1 00:00:07,000 --> 00:00:12,000 ارائه‌ای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30NAMA.com 2 00:00:33,034 --> 00:00:35,696 همگی لطفاً بشینید. صدای زنگ رو شنیدید. 3 00:00:35,770 --> 00:00:38,534 می‌دونید که یعنی چی. هفته پیش، 4 00:00:38,606 --> 00:00:45,876 تکلیفتون این بود که یه انشا در مورد خانواده‌تون بنویسید. 5 00:00:45,947 --> 00:00:49,439 - اونا کی... - هستن! 6 00:00:49,517 --> 00:00:51,508 و برای ما چه... 7 00:00:51,586 --> 00:00:53,850 معنی‌ای میدن! 8 00:00:53,921 --> 00:00:57,413 هماهنگی خوبی بود. حالا می‌خوام همگی انشاهاشون رو دربیارن. 9 00:00:57,659 --> 00:01:02,096 می‌خوایم اونا رو همین بالا برای کلاس بخونیم. 10 00:01:02,864 --> 00:01:10,600 مادرم میگه که من و پدرم اشتهای غذایی خیلی سالمی داریم. 11 00:01:10,672 --> 00:01:13,402 پدر و مادرم خیلی مذهبین. 12 00:01:13,474 --> 00:01:18,207 وقتی شبا تو تخت خوابشونن من همیشه صداشون رو می‌شنوم که داد میزنن "یا مسیح!" 13 00:01:18,279 --> 00:01:24,240 مامانم میگه چشم‌های پدرم قهوه‌این چون کل هیکلش گه... 14 00:01:24,318 --> 00:01:25,307 برایان! 15 00:01:26,421 --> 00:01:28,753 برادرم جک کلاس هشتمه. 16 00:01:28,823 --> 00:01:31,451 اون ازم خواست که از بابام بپرسم به کی رای داد... 17 00:01:31,526 --> 00:01:33,357 واسه‌ی... واسه‌ی انتخابات. 18 00:01:33,428 --> 00:01:36,488 من پرسیدم و پدرم گفت که اون یه آدم کاملاً جنگلی‌ایه. 19 00:01:36,564 --> 00:01:39,727 این باعث شد که برادرم خیلی بلند بخنده. 20 00:01:40,802 --> 00:01:44,465 هر موقع عمو استو میاد که با بابام بیلیارد بازی کنه، 21 00:01:44,539 --> 00:01:49,670 مامانم میگه که زیرزمین یه بویی مثل فیلم "چیچ و چانگ" میده. 22 00:01:49,744 --> 00:01:52,212 خب... اینطوری شد که 23 00:01:52,280 --> 00:01:54,908 سگم ورقم رو خورد. 24 00:01:54,982 --> 00:01:56,973 چک کردم، اما تو دستشوییش هم نبود. 25 00:01:59,053 --> 00:02:00,987 عجب احساسات دوس‌داشتنی‌ای، آقای ادریج. 26 00:02:01,055 --> 00:02:04,582 شاید سگتون هم بتونه این صفری که میگیرد رو هم بخوره. 27 00:02:04,659 --> 00:02:08,493 او، پسر! این ظلمه. 28 00:02:08,563 --> 00:02:11,726 خانم ترینکی؟ نوبت شماست. 29 00:02:24,245 --> 00:02:27,681 پدرم میگه زندگی میتونه به دو دسته تقسیم بشه: 30 00:02:27,749 --> 00:02:30,877 نیوجرسی... و نیویورک. 31 00:02:40,240 --> 00:02:44,240 دسامبر 1994 32 00:02:44,265 --> 00:02:46,563 پدرم اهل جرسی بود که تبدیل به جوون‌ترین 33 00:02:46,634 --> 00:02:49,762 و موفق‌ترین تبلیغ کننده موزیک تو نیویورک شد. 34 00:02:49,837 --> 00:02:53,967 وقتی 27 سالش بود، 100 نفر رو داشت که براش کار می‌کردن. 35 00:02:54,041 --> 00:02:58,637 و به این که همه عاشقش بودن، اون بیش‌تر از همه عاشق اونا بود. 36 00:02:58,713 --> 00:03:02,171 تبلیغ‌کننده‌ها و سخنران‌های همکار من. 37 00:03:02,817 --> 00:03:04,341 موفق باشید. 38 00:03:04,418 --> 00:03:08,912 بابایی عاشق کارش بود، ولی نه اونقدری که عاشق مامانم بود. 39 00:03:09,524 --> 00:03:12,982 مامانی وقتی بابایی رو دید، ویراستار کتاب تو نیویورک بود. 40 00:03:13,060 --> 00:03:15,551 بابایی گفت که شغل‌هاشون تقریباً شبیه هم بود... 41 00:03:15,630 --> 00:03:18,394 اونا برای مشتری‌هاشون اصلاحات جزئی‌ای می‌کردن. 42 00:03:18,466 --> 00:03:24,200 چون جرج مایکل یه آدم جاکشه که فقط در مورد حانم‌ها فکر میکنه، دوست من. 43 00:03:24,272 --> 00:03:27,764 بیخیال، "من سکست رو می‌خوام" ؟ به نظرت داره واسه یه مرد می‌خونه؟ 44 00:03:28,643 --> 00:03:32,841 بابایی گاهی اوقات اونقدر زیاد کار می‌کرد که مامانی فقط شبا دیر وقت می‌دیدش. 45 00:03:33,614 --> 00:03:37,072 بابایی میگه واسه همین بود که جفتشون این شهر رو خیلی دوست داشتن... 46 00:03:37,151 --> 00:03:39,142 هیچوقت به خواب نمیرفت. 47 00:03:41,422 --> 00:03:44,152 و همینطور خودش و مامانی. 48 00:03:44,258 --> 00:03:46,886 اما بعد از یه سال رابطه‌ی عاشقونه تو شهر نیویورک، 49 00:03:46,961 --> 00:03:49,759 بابایی گفت دیگه وقتشه که به مامانی نشون بده خودش از کجا اومده. 50 00:03:50,865 --> 00:03:55,063 پس اونو برد خونه‌ی نیوجرسی و در برابر چیزی گذاشتش که به گفته خودش 51 00:03:55,136 --> 00:03:58,799 بزرگ‌ترین امتحانی بود که عشقشون میتونست باهاش رو به رو بشه: 52 00:03:58,873 --> 00:04:01,341 "معرفی کردن مامان به پاپ." 53 00:04:04,111 --> 00:04:06,102 - هی، چه طوری؟ - چیکارا میکنی؟ 54 00:04:06,180 --> 00:04:08,546 - خودت چیکارا میکنی؟ - ایشون گرترود ـن. 55 00:04:08,616 --> 00:04:11,346 سلام. کریسمس مبارک. 56 00:04:12,720 --> 00:04:17,157 - آقای ترینکی، چیکار میکنید؟ - بیخیال "آقای ترینکی" شو. بارت صدام کن. 57 00:04:17,225 --> 00:04:19,352 الآن 30 سالی میشه که برای دهکده‌مون کار میکنم. 58 00:04:19,427 --> 00:04:22,863 تنهای کسی این دور و وراس که گواهی کار با ماشین رفتگری رو داره. 59 00:04:22,930 --> 00:04:26,127 اوه، پسر، من همیشه میخواستم سوار یکی از اونا بشم. 60 00:04:26,200 --> 00:04:30,159 خب، با پسرم رفت و آمد داشته باش، منم احتمالاً بتونم یه دور سوارش کنم. 61 00:04:30,238 --> 00:04:34,140 خب، میدونی، میخواستم فقط چند باری باهاش بخوابم و بعدش باهاش به هم بزنم، 62 00:04:34,208 --> 00:04:35,835 اما حالا، بعد از چنین پیشنهادی... 63 00:04:35,910 --> 00:04:38,470 یا خدا. مواظب حرف زدنت با این یکی باش! 64 00:04:38,546 --> 00:04:40,946 اوه، آره، دیگه اینا رو مثل مامان درست نمیکنه، میکنن بابا؟ 65 00:04:41,015 --> 00:04:44,348 - حالا گوش کنید. من میخوام برم بار. - چه قدر عجیب. 66 00:04:44,418 --> 00:04:47,854 اگه میخواید وقتی که نیستم کاری بکنید، به تخت من نزدیک هم نمیشید. 67 00:04:47,922 --> 00:04:52,325 - داری میری بار؟ - بهت نگفته؟ من الکلی‌ام. 68 00:04:52,393 --> 00:04:56,227 - خب، منم میخوام برم بار. - نه، تو نمیخوای تو این یکی بار بری. 69 00:04:56,297 --> 00:04:59,232 یه عده آدم پیرن که در مورد اینکه دوران کِنِدی چه قدر همه چیز خوب بود حرف میزنن. 70 00:04:59,300 --> 00:05:01,530 اون مرد یه فرشته بود. 71 00:05:01,602 --> 00:05:05,436 من با بابات میرم بار. تو هم اگه خواستی میتونی بیای. 72 00:05:05,506 --> 00:05:07,474 نه، اشکالی نداره. من اینجا میمونم و ظرف‌ها رو میشورم. 73 00:05:07,541 --> 00:05:09,441 من فقط غذا رو پختم. چرا نباید خودم تمیز کنم؟ 74 00:05:09,510 --> 00:05:12,240 هر جور راحتی. فقط اون ماهیتابه رو نشور. 75 00:05:12,313 --> 00:05:16,750 یه لایه آبمیوه عالی برای رول گوشت خوک توش درست کردم، و نمیخوام که تمیزش کنی. 76 00:05:16,817 --> 00:05:18,785 اون لایه "آبمیوه" اسمش روغنه، بابا. 77 00:05:18,853 --> 00:05:20,946 برات بده. باعث میشه رگ‌هات بسته شن. 78 00:05:21,022 --> 00:05:24,480 بهش میگن آبمیوه. و باعث میشه دل و روده یه پدر بسته شن 79 00:05:24,558 --> 00:05:28,187 تا بتونه آت و آشغال‌هایی که پسرش سالی دو بار بهش میخورونه رو قورت بده. 80 00:05:28,262 --> 00:05:30,253 وقتایی که اهمیت میده و به دیدنش میاد. 81 00:05:31,098 --> 00:05:34,261 و اون شب، بابایی مامانی رو به بارِ پاپ برد. 82 00:05:35,202 --> 00:05:37,762 جایی که تونست بهترین دوستای پاپ رو ببینه. 83 00:05:37,838 --> 00:05:40,306 بهترین دوستاش، گرینی و بلاک. 84 00:05:41,142 --> 00:05:43,804 هی، بچه‌ت داره میرقصه. 85 00:05:48,382 --> 00:05:50,077 تو کی هستی، کانی چانگ؟ 86 00:05:51,652 --> 00:05:56,385 بابایی گفت چون مامانی تو اولین سفرش به جرسی زنده موند، 87 00:05:56,457 --> 00:05:58,618 فهمیده که ولش نمیکنه. 88 00:05:58,642 --> 00:06:00,642 باهام ازدواج میکنی گرتی؟ 89 00:06:03,531 --> 00:06:09,492 اون گفت که برای جشن ازدواجشون بیرون رفتن پیتزا بخورن. 90 00:06:10,471 --> 00:06:13,065 و اینطوری شد که من اینجام. 91 00:06:13,140 --> 00:06:15,802 از اینا به اندازه کافی خونه داریم، یا بهتره چندتایی بدزدم؟ 92 00:06:15,876 --> 00:06:18,709 اگه میخوای چیزی بدزدی، چندتا دستکش بدزد. 93 00:06:33,127 --> 00:06:36,585 - ممنون! - خواهش میکنم! 94 00:06:37,598 --> 00:06:41,364 و اینطوری، همگی با خوبی و خوشی برای همیشه زندگی کردن. 95 00:06:42,036 --> 00:06:43,469 نقریباً. 96 00:06:43,537 --> 00:06:46,097 ببین، دو دقیقه وقت داریم و بعدش باید بریم، باشه؟ 97 00:06:46,173 --> 00:06:48,403 - یا من میرم. - میشه انقدر هولم نکنی؟ 98 00:06:48,476 --> 00:06:52,037 نمیفهمم چه طوری یه نفر که کل روز رو وقت داشته که آماده شه 99 00:06:52,113 --> 00:06:53,876 تا 20 دقیقه آخر که میخوایم بریم منتظر میمونه! 100 00:06:53,948 --> 00:06:56,178 تو خودت سعی کن با این شکم گنده‌ت که تو راهته کاری رو انجام بدی! 101 00:06:56,250 --> 00:06:59,549 این یکی از معدود روزای ساله که من میتونم به خاطر دیر رسیدن اخراج شم! 102 00:06:59,620 --> 00:07:04,580 هر موقع خواستی این بچه رو حمل کنی، اُلی، بهم بگو! باشه؟ 103 00:07:04,658 --> 00:07:07,821 خیلی خوش‌حال میشم که برم یه لباس عادی بپوشم به جای این چادر! 104 00:07:07,895 --> 00:07:10,227 لباس مشکلی نداره! جذابه! باشه؟ خوشگله! 105 00:07:10,297 --> 00:07:12,561 آره، تا وقتی که کنار جنت جکسن یا شلی کرو وایستم! 106 00:07:12,633 --> 00:07:14,430 بعدش میبینی که چه قدر خوب به نظر میاد! 107 00:07:14,502 --> 00:07:17,596 گرتی، ازت خواسته بودم که لطفاً از برس خودت استفاده کنی، باشه؟ 108 00:07:17,671 --> 00:07:19,536 - میشه از برسم استفاده نکنی؟ - شروع نکن، اُلی. 109 00:07:19,607 --> 00:07:21,370 هر موقع که میخوام موها رو برس بکشم 110 00:07:21,442 --> 00:07:25,970 یه ربع وقت میذارم که این موهای بلندِ پرپشت رو از رو برسم بردارم. 111 00:07:26,047 --> 00:07:27,674 و منظورم اینه که، تو از من خواسته بودی... 112 00:07:29,517 --> 00:07:30,916 متاسفم. 113 00:07:30,985 --> 00:07:34,352 عزیزم. متاسفم، متاسفم. 114 00:07:34,422 --> 00:07:38,051 تو نمیفهمی که اینقدر چاق بودن چه طوریه! 115 00:07:38,125 --> 00:07:41,094 من همیشه لاغر بودم و حالا یه خوک حال به هم زنم! 116 00:07:41,162 --> 00:07:43,824 و این اولین بارمه که میخوام به مراسم جوایز موزیک برم. 117 00:07:43,898 --> 00:07:48,062 و همه‌ی دخترهای دیگه لاغرن و من مثل یه نهنگ میمونم! 118 00:07:48,135 --> 00:07:52,299 عزیزم، عزیزم، اونا لاغرن چون همیشون جنده‌های معتادن! 119 00:07:52,373 --> 00:07:54,841 منم میخوام جنده معتاد باشم! 120 00:07:54,909 --> 00:07:56,900 باشه، تو هم میتونی یه جنده معتاد باشی. 121 00:07:56,977 --> 00:08:00,413 تو هم میتونی معتاد باشی، یه جنده معتاد. 122 00:08:00,481 --> 00:08:03,382 - متاسفم. - من باید بیشتر احساسی باشم. من متاسفم. 123 00:08:03,451 --> 00:08:06,045 من باید بیشتر احساسی باشم، عزیزم. میدونم. 124 00:08:06,120 --> 00:08:07,815 - آره. - میدونم. 125 00:08:07,888 --> 00:08:10,948 - عزیزم، حالا باید بریم. باشه؟ - باشه. 126 00:08:11,025 --> 00:08:13,391 - عاشقتم. حالا باید بریم. - باشه. 127 00:08:13,461 --> 00:08:15,952 - منم عاشقتم. - خیلی خب، بیا بریم. باشه؟ 128 00:08:16,030 --> 00:08:18,897 فقط دو دقیقه بهم وقت بده. 129 00:08:19,300 --> 00:08:21,291 - ساعت چنده؟ - 20 دقیقه گذشته. 130 00:08:21,368 --> 00:08:24,667 - منو میکشه. - من یه نقل قول برای انتشار آلبوم مادونا میخوام! 131 00:08:24,738 --> 00:08:30,370 باشه. "مادونا مطمئنه که مردم خودشون به این نتیجه میرسن که... 132 00:08:30,444 --> 00:08:33,845 آخرین موزیک ویدیوی منتشر شده موفقیتی نیست که به 133 00:08:33,914 --> 00:08:36,974 تبلیغات سکسی بی‌مزه متهم شده." 134 00:08:37,051 --> 00:08:41,249 - " این یه بیان هنریه." - از چی؟ 135 00:08:41,322 --> 00:08:46,692 از این که یه زن میتونه برای تمام دنیا به نمایش بذاره... لبه‌های واژنش رو. 136 00:08:48,929 --> 00:08:52,057 هی، میتونم از کلمه "لبه‌های واژن" تو یه کنفرانس خبری استفاده کنم؟ 137 00:09:11,752 --> 00:09:13,743 هفته بعد میبینمت. 138 00:09:16,590 --> 00:09:20,458 یکی از همین روزا برای خودم یکی از اون شوهرهایی میگیرم که به موقع واسه جلسات میان. 139 00:09:20,528 --> 00:09:23,088 متاسفم عزیزم. مادونا بود. 140 00:09:23,164 --> 00:09:26,292 پس دیر اومدی و دلیلش هم یه زن دیگه بود. خیلی خوبه. 141 00:09:26,367 --> 00:09:29,996 - بیخیال. من هنوز باید کارم رو بکنم. - و منم باید مال خودم رو بکنم. 142 00:09:30,070 --> 00:09:32,163 اما به موقع به جلسه رسیدم. 143 00:09:34,909 --> 00:09:36,467 ببین، تموم چیزی که میگم اینه که 144 00:09:36,544 --> 00:09:40,776 اون مردی که تمام شبش رو تو دفترش بود و خیلی کم تو خونه زندگی میکرد، 145 00:09:40,848 --> 00:09:42,839 اون دیگه تو نیستی. 146 00:09:42,917 --> 00:09:45,442 حالا باید مردی باشی که ساعت 6 کارش تموم میشه 147 00:09:45,519 --> 00:09:49,478 و میاد خونه و با خانوادش وقت میگذرونه. 148 00:09:49,557 --> 00:09:51,889 این تنها راهیه که میشه با هم زندگی کرد. 149 00:09:54,161 --> 00:09:55,992 باشه؟ 150 00:09:57,398 --> 00:09:58,922 باشه. 151 00:09:59,366 --> 00:10:01,231 - باشه. - باشه. 152 00:10:01,302 --> 00:10:03,293 باشه! 153 00:10:05,105 --> 00:10:06,402 - باشه. - باشه. 154 00:10:11,812 --> 00:10:14,144 - میتونم کمکتون کنم؟ - آره. 155 00:10:14,215 --> 00:10:17,048 شکم همسرم درد میکنه. بچه‌ش میخواد به دنیا بیاد. 156 00:10:17,117 --> 00:10:19,347 - باید تو دفتر ثبت کنید جناب. - ثبت کنم؟! 157 00:10:19,420 --> 00:10:23,379 کجا؟ تو دفتر نگهبانی؟ چرا با من این همه جر و بحث میکنی؟ 158 00:10:23,457 --> 00:10:26,893 اول از همه، دستت رو از لباسم بردار. 159 00:10:26,961 --> 00:10:30,419 و بعدش، من یه مریض باید داشته باشم! 160 00:10:34,134 --> 00:10:36,329 این همسرمه. اینم پرستار جنگجو 161 00:10:36,403 --> 00:10:39,167 که با من خیلی خشنه، خیلی با من بد برخورد کرده. 162 00:10:39,240 --> 00:10:42,573 - شرمنده. یه خورده دستپاچه شده. - یه ویلچر بیارم؟ 