1 00:00:33,159 --> 00:00:34,756 Tout le monde s'assoit, 2 00:00:34,852 --> 00:00:36,962 vous avez entendu la sonnerie. 3 00:00:37,585 --> 00:00:38,881 La semaine dernière, 4 00:00:39,077 --> 00:00:44,346 vous deviez rédiger un texte sur votre famille. 5 00:00:45,542 --> 00:00:48,603 - Qui ils... - Sont ! 6 00:00:48,966 --> 00:00:50,779 Et ce qu'ils... 7 00:00:51,059 --> 00:00:53,121 Représentent pour nous ! 8 00:00:53,409 --> 00:00:56,538 Excellent ! Tout le monde sort son texte. 9 00:00:56,870 --> 00:01:00,074 Nous allons les lire à haute voix. 10 00:01:02,375 --> 00:01:05,828 Maman dit que papa et moi, 11 00:01:05,924 --> 00:01:08,705 on a un appétit très sain. 12 00:01:09,280 --> 00:01:11,773 Maman et papa sont très religieux. 13 00:01:12,036 --> 00:01:16,472 La nuit, dans leur chambre, ils crient toujours : "Mon Dieu !" 14 00:01:16,664 --> 00:01:20,117 Maman dit que papa a les yeux marrons 15 00:01:20,614 --> 00:01:22,340 car c'est un gros tas de m... 16 00:01:22,436 --> 00:01:23,473 Bryan ! 17 00:01:24,356 --> 00:01:26,564 Mon frère Jack est au collège. 18 00:01:26,660 --> 00:01:29,180 Il m'a dit de demander à papa pour qui il avait voté 19 00:01:29,348 --> 00:01:31,008 aux... aux présidentielles. 20 00:01:31,145 --> 00:01:33,926 J'ai demandé et papa m'a dit qu'il était un vrai "Bush-man". 21 00:01:34,118 --> 00:01:36,420 Ça a beaucoup fait rire mon frère. 22 00:01:38,435 --> 00:01:41,598 Quand oncle Stu vient jouer au billard avec papa, 23 00:01:41,694 --> 00:01:45,530 maman dit que ça sent comme dans un film de Cheech & Chong. 24 00:01:47,352 --> 00:01:49,078 C'est comme ça... 25 00:01:49,174 --> 00:01:51,100 Mon chien a mangé mon devoir. 26 00:01:51,842 --> 00:01:53,729 J'ai vérifié : il ne l'a pas déféqué. 27 00:01:55,791 --> 00:01:57,422 Délicate attention, M. Etheridge ! 28 00:01:57,517 --> 00:02:00,778 Peut-être mangera-t-il aussi le 0 que je vais vous donner. 29 00:02:04,710 --> 00:02:07,107 Mademoiselle Trinke ? C'est à vous. 30 00:02:20,001 --> 00:02:23,009 Papa dit que la vie se divise en deux catégories : 31 00:02:23,171 --> 00:02:25,808 New Jersey... et New York. 32 00:02:39,018 --> 00:02:41,116 Né à Jersey, il est devenu l'attaché de presse 33 00:02:41,212 --> 00:02:44,256 le plus jeune et le plus populaire de New York. 34 00:02:44,352 --> 00:02:47,961 À 27 ans, 100 personnes travaillaient sous ses ordres. 35 00:02:48,488 --> 00:02:52,503 Et même si tous l'adoraient, lui les aimait encore plus. 36 00:02:52,864 --> 00:02:56,180 Chers collègues et faiseurs d'opinion ! 37 00:02:57,183 --> 00:02:58,239 Santé ! 38 00:02:58,335 --> 00:03:02,633 Papa aimait son travail, mais pas autant qu'il aimait maman. 39 00:03:03,257 --> 00:03:06,548 Elle était éditrice à New York quand elle rencontra papa. 40 00:03:06,949 --> 00:03:08,991 Papa disait que leurs métiers se ressemblaient : 41 00:03:09,087 --> 00:03:11,738 faire de légères corrections pour leurs clients. 42 00:03:11,807 --> 00:03:16,251 George Michael est obsédé par les femmes ! 43 00:03:17,375 --> 00:03:20,724 I Want Your Sex ? Il a l'air de le chanter à un mec ? 44 00:03:21,621 --> 00:03:25,593 Papa travaillait tant que maman ne le voyait parfois que la nuit. 45 00:03:26,430 --> 00:03:29,362 Selon lui, c'est pour ça qu'ils aimaient tant cette ville. 46 00:03:29,726 --> 00:03:31,635 Elle ne s'endort jamais. 47 00:03:33,849 --> 00:03:35,910 Maman et lui non plus. 48 00:03:36,773 --> 00:03:39,038 Après une année de romance, 49 00:03:39,171 --> 00:03:41,817 Papa voulut montrer à maman d'où il venait. 50 00:03:42,973 --> 00:03:46,651 Il l'emmena dans le New Jersey lui faire passer, disait-il, 51 00:03:46,747 --> 00:03:49,623 le test le plus important que leur amour aurait à passer : 52 00:03:50,679 --> 00:03:52,693 la présenter à papi. 53 00:03:55,676 --> 00:03:57,490 - Comment tu vas ? - Ça va ? 54 00:03:59,099 --> 00:04:00,940 - Je te présente Gertrude. - Joyeux Noël. 55 00:04:03,913 --> 00:04:08,091 - Et que faites-vous, M. Trinke ? - Pas de "M. Trinke" : c'est Bart ! 56 00:04:08,252 --> 00:04:10,172 Je travaille à la mairie depuis 30 ans. 57 00:04:10,268 --> 00:04:13,695 Le seul habitant d'Highlands à avoir le permis pour les balayeuses. 58 00:04:14,203 --> 00:04:16,476 J'ai toujours voulu conduire un de ces engins. 59 00:04:16,764 --> 00:04:20,560 Si tu restes avec mon fils, je te laisserais peut-être le volant. 60 00:04:21,787 --> 00:04:24,347 Je comptais recoucher avec et le larguer ensuite, 61 00:04:24,443 --> 00:04:26,003 mais après une telle offre... 62 00:04:26,171 --> 00:04:28,530 Merde. T'entends ça ? 63 00:04:28,626 --> 00:04:30,905 On n'en fait plus des comme maman. 64 00:04:31,834 --> 00:04:34,139 - Je vais au bar. - Quelle surprise ! 65 00:04:34,235 --> 00:04:37,530 Si vous fricotez en mon absence, n'allez surtout pas sur mon lit. 66 00:04:37,957 --> 00:04:39,204 Tu vas au bar ? 67 00:04:39,300 --> 00:04:41,410 Il ne t'a pas dit ? Je suis alcoolique ! 68 00:04:41,882 --> 00:04:45,559 - Moi aussi, je veux y aller. - Non, tu ne veux pas. 69 00:04:45,722 --> 00:04:48,633 Entendre une bande de vieillards ressasser leur jeunesse sous Kennedy... 70 00:04:49,082 --> 00:04:50,837 C'était un putain de Saint. 71 00:04:51,097 --> 00:04:54,199 Je vais avec ton père, viens si tu veux. 72 00:04:54,458 --> 00:04:56,345 Ça ira, je vais faire la vaisselle. 73 00:04:56,441 --> 00:04:58,298 J'ai cuisiné, pourquoi ne pas laver ? 74 00:04:58,394 --> 00:05:00,916 Comme tu voudras, mais ne lave pas la casserole. 75 00:05:01,012 --> 00:05:05,209 Je garde le jus pour plus tard, faut pas me le jeter. 76 00:05:05,305 --> 00:05:07,207 Ce "jus", c'est de la graisse. 77 00:05:07,303 --> 00:05:09,269 C'est mauvais pour toi, ça te bouche les artères. 78 00:05:09,412 --> 00:05:12,633 C'est du jus et ça graisse l'intérieur de ton père 79 00:05:12,729 --> 00:05:16,209 pour qu'il avale mieux la merde que son fils cuisine deux fois par an 80 00:05:16,317 --> 00:05:18,190 quand il prend la peine de lui rendre visite. 81 00:05:19,000 --> 00:05:22,034 Ce soir-là, Papa emmena maman au bar de papi. 82 00:05:23,032 --> 00:05:25,295 Elle y rencontra les autres enfants de papi, 83 00:05:25,464 --> 00:05:27,735 ses meilleurs amis : Greenie et Block. 84 00:05:29,975 --> 00:05:31,569 Ton gamin emballe. 85 00:05:35,593 --> 00:05:37,223 Tu bosses pour Voici ? 86 00:05:38,758 --> 00:05:42,402 Pour papa, si maman a survécu à son premier séjour à Jersey, 87 00:05:43,415 --> 00:05:45,200 c'est qu’elle était faite pour lui. 88 00:05:45,296 --> 00:05:47,389 VEUX-TU TE MARIER AVEC MOI ? 89 00:05:50,199 --> 00:05:52,375 Ils ont fêté leurs fiançailles... 90 00:05:53,424 --> 00:05:55,348 en allant manger une pizza. 91 00:05:56,787 --> 00:05:58,801 Et voilà comment je suis arrivée. 92 00:05:59,318 --> 00:06:01,488 Il nous en reste ou j'en vole quelques-uns ? 93 00:06:01,965 --> 00:06:04,755 Range ça. Si tu voles un truc, prends les gants en caoutchouc. 94 00:06:18,844 --> 00:06:21,514 - Merci ! - De rien ! 95 00:06:22,869 --> 00:06:26,097 Et chacun vécut heureux jusqu'à la fin de ses jours... 96 00:06:27,125 --> 00:06:28,338 Enfin, presque... 97 00:06:29,140 --> 00:06:30,901 Je te donne deux minutes. 98 00:06:30,997 --> 00:06:33,110 - Sinon, j'y vais seul. - Ne me bouscule pas. 99 00:06:33,205 --> 00:06:36,297 Pourquoi quelqu'un qui a passé sa journée à ne rien faire 100 00:06:36,393 --> 00:06:38,384 attend-il le dernier moment pour se préparer ? 101 00:06:38,480 --> 00:06:41,071 J'aimerais t'y voir avec un ventre aussi gros ! 102 00:06:41,359 --> 00:06:43,897 C'est très important, on peut me virer si je suis en retard. 103 00:06:43,993 --> 00:06:47,882 Si tu veux porter ce bébé, je te le laisse volontiers ! 104 00:06:48,820 --> 00:06:52,045 Je serais ravie d'enfiler à nouveau mes robes plutôt que cette tente. 105 00:06:52,141 --> 00:06:53,969 Ta robe est magnifique. 106 00:06:54,228 --> 00:06:56,303 Attends de me voir à côté de Janet Jackson ou Sheryl Crow, 107 00:06:56,399 --> 00:06:58,164 tu verras qu'elle est moche ! 108 00:06:58,260 --> 00:07:01,131 Gertie, je t'en supplie, utilise ta propre brosse ! 109 00:07:01,203 --> 00:07:02,992 - Arrête de prendre la mienne. - Ne commence pas. 110 00:07:03,156 --> 00:07:04,779 Dès que je veux me coiffer, 111 00:07:04,875 --> 00:07:09,095 je perds 15 minutes à éplucher une forêt de cheveux longs. 112 00:07:12,755 --> 00:07:13,905 Pardon. 113 00:07:14,355 --> 00:07:16,767 Excuse-moi, mon bébé. Je suis désolé. 114 00:07:17,267 --> 00:07:20,364 Tu ignores ce que c'est d'être aussi grosse ! 115 00:07:20,819 --> 00:07:23,762 J'ai toujours été mince et je suis devenue une grosse vache ! 116 00:07:23,858 --> 00:07:26,476 C'est la première fois que je vais aux Video Music Awards, 117 00:07:26,572 --> 00:07:30,348 les autres filles seront maigres et j'aurai l'air d'une baleine ! 118 00:07:31,281 --> 00:07:34,411 Elles sont maigres car ce sont des putes défoncées. 119 00:07:34,603 --> 00:07:36,849 Je veux être une pute défoncée ! 120 00:07:37,298 --> 00:07:38,920 Toi aussi, tu peux être une pute défoncée. 121 00:07:43,235 --> 00:07:45,328 - Excuse-moi. - Je devrais être plus attentionné. 122 00:07:45,777 --> 00:07:47,498 Je sais que je devrais. 123 00:07:49,373 --> 00:07:51,291 Il faut qu'on y aille. 124 00:07:52,346 --> 00:07:53,967 Je t'aime, on doit y aller. 125 00:07:54,743 --> 00:07:57,095 - Je t'aime aussi. - On y va ? 126 00:07:57,189 --> 00:07:59,059 Laisse-moi deux minutes. 127 00:08:00,497 --> 00:08:02,215 - Quelle heure est-il ? - Presque la demie. 128 00:08:02,406 --> 00:08:05,452 - Elle va me tuer ! - Et le communiqué pour Madonna ? 129 00:08:06,479 --> 00:08:09,866 "Madonna sait que le public comprendra... 130 00:08:11,568 --> 00:08:14,350 que ce dernier d'une longue série de clips révolutionnaires 131 00:08:14,446 --> 00:08:17,279 n'est pas la vulgaire "sexploitation" qu'on l'accuse d'être, 132 00:08:17,375 --> 00:08:20,732 - mais de l'expression artistique." - De quoi ? 133 00:08:21,451 --> 00:08:24,760 "Du besoin permanent qu'ont les femmes de montrer... 134 00:08:26,006 --> 00:08:27,349 leurs lèvres." 135 00:08:28,815 --> 00:08:31,568 Je peux mettre le mot "lèvres" dans un communiqué ? 136 00:08:50,702 --> 00:08:52,187 À la semaine prochaine. 137 00:08:55,447 --> 00:08:58,955 Un jour, je me trouverai un mari parmi ces étudiants. 138 00:08:59,140 --> 00:09:01,382 Désolé, c'est à cause de Madonna. 139 00:09:01,478 --> 00:09:04,462 En retard à cause d'une autre ? Très agréable. 140 00:09:05,293 --> 00:09:07,627 - J'ai un boulot. - Moi aussi, 141 00:09:08,298 --> 00:09:10,024 mais j'étais à l'heure. 142 00:09:13,006 --> 00:09:14,308 Écoute-moi, 143 00:09:14,765 --> 00:09:18,272 ce mec passant sa vie au bureau et connaissant à peine son appartement, 144 00:09:18,655 --> 00:09:20,285 ce n'est plus toi. 145 00:09:20,589 --> 00:09:22,989 À présent, tu dois être celui qui termine à six heures 146 00:09:23,085 --> 00:09:25,368 et rentre chez lui profiter de sa famille. 147 00:09:27,053 --> 00:09:29,098 Sinon, ça ne marchera pas. 148 00:09:48,336 --> 00:09:49,769 Je peux vous aider ? 