200 00:28:01,000 --> 00:28:04,000 LILYA 201 00:28:10,000 --> 00:28:12,000 Guys, let's have fun. 202 00:28:12,000 --> 00:28:16,000 It's our little whore! Fucking slut! What you doing here? 203 00:28:16,000 --> 00:28:20,000 Get the fuck out of here. You rat! 204 00:28:20,000 --> 00:28:22,000 You selling yourself to kids? 205 00:28:22,000 --> 00:28:25,000 - Forget them. Let's go. - That's just what I'm doing. 206 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 Cunt! What're you doing there? Come here! 207 00:28:32,000 --> 00:28:35,000 - How's business? - The little guy, is he a new client? 208 00:28:35,000 --> 00:28:38,000 - Let's go. - I'm not finished yet. 209 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 She's a dumb ass, she doesn't get it... 210 00:28:40,000 --> 00:28:44,000 - Come, let's get out of here. - I haven't finished writing yet. 211 00:28:46,000 --> 00:28:49,000 Get out of our yard, we don't wanna see your face! 212 00:28:50,000 --> 00:28:54,000 LILYA 4-EVER 213 00:28:55,000 --> 00:28:57,000 Now, I'm done. Let's go... 214 00:28:59,000 --> 00:29:01,000 Stay there! 215 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 Where the hell are you going?! 216 00:29:04,000 --> 00:29:09,000 You fucking piece of trash, go slit your throat, you cunt! 217 00:29:17,000 --> 00:29:21,000 - You won't eat anything warm today. - What? 218 00:29:21,000 --> 00:29:27,000 - The Electricity Board cut you off. - What?! 219 00:29:44,000 --> 00:29:46,000 Damn... 220 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Anna! 221 00:30:46,000 --> 00:30:49,000 - No one's there. Your aunt has moved. - She's moved? 222 00:30:49,000 --> 00:30:53,000 Yes. My God, you've grown. 223 00:30:53,000 --> 00:30:57,000 - I remember when you were this small. - What? Where's she moved? 224 00:31:05,000 --> 00:31:08,000 Open up, I know you're in there! 225 00:31:13,000 --> 00:31:16,000 How are you? You happy here? 226 00:31:17,000 --> 00:31:22,000 I'm an old and sick woman. I need a comfortable home. 227 00:31:22,000 --> 00:31:24,000 You understand? 228 00:31:29,000 --> 00:31:32,000 - Have you spoken to mom? - No. 229 00:31:36,000 --> 00:31:40,000 - Has she written or called? - She hasn't written or called. 230 00:31:40,000 --> 00:31:43,000 Let me watch TV in peace... 231 00:31:46,000 --> 00:31:50,000 - I don't have any money. - Neither do I. 232 00:31:51,000 --> 00:31:55,000 They've cut off the electricity and I've got nothing to eat. 233 00:31:55,000 --> 00:31:59,000 - Get a job. - How can I, I'm in school? 234 00:31:59,000 --> 00:32:02,000 So, do what your mother did. 235 00:32:02,000 --> 00:32:08,000 Go into town and spread your legs. Now leave me in peace. 236 00:32:31,000 --> 00:32:32,000 Shut the door! 237 00:32:44,000 --> 00:32:47,000 - You know what? - What? 238 00:32:47,000 --> 00:32:51,000 I read in a magazine - 239 00:32:51,000 --> 00:32:57,000 - about when different stars are born. I'm born the same day as Britney Spears. 240 00:32:57,000 --> 00:33:02,000 - Really? - Yeah... but four years apart. 241 00:33:02,000 --> 00:33:05,000 - But you have the same birthday? - Yeah... 242 00:33:06,000 --> 00:33:11,000 Imagine if you were mixed up in hospital then you'd be Britney Spears. 243 00:33:12,000 --> 00:33:17,000 But we're not born in the same year and she lives in the States. 244 00:33:17,000 --> 00:33:20,000 But think how cool it would have been... 245 00:33:20,000 --> 00:33:22,000 Yeah, sure... 246 00:33:25,000 --> 00:33:28,000 - You know when my birthday is? - No. 247 00:33:28,000 --> 00:33:31,000 - Today. - Really? 248 00:33:31,000 --> 00:33:34,000 - You're not kidding? - No... 249 00:33:34,000 --> 00:33:36,000 - Congratulations! - Thanks. 250 00:33:36,000 --> 00:33:39,000 Did you get any presents? 251 00:33:42,000 --> 00:33:44,000 I promise I'll get you a nice present. 252 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 I swear... But not today. 253 00:33:47,000 --> 00:33:51,000 I didn't know it was your birthday and I've got no money. 