163 00:10:42,643 --> 00:10:44,338 - ببرم بالا تحویلتون بدم... - باشه. 164 00:10:44,411 --> 00:10:46,379 - ... و بذاریم ایشون کاغذبازی‌ها رو کنه. - باشه. 165 00:10:46,447 --> 00:10:48,915 - اگه بشه با خودکار تنهاش گذاشت. - بیا، عزیزم. 166 00:10:48,983 --> 00:10:51,383 خب. آروم باش، نفس عمیق. یادت باشه، سخت نگیر. 167 00:10:51,452 --> 00:10:53,545 عاشقتم. همینجا، باشه؟ عاشقتم. 168 00:10:53,621 --> 00:10:55,714 - منم عاشقتم. - باشه، عاشقتم. 169 00:10:55,789 --> 00:10:59,748 هزار بار این کار رو کردیم. مشکلی پیش نمیاد. چه قدر میتونه سخت باشه؟ 170 00:11:01,228 --> 00:11:05,460 - فشار بده! عالیه. - خیلی خوب داری پیش میری. 171 00:11:05,532 --> 00:11:08,296 - نه!، نمیتونم! نمیتونم! - نفس عمیق بکش. 172 00:11:08,369 --> 00:11:11,167 - درد میکنه! - میدونم درد میکنه. 173 00:11:11,238 --> 00:11:14,298 اشکالی نداره، عزیزم. فشار بده. میتونی. 174 00:11:14,375 --> 00:11:17,538 نقش عمی بکش. پنج، چهار... 175 00:11:17,611 --> 00:11:19,909 - خب؟ انجام بده. - ... سه، دو، یک. 176 00:11:19,980 --> 00:11:23,472 فشار بده. محکم‌تر، گرتی. محکم‌تر. 177 00:11:23,550 --> 00:11:26,178 بچه دار میاد بیرون. میتونم ببینمش. فقط یه بار دیگه. 178 00:11:26,253 --> 00:11:28,721 - میتونی ببینیش؟ - یا خدا! میتونم سرش رو ببینم! 179 00:11:28,789 --> 00:11:32,316 - یکی دیگه. نقس بکش. - فشار بده! آخراشه عزیزم. 180 00:11:32,393 --> 00:11:34,418 فشار بده! داری انجامش میدی. فشار! 181 00:11:34,495 --> 00:11:36,656 فشار! 182 00:11:38,532 --> 00:11:40,796 اومد! اومد! 183 00:11:40,868 --> 00:11:43,268 ایناهاش. 184 00:11:43,337 --> 00:11:45,862 - باباش، میخوای بند ناف رو قطع کنی؟ - آره. 185 00:11:45,939 --> 00:11:47,338 قیچی، لطفاً. 186 00:11:47,408 --> 00:11:53,313 آره! هر دوتا انگشت دست و پاش رو داره. 187 00:11:53,380 --> 00:11:57,908 تمیزش میکنیم و بعدش میرم که مادرش رو چک... 188 00:11:57,985 --> 00:11:58,974 گرتی؟ 189 00:11:59,053 --> 00:12:00,953 - عزیزم، نگاه کن. - گرتی؟ 190 00:12:01,588 --> 00:12:02,919 گرتی! 191 00:12:03,924 --> 00:12:05,983 گرتی، میتونی صدام رو بشنوی؟ 192 00:12:06,060 --> 00:12:09,587 - حالش خوبه. عزیزم؟ - پرستار، سریع دکتر مولتیمر رو بیار! 193 00:12:09,663 --> 00:12:11,824 داره میخوابه. دکتر مولتیمر کیه؟ 194 00:12:11,899 --> 00:12:12,888 دکتر مولتیمر 195 00:12:12,966 --> 00:12:14,900 - چی شده؟ - جوابی نمیده. 196 00:12:14,968 --> 00:12:16,663 - گرتی! - گرتی! گرتی! 197 00:12:16,737 --> 00:12:19,706 گرتی، منم! گرتی؟ 198 00:12:19,773 --> 00:12:22,003 بچه سالمه. خودش واکنشی نمیده. 199 00:12:22,076 --> 00:12:24,510 - ایست تنفسی. - برش گردونید! 200 00:12:24,578 --> 00:12:28,105 - چه بلایی سر زنم داره میاد؟ - مسیر سیاهرگ رو باز کنید، لطفاً. 201 00:12:28,182 --> 00:12:31,913 عزیزم، حالت خوبه؟ عزیزم، عزیزم، بیدار شو! 202 00:12:31,985 --> 00:12:35,284 لطفاً یه نفر آقای ترینکی رو بیرون ببره. خوهش میکنم! 203 00:12:35,356 --> 00:12:37,381 میخوام لوله رو ببرم تو. 204 00:12:37,458 --> 00:12:39,722 گرتی، عشقم، بیدار شو. بیدار شو. 205 00:12:39,793 --> 00:12:41,886 گرتی، خوهش میکنم. بیدار شو. 206 00:12:43,030 --> 00:12:45,590 ولم کنید! گرتی! 207 00:12:45,666 --> 00:12:48,999 میخوام با زنم بمونم! گرتی! گرتی! 208 00:12:49,069 --> 00:12:51,060 چی شده؟! 209 00:13:11,258 --> 00:13:14,159 - اُلی... - اگه من همین الآن نرم اون تو... 210 00:13:14,228 --> 00:13:15,695 - به خدا قسم میخورم! - اُلی... اُلی، آروم باش. 211 00:13:15,763 --> 00:13:17,890 لعنت بهت، آروم باش! باشه؟! 212 00:13:17,965 --> 00:13:19,933 منو از اونجا انداختنبیرون، بچه‌م رو ندیدم! 213 00:13:20,000 --> 00:13:23,299 بچه‌ت خوبه. سالمه، عادیه. 214 00:13:23,370 --> 00:13:27,101 - گرتی چشه؟ - میخوام آروم باشی قبل از این که من... 215 00:13:27,174 --> 00:13:29,836 ببن، من آرومم! باشه؟! 216 00:13:33,814 --> 00:13:35,805 آرومم. 217 00:13:36,917 --> 00:13:40,045 ما فکر میکنیم گرتی آنوریسم داشت. 218 00:13:42,356 --> 00:13:44,381 حالش خوبه؟ 219 00:13:46,727 --> 00:13:48,718 از دست دادیمش، اُلی. 220 00:13:50,097 --> 00:13:55,899 فشار ناشی از انقباضات و فشار دادن‌ها باعث چارگی آنوریسم شده. 221 00:13:55,969 --> 00:13:58,938 نشون‌های خیلی کمی واسه‌ی آنوریسم وجود داره... 222 00:15:05,000 --> 00:15:11,000 ترینکی 223 00:15:42,576 --> 00:15:44,567 مطمئنی باهاش مشکلی نداری بابا؟ 224 00:15:44,645 --> 00:15:47,637 با چی مشکل ندارم؟ این نوه‌مه. 225 00:15:47,714 --> 00:15:51,980 آره، تو میتونی هر وقت خواستی با من بمونی، نمیتونی؟ 226 00:15:52,052 --> 00:15:53,849 آره که میتونی. 227 00:15:53,921 --> 00:15:57,755 تا وقتی که نوجوون شدی، و با پسرها و ماریجوانا سرگرمی. 228 00:15:57,824 --> 00:16:00,725 اون موقع دیگه نمیخوام حتی در موردت بدونم. 229 00:16:01,261 --> 00:16:03,252 نمیخوام چیزی رو بهت تحمیل کنم، میدونی که. 230 00:16:03,330 --> 00:16:08,563 فقط کلی کار دارم... که از قبل جمع شدن و... 231 00:16:10,137 --> 00:16:14,437 - امشب دیر وقت برمیگردم. باشه؟ - باشه. هر وقت خواستی بیا. 232 00:16:18,412 --> 00:16:23,281 بابایت واقعاً دلش برای مامنیت تنگ شده بچه. منم همینطور. 233 00:16:23,350 --> 00:16:25,443 مخصوصاً همین الآن. 234 00:16:25,919 --> 00:16:28,444 اوه، یا مسیح! 235 00:16:36,930 --> 00:16:38,454 بله؟ 236 00:16:39,366 --> 00:16:42,199 - میخواستی منو ببینی، اُلی؟ - آره، بیا تو. 237 00:16:44,071 --> 00:16:46,972 فکر نمیکردم این هفته بیای. اوضاعت چه طوره؟ 238 00:16:47,040 --> 00:16:49,031 - حالت خوبه؟ - خوبم. 239 00:16:49,109 --> 00:16:52,442 ببین، این تیکه تو مجله پست. چرا وقتی خبرش منتشر شد بهم نگفتی؟ 240 00:16:52,512 --> 00:16:56,642 - تو نیوجرسی در موردش خوندم. - جمعش کردم. اشکالی نداره. پرستاره یه طرفداره. 241 00:16:56,717 --> 00:16:59,914 بازم طرفدار میمونه اگه مجله انکوایرر کلی خرت و پرت از دهه 50 بهش بده؟ 242 00:16:59,987 --> 00:17:03,548 ببین، اگه خبری مثل این پخش شد، من تو شهر نبودم، 243 00:17:03,624 --> 00:17:05,819 یا من رو پیدا کن یا یه کار دیگه. 244 00:17:05,892 --> 00:17:07,553 آره، باشه. 245 00:17:11,331 --> 00:17:12,593 باشه. 246 00:17:14,234 --> 00:17:16,293 دیگه چی داریم؟ 247 00:17:16,370 --> 00:17:18,634 ویل اسمیت. 248 00:17:18,705 --> 00:17:21,572 - کی؟ - فرِش پرنس. 249 00:17:21,642 --> 00:17:24,076 همون فرِش پرنسِ "دی جی جزی جف و فرش پرنس" ؟ 250 00:17:24,144 --> 00:17:25,736 - آره. - چی شده؟ 251 00:17:25,812 --> 00:17:28,906 اولین آلبوم رو یادت میاد؟ اونی که ترک "Girls Ain't... 252 00:17:28,982 --> 00:17:31,246 - Rock the House رو داشت؟ - درسته. Rock the House. 253 00:17:31,318 --> 00:17:36,255 یادته روی کاور آلبوم جزی جف مدل یه خونه تو دستش بود؟ 254 00:17:36,323 --> 00:17:37,449 نه کاملاً 255 00:17:37,524 --> 00:17:40,493 ویل اسمیت میخواد خونه رو به کافه Hard Rock اهدا کنه. 256 00:17:40,560 --> 00:17:43,188 خب، تیترهای روزنامه‌ها رو عوض کنید. خبر رو منتشر کردید؟ 257 00:17:43,263 --> 00:17:45,322 - یادم نرفت. آره. - کسی اهمیت هم داد؟ 258 00:17:45,399 --> 00:17:50,132 - همه‌ی بازارهای فروش میخوانش. - شوخی میکنی؟ 259 00:17:50,203 --> 00:17:52,467 نه. حتی روزنامه اخبار آمریکا و گزارش جهانی. 260 00:17:53,040 --> 00:17:55,508 چرا؟ این که یه آلبوم مال هشت سال پیشه. 261 00:17:55,575 --> 00:17:58,476 مهم نیست. همه الآن عاشق سریال فرِش پرنس شدن. 262 00:17:58,545 --> 00:18:02,276 چند روز دیگه هم فیلم Independence Dayـش اکران میشه. 263 00:18:02,349 --> 00:18:06,115 - خب پس، بیخیالش شو. بذار بخش فیلم انجامش بده. - نه، نمیتونیم. 264 00:18:06,186 --> 00:18:09,155 ویل میخواد که مشغله‌های موزیکش رو از مشغله‌های فیلمش جدا نگه داره. 265 00:18:09,222 --> 00:18:13,488 انگار فرِش پرنسِ بل اِیر اصلاً آینده‌ای تو دنیای فیلم داره. 266 00:18:14,594 --> 00:18:18,496 هر چی میتونی برام جمع کن. یه مصاحبه مطبوعاتی واسش جور میکنم و انجامش میدیم. 267 00:18:18,565 --> 00:18:19,054 باشه. 268 00:18:19,132 --> 00:18:22,397 - پتی برام کِرش رو بگیر. - باشه، اُلی. 269 00:18:22,469 --> 00:18:26,565 میدونی اُلی، من میتونم این قضیه‌ی فرِش پرنس رو جمع و جور کنم اگه میخوای چند روزی... 270 00:18:26,640 --> 00:18:30,906 هی، آرتور. من میتونم کارم رو انجام بدم. مشکلی ندارم، باشه؟ تو کار خودت رو بکن. برو. 271 00:18:30,977 --> 00:18:33,468 پتی، نشنیدی؟ ازت خواستم لطفاً کرش رو برام بگیری. 272 00:18:33,547 --> 00:18:34,844 - اُلی؟ - دارم سعی میکنم. 273 00:18:34,915 --> 00:18:36,177 چیه مرد؟ 274 00:18:36,249 --> 00:18:39,741 میدونم تو مراسم حاکسپاری گفتم، اما واقعاً متاسفم... 275 00:18:39,820 --> 00:18:41,685 من خوبم! باشه آرتور؟ من خوبم! 276 00:18:41,755 --> 00:18:44,087 لطفاً برو کاری رو که الآن ازت خواستم رو انجام بده. 277 00:18:44,157 --> 00:18:46,421 - کرشنر رو خط یک - خب! وصلش کن پس! 278 00:18:46,493 --> 00:18:49,053 - بچه چه طوره؟ - بچه خوبه، آرتور. 279 00:18:49,129 --> 00:18:51,529 بچه رو ول کن! میخوام کارم رو بکنم! 280 00:18:52,099 --> 00:18:55,398 یا عیسی مسیح اُلی! واسه چی داد میزنی؟ 281 00:18:55,469 --> 00:18:58,768 پتی، اون... 282 00:19:10,083 --> 00:19:12,051 همین الآن دارم روش کار میکنم. نگران نباش. 283 00:19:12,119 --> 00:19:14,610 فقط زود برس اونجا و منو رو مرتب کن، باشه؟ 284 00:19:14,688 --> 00:19:18,124 هی! کَری؟ بچه داره بالا گریه میکنه. 285 00:19:18,258 --> 00:19:21,591 میشه بهش برسی؟ دارم کار مهمی میکنم. باشه؟ مرسی. 286 00:19:21,661 --> 00:19:23,720 چی میتونه مهمتر از گریه بچه‌ت باشه؟ 287 00:19:23,797 --> 00:19:26,288 فردا صبح یه مراسم خیریه یادبود دارم 288 00:19:26,366 --> 00:19:28,800 که شرکتم داره مثل یه عروسی سلطنتی برگزارش میکنه 289 00:19:28,869 --> 00:19:32,737 چون ظاهراً مشتری محبوب‌ترین موسیقی‌ساز آمریکا بعد از الویز پرسلی ـه. 290 00:19:32,806 --> 00:19:34,967 بچه 10 دقیقه‌ست که داره گریه میکنه. 291 00:19:35,041 --> 00:19:38,135 اگه خیلی اذیتت میکنه برو بالا و یه شیشه شیر بده بهش. باشه؟ 292 00:19:38,211 --> 00:19:41,044 ببخشید. تو این خونه کار کردن مثل یه کابوسه. 293 00:19:42,449 --> 00:19:44,747 یا مسیح، بذار بعداً زنگ بزنم، باشه؟ 294 00:19:45,719 --> 00:19:48,017 - چیه بابا؟ - گوش کن بچه. 295 00:19:48,088 --> 00:19:52,582 منم همسرم رو از دست دادم، یادته؟ پس میدونم چه احساسی داری اما بیخیال. 296 00:19:52,659 --> 00:19:55,492 تو چند سال ازدواج کردی، 20 سال؟ من چی؟ 20 دقیقه؟ 297 00:19:55,562 --> 00:19:58,395 پس اصلاً نمیدونی که من چه احساسی دارم، باشه؟ 298 00:19:58,465 --> 00:20:01,764 متاسفم الیور، اما این واقعیت عوض نمیشه که تو الآن یه پدر هستی 299 00:20:01,835 --> 00:20:04,235 و اصلاً شبیه یه پدر رفتار نکردی از وقتی اون بچه از بیمارستان اومده خونه! 300 00:20:04,304 --> 00:20:08,638 یه ماهه به بهونه مریضی نمیرم سر کار تا کارهایی رو بکنم که وظیفه تو ـه! 301 00:20:08,708 --> 00:20:12,109 یا عیسی مسیح، اگه گرتی میتونست این گند کاری‌هایی که داری... 302 00:20:13,513 --> 00:20:17,643 گرتی دیگه هیچی نمیبینه بابا، اون مرده. 303 00:20:18,418 --> 00:20:20,579 آره، اون مرده. 304 00:20:23,757 --> 00:20:26,692 اما تو نمردی، و همینطور هم اون بچه. 305 00:20:39,272 --> 00:20:41,467 آره، چیزی نیست. 306 00:20:43,143 --> 00:20:45,873 خیلی خب، پس من مراسم رو انجام میدم. تقریباً تموم شده. 307 00:20:45,946 --> 00:20:48,972 تو میتونی ترتیب منو رو بدی. ویل ساعت چند میاد اونجا؟ 308 00:21:00,227 --> 00:21:02,855 بابا، بچه بیدار شده! 309 00:21:06,800 --> 00:21:09,325 بابا! بچه غذا میخواد! 310 00:21:13,506 --> 00:21:14,837 بابا! 311 00:21:22,515 --> 00:21:24,506 چی...؟! 312 00:21:26,653 --> 00:21:29,178 دیوونه شدی؟ چیه، میخواد خودت رو بکشی؟ 313 00:21:29,256 --> 00:21:32,487 - چیکار میکنی؟ - دنبال مسیحم. به نظر چیکار میکنم؟ 314 00:21:32,559 --> 00:21:35,357 خیلی خوب بود اگه بهم میگفتی که داری از خونه میای بیرون بایا. 315 00:21:35,428 --> 00:21:39,023 اینطوری میتونستم بچه رو بهت بدم به جای این که تمام مسیر رو تا اینجا رانندگی کنم 316 00:21:39,099 --> 00:21:42,728 - حالا به ترافیک میخورم! - نه، تو بچه رو به من نمیدی. 317 00:21:47,374 --> 00:21:49,535 هی! ببخشید؟ 318 00:21:49,609 --> 00:21:51,702 باید بالا شهر و پایین شهر رو امروز صبح تمیز کنم. 319 00:21:51,778 --> 00:21:55,646 - امروز با بچه تنهایی. - چی؟ نه! 320 00:21:55,715 --> 00:21:58,616 من کنفرانس خبری رو امروز صبح دارم که باید برم بابا! میدونی که! 321 00:21:58,685 --> 00:22:02,587 - منم یه کاری دارم که بکنم. - بامزه نیست. اگه همین الآن نرم... 322 00:22:02,656 --> 00:22:04,749 - پس برو! - و با بچه چیکار کنم؟! 323 00:22:04,824 --> 00:22:07,520 - با خودت ببرش! - خدا لعنتش کنه! من... 324 00:22:08,528 --> 00:22:11,520 خیلی خب، ببین میدونم که خیلی تو نگهداری بچه کمک نکردم... 325 00:22:11,598 --> 00:22:13,589 ببین چی میگی. "خیلی تو نگهداری به کمک نکردم." 326 00:22:13,667 --> 00:22:15,191 اون دختره به خاطر خدا! 327 00:22:15,268 --> 00:22:20,001 - باهاش باید چیکار کنم؟! - سعی کن مثل باباش رفتار کنی، کله خر! 328 00:22:21,474 --> 00:22:23,465 خدا لعنتش کنه! 329 00:22:56,076 --> 00:22:57,566 بچه‌ها، متاسفم! 330 00:22:59,179 --> 00:23:02,842 - ببخشید استیو. - چی...؟! 331 00:23:02,916 --> 00:23:05,976 - پوشک سفارش دادم. اومدن؟ - منظورت پوشک بچه‌ست؟! 332 00:23:06,052 --> 00:23:08,384 چرا یه ساعت پیش شروع نکردید؟ نباید منتظرم میموندید! 333 00:23:08,455 --> 00:23:10,650 - منتظر تو نبودیم، منتظر ویل بودیم. - ویل اینجا نیست؟! 334 00:23:10,724 --> 00:23:13,192 - نه. - کدومتون ترینکته؟ 335 00:23:13,259 --> 00:23:15,159 - تقریباً. کجاست؟ - مطمن نیستیم. 336 00:23:15,228 --> 00:23:17,958 لعنت! اون بچه بوی گه میده، میدونی که؟ 337 00:23:18,031 --> 00:23:19,794 واقعاً خوبه که سر و کله‌ت پیدا شد، مرد. 338 00:23:19,866 --> 00:23:23,165 - دارن شروع به داد و بیداد میکنن. - اوه، خود خدا! 339 00:23:23,236 --> 00:23:25,033 - چی؟ مسیح... - اُلی؟ 340 00:23:25,105 --> 00:23:28,734 اُلی اون یارو از مجله Rolling Stone... یا خدا، این چه بویه؟! 341 00:23:28,808 --> 00:23:32,005 بزرگ شو سوزان! پوشک کثیفه. یارو از Rolling Stone چی گفت؟ 342 00:23:32,078 --> 00:23:34,069 اگه تا پنج دقیقه دیگه شروع نکنیم اونا میرن 343 00:23:34,147 --> 00:23:36,615 تا اجرای گروه Blues Traveler رو توی برج پوشش بدن. 344 00:23:36,683 --> 00:23:39,914 - یا عیسی مسیح! - هی، داری اشتباه انجامش میدی. 345 00:23:39,986 --> 00:23:42,011 - چی؟ - داری اشتباه انجامش میدی. 346 00:23:42,088 --> 00:23:45,023 باید از جلو به عقب تمیز کنی. داری از عقب به جلو تمیز میکنی. 347 00:23:45,091 --> 00:23:48,424 اینطوری کنی فقط دستشوییش رو برمیگردونی تو... 348 00:23:48,495 --> 00:23:50,326 سوراخش. 349 00:23:50,997 --> 00:23:52,726 از اینجا برو! بیرون! 350 00:23:52,799 --> 00:23:55,165 یادت باشه، عرق سوزش میکنی. 351 00:23:55,235 --> 00:23:57,328 - میشه یکی از شما... تو این کار رو کن. - اوه، من نه. نه. 352 00:23:57,404 --> 00:23:59,395 میشه این کار رو بکنی تا من برم اون بیرون تا آرومشون کنم؟ 353 00:23:59,472 --> 00:24:02,703 پرا، چون دخترم؟ من تا حالا یه بچه لخت هم ندیدم. نه! 354 00:24:02,776 --> 00:24:05,404 باشه خیلی ممنون. یادم میمونه. 355 00:24:05,478 --> 00:24:09,039 - چه قدر از این باید استفاده کنم؟ - یارو رو برگردونم؟ انگار خیلی در مورد عوض کردن بچه‌ها میدونست. 356 00:24:09,115 --> 00:24:11,515 این واسه بوـه، به نظرم زیاد باید استفاده کنی. 357 00:24:11,584 --> 00:24:16,078 باید بپیچونیش... بپیجونیش. سرش رو بپیجون! 358 00:24:16,156 --> 00:24:18,784 اوه. رو به بچه بگیرش! 359 00:24:18,858 --> 00:24:23,295 مرسی سوزان! لطفاً برو بیرون و بهشون بگو که داریم شروع میکنیم! 360 00:24:28,268 --> 00:24:30,259 به نظرم بیشتر. 361 00:24:35,341 --> 00:24:36,535 خیلی زیاده. 362 00:24:39,512 --> 00:24:41,912 خیلی خب، فرِش پرنس دیگه اینجاست. 363 00:24:41,981 --> 00:24:45,075 اون آرده رو لباست؟ 364 00:24:45,151 --> 00:24:49,110 چی فکر میکنی، اسکرچ؟ این کار تبلیغاتیه، آره؟ 365 00:24:49,189 --> 00:24:52,590 - جک بود مردم! - فرِش پرنس کجاست؟ 366 00:24:52,659 --> 00:24:54,991 فرِش پرنس تو راهشه. 367 00:24:55,061 --> 00:24:56,926 - داره گریه میکنه. میشه بگیریش؟ - نه! نه! 368 00:24:56,996 --> 00:25:00,295 اون جزی جف ـه؟ 369 00:25:00,366 --> 00:25:02,527 خیلی شر و وره! فرِش پرنس کجاست؟ 370 00:25:02,602 --> 00:25:05,298 میشه یه نفر اون دختر رو خفه کنه؟ 371 00:25:05,371 --> 00:25:08,169 بسه تو اتاق پر سر و صدا نگه داشتن، مرد! فرِش پرنس رو بیارید دیگه! 372 00:25:08,241 --> 00:25:10,141 فرِش پرنس! فرِش پرنس! 373 00:25:11,211 --> 00:25:13,736 لطفاً بگیرش. 374 00:25:14,681 --> 00:25:16,239 من... 375 00:25:18,818 --> 00:25:23,221 خدا لعنتش کنه! یا مسیح! بدش به من! بچه رو بده به من! 376 00:25:34,267 --> 00:25:38,431 میشه دیگه گاله‌هاتون رو با گفتن “فرِش پرنس” ببندید؟! 377 00:25:38,505 --> 00:25:40,564 اون یه بازیگر بی‌اهمیت تلویزیونیه... 378 00:25:40,640 --> 00:25:42,938 که کمتر از وقتی که طول میکشه جوهر چیزی که شما 379 00:25:43,009 --> 00:25:47,810 جغی‌ها روی این کاغذهای پاره پوره‌تون می‌نویسید خشک بشه، میره. 380 00:25:51,484 --> 00:25:53,349 لعنت. 381 00:25:55,822 --> 00:25:58,313 - طرف نابود شد. - عجب حرفی! 382 00:27:21,774 --> 00:27:23,264 خیلی اینجا نمیمونیم، بابا. 383 00:27:23,343 --> 00:27:26,835 همین که یه کار دیگه پیدا کنم از لای دست و پات میریم. 384 00:27:26,913 --> 00:27:29,711 همین الآنش چندتا پیشنهاد کاری از شرکت‌های دیگه دارم. 385 00:27:29,782 --> 00:27:32,842 همین که آبا از آسیاب بیفته... 386 00:27:32,919 --> 00:27:37,583 خب، مشکلی نیست تا وقتی که نیازه بمونه. تا وقتی رو پات وایستی. 387 00:27:37,657 --> 00:27:40,217 - ممنونم. - با یه شرط. 388 00:27:40,293 --> 00:27:44,787 - شروع شد. - تو بچه رو هر شب میذاری تخت میذاری. 389 00:27:44,864 --> 00:27:47,856 - همین؟ - واسه شروع. 390 00:27:47,934 --> 00:27:51,028 و هیچ جنده‌ای. من هیچ جنده‌ای تو خونه‌م نمیخوام. 391 00:27:51,771 --> 00:27:55,434 من واقعاً یه بک نیستم، بابا. 392 00:27:55,508 --> 00:27:58,033 بیا، بچه اینو میخوره. 393 00:27:58,111 --> 00:28:01,444 با مزه‌ست. جفتتون یه بطری رو ساعت 8 باید بخورید. 394 00:28:01,514 --> 00:28:06,042 فقط دهنت رو ببند و برو یه پدر باش، میشه؟ 395 00:28:29,742 --> 00:28:31,733 نه؟ 396 00:28:38,551 --> 00:28:43,113 آره، این موقتیه، ما... میدونی. 397 00:28:43,189 --> 00:28:45,817 با پدربزرگت زندگی کنیم. 398 00:28:47,527 --> 00:28:49,427 پس... 399 00:28:50,997 --> 00:28:54,125 نظرت در قضیه مورد فرِش پرنس چیه؟ 400 00:28:54,200 --> 00:28:56,430 خیلی نمایش خوبی بود. 401 00:28:57,070 --> 00:28:59,698 بابات یه آدم خیلی عوضیه. 402 00:29:01,741 --> 00:29:04,733 رییس قبلی بابا گفت مدیر روابط عمومی هیتلر 403 00:29:04,811 --> 00:29:08,679 شانس بیشتری از بابا داره که تو این شغل کار کنه. 404 00:29:12,552 --> 00:29:14,884 پس، خب... 405 00:29:16,322 --> 00:29:18,790 چه طوری؟ 406 00:29:22,228 --> 00:29:26,460 آره... میدونی، یه جورایی شبیه مامانتی. 407 00:29:26,532 --> 00:29:30,434 مثل ورژن نرم و کچل مامانت. 408 00:29:36,309 --> 00:29:38,277 مرد... 409 00:29:38,344 --> 00:29:41,677 کاشکی میتونستی مامانت رو ببینی. 410 00:29:42,648 --> 00:29:47,551 میدونم که اونم میخواست تو رو ببینه... خیلی خیلی زیاد. 411 00:29:50,323 --> 00:29:52,587 خیلی خیلی زیاد. 412 00:29:56,996 --> 00:30:01,626 گاهی اوقات بابایی میگه کاشکی خودش به جای مامن مرده بود. 413 00:30:02,502 --> 00:30:05,437 چون مامانت هیچوقت... 414 00:30:05,505 --> 00:30:09,305 ... نمیذاشت که کار تو راه شناختنت قرار بگیره. 415 00:30:09,375 --> 00:30:14,108 نه مثل کاری که بابات واسه یه ماهه اخیر کرده... 416 00:30:17,183 --> 00:30:21,847 بابایی فقط... انتظار نداشت که مامانی... 417 00:30:22,889 --> 00:30:25,414 اونطوری که ترکش کرد، ترکش کنه. 418 00:30:28,261 --> 00:30:33,665 فقط خیلی خیلی واسه بابایی سخته، که داره روزش رو با کار پر میکنه، 419 00:30:33,733 --> 00:30:39,035 تا به این فکر نکنه که مامانی دیگه هیچ وقت پیشش نمیاد. 420 00:30:40,039 --> 00:30:42,940 من خیلی عاشق مامانت بودم. 421 00:30:43,009 --> 00:30:45,000 میدونی؟ 422 00:30:45,978 --> 00:30:48,412 واقعاً دنیام رو به آتیش کشیده بود. 423 00:30:50,950 --> 00:30:53,111 وقتی اون اتفاق افتاد... 424 00:30:54,120 --> 00:31:00,081 فکر میکنی که زندگی همینطوری پیش میره تا یکیتون بمیره، میدونی؟ 425 00:31:00,159 --> 00:31:03,253 فقط انتظار نداری که... 426 00:31:03,329 --> 00:31:06,594 دلم براش تنگ شده. خیلی، خیلی زیاد. 427 00:31:13,239 --> 00:31:17,972 و تو یه تیکه از مامانی هستی. و این تو رو برای بابایت خیلی خاص میکنه. 428 00:31:30,990 --> 00:31:32,981 و هیچ جایی نرو. 429 00:31:33,059 --> 00:31:36,551 چون تو نزدیک‌ترین چیز به مامن هستی، و من خیلی دوست دارم. 430 00:31:36,629 --> 00:31:38,893 و همیشه برای تو حاضرم. 431 00:31:38,965 --> 00:31:42,162 از طرز رفتارم متاسفم. 432 00:31:42,235 --> 00:31:46,672 بهت قول میدم... بهتره باشم. 433 00:31:46,739 --> 00:31:50,072 میخوام بهترین بابایی دنیا بشم. 434 00:31:50,142 --> 00:31:55,136 چون این چیزیه که مامانی میخواست. و این چیزیه که شایستگیش رو داری. 435 00:31:56,682 --> 00:31:59,116 و حالا فقط همین میشم. 436 00:32:00,319 --> 00:32:02,787 فقط باباتم. 437 00:32:21,274 --> 00:32:24,402 بابات گاهی اوقات دوست داری هی حرف بزنه، میدونی که. 438 00:32:28,915 --> 00:32:31,543 مامانت هم خوشش نمیومد. 439 00:32:33,386 --> 00:32:37,015 میخوای یه عکس از مامانت ببینی؟ یکی دارم. 440 00:32:38,758 --> 00:32:42,660 این مامانته. خیلی خوشگل بود. 441 00:32:43,262 --> 00:32:45,753 باشه. میتونی نگهش داری. 442 00:32:47,400 --> 00:32:49,994 بابایت کلی داره. 443 00:32:51,370 --> 00:32:53,861 بفرما. 444 00:33:04,350 --> 00:33:07,080 شب بخیر، گرتی. 445 00:33:25,040 --> 00:33:29,040 گرتی در هفت سالگی 446 00:33:40,553 --> 00:33:41,315 گرتی! 447 00:33:44,657 --> 00:33:47,251 کلسکه‌تون منتظره، شاهزاده خانم. 448 00:33:47,326 --> 00:33:49,123 بیا بریم! 449 00:33:50,896 --> 00:33:53,831 باید بریم! 450 00:33:56,268 --> 00:33:58,168 مدرسه چه طور بود، خوب؟ 451 00:33:58,237 --> 00:33:59,829 - خوش گذشت؟ - آره. 452 00:33:59,905 --> 00:34:02,738 یادته که کمربندت رو ببندی؟ میدونی که کجاست. 453 00:34:02,808 --> 00:34:03,297 آره. 454 00:34:03,376 --> 00:34:08,837 محکمی و امن. دور میزنم. آماده شو. 455 00:34:17,790 --> 00:34:20,623 - آماده‌ای؟ - بزن رو گاز! 456 00:34:23,696 --> 00:34:26,290 - میشه نمایش "گربه‌ها" رو ببنیم؟ - اصلاً و ابداً 457 00:34:26,365 --> 00:34:27,423 چرا؟ 458 00:34:27,500 --> 00:34:29,934 نمایش "گربه‌ها" دومین اتفاق بدی بود که تو شهر نیویورک افتاده. 459 00:34:30,002 --> 00:34:33,802 - تازه، نمایش "گربه‌ها" سه سال پیش جمع شد. - ما هیچوقت کار باحالی نمیکنیم. 460 00:34:33,873 --> 00:34:37,502 تو داری سوار بتموبیل شدی، نه؟ این چه قدر باحاله؟ 461 00:34:37,576 --> 00:34:39,100 اوه، خدای من. 462 00:34:39,178 --> 00:34:41,976 ببین، هیچکس بیشتر از من ناراحت نیست که روندن ماشین رفتگری 463 00:34:42,048 --> 00:34:44,380 به عنوان بزرگ‌ترین هیجان زندگیم دونسته میشه! 464 00:34:44,450 --> 00:34:46,281 من عادت داشتم تو شهر نیویورک زندگی کنم. 465 00:34:46,352 --> 00:34:48,343 میتونستم سه بار در روز نمایش "گربه‌ها" رو ببینم! 466 00:34:48,421 --> 00:34:52,289 - اینطوری نیست که من هیچی نخواسته باشم. - اوه، اوه، اوه! 467 00:34:52,358 --> 00:34:54,622 "و جایزه اسکار به گرتی ترینکی میرسه. 468 00:34:54,694 --> 00:34:57,857 برای بازی در نقش دروغ بزرگ به بابای پیرش گفتن." 469 00:34:59,532 --> 00:35:01,500 چی شد که یهو به نمایش "گربه‌ها" فکر کردی؟ 470 00:35:01,567 --> 00:35:04,468 میخوام یکی از شعرهای "گربه‌ها" رو مثل بقیه تو نمایش بزرگ بخونم. 471 00:35:04,537 --> 00:35:07,335 - کدوم نمایش بزرگ؟ - قرار یه نمایش بزرگ تو مدرسه باشه. 472 00:35:07,406 --> 00:35:10,603 همه بچه‌ها باید یه شعر با اعضای خانوادشون بخونن. 473 00:35:10,676 --> 00:35:14,669 - داری منو به این نمایش بزرگ دعوت میکنی؟ - دقیقاً! آره، تو و پاپ رو هم. 474 00:35:14,747 --> 00:35:18,183 او! مطمئنم با پاپت خیلی عالی پیش میره! 475 00:35:18,250 --> 00:35:20,411 میشه عمو گرینی و عمو بلاک هم توش باشن؟ 476 00:35:20,486 --> 00:35:23,887 اونا عموهات نیستن. به زور آشنایی باهاشون. 477 00:35:23,956 --> 00:35:25,014 آش-نا؟ 478 00:35:25,091 --> 00:35:28,754 - این نمایش بزرگ کیه؟ - دقیقاً قبل از تعطیلات عید شکر گذاری. 479 00:35:28,828 --> 00:35:30,591 باید یه نمایش از انجیل باشه؟ 480 00:35:30,663 --> 00:35:33,223 فکر نمیکنم. "گربه‌ها" تو انجیلن؟ 481 00:35:33,299 --> 00:35:35,927 انجیل شیطانی؟ آره. 482 00:35:44,944 --> 00:35:47,606 - چی؟ - چرا بچه رو نمیبری که گربه‌ها رو ببینه؟ 483 00:35:47,680 --> 00:35:50,046 یا مسیح، تو هم؟ 484 00:35:50,116 --> 00:35:51,879 گرتی! 485 00:35:53,519 --> 00:35:55,612 اصلاً میدونی "گربه‌ها" چیه، بابا؟ 486 00:35:55,688 --> 00:35:59,522 - چیه؟ روزنامه نمیخونم؟ - اون روزنامه‌ها رو نه 487 00:35:59,592 --> 00:36:01,423 با روزنامه نیویورک تایمز چیکار میکنی؟ 488 00:36:01,494 --> 00:36:03,018 تموم شده بود. 489 00:36:03,095 --> 00:36:05,586 بابا، تو کارشون بی‌نظمی ندارن. 490 00:36:05,664 --> 00:36:07,962 لعنت. 491 00:36:08,667 --> 00:36:10,726 - کجا بودی؟ - دستشویی. 492 00:36:10,803 --> 00:36:14,136 - چرا صدای سیفون نیومد؟ - اوه. یادم رفت. 493 00:36:14,206 --> 00:36:16,970 خب، تکون بده برو طبقه بالا و سیفون رو بکش. 494 00:36:17,042 --> 00:36:18,805 و وقتی در مورد یه چیزی میگم نه، 495 00:36:18,878 --> 00:36:21,369 مثل، نمیدونم، شاید در مورد "گربه‌ها"، یعنی نه. 496 00:36:21,447 --> 00:36:22,709 باشه؟ 497 00:36:22,782 --> 00:36:27,310 - پاپ قرار بود نامحسوس بگی! - چرا چنین کلماتی بهش یاد میدی؟ 498 00:36:27,386 --> 00:36:29,877 هی، فردا تو باید چمن‌های پارک رو کوتاه کنی. من نمیتونم. 499 00:36:29,955 --> 00:36:32,924 - چرا نه؟ - ساعت 11 تو شهر قرار ملاقات دارم. 500 00:36:32,992 --> 00:36:35,483 یا مسیح، بچه، چرا هی این کار رو با خودت میکنی؟ 501 00:36:35,561 --> 00:36:37,620 چندتا از این مصاحبه‌ها باید بری تا 502 00:36:37,696 --> 00:36:39,095 تا تو کله پوکت بره که 503 00:36:39,165 --> 00:36:41,497 دیگه تو رو تو این کار نمیخوان؟ 504 00:36:41,567 --> 00:36:44,331 تروخدا، اون یارو پرنس چارلز رو به مسخره گرفتی. 505 00:36:44,403 --> 00:36:46,394 ممنونم. 506 00:36:46,472 --> 00:36:50,033 اول از همه، بابا، من هیچ رو "به مسخره" نگرفتم. 507 00:36:50,109 --> 00:36:53,510 یه اظهار نظر در مورد ویل اسمیت، فرِش پرنس، کردم. 508 00:36:53,579 --> 00:36:55,672 دیر یا زود همه در موردش فراموش میکنن 509 00:36:55,748 --> 00:36:57,773 و من برمیگردم کاری رو کنم که توش از همه بهترم. 510 00:36:57,850 --> 00:37:01,445 به جای تمیز کردن خیابون‌ها و برف پارو کردن و آشغال جمع کردن. 511 00:37:01,520 --> 00:37:02,851 باشه؟ 512 00:37:02,922 --> 00:37:07,586 حالا که میری تو شهر، حداقل بچه رو ببر که "گربه‌ها" رو ببینه. 513 00:37:09,361 --> 00:37:10,919 اوه، خدایا... 