149 00:09:50,604 --> 00:09:53,083 Ma femme perd les eaux. Elle va accoucher. 150 00:09:53,387 --> 00:09:55,430 - Vous devez remplir une fiche. - Une fiche ? 151 00:09:55,596 --> 00:09:59,125 Où ça ? À la réception ? Pourquoi être si rigide ? 152 00:09:59,484 --> 00:10:02,241 Tout d'abord, ôtez vos mains de ma blouse. 153 00:10:02,827 --> 00:10:06,029 Ensuite, vous devez amener la patiente. 154 00:10:09,706 --> 00:10:11,811 C'est ma femme. Voici la méchante infirmière 155 00:10:11,907 --> 00:10:14,373 qui me complique tant la vie. 156 00:10:14,507 --> 00:10:17,320 - Désolée, il panique un peu. - Je peux avoir une chaise roulante ? 157 00:10:17,770 --> 00:10:19,274 On vous emmène à la maternité. 158 00:10:19,370 --> 00:10:21,134 Laissons-le remplir les papiers. 159 00:10:21,469 --> 00:10:23,387 S'il peut se servir d'un stylo... 160 00:10:24,042 --> 00:10:26,122 Détends-toi, respire. Ça va bien se passer. 161 00:10:26,218 --> 00:10:28,086 Je t'aime. J'arrive, d'accord ? 162 00:10:28,182 --> 00:10:29,730 Je t'aime aussi. 163 00:10:30,377 --> 00:10:34,032 On s'est entraînés 1000 fois : ça ira comme sur des roulettes. 164 00:10:35,593 --> 00:10:38,405 - Poussez ! C'est bien. - Tu te débrouilles bien. 165 00:10:39,786 --> 00:10:42,276 - Je n'y arriverai pas ! - Tu vas y arriver. 166 00:10:42,537 --> 00:10:44,454 - Ça fait mal ! - Je sais que ça fait mal. 167 00:10:45,204 --> 00:10:47,746 Ça va aller, pousse. Tu vas y arriver. 168 00:10:48,273 --> 00:10:49,700 Respirez profondément. 169 00:10:49,989 --> 00:10:51,236 5, 4, 170 00:10:51,427 --> 00:10:53,508 3, 2, 1. 171 00:10:54,727 --> 00:10:56,638 Poussez plus fort, Gertie. 172 00:10:57,096 --> 00:11:00,404 Le bébé arrive, je le vois. Encore une fois. 173 00:11:00,551 --> 00:11:01,959 Je vois sa tête ! 174 00:11:04,624 --> 00:11:06,557 Pousse ! Tu y es presque. 175 00:11:11,751 --> 00:11:13,539 Là voilà ! 176 00:11:16,263 --> 00:11:18,397 Papa coupe le cordon ? 177 00:11:18,482 --> 00:11:19,813 Ciseaux, s'il te plait. 178 00:11:21,894 --> 00:11:25,447 Elle a dix doigts, dix orteils. 179 00:11:25,703 --> 00:11:29,086 On va la laver et vérifier... 180 00:11:30,085 --> 00:11:31,067 Gertie ? 181 00:11:35,814 --> 00:11:37,693 Vous m'entendez ? 182 00:11:39,148 --> 00:11:41,149 - Chérie ? - Appelez le Dr Mortimer ! 183 00:11:41,222 --> 00:11:43,295 Elle se repose. Qui est le Dr Mortimer ? 184 00:11:44,390 --> 00:11:46,244 - Que se passe-t-il ? - Elle ne répond plus. 185 00:11:49,361 --> 00:11:50,662 Gertie, c'est moi ! 186 00:11:51,109 --> 00:11:53,056 Le bébé va bien, mais elle ne répond pas. 187 00:11:53,152 --> 00:11:54,789 Arrêt respiratoire. 188 00:11:55,430 --> 00:11:58,908 - Qu'arrive-t-il à ma femme ? - Intraveineuse, s'il te plait. 189 00:11:59,292 --> 00:12:02,560 Bébé, ça va ? Mon cœur, réveille-toi ! 190 00:12:03,396 --> 00:12:05,697 Faites sortir M. Trinke, s'il vous plait. 191 00:12:06,053 --> 00:12:07,612 Je vais devoir l'intuber. 192 00:12:07,973 --> 00:12:10,049 Réveille-toi, mon amour. 193 00:12:13,509 --> 00:12:15,005 Lâchez-moi ! 194 00:12:15,845 --> 00:12:17,794 Je veux rester avec ma femme ! 195 00:12:19,012 --> 00:12:20,634 Que se passe-t-il ? 196 00:12:41,155 --> 00:12:43,044 Si je ne la vois pas maintenant, 197 00:12:43,140 --> 00:12:44,516 - je vous jure que... - Calmez-vous. 198 00:12:44,612 --> 00:12:46,469 La ferme avec vos "calmez-vous" ! 199 00:12:46,661 --> 00:12:48,579 On me fout dehors, on m'empêche de voir mon bébé ! 200 00:12:48,675 --> 00:12:51,551 Il va bien. Il est normal et en bonne santé. 201 00:12:51,907 --> 00:12:55,485 - Que se passe-t-il avec Gertie ? - Vous devez d'abord vous calmer... 202 00:12:55,773 --> 00:12:57,210 Je suis calme ! 203 00:13:01,957 --> 00:13:03,348 Je suis calme. 204 00:13:05,090 --> 00:13:07,898 On pense que Gertie a eu un anévrisme. 205 00:13:10,210 --> 00:13:11,481 Elle va bien ? 206 00:13:14,402 --> 00:13:15,928 On l'a perdue. 207 00:13:17,634 --> 00:13:22,048 La violence des contractions et des poussées ont provoqué l'anévrisme. 208 00:13:23,169 --> 00:13:25,980 Aucun symptôme ne précède l'anévrisme. 209 00:15:05,788 --> 00:15:07,314 Tu es sûr que ça ira ? 210 00:15:07,581 --> 00:15:10,066 C'est ma petite-fille ! 211 00:15:11,757 --> 00:15:14,423 Tu resteras avec moi tant que tu voudras, d'accord ? 212 00:15:14,780 --> 00:15:16,168 Tant que tu voudras. 213 00:15:16,380 --> 00:15:19,865 Jusqu'à l'adolescence, les garçons et le shit. 214 00:15:20,123 --> 00:15:22,210 Là, je ne voudrai plus entendre parler de toi. 215 00:15:23,515 --> 00:15:25,233 Je ne voudrais pas abuser, 216 00:15:25,329 --> 00:15:26,874 mais j'ai plein de travail... 217 00:15:27,066 --> 00:15:29,752 à rattraper et... 218 00:15:31,992 --> 00:15:34,425 - Je rentrerai tard. - Prends ton temps. 219 00:15:39,771 --> 00:15:43,865 Maman manque vraiment à papa. À moi aussi. 220 00:15:44,603 --> 00:15:46,418 Surtout en ce moment. 221 00:15:47,546 --> 00:15:49,254 Mon Dieu ! 222 00:15:59,962 --> 00:16:02,392 - Tu voulais me voir ? - Entre. 223 00:16:04,570 --> 00:16:07,160 Je croyais que tu reprenais plus tard. Comment ça va ? 224 00:16:07,256 --> 00:16:09,135 - Tu tiens le coup ? - Ça va. 225 00:16:09,881 --> 00:16:12,377 Cet article dans le Post. Pourquoi ne m'as-tu pas prévenu ? 226 00:16:12,473 --> 00:16:16,393 - Je l'ai appris dans le journal. - T'inquiète, l'infirmière est une fan. 227 00:16:16,506 --> 00:16:19,571 Le sera-t-elle autant quand l'Enquirer lui proposera une liasse de 50 $ ? 228 00:16:20,984 --> 00:16:23,106 On a un scoop et je ne suis pas en ville : 229 00:16:23,202 --> 00:16:25,234 tu me trouves ou tu cherches un autre job ! 230 00:16:33,368 --> 00:16:34,902 On a quoi d'autre ? 231 00:16:36,844 --> 00:16:38,675 - Will Smith. - Qui ça ? 232 00:16:39,409 --> 00:16:40,341 Le Fresh Prince ? 233 00:16:40,533 --> 00:16:42,743 De DJ Jazzy Jeff and the Fresh Prince ? 234 00:16:43,767 --> 00:16:44,910 Je t'écoute. 235 00:16:45,294 --> 00:16:47,566 Tu te rappelles son premier album, avec Girls Ain't... 236 00:16:47,662 --> 00:16:49,427 Rock the House ? Ouais. 237 00:16:49,688 --> 00:16:54,422 Sur la pochette, Jazzy Jeff porte une maison miniature ? 238 00:16:54,614 --> 00:16:55,567 Peut-être. 239 00:16:55,808 --> 00:16:58,486 Will Smith offre cette maison au Hard Rock Café. 240 00:16:59,222 --> 00:17:01,047 On arrête l'impression. T'as révélé l'info ? 241 00:17:01,143 --> 00:17:03,117 - Je l'ai déjà vendue. - Ça intéresse quelqu'un ? 242 00:17:03,384 --> 00:17:04,918 Tous les médias. 243 00:17:06,788 --> 00:17:08,083 Tu plaisantes ? 244 00:17:08,227 --> 00:17:10,001 Même US News et World Report. 245 00:17:10,529 --> 00:17:12,886 Pourquoi ? L'album a 8 ans ! 246 00:17:12,974 --> 00:17:15,755 Peu importe. Les gens adorent "Le Prince de Bel Air". 247 00:17:16,043 --> 00:17:19,303 Et Independence Day sort dans deux semaines. 248 00:17:20,405 --> 00:17:23,058 - Laissons ça au département Films. - Impossible, 249 00:17:23,154 --> 00:17:25,973 Will veut séparer carrière musicale et carrière cinéma. 250 00:17:26,208 --> 00:17:30,092 Comme si le Prince de Bel Air allait faire carrière au cinéma ! 251 00:17:31,381 --> 00:17:34,931 Donne-moi tout, je monte le dossier de presse et on le fait. 252 00:17:35,558 --> 00:17:37,713 - Patty, passe-moi Kirsch. - Bien sûr, Ollie. 253 00:17:38,741 --> 00:17:42,669 Je peux m'en occuper si tu as besoin de repos... 254 00:17:43,508 --> 00:17:46,736 Je peux reprendre le travail. Va faire de même. 255 00:17:47,476 --> 00:17:49,481 Je t'ai dit de me passer Kirsh. 256 00:17:50,567 --> 00:17:51,717 Quoi ? 257 00:17:51,956 --> 00:17:55,285 Je te l'ai déjà dit à l'enterrement, mais je suis vraiment navré... 258 00:17:55,381 --> 00:17:57,265 Je vais bien, t'entends ? 259 00:17:57,428 --> 00:17:59,341 Va faire ce que je t'ai demandé. 260 00:17:59,540 --> 00:18:01,711 - Kirschner sur la ligne 1. - Passe-le-moi, alors ! 261 00:18:02,068 --> 00:18:04,184 - Comment va le bébé ? - Il va bien ! 262 00:18:04,280 --> 00:18:06,610 Oublie-le, j'ai juste envie de bosser ! 263 00:18:07,252 --> 00:18:10,274 Nom de Dieu, pourquoi tu cries comme ça ? 264 00:18:10,370 --> 00:18:11,473 Patty, est-ce que... 265 00:18:24,275 --> 00:18:26,289 J'y travaille, ne t'inquiète pas. 266 00:18:26,385 --> 00:18:28,744 Viens tôt pour t'occuper du menu. 267 00:18:29,586 --> 00:18:32,114 T'es sourd ? Le bébé pleure. 268 00:18:32,339 --> 00:18:35,410 Tu t'en occupes ? C'est important, merci. 269 00:18:35,506 --> 00:18:37,577 Plus important que ton bébé qui pleure ? 270 00:18:37,845 --> 00:18:39,943 J'ai une cérémonie de donation demain, 271 00:18:40,018 --> 00:18:42,352 ma boite la couvre comme un mariage royal 272 00:18:42,514 --> 00:18:45,552 car le client est l'Américain le plus aimé depuis Elvis Presley. 273 00:18:46,194 --> 00:18:48,266 Le bébé hurle depuis dix minutes. 274 00:18:48,554 --> 00:18:51,305 Si ça t'embête tant, donne-lui son biberon. 275 00:18:51,400 --> 00:18:53,902 Pardon, un cauchemar de bosser dans cette maison ! 276 00:18:55,921 --> 00:18:57,313 Je te rappelle. 277 00:18:58,578 --> 00:19:00,590 - Quoi ? - Écoute, fiston. 278 00:19:00,765 --> 00:19:04,967 Moi aussi, j'ai perdu ma femme. Je sais ce que tu te ressens, mais... 279 00:19:05,176 --> 00:19:07,950 Tu as été marié quoi ? 20 ans ? Je l'ai été 20 minutes ! 280 00:19:08,113 --> 00:19:10,734 Tu ignores ce que je ressens. 281 00:19:10,993 --> 00:19:13,999 Désolé. N'empêche que tu es père 282 00:19:14,095 --> 00:19:16,541 et que tu n'as pas agi comme tel depuis sa naissance. 283 00:19:16,636 --> 00:19:20,233 Un mois que je me fais porter pâle pour remplir ton rôle de père ! 284 00:19:21,679 --> 00:19:23,981 Si Gertie voyait ça... 285 00:19:25,232 --> 00:19:28,768 Elle ne peut plus rien voir, elle est morte. 286 00:19:29,936 --> 00:19:31,980 Oui, elle est morte... 287 00:19:35,248 --> 00:19:37,870 Mais pas toi. Et le bébé non plus. 288 00:19:51,469 --> 00:19:52,519 C'est rien. 289 00:19:54,702 --> 00:19:56,265 J'ai presque fini le dossier, 290 00:19:56,335 --> 00:19:59,237 tu t'occupes du menu ? À quelle heure arrive Will ? 291 00:20:10,030 --> 00:20:11,922 Papa, le bébé est réveillé ! 292 00:20:16,334 --> 00:20:18,468 Papa ! Le bébé a faim ! 293 00:20:31,596 --> 00:20:33,026 Bordel ! 294 00:20:35,514 --> 00:20:37,794 T'es cinglé ? T'as envie de mourir ? 295 00:20:37,959 --> 00:20:40,968 - Qu'est-ce que tu fous ? - À ton avis ? Je cherche Jésus ! 296 00:20:41,063 --> 00:20:43,761 T'aurais pu me dire que tu partais. 297 00:20:43,857 --> 00:20:47,140 Je t'aurais laissé le bébé au lieu de l'amener ici ! 298 00:20:47,236 --> 00:20:50,186 - Je vais me taper les bouchons ! - Je ne garde pas le bébé. 299 00:20:56,395 --> 00:20:59,441 - Quoi ? - J'ai plein de boulot, 300 00:20:59,537 --> 00:21:02,889 - tu t'occupes de la petite. - Quoi ? Non ! 301 00:21:03,339 --> 00:21:06,025 J'ai une conférence de presse, tu sais bien ! 302 00:21:06,121 --> 00:21:09,833 - J'ai du travail aussi. - Si j'y vais pas maintenant,... 303 00:21:09,942 --> 00:21:11,883 - Alors vas-y ! - Et le bébé ? 