1 00:00:58,800 --> 00:01:04,152 منذ ألفى سنة ... أثناء فترة الممالك المتحاربة, كانت الصّين مُقسمة إلى سبعة ممالك 2 00:01:04,067 --> 00:01:08,400 لسنوات تقاتلت على السّيادة فيما بينها بينما عانى النّاس 3 00:01:08,315 --> 00:01:12,987 كان الملك كين الأكثر قسوة في مجهوده لغزو البلاد و توحّيد الجميع تحت جنّته 4 00:01:12,818 --> 00:01:16,386 كان يعْتُبِرَ التهديد المشترك للممالك السّتّة الأخرى 5 00:01:18,001 --> 00:01:21,484 سجلات التّاريخ الصّينيّ زخرت بحكايات القتلة الذين أرسلوا لقتل الملك العظيم 6 00:01:21,400 --> 00:01:25,818 و هذه هي إحدى الأساطير ... 7 00:02:14,134 --> 00:02:16,323 لقد يُتِّمْتُ في سنّ مبكّر 8 00:02:16,532 --> 00:02:19,243 لم يكن لديّ اسم, لذا نادوني النّاس عديم الاسم 9 00:02:19,764 --> 00:02:22,475 لكونى لا أحد, درست مهارة المبارزة 10 00:02:22,892 --> 00:02:23,726 بعد عشرة سنوات من التدريب 11 00:02:23,831 --> 00:02:25,916 حصلت على مهارة فريدة 12 00:02:26,855 --> 00:02:28,731 الملك كين استدعاني 13 00:02:28,836 --> 00:02:32,589 لقد أذهلت أعمالي المملكة 14 00:03:07,624 --> 00:03:08,875 بأمر صاحب الجلالة 15 00:03:08,980 --> 00:03:12,212 أحضرنا المحارب العظيم 16 00:03:32,441 --> 00:03:35,777 السّماء, الثلج الطّائر و السّيف المكسور 17 00:03:36,612 --> 00:03:38,801 القتلة الثّلاثة من زهاو 18 00:03:38,906 --> 00:03:41,617 لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات 19 00:03:41,721 --> 00:03:45,161 لم يعرف صاحب الجلالة أيّ سلام 20 00:03:46,622 --> 00:03:47,873 ليهنأ الجميع 21 00:03:47,977 --> 00:03:51,939 محارب كين العظيم لقد سحقهم 22 00:03:52,148 --> 00:03:57,257 صاحب الجلالة أخيرًا يمكنه أن ينام ليلاً 23 00:03:57,257 --> 00:04:00,072 نبتهج لملكنا 24 00:04:00,177 --> 00:04:01,845 هذا المحارب أرسل من الجنّة 25 00:04:01,950 --> 00:04:04,035 لقد أفنى القتلة 26 00:04:18,007 --> 00:04:20,613 استدع المحارب 27 00:04:57,630 --> 00:05:00,758 ابقى على بُعد مئة خطوةً من صاحب الجلالة 28 00:05:00,863 --> 00:05:04,512 و الا ستُعدم لا تنسى ذلك أبدًا 29 00:05:34,334 --> 00:05:38,504 لا يُسْمَح لأيّ أحد ان يقترب اكثر من مئة خطوةً منى 30 00:05:38,609 --> 00:05:39,755 هل تعرف لماذا ؟ 31 00:05:40,173 --> 00:05:41,632 لتجنّب القتلة 32 00:05:42,363 --> 00:05:46,429 نعم . لذلك أنا مُقيد في هذا الدّرع 33 00:05:46,533 --> 00:05:49,661 قد أزلت خطرًا كبيرًا علىِ 34 00:05:50,079 --> 00:05:51,851 كيف يمكننى أن أكافئك ؟ 35 00:05:52,268 --> 00:05:54,666 كانت خدمتي لكين, و ليس لمكافأة 36 00:05:55,084 --> 00:05:57,899 الإنجازات يجب أن تُكَافَأ 37 00:06:03,530 --> 00:06:06,136 رمح سّماء الفضّيّ ... 38 00:06:07,596 --> 00:06:11,454 قتل كثيرا من محاربيّ الشّجعان 39 00:06:13,018 --> 00:06:14,060 أعلن عن مرسومي 40 00:06:14,374 --> 00:06:15,520 بأمر صاحب الجلالة, 41 00:06:15,625 --> 00:06:20,212 الذى سيقتل سّماء سيتلقّى الذّهب و الأرض 42 00:06:20,109 --> 00:06:21,568 و سيُسْمَح له أن يشرب 43 00:06:21,568 --> 00:06:23,132 على بعد عشرون خطوة من صاحب الجلالة 44 00:06:39,503 --> 00:06:43,048 أنا اُعلمت أنك مواطن من كين 45 00:06:43,048 --> 00:06:45,654 أنا بالتحديد من مقاطعة لينج مينج 46 00:06:45,655 --> 00:06:48,887 مقاطعة مساحتها تزيد عن عشرة أميال مربّعة 47 00:06:48,992 --> 00:06:52,224 بالتّأكيد التّصنيف الأكثر انخفاضًا رسميا في كين 48 00:06:52,537 --> 00:06:56,707 كيف هزمت مثل هؤلاء الخصوم ؟ 49 00:06:56,916 --> 00:06:58,167 قاتلتهم بشكل متتابع 50 00:06:59,106 --> 00:07:00,357 أخبرني التّفاصيل 51 00:07:00,566 --> 00:07:01,817 هل تعلم جلالتك 52 00:07:02,026 --> 00:07:04,424 أن الثلج الطّائر و السّيف المكسور كانوا عاشقين ؟ 53 00:07:04,528 --> 00:07:06,092 نعم, أعرف 54 00:07:06,301 --> 00:07:09,220 و أنهم لم يتحدثوا لمدّة ثلاثة سنوات ؟ 55 00:07:09,533 --> 00:07:11,931 لثلاثة سنوات ؟ لماذا ؟ 56 00:07:12,036 --> 00:07:15,164 أقامت الثلج الطّائر علاقة مع سّماء 57 00:07:15,998 --> 00:07:17,874 لم يسامحها السّيف المكسور أبدًا 58 00:07:18,083 --> 00:07:20,585 لماذا لم اسمع عن هذا فيما مضى ؟ 59 00:07:21,003 --> 00:07:24,235 لقد تطلب هذا مجهودا كبيرا منى 60 00:07:25,799 --> 00:07:27,884 لافصل بين الثلج الطّائر و السّيف المكسور 61 00:07:28,093 --> 00:07:29,761 احتجت أوّلاً ان أتخلص من سّماء 62 00:07:31,013 --> 00:07:34,141 لديّ فكرة ما خطّطته 63 00:07:34,141 --> 00:07:35,705 جلالتك حكيم 64 00:07:36,122 --> 00:07:38,415 ماذا استعملت لهزيمة سّماء ؟ 