254 00:33:51,000 --> 00:33:55,000 - But you'll get a real present from me. - You don't have to. 255 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 Yeah, I'm giving you a present. 256 00:34:15,000 --> 00:34:19,000 - Are you going to school? - No... and you? 257 00:34:19,000 --> 00:34:20,000 No. 258 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 - What you gonna do? - I have to do laundry. 259 00:34:24,000 --> 00:34:26,000 I've got no clean clothes. 260 00:34:27,000 --> 00:34:31,000 But I don't have any washing powder. I don't know. 261 00:34:34,000 --> 00:34:36,000 Look... 262 00:34:37,000 --> 00:34:40,000 - Shall we try some? - Volodya, stop it. 263 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 - Let's try them. - Volodya, you can't... 264 00:34:50,000 --> 00:34:53,000 Volodya, put it back. Don't touch it. 265 00:34:55,000 --> 00:34:56,000 Put it away. 266 00:34:56,000 --> 00:34:59,000 Volodya! Stop it! 267 00:35:00,000 --> 00:35:02,000 Did you swallow them? 268 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Volodya, did you swallow them? 269 00:35:08,000 --> 00:35:10,000 What is it? 270 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 What is it? Volodya! 271 00:35:20,000 --> 00:35:23,000 Don't leave! Volodya... Volodya! 272 00:35:24,000 --> 00:35:26,000 Don't die, please, Volodya! 273 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 A kiss? 274 00:35:31,000 --> 00:35:35,000 I must have been in heaven... 275 00:35:36,000 --> 00:35:41,000 - I've turned into an angel. - Get out, go to hell, you moron! 276 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 - Go to hell! - Sorry... 277 00:35:45,000 --> 00:35:48,000 Idiot! Get out! 278 00:35:48,000 --> 00:35:50,000 - Get out! - Sorry... 279 00:36:08,000 --> 00:36:11,000 FOR SALE 280 00:36:16,000 --> 00:36:21,000 - Do you want to buy anything? - There's nothing to buy here! 281 00:36:38,000 --> 00:36:40,000 Hi... 282 00:36:42,000 --> 00:36:44,000 Are you still angry? 283 00:36:47,000 --> 00:36:50,000 Forgive me, I'll never do it again... 284 00:36:54,000 --> 00:36:57,000 How's it going? 285 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 Have you sold anything? 286 00:37:00,000 --> 00:37:04,000 Not a bloody thing. Fucking crap! 287 00:37:06,000 --> 00:37:09,000 You do that again and I'll really kill you! 288 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 - Shall we go to the Pentagon? - The Pentagon? 289 00:37:13,000 --> 00:37:18,000 - The submarine base. - I know. What shall we do there? 290 00:37:18,000 --> 00:37:21,000 I've got some glue there. 291 00:37:22,000 --> 00:37:24,000 - I live there. - You live there? 292 00:37:24,000 --> 00:37:27,000 Well, when they throw me out of the house. 293 00:37:33,000 --> 00:37:36,000 My dad worked here. He was in the army. 294 00:37:36,000 --> 00:37:39,000 My mom also worked here. 295 00:37:49,000 --> 00:37:53,000 - My mom worked in this kitchen. - Your mother cooked food? 296 00:37:54,000 --> 00:37:57,000 And your dad? 297 00:37:57,000 --> 00:38:01,000 He was in the army and came here for a little while... 298 00:38:02,000 --> 00:38:04,000 He probably just wanted to sleep with my mom. 299 00:38:04,000 --> 00:38:08,000 Then she got pregnant and he moved to Moscow. 300 00:38:09,000 --> 00:38:13,000 She wrote to him, but he didn't answer. I've never seen him. 301 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Come on, I'm freezing. 302 00:38:28,000 --> 00:38:33,000 "Speech given by the General Secretary, Comrade Brezhnev..." 303 00:38:34,000 --> 00:38:39,000 "Comrade members of the Central Committee, comrade delegates..." 304 00:38:42,000 --> 00:38:47,000 "Comrades. 50 years ago an event of great historical importance took place." 305 00:38:48,000 --> 00:38:52,000 "Prolonged and thundering applause. Everyone stands up." 306 00:39:01,000 --> 00:39:04,000 I live here. Look, this is my room. 307 00:39:06,000 --> 00:39:08,000 See, I've got glue. 308 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Take it. 309 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 I'm freezing... 