304 00:21:11,979 --> 00:21:14,564 - Emmène-le ! - Bordel ! Je peux pas... 305 00:21:16,106 --> 00:21:18,304 C'est vrai, je t'ai guère aidé avec ce bébé... 306 00:21:18,400 --> 00:21:20,363 Écoute-toi : "aidé avec ce bébé", 307 00:21:20,459 --> 00:21:21,898 c'est ta fille, bordel ! 308 00:21:22,025 --> 00:21:25,669 - Que dois-je faire ? - Agir comme un père, tête de nœud ! 309 00:21:27,946 --> 00:21:29,505 Et merde ! 310 00:22:01,417 --> 00:22:02,558 Pardon. 311 00:22:07,865 --> 00:22:10,623 - Les couches sont arrivées ? - Des couches pour bébés ? 312 00:22:10,888 --> 00:22:12,809 Pourquoi m'avoir attendu ? Vous auriez dû commencer ! 313 00:22:12,904 --> 00:22:15,105 - C'est Will qu'on attend. - Il n'est pas là ? 314 00:22:15,777 --> 00:22:17,543 L'un de vous s'appelle "Trinket" ? 315 00:22:17,639 --> 00:22:19,400 - Où il est ? - On l'ignore. 316 00:22:19,496 --> 00:22:22,210 Ce bébé sent la merde, vous savez ? 317 00:22:22,346 --> 00:22:23,943 Content que tu sois enfin là, 318 00:22:24,039 --> 00:22:25,669 ils commencent à s'impatienter. 319 00:22:29,107 --> 00:22:32,448 Le mec de Rolling Stone est... Bordel ! C'est quoi cette odeur ? 320 00:22:32,736 --> 00:22:35,559 C'est une couche sale ! Qu'a-t-il dit ? 321 00:22:35,655 --> 00:22:37,756 Si on ne commence pas dans 5 minutes, 322 00:22:37,852 --> 00:22:40,006 ils partent à la dédicace du Blues Traveller. 323 00:22:41,797 --> 00:22:43,169 Vous vous y prenez mal. 324 00:22:43,265 --> 00:22:45,180 - Quoi ? - Vous vous y prenez mal. 325 00:22:45,276 --> 00:22:48,165 Il faut essuyer de haut en bas. Pas de bas en haut, 326 00:22:48,261 --> 00:22:50,851 sinon vous étalez le caca dans... 327 00:22:51,590 --> 00:22:52,938 sa raie. 328 00:22:53,990 --> 00:22:55,383 Barrez-vous ! 329 00:22:55,479 --> 00:22:57,795 Je vous aurais prévenu, elle chopera une inflammation. 330 00:22:57,958 --> 00:22:59,773 - Fais-le. - Pas moi. 331 00:22:59,942 --> 00:23:01,852 Fais-le, je vais les faire patienter. 332 00:23:01,947 --> 00:23:05,024 Parce que je suis une fille ? Je n'ai jamais vu de bébé nu ! 333 00:23:05,596 --> 00:23:07,419 Merci beaucoup, je m'en souviendrai. 334 00:23:07,685 --> 00:23:10,981 - Combien j'en mets ? - Tu veux que je rappelle le mec ? 335 00:23:11,173 --> 00:23:13,570 Si c'est pour l'odeur, mets la dose ! 336 00:23:14,419 --> 00:23:17,248 Tourne-le. Tourne le bouchon ! 337 00:23:18,788 --> 00:23:20,446 Vise le bébé ! 338 00:23:20,605 --> 00:23:23,578 Merci bien ! Dis-leur qu'on démarre bientôt ! 339 00:23:29,571 --> 00:23:31,058 Encore un peu. 340 00:23:36,419 --> 00:23:37,469 Ça fait beaucoup. 341 00:23:41,187 --> 00:23:42,625 Le Fresh Prince va arriver. 342 00:23:42,883 --> 00:23:44,915 C'est de la coke sur ta chemise ? 343 00:23:45,778 --> 00:23:48,176 Tu crois quoi ? C'est le show-business, non ? 344 00:23:49,891 --> 00:23:52,769 - C'était une blague. - Où est le Fresh Prince ? 345 00:23:53,123 --> 00:23:55,139 Il est en route. 346 00:23:55,235 --> 00:23:57,023 - Il pleure, tu le prends ? - Non ! 347 00:23:57,190 --> 00:23:58,821 Serait-ce Jazzy Jeff ? 348 00:24:00,322 --> 00:24:02,395 Foutaises ! Où est le Fresh Prince ? 349 00:24:03,042 --> 00:24:05,052 Quelqu'un peut la faire taire ? 350 00:24:06,657 --> 00:24:07,901 Faites entrer le Fresh Prince ! 351 00:24:10,723 --> 00:24:12,151 Prends-la, s'il te plait. 352 00:24:14,050 --> 00:24:15,257 Je... 353 00:24:18,720 --> 00:24:20,590 Donne-la-moi ! 354 00:24:33,057 --> 00:24:36,701 Vous pouvez la boucler avec le Fresh Prince ? 355 00:24:36,993 --> 00:24:38,811 Cet acteur télé minable 356 00:24:38,907 --> 00:24:41,160 qui disparaîtra avant que votre encre n'ait séché 357 00:24:41,256 --> 00:24:44,900 sur les pages des torchons pour lesquels vous écrivez, crétins ! 358 00:24:49,360 --> 00:24:50,606 Merde. 359 00:24:53,504 --> 00:24:55,893 - Ce mec est fini. - Quel discours ! 360 00:25:10,719 --> 00:25:12,118 Ça va aller, Arthur. 361 00:26:15,957 --> 00:26:17,936 On ne restera pas longtemps, 362 00:26:19,259 --> 00:26:20,848 le temps de trouver un boulot. 363 00:26:20,944 --> 00:26:23,437 J'ai envoyé des CV à d'autres boites. 364 00:26:23,899 --> 00:26:26,546 Quand tout ça sera oublié... 365 00:26:27,369 --> 00:26:31,093 Reste ici le temps qu'il faut pour te remettre sur pieds. 366 00:26:31,643 --> 00:26:33,626 - J'apprécie. - À une condition. 367 00:26:34,106 --> 00:26:37,618 - C'est parti ! - Que tu couches la petite chaque soir. 368 00:26:38,325 --> 00:26:40,411 - C'est tout ? - Pour commencer. 369 00:26:41,035 --> 00:26:43,960 Et pas de putes chez moi ! 370 00:26:44,891 --> 00:26:47,636 Je ne suis pas très branché putes. 371 00:26:48,379 --> 00:26:50,321 Tiens, pour la gamine. 372 00:26:50,971 --> 00:26:53,975 Trop mignon : 20h, l’heure du biberon pour tous les deux ! 373 00:26:54,810 --> 00:26:57,098 Ferme-la et agis en père. 374 00:27:30,616 --> 00:27:32,497 C'est juste temporaire... 375 00:27:34,296 --> 00:27:36,321 Habiter chez grand-père... 376 00:27:38,265 --> 00:27:39,485 Bref... 377 00:27:41,592 --> 00:27:43,729 "L'incident Fresh Prince"... 378 00:27:45,048 --> 00:27:46,611 J'ai fait un tabac ! 379 00:27:47,416 --> 00:27:49,841 Ton père est un gros abruti. 380 00:27:51,808 --> 00:27:54,765 Mon ancien chef dit que les propagandistes de Hitler 381 00:27:54,973 --> 00:27:57,514 retrouveraient plus vite un boulot là-dedans que moi. 382 00:28:06,050 --> 00:28:07,392 Comment tu vas ? 383 00:28:12,885 --> 00:28:15,122 Tu sais que tu ressembles à maman ? 384 00:28:15,766 --> 00:28:19,316 En plus chauve et moins propre. 385 00:28:26,998 --> 00:28:29,449 J'aurais voulu que tu la connaisses. 386 00:28:31,079 --> 00:28:32,901 Elle avait hâte de te connaître. 387 00:28:34,554 --> 00:28:36,054 Plus que tout. 388 00:28:44,885 --> 00:28:48,078 Papa préférerait parfois être mort à sa place. 389 00:28:50,165 --> 00:28:52,081 Car elle n'aurait jamais... 390 00:28:53,077 --> 00:28:55,091 laissé passer son travail 391 00:28:55,922 --> 00:28:58,610 avant la joie de te connaître, comme papa l'a fait. 392 00:29:04,628 --> 00:29:07,950 C'est que papa n'imaginait pas que maman... 393 00:29:10,398 --> 00:29:12,028 partirait si vite. 394 00:29:14,868 --> 00:29:17,111 C'est très dur pour papa. 395 00:29:17,975 --> 00:29:20,116 Il a voulu s'abrutir de travail 396 00:29:20,211 --> 00:29:23,090 pour se masquer le fait qu'il ne la reverrait jamais. 397 00:29:26,164 --> 00:29:28,370 J'aimais tellement ta mère. 398 00:29:29,011 --> 00:29:30,537 Tu comprends ? 399 00:29:31,858 --> 00:29:34,001 Elle a illuminé ma vie. 400 00:29:36,723 --> 00:29:38,219 Quand ça t'arrive, 401 00:29:39,667 --> 00:29:43,082 tu te dis que ça durera jusqu'à la mort. 402 00:29:45,554 --> 00:29:47,370 Tu ne t'attends pas à... 403 00:29:48,498 --> 00:29:50,148 Elle me manque tellement. 404 00:29:58,002 --> 00:29:59,786 Tu es un bout de maman, 405 00:30:00,889 --> 00:30:02,855 ça te rend vraiment unique pour moi. 406 00:30:14,986 --> 00:30:16,617 Ne t'éloigne jamais. 407 00:30:17,144 --> 00:30:20,213 Tu es ce qu'il y a de plus beau après maman, je t'adore 408 00:30:20,433 --> 00:30:22,316 et je serai toujours là pour toi. 409 00:30:22,610 --> 00:30:24,624 Désolé d'avoir agi ainsi. 410 00:30:25,713 --> 00:30:27,091 Je te le promets : 411 00:30:28,338 --> 00:30:29,803 je vais m'améliorer, 412 00:30:30,128 --> 00:30:32,200 devenir le meilleur papa du monde. 413 00:30:33,391 --> 00:30:34,838 C'est ce que maman voulait, 414 00:30:35,880 --> 00:30:37,798 c'est ce que tu mérites, 415 00:30:39,663 --> 00:30:41,518 et c'est ce que je serai. 416 00:30:43,151 --> 00:30:44,955 Tout simplement ton père. 417 00:31:03,151 --> 00:31:06,151 Papa est trop bavard. 418 00:31:10,656 --> 00:31:12,807 Maman n'aimait pas ça non plus. 419 00:31:14,862 --> 00:31:16,808 Tu veux voir sa photo ? 420 00:31:20,054 --> 00:31:23,219 Voilà maman. Elle était vraiment belle. 421 00:31:26,155 --> 00:31:27,585 Tu peux la garder. 422 00:31:28,493 --> 00:31:29,932 Papa en a plein. 423 00:31:44,509 --> 00:31:45,803 Bonne nuit, Gertie. 424 00:32:03,976 --> 00:32:06,853 GERTIE À SEPT ANS 425 00:32:23,204 --> 00:32:25,362 Votre carrosse est avancé, Princesse. 426 00:32:25,697 --> 00:32:26,896 Dépêche-toi ! 427 00:32:29,194 --> 00:32:30,762 Attention ! 428 00:32:34,442 --> 00:32:36,072 C'était bien, l'école ? 429 00:32:36,234 --> 00:32:37,589 - Ça a été ? - Ouais. 430 00:32:37,685 --> 00:32:40,454 Mets ta ceinture, tu sais où elle est ? 431 00:32:40,993 --> 00:32:42,432 Emballée et pesée ? 432 00:32:43,140 --> 00:32:45,153 J'arrive, accroche-toi. 433 00:32:55,081 --> 00:32:56,839 - Prête ? - En route ! 434 00:33:00,797 --> 00:33:03,041 - On va voir Cats ? - Sûrement pas. 435 00:33:03,338 --> 00:33:04,105 Pourquoi ? 436 00:33:04,201 --> 00:33:06,631 C'est la deuxième pire chose qui soit arrivée à New York 437 00:33:06,727 --> 00:33:10,245 - et ils ne jouent plus depuis 3 ans. - On fait jamais rien de cool. 438 00:33:10,696 --> 00:33:13,409 Tu roules en Batmobile, c'est pas cool ? 439 00:33:13,960 --> 00:33:15,325 Mon Dieu ! 440 00:33:16,093 --> 00:33:18,202 Personne n'a plus le cafard que moi de rouler en balayeuse, 441 00:33:18,298 --> 00:33:20,360 vu la vie trépidante que j'avais. 442 00:33:20,456 --> 00:33:22,116 J'ai vécu à New York, 443 00:33:22,230 --> 00:33:24,189 je pouvais voir Cats trois fois par jour. 444 00:33:24,744 --> 00:33:26,631 Je ne demande jamais rien. 445 00:33:28,040 --> 00:33:30,184 Et l'Oscar est décerné à Gertie Trinke 446 00:33:30,280 --> 00:33:33,313 pour son rôle dans "J'ai fait culpabiliser mon père". 447 00:33:34,889 --> 00:33:36,775 Pourquoi t'intéresses-tu à Cats, subitement ? 448 00:33:36,871 --> 00:33:39,623 Je veux chanter une de leurs chansons au spectacle. 449 00:33:39,780 --> 00:33:42,403 - Quel spectacle ? - Celui de l'école. 450 00:33:42,753 --> 00:33:45,537 Tout le monde chantera avec quelqu'un de sa famille. 451 00:33:45,607 --> 00:33:49,436 - Je suis invité ? - Oui, papi aussi. 452 00:33:49,702 --> 00:33:52,726 Ton papi va adorer l'idée. 453 00:33:52,918 --> 00:33:54,918 Oncle Greenie et oncle Block pourront venir ? 454 00:33:55,014 --> 00:33:58,276 Ce ne sont pas tes oncles, à peine des connaissances. 455 00:33:59,967 --> 00:34:02,943 - C'est quand, le spectacle ? - Avant les vacances de Noël. 456 00:34:03,302 --> 00:34:04,897 Faut chanter un passage de la Bible ? 457 00:34:05,158 --> 00:34:07,229 Je ne pense pas. Cats est dans la Bible ? 458 00:34:07,398 --> 00:34:09,343 La Bible satanique, oui. 459 00:34:18,475 --> 00:34:21,022 - Quoi ? - Quand l'emmènes-tu voir Cats ? 460 00:34:21,573 --> 00:34:23,266 Tu t'y mets aussi ? 461 00:34:26,789 --> 00:34:28,700 Sais-tu au moins ce que c'est ? 462 00:34:29,061 --> 00:34:32,450 - Je lis le journal. - Pas celui-là. 463 00:34:32,716 --> 00:34:34,347 Que fais-tu avec le Times ? 464 00:34:34,442 --> 00:34:35,929 Ils n'avaient plus le journal local. 465 00:34:36,121 --> 00:34:38,265 Il n'y a pas de rébus dans le Times. 466 00:34:39,237 --> 00:34:40,388 Et merde ! 467 00:34:41,411 --> 00:34:43,194 - Où t'étais ? - Aux toilettes. 468 00:34:43,652 --> 00:34:46,464 - Et la chasse d'eau ? - J'ai oublié. 