65 00:07:39,563 --> 00:07:40,605 السيف 66 00:07:42,274 --> 00:07:45,923 يجب أن أقبض على المجرمين في مقاطعتي 67 00:07:46,132 --> 00:07:47,174 في اليوم الخامس للشهر السّادس 68 00:07:47,383 --> 00:07:49,885 سّماء حضر لبيت الويي-كي 69 00:07:50,199 --> 00:07:51,345 قد علمت أنه يتمتّع بلعب الويي-كي 70 00:07:51,554 --> 00:07:54,369 و الاستماع للموسيقى هناك 71 00:08:14,390 --> 00:08:16,579 حسنا , السادة السّبعة لقصر كين 72 00:08:16,892 --> 00:08:19,290 نحن هنا للقبض عليك ! 73 00:08:20,333 --> 00:08:23,356 عرّف على نفسك بإظهار رمحك 74 00:10:01,059 --> 00:10:02,101 انتظر 75 00:10:11,382 --> 00:10:13,675 ماذا يستطيع مسئول صغير أن يصنع؟ 76 00:10:14,301 --> 00:10:15,865 هذه هي منطقتى 77 00:10:16,178 --> 00:10:17,220 اذا ؟ 78 00:10:17,534 --> 00:10:19,515 أنت على قائمة المطلوبين للملك 79 00:10:19,827 --> 00:10:21,182 انت تحت الاحتجاز 80 00:11:57,425 --> 00:12:01,178 ابها الشّيخ, من فضلك اعزف لحنا آخر 81 00:12:26,725 --> 00:12:28,497 فنون القتال و الموسيقى مختلفان 82 00:12:28,915 --> 00:12:30,374 لكنهما يتقاسمان نفس المبدأ 83 00:12:31,000 --> 00:12:33,711 كلاهما يتوتّران الى أعلى درجة 84 00:12:35,067 --> 00:12:39,029 سّماء و انا واجهنا بعضنا البعض لفترة طويلة 85 00:12:39,551 --> 00:12:41,010 ولا واحد منّا تحرّك 86 00:12:41,949 --> 00:12:46,119 قاتلنا المعركة في عقولنا 87 00:15:35,143 --> 00:15:36,602 ما أسرع سيفك 88 00:15:39,731 --> 00:15:44,006 اعتقدت أننيّ اعرف كل شيئ عن مملكتي 89 00:15:44,006 --> 00:15:45,778 لم أعرف أن مقاطعة لينج مينج 90 00:15:45,883 --> 00:15:49,323 تملك موهبةً كالتى لديك 91 00:15:54,224 --> 00:15:55,370 السيف المكسور 92 00:15:57,874 --> 00:15:59,125 الثلج الطائر 93 00:15:59,855 --> 00:16:00,793 بأمر صاحب الجلالة ! 94 00:16:01,002 --> 00:16:03,713 الثلج الطّائر و السّيف المكسور 95 00:16:03,817 --> 00:16:05,485 قد تجمعا للاغتيال 96 00:16:05,590 --> 00:16:08,301 الذي سيقتل أيا منهم 97 00:16:08,405 --> 00:16:11,116 سيحصل على الذّهب و الأرض 98 00:16:11,220 --> 00:16:12,366 و سيُسْمَح له أن يشرب 99 00:16:12,472 --> 00:16:14,244 على بعد عشرة خطوات من صاحب الجلالة 100 00:16:21,960 --> 00:16:25,609 منذ ثلاثة سنوات, الثلج الطّائر 101 00:16:25,714 --> 00:16:28,216 اقتحمت القصر مع السّيف المكسور 102 00:16:28,217 --> 00:16:32,075 ثلاثة آلاف من صفوة قوّاتى لم يتمكنوا من ايقافهم 103 00:16:33,743 --> 00:16:37,392 منذ ذلك الوقت أفرغت القصر 104 00:16:37,288 --> 00:16:39,999 كى لايتمكن القتلة من الاختباء 105 00:16:41,355 --> 00:16:43,544 هل كان سيفك أسرع مقارنة بسيوفهم ؟ 106 00:16:43,962 --> 00:16:45,004 لا 107 00:16:48,132 --> 00:16:49,696 كيف فعلتها, اذا ؟ 108 00:16:58,038 --> 00:16:59,602 تنكّرت كمواطن من زهاو 109 00:16:59,706 --> 00:17:02,208 بحثت عنهم في مملكة زهاو 110 00:17:02,730 --> 00:17:03,981 علمت أنهم كانوا يختبئون 111 00:17:04,399 --> 00:17:06,797 في مدرسة فنّ الخطّ 112 00:17:07,005 --> 00:17:09,924 بأسماء المنحدر العالي و جدول الربيع 113 00:17:10,238 --> 00:17:11,280 اشاعة سمعت بها 114 00:17:11,281 --> 00:17:13,366 سيهاجم جيش كين فى ذلك اليوم 115 00:17:13,574 --> 00:17:15,867 لقد هرب معظم الأهالي 116 00:17:16,390 --> 00:17:18,058 بقي فقط طلبة المدرسة 117 00:17:19,518 --> 00:17:22,541 لماذا جئت فى مثل هذا الوقت ؟ 118 00:17:22,646 --> 00:17:23,688 من أنت ؟ 119 00:17:25,044 --> 00:17:26,920 أنا من مقاطعة يي في مملكة زهاو 120 00:17:27,651 --> 00:17:29,423 آخر أماني أبي قبل موته 121 00:17:29,841 --> 00:17:31,613 هى الحصول على احد لوحاتك 122 00:17:31,718 --> 00:17:35,263 أخشى أنّ هذا اليوم قد يكون أخر أيام مدرستنا 123 00:17:36,410 --> 00:17:39,225 من الخطّاط الذى تبحث عنه ؟ 124 00:17:39,434 --> 00:17:41,206 أطلب باحترام السيد المنحدر العالى 125 00:17:41,415 --> 00:17:43,813 المنحدر العالى كان هو السيف المكسور 126 00:17:44,022 --> 00:17:45,690 تقول الأسطورة ان مهارته كمبارز 127 00:17:45,794 --> 00:17:48,087 كانت اصلها في فنّ خطّه 128 00:17:48,505 --> 00:17:50,381 لذا كان لديّ مخاوفي 129 00:17:50,591 --> 00:17:53,927 أردت أن أعرف إذا كان هذا حقيقيًّا 130 00:17:55,596 --> 00:17:56,742 ماذا تُريد أن يُكتب ؟ 