514 00:37:10,996 --> 00:37:13,863 یه چیز بهت میگم، از اونجایی که دیگه نمایش "گربه‌ها" وجود نداره. 515 00:37:13,933 --> 00:37:19,371 گرتی، چرا نمیای اینجا و یه نمایش دیگه رو که میخوای ببینی رو انتخاب نمیکنی؟ 516 00:37:19,438 --> 00:37:23,101 اینجا رو نگاه کن. هر چیزی که میخوای. هر کدوم رو که میخوای. 517 00:37:23,175 --> 00:37:26,941 - "گربه‌ها" نمایشه؟ - آره، روزنامه میخونی. 518 00:37:29,348 --> 00:37:31,179 خانم جوان، فکر میکنی خیلی ماهری، نه؟ 519 00:37:31,250 --> 00:37:33,548 دفعه بعد که دنبال یه شریک جرم میگردی، 520 00:37:33,619 --> 00:37:35,883 باید یه نفر بهتر از پدربزرگت پیدا کنی. 521 00:37:35,955 --> 00:37:39,447 - مخش کار نمیکنه! - شنیدم! 522 00:37:42,428 --> 00:37:44,692 این، میشه این نمایش رو ببینیم؟ 523 00:37:44,763 --> 00:37:47,732 سوئینی تاد؟ میدونی که توش کلی شعر میخونن؟ 524 00:37:47,800 --> 00:37:50,792 - هنوز نمایشه. - باشه. فقط داشتم چک میکردم. 525 00:37:50,870 --> 00:37:54,203 پدرت یه بار سر کارش یه شرطی رو با یه نفر باخت، 526 00:37:54,273 --> 00:37:58,073 و مجبور شد بره یه نمای موزیکال رو ببینه، که بازیگراش با کفش اسکیت اجرا میکردن. 527 00:37:58,143 --> 00:38:01,078 - باحاله! - بابات اینطوری فکر نمیکرد. 528 00:38:01,380 --> 00:38:03,371 بخش هنرمندان درجه یک موزیک دستم بود 529 00:38:03,616 --> 00:38:07,382 اما وقتی آموزش دیدم، به عنوان مدیریت عمومی فیلم بود، پس اون کار رو هم میتونم بکنم. 530 00:38:08,420 --> 00:38:13,653 من... 6 یا 7 سال پیش رو سر کار نبودم. داشتم دخترم رو تو نیوجرسی بزرگ میکردم. 531 00:38:13,726 --> 00:38:18,095 اما اخبار رو دنبال میکردم، پس... مشکلی ندارم کارم رو شروع کنم. 532 00:38:18,163 --> 00:38:21,360 دیگه چی میتونم بهتون بگم؟ 533 00:38:21,433 --> 00:38:24,095 همینه. میدونید، همین الآن میتونم شروع کنم. 534 00:38:28,107 --> 00:38:31,668 شما خوبید؟ 535 00:38:34,513 --> 00:38:39,177 تو همون اُلی ترینکی هستی؟ همونی که تو شرکت مندال کرشنر کار میکرد؟ 536 00:38:41,053 --> 00:38:41,576 آره. 537 00:38:41,654 --> 00:38:45,454 - لعنتی! بهت گفته بودم رینولدز! بیا بالا! 538 00:38:45,524 --> 00:38:47,924 - باشه. - مشکلی هست؟ 539 00:38:47,993 --> 00:38:50,826 نه، نه، فقط با من شرط بسته بود که تو همون اُلی ترینکی هستی. 540 00:38:50,896 --> 00:38:52,523 همونی که قضیه فرِش پرنس رو داشت. 541 00:38:52,598 --> 00:38:54,862 - اسمم روشه؟ - البته! 542 00:38:54,934 --> 00:38:57,266 شوخی میکنی؟ تو افسانه‌ای مرد! 543 00:38:57,336 --> 00:39:00,134 کاری کردی که هر تبلیغ‌کننده‌ای خوابش رو میبینه! 544 00:39:00,205 --> 00:39:02,173 - که چیه؟ - دیوونه شدی! 545 00:39:02,241 --> 00:39:04,209 مشتریت رو انداختی تو دوران عصر حجر. 546 00:39:04,276 --> 00:39:06,574 - آره. - ما بهت تعظیم میکنیم، مرد! 547 00:39:06,645 --> 00:39:09,045 - تو مثل اینجا یه خدایی. - آره، دقیقاً. 548 00:39:09,114 --> 00:39:12,481 - به اندازه کافی خدا هستم که کار رو بگیرم؟ - نه. 549 00:39:12,551 --> 00:39:16,248 - چیه، دیوونه‌ای؟ - اصلاً نمیشه، ترینکی! 550 00:39:17,690 --> 00:39:20,853 - پاپ، خونم. - باشه، انگار مهمه برام. 551 00:39:20,926 --> 00:39:22,723 میدونی، خیلی ممنون پاپ. 552 00:39:30,569 --> 00:39:33,629 - این شکلیه؟ - به گمونم. 553 00:39:33,706 --> 00:39:36,834 - ماله تو چه شکلی؟ - اونطوری نیست. 554 00:39:36,909 --> 00:39:38,672 آره؟ بذار ببینم. 555 00:39:38,744 --> 00:39:40,735 باشه. 556 00:39:41,914 --> 00:39:45,247 گرتی! وقتشه برایان بره خونه. 557 00:39:55,394 --> 00:39:57,225 باشه... 558 00:40:04,203 --> 00:40:07,172 - اهداف چی بوده؟ - هان؟ 559 00:40:07,239 --> 00:40:10,299 اهدافت با دخترم چی بود؟ 560 00:40:10,376 --> 00:40:14,335 - میخوای باهاش ازدواج کنی؟ - نمیدونم. 561 00:40:14,413 --> 00:40:18,179 خب، فقط پسراها و دخترهایی که با هم ازدواج کردن... 562 00:40:18,250 --> 00:40:20,650 ... بهم دیگه... 563 00:40:20,719 --> 00:40:23,279 چیزاشون رو، میدونی... 564 00:40:23,355 --> 00:40:25,721 اعضای بدنشون نشون میدن. 565 00:40:25,791 --> 00:40:26,815 باشه؟ 566 00:40:29,094 --> 00:40:33,793 خب برایان. میتونی حالا بری. اگه میخوای برگردی، با یه حلقه برگرد. 567 00:40:33,866 --> 00:40:35,697 باشه، آقای ترینکی. 568 00:40:35,768 --> 00:40:37,531 - خدافظ گرتی. - خدافظ. 569 00:40:37,603 --> 00:40:39,730 خداحافظ برایان. 570 00:40:42,307 --> 00:40:43,934 خب. 571 00:40:44,877 --> 00:40:47,437 هیچ چیزی... 572 00:40:48,647 --> 00:40:52,242 سوالی در مورد چیزی که... 573 00:40:52,317 --> 00:40:53,807 میدونی... 574 00:40:55,554 --> 00:40:58,421 دید، داری؟ 575 00:41:02,995 --> 00:41:05,190 تو هم چیزی که برایان داره رو داری؟ 576 00:41:09,301 --> 00:41:13,704 آره، منم یکی... دارم. 577 00:41:16,275 --> 00:41:18,505 واسه تو هم به بزرگی اونه؟ 578 00:41:21,480 --> 00:41:23,539 متاسفانه، آره. 579 00:41:24,116 --> 00:41:26,778 - میشه یه فیلم اجاره کنیم؟ - آره. 580 00:41:29,421 --> 00:41:33,414 - پس بهت کار نمیدن، هان؟ - نه، اما ظاهراً بابایی یه افسانه‌ست. 581 00:41:33,492 --> 00:41:36,518 به هر حال تو دیگه اون کار رو نمیخوای. همین الآنش یکی داری. 582 00:41:36,595 --> 00:41:39,860 آره، خب، بابایی یه شغلی داشت 583 00:41:39,932 --> 00:41:42,230 که حموم رفتن شبونه، خیلی لازم نبود. 584 00:41:42,301 --> 00:41:44,496 - میدونی باید چیکار کنی؟ - چی؟ 585 00:41:44,570 --> 00:41:47,266 باید یه معلم رقص باشی. مثل جانی تو فیلم رقص کثیف. 586 00:41:47,339 --> 00:41:51,742 خوبه؟ باید بگم "هیچکس بچه رو یه گوشه نمیذاره." ؟ 587 00:41:51,810 --> 00:41:53,675 اوه، میشه دوباره رقص کثیف رو اجاره کنیم؟ 588 00:41:53,745 --> 00:41:57,647 رقص کثیف تو لیست من دقیقاً زیر نمایش گربه‌هاست. 589 00:41:57,716 --> 00:42:00,241 میشه یه چیز دیگه برداری؟ 590 00:42:02,221 --> 00:42:04,382 میشه اینو اجاره کنیم؟ 591 00:42:04,456 --> 00:42:08,153 اصلاً و ابداً. برو یه چیزی از بخش کودکان بردار. 592 00:42:08,227 --> 00:42:11,993 - همو اون فیلما ریدن. - مواظب حرف زدنت باش. 593 00:42:16,017 --> 00:42:19,017 - فقط بزرگسالان. - باید 18 سال یا بیشتر باشید. 594 00:42:39,958 --> 00:42:42,426 نه، این... 595 00:42:42,494 --> 00:42:45,019 نه، به گمونم همینه. آره، آره، همینه. 596 00:42:46,565 --> 00:42:49,693 من فقط اینو و هر چی که بچه برمیداره رو برمیدارم. 597 00:42:49,768 --> 00:42:53,295 فقط برش دار بذارش تو یه کیسه. کارم تمومه. 598 00:42:53,372 --> 00:42:55,363 مشکلی نیست. 599 00:42:57,709 --> 00:43:01,372 "خدافظ آقایون، با بازی کیورویوس جردی" ؟ 600 00:43:03,282 --> 00:43:06,979 انتخاب جالبیه. همسرتون میدونه که چنین چیزایی میبینید؟ 601 00:43:07,052 --> 00:43:09,179 این... من... 602 00:43:10,155 --> 00:43:12,385 - اشتباهی از قفسه دیگه برداشتم. - اوه، باشه. 603 00:43:12,457 --> 00:43:15,620 اشکالی نداره... اونا با یه چیز دیگه برام... 604 00:43:15,694 --> 00:43:18,390 هر چیزی که دستتون میاد، که، میدونید... 605 00:43:18,463 --> 00:43:22,160 - پس، شما یه چیزی... - اون یه... 606 00:43:27,906 --> 00:43:29,703 میشه کارت عضویتتون رو داشته باشم؟ 607 00:43:29,775 --> 00:43:31,572 آره، باشه. 608 00:43:31,643 --> 00:43:35,079 اشکالی نداره چندتا سوال در مورد اجاره فیلم‌هاتون بپرسم؟ 609 00:43:35,147 --> 00:43:37,081 نه. 610 00:43:37,149 --> 00:43:38,912 واقعاً؟ 611 00:43:38,984 --> 00:43:43,785 همیشه فیلم‌ها بزرگسالان رو با دخترتون اجاره میکنید یا بار اوله؟ 612 00:43:43,855 --> 00:43:44,753 ببخشید؟ 613 00:43:44,823 --> 00:43:48,156 اوه، وقتی پورن اجاره میکنید، معمولاً خانواده دور و برتونن؟ 614 00:43:48,227 --> 00:43:51,025 یا میدونید، مناسبت خاصیه؟ 615 00:43:52,231 --> 00:43:56,827 - باید جواب بدم؟ - فارغ‌التحصیل شدم. دارم پایان‌نامه مینویسم. 616 00:43:56,902 --> 00:44:01,737 "پرنده‌ای در دست: مرد خانواده با دلبستگی به پورنوگرافی" 617 00:44:03,375 --> 00:44:05,707 باشه. من ترجیح میدم توش نباشم. 618 00:44:05,777 --> 00:44:07,142 واقعاً؟ 619 00:44:07,212 --> 00:44:10,409 این فیلم خدافظ آقایون برای یه شب یا دوشب اجاره‌ن؟ 620 00:44:10,482 --> 00:44:14,509 - بابایی چی گرفتی؟ - آرخ، بابایی. بذار یه نگاه کنیم... 621 00:44:14,586 --> 00:44:16,554 بذار نکنیم، باشه؟ 622 00:44:19,858 --> 00:44:23,817 اشکالی نداره این سوال‌ها رو وقتی دخترم پیشمه نپرسید؟ 623 00:44:23,895 --> 00:44:26,420 وقتی که برش میگردونید چی؟ 624 00:44:26,498 --> 00:44:28,432 اون... باشه. 625 00:44:28,500 --> 00:44:33,699 برای این که نظر واقعی رو بگید ممنون میشم بچه رو خونه پیش مادرش بذارید. 626 00:44:33,772 --> 00:44:37,037 مامانم مرده. وقتی به دنیا اومدم مرد. 627 00:44:37,109 --> 00:44:38,940 اوه، یا مسیح. 628 00:44:39,645 --> 00:44:41,943 آقا، من متاسفم، نمیدونستم... 629 00:44:42,014 --> 00:44:44,448 نه، نمیدونستی. 630 00:44:47,185 --> 00:44:48,914 بیا بریم. 631 00:44:50,956 --> 00:44:53,151 متاسفم. 632 00:44:53,225 --> 00:44:55,250 مامان؟ مجبورم؟ 633 00:44:55,327 --> 00:45:00,458 میجور دمیج وقتی با تیکی ترورها جنگید مجبور نبود بره بخوابه. 634 00:45:00,532 --> 00:45:02,500 - ملوین! - و اصلاً اونا... 635 00:45:02,567 --> 00:45:04,398 من میرم. 636 00:45:04,469 --> 00:45:07,802 نه نمیری. تو اصلاً نباید تا الآن بیدار باشی. 637 00:45:07,873 --> 00:45:10,137 فیلمت رو ببین. 638 00:45:10,208 --> 00:45:13,006 - اما مامان. - بگو "باشه، مامان." 639 00:45:13,078 --> 00:45:15,740 - بگو "باشه، مامان." 640 00:45:16,615 --> 00:45:17,980 سلام. 641 00:45:18,050 --> 00:45:21,050 هی! تو اون خانومه از فروشگاه فیلم‌هایی. 642 00:45:21,219 --> 00:45:25,952 بیا او قرار رو خیلی ضایع نکنیم، باشه؟ برو فیلمت رو ببین. 643 00:45:28,393 --> 00:45:29,621 بله؟ 644 00:45:29,695 --> 00:45:31,686 فقط میخواستم بیام اینجا 645 00:45:31,763 --> 00:45:35,529 و بهت بگم واسه امشب خیلی متاسفم. 646 00:45:35,600 --> 00:45:39,366 احساس بدی دارم راجع به چیزی که گفتم و دخترت و همه چیز. 647 00:45:39,438 --> 00:45:42,407 خب... باید داشته باشی. 648 00:45:42,474 --> 00:45:44,669 میدونی اون بچه تو تمام مسیر خونه داشت گریه میکرد؟ 649 00:45:44,743 --> 00:45:47,473 - اوه، نه... - نه، نمیکردم. 650 00:45:48,013 --> 00:45:51,676 - برو تو و فیلمت رو ببین. - خوبه! خیلی خوبه! 651 00:45:51,750 --> 00:45:55,447 ببین، حالا باید بهم اجازه بدی مصاحبه رو انجام بدم. 652 00:45:55,520 --> 00:45:57,044 واسه این اینجایی؟ 653 00:45:57,122 --> 00:46:00,057 فقط فکر میکنم که یه مورد عالی برای مطالعه میشی. 654 00:46:00,125 --> 00:46:04,391 مردی دلسوزی که همسرش رو از دست داده و سر قرار نمیره چون بچه‌ش رو بزرگ میکنه، 655 00:46:04,463 --> 00:46:07,796 پس به جاش پورن اجاره میکنه. به نظرم خیلی چیز جالبیه. 656 00:46:07,866 --> 00:46:10,357 یا عیسی مسیح! خانم، شما خیلی جسورید. 657 00:46:10,435 --> 00:46:13,802 و تازه، خیلی دوست دارم که جبران کنم. 658 00:46:13,872 --> 00:46:16,864 به خاطر چیزی که گفتم، و قبلش هم به خاطر شرمنده کردنتون. 659 00:46:16,942 --> 00:46:19,968 امشب دارید واقعاً میترکونید. دارید موفق میشید. 660 00:46:20,045 --> 00:46:23,545 شما اُلی هستید، درسته؟ من ما... مایام. هاردینگ. 661 00:46:26,418 --> 00:46:28,409 "سلام، مایا. از دیدنت خوش‌حالم." 662 00:46:28,487 --> 00:46:29,476 سلام. 663 00:46:29,554 --> 00:46:32,216 بیخیال، چرا نمیذاری این هفته یه روز ببرمت بیرون؟ 664 00:46:32,290 --> 00:46:36,021 وقتی که غرق فیلم‌های بزرگ‌سالا نیستی ناهار میخوری دیگه؟ 665 00:46:37,028 --> 00:46:40,122 خیلی ممنونم، اما... نه مرسی. 666 00:46:40,198 --> 00:46:43,190 اُلی، بیخیال، داری سطحم رو تو فرهنگ کارمایی خراب میکنی. 667 00:46:43,268 --> 00:46:45,862 چی، واسم یه ناهار بخری با کریشنا یه سطح میشی؟ 668 00:46:45,937 --> 00:46:47,427 هاری هاری! 669 00:46:50,442 --> 00:46:52,740 دوشنبه خوبه؟ مشکلی نیست؟ 670 00:46:52,811 --> 00:46:57,805 میدونی، خیلی چیز مجللی نمیگم. بیشتر یه چیزی مثل غذا خوری، 671 00:46:57,883 --> 00:47:01,046 - حول و هوش ظهر؟ - نه! 672 00:47:02,521 --> 00:47:04,386 پس ظهره! 673 00:47:04,456 --> 00:47:06,185 اوه... 674 00:47:06,258 --> 00:47:08,283 میبینم، خدافظ! 675 00:47:11,029 --> 00:47:13,156 یه زن خیلی عجیب. 676 00:47:23,041 --> 00:47:25,737 صدای سفون رو نشنیدم. 677 00:47:30,749 --> 00:47:32,182 ممنونم. 678 00:47:36,087 --> 00:47:39,352 - میشه پاپ‌کرن بخریم؟ - این که فیلم نیست، عزیزم. 679 00:47:39,424 --> 00:47:44,760 اینجا پاپ‌کرن نمیفروشن. اینجا برادوِی‌ـه، باکلاسه. 680 00:47:44,830 --> 00:47:47,264 ♪ و اگر زیبا باشی 681 00:47:47,332 --> 00:47:48,321 ♪ دگر چه؟ 682 00:47:48,400 --> 00:47:50,766 ♪ با مویی زردگون مانند گندم 683 00:47:50,836 --> 00:47:55,170 ♪ به گمانم نباید دوباره همدگر را ببینم، فاخته‌ی کوچک من، 684 00:47:55,240 --> 00:47:58,300 ♪ جوهانای عزیزم 685 00:48:03,181 --> 00:48:05,877 ♪ خدانگهدار، جوهانا 686 00:48:06,318 --> 00:48:08,912 ♪ رفته‌ای و با این وجود به من تعلق داری 687 00:48:09,421 --> 00:48:11,685 ♪ من خوبم جواهانا 688 00:48:11,756 --> 00:48:15,487 ♪ من خوبم 689 00:48:15,927 --> 00:48:19,761 خب. اون طبقه رو میبینی؟ حالا سه تا پنجره بیا راست. 690 00:48:19,831 --> 00:48:23,699 اون پنجره رو میبینی؟ اونجاییه که قبل از این که با پاپ زندگی کنیم، بودیم. 691 00:48:23,768 --> 00:48:26,362 اگه هنوز تو شهر بودیم، اونجا زندگی میکردیم. 692 00:48:26,438 --> 00:48:29,373 - اگه مامان هنوز زنده بود؟ - آره. 693 00:48:30,275 --> 00:48:31,799 - بابا... - بله؟ 694 00:48:31,877 --> 00:48:34,345 دلت واسه مامانی تنگ میشه؟ 695 00:48:34,412 --> 00:48:37,210 میشه. هر روز. 696 00:48:37,949 --> 00:48:41,476 - چه شکلی بود؟ - یه میلیون بار بهت گفتم. 697 00:48:41,553 --> 00:48:45,080 - میدونم، اما یادم رفته. - نه. فکر نمیکنم یادت رفته باشه. 698 00:48:45,156 --> 00:48:47,954 به گمونم دوست داری که من بهت بگم، که اشکالی نداره. مشکلی نیست. 699 00:48:48,026 --> 00:48:49,687 هر چه قدر دوست داری میتونی از مامانی بپرسی. 700 00:48:49,761 --> 00:48:51,285 پس بهم بگو دیگه. 701 00:48:51,363 --> 00:48:54,332 خب، خیلی زورگو بود، مثل همین الآن تو. 702 00:48:54,399 --> 00:48:58,392 خوشگل بود، دقیقاً مثل الآن تو. 703 00:48:58,470 --> 00:49:02,031 و اون... باهوش بود... 704 00:49:03,174 --> 00:49:06,007 و قوی. که تو هم یه روز میشی. 705 00:49:06,077 --> 00:49:07,374 من الآنم باهوشم. 706 00:49:07,445 --> 00:49:09,970 میدونم. منکر هوشت یا چیز دیگه‌ای نمیشدم. 707 00:49:10,048 --> 00:49:12,039 "منکر" معنیش چیه؟ 708 00:49:12,117 --> 00:49:14,244 اوه، حالا دیگه باهوش نیست، هستی؟ 709 00:49:14,319 --> 00:49:16,947 - کلمه سخته. - آره، درست میگی. هست. 710 00:49:17,022 --> 00:49:19,650 بذار ببینم. منکر شدن یعنی اعتراض کردن. 711 00:49:19,724 --> 00:49:24,058 پس... پاپ همیشه منکر توـه، درسته؟ 712 00:49:24,563 --> 00:49:26,053 خب، فکر میکنه هست. 713 00:49:26,131 --> 00:49:28,497 اما در واقع فقط حرف میزنه تا مطمئن شه زنده‌ست. 714 00:49:28,567 --> 00:49:31,468 پاپ یه پیرمرد خیلی، خیلی پیره. 715 00:49:33,371 --> 00:49:35,362 نظرت چیه؟ از شهر خوشت میاد؟ 716 00:49:35,540 --> 00:49:38,270 خوبه. اما من منطقه خودمون رو بیشتر دوست دارم. 717 00:49:38,343 --> 00:49:39,935 - آره؟ - آره. 718 00:49:40,011 --> 00:49:43,777 مدرسه‌م اونجاست، و دوستام... و میتونیم فیلم اجاره کنیم. 719 00:49:43,848 --> 00:49:47,443 خب، اگه دهنم یاری کنه، اینجا هم میتونی فیلم اجاره کنی. 720 00:49:47,519 --> 00:49:50,613 آره ولی نه از اون خانم خوشگله تو فروشگاه فیلم‌ها. 721 00:49:50,689 --> 00:49:53,055 - اوه، فکر میکنی خوشگله، آره؟ - تو اینطور فکر میکنی؟ 722 00:49:53,124 --> 00:49:55,922 واسه همین نیست که باهاش میری سر قرار؟ 723 00:49:55,994 --> 00:50:00,260 این قرار نیست. تنها دختری که میبرشم سر قرار تویی، باشه؟ 724 00:50:00,332 --> 00:50:01,799 این یه قراره. ما تو یه قراریم. 725 00:50:01,866 --> 00:50:03,629 هستیم؟ 726 00:50:03,702 --> 00:50:06,967 - حس یه قرار رو نمیده. - نمیده؟ 727 00:50:07,038 --> 00:50:09,836 خب، میتونم درستش کنم. 728 00:50:11,776 --> 00:50:12,776 آقا! 729 00:50:31,363 --> 00:50:35,265 خب، سوال یک. هر چند وقت یه بار فیلم بزرگ‌سالان رو اجاره میکنید؟ 730 00:50:36,434 --> 00:50:39,801 - باید این کار رو کنم؟ - چیزی واسه خجالت کشیدن نداری. 731 00:50:39,871 --> 00:50:43,500 علاقه به فیلم‌های بزرگ‌سالا میتونه سالم باشه، تا وقتی که عادت نشه. 732 00:50:43,575 --> 00:50:48,342 - خب، زود باش، چند وقت یه بار؟ - سه یا چهار بار در هفته. 733 00:50:49,114 --> 00:50:51,582 باشه، شاید من اشتباه میکردم. باید خجالت بکشی. 734 00:50:51,650 --> 00:50:54,016 استعداد خیلی خوبی واسه‌ی باز کردن موضوع و 735 00:50:54,085 --> 00:50:56,178 راحت بودن تو یه محیط آزاد رو داری. 736 00:50:56,254 --> 00:50:59,348 پس اجاره میکنی که خود ارضایی کنی، آره؟ 737 00:50:59,424 --> 00:51:01,915 - یاخدا! - بیخیال، این همه تعارفی نباش. 738 00:51:01,993 --> 00:51:03,085 همه آدم بزرگیم. 739 00:51:03,161 --> 00:51:04,958 من که هستم. تو چند سالته دقیقاً؟ 740 00:51:05,030 --> 00:51:07,021 - تو مارس 26 سالم میشه. - 26؟ 741 00:51:07,098 --> 00:51:10,192 هنوز یاد نگرفتی حرف زدن در مورد بعضی چیزا تو جمع مودبانه نیست؟ 742 00:51:10,268 --> 00:51:13,863 اگه باعث میشه احساس بهتری داشته باشی، من دوبار در روز میکنم. 743 00:51:14,272 --> 00:51:17,799 - یاخدا! - چی میتونم بگم؟ راحت حوصله‌م سر میره. 744 00:51:17,876 --> 00:51:20,344 سندروم لرزش دست میگیری. 745 00:51:20,412 --> 00:51:23,939 همش در مورد من قضاوت نکن. خودت هم خیلی این کار رو میکنی. 746 00:51:24,015 --> 00:51:26,848 - خب، نه، من... - من فقط میل جنسی سالمی دارم. 747 00:51:26,918 --> 00:51:29,182 خب چرا نمیری واسه خودت یه دوست پسر پیدا کنی؟ 748 00:51:29,254 --> 00:51:31,484 تو چرا خودت نمیری واسه خودت یه دوست دختر پیدا کنی؟ 749 00:51:31,556 --> 00:51:33,649 تمام روز کار میکنم، شب رو با بچه‌م میگذرونم. 750 00:51:33,725 --> 00:51:35,989 پس ترجیح میدی با دخترت بگذرونی تا حال کنی؟ 751 00:51:36,061 --> 00:51:41,055 - آره. - او... یه جورایی خوبه. 752 00:51:42,200 --> 00:51:44,828 الآن دارم روت نظر پیدا میکنم، ترینکی؟ 753 00:51:44,903 --> 00:51:47,064 باشه. میشه الآن برم خونه؟ 754 00:51:47,138 --> 00:51:50,005 نه. آخرین باری که سکس داشتی کی بوده؟ 755 00:51:51,409 --> 00:51:54,310 ترجیح میدم این اطلاعات رو فاش نکنم. 756 00:51:54,379 --> 00:51:56,040 اوه، بیخیال، تو دیگه بیخیالم نشو. 757 00:51:56,114 --> 00:51:58,309 تو پایان نامه‌م ناشناس میمونی. 758 00:51:58,383 --> 00:52:01,682 ها! ناشناس بودن نگرانیم نیست. خجالت زدگی هست. 759 00:52:01,753 --> 00:52:05,154 - چرا باید خجالت بکشی؟ - چون مدت طولانی‌اینه. 760 00:52:05,223 --> 00:52:08,556 - چه قدر طولانی؟ - خیلی طولانی. 761 00:52:08,626 --> 00:52:11,561 بیخیال، قهرمان. بهش افتحار کن. بگو. 762 00:52:11,629 --> 00:52:14,257 قسم میخورم که مسخره‌ت نمیکنم. 763 00:52:14,332 --> 00:52:16,800 حداقل، جلوی خودت نه. 764 00:52:19,938 --> 00:52:23,999 - هفت سال. - هفت سال؟ 765 00:52:24,075 --> 00:52:26,805 آره، از وقتی همسرم مرده. 766 00:52:27,879 --> 00:52:31,781 میدونی، یه قیافه تعجب کرده دهن بازِ زبون بند اومده 767 00:52:31,850 --> 00:52:34,751 از نظر بعضی‌ها ممکنه به عنوان مسخره کردن باشه. 768 00:52:35,153 --> 00:52:37,713 - ببخشید. - اشکالی نداره. حله. 769 00:52:37,789 --> 00:52:41,156 نه نیست. یعنی، اصلاً نیست. 770 00:52:41,226 --> 00:52:45,390 با تمام اخترام به همسرت، باید دوباره دست به کار شی مرد. 771 00:52:45,463 --> 00:52:48,398 - نه،در واقع نمیشم. - آره، میشی. 772 00:52:48,466 --> 00:52:51,765 - نه نیشم. - بله، تو... پاشو. 773 00:52:51,836 --> 00:52:54,964 - تمومه کارمون؟ - این قضیه، فعلاً آره. اما با من بیا. 774 00:52:55,039 --> 00:52:56,973 خدا رحمتم کنه. 775 00:52:58,543 --> 00:53:00,602 - کجا میریم؟ - خونه‌ت. 776 00:53:00,678 --> 00:53:03,169 قراره سکس داشته باشیم. 777 00:53:05,416 --> 00:53:10,479 - چیه، چیزی فراموش کردی؟ - نه، ببین. به پیشنهادت احترام میذارم. 778 00:53:11,389 --> 00:53:14,984 خیلی خوشم اومده، اما نمیتونم. 779 00:53:15,660 --> 00:53:17,560 مشکل چیه؟ فکر میکنی خوشگل نیستم؟ 780 00:53:17,629 --> 00:53:20,097 - معلومه که فکر میکنم هستی. - خب، پس؟ 781 00:53:20,165 --> 00:53:23,134 ببین، من فقط به خاطر دخترم مجرد نیستم. 782 00:53:23,201 --> 00:53:25,396 مشکلات عاطفی هم درگیره. 783 00:53:25,470 --> 00:53:30,100 همسرم ممکنه مرده باشه، اما من هنوزم هم عاشقشم. 784 00:53:30,175 --> 00:53:33,303 هی، من به این احترام مذارم. ببین، نمیگم که عاشقم شی. 785 00:53:33,378 --> 00:53:35,403 و سعی نمیکنم که جای همسرت رو بگیرم. 786 00:53:35,480 --> 00:53:40,042 من فقط دارم در مورد دوتا آدم بالغ موافق یه سکس معمولی حرف میزنم. 787 00:53:40,118 --> 00:53:44,680 احتمالاً یه سکس معمولی خیلی کوتاه، چون یه مدته کاری نکردی. 788 00:53:44,756 --> 00:53:47,691 - نمیتونم، شرمنده! - چرا؟ راهبی؟ 789 00:53:47,759 --> 00:53:50,455 خدایا! بیا منطقی نگاه کنیم، باشه؟ 790 00:53:50,528 --> 00:53:54,089 - تو پورن اجاره میکنی و با خودت ور میری، درسته؟ - صدات رو کم کن! 791 00:53:54,165 --> 00:53:57,328 اگه نگران نیستی که همسرت چه احساسی در مورد تو و پورن دیدن داره، 792 00:53:57,402 --> 00:54:01,600 پس نباید در مورد ایده‌ی من هم نگران باشی، چون جفتشون یکین. 793 00:54:01,673 --> 00:54:05,666 فقط بکی دیگه داره ور میره و تو هم 2 دلار پول اجاره رو میذاری جیبت. 794 00:54:07,111 --> 00:54:11,605 بیخیال. آدما نمیتونن فقط با پورن زندگی کنن. 795 00:54:29,300 --> 00:54:31,029 اوه، خدایا... 796 00:54:32,070 --> 00:54:34,334 من خونم! 797 00:54:34,405 --> 00:54:35,497 پاپ؟! 798 00:54:35,573 --> 00:54:39,873 - اون، خدای من... چیکار کنم؟ - برو تو حموم. 799 00:54:57,762 --> 00:55:01,357 - پاپ؟! - آه، نه عزیزم، منم. 800 00:55:01,432 --> 00:55:04,424 بابایی؟ چرا سر کار نیستی؟ 801 00:55:05,770 --> 00:55:09,331 چون باید میومدم خونه و باید... من باید... 802 00:55:09,407 --> 00:55:11,671 بیام اینجا و دوش بگیرم. 803 00:55:12,677 --> 00:55:15,771 - میشه یه فیلم اجاره کنیم؟ - آره، حتماً، حتماً، حتماً. 804 00:55:15,847 --> 00:55:19,044 به محض این که کارم اینجا تموم شه و خشک شم میام پایین. 805 00:55:19,117 --> 00:55:20,914 باشه. 806 00:55:23,321 --> 00:55:25,050 اوه، خدای من، نزدیک بود. 807 00:55:25,123 --> 00:55:27,421 چیکار کنیم حالا؟ خیس شدم. 808 00:55:34,499 --> 00:55:36,729 ببخشید بابا، یادم رفت. 809 00:55:49,013 --> 00:55:50,537 سلام عزیزم. 810 00:55:50,615 --> 00:55:53,880 مایا رو یادته؟ از مغازه فیلم فروشی؟ 811 00:56:06,364 --> 00:56:10,266 - اهدافتون چی بوده؟ - ببخشید؟ 812 00:56:10,335 --> 00:56:12,394 اهدافتون با پدرم چی بوده؟ 813 00:56:12,470 --> 00:56:14,461 میخوای، باهاش ازدواج کنی؟ 814 00:56:14,906 --> 00:56:16,669 نمیدونم... 815 00:56:16,741 --> 00:56:20,643 چون بهم یاد دادن فقط دخترها و پسرهایی که با هم ازدواج کردن اعضاشون رو به هم نشون میدن. 816 00:56:20,712 --> 00:56:25,775 - درسته بابایی؟ - درسته. آره. 817 00:56:27,986 --> 00:56:31,012 میشه تموم فیلم‌هایی که میخوایم رو مفت احاره کنیم؟ 818 00:56:31,656 --> 00:56:32,645 چی؟ 819 00:56:32,724 --> 00:56:35,249 میشه تموم فیلم‌هایی که میخوایم رو مفت احاره کنیم؟ 820 00:56:35,326 --> 00:56:38,352 آره! آره، آره. به خدا، آره. 821 00:56:38,429 --> 00:56:42,729 اگه به این معنیه که، میدونی، دیگه تو دردسر نیستیم. 822 00:56:42,800 --> 00:56:44,199 و... درسته، مایا؟ آره؟ 823 00:56:44,268 --> 00:56:46,463 هر چی میخوای، مفته. 824 00:56:46,537 --> 00:56:49,335 حتی رقص کثیف؟ 825 00:56:54,812 --> 00:56:55,506 آره. 826 00:56:55,580 --> 00:56:58,276 و میشه نمایش سوئینی تاد رو واسه نمایش مدرسه انجام بدیم؟ 827 00:56:58,349 --> 00:56:59,316 چی؟ 828 00:56:59,384 --> 00:57:01,477 میتونیم سوئینی تاد رو واسه نمایش مدرسه انجام بدیم؟ 829 00:57:01,552 --> 00:57:05,215 - نه عزیزم، اون واسه آدم بزرگاست. - واقعاً؟ 830 00:57:06,224 --> 00:57:09,921 اوه پسر، به پاپ در مورد شما چی باید بگم؟ 831 00:57:14,298 --> 00:57:16,994 باشه میتونیم سوئینی تاد رو واسه نمایش مدرسه انجام بدیم. 832 00:57:17,068 --> 00:57:18,899 باشه. 833 00:57:19,570 --> 00:57:22,471 میشه دیگه ببندید؟ یا مسیح، گرنی، تو همیشه... 834 00:57:22,540 --> 00:57:23,973 - اوه، یا مسیح! - اوه! 835 00:57:24,042 --> 00:57:29,139 یا مسیح مقدس! شما... شما حوله پوشیدید. 836 00:57:30,648 --> 00:57:32,639 فقط تا وقتی که رو تخت من نرید. 837 00:57:32,750 --> 00:57:37,153 اوه، یا عیسی مسیح، اون فقط یه بار تو دبیرستان بود! بیخیالش میشی؟ 838 00:57:37,221 --> 00:57:41,351 من یه بار یه جنده رو تو تخت پدر و مادرم کردم. خوب بود. 839 00:57:42,093 --> 00:57:46,257 عالیه، اما برای این که بدونی، ما "نکردیم". 840 00:57:46,330 --> 00:57:48,321 - چی، به اونجاهاش نرسیدید؟ - نه! 841 00:57:48,399 --> 00:57:50,526 نه این که به شما ربط نداشته باشه، اما ما کاری نکردیم. 842 00:57:50,601 --> 00:57:53,092 یه لحظه داغ کردیم و بعدش که یه خورده آروم تر شدیم، 843 00:57:53,171 --> 00:57:55,731 قبل از این که کاری کنیم که پشیمون شیم وایستادیم. 844 00:57:55,807 --> 00:57:58,605 - بچه مچشون رو گرفت. - آه. 845 00:57:58,676 --> 00:58:01,110 بیاید یه لحظه در مورد یه چیز دیگه مثل این لوله آب حرف بزنیم. 846 00:58:01,179 --> 00:58:03,477 - چه قدره بده؟ - بدون شک باید جایگزین شه. 847 00:58:03,548 --> 00:58:06,449 یا عیسی مسیح! اگه بخوایم خیابون بِی رو واسه این ببندیم، 848 00:58:06,517 --> 00:58:08,508 محله به شدت عصبانی میشه. 849 00:58:08,586 --> 00:58:09,814 حتماً. 850 00:58:09,887 --> 00:58:13,823 هی بچه، تو هنوز ناراحتی کسایی سر کار مالیات میدن رو ندیدی. 851 00:58:13,891 --> 00:58:16,792 مثل حیوون میشن. سال 1988 رو یادتون نیست؟ 852 00:58:16,861 --> 00:58:18,294 خیابون پیک جنوبی. 853 00:58:18,362 --> 00:58:21,763 یا خدا، فکر کردم ما رو سر و ته به صلیب میکشن. 854 00:58:21,833 --> 00:58:26,236 - مثل سنت پیتر. - تو کی هستی، پدر مقدس؟ 855 00:58:26,304 --> 00:58:29,933 همه میدونن منظورم سنت پیتر بود. لازم نیست حرفام رو توضیح بدی. 856 00:58:30,007 --> 00:58:31,372 فقط میگم... 857 00:58:31,442 --> 00:58:33,569 وقتی اون پایین بودم، چندتا ماشین دیدی رد شه؟ 858 00:58:33,644 --> 00:58:34,633 سه یا چهار؟ 859 00:58:34,712 --> 00:58:38,307 سه یا چهار ماشین برای تمام نیم ساعتی که اون پایین بودم. 860 00:58:38,382 --> 00:58:39,610 خب، ساعت شلوغی بود. 861 00:58:39,684 --> 00:58:43,017 باشه، فکر نمیکنم ارتش عبور و مرور تو بالادست‌های نیوجرسی 862 00:58:43,087 --> 00:58:48,115 بهمون به خاطر بستن یه بخش کوچیک از خیابون بِی برای چند روز اعتراضی کنن. 863 00:58:48,192 --> 00:58:51,457 یکی یکی خاهشاً! یکی یکی! 864 00:58:53,231 --> 00:58:56,257 - داریم نهایت تلاشمون رو میکنیم. - داشتی میگفتی؟ 865 00:58:56,334 --> 00:59:00,794 چرا کسی نمیره اون بالا و بهشون نمیگه که واقعاً چه اتفاقی افتاده؟ 866 00:59:00,872 --> 00:59:03,432 تو چرا این کار رو نمیکنی، بابایی؟ کار قبلیت همین نبود؟ 867 00:59:03,508 --> 00:59:06,909 محبوب کردن آدمایی مثل خواننده‌ها با گفتن چیزای خوب در موردشون؟ 