310 00:40:18,000 --> 00:40:21,000 We can build a hut. 311 00:40:27,000 --> 00:40:30,000 What hut? 312 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 To get warm. 313 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 It's warmer, isn't it? 314 00:41:00,000 --> 00:41:03,000 It's like lying in a coffin. 315 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Let's pretend we're dead. 316 00:41:08,000 --> 00:41:10,000 No, thanks... 317 00:41:10,000 --> 00:41:14,000 What do you think happens when someone dies? 318 00:41:14,000 --> 00:41:19,000 Does he go to paradise, to God and Jesus and all of that? 319 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 I don't know... 320 00:41:23,000 --> 00:41:29,000 I believe that. I think you become an angel in heaven. 321 00:41:31,000 --> 00:41:36,000 You can play basketball all day long and score as many points as you like. 322 00:41:36,000 --> 00:41:40,000 And be a million times better than Michael Jordan. 323 00:41:41,000 --> 00:41:44,000 That's bullshit... 324 00:41:44,000 --> 00:41:48,000 That's not the only thing you can do there. 325 00:41:48,000 --> 00:41:50,000 You can do what you like in paradise. 326 00:41:50,000 --> 00:41:55,000 Dance, play computer games, go to parties... 327 00:41:55,000 --> 00:41:59,000 That's stupid. I'm not going to die, I'm going to America. 328 00:42:00,000 --> 00:42:03,000 I'd play basketball. 329 00:42:07,000 --> 00:42:10,000 - Cut it out. - What are you doing? 330 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 - I feel sick... - Where you going? 331 00:42:16,000 --> 00:42:17,000 Stop it... 332 00:42:17,000 --> 00:42:22,000 I don't want to be here anymore. I'm tired of this... 333 00:42:40,000 --> 00:42:42,000 SUMMONS TO SOCIAL WELFARE 334 00:42:42,000 --> 00:42:47,000 So you've had no contact with your mother since she moved to America? 335 00:42:47,000 --> 00:42:51,000 - No. - And she hasn't called? 336 00:42:52,000 --> 00:42:54,000 I don't have a telephone. 337 00:42:54,000 --> 00:42:57,000 - She hasn't written? - No. 338 00:42:59,000 --> 00:43:03,000 We've received a letter from her. Do you know anything about this? 339 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 No. Why? 340 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 In the letter she writes... 341 00:43:08,000 --> 00:43:12,000 Of course it's not legally binding. 342 00:43:12,000 --> 00:43:15,000 You can't formally do this... 343 00:43:15,000 --> 00:43:19,000 But she writes that she renounces her parenthood. 344 00:43:20,000 --> 00:43:26,000 This means that she no longer wishes to be your guardian. 345 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Guardian? What are you talking about? 346 00:43:29,000 --> 00:43:35,000 Look, I really feel sorry for you, but here she writes... 347 00:43:35,000 --> 00:43:36,000 I can read it to you. 348 00:43:36,000 --> 00:43:39,000 "Lilya has always been an unwanted child"- 349 00:43:39,000 --> 00:43:43,000 -"and therefore I no longer wish to be her guardian." 350 00:43:43,000 --> 00:43:47,000 "I hereby hand her over to the care of the Social Services." 351 00:43:47,000 --> 00:43:50,000 It's awful, I understand... 352 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 It's awful. 353 00:47:03,000 --> 00:47:05,000 And cigarettes, please. 354 00:47:07,000 --> 00:47:09,000 That'll be 160,40. 355 00:47:16,000 --> 00:47:18,000 Thanks. 356 00:47:19,000 --> 00:47:22,000 - Close your eyes. - What? 357 00:47:22,000 --> 00:47:24,000 Close your eyes. 358 00:47:25,000 --> 00:47:28,000 - What for? - Please, close your eyes. 359 00:47:28,000 --> 00:47:31,000 - What you going to do? - Nothing special, just do it. 360 00:47:33,000 --> 00:47:37,000 What you going to do? Are you going to hit me? 361 00:47:38,000 --> 00:47:41,000 - Don't be silly. Just close your eyes. - You promise? 362 00:47:42,000 --> 00:47:44,000 Lilya, where you going? 