131 00:17:56,951 --> 00:17:58,202 " السيف " 132 00:18:01,643 --> 00:18:03,311 أنت مغرم بالسّيف ؟ 133 00:18:05,189 --> 00:18:07,691 كانت آخر أُمنية لأبي قبل موته 134 00:18:17,910 --> 00:18:19,056 ما حجم اللوحة ؟ 135 00:18:20,204 --> 00:18:21,246 ثمانية أقدام 136 00:18:21,663 --> 00:18:24,269 بهذا الحجم سأحتاج للحبر الأحمر 137 00:18:24,792 --> 00:18:26,043 سيّدي سألني 138 00:18:26,460 --> 00:18:28,962 أن استعير بعض الحبر الأحمر 139 00:18:33,342 --> 00:18:35,010 سيدى يريد استعارة بعض الحبر الأحمر 140 00:18:42,622 --> 00:18:44,498 هل تسمعيني, سيدى المنحدر العالى؟ 141 00:18:45,229 --> 00:18:47,418 سيدى المنحدر العالى يريد بعض الحبر الأحمر 142 00:18:50,651 --> 00:18:51,902 أخبريه أن يأتى بنفسه 143 00:19:07,230 --> 00:19:08,585 هل استطعيع الحصول على بعض الحبر الأحمر ؟ 144 00:19:36,947 --> 00:19:39,762 كلمة السيف كانت تُكْتَب فى نفس الوقت 145 00:19:39,971 --> 00:19:41,430 الذى فيه قوات جلالتك 146 00:19:41,743 --> 00:19:43,828 قد وصلت إلى بوّابات المدينة 147 00:20:52,856 --> 00:20:54,002 انسحبوا 148 00:20:56,714 --> 00:20:59,112 جيش جلالتك لا يُقهر 149 00:20:59,112 --> 00:21:00,676 ليس فقط لأنه شجاع 150 00:21:00,781 --> 00:21:02,762 لكنّ أيضًا بسبب رمايته 151 00:21:03,492 --> 00:21:06,932 بمدى أكبر من أيّ جيش آخر 152 00:21:07,558 --> 00:21:10,998 رماة كين مثل المدفعيّة 153 00:21:10,999 --> 00:21:13,605 تروع العدوّ 154 00:21:25,806 --> 00:21:28,829 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 155 00:22:12,624 --> 00:22:14,188 من فضلكم تذكّروا 156 00:22:17,880 --> 00:22:19,880 سهامهم قد تدمّر بلدتنا 157 00:22:17,880 --> 00:22:21,216 و تقلب مملكتنا 158 00:22:21,633 --> 00:22:24,030 لكنهم لا يستطيعون أبدًا محوا ثقافتنا 159 00:22:25,595 --> 00:22:26,741 اليوم 160 00:22:26,950 --> 00:22:31,537 ستتعلّمون جوهر ثقافتنا 161 00:22:58,645 --> 00:23:01,772 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 162 00:23:21,686 --> 00:23:24,188 سكان زهاو هؤلاء لم يهربوا ؟ 163 00:23:24,397 --> 00:23:26,377 اكتسبوا القوّة من فنّ خطّهم 164 00:23:26,586 --> 00:23:29,296 ماذا كان الصعب جدًّا فى كلمة "السّيف" ؟ 165 00:23:29,297 --> 00:23:32,112 هناك تسعة عشر طريقة مختلفة لكتابته 166 00:23:32,112 --> 00:23:33,675 طلبت من السّيف المكسور 167 00:23:33,780 --> 00:23:36,907 الطريقة العشرون 168 00:23:36,908 --> 00:23:38,054 كلا فنّ الخطّ و المبارزة 169 00:23:38,159 --> 00:23:40,661 يعتمدان على قوّة و روح واحدة 170 00:23:40,766 --> 00:23:41,912 الأسلوب العشرون سيكشف 171 00:23:41,912 --> 00:23:45,144 جوهر مهارة مبارزته 172 00:23:45,249 --> 00:23:48,376 كم هو غريب كتابته بتسعة عشر طريقة 173 00:23:48,585 --> 00:23:50,253 هذا يجعل اللّغة المكتوبة 174 00:23:50,670 --> 00:23:52,025 مستحيلة الفهم 175 00:23:53,277 --> 00:23:55,883 بمجرّد أنّ أغزوا الممالك السّتّة 176 00:23:56,092 --> 00:23:57,551 و كلّ القبائل الشّماليّة 177 00:23:57,551 --> 00:24:00,261 سأستأصل هذه المشكلة 178 00:24:00,366 --> 00:24:01,512 بأعتماد أسلوب واحد فى الكتابة 179 00:24:01,618 --> 00:24:04,224 أليس هذا مثاليّا ؟ 180 00:24:05,371 --> 00:24:07,560 جلالتك لن تتوقّف عند الممالك السّتّة ؟ 181 00:24:07,665 --> 00:24:09,541 الممالك السّتّة هي لا شيئ 182 00:24:09,750 --> 00:24:12,460 سأقود جيشي لغزو الأراضي الشّاسعة 183 00:24:12,669 --> 00:24:15,588 و أنشئ إمبراطوريّة عظيمة 184 00:24:18,090 --> 00:24:21,113 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 185 00:24:51,349 --> 00:24:52,704 السيدة جدول الربيع 186 00:24:53,330 --> 00:24:54,581 لماذا انت ذاهب الى الخارج ؟ 187 00:24:54,998 --> 00:24:56,249 لابعاد السّهام 188 00:24:56,562 --> 00:24:58,647 لا تحتاج لذلك . ابقى بالدّاخل 189 00:24:59,273 --> 00:25:02,192 رماة كين أقوياء 190 00:25:02,296 --> 00:25:04,276 انت وحدك لا يمكنك وقفهم 191 00:25:29,717 --> 00:25:32,740 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 192 00:27:14,393 --> 00:27:15,331 أنت جيد 193 00:27:16,374 --> 00:27:18,354 أنت أفضل منى 194 00:27:18,876 --> 00:27:20,335 أنت لم تأتى الى هنا لفنّ الخطّ 195 00:27:22,108 --> 00:27:23,150 من أنت ؟ 