469 00:34:47,203 --> 00:34:49,115 Remonte tes fesses là-haut et tire la chasse. 470 00:34:49,211 --> 00:34:50,916 Et quand je dis non, 471 00:34:51,012 --> 00:34:53,401 comme pour Cats par exemple, ça veut dire non. 472 00:34:55,109 --> 00:34:59,089 - T'étais censé être subtile ! - Pourquoi lui apprends-tu ces mots ? 473 00:34:59,280 --> 00:35:01,560 Tu tondras le parc, demain. 474 00:35:01,827 --> 00:35:04,482 - Pourquoi ? - J'ai un entretien à 11h00. 475 00:35:04,547 --> 00:35:07,128 Bon sang, pourquoi tu t'infliges ça ? 476 00:35:07,394 --> 00:35:10,400 À combien d'entretiens iras-tu avant de comprendre 477 00:35:10,467 --> 00:35:12,703 qu'ils ne veulent plus de toi ? 478 00:35:12,867 --> 00:35:15,392 Tu t'es moqué de ce mec, le Prince Charles. 479 00:35:15,970 --> 00:35:17,118 Merci. 480 00:35:17,474 --> 00:35:20,889 D'abord, je ne me suis "moqué" de personne. 481 00:35:21,154 --> 00:35:24,224 J'ai fait une remarque sur Will Smith, le Fresh Prince. 482 00:35:24,320 --> 00:35:26,297 Un jour ou l'autre, on oubliera cette histoire 483 00:35:26,393 --> 00:35:28,504 et je referai ce pour quoi je suis doué 484 00:35:28,696 --> 00:35:31,834 au lieu de balayer, déneiger et ramasser les poubelles. 485 00:35:33,756 --> 00:35:37,544 Si tu vas en ville, emmène-la voir Cats. 486 00:35:41,089 --> 00:35:43,551 Écoutez : comme Cats n'existe plus, 487 00:35:43,809 --> 00:35:48,353 tu vas choisir une autre pièce. 488 00:35:49,089 --> 00:35:52,314 Jette un œil et fais-toi plaisir. 489 00:35:52,768 --> 00:35:56,284 - Cats est un spectacle ? - Tu lis le journal... 490 00:35:58,592 --> 00:36:00,320 Tu te crois futée, jeune fille ? 491 00:36:00,416 --> 00:36:02,862 La prochaine fois que tu cherches un complice, 492 00:36:02,958 --> 00:36:04,859 choisis-en un meilleur que papi : 493 00:36:04,955 --> 00:36:07,465 - il est un peu lent. - J'ai entendu ! 494 00:36:11,903 --> 00:36:13,307 On peut aller voir ça ? 495 00:36:13,663 --> 00:36:16,223 Sweeney Todd ? Ça chante beaucoup. 496 00:36:16,432 --> 00:36:19,157 - C'est quand même une pièce. - Je te prévenais. 497 00:36:19,903 --> 00:36:22,399 Un jour, papa a perdu un pari avec un collègue 498 00:36:22,495 --> 00:36:26,111 et a dû aller voir une pièce chantée par des gars en rollers. 499 00:36:26,207 --> 00:36:28,829 - Génial ! - Ton père n'a pas trouvé. 500 00:36:29,311 --> 00:36:31,220 Je m'occupais surtout de chanteurs, 501 00:36:31,584 --> 00:36:35,067 mais j'ai débuté avec des acteurs donc je connais les deux. 502 00:36:36,091 --> 00:36:41,174 J'ai pris six ou sept ans pour élever ma fille dans le New Jersey, 503 00:36:41,317 --> 00:36:45,149 mais je me suis tenu informé et j'y retournerais sans problème. 504 00:36:45,502 --> 00:36:47,321 Que dire d'autre ? 505 00:36:48,638 --> 00:36:51,003 C'est tout. Je suis disponible tout de suite. 506 00:36:55,230 --> 00:36:56,535 Vous allez bien ? 507 00:37:01,181 --> 00:37:05,558 Êtes-vous LE Ollie Trinke ? De chez Mandell-Kirschner ? 508 00:37:08,125 --> 00:37:11,549 - Bordel de merde ! - J'avais parié ! Allonge ! 509 00:37:13,083 --> 00:37:14,234 J'ai raté un truc ? 510 00:37:14,522 --> 00:37:16,605 Il avait parié que vous étiez LE Ollie Trinke, 511 00:37:16,701 --> 00:37:18,357 celui qui a descendu le Fresh Prince. 512 00:37:18,670 --> 00:37:20,013 Vous êtes au courant ? 513 00:37:20,109 --> 00:37:22,876 Vous plaisantez ? Vous êtes une légende, mec ! 514 00:37:22,972 --> 00:37:25,656 Vous avez fait ce que tout attaché de presse rêve de faire. 515 00:37:25,916 --> 00:37:27,646 - C'est-à-dire ? - Péter les plombs, 516 00:37:27,741 --> 00:37:30,322 descendre sauvagement un client ! 517 00:37:30,683 --> 00:37:31,804 On vous vénère. 518 00:37:31,900 --> 00:37:34,158 - Vous êtes un Dieu pour nous. - Exactement. 519 00:37:34,254 --> 00:37:36,028 Un Dieu que vous embaucheriez ? 520 00:37:37,659 --> 00:37:39,958 - Vous êtes dingue ? - Aucune chance ! 521 00:37:42,549 --> 00:37:45,525 - Je suis rentré ! - Rien à foutre. 522 00:37:45,954 --> 00:37:47,296 Merci beaucoup, papa ! 523 00:37:54,872 --> 00:37:57,585 - Ça ressemble à ça ? - J'imagine. 524 00:37:57,947 --> 00:38:00,851 - À quoi ressemble le tien ? - Pas à ça. 525 00:38:01,115 --> 00:38:02,613 Ah ouais ? Fais voir. 526 00:38:02,970 --> 00:38:04,271 D'accord. 527 00:38:06,490 --> 00:38:08,298 Bryan doit rentrer chez lui. 528 00:38:27,478 --> 00:38:29,300 Qu'as-tu l'intention de faire ? 529 00:38:30,259 --> 00:38:32,465 Qu'as-tu l'intention de faire avec ma fille ? 530 00:38:33,040 --> 00:38:36,301 - Tu comptes l'épouser ? - Je ne sais pas. 531 00:38:38,123 --> 00:38:40,473 C'est quand ils sont mariés que les garçons et les filles... 532 00:38:40,569 --> 00:38:42,391 se dévoilent leurs... 533 00:38:45,747 --> 00:38:46,946 parties. 534 00:38:52,364 --> 00:38:55,385 Tu peux partir. Si tu reviens, c'est avec une bague. 535 00:38:55,928 --> 00:38:57,159 Oui, M. Trinke. 536 00:38:57,303 --> 00:38:58,741 - Salut, Gertie. - Salut. 537 00:38:59,173 --> 00:39:00,468 Au revoir, Bryan. 538 00:39:06,222 --> 00:39:07,983 As-tu des... 539 00:39:09,815 --> 00:39:12,647 questions sur... 540 00:39:16,726 --> 00:39:18,593 ce que tu as vu ? 541 00:39:23,575 --> 00:39:25,488 As-tu la même chose que Bryan ? 542 00:39:29,718 --> 00:39:33,269 Oui, j'en ai une aussi. 543 00:39:36,310 --> 00:39:38,161 Aussi grosse que la sienne ? 544 00:39:41,302 --> 00:39:42,893 Malheureusement ! 545 00:39:43,814 --> 00:39:45,423 On loue un film ? 546 00:39:49,041 --> 00:39:52,541 - Ils t'ont pas engagé ? - Non, mais papa est une légende. 547 00:39:52,821 --> 00:39:55,531 De toute façon, tu as déjà un travail. 548 00:39:56,569 --> 00:39:58,679 Avant, papa avait un travail 549 00:39:58,775 --> 00:40:01,460 où la douche du soir n'était qu'optionnelle. 550 00:40:01,604 --> 00:40:03,278 Tu sais ce que tu devrais faire ? 551 00:40:03,426 --> 00:40:05,919 Prof' de danse, comme Johnny dans Dirty Dancing. 552 00:40:06,015 --> 00:40:07,022 Tu crois ? 553 00:40:07,118 --> 00:40:09,803 Et je dirais : "Personne ne coince Baby dans un coin." 554 00:40:10,292 --> 00:40:12,081 On peut relouer Dirty Dancing ? 555 00:40:12,531 --> 00:40:15,860 C'est encore plus nul que Cats. 556 00:40:15,989 --> 00:40:17,322 Choisis autre chose. 557 00:40:20,372 --> 00:40:21,869 Ça ? 558 00:40:22,420 --> 00:40:23,804 Certainement pas. 559 00:40:24,380 --> 00:40:26,228 Va choisir au rayon Enfants. 560 00:40:26,324 --> 00:40:28,839 - C'est de la daube. - Surveille ton langage. 561 00:40:32,484 --> 00:40:34,833 RÉSERVÉ AUX ADULTES 562 00:40:58,994 --> 00:41:00,648 Je crois que c'est tout. 563 00:41:03,027 --> 00:41:05,473 Je prends juste ça et ce que choisira ma fille. 564 00:41:07,630 --> 00:41:09,544 Rangez-la dans le sac, ce sera tout. 565 00:41:09,713 --> 00:41:10,987 Ça y est. 566 00:41:13,576 --> 00:41:17,029 "Amours Bisexuelles", avec Jordie-le-Curieux. 567 00:41:18,947 --> 00:41:22,379 Intéressant. Votre femme sait que vous avez des doutes ? 568 00:41:23,887 --> 00:41:24,968 J'ai... 569 00:41:25,520 --> 00:41:27,482 J'ai dû me tromper de boitier. 570 00:41:27,961 --> 00:41:30,570 Vous me l'échangeriez contre un truc... 571 00:41:30,742 --> 00:41:32,948 Qui ne soit pas... 572 00:41:33,514 --> 00:41:37,033 - Vous voulez un truc... - Pour hétéros. 573 00:41:42,448 --> 00:41:45,100 - Votre carte de membre ? - Bien sûr. 574 00:41:46,223 --> 00:41:49,327 Puis-je vous interroger sur vos pratiques locatives ? 575 00:41:50,593 --> 00:41:52,320 - Bien sûr. - Vraiment ? 576 00:41:53,183 --> 00:41:56,717 Louez-vous toujours des pornos accompagné de votre fille ? 577 00:41:57,839 --> 00:41:58,892 Pardon ? 578 00:41:59,150 --> 00:42:01,814 Quand vous louez des pornos, venez-vous en famille 579 00:42:01,909 --> 00:42:04,403 ou est-ce exceptionnel ? 580 00:42:06,255 --> 00:42:09,991 - Je dois vraiment répondre ? - Je suis étudiante, j'écris une thèse. 581 00:42:10,397 --> 00:42:14,664 "Faute de grive, on mange du merle : le père et la fixation pornographique." 582 00:42:17,541 --> 00:42:19,883 - Je préfère ne pas participer. - Ah oui ? 583 00:42:20,754 --> 00:42:23,182 "Amours Bisexuelles" est louable pour une ou deux nuits ? 584 00:42:23,278 --> 00:42:27,140 - T'as choisi quoi ? - Bonne question, voyons... 585 00:42:32,693 --> 00:42:35,666 Vous voudrez bien ne pas m'interroger devant ma fille ? 586 00:42:36,242 --> 00:42:38,179 Et quand vous les rapporterez ? 587 00:42:38,637 --> 00:42:40,204 D'accord. 588 00:42:40,893 --> 00:42:45,351 Pour l'authenticité de vos réponses, laissez femme et enfants à la maison. 589 00:42:45,613 --> 00:42:48,264 Maman est morte à ma naissance. 590 00:42:51,341 --> 00:42:53,503 Désolée, je ne savais... 591 00:42:53,599 --> 00:42:55,372 Vous ne saviez pas. 592 00:42:58,572 --> 00:42:59,846 Allons-y. 593 00:43:02,278 --> 00:43:03,765 Je suis désolée. 594 00:43:14,090 --> 00:43:15,079 J'y vais. 595 00:43:15,175 --> 00:43:17,864 Non, tu devrais être au lit. 596 00:43:18,411 --> 00:43:20,007 Regarde ta cassette. 597 00:43:26,987 --> 00:43:28,104 Salut. 598 00:43:28,603 --> 00:43:30,521 La dame du vidéo-club ! 599 00:43:31,174 --> 00:43:33,494 N'emploie pas ce mot à la légère. 600 00:43:34,165 --> 00:43:35,682 Va regarder ta cassette. 601 00:43:38,384 --> 00:43:39,364 Oui ? 602 00:43:39,459 --> 00:43:41,609 Je venais juste vous dire 603 00:43:41,705 --> 00:43:44,358 que je suis vraiment navrée pour tout à l'heure. 604 00:43:45,193 --> 00:43:48,358 Je me sens tellement nulle. 605 00:43:50,372 --> 00:43:51,433 Vous faites bien, 606 00:43:51,529 --> 00:43:53,794 ma fille a pleuré pendant tout le trajet. 607 00:43:54,448 --> 00:43:56,030 J'ai pas pleuré ! 608 00:43:57,193 --> 00:44:00,418 - Va regarder ta cassette ! - Très amusant ! 609 00:44:01,496 --> 00:44:04,035 Vous ne pouvez plus échapper à mon questionnaire. 610 00:44:04,131 --> 00:44:05,566 Vous êtes venue pour ça ? 611 00:44:05,662 --> 00:44:08,360 Vous serez un bon cas d'étude : 612 00:44:08,904 --> 00:44:12,516 le gentil veuf qui ne sort pas car il élève sa fille, 613 00:44:12,681 --> 00:44:15,781 alors il loue des pornos. Je trouve ça passionnant. 614 00:44:16,040 --> 00:44:18,216 Quel cran vous avez ! 615 00:44:18,504 --> 00:44:21,157 J'ai une dette envers vous. 616 00:44:21,704 --> 00:44:24,478 Pour ma gaffe et pour vous avoir importuné. 617 00:44:24,862 --> 00:44:27,547 Vous faites un tabac, ce soir. Un vrai coup du chapeau ! 618 00:44:27,677 --> 00:44:30,823 Vous vous appelez Ollie ? Moi, c'est Maya Harding. 619 00:44:33,718 --> 00:44:35,732 "Salut, Maya. Ravi de vous rencontrer." 620 00:44:36,739 --> 00:44:39,200 Accordez-moi un déjeuner. 621 00:44:39,296 --> 00:44:42,849 Vous mangez, non ? Quand vous ne regardez pas un porno. 622 00:44:43,911 --> 00:44:46,782 J'apprécie, mais... Non merci. 623 00:44:47,261 --> 00:44:49,724 Vous allez ruiner mon karma. 624 00:44:49,991 --> 00:44:52,574 Déjeuner avec moi vous remettrait en accord avec Krishna ? 625 00:44:52,838 --> 00:44:53,979 Hare ! Hare ! 626 00:44:56,870 --> 00:44:58,855 Lundi, ça vous va ? 627 00:44:59,324 --> 00:45:03,351 Je pensais à un truc sobre, comme la cafèt'. 