363 00:47:46,000 --> 00:47:50,000 Keep them closed... Now you can look. 364 00:47:50,000 --> 00:47:55,000 - There you are. For your birthday. - Is it really for me? 365 00:47:55,000 --> 00:47:59,000 - Take it! - Really? You're kidding... 366 00:48:00,000 --> 00:48:02,000 - You're jerking me around... - No. 367 00:48:02,000 --> 00:48:06,000 - It's mine? You're sure? Mine? Yeah? - Yeah... 368 00:48:11,000 --> 00:48:15,000 - Thanks... - I promised you. 369 00:48:15,000 --> 00:48:18,000 I never got anything as nice. 370 00:48:32,000 --> 00:48:36,000 - Where'd you get the money? - I found it on the street. 371 00:48:36,000 --> 00:48:40,000 - No... really? - Doesn't matter. Mom sent money. 372 00:48:42,000 --> 00:48:45,000 It's mine! Mine! 373 00:48:52,000 --> 00:48:55,000 Try to take it if you can. 374 00:50:29,000 --> 00:50:31,000 Hello. 375 00:50:32,000 --> 00:50:35,000 - How you doing? - Go to hell! 376 00:50:36,000 --> 00:50:38,000 What happened? 377 00:50:43,000 --> 00:50:47,000 You're freezing, it's cold... 378 00:50:48,000 --> 00:50:52,000 - Where do you live? You want a lift? - Go away! 379 00:50:52,000 --> 00:50:55,000 Don't be afraid, I won't touch you. I'll just take you home. 380 00:50:56,000 --> 00:50:59,000 You can't walk around here at night, it's a dangerous area. 381 00:51:00,000 --> 00:51:03,000 Don't be afraid, I won't touch you. 382 00:51:03,000 --> 00:51:05,000 I'm just a normal guy. 383 00:51:26,000 --> 00:51:28,000 By the way, my name's Andrei. 384 00:51:29,000 --> 00:51:31,000 I'm Lilya. 385 00:51:32,000 --> 00:51:35,000 Pleased to meet you. 386 00:51:39,000 --> 00:51:42,000 - Help yourself. - Thanks. 387 00:51:56,000 --> 00:52:00,000 What were you doing so late in such a dangerous neighbourhood? 388 00:52:01,000 --> 00:52:03,000 - Doesn't matter... - Okay, doesn't matter. 389 00:52:05,000 --> 00:52:09,000 - How old are you? - 16. 390 00:52:09,000 --> 00:52:13,000 Then you're a big girl, but it's still dangerous. 391 00:52:13,000 --> 00:52:15,000 I'd advise you not to walk there. 392 00:52:23,000 --> 00:52:26,000 Well... you going to get into my bed now? 393 00:52:26,000 --> 00:52:29,000 What are you on about? I'm not going to sleep with you. 394 00:52:31,000 --> 00:52:34,000 Why'd you give me a lift? 395 00:52:34,000 --> 00:52:36,000 - I just did. - You think I'm stupid? 396 00:52:37,000 --> 00:52:40,000 No, I don't. I just wanted to be nice. 397 00:52:40,000 --> 00:52:43,000 I saw you and just wanted to help. 398 00:52:43,000 --> 00:52:46,000 So you think I'm ugly? 399 00:52:47,000 --> 00:52:50,000 I don't think you're ugly... 400 00:52:50,000 --> 00:52:52,000 You're really pretty. 401 00:52:53,000 --> 00:52:56,000 But I'm not going to sleep with you. 402 00:52:58,000 --> 00:53:01,000 That wasn't why I... 403 00:53:03,000 --> 00:53:06,000 Okay. Sorry... Thanks for the lift. 404 00:53:10,000 --> 00:53:11,000 Take care... 405 00:53:19,000 --> 00:53:21,000 Wait! 406 00:53:21,000 --> 00:53:23,000 Wait... 407 00:53:28,000 --> 00:53:32,000 I thought maybe... maybe we could meet sometime? 408 00:53:33,000 --> 00:53:36,000 Just meet... 409 00:53:36,000 --> 00:53:40,000 We could go somewhere... see a movie... I don't know. But no funny stuff. 410 00:53:40,000 --> 00:53:42,000 No funny stuff? 411 00:53:42,000 --> 00:53:46,000 Exactly... Just don't get any ideas. 412 00:53:52,000 --> 00:53:53,000 Okay. 413 00:53:53,000 --> 00:53:56,000 Great. Cool... 414 00:54:05,000 --> 00:54:07,000 Hi. 415 00:54:07,000 --> 00:54:10,000 What are you doing here? Hell, you scared me! 416 00:54:12,000 --> 00:54:14,000 - Sorry. - What are you doing here? 417 00:54:15,000 --> 00:54:17,000 Sorry, I scared you. 418 00:54:18,000 --> 00:54:22,000 Could I... sleep over at your place? 