196 00:27:23,568 --> 00:27:27,008 جئت الى هنا لتسليم رسالة 197 00:27:29,302 --> 00:27:30,865 من فضلك قابليني في المكتبة عند منتصف اللّيل 198 00:27:38,998 --> 00:27:40,040 عمل خطّى عظيم 199 00:27:40,562 --> 00:27:41,604 تحكم عظيم بالسيف 200 00:27:41,917 --> 00:27:44,106 لم ترى حتّى مبارزتي 201 00:27:44,211 --> 00:27:47,130 لم يكن من الممكن أن أكتب بدونها 202 00:27:48,381 --> 00:27:49,527 في منتصف اللّيل 203 00:27:49,737 --> 00:27:52,969 قابلني في المكتبة 204 00:27:53,699 --> 00:27:55,158 عدّة ألاف من قوّات كين 205 00:27:55,471 --> 00:27:59,120 كانوا يعدّون للهجمة التّالية 206 00:28:00,580 --> 00:28:02,560 درست الكلمة طوال اللّيل 207 00:28:02,665 --> 00:28:05,584 محاولا فك سرّ مهاراته 208 00:28:17,053 --> 00:28:19,242 ستكشف مهارة مبارزته ؟ 209 00:28:19,346 --> 00:28:23,203 لكنها مجرد كلمة عادية 210 00:28:24,559 --> 00:28:27,478 فنّ الخطّ و المبارزة متشابهان 211 00:28:27,583 --> 00:28:29,355 يجب على الفرد أن يفهم جوهرهم الحقيقيّ 212 00:28:31,336 --> 00:28:32,587 هل اكتشفتها ؟ 213 00:28:32,796 --> 00:28:34,151 تهرّبت منّي 214 00:28:34,464 --> 00:28:38,530 اذا كيف تحدّيتهم ؟ 215 00:28:49,477 --> 00:28:51,770 سّماء مات بسيفك ؟ 216 00:28:51,875 --> 00:28:52,917 نعم 217 00:28:55,420 --> 00:28:58,652 من أنت ؟ لماذا أنت هنا ؟ 218 00:28:59,069 --> 00:29:00,528 أنا من مملكة كين 219 00:29:00,633 --> 00:29:02,509 لديّ رسالة من سّماء 220 00:29:02,406 --> 00:29:03,448 استمر 221 00:29:04,178 --> 00:29:05,220 قال أنه قد عاش حياةً 222 00:29:05,116 --> 00:29:08,139 بدون مسئوليّات أو التزامات 223 00:29:08,244 --> 00:29:10,224 وانه يهتم بأمر شخص واحد فقط 224 00:29:11,476 --> 00:29:12,518 من ؟ 225 00:29:12,727 --> 00:29:13,873 الثلج الطائر 226 00:29:25,030 --> 00:29:28,157 كان سّماء متأكدا انها ستنتقم لموته 227 00:29:38,375 --> 00:29:42,858 للقتال, قابلني في معسكر كين 228 00:31:46,927 --> 00:31:47,969 يمكنك الذهاب الان 229 00:31:53,704 --> 00:31:55,059 اذهبى 230 00:32:21,437 --> 00:32:23,000 أعرف انك رأيتينا 231 00:32:27,692 --> 00:32:29,464 أنا تعمدت ذلك 232 00:32:32,488 --> 00:32:34,468 لم أعد أهتمّ بك على الإطلاق 233 00:34:08,407 --> 00:34:11,430 كان كلانا فى منتهى الحماقة 234 00:35:06,062 --> 00:35:07,417 أنا لن أقاتلك 235 00:35:08,669 --> 00:35:09,711 اذهبى 236 00:35:13,464 --> 00:35:16,279 سأقتلك من أجل سيّدي 237 00:36:15,707 --> 00:36:18,730 طلبتى الموت . سأساعدك 238 00:38:42,817 --> 00:38:43,859 لماذا تضحكين ؟ 239 00:38:44,590 --> 00:38:46,779 ما فعلتيه فى اللّيلة الماضية كان غباء 240 00:39:28,900 --> 00:39:30,568 أثبتت خطّتي ناجحها 241 00:39:30,776 --> 00:39:32,861 عندما كانت الثلج الطّائر تقاتلني 242 00:39:33,174 --> 00:39:35,989 كانت منزعجة و مرتبكة 243 00:39:36,406 --> 00:39:38,386 هزمتها بسهولة 244 00:39:52,358 --> 00:39:54,338 لم أتخيّل أبدًا محاربين ماهرين 245 00:39:54,443 --> 00:39:56,319 مثل السّيف المكسور و الثلج الطائر 246 00:39:56,424 --> 00:39:58,404 يسمحون لعواطفهم ان تتحكم فيهم 247 00:40:16,233 --> 00:40:19,777 يبدو الامر كما لو كنت قسّمتهم 248 00:40:19,987 --> 00:40:21,029 نعم 249 00:40:21,029 --> 00:40:22,384 في تلك الحالة, لابد انهم كانوا 250 00:40:22,489 --> 00:40:25,616 تافهين و ضيّقى الأفق 251 00:40:25,721 --> 00:40:26,763 حقيقى 252 00:40:26,868 --> 00:40:29,683 قصتك تبدو منطقية 253 00:40:29,787 --> 00:40:30,933 لكن 254 00:40:31,038 --> 00:40:34,061 انت استهنت بشخصية واحدة فيها 255 00:40:35,417 --> 00:40:36,459 من ؟ 256 00:40:37,190 --> 00:40:38,232 انا 257 00:40:39,066 --> 00:40:42,610 أتعرف انطباعي عنهم ؟ 258 00:40:43,237 --> 00:40:46,156 منذ ثلاثة سنوات اقتحموا القصر كالعاصفة 259 00:40:46,990 --> 00:40:48,449 لقد انبهرت 260 00:40:48,867 --> 00:40:51,056 بشجاعتهم و وقارهم 261 00:40:51,160 --> 00:40:53,036 لا يمكن أن تكون شخصيّتهم تافهة 262 00:40:53,871 --> 00:40:56,268 لذا فأن علاقة الثلج الطّائر بسّماء كذبة 263 00:40:56,373 --> 00:40:58,041 خيانتهم لبعضهم البعض هى كذبة 264 00:40:58,250 --> 00:41:01,273 القصّة التى ذكرتها كاذبة 265 00:41:04,506 --> 00:41:07,738 ماعدا شيئا واحدا 266 00:41:09,197 --> 00:41:12,741 قد عرف سّماء أحدكم 267 00:41:12,742 --> 00:41:13,784 من ؟ 268 00:41:15,140 --> 00:41:16,286 أنت 269 00:41:17,642 --> 00:41:20,457 أجزم انكما أصدقاء منذ القِدم 270 00:41:22,021 --> 00:41:25,044 و هزيمة سّماء لها تفسير واحد فقط 271 00:41:25,045 --> 00:41:26,191 ما هو ؟ 