868 00:59:07,645 --> 00:59:11,342 - آره، عزیزم، اما... - نه، بچه نکته خوبی گقت. 869 00:59:11,415 --> 00:59:13,474 به عنوان کسی که برای زندگی شر و ور به هم می‌بست، 870 00:59:13,551 --> 00:59:15,985 من تو رو نماینده میکنم که بری اون بالا و یه چیزی بگی. 871 00:59:16,053 --> 00:59:17,577 - اوه، میکنی؟ - آره. 872 00:59:17,655 --> 00:59:20,453 - آسیبی نمیزنه. - برو. 873 00:59:22,627 --> 00:59:24,857 مرسی پاپ. 874 00:59:26,597 --> 00:59:28,690 خودتون رو کنترل کنید! 875 00:59:30,034 --> 00:59:32,025 داره میره اون بالا. 876 00:59:35,239 --> 00:59:38,538 مردم، یه لحظه. خوهش میکنم، مردم. 877 00:59:38,609 --> 00:59:42,739 من الیور ترینکی هستم و با محله‌داری کار میکنم. 878 00:59:42,813 --> 00:59:45,782 پس فکر کنم این باعث میشه مورد نفرت‌ترین آدم اینجا شم. 879 00:59:52,356 --> 00:59:54,984 میخوام بهتون اطمینان بدم که... 880 00:59:55,059 --> 00:59:59,223 این کار تو خیابون بِی مزاحمت کمی رو ایجاد میکنه. 881 00:59:59,297 --> 01:00:01,288 حداکثر سه روز زمان میگیره. 882 01:00:01,365 --> 01:00:03,595 کسشعره! کسشعر! 883 01:00:12,476 --> 01:00:16,173 مردم، یه خورده ادب! یه خورده ادب! 884 01:00:28,059 --> 01:00:29,822 مردم، یه ثانیه. 885 01:00:29,894 --> 01:00:33,660 فقط یه چیز دیگه دارم که باید اضافه کنم. 886 01:00:43,374 --> 01:00:46,468 من اینجا زندگی میکنم. میبینمتون هر روز میرید سر کار. 887 01:01:13,037 --> 01:01:14,561 بهتون میگم، عالی بود! 888 01:01:14,639 --> 01:01:19,770 و من رفتم اون بالا رفتم و این مزخرفات رو خیلی عمیق به هم بافتم. 889 01:01:19,844 --> 01:01:23,280 - همه رو برگردوندم خونه! - شیطون زبون باز! 890 01:01:23,347 --> 01:01:27,249 میدونی، هر چیزی که میگفتم دقیقاً عمل میکرد. 891 01:01:27,318 --> 01:01:31,152 شاید اونقدری که فکر میکردی مزخرف به هم نمیبافتی. 892 01:01:31,222 --> 01:01:34,487 "میرفتم بیرون و با خاک و خول بازی میکردم" ؟ یعنی، خب... از خودم ساختم! 893 01:01:34,558 --> 01:01:37,254 به نظر من که خیلی خوبه. سلام گرت. 894 01:01:37,328 --> 01:01:41,628 قسمت ناراحت کننده‌ش اینه که، حس موفقیت خیلی بیشتری از این قضیه لوله آب 895 01:01:41,699 --> 01:01:43,690 از هر کاری که تو هفت سال گذشته انجام دادم، داشتم. 896 01:01:43,768 --> 01:01:46,760 آره، میفهمم. تو قرار بود یه کاری انجام بدی و انجامش دادی. 897 01:01:46,837 --> 01:01:49,431 پس حالا مست قدرت شدی. منطقیه. 898 01:01:49,507 --> 01:01:52,874 همینه، یعنی من جوون‌ترین تبلیغ‌کننده‌ای بودم که تا حالا رییس یه بخشی تو 899 01:01:52,943 --> 01:01:54,342 تاریخ شرکت مندال کرشنر شده. 900 01:01:54,412 --> 01:01:56,346 - میدونم. - این یه موفقیته. 901 01:01:56,414 --> 01:01:59,781 معتقد کردن یه محله برای انجام کاری که از همون اولش به نفعشون بوده؟ 902 01:01:59,850 --> 01:02:03,342 - فقط دیر قضیه رو گرفتن. - آره، اما این حالا زندگی جدیدته. 903 01:02:03,421 --> 01:02:06,948 منظورم جوون‌ترین تبلیغ‌کننده تو تاریخ حرف و حرف و حرف... 904 01:02:07,024 --> 01:02:10,425 اون دیگه تو نیستی. منظروم اینه که، ممکن هیچوقت تو اون شخص نبودی. 905 01:02:10,494 --> 01:02:12,826 اوه، اون من بودم. با من بود و یه خونه هم داشتم. 906 01:02:12,897 --> 01:02:15,161 منِ پولدارتر، منِ با اعتماد به نفس بیشتر. 907 01:02:15,232 --> 01:02:17,462 دوست داشته باشی یا نه، این تویی. 908 01:02:17,535 --> 01:02:21,869 یعنی، چیزی که بودی رو فراموش کن و چیزی که هستی رو قبول کن. 909 01:02:22,873 --> 01:02:26,741 - فکر کنم همین رو میگیرم. - گرت، چیکار میکنی؟ 910 01:02:26,811 --> 01:02:30,713 یادم میاد که بابات بهت گفته بود میتونی رقص کثیف رو بگیری. 911 01:02:30,781 --> 01:02:34,615 - اوه، آره! گفت. - آره. 912 01:02:36,120 --> 01:02:37,985 بابتش ممنونم، به هر حال. 913 01:02:38,055 --> 01:02:41,752 اخیراً ازم میپرسه که کی ممه‌هایی مثل مال تو درمیاره. 914 01:02:41,826 --> 01:02:44,624 - اوه، خدای من! - هفت سالشه، باشه؟ 915 01:02:44,695 --> 01:02:48,631 اگه بخوای میتونم اون حرف‌هایی که مامانم در مورد "ممه" وقتی به بودم بهم میگفت رو بهش بگم. 916 01:02:48,699 --> 01:02:51,497 اون حرف‌ها کلمه "ممه" رو هم توشون دارن؟ 917 01:02:59,510 --> 01:03:04,209 خوشحالم که هیچ حس ناراحتی بین ما نیست. 918 01:03:04,281 --> 01:03:09,480 بعد از چیزی که... خب، چیزی که هفته قبل اتفاق افتاد... 919 01:03:09,553 --> 01:03:12,044 اُلی، من واقعاً میخواستم بهت پیشنهاد سکس بدم. 920 01:03:12,690 --> 01:03:16,285 اون لحظه گذشت. چیز خاصی نیست. 921 01:03:16,360 --> 01:03:19,887 - دوستیم دیگه، آره؟ - آره، دوستیم. 922 01:03:23,100 --> 01:03:26,467 "پیشنهاد سکس". نزدیک بچه‌م نشو. 923 01:03:34,412 --> 01:03:37,347 - نه، خیلی گرده. - خفه شو. 924 01:03:37,415 --> 01:03:41,181 - خفه شو! خفه شو! - فقط اینطوری... 925 01:03:41,252 --> 01:03:44,744 - میشه گاله رو ببندی؟ - خیلی خب! 926 01:03:44,822 --> 01:03:47,655 مردم تو این نمایش گلوشون رو میبرن. 927 01:03:47,725 --> 01:03:49,022 آره. 928 01:03:49,093 --> 01:03:51,653 و بابات گفت که این کار رو واسه نمایش بکنی؟ 929 01:03:51,729 --> 01:03:53,162 آره. 930 01:03:53,864 --> 01:03:57,095 چرا باید باهات موفقت کنه که این چرت و پرت رو بخونی؟ 931 01:03:57,168 --> 01:04:00,695 چون من اونو و مایا رو لخت تو حموم دیدم. 932 01:04:00,771 --> 01:04:02,534 اوه، آره. 933 01:04:02,606 --> 01:04:05,097 به کار میاد. 934 01:04:27,198 --> 01:04:31,328 میشه با آقای آرتور بریکمن حرف بزنم، لطفاً؟ 935 01:04:41,011 --> 01:04:43,377 - اُلی. - آرتور. 936 01:04:43,447 --> 01:04:45,438 - سلام، مرد. - چیکارا میکنی؟ 937 01:04:45,516 --> 01:04:48,713 - خوب، تو چه طوری؟ - خوب. از دیدنت خوش‌حالم. 938 01:04:48,786 --> 01:04:52,847 میدونی، کل محله قضیه لوله آب رو قبول کردن، پس... 939 01:04:52,923 --> 01:04:55,255 تو همیشه با مردم عالی بودی. 940 01:04:55,326 --> 01:04:58,420 خب، به جز... اون یه بار، البته. 941 01:04:58,496 --> 01:05:01,829 اما همینه. این دقیقاً مخالف جریان فرش پرنس بود. 942 01:05:01,899 --> 01:05:07,735 اینجوری بود که من رو کار بودم. که دلیلی بود که میخواستم ببینمت. 943 01:05:07,805 --> 01:05:11,639 - میخوام یه لطفی کنی. - آره، هرچیزی مرد. چیه؟ 944 01:05:11,709 --> 01:05:15,873 هیچ راهی هست واسه‌ی من یه مصاحبه با شرکتت جور کنی؟ 945 01:05:19,917 --> 01:05:22,385 درای جدی میگی؟ 946 01:05:22,453 --> 01:05:24,785 گفتم عجیبه که میخوای اینجا غذا بخوری. 947 01:05:24,855 --> 01:05:27,881 - اوه، میدونم که قرار سخت باشه... - سخت؟ 948 01:05:27,958 --> 01:05:32,554 اُلی تو به یه اتاق پر از خبرنگارا گفتی یه مشت جقی. 949 01:05:32,630 --> 01:05:35,497 و یکی از مشتری‌ها رو که یکی از بزرگ‌ترین ستاره‌های سینماست به گند کشیدی. 950 01:05:35,566 --> 01:05:38,034 - اون موقع گنده نبود. - نه، اما الآن هست. 951 01:05:38,102 --> 01:05:40,935 میدونی چه قدر بزرگ؟ اون موقع که از مندال کرشنر رفتم، 952 01:05:41,005 --> 01:05:44,202 یه شرکت‌هایی بودن که حتی به رزومه کاریم نگاه نمیکردن چون من... 953 01:05:44,275 --> 01:05:46,675 بدون توهین، اما چون من زیر نظر تو کار میکردم. 954 01:05:48,546 --> 01:05:52,243 من تو شرکت آنجلاتی یه سالی میشه که هستم... 955 01:05:52,316 --> 01:05:55,717 میدونی چیه مرد؟ فراموشش کن. نگران نباش. جدی. 956 01:05:55,786 --> 01:05:58,687 - حماقت کردم. خیال زده بود سرم. - نه، بذار تموم کنم حرف رو. 957 01:05:58,756 --> 01:06:01,281 چیزی که میخواستم بگم این بود که... 958 01:06:01,358 --> 01:06:07,490 سال‌ها منتظر موقعیتی بودم که بهت کمک کنم. حالا تو این موقعیت هستم. 959 01:06:07,565 --> 01:06:10,398 کار راحتی نیست، اما... 960 01:06:10,467 --> 01:06:14,426 فکر کنم بتونم با خود آنجلاتی رو به روت کنم. 961 01:06:15,239 --> 01:06:18,003 - خیلی ممنون. - خواهش میکنم. 962 01:06:20,678 --> 01:06:22,839 میدونی، از چیزی که یادمه مهربون‌تری. 963 01:06:22,913 --> 01:06:26,713 فقط... من خیلی دلم براش تنگ شده، میدونی... 964 01:06:26,784 --> 01:06:29,275 تنها چیزی بود که توش خوب بودم. 965 01:06:29,353 --> 01:06:32,151 اوه، عالیه. میتونم برگردم اینجا... 966 01:06:32,222 --> 01:06:35,623 میتونم گرتی رو بذارم تو یه مدرسه خیلی خوبِ گرونِ خصوصی بذارم. 967 01:06:35,693 --> 01:06:38,594 میتونم واسش پرستار بگیرم، میدونی؟ 968 01:06:38,662 --> 01:06:42,860 اتگاری که کل قضیه فرش پرنس اصلاً اتفاق نیفتاده. 969 01:06:42,933 --> 01:06:48,132 خب، با پیرمرده حرف میزنم وقتی برگشتم به اداره و اگه حل شد امشب بهت زنگ میزنم. 970 01:06:48,205 --> 01:06:49,536 اوه، عالیه. 971 01:06:49,607 --> 01:06:51,802 ♪ عذرمی‌خواهم 972 01:06:51,875 --> 01:06:53,604 ♪ ♪ عزیز، مشتری‌ها رو میبینی 973 01:06:53,677 --> 01:06:55,577 ♪ حدس بزنید چیه... 974 01:06:55,646 --> 01:06:57,580 - ♪ زود باش! - ♪ قلبم در شوقه 975 01:06:57,648 --> 01:06:59,548 ♪ وقتی رو زمین میکوبم 976 01:06:59,617 --> 01:07:01,312 ♪ نشونه‌ای که میگه آمادم که برم 977 01:07:01,385 --> 01:07:05,048 ♪ وقتی رو زمین میکوبم... باید به تلفن جواب بدم. 978 01:07:05,122 --> 01:07:08,023 زودباش پاپ! جای بابا بازی کن. 979 01:07:08,092 --> 01:07:09,650 - من؟ - آره. 980 01:07:09,727 --> 01:07:11,319 آره، تو برو. 981 01:07:12,363 --> 01:07:14,923 سلام؟ هی، آرتور. 982 01:07:18,535 --> 01:07:20,799 شوخی میکنی؟ 983 01:07:24,441 --> 01:07:27,308 ♪ سه بار خواهم کوبید... سه بار 984 01:07:27,378 --> 01:07:31,007 من چرا باید نقش بابا رو بخونم؟ من کسیم که موهاش رو میزنه. 985 01:07:31,081 --> 01:07:35,142 - آره، اما بازیگر ذخیره نقش بابا هم هستی. - این دیگه چه کوفتیه؟ 986 01:07:35,219 --> 01:07:37,449 یعنی اگه بابا پاش رو بشکونه تو به جاش بازی میکنی. 987 01:07:37,521 --> 01:07:40,319 - پس، زود باش، دوباره سعی کن. - داری خوب پیش میری. 988 01:07:40,391 --> 01:07:42,450 ♪ سه بار خواهم کوبید... 989 01:07:42,526 --> 01:07:44,187 ♪ سه بار! 990 01:07:44,261 --> 01:07:47,025 وایستا، وایستا، وایستا! الآن من باید بازیگر ذخیره باشم. 991 01:07:47,097 --> 01:07:48,564 من نمیتونم اینطوری کار کنم. متاسفم. 992 01:07:48,666 --> 01:07:51,726 - اینطوری نمایش نمیدن. - خوب بودی. 993 01:07:51,802 --> 01:07:54,168 فعلاً میتونی رو نیکمت ذخیره‌ها بمونی، مثل تامی تُون. 994 01:07:54,238 --> 01:07:56,763 از حالا من نقش خودم رو میخونم. 995 01:07:56,840 --> 01:07:59,035 - تامی تون کیه؟ - تامی تون یه مَرده 996 01:07:59,109 --> 01:08:02,704 که میتونی یه فرصت داشته باشی که زنده تو برادوی ببینیش، 997 01:08:02,780 --> 01:08:05,476 وقتی که به شهر نیویورک برمیگردیم! 998 01:08:07,785 --> 01:08:08,979 - چی؟ - چی؟ 999 01:08:09,053 --> 01:08:09,883 - چی؟ - چی؟ 1000 01:08:09,953 --> 01:08:11,250 آره، چی؟ 1001 01:08:11,321 --> 01:08:15,314 خب، همین الآن پشت تلفن با یکی از دوستای قدیمیم بودم که تو مندال کرش باهاش کار میکردم، 1002 01:08:15,392 --> 01:08:18,953 به هر حال، امروز باهاش ناهار داشتم و ازش خواستم که یه مصاحبه با شرکت جدیدش واسم جور کنه. 1003 01:08:19,029 --> 01:08:22,795 یا مسیح، یه مصاحبه دیگه، اُلی؟ بیخیال، کی میخوای یاد بگیری؟ 1004 01:08:22,866 --> 01:08:27,394 خب، آدم باهوش، همین الآن بهم زنگ زد، گفت که با رییسش نشسته 1005 01:08:27,471 --> 01:08:29,666 و من رو جوری به رییسش فروخته که انگار علاج سرطان باشم. 1006 01:08:29,740 --> 01:08:33,870 و به طور اتفاقی یه جای خالی تو بخش موزیکشون باز شده. 1007 01:08:33,944 --> 01:08:36,674 بوم! بعد از شش سال دور بودن، 1008 01:08:36,747 --> 01:08:38,806 من قرارم برگردم. 1009 01:08:38,882 --> 01:08:40,577 من دارم میگم دیگه ماشین رفتگری نه، 1010 01:08:40,651 --> 01:08:43,119 دیگه آشغال جمع کردن نه، و دیگه لوله‌کشی نه. 1011 01:08:43,187 --> 01:08:46,122 در مورد نشست‌های مطبوعاتی حرف میزنم، در مورد مهمونی‌ها 1012 01:08:46,190 --> 01:08:48,590 دارم در مورد یه خونه تو محله وست ساید حرف میزنم. 1013 01:08:48,659 --> 01:08:50,752 دارم در مورد یه مدرسه خوب واسه گرتی حرف میزنم. 1014 01:08:50,828 --> 01:08:52,489 اما همین الآنش هم تو مدرسه خوبی هستم. 1015 01:08:52,563 --> 01:08:57,330 آره، عزیزم، اما توی شهر نیویورک قراره به یه مدرسه خیلی، خیلی خوب‌تر بری. 1016 01:08:57,401 --> 01:08:59,995 میتونی از مترو برای مدرسه رفتن استفاده کنی. جالب نیست؟ 1017 01:09:00,070 --> 01:09:02,265 اما مترو پر از معتاد و موشه. 1018 01:09:04,875 --> 01:09:07,002 - خب، هست. - به پاپ گوش نکن. 1019 01:09:07,077 --> 01:09:09,102 چی بهت گفتم؟ از خودش درمیاره! 1020 01:09:09,179 --> 01:09:11,477 - میبینی. متروها عالین. - نمیخوام ببینم. 1021 01:09:11,548 --> 01:09:15,006 من نمیخوام به یه مدرسه تو شهر برم. میخوام برم به مدرسه خودم. 1022 01:09:15,085 --> 01:09:17,610 عزیزم، کلی رانندگی واسه من میشه تا اینجا بیارمت مدرسه 1023 01:09:17,688 --> 01:09:19,519 تا هر روز بیارمت تو یه مدرسه تو نیوجرسی. 1024 01:09:19,590 --> 01:09:22,525 پس بیا نریم به شهر. بیا اینجا پیش پاپ بمونیم. 1025 01:09:22,593 --> 01:09:26,529 عزیزدلم، من خیلی پیرم که با بابام زندگی کنم. 1026 01:09:26,597 --> 01:09:28,690 باید خودم خونه داشته باشم. 1027 01:09:28,766 --> 01:09:31,064 و پاپ... نگاش کن، از جا دررفته. 1028 01:09:31,135 --> 01:09:33,797 اون نمیخواد اینجا تو دست و بالش باشیم، جاش رو محدود کنیم. 1029 01:09:33,871 --> 01:09:37,898 - میخوای پاپ؟ - همش شر و وره. 1030 01:09:37,975 --> 01:09:39,465 میدونی... ممنون پاپ. 1031 01:09:39,543 --> 01:09:42,103 من نمیخوام برم شهر. من اینجا رو دوست دارم. 1032 01:09:42,179 --> 01:09:44,977 پاپ میگه تو تا هر وقت میخوای میتونی اینجا زندگی کنی. 1033 01:09:45,048 --> 01:09:47,676 عزیزم، یادته بردمت نمایش سوئنی تاد؟ 1034 01:09:47,751 --> 01:09:49,844 چه قدر خوش گذشت؟ بهمون خوش گذشت، آره؟ 