628 00:45:03,910 --> 00:45:05,409 Vers midi ? 629 00:45:08,482 --> 00:45:09,968 Va pour midi ! 630 00:45:11,982 --> 00:45:13,788 À lundi. Au revoir ! 631 00:45:16,729 --> 00:45:18,551 Une bien étrange femme ! 632 00:45:28,189 --> 00:45:30,011 Et la chasse d'eau ? 633 00:45:35,430 --> 00:45:36,628 Merci. 634 00:45:40,644 --> 00:45:42,049 On achète du pop-corn ? 635 00:45:42,574 --> 00:45:45,214 On n'est pas au cinéma, pas de pop-corn ici. 636 00:45:45,502 --> 00:45:48,136 On est à Broadway. C'est classieux ! 637 00:46:19,138 --> 00:46:22,420 Tu vois cet étage, tu montes de trois fenêtres. 638 00:46:22,516 --> 00:46:26,112 Tu vois ? C'est là qu'on habitait avant de vivre chez papi. 639 00:46:26,400 --> 00:46:28,318 On y serait toujours si on habitait encore en ville. 640 00:46:28,834 --> 00:46:30,812 Si maman vivait encore ? 641 00:46:32,514 --> 00:46:33,879 Papa ? 642 00:46:34,242 --> 00:46:35,990 Maman te manque ? 643 00:46:36,577 --> 00:46:39,069 Oui. Tous les jours. 644 00:46:39,922 --> 00:46:43,183 - Comment elle était ? - Je te l'ai dit un million de fois. 645 00:46:43,279 --> 00:46:46,587 - Je sais, mais j'oublie. - Non, je ne crois pas. 646 00:46:46,683 --> 00:46:49,345 Je crois que tu aimes l'entendre, c'est très bien. 647 00:46:49,441 --> 00:46:51,009 Demande-moi ce que tu veux. 648 00:46:51,201 --> 00:46:52,737 Raconte-moi. 649 00:46:53,025 --> 00:46:55,201 Elle était aussi têtue que toi. 650 00:46:55,650 --> 00:46:58,143 Elle était aussi belle que toi. 651 00:46:59,457 --> 00:47:03,064 Elle était... intelligente... 652 00:47:04,064 --> 00:47:06,685 et forte, comme tu le seras un jour. 653 00:47:06,848 --> 00:47:08,188 Je suis déjà intelligente. 654 00:47:08,500 --> 00:47:10,485 Je ne contestais pas ton intelligence. 655 00:47:11,061 --> 00:47:14,566 - "Contester", ça veut dire quoi ? - Pas si intelligente que ça ? 656 00:47:14,662 --> 00:47:17,080 - C'est un mot compliqué. - T'as raison. 657 00:47:17,632 --> 00:47:19,768 "Contester", c'est critiquer. 658 00:47:20,153 --> 00:47:21,470 Donc... 659 00:47:21,566 --> 00:47:23,996 Papi te conteste tout le temps ? 660 00:47:24,480 --> 00:47:25,909 C'est ce qu'il croit. 661 00:47:26,005 --> 00:47:28,444 En fait, il parle juste pour s'assurer qu'il vit encore. 662 00:47:28,567 --> 00:47:31,102 C'est un très vieil homme. 663 00:47:33,098 --> 00:47:34,836 Alors, tu aimes cette ville ? 664 00:47:35,199 --> 00:47:37,625 C'est pas mal, mais je préfère Highlands. 665 00:47:37,817 --> 00:47:39,030 Vraiment ? 666 00:47:39,524 --> 00:47:42,906 Il y a mon école, mes amis, on peut louer des films... 667 00:47:44,223 --> 00:47:46,524 De mémoire, on peut aussi en louer ici. 668 00:47:46,878 --> 00:47:49,462 Pas à la jolie fille du vidéo-club. 669 00:47:49,881 --> 00:47:51,895 - Tu la trouves jolie ? - Pas toi ? 670 00:47:52,063 --> 00:47:54,244 Ce n'est pas pour ça que tu sors avec ? 671 00:47:54,718 --> 00:47:58,138 On ne sort pas ensemble. Je ne sors qu'avec toi. 672 00:47:58,782 --> 00:48:00,285 C'est une sortie : on sort ensemble. 673 00:48:00,526 --> 00:48:01,820 Vraiment ? 674 00:48:02,302 --> 00:48:04,666 - Je n'ai pas l'impression. - Ah oui ? 675 00:48:07,035 --> 00:48:08,533 Je vais arranger ça. 676 00:48:09,876 --> 00:48:10,931 Monsieur ! 677 00:48:29,439 --> 00:48:32,187 Question 1 : Louez-vous souvent des pornos ? 678 00:48:33,467 --> 00:48:36,633 - C'est vraiment indispensable ? - Il n'y a pas à avoir honte. 679 00:48:36,729 --> 00:48:40,180 Regarder des pornos peut être sain, tant que ce n'est pas une habitude. 680 00:48:40,444 --> 00:48:41,851 Alors, vous en louez souvent ? 681 00:48:43,482 --> 00:48:44,920 Trois ou quatre par semaine. 682 00:48:45,660 --> 00:48:47,931 J'avais peut-être tort : vous devriez avoir honte ! 683 00:48:48,122 --> 00:48:50,361 Vous avez le chic pour mettre vos sujets à l'aise 684 00:48:50,553 --> 00:48:52,434 et établir une relation de confiance. 685 00:48:52,722 --> 00:48:55,378 Vous les louez probablement pour vous masturber ? 686 00:48:55,572 --> 00:48:57,826 - Bon sang ! - Ne soyez pas coincé du cul, 687 00:48:57,921 --> 00:49:00,758 - nous sommes des adultes. - Moi oui, mais quel âge avez-vous ? 688 00:49:00,854 --> 00:49:02,737 J'aurai 26 ans en mars. 689 00:49:02,832 --> 00:49:05,833 Et vous ignorez encore que tout ne se dit pas en public ! 690 00:49:06,042 --> 00:49:09,298 Si ça peut vous rassurer, je me masturbe deux fois par jour. 691 00:49:09,909 --> 00:49:13,026 - Nom de Dieu ! - Je m'ennuie facilement. 692 00:49:13,530 --> 00:49:15,705 Vous allez choper une tendinite. 693 00:49:15,962 --> 00:49:19,057 Ne me jugez pas si vite, vous valez guère mieux. 694 00:49:20,026 --> 00:49:21,846 J'ai un appétit sexuel très sain. 695 00:49:22,040 --> 00:49:24,054 Pourquoi ne pas vous trouver un petit ami ? 696 00:49:24,150 --> 00:49:26,292 Pourquoi ne pas vous trouver une petite amie ? 697 00:49:26,388 --> 00:49:28,273 Je bosse toute la journée et le soir, je garde ma fille. 698 00:49:28,370 --> 00:49:30,709 Vous préférez garder votre fille plutôt que de baiser ? 699 00:49:34,230 --> 00:49:35,471 C'est mignon. 700 00:49:36,953 --> 00:49:39,110 Vous commencez à me faire craquer. 701 00:49:39,353 --> 00:49:41,138 Je peux rentrer ? 702 00:49:42,551 --> 00:49:44,533 Quand a eu lieu votre dernier rapport sexuel ? 703 00:49:45,400 --> 00:49:48,182 Je préférerais ne pas révéler cette information. 704 00:49:48,662 --> 00:49:51,826 Ne me lâchez pas maintenant, vous resterez anonyme. 705 00:49:52,776 --> 00:49:55,224 Peu importe, c'est juste embarrassant. 706 00:49:55,320 --> 00:49:58,390 - Pourquoi ? - Ça fait longtemps. 707 00:49:58,936 --> 00:50:01,695 - Combien de temps ? - Longtemps. 708 00:50:02,007 --> 00:50:04,599 Allez, champion. Dites-moi tout. 709 00:50:04,695 --> 00:50:07,257 Je jure de ne pas me moquer. 710 00:50:07,353 --> 00:50:09,079 En tous cas, pas devant vous. 711 00:50:12,723 --> 00:50:14,066 Sept ans. 712 00:50:16,655 --> 00:50:18,381 Depuis la mort de ma femme. 713 00:50:21,142 --> 00:50:24,039 Une mine aussi ahurie 714 00:50:24,135 --> 00:50:26,965 peut être assimilée à de la moquerie. 715 00:50:27,447 --> 00:50:29,710 - Désolée. - Ça va. 716 00:50:29,879 --> 00:50:32,628 Non, ça ne va pas du tout. 717 00:50:33,079 --> 00:50:37,072 Avec tout le respect dû à votre femme, vous devez vous remettre en selle. 718 00:50:37,430 --> 00:50:39,957 - C'est pas la peine. - Si, c'est la peine ! 719 00:50:41,349 --> 00:50:43,186 Si... Debout ! 720 00:50:43,411 --> 00:50:45,870 - On arrête ? - Provisoirement, suivez-moi. 721 00:50:46,421 --> 00:50:47,918 Dieu, aie pitié. 722 00:50:49,836 --> 00:50:51,610 - On va où ? - Chez vous, 723 00:50:51,706 --> 00:50:53,241 on va faire l'amour. 724 00:50:56,501 --> 00:50:58,179 Vous avez oublié un truc ? 725 00:50:59,619 --> 00:51:01,153 J'apprécie votre proposition, 726 00:51:02,484 --> 00:51:05,548 j'en suis très flatté, mais je ne peux pas. 727 00:51:06,197 --> 00:51:08,019 Vous ne me trouvez pas mignonne ? 728 00:51:08,115 --> 00:51:10,325 - Bien sûr que si. - Alors ? 729 00:51:10,550 --> 00:51:13,044 Je ne suis pas célibataire uniquement à cause de ma fille. 730 00:51:13,428 --> 00:51:15,438 Il y a aussi des raisons affectives. 731 00:51:16,880 --> 00:51:19,949 Même si ma femme est morte, je reste très amoureux d'elle. 732 00:51:20,212 --> 00:51:23,212 Et je le respecte. Je ne vous demande pas de tomber amoureux, 733 00:51:23,401 --> 00:51:25,034 je n'ai pas l'intention de la remplacer. 734 00:51:25,130 --> 00:51:29,099 Je parle d'adultes consentants ayant un rapport sexuel. 735 00:51:29,556 --> 00:51:33,739 Probablement très rapide car vous manquez d'entraînement. 736 00:51:34,291 --> 00:51:36,818 - Je ne peux pas, désolé. - Vous êtes moine ou quoi ? 737 00:51:38,170 --> 00:51:39,416 Soyons logiques. 738 00:51:39,512 --> 00:51:41,708 Vous louez ces films pour vous toucher ? 739 00:51:41,804 --> 00:51:43,051 Parlez moins fort ! 740 00:51:43,147 --> 00:51:46,035 Si ça ne vous culpabilise pas vis-à-vis de votre femme, 741 00:51:46,131 --> 00:51:50,061 ma proposition ne devrait pas non plus puisque c'est la même chose. 742 00:51:50,253 --> 00:51:54,056 Sauf que c'est moi qui vous touche et que vous économisez 2 $. 743 00:51:57,397 --> 00:51:59,651 Un homme ne peut pas vivre que de pornos. 744 00:52:17,009 --> 00:52:18,160 Mon Dieu ! 745 00:52:19,473 --> 00:52:20,749 Je suis rentrée ! 746 00:52:21,708 --> 00:52:22,859 Papi ? 747 00:52:26,285 --> 00:52:27,532 La salle de bains ! 748 00:52:44,016 --> 00:52:47,464 - Papi ? - Non, chérie. C'est moi. 749 00:52:47,697 --> 00:52:48,870 Papa ? 750 00:52:49,158 --> 00:52:50,597 T'es pas au travail ? 751 00:52:52,079 --> 00:52:54,601 J'ai dû rentrer pour... 752 00:52:56,334 --> 00:52:57,546 Prendre une douche. 753 00:52:58,629 --> 00:53:01,218 - On loue un film ? - Bien sûr, 754 00:53:01,410 --> 00:53:03,808 je descends dès que j'ai fini. 755 00:53:08,555 --> 00:53:10,137 C'était moins une ! 756 00:53:10,233 --> 00:53:12,439 On fait quoi ? Je suis trempée. 757 00:53:19,296 --> 00:53:21,166 Désolée, j'ai encore oublié. 758 00:53:33,153 --> 00:53:34,400 Salut, chérie. 759 00:53:34,735 --> 00:53:37,468 Tu te souviens de Maya ? Du vidéo-club ! 760 00:53:49,887 --> 00:53:51,437 Qu'as-tu l'intention de faire ? 761 00:53:52,525 --> 00:53:53,676 Pardon ? 762 00:53:53,771 --> 00:53:55,833 Qu'as-tu l'intention de faire avec mon père ? 763 00:53:55,929 --> 00:53:57,570 Tu comptes l'épouser ? 764 00:53:59,909 --> 00:54:03,457 Seules les filles mariées montrent leurs parties aux garçons. 765 00:54:03,661 --> 00:54:04,968 Hein, papa ? 766 00:54:06,983 --> 00:54:08,517 C'est vrai. 767 00:54:10,794 --> 00:54:13,335 On pourra louer des films gratuitement ? 768 00:54:14,156 --> 00:54:15,061 Quoi ? 769 00:54:15,205 --> 00:54:17,554 On pourra louer des films gratuitement ? 770 00:54:19,210 --> 00:54:20,577 Bien sûr que oui. 771 00:54:20,769 --> 00:54:23,528 Si ça nous évite d'autres ennuis... 772 00:54:24,939 --> 00:54:26,280 Hein, Maya ? 773 00:54:26,953 --> 00:54:28,439 C'est la maison qui régale ! 774 00:54:28,535 --> 00:54:30,151 Même Dirty Dancing ? 775 00:54:37,070 --> 00:54:39,611 Et on chantera Sweeney Todd au spectacle ? 776 00:54:39,803 --> 00:54:40,618 Quoi ? 777 00:54:40,714 --> 00:54:42,754 On chantera Sweeney Todd au spectacle ? 778 00:54:42,872 --> 00:54:46,133 - Non, tu vas trop loin. - Ah oui ? 779 00:54:48,434 --> 00:54:50,736 Comment vais-je le dire à papi pour vous deux ? 780 00:54:55,049 --> 00:54:57,593 D'accord, on chantera Sweeney Todd au spectacle. 781 00:55:00,009 --> 00:55:02,504 Ta gueule, Greenie ! T'es vraiment... 782 00:55:07,039 --> 00:55:09,292 Tu portes une... serviette ? 783 00:55:10,539 --> 00:55:12,734 Tant que ce n'est pas dans mon lit... 784 00:55:14,087 --> 00:55:16,967 C'est arrivé une fois, au lycée ! Tu me le reprocheras longtemps ? 785 00:55:17,108 --> 00:55:19,554 Une fois, j'ai tiré un coup dans le lit de mes parents. 786 00:55:19,889 --> 00:55:20,994 C'était bien. 787 00:55:21,903 --> 00:55:25,547 Génial ! Mais saches que je n'ai pas "tiré un coup". 