272 00:41:27,860 --> 00:41:29,632 هو سمح بها 273 00:41:35,471 --> 00:41:38,598 لقتلني, انتما الاثنان صنعتما ميثاقا 274 00:41:38,703 --> 00:41:41,726 باستخدام رجالي كشهود 275 00:41:41,726 --> 00:41:43,915 لم يكن هذا صعب الترتيب 276 00:41:44,020 --> 00:41:46,417 أصعب جزء كان إقناع سّماء 277 00:41:46,418 --> 00:41:47,877 ليضع حياته في يديك 278 00:41:48,607 --> 00:41:52,047 لم تكن سريعا بالقدر الكافي لهزيمة سّماء 279 00:41:52,048 --> 00:41:54,863 مات اختياريًّا تحت سيفك 280 00:41:55,176 --> 00:41:57,469 مثل هذا الولاء يستحقّ الاحترام الحقيقيّ 281 00:41:57,678 --> 00:41:59,137 كان أوّل من يُضحى بنفسه 282 00:41:59,242 --> 00:42:01,222 من أجل مهمتك 283 00:42:03,516 --> 00:42:06,122 كان سّماء طموحاً و فخوراً 284 00:42:06,227 --> 00:42:07,999 رأى نفسه كمقاتل فريد 285 00:42:08,104 --> 00:42:11,023 ما أقنعه انه يمكنك أن تنجح 286 00:42:10,919 --> 00:42:12,482 فيما فشل هو ؟ 287 00:42:14,151 --> 00:42:17,800 انت تدرّبت, ربّما لمدّة عشرة سنوات 288 00:42:18,008 --> 00:42:20,197 لهدف واحد : اغتيالي 289 00:42:20,302 --> 00:42:23,117 لديك مهارة عظيمة بحيث أن القليل يمكنه أن يتصدّى لك 290 00:42:33,439 --> 00:42:36,983 قتلك لسماء جعلك على بُعد عشرون خطوة منى 291 00:42:37,088 --> 00:42:40,007 اذا لماذا تبحث عن السّيف المكسور و الثلج الطّائر ؟ 292 00:42:40,320 --> 00:42:43,343 أخمّن أن مهارتك 293 00:42:43,448 --> 00:42:45,533 تتطلّب منك ان تكون خلال عشرة خطوات 294 00:42:46,263 --> 00:42:49,599 احتجت لتضحيّة ثانية 295 00:42:49,703 --> 00:42:51,475 لتستحق مكافأة أخرى 296 00:42:51,580 --> 00:42:53,143 لإحضارك خلال عشرة خطوات 297 00:42:55,750 --> 00:42:57,522 و بالرّغم من أنّ السيف المكسور و الثلج الطّائر 298 00:42:57,627 --> 00:42:59,607 لم يقابلا سّماء أبدًا 299 00:42:59,712 --> 00:43:00,858 الا انهم فهموا في الحال 300 00:43:01,067 --> 00:43:03,569 سّبب هزيمته 301 00:43:16,811 --> 00:43:18,896 كم أبعُد أنا من الرّفوف ؟ 302 00:43:20,355 --> 00:43:21,501 حوالى عشرة خطوات 303 00:43:21,815 --> 00:43:23,795 عشرة خطوات كافية 304 00:44:08,106 --> 00:44:10,086 أحتاج لواحد منكم أن يساعدنى 305 00:44:10,400 --> 00:44:11,963 من فضلكم قرّروا بين أنفسكما 306 00:44:12,277 --> 00:44:13,840 قابلني في معسكر كين غدًا صباحًا 307 00:44:27,584 --> 00:44:28,835 ماأسرع سيفه 308 00:44:30,399 --> 00:44:31,441 فعلا 309 00:44:31,963 --> 00:44:33,422 كان سّماء محاربا فذا 310 00:44:34,466 --> 00:44:36,551 أعطى حياته اختياريًّا لهذا الرّجل 311 00:44:37,594 --> 00:44:39,470 يمكنه قتل الملك 312 00:44:44,059 --> 00:44:45,310 يجب أن نستمرّ 313 00:44:46,040 --> 00:44:49,063 هذا معناه....اننا سنموت 314 00:44:51,879 --> 00:44:53,443 اذا لنموت معًا 315 00:45:55,591 --> 00:45:57,155 كنتِ أسرع منى بلحظة 316 00:46:18,114 --> 00:46:19,990 تُرى هل تأذيت كثيرا ؟ 317 00:46:21,346 --> 00:46:22,701 يجب أن أكون أنا الذي يقاتله 318 00:46:25,100 --> 00:46:26,664 أريدك أن تعيش 319 00:46:27,290 --> 00:46:30,731 إذا متِّىِ, كيف يمكن ليّ أن أعيش ؟ 320 00:46:32,608 --> 00:46:36,883 ستعيش بدونى ... عدني بذلك 321 00:46:44,808 --> 00:46:46,163 قلها 322 00:46:58,155 --> 00:46:59,302 أعدك 323 00:47:08,686 --> 00:47:10,041 قمر فى طريقها الى هنا 324 00:47:14,213 --> 00:47:15,464 يجب أن أذهب 325 00:48:48,164 --> 00:48:50,249 أنا عديم الاسم, والي مقاطعة لينج مينج 326 00:48:50,458 --> 00:48:54,107 من فضلك اسمح لي بمقاتلة هذه القاتلة 327 00:48:54,316 --> 00:48:56,192 هي على قائمة المطلوبين لصاحب الجلالة 328 00:48:56,401 --> 00:48:59,320 لانها هنا الان, سأقبض عليها 329 00:48:59,425 --> 00:49:01,510 القاتلة و أنا قد اتّفقنا 330 00:49:01,719 --> 00:49:03,491 على القتال منفردين 331 00:49:03,700 --> 00:49:04,742 فى حالة اذا لم استطع هزيمتها 332 00:49:04,743 --> 00:49:07,245 من فضلك اعتقلها 333 00:49:07,663 --> 00:49:09,018 أطلب موافقتك 334 00:49:51,145 --> 00:49:52,187 اسحب سيفك 335 00:50:21,906 --> 00:50:25,242 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 336 00:50:26,389 --> 00:50:27,327 قُم بحركتك 337 00:50:28,162 --> 00:50:30,873 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 338 00:50:32,229 --> 00:50:34,314 سأموت باختياريّ 339 00:50:34,419 --> 00:50:35,461 قُم بحركتك 340 00:50:39,737 --> 00:50:43,803 