419 00:54:23,000 --> 00:54:24,000 Okay. 420 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Sorry, I didn't mean to scare you. 421 00:54:31,000 --> 00:54:35,000 He just wants to sleep with you. 422 00:54:35,000 --> 00:54:37,000 No he doesn't. 423 00:54:37,000 --> 00:54:40,000 Course he wants to. 424 00:54:40,000 --> 00:54:44,000 No he doesn't. He's nice. 425 00:54:44,000 --> 00:54:46,000 Don't believe it. 426 00:54:48,000 --> 00:54:51,000 - You're just jealous. - Not at all. 427 00:54:51,000 --> 00:54:54,000 - Course you are. - Not at all. 428 00:54:55,000 --> 00:54:58,000 - But of course you are. - No, I'm not. 429 00:55:03,000 --> 00:55:06,000 He just wants to sleep with you. 430 00:55:14,000 --> 00:55:17,000 He just wants to sleep with you. 431 00:55:25,000 --> 00:55:27,000 Mom! 432 00:55:32,000 --> 00:55:34,000 No! 433 00:55:34,000 --> 00:55:36,000 Shit! 434 00:55:38,000 --> 00:55:40,000 Shit! 435 00:56:39,000 --> 00:56:42,000 - You want some more? - Yes. 436 00:56:42,000 --> 00:56:45,000 - Pie or ice-cream? - Ice-cream. 437 00:56:45,000 --> 00:56:48,000 Ice-cream? I'll get it. 438 00:56:58,000 --> 00:57:00,000 - There you go. - Thanks. 439 00:57:14,000 --> 00:57:17,000 Total fucking shit! 440 00:57:21,000 --> 00:57:24,000 Now I can understand why my mother left. 441 00:57:25,000 --> 00:57:27,000 There's nothing to do here. 442 00:57:36,000 --> 00:57:39,000 - Let's go to Sweden. - What? 443 00:57:39,000 --> 00:57:44,000 We take our things and go... now! Don't you believe me? 444 00:57:45,000 --> 00:57:49,000 - You're kidding. - Of course I am. Not now. In a week. 445 00:57:50,000 --> 00:57:54,000 I live in Sweden, I work there. I'm only here on holiday. 446 00:57:55,000 --> 00:57:58,000 I leave in a week. You can come with me. 447 00:58:00,000 --> 00:58:04,000 I can get a job and a flat for you there. 448 00:58:04,000 --> 00:58:09,000 It'd be cool... Haven't you ever thought of leaving here? 449 00:58:09,000 --> 00:58:13,000 This country is shit. There's nothing to do here. 450 00:58:14,000 --> 00:58:19,000 Sweden is a paradise compared to here. You can really relax there. 451 00:58:19,000 --> 00:58:22,000 And the people... Even the people are different. 452 00:58:23,000 --> 00:58:26,000 They're kind, not like here. 453 00:58:27,000 --> 00:58:30,000 Besides, you can earn really good money. 454 00:58:30,000 --> 00:58:35,000 You know, in one month you can earn what a doctor makes here in a year. 455 00:58:35,000 --> 00:58:39,000 - That can't be true! - Yes it is, really! 456 00:58:39,000 --> 00:58:43,000 Look at it here... People are crazy! 457 00:58:43,000 --> 00:58:46,000 You know what my cousin did? 458 00:58:47,000 --> 00:58:51,000 He sold one of his kidneys because he didn't have money. 459 00:58:52,000 --> 00:58:55,000 Would you sell a kidney? 460 00:58:57,000 --> 00:58:59,000 You don't deserve a life like that. 461 00:59:11,000 --> 00:59:14,000 - What happened to the ball? - Dad broke it. 462 00:59:15,000 --> 00:59:19,000 - Broke it? - Just punctured it. 463 00:59:20,000 --> 00:59:23,000 - Why? - With scissors. 464 00:59:23,000 --> 00:59:28,000 - Why? - I don't know. He went crazy. 465 00:59:29,000 --> 00:59:32,000 I'll fix it... 466 00:59:35,000 --> 00:59:36,000 Open up! It's the police! 467 00:59:40,000 --> 00:59:42,000 Is it really the police? 468 00:59:42,000 --> 00:59:45,000 Open or we'll break the door down! 469 00:59:49,000 --> 00:59:52,000 - Hi there! How are things? - What do you want? 470 00:59:52,000 --> 00:59:54,000 - Come here! - What do you want? 471 00:59:54,000 --> 00:59:57,000 - Get out! - Stop it! 472 01:00:40,000 --> 01:00:43,000 I don't give a shit about them. They're assholes. 473 01:00:43,000 --> 01:00:45,000 I'm getting out of here soon anyway. 474 01:00:49,000 --> 01:00:51,000 You want some glue? 475 01:00:59,000 --> 01:01:02,000 - You know what? - No. 476 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 I'm going to get you a job in Sweden. 477 01:01:06,000 --> 01:01:11,000 Really, I swear. I don't want to leave you here alone. 478 01:01:12,000 --> 01:01:14,000 I'll talk to Andrei. 479 01:01:30,000 --> 01:01:32,000 I'm so glad you're coming to Sweden. 480 01:01:33,000 --> 01:01:38,000 We'll get a really big flat... with an enormous bathroom... 