788 00:55:25,739 --> 00:55:27,464 T'as atteint la troisième base ? 789 00:55:27,560 --> 00:55:29,719 Ça ne vous regarde pas, mais on n'a rien fait. 790 00:55:29,815 --> 00:55:32,788 On a dérapé un peu avant de retrouver nos esprits et d'arrêter 791 00:55:32,884 --> 00:55:34,687 avant d'avoir à le regretter. 792 00:55:34,783 --> 00:55:36,580 La gamine les a surpris. 793 00:55:37,631 --> 00:55:39,750 Parlons plutôt de cet égout. 794 00:55:39,912 --> 00:55:42,116 - Il est dans quel état ? - Il faut le remplacer. 795 00:55:42,212 --> 00:55:43,385 Nom de Dieu ! 796 00:55:43,480 --> 00:55:46,940 Si on boucle l'avenue, les gens vont péter les plombs. 797 00:55:47,173 --> 00:55:48,275 Bien sûr... 798 00:55:49,414 --> 00:55:52,038 T'as encore jamais affronté de contribuables ! 799 00:55:52,159 --> 00:55:53,790 De vrais enragés ! 800 00:55:53,886 --> 00:55:56,325 - Tu te souviens, en 88 ? - South Peak Street. 801 00:55:56,571 --> 00:55:59,687 Bordel ! J'ai cru qu'ils allaient nous crucifier à l'envers. 802 00:55:59,783 --> 00:56:01,065 Comme St Pierre. 803 00:56:02,516 --> 00:56:03,907 Tu te prends pour le Pape ? 804 00:56:04,003 --> 00:56:07,487 Tout le monde a saisi l'allusion, pas besoin d'expliquer. 805 00:56:07,583 --> 00:56:08,798 C'était juste pour dire... 806 00:56:09,086 --> 00:56:11,291 Quand j'étais en bas, combien de voitures avez-vous arrêté ? 807 00:56:11,387 --> 00:56:12,474 Trois ou quatre. 808 00:56:12,570 --> 00:56:15,518 Pendant la demi-heure où je suis descendu ? 809 00:56:15,805 --> 00:56:17,151 C'est l'heure de pointe ! 810 00:56:17,525 --> 00:56:20,034 Une légion de banlieusards ne foncera pas sur nous 811 00:56:20,130 --> 00:56:24,430 pour avoir bouclé une partie de l'avenue quelques jours. 812 00:56:25,724 --> 00:56:28,074 Un par un, s'il vous plait ! 813 00:56:30,213 --> 00:56:32,773 - On fait de notre mieux. - Tu disais ? 814 00:56:33,013 --> 00:56:35,842 Pourquoi ne pas aller leur expliquer ? 815 00:56:37,541 --> 00:56:39,869 Vas-y, papa. C'est pas comme ton ancien travail ? 816 00:56:40,109 --> 00:56:43,043 Inventer des trucs sur les chanteurs pour que les gens les aiment ? 817 00:56:43,748 --> 00:56:46,718 - Oui, mais... - La gamine a raison. 818 00:56:47,254 --> 00:56:49,243 Dans la mesure où t'étais payé à mentir, 819 00:56:49,338 --> 00:56:51,651 je te nomine pour aller leur parler. 820 00:56:52,003 --> 00:56:53,177 Ah oui ? 821 00:56:53,444 --> 00:56:55,405 - Il y en a besoin. - Vas-y. 822 00:56:58,308 --> 00:56:59,529 Merci, papa. 823 00:57:01,827 --> 00:57:03,652 Du calme ! 824 00:57:05,187 --> 00:57:06,433 Il y va ! 825 00:57:10,211 --> 00:57:11,744 Une seconde, je vous prie. 826 00:57:13,730 --> 00:57:17,116 Je m'appelle Oliver Trinke, je travaille pour la ville. 827 00:57:17,318 --> 00:57:20,243 Ça fait de moi le mec le moins populaire de cette pièce. 828 00:57:26,626 --> 00:57:28,970 Je tiens à vous assurer que... 829 00:57:29,162 --> 00:57:33,211 ce chantier occasionnera une gêne minimale 830 00:57:33,307 --> 00:57:35,096 et ne durera que trois jours. 831 00:57:35,192 --> 00:57:36,349 Foutaises ! 832 00:58:02,529 --> 00:58:04,798 Juste une dernière chose... 833 00:58:15,648 --> 00:58:18,519 Je vis ici et je vous vois partir travailler chaque matin... 834 00:58:44,095 --> 00:58:45,343 C'était incroyable ! 835 00:58:45,439 --> 00:58:50,360 Je monte sur scène et je déverse un tel tas de conneries 836 00:58:50,431 --> 00:58:53,726 - qu'ils ont tous changé d'avis ! - "Diable à la langue d'argent". 837 00:58:53,982 --> 00:58:57,389 Ça venait tout seul, limpide. 838 00:58:57,629 --> 00:59:01,179 Tu as peut-être dit moins de conneries que tu crois. 839 00:59:01,438 --> 00:59:04,390 "Allez jouer dans la boue". J'ai dit ça ! 840 00:59:04,534 --> 00:59:06,308 Ça sonne bien. 841 00:59:07,198 --> 00:59:11,321 Ce qui est dommage, c'est que je me suis plus senti exister 842 00:59:11,417 --> 00:59:13,374 que durant ces sept dernières années. 843 00:59:13,470 --> 00:59:16,435 T'as entrepris un truc et tu l'as fait. 844 00:59:16,531 --> 00:59:18,709 Tu te sens ivre de pouvoir. 845 00:59:19,069 --> 00:59:22,077 J'étais le plus jeune attaché de presse à la tête d'une division entière... 846 00:59:22,172 --> 00:59:23,953 "de l'histoire de Mandell-Kirschner", je sais. 847 00:59:24,433 --> 00:59:28,748 Convaincre des gens d'approuver une chose qui est dans leur intérêt ! 848 00:59:28,844 --> 00:59:32,145 - Quelle performance ! - C'est ta vie désormais. 849 00:59:32,221 --> 00:59:35,557 Le plus jeune attaché de presse de l'histoire de machin-truc, 850 00:59:35,653 --> 00:59:38,938 ce n'est plus toi. Ça ne l'a peut-être jamais été. 851 00:59:39,034 --> 00:59:41,215 C'était bien moi ! Indépendant, 852 00:59:41,311 --> 00:59:43,479 plein d'argent et d'amour-propre. 853 00:59:43,739 --> 00:59:45,686 Que ça te plaise ou non, c'est fini. 854 00:59:46,619 --> 00:59:49,654 Oublie ce que tu croyais être et accepte ce que tu es. 855 00:59:50,971 --> 00:59:52,667 Je vais juste prendre ça. 856 00:59:53,531 --> 00:59:54,586 Rappelle-toi : 857 00:59:54,681 --> 00:59:58,010 ton père avait dit que tu pouvais prendre Dirty Dancing ! 858 00:59:58,555 --> 01:00:00,587 Oui, je me rappelle ! 859 01:00:03,867 --> 01:00:05,272 Merci beaucoup. 860 01:00:05,435 --> 01:00:08,980 Elle m'a demandé quand elle aura des nichons comme toi. 861 01:00:09,914 --> 01:00:11,447 Elle a 7 ans ! 862 01:00:12,090 --> 01:00:15,577 Je pourrais lui faire le discours de ma mère quand j'étais petite. 863 01:00:15,673 --> 01:00:17,849 Inclue-t-il le mot "néné" ? 864 01:00:27,295 --> 01:00:31,571 Content qu'il n'y ait pas d'ambiguïté après... 865 01:00:32,695 --> 01:00:35,187 le truc de la semaine dernière. 866 01:00:35,737 --> 01:00:38,126 Il s'agissait juste d'une baise de charité. 867 01:00:38,851 --> 01:00:40,961 Dans le feu de l'action, c'est tout. 868 01:00:42,265 --> 01:00:45,372 - Juste amis, d'accord ? - C'est ça, amis. 869 01:00:48,681 --> 01:00:50,167 "Baise de charité" ! 870 01:00:50,935 --> 01:00:52,374 N'approche pas de ma fille. 871 01:01:06,136 --> 01:01:08,526 - Ferme ta grande gueule ? - D'accord ! 872 01:01:09,443 --> 01:01:11,840 Ça parle de gens égorgés ! 873 01:01:13,806 --> 01:01:16,015 Ton père t'autorise à chanter ça au spectacle ? 874 01:01:18,313 --> 01:01:21,047 En quel honneur te laisse-t-il chanter cette merde ? 875 01:01:21,382 --> 01:01:24,067 Je l'ai surpris nu avec Maya dans la douche. 876 01:01:27,478 --> 01:01:28,908 C'est une bonne raison ! 877 01:01:29,102 --> 01:01:31,116 DOCUMENT D'APPROBATION 878 01:01:33,705 --> 01:01:36,678 La Mairie de Highlands est autorisée à remplacer l'égout... 879 01:01:50,248 --> 01:01:52,118 Puis-je parler à Arthur Brickman ? 880 01:02:07,028 --> 01:02:08,820 - Comment vas-tu ? - Bien, et toi ? 881 01:02:09,012 --> 01:02:10,543 Content de te voir. 882 01:02:12,017 --> 01:02:14,700 La ville a approuvé le chantier à l'unanimité. 883 01:02:14,868 --> 01:02:16,860 T'as toujours été génial devant une foule. 884 01:02:17,077 --> 01:02:19,948 Sauf... cette fois-là, bien sûr. 885 01:02:20,117 --> 01:02:23,284 C'était l'exact opposé de "l'incident Fresh Prince". 886 01:02:23,429 --> 01:02:25,491 Comme si j'étais au sommet de mon art. 887 01:02:26,676 --> 01:02:28,947 C'est pour ça que je voulais te voir. 888 01:02:29,620 --> 01:02:32,337 - Je veux te demander un service. - Tout ce que tu veux. 889 01:02:33,268 --> 01:02:36,302 Tu pourrais m'arranger un rendez-vous avec ta boite ? 890 01:02:40,787 --> 01:02:42,082 T'es sérieux ? 891 01:02:43,232 --> 01:02:45,299 C'était bizarre que tu m'invites ici. 892 01:02:45,491 --> 01:02:47,740 - Je sais que ce sera balèze... - Balèze ? 893 01:02:49,330 --> 01:02:52,778 Tu as traité une salle entière de crétins 894 01:02:53,235 --> 01:02:55,792 et descendu l'une des plus grosses stars de la planète. 895 01:02:55,888 --> 01:02:57,809 - Pas à l'époque. - Il l'est, à présent. 896 01:02:58,097 --> 01:03:00,816 Et à quel point ! Quand j'ai quitté Mandell-Kirschner, 897 01:03:01,075 --> 01:03:03,949 certaines boites ne lisaient même pas mon CV car 898 01:03:04,236 --> 01:03:06,344 - ne le prends pas mal - j'avais bossé pour toi. 899 01:03:08,210 --> 01:03:11,660 Je bosse chez Angellotti depuis un an... 900 01:03:11,852 --> 01:03:14,962 Tu sais quoi ? Oublie. T'inquiète, c'est pas grave. 901 01:03:15,249 --> 01:03:17,456 - C'était stupide. Je me suis... - Laisse-moi finir. 902 01:03:18,002 --> 01:03:19,656 J'allais dire que... 903 01:03:20,537 --> 01:03:24,460 j'ai attendu des années d'être en position de t'aider 904 01:03:25,228 --> 01:03:26,450 et c'est enfin le cas. 905 01:03:26,545 --> 01:03:28,497 Ce sera difficile, mais... 906 01:03:29,328 --> 01:03:31,974 je pense pouvoir réunir Angellotti et toi dans la même pièce. 907 01:03:34,001 --> 01:03:35,692 - Merci beaucoup. - C'est normal. 908 01:03:39,190 --> 01:03:41,348 Tu es bien plus affectueux que dans mon souvenir. 909 01:03:42,786 --> 01:03:44,512 Ça me manque tellement. 910 01:03:44,800 --> 01:03:46,718 C'est la seule chose pour laquelle j'ai jamais été doué. 911 01:03:47,728 --> 01:03:49,932 C'est génial. Je vais pouvoir redéménager, 912 01:03:50,000 --> 01:03:53,261 mettre Gertie dans une bonne école, 913 01:03:54,191 --> 01:03:55,733 engager une nounou. 914 01:03:56,308 --> 01:03:58,514 Comme si "l'incident Fresh Prince" n'était jamais arrivé. 915 01:04:01,710 --> 01:04:05,257 Je parle au vieux dès mon retour au bureau et je t'appelle. 916 01:04:05,545 --> 01:04:06,604 Super. 917 01:04:19,118 --> 01:04:20,617 Je vais répondre. 918 01:04:21,934 --> 01:04:23,639 Allez, papi ! Tu le remplaces. 919 01:04:24,454 --> 01:04:25,557 Moi ? 920 01:04:28,591 --> 01:04:30,758 Allô ? Salut, Arthur. 921 01:04:34,605 --> 01:04:35,914 Tu déconnes ? 922 01:04:42,894 --> 01:04:46,349 Pourquoi le rôle de ton père ? Je préfère celui qui se fait égorger. 923 01:04:46,445 --> 01:04:50,052 - Oui, mais tu doubles aussi papa. - Comment ça ? 924 01:04:50,413 --> 01:04:52,648 S'il se casse une jambe, tu le remplaces. 925 01:04:52,744 --> 01:04:55,190 - Essaie encore. - Tu te débrouilles bien. 926 01:04:59,085 --> 01:05:01,708 Attendez ! Désormais, je suis sa doublure. 927 01:05:01,804 --> 01:05:04,997 On ne répète pas un spectacle dans ces conditions ! 928 01:05:05,451 --> 01:05:06,410 T'étais bien. 929 01:05:06,506 --> 01:05:08,585 Retourne au poulailler, Tommy Tune. 930 01:05:08,681 --> 01:05:10,978 Je chanterai moi-même. 931 01:05:11,148 --> 01:05:13,228 - Qui est Tommy Tune ? - C'est un homme 932 01:05:13,420 --> 01:05:16,652 que tu pourras aller voir à Broadway 933 01:05:16,748 --> 01:05:19,430 quand on aura déménagé à New York ! 934 01:05:21,706 --> 01:05:22,809 Quoi ? 935 01:05:25,802 --> 01:05:29,056 J'étais au téléphone avec un ancien collègue et ami. 936 01:05:29,152 --> 01:05:32,331 J'ai déjeuné avec pour lui demander s'il pouvait m'avoir un entretien. 937 01:05:32,427 --> 01:05:36,039 Bon sang ! Encore un entretien ? Quand comprendras-tu ? 938 01:05:36,231 --> 01:05:37,865 Écoute, petit malin. 