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 341 00:50:45,159 --> 00:50:53,188 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 342 00:50:54,648 --> 00:50:58,089 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 343 00:50:58,610 --> 00:51:06,430 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 344 00:51:35,106 --> 00:51:36,357 ماأسرع سيفك 345 00:52:39,234 --> 00:52:42,570 أعتقد أيضا أنك تقاتلت مع السيف المكسور 346 00:52:42,675 --> 00:52:45,698 و مثل معركتك مع سماء 347 00:52:45,908 --> 00:52:48,202 لم تكن حقيقية 348 00:52:48,410 --> 00:52:51,121 لكن الى حد ما 349 00:52:51,121 --> 00:52:55,604 معركة داخل عقلك 350 00:52:55,605 --> 00:52:58,837 معركة من أجل الثلج الطائر 351 00:56:05,801 --> 00:56:07,052 سيدى يرغب أن تحصل على سيفه 352 00:56:12,161 --> 00:56:13,203 لماذا 353 00:56:13,725 --> 00:56:16,123 السّيف المكسور و الثلج الطّائر مُقَيَّدان في الحياة و الموت 354 00:56:17,271 --> 00:56:21,129 لا ينفصلا ابدا, ولا حتى سيوفهم 355 00:56:31,556 --> 00:56:32,911 إنّها آخر أمانيه 356 00:56:33,329 --> 00:56:34,788 أن تأخذ سيفه لتكمل مهمّتك 357 00:57:07,531 --> 00:57:09,095 سماء, الثلج الطائر والسيف المكسور 358 00:57:09,095 --> 00:57:11,701 ضحوا بأنفسهم 359 00:57:11,806 --> 00:57:14,308 لكى تكون على بُعد عشرة خطوات منى 360 00:57:14,517 --> 00:57:17,123 الثلاثة اعطوك حياتهم 361 00:57:17,228 --> 00:57:20,460 أفضل الأصدقاء لا يمكنهم فعل مثل هذا 362 00:57:20,773 --> 00:57:22,232 لذلك أنت 363 00:57:22,337 --> 00:57:23,796 أخطر قاتل على الاطلاق 364 00:57:37,144 --> 00:57:38,708 كيف كشفت خطّتي ؟ 365 00:57:39,021 --> 00:57:41,002 لهب هذه الشّموع 366 00:57:42,462 --> 00:57:44,338 انزعج بنيّتك القاتلة 367 00:57:50,179 --> 00:57:52,785 كلّكم 368 00:57:53,828 --> 00:57:55,287 راغبون فى الموت للقضاء على 369 00:57:56,226 --> 00:57:59,667 أننى أخجل أن أقول أننى لا أستحق 370 00:57:59,667 --> 00:58:01,752 جلالتك قد استشفّيت من خطّتنا 371 00:58:03,734 --> 00:58:06,236 لو أدركت هذا مسبقا 372 00:58:07,175 --> 00:58:11,137 ما كنت سمحت لك أن تقترب هكذا 373 00:58:13,223 --> 00:58:14,578 مواطن كين لايمكنه فعل هذا 374 00:58:14,683 --> 00:58:15,934 من أنت 375 00:58:16,038 --> 00:58:17,706 أنا من زهاو 376 00:58:19,271 --> 00:58:21,669 جنودك قتلوا عائلتى 377 00:58:21,774 --> 00:58:23,129 تجوّلت في كين 378 00:58:23,233 --> 00:58:24,797 و كنت مُتبنّيا 379 00:58:25,110 --> 00:58:26,778 اكتشفت هويّتي الحقيقيّة منذ عشرة سنوات 380 00:58:27,091 --> 00:58:29,072 و عزمت على هذه الخطّة 381 00:58:29,594 --> 00:58:31,366 قد جئت للانتقام لزهاو 382 00:58:34,286 --> 00:58:35,954 فهمت 383 00:58:37,102 --> 00:58:38,457 أريد أن أعرف 384 00:58:38,979 --> 00:58:40,960 إذا كان لمهارتك الخاصّة اسم ؟ 385 00:58:41,168 --> 00:58:42,627 كما خمنت جلالتك 386 00:58:42,837 --> 00:58:44,401 هناك حركة واحدة حاسمة 387 00:58:44,714 --> 00:58:45,756 ماهى ؟ 388 00:58:46,174 --> 00:58:47,633 الموت خلال عشرة خطوات 389 00:58:47,946 --> 00:58:51,074 الموت خلال عشرة خطوات اسم جيد 390 00:58:51,700 --> 00:58:52,951 كلّ حرّاسي على بعد مئة خطوةً 391 00:58:52,951 --> 00:58:55,349 خارج القصر 392 00:58:55,454 --> 00:58:57,748 و أنت على بعد عشرة خطوات 393 00:58:58,686 --> 00:58:59,728 يبدوا الامر 394 00:59:00,355 --> 00:59:03,900 ان هلاكى سيكون اليوم 395 00:59:11,512 --> 00:59:13,284 لكننيّ أشعر بتردّدك 396 00:59:14,640 --> 00:59:16,308 جلالتك ذكيّ 397 00:59:17,039 --> 00:59:18,081 المهم 398 00:59:19,124 --> 00:59:21,522 أنت أيضًا قلّلت من شأن شخص ما 399 00:59:22,565 --> 00:59:23,294 من ؟ 400 00:59:23,504 --> 00:59:24,963 السيف المكسور 401 00:59:32,367 --> 00:59:33,826 احتجت أن أثبت لهم 402 00:59:34,035 --> 00:59:37,580 أن سيفى سريع و دقيق 403 01:00:22,627 --> 01:00:23,982 فى أقل من عشرة خطوات 404 01:00:23,982 --> 01:00:26,067 ضربات سيفي بالدّقّة الجراحيّة 405 01:00:26,276 --> 01:00:28,674 إذا دخل في مواضع الضّغط المحدّدة 406 01:00:28,779 --> 01:00:31,907 لن يسبّب أيّ إصابة قاتلة 407 01:00:32,429 --> 01:00:34,305 إذا سيأخذ أحدكم الضربةً 408 01:00:34,514 --> 01:00:38,163 أمام الشّهود, يمكن أن نضلّل الملك 409 01:00:40,249 --> 01:00:43,168 مثل هذه الضّربة يسيرة بالكاد 410 01:00:43,690 --> 01:00:45,149 كيف حال سماء الان؟ 