481 01:01:38,000 --> 01:01:41,000 Everything you want. 482 01:01:56,000 --> 01:01:59,000 There's something I want to ask you. 483 01:02:01,000 --> 01:02:06,000 I have a friend and I wanted to ask you whether... 484 01:02:07,000 --> 01:02:10,000 Later, later... We'll talk about it later. 485 01:02:11,000 --> 01:02:13,000 Later, later... 486 01:02:41,000 --> 01:02:43,000 - You're stupid. - I'm stupid? 487 01:02:43,000 --> 01:02:45,000 - You're stupid. - I'm stupid? 488 01:02:45,000 --> 01:02:49,000 - Yes, you are! - You can leave if I'm stupid. 489 01:02:49,000 --> 01:02:53,000 - And why am I stupid? - 'Cause that guy's tricking you. 490 01:02:53,000 --> 01:02:56,000 - Tricking me? - Yes, he really is... 491 01:02:57,000 --> 01:03:00,000 - No way! - Course he is. 492 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 In what way? 493 01:03:02,000 --> 01:03:06,000 He talks about jobs in Sweden, but he just wants to sleep with you. 494 01:03:06,000 --> 01:03:11,000 - In reality, there'll be no job. - Course there will be! 495 01:03:11,000 --> 01:03:15,000 I promise I'll get you a job in Sweden. I'll talk to Andrei. 496 01:03:16,000 --> 01:03:19,000 Haven't you talked to him yet? 497 01:03:19,000 --> 01:03:23,000 - I forgot. - You said you'd talk to him. 498 01:03:23,000 --> 01:03:26,000 Sorry, I forgot! I'll talk to him, I promise. 499 01:03:27,000 --> 01:03:30,000 - Were you doing something else? - Stop it, I'll talk to him. 500 01:03:32,000 --> 01:03:36,000 - What job is it? - Something with vegetables. 501 01:03:36,000 --> 01:03:40,000 - Vegetables? - Picking them or something... 502 01:03:40,000 --> 01:03:44,000 Picking? In winter? Vegetables don't grow in winter. 503 01:03:44,000 --> 01:03:46,000 So? Maybe it's warmer in Sweden. 504 01:03:46,000 --> 01:03:50,000 - You know where Sweden is? - Roughly. 505 01:03:50,000 --> 01:03:54,000 - Where? - I don't know exactly... 506 01:03:55,000 --> 01:03:58,000 ...but somewhere in the EU... or whatever it's called. 507 01:04:00,000 --> 01:04:03,000 And you, what do you know?! 508 01:04:05,000 --> 01:04:08,000 - You're just jealous. - Of him? Jealous? No. 509 01:04:08,000 --> 01:04:11,000 - You're jealous. Yes, you are. - No, I'm not! 510 01:04:11,000 --> 01:04:13,000 - Course you are. - No... 511 01:04:14,000 --> 01:04:15,000 - Yes. - No. 512 01:04:16,000 --> 01:04:18,000 Course I'm not. 513 01:04:41,000 --> 01:04:43,000 - Is it for me? - Yes, who else? 514 01:04:44,000 --> 01:04:47,000 - What is it? - Open it, you'll see. 515 01:04:49,000 --> 01:04:51,000 A passport? 516 01:04:51,000 --> 01:04:54,000 - Look at the last page. - What's there? 517 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 Now your name is Katya. 518 01:04:59,000 --> 01:05:03,000 - Why? - There could be problems at the border. 519 01:05:03,000 --> 01:05:05,000 You're not 18 yet. 520 01:05:06,000 --> 01:05:09,000 It's so they won't ask unneccessary questions. 521 01:05:11,000 --> 01:05:15,000 By the way, I rang my boss. 522 01:05:15,000 --> 01:05:18,000 He said you could start on Monday. 523 01:05:18,000 --> 01:05:22,000 - Monday? This Monday? - Yes, this Monday. 524 01:05:22,000 --> 01:05:25,000 We go on Sunday. 525 01:05:33,000 --> 01:05:38,000 I have... to ask you something. 526 01:05:38,000 --> 01:05:42,000 Could you get a job for another person? 527 01:05:43,000 --> 01:05:46,000 I don't know. 528 01:05:46,000 --> 01:05:51,000 It's for my friend, a friend that means a lot to me. 529 01:05:51,000 --> 01:05:53,000 I don't want him to be here alone. 530 01:05:53,000 --> 01:05:58,000 I'll ask... I'll look into it... 531 01:05:58,000 --> 01:06:01,000 It's not entirely out of the question. 532 01:06:01,000 --> 01:06:04,000 You're too good! 533 01:06:07,000 --> 01:06:10,000 - Hello? - Hello, Natasha? This is Lilya. 534 01:06:10,000 --> 01:06:13,000 I'm moving with my boyfriend to Sweden. 535 01:06:13,000 --> 01:06:17,000 You'll be left in this shithole. That's how it goes, sweetie. 536 01:06:18,000 --> 01:06:20,000 We're going into a tunnel, we might be cut off... 537 01:06:20,000 --> 01:06:24,000 I'm calling from my boyfriend's mobile. 