939 01:05:38,057 --> 01:05:40,427 Il a parlé de moi à son patron, 940 01:05:40,523 --> 01:05:42,852 en me vendant comme le vaccin contre le cancer, 941 01:05:42,948 --> 01:05:46,851 et il se trouve qu'un poste est libre dans leur département Musique. 942 01:05:47,689 --> 01:05:51,105 Après six ans d'une vie de raté, je suis de retour ! 943 01:05:51,562 --> 01:05:55,415 Adieu la balayeuse, le ramassage d'ordures et les égouts ! 944 01:05:55,625 --> 01:05:58,378 Bonjour la presse, les soirées, 945 01:05:58,570 --> 01:06:00,776 l'appartement sur Westside 946 01:06:00,872 --> 01:06:02,849 et la bonne école pour Gertie. 947 01:06:02,922 --> 01:06:04,621 J'ai déjà une bonne école. 948 01:06:05,161 --> 01:06:09,130 Mais tu en auras une bien meilleure à New York. 949 01:06:09,321 --> 01:06:11,689 T'iras à l'école en métro, c'est pas super ? 950 01:06:11,785 --> 01:06:13,890 C'est plein de drogués et de malades. 951 01:06:16,513 --> 01:06:18,433 - C'est vrai. - N'écoute pas papi. 952 01:06:18,601 --> 01:06:20,447 Il dit n'importe quoi ! 953 01:06:20,543 --> 01:06:22,697 - Tu verras, le métro est bien. - Je ne veux ni le voir, 954 01:06:22,792 --> 01:06:26,109 ni aller à l'école là-bas. Je veux aller dans mon école. 955 01:06:26,568 --> 01:06:30,341 Je ne pourrai pas te déposer ici tous les matins. 956 01:06:30,505 --> 01:06:33,295 Alors on ne déménage pas, on reste chez papi. 957 01:06:33,391 --> 01:06:37,063 Mon cœur, je suis trop vieux pour vivre avec mon père. 958 01:06:37,371 --> 01:06:39,232 J'ai besoin d'avoir mon chez-moi. 959 01:06:39,529 --> 01:06:41,480 Et papi en a assez, 960 01:06:41,576 --> 01:06:44,775 il en a marre qu'on le dérange, hein ? 961 01:06:45,926 --> 01:06:47,584 N'importe quoi ! 962 01:06:48,136 --> 01:06:49,565 Merci, papa. 963 01:06:49,742 --> 01:06:52,092 Je ne veux pas déménager, j'aime vivre ici. 964 01:06:52,571 --> 01:06:55,042 Papi t'hébergera aussi longtemps que tu voudras. 965 01:06:55,832 --> 01:06:58,133 Et quand on est allés voir Sweeney Todd, 966 01:06:58,229 --> 01:06:59,518 c'était pas super ? 967 01:06:59,783 --> 01:07:02,340 Si on déménage, on pourra faire ça tous les soirs ! 968 01:07:02,436 --> 01:07:04,316 Sauf ceux où tu travailleras ! 969 01:07:04,412 --> 01:07:06,246 Ferme-la une seconde ! 970 01:07:06,342 --> 01:07:07,723 Je parle à ma fille. 971 01:07:08,551 --> 01:07:10,948 Tu m'as dit que tu aimais New York. 972 01:07:11,044 --> 01:07:12,231 Non, 973 01:07:12,326 --> 01:07:13,852 j'ai dit que c'était pas mal, 974 01:07:14,044 --> 01:07:18,176 mais que je préférais Highlands. Pourquoi tu veux changer de travail ? 975 01:07:18,438 --> 01:07:19,810 Tu conduis la Batmobile ! 976 01:07:20,165 --> 01:07:22,470 Papa ne veut pas conduire la Batmobile ! 977 01:07:22,566 --> 01:07:25,380 Il veut manger des sushis, héler des taxis, 978 01:07:25,541 --> 01:07:27,430 avoir un portier, 979 01:07:27,526 --> 01:07:29,780 régner sur les éditeurs ! 980 01:07:30,020 --> 01:07:31,876 Papa adorait son travail ! 981 01:07:31,972 --> 01:07:34,754 Il lui manque chaque jour depuis qu'il l'a perdu ! 982 01:07:35,246 --> 01:07:38,917 Papa ne veut pas ramasser les ordures toute sa vie ! 983 01:07:39,013 --> 01:07:41,315 À la réunion, tu as dit que tu aimais ton métier 984 01:07:41,411 --> 01:07:43,329 car tu n'as pas besoin de mettre un costume. 985 01:07:44,068 --> 01:07:47,234 C'était juste pour qu'ils acceptent le chantier. 986 01:07:47,397 --> 01:07:49,472 Alors tu leur as menti ? 987 01:07:53,058 --> 01:07:54,525 Je vais à l'entretien 988 01:07:54,621 --> 01:07:56,985 et si ça ne me plait pas, je refuse le boulot. 989 01:07:57,157 --> 01:07:58,721 Là, c'est à moi que tu mens ! 990 01:07:59,317 --> 01:08:01,789 J'irai lundi, que ça te plaise ou non ! 991 01:08:02,052 --> 01:08:03,291 Ce lundi ? 992 01:08:03,460 --> 01:08:05,725 - Oui. - Ce n'est pas possible. 993 01:08:05,988 --> 01:08:08,349 - Pourquoi ? - C'est le jour de mon spectacle ! 994 01:08:12,226 --> 01:08:13,339 Merde ! 995 01:08:15,907 --> 01:08:18,947 C'est à 16h, je pourrai arriver à temps. 996 01:08:19,043 --> 01:08:20,287 Mon spectacle est à 17h ! 997 01:08:20,415 --> 01:08:24,253 Par quel miracle serais-tu à l'heure en ayant un entretien en ville à 16h ? 998 01:08:24,347 --> 01:08:26,339 Lâche-moi une seconde, j'avais oublié. 999 01:08:26,435 --> 01:08:28,636 Comment tu as pu ? T'es stupide ? 1000 01:08:28,898 --> 01:08:30,782 Ce travail est très important pour moi. 1001 01:08:30,851 --> 01:08:33,058 Et mon spectacle ? Ce n'est pas important ? 1002 01:08:33,154 --> 01:08:34,976 Si, encore plus ! 1003 01:08:35,072 --> 01:08:38,658 Alors annule ce stupide entretien dans cette stupide ville. 1004 01:08:38,754 --> 01:08:41,688 - Assez, jeune fille ! - Je te vire de mon spectacle. 1005 01:08:41,849 --> 01:08:43,623 Tu es un mauvais Sweeney Todd. 1006 01:08:43,719 --> 01:08:46,621 Papi est bien meilleur. Même oncle Greenie et oncle Block. 1007 01:08:46,690 --> 01:08:48,446 Ce ne sont pas tes oncles ! 1008 01:08:48,541 --> 01:08:51,233 On est juste bons à monter le décor... 1009 01:08:51,617 --> 01:08:53,526 Pardon d'avoir dit ça. Où vas-tu ? 1010 01:08:53,794 --> 01:08:57,080 Je ne veux plus te voir, ni maintenant ni au spectacle. 1011 01:08:58,247 --> 01:09:01,364 C'est vrai ! Je ne t'aime plus ! 1012 01:09:01,556 --> 01:09:04,337 Reviens ici, jeune fille ! Je te parle ! 1013 01:09:05,984 --> 01:09:07,225 Reviens ici ! 1014 01:09:07,392 --> 01:09:09,707 Je n'ai pas à t'obéir ! 1015 01:09:09,803 --> 01:09:11,105 - Si ! - Pourquoi ? 1016 01:09:11,201 --> 01:09:12,584 Car je suis ton père ! 1017 01:09:12,680 --> 01:09:14,657 - Et alors ? - Ne me crie pas dessus ! 1018 01:09:14,753 --> 01:09:15,927 Je crie si je veux ! 1019 01:09:16,022 --> 01:09:18,197 Je n'irai pas dans cette stupide ville ! 1020 01:09:18,293 --> 01:09:21,167 Tu viendras et tu l'aimeras ! 1021 01:09:21,263 --> 01:09:23,661 Je te déteste ! T'aurais dû mourir à la place de maman ! 1022 01:09:23,757 --> 01:09:24,908 Moi aussi, petite merde ! 1023 01:09:25,003 --> 01:09:27,737 Ta mère et toi m'avez volé ma vie, je veux la retrouver ! 1024 01:09:38,047 --> 01:09:39,532 Pardon, mon cœur. Je ne... 1025 01:09:39,628 --> 01:09:40,600 - Ne me touche pas ! - Excuse-moi. 1026 01:09:40,695 --> 01:09:41,930 Laisse-moi ! 1027 01:09:49,759 --> 01:09:51,711 C'est quoi ton problème ? 1028 01:11:48,805 --> 01:11:51,509 Qu'est-il arrivé, l'autre soir ? Tu t'es envolée. 1029 01:11:52,345 --> 01:11:54,767 J'ai pensé que vous aviez besoin d'intimité. 1030 01:11:55,224 --> 01:11:57,017 J'avais plutôt besoin de renfort. 1031 01:11:57,112 --> 01:11:59,925 C'est une enfant, elle n'aime pas le changement. 1032 01:12:00,692 --> 01:12:03,476 Dans quelques années, elle ne quittera plus Manhattan. 1033 01:12:03,832 --> 01:12:05,912 Pour l'instant, elle ne veut que ce qu'elle connait. 1034 01:12:06,008 --> 01:12:07,052 Moi aussi. 1035 01:12:07,532 --> 01:12:09,521 Est-ce vraiment encore ta vie ? 1036 01:12:09,617 --> 01:12:11,097 Tu t'y mets aussi ? 1037 01:12:11,192 --> 01:12:15,061 Tu veux ton ancienne vie : gagner beaucoup, loin de ton père... 1038 01:12:15,415 --> 01:12:17,172 C'est compréhensible. 1039 01:12:18,008 --> 01:12:19,224 Et ? 1040 01:12:19,349 --> 01:12:22,034 Tu penses à toi, pas à eux. 1041 01:12:22,370 --> 01:12:25,975 C'est leur vie, ici. Ce que tu es en train de leur dire, 1042 01:12:26,071 --> 01:12:28,429 c'est qu'ils ne sont pas assez bien pour toi. 1043 01:12:29,101 --> 01:12:30,990 C'est vexant pour tout le monde. 1044 01:12:31,144 --> 01:12:33,680 - Tout le monde ? - Quoi ? Moi ? 1045 01:12:34,007 --> 01:12:37,590 Ce n'est pas comme si on avait une grande histoire d'amour. 1046 01:12:37,943 --> 01:12:39,604 On est juste amis, non ? 1047 01:12:40,351 --> 01:12:44,235 T'es-tu déjà demandé si... on pourrait un jour... 1048 01:12:45,974 --> 01:12:48,358 être plus qu'amis ? 1049 01:12:50,180 --> 01:12:53,633 Pendant deux secondes : avant que tu me planques dans la douche. 1050 01:12:54,870 --> 01:12:56,702 Je t'aime bien, mais... 1051 01:12:56,821 --> 01:12:59,791 Je n'aurai pas le cœur brisé parce que tu déménages. 1052 01:13:00,053 --> 01:13:01,201 Je sais. 1053 01:13:01,557 --> 01:13:03,445 Même si j'acceptais ce boulot, 1054 01:13:03,637 --> 01:13:06,290 je repasserais quand même voir mon père... 1055 01:13:08,304 --> 01:13:09,359 Te voir. 1056 01:13:11,539 --> 01:13:14,347 Tu me vois moisir ici encore longtemps ? 1057 01:13:18,292 --> 01:13:20,293 Je dois retourner travailler. 1058 01:13:23,155 --> 01:13:25,876 Si on ne se voit pas au spectacle, 1059 01:13:26,325 --> 01:13:29,674 appelle-moi quand tu seras installé. 1060 01:13:37,396 --> 01:13:38,707 Merde. 1061 01:15:09,615 --> 01:15:10,865 Salut, papa. 1062 01:15:11,375 --> 01:15:14,310 Salut, bébé. Désolé, je ne voulais pas te réveiller. 1063 01:15:14,863 --> 01:15:16,107 C'est pas grave. 1064 01:15:17,613 --> 01:15:20,485 Pardon de t'avoir crié dessus. 1065 01:15:21,487 --> 01:15:22,852 J'ai déconné, 1066 01:15:23,332 --> 01:15:25,702 je ne pensais pas ce que je disais. 1067 01:15:26,688 --> 01:15:28,990 Je sais, moi non plus. 1068 01:15:31,854 --> 01:15:33,003 Papa ? 1069 01:15:34,936 --> 01:15:36,950 Maman aimait New York ? 1070 01:15:39,347 --> 01:15:41,457 Elle adorait. 1071 01:15:42,510 --> 01:15:44,430 Alors, j'adorerai aussi. 1072 01:15:45,998 --> 01:15:47,561 Merci, mon cœur. 1073 01:15:54,307 --> 01:15:57,568 Je serai peut-être à l'heure au spectacle, si ça roule bien. 1074 01:15:58,029 --> 01:15:59,980 Je t'en voudrais pas, sinon. 1075 01:16:00,748 --> 01:16:02,091 Je comprends. 1076 01:16:04,428 --> 01:16:06,633 Rendors-toi, je t'aime. 1077 01:16:09,197 --> 01:16:10,418 Bonne nuit, papa. 1078 01:16:12,972 --> 01:16:14,159 Bonne nuit. 1079 01:16:49,450 --> 01:16:51,817 Bureau de George Clooney pour Tony sur la 1. 1080 01:16:52,806 --> 01:16:55,531 Compagnie Angellotti. Un instant, je vous prie. 1081 01:16:56,010 --> 01:16:57,194 Je peux vous aider ? 1082 01:16:57,290 --> 01:17:01,725 Je suis Oliver Trinke, j'ai rendez-vous avec A. Brickman et M. Angellotti. 1083 01:17:02,954 --> 01:17:04,578 M. Trinke est arrivé. 1084 01:17:06,634 --> 01:17:08,418 Ils arrivent dans 10 minutes. 1085 01:17:10,730 --> 01:17:12,370 Vous pouvez vous asseoir. 1086 01:17:18,793 --> 01:17:19,946 Bonjour. 1087 01:17:20,201 --> 01:17:22,878 Mon Dieu... Bonjour ! 1088 01:17:23,049 --> 01:17:25,121 Je viens voir Brad. 1089 01:17:25,193 --> 01:17:27,177 Il vous attend, Monsieur. 1090 01:17:27,273 --> 01:17:31,455 Il s'excuse d'être dans les bouchons, il arrive bientôt. 1091 01:17:32,413 --> 01:17:34,821 Allez vous asseoir, je le préviendrai. 1092 01:17:35,176 --> 01:17:36,632 Merci beaucoup. 1093 01:17:49,320 --> 01:17:51,401 Ils aiment nous faire attendre. 1094 01:17:53,702 --> 01:17:57,442 - Pardon ? - Ils aiment nous faire attendre. 1095 01:17:58,055 --> 01:17:59,847 Oui, ils aiment ça. 1096 01:18:00,968 --> 01:18:03,772 Ils pensent en tirer une faille psychologique. 1097 01:18:04,731 --> 01:18:08,663 C'est celle de mon cul qu'ils verront quand je claquerai la porte ! 1098 01:18:09,670 --> 01:18:11,348 Vous connaissez cette boite ? 