411 01:00:45,567 --> 01:00:46,818 شُفى تماما 412 01:00:47,131 --> 01:00:49,529 ثقته في سيفك كانت غير عادية 413 01:00:49,738 --> 01:00:52,032 أمن الملك صعب الاختراق 414 01:00:52,553 --> 01:00:53,908 ليس هناك حل أخر 415 01:00:54,326 --> 01:00:56,828 حرّسه الإمبراطورى عديم الجدوى 416 01:00:57,558 --> 01:01:00,686 كان يجب أن يموت منذ ثلاث سنوات 417 01:01:00,895 --> 01:01:01,937 وما الذى حدث؟ 418 01:01:04,753 --> 01:01:06,212 أوقفت الخطّة 419 01:01:11,740 --> 01:01:13,095 الملك لا يجب أن يُقتل 420 01:01:13,408 --> 01:01:14,972 هل قال هذا ؟ 421 01:01:15,076 --> 01:01:15,805 نعم 422 01:01:15,806 --> 01:01:16,848 لماذا ؟ 423 01:01:17,058 --> 01:01:18,413 سألته أيضا 424 01:01:18,830 --> 01:01:19,872 ماذا قال ؟ 425 01:01:19,977 --> 01:01:22,166 لم يقل لى فى ذلك اليوم 426 01:01:24,148 --> 01:01:26,024 السيف المكسور كان أقوى من فى الثلاثة 427 01:01:26,442 --> 01:01:30,717 هو و أنا متساوين تقريبا فى المهارة 428 01:01:31,343 --> 01:01:36,139 الذى قاله لى لاحقا 429 01:01:36,557 --> 01:01:38,642 أربكنى جدا 430 01:01:39,164 --> 01:01:40,102 طالما انا حى 431 01:01:40,519 --> 01:01:42,187 سأمنعك من اغتيال الملك 432 01:01:45,524 --> 01:01:46,879 سأساعدك 433 01:01:49,174 --> 01:01:52,510 هو ترك الفرصة تضيع 434 01:01:53,345 --> 01:01:55,951 و هذه المرة, يجب أن ننجح 435 01:01:56,473 --> 01:01:58,349 سأراك غدًا في معسكر كين 436 01:02:05,232 --> 01:02:06,587 من فضلك اصنع لى معروفا 437 01:02:08,048 --> 01:02:09,507 ساعدني على مقاتلة السيف المكسور 438 01:02:21,186 --> 01:02:22,228 سيدى 439 01:02:28,798 --> 01:02:29,736 ماذا تنتظر ؟ 440 01:02:31,613 --> 01:02:33,907 بالرّغم من أننيّ وافقت على مساعدتها 441 01:02:34,742 --> 01:02:37,036 فأن المهاجمة من الخلف أمر مُخزى 442 01:02:37,140 --> 01:02:38,808 لذا لم يكن من الممكن أن أسحب سيفي 443 01:02:39,642 --> 01:02:41,518 لكننا كلانا عرفنا 444 01:02:41,728 --> 01:02:43,396 إذا لم نوقف السّيف المكسور 445 01:02:44,231 --> 01:02:46,003 فلن يكون من الممكن أن ننجح أبدًا 446 01:04:35,178 --> 01:04:36,220 قمر, لا 447 01:04:37,785 --> 01:04:40,600 أنت لست نداً له . توقفى 448 01:05:05,104 --> 01:05:06,459 عرفت أنّ هذا سيحدث 449 01:05:08,441 --> 01:05:10,317 لا يمكن أن توقفني الآن 450 01:05:10,527 --> 01:05:13,342 حتى لو كنت مصابا, سأوقفك 451 01:05:15,219 --> 01:05:16,678 اذا سأقتلك 452 01:05:23,039 --> 01:05:24,915 هل جرحه كبير جدًّا ؟ 453 01:05:25,438 --> 01:05:27,106 دواءك الخاصّ 454 01:05:27,523 --> 01:05:30,129 سيجعل جروحه تلتئم في يوم 455 01:05:31,069 --> 01:05:32,216 هل أرسلته له ؟ 456 01:05:32,841 --> 01:05:35,343 وضعته على الجرح بنفسي 457 01:05:35,969 --> 01:05:38,888 بعد المعركة, خذ سيفي 458 01:05:38,993 --> 01:05:40,452 و اتّبع عديم الاسم لرؤية الملك 459 01:05:40,766 --> 01:05:41,808 نعم 460 01:05:42,122 --> 01:05:44,416 لن يعاملوا خادمًا بخشونة 461 01:05:45,563 --> 01:05:47,127 إذا نجح الاغتيال 462 01:05:47,961 --> 01:05:49,525 لوّح بعلم أحمر عند عودتك 463 01:05:50,151 --> 01:05:52,549 إذا فشل, فا بعلم أصفر 464 01:05:52,653 --> 01:05:56,928 إذا حدث شىء ما لك ستكون رسالتي غير مفيدة 465 01:05:59,848 --> 01:06:01,620 سأبتسم من الجنّة 466 01:06:01,829 --> 01:06:03,914 إذا رأيت علما أحمر 467 01:06:53,966 --> 01:06:55,008 كيف حال الثلج الطائر؟ 468 01:06:55,426 --> 01:06:56,573 هى ترتاح 469 01:07:01,265 --> 01:07:02,724 هى لا تعرف اننى هنا 470 01:07:02,829 --> 01:07:05,748 أنت قلت انك ستوقفنى 471 01:07:06,166 --> 01:07:07,625 رجاءا تراجع عن المهمة 472 01:07:08,147 --> 01:07:09,398 تعرف انى مواطن من زهاو 473 01:07:09,712 --> 01:07:10,754 كذلك انا 474 01:07:11,067 --> 01:07:12,631 الا يريد كين غزو زهاو ؟ 475 01:07:13,048 --> 01:07:14,090 نعم 476 01:07:14,195 --> 01:07:16,071 اليس الملك عدوا لزهاو 477 01:07:16,489 --> 01:07:17,531 نعم 478 01:07:18,262 --> 01:07:19,617 اذا عمن انت تدافع ؟ 479 01:07:19,930 --> 01:07:21,285 اتعتبر نفسك مواطنا من زهاو؟ 