538 01:06:46,000 --> 01:06:50,000 Volodya! Volodya, please! 539 01:07:36,000 --> 01:07:38,000 Bye, potato-hag! 540 01:07:39,000 --> 01:07:42,000 - Hi. - Hi. 541 01:07:46,000 --> 01:07:48,000 Jump in. 542 01:07:49,000 --> 01:07:51,000 Volodya! Volodya... 543 01:07:51,000 --> 01:07:54,000 - Where are you going? - I must say goodbye. 544 01:07:54,000 --> 01:07:55,000 We're in a hurry. 545 01:08:12,000 --> 01:08:16,000 Listen, there's something... a little problem. 546 01:08:17,000 --> 01:08:22,000 My grandmother's ill, and I have to visit her before I go to Sweden. 547 01:08:22,000 --> 01:08:27,000 - Aren't we going to Sweden, then? - You go alone and I'll join you later. 548 01:08:27,000 --> 01:08:33,000 I'm sorry, but it's my grandmother. It might be the last time I see her. 549 01:08:33,000 --> 01:08:35,000 - So, I'll fly alone? - Yeah. 550 01:08:36,000 --> 01:08:40,000 I talked to my boss, he'll meet you, take you home and show you around. 551 01:08:51,000 --> 01:08:55,000 - It's time to go. - Yes. 552 01:08:58,000 --> 01:09:02,000 - We'll see each other soon? - I told you I'll be there in two days. 553 01:09:02,000 --> 01:09:05,000 - Really? - Really. 554 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 - It's time to go... - Bye. 555 01:11:11,000 --> 01:11:14,000 Get up. Get up, I said! 556 01:11:17,000 --> 01:11:21,000 Look at him just lying here. 557 01:12:04,000 --> 01:12:07,000 Jekatarina Menyova. Katya... 558 01:12:11,000 --> 01:12:15,000 19th of June 1982. 559 01:19:03,000 --> 01:19:05,000 Good morning. 560 01:22:22,000 --> 01:22:24,000 - Hi! - Hello. 561 01:22:25,000 --> 01:22:27,000 Come in. 562 01:22:38,000 --> 01:22:40,000 One hour. 563 01:22:50,000 --> 01:22:53,000 Perhaps you want to take off your jacket? 564 01:22:56,000 --> 01:22:58,000 I'll help you. 565 01:23:36,000 --> 01:23:38,000 Thanks. 566 01:25:48,000 --> 01:25:51,000 ...but deliver us from evil. 567 01:25:51,000 --> 01:25:57,000 For thine is the Kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. 568 01:25:57,000 --> 01:25:59,000 Amen. 569 01:27:00,000 --> 01:27:03,000 I want to have a doll... 570 01:27:03,000 --> 01:27:08,000 ...pencils to draw with, and a pink school bag. 571 01:27:12,000 --> 01:27:14,000 Hello. 572 01:27:19,000 --> 01:27:22,000 Hello. 573 01:27:25,000 --> 01:27:27,000 Sorry... 574 01:27:29,000 --> 01:27:34,000 - Sorry I just left you like that. - It doesn't matter. 575 01:27:35,000 --> 01:27:38,000 - I miss you. - I miss you too. 576 01:27:39,000 --> 01:27:42,000 You're my only friend. 577 01:27:45,000 --> 01:27:48,000 - The ball? Is it fixed? - Yeah. 578 01:27:52,000 --> 01:27:55,000 - How are you? - Good. 579 01:27:55,000 --> 01:27:58,000 I play basketball all day long. 580 01:28:00,000 --> 01:28:02,000 - You want to play a bit? - No. 581 01:28:03,000 --> 01:28:07,000 - By the way, merry Christmas! - Is it Christmas? 582 01:28:07,000 --> 01:28:10,000 - Yes. - I didn't know. 583 01:28:10,000 --> 01:28:13,000 - I've got a Christmas present for you. - Really? 584 01:28:13,000 --> 01:28:15,000 - Yeah... - What? 585 01:28:15,000 --> 01:28:17,000 - Come. - What? Where? 586 01:28:17,000 --> 01:28:19,000 Look. 587 01:28:26,000 --> 01:28:28,000 What's this? 588 01:28:38,000 --> 01:28:41,000 It's your Christmas present. 589 01:28:41,000 --> 01:28:44,000 - What is? - All this. The whole world. 590 01:28:45,000 --> 01:28:49,000 The houses, cars, streets, the wind... it's all yours. 591 01:28:49,000 --> 01:28:51,000 You can do what you like. 592 01:28:52,000 --> 01:28:55,000 Sorry, but I'm not sure it's a good present. 593 01:28:56,000 --> 01:28:57,000 It's windy... 594 01:28:58,000 --> 01:29:01,000 ...there's a mist. It's so cold. 595 01:29:01,000 --> 01:29:03,000 And this world isn't that good. 596 01:29:07,000 --> 01:29:09,000 Now I'm jumping... and flying... 