1035 01:09:49,920 --> 01:09:52,787 منظورم اینه که اگه بریم به شهر نیویورک میتونیم این کار رو هر شب کنیم. 1036 01:09:52,856 --> 01:09:54,847 به جز شب‌هایی که کار میکنی، البته. 1037 01:09:54,925 --> 01:09:56,893 میدونی چیه؟ چرا یه لحظه خفه نمیشه، باشه؟ 1038 01:09:56,960 --> 01:09:59,087 دارم سعنی میکنم با دخترم حرف بزنم. 1039 01:09:59,163 --> 01:10:01,563 تو عاشق شهر نیویورکی. تو بهم گفتی عاشق شهری. 1040 01:10:01,632 --> 01:10:03,122 - نه، نگفتم. - اوه! 1041 01:10:03,200 --> 01:10:05,191 - گفتم خوبه. - یا عیسی مسیح! 1042 01:10:05,269 --> 01:10:09,399 من گفتم اینجاها رو بیشتر دوست دارم بابا. تو اصلاً چرا به یه شغل دیگه نیاز داری بابا؟ 1043 01:10:09,473 --> 01:10:10,804 تو میتونی بتموبیل رو برونی. 1044 01:10:10,874 --> 01:10:13,809 عزیزم، بابایی نمیخواد بتموبیل رو برونه@ 1045 01:10:13,877 --> 01:10:16,812 بابایی میخواد سوشی بخوره! بابایی میخواد تاکسی بگیره! 1046 01:10:16,880 --> 01:10:18,973 بابایی میخواد یه دربان داشته باشه! 1047 01:10:19,049 --> 01:10:21,574 بابایی میخواد جلوی نویسنده‌های مجله‌ها مغرورانه رفتار کنه! 1048 01:10:21,652 --> 01:10:26,885 بابایی عاشق شغل قبلیشه، و هر روز از وقتی که از دستش داده دلش براش تنگ شده! 1049 01:10:26,957 --> 01:10:30,950 بابایی میخواد اون کار کنه. بابایی نمیخواد بقیه عمرش آشغال جمع کنه! 1050 01:10:31,028 --> 01:10:33,428 اما تو جلسه به هم گفتی که عاشق شغلتی. 1051 01:10:33,497 --> 01:10:35,328 چون لازم نیست کت و شلوار بپوشی. 1052 01:10:35,399 --> 01:10:39,597 آره، بابایی داشت اینو میگفت تا مجبورشون کنه با قضیه لوله‌کشی موافقت کنن. 1053 01:10:39,670 --> 01:10:41,934 پس داشتی به همه دروغ میگفتی؟ 1054 01:10:43,073 --> 01:10:47,203 ببین، باشه، یه چیزی بهت میگم، من میرم به جلسه، باشه 1055 01:10:47,277 --> 01:10:49,768 و اگه از چیزی که اون آقاهه میگه رو خوشم نیومد کار رو نمیگیرم. 1056 01:10:49,847 --> 01:10:51,178 حالا داری به من دروغ میگی! 1057 01:10:51,248 --> 01:10:53,773 خیلی خب، ببین، خانم جوان! من دوشنبه میرم سر این مصحابه کاری، 1058 01:10:53,851 --> 01:10:54,977 چه خوشت بیاد یا نیاد! 1059 01:10:55,052 --> 01:10:56,552 وایستا، این دوشنبه؟ 1060 01:10:56,220 --> 01:10:58,882 - آره. - اُلی، دوشنبه نمیتونی بری. 1061 01:10:58,956 --> 01:11:01,618 - چرا؟ - چون اون روزِ نمایشِ منه! 1062 01:11:04,661 --> 01:11:09,121 اوه، لعنت، اون روزه، نه؟ 1063 01:11:09,199 --> 01:11:12,691 خب، این ساعت چهاره، پس میتونم، سر موقع برگردم. 1064 01:11:12,769 --> 01:11:14,066 اما نمایش من ساعت پنجه! 1065 01:11:14,137 --> 01:11:16,401 چه جوری میخوای ساعت پنج برگردی اینجا، 1066 01:11:16,473 --> 01:11:18,202 اگه تو شهر یه جلسه تو ساعت چهار داری؟ 1067 01:11:18,275 --> 01:11:20,402 فقط یه لحظه بهم وفت بده! نمایش رو فراموش کرده بودم. 1068 01:11:20,477 --> 01:11:22,672 چه طوری فراموش کردی؟ چیه، احمقی؟ 1069 01:11:22,746 --> 01:11:25,010 گرتی، این کار برای بابا خیلی مهمه. 1070 01:11:25,082 --> 01:11:27,414 نمایش من چی؟ اون واسه تو مهم نیست؟ 1071 01:11:27,484 --> 01:11:29,384 آره، عزیزم، اون حتی مهمتره. 1072 01:11:29,453 --> 01:11:33,253 پس به جلسه احمقانه‌ت برای شعل احمقانه‌ت تو شهر احمقانه‌ت نرو! 1073 01:11:33,323 --> 01:11:36,383 - خیلی خب، بسه، خانم جوان! - من اصلاً تو رو واسه نمایش نمیخوام! 1074 01:11:36,460 --> 01:11:38,223 تو حتی سوئنی تد خوبی هم نیستی. 1075 01:11:38,295 --> 01:11:41,526 پاپ خیلی بهتره. حتی عمو گرینی و عمو بلاک از تو بهترن. 1076 01:11:41,598 --> 01:11:43,429 اون مردا عموت نیست! 1077 01:11:43,500 --> 01:11:46,264 اوه، نه، اما واسه ساخت وسایل صحنه کافی هستیم، درسته؟ 1078 01:11:46,336 --> 01:11:48,827 ببخشید، منظوری نداشتم. کجا میری؟ 1079 01:11:48,906 --> 01:11:52,433 من نمیخوام پیشت باشم! من حتی نمیخوام بیای که نمایش رو ببینی. 1080 01:11:52,509 --> 01:11:56,912 - اوه، بیخیال! - نمیخوام! حتی نباید بیای چون دیگه دوست ندارم! 1081 01:11:56,980 --> 01:12:00,438 بیا اینجا خانم جوون! هی! دارم باهات حرف میزنم. 1082 01:12:00,517 --> 01:12:03,111 هی، حانم جوون! بیا اینجا خانم جوون! 1083 01:12:03,186 --> 01:12:05,814 نه! تو نمیتونی بهم بگی چیکار کنم! من نباید هر کاری که تو میگی رو بکنم! 1084 01:12:05,889 --> 01:12:07,083 - آره، باید بکنی! - چرا؟ 1085 01:12:07,157 --> 01:12:08,590 چون من پدرتم، واسه همین! 1086 01:12:08,659 --> 01:12:10,786 - که چی؟ - تو نباید سر من داد بزنی، گرتود! 1087 01:12:10,861 --> 01:12:11,885 هر چه قدر بخوام سرت داد میزنم! 1088 01:12:11,962 --> 01:12:14,453 حرف، حرف، حرف! من به اون شهر مسخره نمیرم! 1089 01:12:14,531 --> 01:12:17,591 خیلی خب، بسه! تو به شهر میای و خوشت هم میاد، همین و بس! 1090 01:12:17,668 --> 01:12:20,102 ازت متنفرم! ازت متنفرم! کاشکی تو مرده بودی، نه مامان! 1091 01:12:20,170 --> 01:12:21,603 منم از تو متنفرم آشغال کوچولو! 1092 01:12:21,705 --> 01:12:25,607 تو و مادرت زندگیم رو ازم گرفتید و منم میخوام پس بگیرمش! 1093 01:12:34,651 --> 01:12:36,676 خدایا، متاسفم، متاسفم، عزیزدلم. نمیخواستم... 1094 01:12:36,753 --> 01:12:37,913 - ولم کن! - متاسفم... 1095 01:12:37,988 --> 01:12:39,979 ولم کن! 1096 01:12:47,364 --> 01:12:49,958 چه مرگته؟ 1097 01:14:18,876 --> 01:14:21,876 گرتود ترینکی 24 جولای 1968 - 1 ژوئن 1996 مادر و همسر برای لحظه‌ای کوتاه 1098 01:14:48,285 --> 01:14:50,515 - سلام. - سلام. 1099 01:14:51,354 --> 01:14:55,120 اون شب چی شدی؟ همینطوری رفتی. 1100 01:14:55,192 --> 01:14:57,717 خب به نظرم شماها یه خورده فضای خصوصی میخواستید. 1101 01:14:57,794 --> 01:15:00,092 چیزی که واقعاً میخواستم یه خورده پشتیبانی بود. 1102 01:15:00,163 --> 01:15:02,996 اون یه بچه‌ست اُلی. بچه‌ها راحت عادت نمیکنن. 1103 01:15:03,066 --> 01:15:06,399 یعنی، تا چند سال دیگه، نمیتونی از منهتن بیرون نگهش داری. 1104 01:15:06,470 --> 01:15:09,371 اما فعلاً فقط چیزی رو که میدونه میخواد. 1105 01:15:09,439 --> 01:15:10,428 منم همینطور. 1106 01:15:10,507 --> 01:15:12,702 آره، اما اون چیزیه که تو میدونی؟ 1107 01:15:12,776 --> 01:15:14,767 اوه، یا مسیح. تو هم؟ 1108 01:15:14,845 --> 01:15:18,679 تو زندگی قبلیت رو میخوای، میفهمم. شغل با پول زیاد، از خونه بابای پیرت بری بیرون... 1109 01:15:18,748 --> 01:15:21,080 اینطوری نیست که منطقی نباشه. 1110 01:15:21,952 --> 01:15:23,351 آره. خب؟ 1111 01:15:23,420 --> 01:15:26,150 اون زندگی توـه که میخوای برگرده، نه اونا. 1112 01:15:26,223 --> 01:15:30,182 یعنی، این زندگی اوناست. چیزی که داری به کسایی که دوست دارن میگی اینه که 1113 01:15:30,260 --> 01:15:32,319 چیزی که داریم واسه‌ی تو کافی نیست. 1114 01:15:32,395 --> 01:15:34,989 پس فقط داری همه رو ناراحت میکنی، میفهمی؟ 1115 01:15:35,632 --> 01:15:38,294 - همه؟ - اوه... چی، من؟ 1116 01:15:38,635 --> 01:15:42,571 ما یه رابطه‌ی عاشقانه بزرگ یا چیز دیگه‌ای با هم نداریم که. 1117 01:15:42,639 --> 01:15:44,971 ما فقط دوستیم، آره؟ 1118 01:15:45,041 --> 01:15:49,671 تا حالا فکر کردی که... شاید یه روزی... 1119 01:15:51,014 --> 01:15:54,142 بیشتر از این باشیم؟ 1120 01:15:55,252 --> 01:16:00,212 واسه‌ی دو ثانیه قبل از این که من رو تو حموم از بچه‌ت قایم کردی. 1121 01:16:00,290 --> 01:16:02,349 ببین، اُلی، ازت خوشم میاد اما... 1122 01:16:02,425 --> 01:16:05,622 اما قلبم نمیشکنه چون داری از اینجا میری. 1123 01:16:05,695 --> 01:16:06,992 میدونم. 1124 01:16:07,063 --> 01:16:09,361 حتی اگه این کار رو تو شهر بگیرم. 1125 01:16:09,432 --> 01:16:15,598 من بازم بر میگردم اینجا، به بابی پیرم سر بزنم... و به تو. 1126 01:16:15,672 --> 01:16:20,837 چرا؟ یعنی، فکر میکنی من خیلی اینجا میمونم؟ 1127 01:16:20,911 --> 01:16:23,345 - مایا... - اُلی... 1128 01:16:24,714 --> 01:16:27,547 باید برگردم سر کار. 1129 01:16:28,685 --> 01:16:33,122 اگه... اگه ندیدمت... اگه سر نمایش ندیدمت... 1130 01:16:33,190 --> 01:16:36,682 وقتی تو شهر بزرگ جور شدی یه زنگی بهم بزن. 1131 01:16:36,760 --> 01:16:38,125 بیخیال... 1132 01:16:44,534 --> 01:16:46,502 لعنتی. 1133 01:18:20,797 --> 01:18:22,662 سلام، بابایی. 1134 01:18:22,732 --> 01:18:25,792 سلام عزیزم. متاسفم. نمیخواستم بیدارت کنم. 1135 01:18:25,869 --> 01:18:27,666 مشکلی نیست. 1136 01:18:27,737 --> 01:18:32,231 گوش کن. متاسفم... برای این که اون شب سرت داد زدم. 1137 01:18:33,076 --> 01:18:38,571 اشتباه میکردم. و هیچکدوم از چیزایی که گفتم جدی نگفتم. 1138 01:18:38,648 --> 01:18:41,640 میدونم. منم جدی نفگتم. 1139 01:18:43,987 --> 01:18:46,785 - بابایی؟ - بله؟ 1140 01:18:46,856 --> 01:18:49,518 مامانی زندگی تو شهر رو دوست داشت؟ 1141 01:18:50,660 --> 01:18:54,596 آره، دوست داشت. عاشقش بود. 1142 01:18:54,998 --> 01:18:57,592 پس به گمونم منم عاشقش میشم. 1143 01:18:58,735 --> 01:19:01,465 ممنون عزیزدلم. 1144 01:19:02,305 --> 01:19:04,068 ممنون. 1145 01:19:07,243 --> 01:19:11,202 میدونی، هنوزم ممکنه به نمایشت برسم اگه ترافیک خیلی بد نباشه. 1146 01:19:11,281 --> 01:19:15,615 عصبانی نمیشم اگه نتونی بیای. میفهمم. 1147 01:19:16,553 --> 01:19:20,353 باشی، عزیزم. بخواب. عاشقتم. 1148 01:19:22,926 --> 01:19:25,087 شب بخیر بابایی. 1149 01:19:26,963 --> 01:19:28,794 شب بخیر. 1150 01:20:04,968 --> 01:20:08,369 دفتر جورج کلونی برای تونی رو خط یک. 1151 01:20:08,438 --> 01:20:11,373 شرکت آنجلاتی. یه لحظه، لطفاً. 1152 01:20:11,441 --> 01:20:13,102 - میتونم کمکتون کنم؟ - بله. 1153 01:20:13,176 --> 01:20:18,011 من اُلیو ترینکی هستم و اومدم اینجا تا آرتور بریکمن و آقای آنجلاتی رو ببینم. 1154 01:20:18,081 --> 01:20:18,911 باشه. 1155 01:20:18,982 --> 01:20:21,075 آقای ترینکی اینجا هستن. 1156 01:20:21,151 --> 01:20:22,743 باشه، میگم. 1157 01:20:22,819 --> 01:20:25,379 - ده دقیقه‌ای کار دارن. - باشه. 1158 01:20:27,090 --> 01:20:30,082 - میتونید بشینید. - درسته، درسته... 1159 01:20:35,598 --> 01:20:36,895 سلام. 1160 01:20:36,966 --> 01:20:39,958 اوه، خدای من... سلام. 1161 01:20:40,036 --> 01:20:42,197 اینجا اومدم برد رو ببینم. 1162 01:20:42,272 --> 01:20:44,365 آره! منظترتونه قربان. 1163 01:20:44,441 --> 01:20:48,901 عذرخواهی کرد اما تو ترافیک گیر کرده. فقط چندتا بلوک فاصله داره. 1164 01:20:48,978 --> 01:20:52,311 چرا نمیشینید تا تا من بهشون اطلاع بدم که شما رسیدید. 1165 01:20:52,382 --> 01:20:54,373 خیلی ممنونم. 1166 01:21:07,330 --> 01:21:10,663 دوست دارن منتظر بذارن، نه؟ 1167 01:21:11,835 --> 01:21:16,465 - ببخشید؟ - داشتم میگفتم دوست دارن منتظر بذارنت. 1168 01:21:16,539 --> 01:21:19,508 درسته. آره، آره. دوست دارن. 1169 01:21:19,576 --> 01:21:22,602 فکر میکنم فکر میکنن باعث یه کار روانی میشه، میدونی. 1170 01:21:22,679 --> 01:21:25,239 خب، این کار روانی بره تو کونم. 1171 01:21:25,315 --> 01:21:28,580 چون وقتی از اون در میرم بیرون تنها چیزیه که میبینن. 1172 01:21:28,651 --> 01:21:31,017 در مورد اینا چیزی میدونی؟ 1173 01:21:31,087 --> 01:21:33,555 فقط این که اینا سریع‌ترین رشد کننده... 1174 01:21:33,623 --> 01:21:37,423 "شرکت تو کارن..." آره، منم اون مقاله رو خوندم. 1175 01:21:37,494 --> 01:21:39,655 خیلی خب، خب... تو هم به اندازه من میدونی. 1176 01:21:39,729 --> 01:21:41,890 به گمونم این یعنی که کارشون رو بلدن. 1177 01:21:41,965 --> 01:21:46,231 فکر کنم. مگه این که این تبلیغ‌کننده‌ها یه تبلیغ‌کننده‌های دیگه‌ای رو استخدام کنن که تبلیغشون رو کنن. 1178 01:21:46,302 --> 01:21:49,703 آره. و بعدش اون تبلیغ‌کننده‌ها، تبلیغ‌کننده‌های خودشون رو استخدام میکنن 1179 01:21:49,772 --> 01:21:53,139 تا کمک کنن تبلیغات خوبی که واسه‌ی این تبلیغ‌کننده‌ها کردن پخش شه. 1180 01:21:53,209 --> 01:21:55,973 البته، با شناخت تبلیغ‌کننده‌ها احتمالاً تبلیغ‌کننده‌هایی رو استخدام میکنن 1181 01:21:56,045 --> 01:21:57,603 تا این واقعیت ور که اونا تبلیغات رو میگردونن رو گُنده کنن. 1182 01:21:57,680 --> 01:22:01,446 که این تبلیغ‌کننده اون یکی تبلیغ‌کننده رو برای چرخش استخدام کرده. پس... 1183 01:22:01,518 --> 01:22:04,351 - اوه من! تو چیکار میکنی؟ - من یه تبلیغ‌کننده‌م. 1184 01:22:06,956 --> 01:22:10,653 نمیدونستم که اینجا با یکی از آدمای آنجلاتی حرف میزنم. 1185 01:22:10,727 --> 01:22:14,322 خب، راستش من از آدمای آنجلاتی نیستم. 1186 01:22:14,397 --> 01:22:16,729 حداقل الآن نه. اینجا تا کار گیرم بیاد. 1187 01:22:16,799 --> 01:22:21,827 میدوونی، اینا داشتن سعی میکردن من رو از تبلیغ‌کننده قبلیم از وقتی فیلم آخرم اومده بدزدن. 1188 01:22:21,905 --> 01:22:24,874 - اوه، فیلم رباته، آره؟ - اوه، آره. دیدیش؟ 1189 01:22:24,941 --> 01:22:27,239 هنوز نرفتم سراغش اما میرم... 1190 01:22:27,310 --> 01:22:29,710 اوه، باشه. به هر حال برای پشتیبانیت ممنونم. 1191 01:22:29,779 --> 01:22:33,681 - میخوام ببینمش... - میدونی چیه؟ به اون خوبی نیست. به اون خوبی نیست. 1192 01:22:33,750 --> 01:22:36,446 من یه بچه دارم. فرصتش پیش نمیاد برم بیرون و فیلم ببینم، 1193 01:22:36,519 --> 01:22:38,680 مگه این که آدمای مسخره خواننده توش باشن. 1194 01:22:38,755 --> 01:22:41,451 آدمای مسخره خواننده؟ اون دیدم. یعنی این که یه دختر داری. 1195 01:22:41,524 --> 01:22:42,991 آره درسته. 1196 01:22:43,059 --> 01:22:45,118 - چند سالشه؟ - هفت سالشه. 1197 01:22:45,194 --> 01:22:47,754 آره؟ خوبه. من یه دختر و دوتا پسر دارم. 1198 01:22:47,830 --> 01:22:49,730 سه تا بچه؟ 1199 01:22:49,799 --> 01:22:52,529 خدایا. وقت از کجا پیدا میکنی که این فیلم‌های بلاک‌باستری رو بسازی؟ 1200 01:22:52,602 --> 01:22:54,126 لعنت. اگه این همه بچه نداشتم، 1201 01:22:54,203 --> 01:22:56,068 لازم نبود این همه بلاک‌باسترها رو بازی کنم. 1202 01:22:56,139 --> 01:22:57,834 درسته. 