1099 01:18:12,774 --> 01:18:14,343 C'est la plus fulgurante... 1100 01:18:14,439 --> 01:18:18,055 "ascension dans le business." J'ai lu le même article. 1101 01:18:18,151 --> 01:18:20,198 Dans ce cas, vous en savez autant que moi. 1102 01:18:20,294 --> 01:18:22,343 Ça doit vouloir dire qu'ils savent ce qu'ils font. 1103 01:18:23,431 --> 01:18:26,626 Sauf s'ils engagent d'autres attachés de presse pour leur publicité. 1104 01:18:27,365 --> 01:18:29,856 Et qu'ensuite, ceux-ci en engagent d'autres 1105 01:18:29,952 --> 01:18:33,126 pour promouvoir la bonne publicité qu'ils ont faite aux premiers. 1106 01:18:33,221 --> 01:18:35,706 Les connaissant, ils en engageront alors d'autres 1107 01:18:35,802 --> 01:18:37,480 pour vendre le fait qu'ils ont promu la publicité 1108 01:18:37,576 --> 01:18:39,586 pour laquelle ils les avaient engagés. 1109 01:18:41,316 --> 01:18:43,858 - Vous faites quoi ? - Je suis attaché de presse. 1110 01:18:46,692 --> 01:18:49,995 Je n'ai même pas réalisé que je papotais avec un mec d'Angellotti. 1111 01:18:50,762 --> 01:18:53,445 À vrai dire, je ne suis pas un mec d'Angellotti. 1112 01:18:53,541 --> 01:18:55,585 Enfin, pas encore. Je viens pour un job. 1113 01:18:56,803 --> 01:19:00,666 Ils essaient de me faire changer d'attaché depuis mon dernier film. 1114 01:19:01,028 --> 01:19:03,588 - Celui avec les robots ? - Oui, vous l'avez vu ? 1115 01:19:04,036 --> 01:19:05,856 Pas encore, mais... 1116 01:19:06,431 --> 01:19:08,196 Merci de votre fidélité ! 1117 01:19:08,292 --> 01:19:12,034 - J'ai vraiment envie de le voir. - Il n'est pas si bien. 1118 01:19:12,196 --> 01:19:14,686 J'ai un enfant et je vais peu au cinéma, 1119 01:19:14,781 --> 01:19:16,847 sauf pour voir des films avec des crabes qui chantent. 1120 01:19:16,943 --> 01:19:19,485 Des crabes qui chantent ? Je connais : vous avez une fille ? 1121 01:19:19,581 --> 01:19:20,875 Exact. 1122 01:19:21,067 --> 01:19:22,889 - Quel âge ? - Sept ans. 1123 01:19:24,034 --> 01:19:25,626 J'ai une fille et deux garçons. 1124 01:19:25,986 --> 01:19:27,425 Trois enfants ? 1125 01:19:27,995 --> 01:19:30,109 Et vous trouvez le temps de faire tous ces films ? 1126 01:19:30,563 --> 01:19:33,503 Si je n'avais pas tous ces enfants, je n'aurai pas besoin de les tourner. 1127 01:19:33,791 --> 01:19:35,101 C'est vrai. 1128 01:19:37,763 --> 01:19:40,665 - C'est quand même cool, non ? - De faire des films ? 1129 01:19:40,822 --> 01:19:44,178 - À vous de me le dire. - Être père, petit marrant ! 1130 01:19:45,617 --> 01:19:47,010 Il y a de grands moments. 1131 01:19:48,130 --> 01:19:50,207 - Comment elle s'appelle ? - Gertrude. 1132 01:19:50,657 --> 01:19:53,112 Merde ! Pourquoi vous lui avez fait ça ? 1133 01:19:54,305 --> 01:19:55,974 Vous avez perdu un pari ? 1134 01:19:56,549 --> 01:20:00,253 - C'était le nom de ma femme. - "Était" ? Laissez-moi deviner... 1135 01:20:01,088 --> 01:20:04,511 Elle s'est barrée après l'avoir affublée de ce prénom ? 1136 01:20:05,153 --> 01:20:08,057 Je ne peux même pas l'accuser, c'est moi qui l'ai choisi. 1137 01:20:08,537 --> 01:20:10,359 Elle est morte à l'accouchement. 1138 01:20:13,664 --> 01:20:15,355 Je me sens vraiment con. 1139 01:20:15,931 --> 01:20:19,040 - Vous ne saviez pas. - Je suis vraiment navré... 1140 01:20:19,136 --> 01:20:22,922 Je n'ai pas vu votre film. On est quitte, croyez-moi. 1141 01:20:23,305 --> 01:20:26,933 Voilà pourquoi on ne se parle pas dans les salles d'attente. 1142 01:20:27,141 --> 01:20:29,664 Peut-être, mais le fait... 1143 01:20:29,920 --> 01:20:34,043 d'être devenu père après avoir chanté "Les parents ne comprennent pas" 1144 01:20:34,235 --> 01:20:36,060 vous excuse complètement. 1145 01:20:37,312 --> 01:20:38,625 J'avais pas raison ? 1146 01:20:38,721 --> 01:20:40,759 - Sur quoi ? - On ne les comprend pas. 1147 01:20:41,151 --> 01:20:45,014 Les gosses d'aujourd'hui, ils nous possèdent dès la naissance. 1148 01:20:45,650 --> 01:20:47,952 On peut dire que ma fille me possède. 1149 01:20:49,087 --> 01:20:50,549 Et mon fils ? 1150 01:20:51,007 --> 01:20:53,078 Chaque matin, quand je pars, 1151 01:20:53,343 --> 01:20:55,359 il me demande : "Papa, tu m'aimes jusqu'où ?" 1152 01:20:55,455 --> 01:20:58,105 Je choisis un truc pas loin : "Jusqu'à cette table, mec." 1153 01:20:58,366 --> 01:21:02,145 "Non, tu m'aimes de la terre à la lune." 1154 01:21:04,734 --> 01:21:07,132 Ça me coûte vraiment de partir bosser le matin. 1155 01:21:08,638 --> 01:21:10,804 Vous les emmenez sur les plateaux ? 1156 01:21:11,447 --> 01:21:14,708 Mais si j'étais futé, je ne serais pas là en ce moment. 1157 01:21:14,851 --> 01:21:17,680 Je serais chez moi, à jouer dans la boue avec mes gosses. 1158 01:21:20,222 --> 01:21:22,750 Mais je ne suis pas célèbre pour mon cerveau, 1159 01:21:22,846 --> 01:21:27,323 mais parce que je suis follement beau et sexy. 1160 01:21:27,654 --> 01:21:30,339 Et que je suis sacrément membré ! 1161 01:21:33,312 --> 01:21:36,093 Mais je n'ai clairement pas inventé l'eau chaude. 1162 01:21:42,614 --> 01:21:45,020 - Ce fut un plaisir de vous parler. - Pour moi aussi, mec. 1163 01:21:45,347 --> 01:21:46,834 - Vous partez ? - Je pars. 1164 01:21:48,220 --> 01:21:50,074 Vous me conseilleriez qui, ici ? 1165 01:21:51,533 --> 01:21:53,451 À part Arthur Brickman, 1166 01:21:53,547 --> 01:21:55,369 je ne peux garantir personne. 1167 01:21:56,155 --> 01:21:58,547 Attends. C'est toi, Brickman ? 1168 01:22:00,548 --> 01:22:03,041 Je suis un mec qui préfère jouer dans la boue avec sa fille. 1169 01:22:25,290 --> 01:22:27,728 Tu veux du rouge ou je te pince les joues ? 1170 01:22:27,898 --> 01:22:31,348 Pince-les et, spectacle ou pas, je te balance dans le mur. 1171 01:22:33,729 --> 01:22:36,222 École Ste Maria Goretti Spectacle d'automne 1172 01:22:43,606 --> 01:22:45,499 Je vous souhaite la bienvenue 1173 01:22:45,756 --> 01:22:49,775 au spectacle d'automne de l'école Ste Maria Goretti. 1174 01:22:53,273 --> 01:22:56,825 C'est la fête de vos enfants et de leurs talents 1175 01:22:56,921 --> 01:22:58,743 et on espère que cela vous plaira. 1176 01:22:58,998 --> 01:23:03,415 Pour commencer : Cynthia Bodnar et sa mère Jane 1177 01:23:03,768 --> 01:23:08,148 qui interpréteront Souvenir, de la comédie musicale Cats. 1178 01:23:14,040 --> 01:23:18,104 À présent, Tracy Colelli, de la maternelle de Sœur Anne, 1179 01:23:18,296 --> 01:23:22,387 va interpréter avec ses parents Souvenir, de Cats. 1180 01:23:35,767 --> 01:23:41,042 Accueillons Martin Tobias et sa mère qui nous interprètent... 1181 01:23:41,687 --> 01:23:44,046 Une chanson vraiment très populaire ! 1182 01:23:44,407 --> 01:23:46,229 Souvenir, de Cats. 1183 01:23:59,079 --> 01:24:00,614 C'est une blague ! 1184 01:24:16,629 --> 01:24:18,643 Tu ne pouvais pas faire plus simple ? 1185 01:24:38,196 --> 01:24:39,855 Ça va aller, chérie. 1186 01:24:41,332 --> 01:24:44,536 C'est ton tour, Gertie. Bonne chance. 1187 01:25:21,265 --> 01:25:23,985 À présent, une chanson qui n'est pas tirée de Cats. 1188 01:25:24,273 --> 01:25:25,293 Dieu merci ! 1189 01:25:25,389 --> 01:25:28,458 Gertrude Trinke et son père... 1190 01:25:34,979 --> 01:25:36,801 Seulement mon grand-père... 1191 01:25:38,097 --> 01:25:42,281 Excusez-moi. Gertrude Trinke et son grand-père 1192 01:25:42,603 --> 01:25:45,393 vont chanter ce qui deviendra sans doute un hymne : 1193 01:25:46,736 --> 01:25:50,704 Dieu, que c'est bon !, de la comédie musicale Sweeney Todd. 1194 01:27:19,245 --> 01:27:20,564 Enlève ça. 1195 01:28:44,764 --> 01:28:45,915 Merde. 1196 01:29:09,127 --> 01:29:11,363 - Je t'aime, papa. - Je t'aime aussi. 1197 01:29:12,143 --> 01:29:13,630 Je t'aime tellement. 1198 01:29:14,109 --> 01:29:15,931 - Tu étais géniale. - Toi aussi. 1199 01:29:22,932 --> 01:29:24,562 Vous... 1200 01:29:24,898 --> 01:29:26,563 avez été... géniaux ! 1201 01:29:31,371 --> 01:29:33,380 Gertie, on va danser ? 1202 01:29:33,476 --> 01:29:35,648 - Au revoir, mes tontons. - Au revoir, mon cœur. 1203 01:29:38,630 --> 01:29:40,870 Je commence à aimer le show-business. 1204 01:29:40,966 --> 01:29:44,541 T'habitue pas trop à la gloire : demain, tu nettoies les égouts. 1205 01:29:45,957 --> 01:29:48,261 Parfois, j'aimerais vraiment te... 1206 01:29:51,205 --> 01:29:53,153 J'en ai marre d'être ta bonne. 1207 01:29:54,756 --> 01:29:56,610 Tu m'as fichu la trouille. 1208 01:29:57,061 --> 01:30:00,419 Qui aurait su que tu aurais le trac ? 1209 01:30:00,869 --> 01:30:02,826 Je ne parle pas de ça, petit malin. 1210 01:30:03,211 --> 01:30:04,553 L'autre truc... 1211 01:30:05,156 --> 01:30:06,588 Le déménagement. 1212 01:30:09,060 --> 01:30:10,930 Tu ne veux pas retrouver enfin ta maison ? 1213 01:30:11,940 --> 01:30:14,176 C'est surtout que je ne veux pas mourir seul. 1214 01:30:23,812 --> 01:30:25,433 On n'ira nulle part. 1215 01:30:33,155 --> 01:30:34,521 Va faire un câlin à papi, 1216 01:30:34,617 --> 01:30:37,590 ça le ronge d'avoir raté ses débuts de chanteur. 1217 01:30:47,995 --> 01:30:50,680 Alors, "Héros de la soirée" ? 1218 01:30:52,023 --> 01:30:54,036 J'ai déjà été plus rapide, mais... 1219 01:30:55,393 --> 01:30:56,626 Puis-je ? 1220 01:31:01,133 --> 01:31:03,147 J'ai fini par comprendre. 1221 01:31:04,769 --> 01:31:06,791 Ton entrée en scène, 1222 01:31:07,041 --> 01:31:10,112 je n'ai jamais rien vu d'aussi romantique. 1223 01:31:12,401 --> 01:31:13,696 Honnêtement. 1224 01:31:16,671 --> 01:31:18,047 Patience, 1225 01:31:19,361 --> 01:31:21,442 je peux être encore plus romantique. 1226 01:31:21,825 --> 01:31:23,005 Ah oui ? 1227 01:31:28,128 --> 01:31:30,298 Alors, c'était pas romantique ? 1228 01:31:34,272 --> 01:31:35,944 Je vais y réfléchir. 1229 01:31:38,528 --> 01:31:39,876 Je compte sur toi. 1230 01:32:08,607 --> 01:32:10,718 Ton gamin emballe Maya. 1231 01:32:16,638 --> 01:32:19,325 Le soleil brille bien sur le cul des chiens. 1232 01:32:20,862 --> 01:32:22,518 Tu vas acheter un chien ? 1233 01:32:30,511 --> 01:32:33,101 - Je peux danser avec papa ? - Si tu insistes. 1234 01:32:33,789 --> 01:32:35,445 Ne le laisse pas s'envoler, 1235 01:32:36,022 --> 01:32:37,460 il est vraiment unique. 1236 01:32:38,950 --> 01:32:40,101 Je sais. 1237 01:32:42,429 --> 01:32:43,841 Viens là. 1238 01:32:45,040 --> 01:32:47,581 - Tu veux danser ? - On déménage plus ? 1239 01:32:49,179 --> 01:32:51,736 - On ne déménage plus. - On reste chez papi ? 1240 01:32:52,796 --> 01:32:55,351 Si Dieu le veut, on reste chez papi. 1241 01:32:55,733 --> 01:32:59,761 - Tu m'emmèneras voir Cats ? - Bien tenté, mais non. 1242 01:33:01,679 --> 01:33:02,925 Merci, papa. 1243 01:33:03,502 --> 01:33:05,228 Je ferais l'impossible pour toi. 1244 01:33:06,090 --> 01:33:08,392 - Et tu sais pourquoi ? - Pourquoi ? 1245 01:33:09,399 --> 01:33:12,419 Car tu es la seule chose pour laquelle j'ai jamais été doué. 1246 01:33:47,327 --> 01:33:49,916 À mon père Donald E. Smith 1936 - 2003 1247 01:33:50,348 --> 01:33:52,799 Tu me manques. 1248 01:37:55,227 --> 01:37:57,624 Traduction : silent_bob Relecture : Loupinou 1249 01:37:57,720 --> 01:38:00,118 French TeAm www.frigorifix.com