597 01:29:13,000 --> 01:29:15,000 No, you can't... 598 01:29:15,000 --> 01:29:17,000 Why not? It's up to me. 599 01:29:17,000 --> 01:29:21,000 I've had it with this life. It's complete shit. 600 01:29:21,000 --> 01:29:24,000 - No, it's not. - Course it is. It's shit. 601 01:29:24,000 --> 01:29:27,000 - No, it's not. - Course it is. 602 01:29:27,000 --> 01:29:33,000 But it's the only one you've got. This life is the only one you've got. 603 01:29:33,000 --> 01:29:37,000 I don't want this life. I'm not interested. 604 01:29:39,000 --> 01:29:40,000 Look at me. 605 01:29:41,000 --> 01:29:45,000 I killed myself and went to heaven and yeah, it's really good in heaven. 606 01:29:46,000 --> 01:29:51,000 But I regret it, 'cause I wanted to live on earth a little longer. 607 01:29:51,000 --> 01:29:57,000 You remain dead for all eternity, but you're alive only for a brief moment. 608 01:29:59,000 --> 01:30:03,000 - I wasn't ready yet. - Not ready? 609 01:30:03,000 --> 01:30:07,000 Remember that time when we sat on the bench - 610 01:30:07,000 --> 01:30:09,000 - and you wrote "Lilya 4-ever"? 611 01:30:09,000 --> 01:30:13,000 And those assholes that spat at us? 612 01:30:13,000 --> 01:30:16,000 I said that we should leave - 613 01:30:16,000 --> 01:30:21,000 - but you said that you weren't ready. 614 01:30:21,000 --> 01:30:26,000 You wanted to finish writing first. Do you remember? 615 01:30:27,000 --> 01:30:30,000 That's how it is now. 616 01:30:30,000 --> 01:30:34,000 Everyone's spitting at you, but you're not ready. 617 01:30:37,000 --> 01:30:42,000 Jump if you want. It's not dangerous. I'll catch you. 618 01:30:42,000 --> 01:30:47,000 But then you lose. And the assholes that spit at you win. You see? 619 01:33:48,000 --> 01:33:51,000 Hello, sweetheart. Are you back from school already? 620 01:33:53,000 --> 01:33:55,000 Have you got homework? 621 01:33:55,000 --> 01:33:58,000 How was school today? 622 01:34:00,000 --> 01:34:03,000 I hate you. 623 01:34:07,000 --> 01:34:09,000 You think I'm your property? 624 01:34:09,000 --> 01:34:11,000 I'm not your property. 625 01:34:13,000 --> 01:34:16,000 You think you can buy me? 626 01:34:17,000 --> 01:34:19,000 You can't. 627 01:34:20,000 --> 01:34:23,000 You can't buy my heart and soul. 628 01:34:52,000 --> 01:34:55,000 Stop! Stop goddammit! 629 01:35:25,000 --> 01:35:26,000 Mom... 630 01:35:27,000 --> 01:35:30,000 Mom... 631 01:35:40,000 --> 01:35:42,000 Hello... 632 01:35:51,000 --> 01:35:54,000 Poor little thing... 633 01:35:55,000 --> 01:35:58,000 I've got a surprise for you. 634 01:35:58,000 --> 01:36:00,000 I don't want any more surprises. 635 01:36:01,000 --> 01:36:05,000 - The door's open. - What? 636 01:36:05,000 --> 01:36:09,000 He forgot to lock it when he left. The door's open. 637 01:36:09,000 --> 01:36:12,000 Come on. Get up. 638 01:36:15,000 --> 01:36:17,000 - I can't... - Come on. 639 01:36:17,000 --> 01:36:21,000 - I just want to sleep. - The door's open. 640 01:36:28,000 --> 01:36:31,000 You see? He forgot to lock the door. 641 01:36:31,000 --> 01:36:33,000 Go! 642 01:36:34,000 --> 01:36:36,000 Where shall I go? 643 01:38:49,000 --> 01:38:51,000 Lilya, wait! Don't jump! 644 01:38:52,000 --> 01:38:54,000 Don't jump! Don't do it! No! 645 01:38:54,000 --> 01:38:58,000 No, please Lilya! No! I beg you! 646 01:38:58,000 --> 01:39:00,000 Lilya! No! 647 01:39:10,000 --> 01:39:14,000 Girl, about 16 years old. Fall from a height. 648 01:39:15,000 --> 01:39:16,000 One, two, three... 649 01:39:16,000 --> 01:39:20,000 General circulatory arrest. No further details. Within five minutes. 650 01:40:02,000 --> 01:40:05,000 Can I touch you? Are you real?! 651 01:40:05,000 --> 01:40:07,000 You're real! 652 01:40:10,000 --> 01:40:14,000 I'm not going. You don't pick vegetables in the winter, I'm no fool. 653 01:40:14,000 --> 01:40:15,000 Bye! 654 01:40:16,000 --> 01:40:20,000 You dropped your potatoes. Let me help you. 655 01:44:25,000 --> 01:44:27,000 This film is dedicated to the millions 656 01:44:27,000 --> 01:44:30,000 of children around the world exploited by the sex trade. 657 01:44:30,000 --> 01:44:33,000 Translation: Alexander Keiller and Ludmilla Chapron