1203 01:22:57,907 --> 01:22:59,898 اوه، مرد. 1204 01:23:00,510 --> 01:23:03,536 - باحاله، نه؟ - بلاک‌باستر ساختن؟ 1205 01:23:03,613 --> 01:23:07,276 - تو بهم بگو. - پدر و مادر بودن، بامزه. 1206 01:23:08,585 --> 01:23:11,053 لحظات خاصی داره. 1207 01:23:11,120 --> 01:23:13,486 - اسم دخترت چیه؟ - گرترود. 1208 01:23:13,856 --> 01:23:16,416 لعنت! چرا چنین کاری با اون دختر کردی مرد؟ 1209 01:23:17,660 --> 01:23:19,628 - شرط باختی؟ - نه. 1210 01:23:19,696 --> 01:23:23,962 - اسم همسرم بود. - "بود." خب، بذار حدس بزنم. 1211 01:23:24,033 --> 01:23:28,402 بعد از این که اسم بچه رو گذاشت گرت ازت طلاق گرفت. 1212 01:23:28,471 --> 01:23:32,066 نمیتونم... نمیتونم مقصر بدونمش. من اسم بچه رو گرت گذاشتم. 1213 01:23:32,141 --> 01:23:35,201 اون موقع به دنیا اومدن بچه مرد. پس... 1214 01:23:36,946 --> 01:23:39,710 - نه، نه ،نه. این... - احساس عوضی بودن میکنم مرد. 1215 01:23:39,782 --> 01:23:43,183 - اوه نه، نگران نباش. - نه، گوش کن، واقعاً در موردش متاسفم. 1216 01:23:43,252 --> 01:23:47,712 منم فیلمت رو ندیدم، پس با هم برابریم. راست میگم. 1217 01:23:47,790 --> 01:23:51,783 میدونی، این دقیقاً دلیلشه که چرا مردم تو اتاق انتظار کنار هم نشستن با هم حرف نمیزنن، درسته؟ 1218 01:23:51,861 --> 01:23:54,830 احتمالاً با این حال، باید بهت بگم... 1219 01:23:54,897 --> 01:23:59,197 یه واقعیت ساده هست که اون طرفی که کتاب "والدین درک کردن" رو نوشته خودش الآن یه پدر و مادرش شده. 1220 01:23:59,268 --> 01:24:01,668 فکر کنم کاملاً براش جبران شده. 1221 01:24:02,505 --> 01:24:04,063 اوه، مرد. ما نمیکنیم، میکنیم؟ 1222 01:24:04,140 --> 01:24:06,335 - چی؟ - درک کردن. 1223 01:24:06,409 --> 01:24:10,937 یعنی، این روزا بچه‌ها. از همون در خروجی تو تمام ذهنمون هستن. 1224 01:24:11,047 --> 01:24:14,813 دخترم تو تمام ذهن من که هست. اینو میتونم با اطمینان بگم. 1225 01:24:14,884 --> 01:24:16,408 آره، وسطیم، پسرم. 1226 01:24:16,486 --> 01:24:19,046 هر روز که از در خونه میام بیرون، 1227 01:24:19,122 --> 01:24:21,454 میگه، "بابایی، تا کجا عاشقمی؟" 1228 01:24:21,524 --> 01:24:24,288 من همیشه یه جای نزدیک انتخاب میکنم. "تا اون میزه دوست دارم پسر." 1229 01:24:24,360 --> 01:24:28,694 "نه، دوست نداری. تو من رو تا مسیر خود ماه و و برگشتش به زمین دوست داری." 1230 01:24:30,166 --> 01:24:30,928 عالیه. 1231 01:24:31,000 --> 01:24:34,094 این حرف هر چیزی رو که دارم وقتی از خونه میام بیرون رو میگیره. 1232 01:24:35,171 --> 01:24:37,230 موقع فیلمبرداری هم با اونا وقتت رو میگذرونی، درسته؟ 1233 01:24:37,306 --> 01:24:41,606 اوه، آره، ولی اگه آدم باهوشی بودم، الآن اینجا نمینشستم. 1234 01:24:41,678 --> 01:24:45,341 خونه میبودم و با بچه‌هام خاک بازی میکردم. 1235 01:24:47,150 --> 01:24:50,017 اما همه‌مون میدونیم که من به خاطر مغزم مشهور نیستم. 1236 01:24:50,086 --> 01:24:54,955 واسه اینه که، کاملاً خوشتیپم، دیوونه کننده سکسی‌ام، 1237 01:24:55,024 --> 01:24:59,051 و من، یه جورایی اینطوری افتضاح آویزونم. 1238 01:25:00,396 --> 01:25:05,424 اوه مرد! اما من قطعاً باهوش نیستم. 1239 01:25:07,837 --> 01:25:10,362 میدونی... 1240 01:25:10,440 --> 01:25:13,432 - جرف زدن باهات خیلی خوب بود. - اوه، هی، تو هم همینطور مرد. 1241 01:25:13,509 --> 01:25:16,171 - میری؟ - میرم. 1242 01:25:16,245 --> 01:25:18,179 هی، تو این آدما رو پیشنهاد میدی؟ 1243 01:25:18,247 --> 01:25:22,013 تنها آدمی که پیشنهاد میدم اسمش آرتور بریکمنه. 1244 01:25:22,085 --> 01:25:24,144 غیر از این، کسی رو نمیتونم تایید کنم. 1245 01:25:24,220 --> 01:25:27,314 وایستا، تو بریکمنی؟ 1246 01:25:28,458 --> 01:25:33,088 نه. من فقط یه نفرم که ترجیح میده با بچه‌ش خاک بازی کنه. 1247 01:25:46,642 --> 01:25:49,907 - ♪ توبی! - ♪ دارم میام، ببخشید. 1248 01:25:49,979 --> 01:25:52,106 - ♪ آبجو اونجا! - ♪ باشه، مامان! 1249 01:25:52,181 --> 01:25:53,170 ♪ حالا زود باش! 1250 01:25:53,249 --> 01:25:55,149 ♪ خدایا، خیلی خوبه! 1251 01:25:55,218 --> 01:25:57,743 رنگ قرمز میخوای یا فقط لپ‌هات رو بشکون بگیرم؟ 1252 01:25:57,820 --> 01:26:01,517 لپ‌هام رو واسه نمایش بچه‌ها بشکون بگیری یا نه، از تو دیوار ردت میکنم. 1253 01:26:14,237 --> 01:26:18,173 دوست دارم به همه به خاطر اومدن به مراسم مدرسه سانت ماریا گِرَتی 1254 01:26:18,241 --> 01:26:20,732 اولیا و فرزندان پاییز خوش آمد بگم. 1255 01:26:24,280 --> 01:26:28,114 این جشنی برای بچه‌هاتون و استعدادهاشونه. 1256 01:26:28,184 --> 01:26:30,084 پس امیدواریم از نمایش لذت ببریم. 1257 01:26:30,153 --> 01:26:35,056 اولین نمایشمون از دانش آموز سال اول سینتا بادنر و مادرش جینه. 1258 01:26:35,124 --> 01:26:39,891 که نمایش "حافظه" رو از نمایش گربه‌های برادوی اجرای میکنن. 1259 01:26:45,935 --> 01:26:50,395 و حالا تریسی کلولی، از مهدکودک خواهر آن. 1260 01:26:50,473 --> 01:26:54,739 که نمایش "حافظه" از گربه‎ها رو اجرا میکنه. 1261 01:27:08,591 --> 01:27:14,791 و حالا دانش آموز سال اول مارتین توبایس و مادرش نمایش... 1262 01:27:14,864 --> 01:27:17,424 اوه، پسرس، عجب آهنگ محبوبی. 1263 01:27:17,500 --> 01:27:19,991 "حافظه" از گربه‌ها رو اجرا میکنه. 1264 01:27:32,949 --> 01:27:34,974 باید شوخیت گرفته باشه! 1265 01:27:51,200 --> 01:27:54,966 نمیتونستی واسم آسون بگیری، نه، گرت؟ 1266 01:28:13,689 --> 01:28:15,919 عزیزم، مشکلی پیش نمیاد. 1267 01:28:17,059 --> 01:28:20,551 بعدی تویی گرتی. بترکون. 1268 01:28:58,467 --> 01:29:02,836 و حالا ما چیزی داریم که از گربه‌ها نیست، خداروشکر. 1269 01:29:02,905 --> 01:29:07,069 دانش آموز سال اول، گرترود ترینکی، و پدرش، الیور، 1270 01:29:12,615 --> 01:29:15,982 - فقط پدربزرگم. - اوه. 1271 01:29:16,052 --> 01:29:20,614 متاسفم، دانش آموز سال اول گرتود ترینکی و پدربزرگش، 1272 01:29:20,690 --> 01:29:23,887 چیزی رو اجرا میکنن که فقط میتونم بگم یه سروده، 1273 01:29:23,960 --> 01:29:29,398 با عنوان "خدایا، خوبه" از نمایش موزیکال سوئینی تاد. 1274 01:29:43,479 --> 01:29:47,506 ♪ خانم‌ها و آقایان، میشه توجهتون رو جلب کنم، خواهشاً؟ 1275 01:29:49,385 --> 01:29:51,250 ♪ و آب بینیتون مثل چاه آب راه افتاده 1276 01:29:51,320 --> 01:29:54,847 ♪ به خاطر این بویِ لطیفِ لذیذِ شیرین؟ 1277 01:29:54,924 --> 01:29:57,154 ♪ آره شدن، میتونم بگم. 1278 01:29:57,226 --> 01:30:01,526 ♪ خب، خانم‌ها و آقایان، این بوی قوی‌ای که حس میکنید 1279 01:30:01,597 --> 01:30:03,622 ♪ چیزی در مقایسه با منبع آبدارش نیست 1280 01:30:03,699 --> 01:30:06,691 ♪ همونطور که غذاشناس‌های بین شما میتونن تشخیص بدن، البته 1281 01:30:07,737 --> 01:30:12,197 ♪ خانم‌ها و آقایان، نمیتونید جذبه و سناره‌ها رو 1282 01:30:12,274 --> 01:30:16,040 ♪ توی این در تصور کنید 1283 01:30:18,381 --> 01:30:22,147 ♪ اونجا شما میتونید کیک گوشت خانم لاوت رو تست کنید 1284 01:30:22,218 --> 01:30:25,847 ♪ کیک‌های خوشمزه و شیرین، همونطور که میبینید، 1285 01:30:26,288 --> 01:30:30,315 ♪ شمایی که کیک میخورید، کیک خانم لاوت رو 1286 01:30:30,393 --> 01:30:33,829 ♪ التماس برای کیک‌های عالی رو میکنید قرار بود 1287 01:30:34,196 --> 01:30:37,188 - ♪ توبی! - ♪ دارم میام، ببخشید. 1288 01:30:37,266 --> 01:30:39,131 - ♪ آبجو اونجا! - ♪ باشه، مامان! 1289 01:30:39,201 --> 01:30:41,965 - ♪ زودباش! - ♪ خدایا، خیلی خوبه. 1290 01:30:42,038 --> 01:30:43,835 ♪ از دیدنت خوش‌حالم عزیز 1291 01:30:43,906 --> 01:30:46,067 ♪ اوضاع چه طور بوده؟ 1292 01:30:46,142 --> 01:30:49,634 ♪ باشه، استخون‌هام درد میکنه توبی! یکی برای آقا بیار 1293 01:30:49,712 --> 01:30:52,909 ♪ جیک جیک پرنده‌ها رو میشنوید؟ کمک میکنن خوشمزه به نظر بیان 1294 01:30:53,349 --> 01:30:55,340 ♪ توبی! پیرزن رو بنداز بیرون! 1295 01:30:55,418 --> 01:30:57,079 ♪ خدایا، خوبه. 1296 01:30:57,153 --> 01:31:00,714 ♪ چه قدر پول داری عزیز؟ نه، تخفیف نمیدیم. 1297 01:31:01,624 --> 01:31:03,615 درش بیار. 1298 01:31:05,494 --> 01:31:08,588 ♪ قیمت‌های من... من یه کم خیلی بدگانم 1299 01:31:08,664 --> 01:31:10,564 ♪ به هر حال، کار و کاسبی نمیتونست بهتر از این باشه 1300 01:31:10,633 --> 01:31:12,260 ♪ خدایا، خوبه! 1301 01:31:12,334 --> 01:31:14,234 ♪ بزن به تخته 1302 01:31:14,303 --> 01:31:16,328 ♪ ببخشید 1303 01:31:16,405 --> 01:31:18,236 ♪ عزیز، به مشتری‌ها برس 1304 01:31:18,307 --> 01:31:20,969 ♪ بله، چیه عشقم؟ 1305 01:31:29,185 --> 01:31:31,346 - ♪ زود باش! - ♪ قلبم در شوقه 1306 01:31:31,420 --> 01:31:33,411 ♪ وقتی رو زمین میکوبم... ♪ وقتی رو زمین میکوبم 1307 01:31:33,489 --> 01:31:35,150 ♪ نشونه‌ای که میگه آمادم که برم 1308 01:31:35,224 --> 01:31:36,953 ♪ وقتی رو زمین میکوبم... ♪ وقتی رو زمین میکوبم 1309 01:31:37,026 --> 01:31:39,961 - ♪ بهم اعتماد میکنی؟ - ♪ فقط میخوام مطمئن بشم! 1310 01:31:40,029 --> 01:31:44,762 ♪ وقتی مطمئن شدم تو سر جایی سه بار میکوبم 1311 01:31:44,967 --> 01:31:47,367 ♪ سه بار 1312 01:31:47,436 --> 01:31:50,098 ♪ و بعدش تو! 1313 01:31:50,172 --> 01:31:52,766 ♪ سه بار 1314 01:31:52,842 --> 01:31:55,072 ♪ اگه میشه... 1315 01:31:55,144 --> 01:31:56,771 ♪ دقیقاً 1316 01:31:56,846 --> 01:31:58,575 - ♪ بازم کیک داغ! - ♪ خدایا! 1317 01:31:58,647 --> 01:31:59,875 - ♪ بازم داغ! - ♪ باشه! 1318 01:31:59,949 --> 01:32:02,281 ♪ بازم کیک! بازم 1319 01:32:02,351 --> 01:32:04,148 ♪ وایستید! 1320 01:32:15,965 --> 01:32:18,297 ♪ خدایا، خوبه 1321 01:32:30,746 --> 01:32:32,270 لعنت. 1322 01:32:56,005 --> 01:32:59,236 - عاشقتم بابایی. - منم عاشقتم. 1323 01:32:59,308 --> 01:33:01,299 من خیلی عاشقتم. 1324 01:33:01,377 --> 01:33:03,572 - عالی بودی. - تو هم همینطور. 1325 01:33:10,519 --> 01:33:12,510 شما... بچه‌ها... 1326 01:33:12,588 --> 01:33:15,386 عالی... بودید! 1327 01:33:17,126 --> 01:33:19,117 اوه، خدا 1328 01:33:19,195 --> 01:33:21,595 سلام گرتی! بیا باهام برقص 1329 01:33:21,664 --> 01:33:25,760 - خدافظ عمو گرینی. خدافظ عمو بلاک. - خدافظ عزیزم. 1330 01:33:27,069 --> 01:33:29,435 - داره از این کار نمایش خوشم میاد. - آره. 1331 01:33:29,505 --> 01:33:34,533 خب، خیلی افتخار نکن. فردا باید به شغل مسخره‌ت برگردی. 1332 01:33:34,610 --> 01:33:39,912 میدونی، بعضی اوقات فقط میخوام... 1333 01:33:39,982 --> 01:33:43,213 از زیر دست تو بودن خسته شدم. 1334 01:33:43,285 --> 01:33:46,118 یه دقیقه باعث شدی نگران شم. 1335 01:33:46,188 --> 01:33:50,090 آره، کی میدونست بعد از این همه سال ترس از صحنه نمایش داشتی. 1336 01:33:50,159 --> 01:33:53,959 نه در این مورد باهوش. در مورد یه چیز دیگه. 1337 01:33:54,530 --> 01:33:58,523 - در مورد رفتن. - بیخیال بابا. 1338 01:33:58,601 --> 01:34:00,660 نمیخوای دوباره تنها زنگی کنی؟ 1339 01:34:01,604 --> 01:34:04,835 نه اونقدری که نمیخوام تنها بمیرم. 1340 01:34:14,083 --> 01:34:16,074 ما هیچ جایی نمیریم پاپ. 1341 01:34:23,626 --> 01:34:25,389 میری اونور و پاپت رو سر حال بیاری؟ 1342 01:34:25,461 --> 01:34:29,022 واسه این که آهنگ خوندنش رو شروع نکردن داغون شده. 1343 01:34:29,098 --> 01:34:31,089 او! 1344 01:34:31,166 --> 01:34:33,361 پاپ! 1345 01:34:36,205 --> 01:34:38,230 سلام پرنسس! 1346 01:34:39,141 --> 01:34:42,269 نگات کن. آقای قهرمان بزرگ شب. 1347 01:34:42,344 --> 01:34:46,838 آره، خب، ممکنه از بقیه بیشتر طول بدم اما من... 1348 01:34:46,915 --> 01:34:49,247 میتونم؟ 1349 01:34:49,318 --> 01:34:51,309 باشه. 1350 01:34:52,888 --> 01:34:55,914 خشو حال میبینم که بالاخره سر عقل اومدم. 1351 01:34:55,991 --> 01:34:59,188 خب، وقتی چنین کاری میکنی سر و کله‌ت پیدا میشه؟ 1352 01:34:59,261 --> 01:35:03,163 این عاشقانه‌ترین چیزی بود که من تا حالا دیدم. 1353 01:35:04,733 --> 01:35:07,133 صادقانه میگم. 1354 01:35:07,202 --> 01:35:10,137 خب... در و ور باش. 1355 01:35:12,107 --> 01:35:14,598 بیشتر از اونم عاشق میشم. 1356 01:35:14,677 --> 01:35:17,407 - واقعاً؟ - آره. 1357 01:35:20,949 --> 01:35:24,112 دیدی؟ این واسه عاشق بودن چه طوره؟ 1358 01:35:27,556 --> 01:35:30,184 در موردش فکر میکنم. 1359 01:35:31,994 --> 01:35:34,155 بکن. 1360 01:35:34,997 --> 01:35:37,192 اُلی ترینکی... 1361 01:36:01,623 --> 01:36:02,885 هی. 1362 01:36:03,359 --> 01:36:06,260 بچه‌ت داره با مایا میرقصه. 1363 01:36:11,734 --> 01:36:15,135 نور خورشید بعضی روزا به کون سگ هم میخوره. 1364 01:36:16,138 --> 01:36:18,265 میخوای سگ بگیری؟ 1365 01:36:24,413 --> 01:36:26,176 مایا؟ 1366 01:36:26,248 --> 01:36:29,649 - میشه حالا من با بابام برقصم؟ - آه، اگه میخوای. 1367 01:36:29,718 --> 01:36:33,245 نذار در بره گرتی. یدونه بیشتر ازش نیست. 1368 01:36:34,890 --> 01:36:36,915 میدونم. 1369 01:36:38,627 --> 01:36:41,221 بیا اینجا. 1370 01:36:41,296 --> 01:36:44,163 - میخوای برقصی؟ - پس شهر بی شهر؟ 1371 01:36:44,666 --> 01:36:48,432 - نه. شهر بی شهر. - اینجا با پاپ میمونیم؟ 1372 01:36:49,438 --> 01:36:52,202 خدا بهمو رحم کنه، آره. ما با پاپ میمونیم. 1373 01:36:52,441 --> 01:36:57,208 - و تو منو میبری که گربه‌ها رو ببینم؟ - او هو! تلاش خوبی بود، اما نه! 1374 01:36:58,647 --> 01:37:02,242 - ممنونم بابایی. - هر کاری واست میکنم گرت. 1375 01:37:03,252 --> 01:37:06,221 - میدونی چرا؟ - چرا؟ 1376 01:37:06,755 --> 01:37:09,952 چون تو تنها چیزی بودی که من تا حالا باهاش خوب بودم. 1377 01:37:47,760 --> 01:37:49,760 تقدیم به پدرم دونالد ای. اسمیت. 1963 - 2003 1378 01:37:49,500 --> 01:37:51,500 دلم برات تنگ شده، پاپ. 1379 01:37:54,000 --> 01:38:14,000 ارائه‌ای از بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال 30NAMA.com