480 01:07:25,665 --> 01:07:29,627 الثلج الطائر سألتنى نفس السؤال 481 01:07:32,652 --> 01:07:34,424 عندما تقابلنا اول مرة 482 01:07:35,884 --> 01:07:37,031 كنت أعيش حياة سعيدة 483 01:07:39,325 --> 01:07:42,036 هي ابنة جنرال لزهاو 484 01:07:42,349 --> 01:07:44,747 الذى قُتل فى معركة ضد كين 485 01:07:45,060 --> 01:07:46,728 هى ورثت سيفه 486 01:07:47,667 --> 01:07:49,439 أرادت الانتقام لأبيها 487 01:07:49,753 --> 01:07:52,464 وعدت أن أساعدها 488 01:07:54,862 --> 01:07:56,843 فنّ الخطّ و المبارزة 489 01:07:57,365 --> 01:07:59,554 يتقاسمان نفس الأساسيّات 490 01:07:59,763 --> 01:08:02,057 درسنا فنّ الخطّ لكى نحسن مهارتنا 491 01:08:02,265 --> 01:08:03,307 و لنرفع قوتنا 492 01:08:04,768 --> 01:08:07,687 عرفت أننيّ انجرفت منذ الطفولة 493 01:08:07,688 --> 01:08:10,607 و ليس لى بيت 494 01:08:10,816 --> 01:08:12,171 بمجرّد أنّ نقتل الملك, 495 01:08:12,171 --> 01:08:15,403 قالت انها ستأخذنى إلى بيتها 496 01:08:15,508 --> 01:08:18,427 لن نكون مبارزين بعدها 497 01:08:18,845 --> 01:08:20,096 فقط رجل 498 01:08:20,096 --> 01:08:21,243 و امرآة 499 01:08:42,515 --> 01:08:44,809 جوهر فنّ الخطّ هو من الرّوح 500 01:08:44,913 --> 01:08:46,372 مهارة المبارزة كذلك ايضا 501 01:08:46,999 --> 01:08:49,293 كلاهما يطمح إلى الحقيقة و البساطة 502 01:08:49,710 --> 01:08:52,004 تدريجيًّا تعرّفت على قضيّة أكبر 503 01:08:58,990 --> 01:09:00,971 منذ ثلاثة سنوات أتقنّا مهاراتنا 504 01:09:01,284 --> 01:09:03,265 الثلج الطائر أصرت على البدء 505 01:09:03,683 --> 01:09:06,289 معًا, اقتحمنا القصر 506 01:13:07,892 --> 01:13:10,811 هى سألتنى لماذا تخليت عن المهمّة 507 01:13:11,229 --> 01:13:13,940 قلت لها ان الملك لا يجب أن يُقتل 508 01:13:14,357 --> 01:13:17,380 ذلك هو ما عرفته من فنّ الخطّ 509 01:13:18,632 --> 01:13:19,987 لم أقتل الملك 510 01:13:20,718 --> 01:13:22,490 من بعدها رفضت ان تكلمنى 511 01:13:28,955 --> 01:13:30,310 رجاءا تخلى عن مهمتك 512 01:13:30,624 --> 01:13:31,666 لا 513 01:13:31,562 --> 01:13:34,064 هل كان سيفك مغمورا في الكراهية ؟ 514 01:13:34,169 --> 01:13:35,420 نعم 515 01:13:36,463 --> 01:13:37,714 لمدّة عشرة سنوات, لم تمت تلك الكراهية أبدًا 516 01:13:38,757 --> 01:13:41,572 لا استطيع التوقف الان 517 01:13:41,572 --> 01:13:43,344 كيف يمكن ليّ أن أثنيك ؟ 518 01:13:43,658 --> 01:13:45,013 فقط بقتلى 519 01:13:45,743 --> 01:13:46,890 أنت مصمّم لهذه الدرجة؟ 520 01:13:47,516 --> 01:13:48,558 نعم 521 01:13:50,436 --> 01:13:51,687 اسمح لي أن أنقل قناعتي 522 01:13:52,730 --> 01:13:54,606 فى ثلاث كلمات 523 01:14:31,519 --> 01:14:32,457 هذه الكلمات تعبّر عن قلبي 524 01:14:33,292 --> 01:14:34,856 من فضلك فكَر فيها 525 01:14:44,241 --> 01:14:47,369 قمر, اعطى سيفى للسيد عديم الاسم 526 01:14:47,786 --> 01:14:49,558 الثلج الطائر و انا لا ننفصل ابدا 527 01:14:49,663 --> 01:14:51,122 و لا حتى سيوفنا 528 01:15:06,034 --> 01:15:07,181 سيدى عديم الاسم 529 01:15:07,494 --> 01:15:09,370 رغم أنني فقط خادمة متواضعة 530 01:15:09,996 --> 01:15:11,768 اسمح لى ان اقول بضعة كلمات 531 01:15:12,812 --> 01:15:16,044 خدمت سيّدي منذ كنت فى الثامنة 532 01:15:16,357 --> 01:15:18,129 علّمني فنون القتال 533 01:15:18,338 --> 01:15:20,214 و كيف اكون انسانة محترمة 534 01:15:21,154 --> 01:15:22,509 أى شىء عمله سيدى 535 01:15:22,614 --> 01:15:24,282 هو لسبب جيّد 536 01:15:25,742 --> 01:15:27,306 الكلمات التي أعطاها لك 537 01:15:27,410 --> 01:15:28,765 تحمل معنى عميقا 538 01:15:29,287 --> 01:15:32,206 سيدى عديم الاسم, رجاءا خذ بنصيحته 539 01:15:46,179 --> 01:15:49,828 ما كانت الكلمات التى كتبها ؟ 540 01:15:49,829 --> 01:15:51,288 "الجميع تحت الجنة" 541 01:15:51,497 --> 01:15:53,478 الجميع تحت الجنة..... 542 01:15:53,479 --> 01:15:54,834 السيف المكسور قال 543 01:15:54,938 --> 01:15:58,483 النّاس قد عانت سنوات الحرب 544 01:15:58,692 --> 01:16:01,090 فقط ملك كين يمكنه أن يوقف الفوضى 545 01:16:01,299 --> 01:16:03,384 بتوحيد الجميع تحت الجنّة 546 01:16:04,844 --> 01:16:07,763 هو طلب منى ان اتخلى عن الاغتيال 547 01:16:08,598 --> 01:16:10,370 من اجل الخير للجميع 548 01:16:10,684 --> 01:16:13,395 قال, معاناة شخص واحدة هي لا شيئ 549 01:16:13,499 --> 01:16:16,940 مقارنة بمعاناة الكثيرين 550 01:16:17,879 --> 01:16:19,755 الصراع بين كين و زهاو تافه 551 01:16:20,068 --> 01:16:23,717 مقارنة بالقضية الكبرى 552 01:16:28,097 --> 01:16:30,182 الانسان الذي يفهمني فعلاً 553 01:16:30,287 --> 01:16:32,998 هو عدوّي الاكثر اخافة 554 01:16:38,421 --> 01:16:40,193 وحيدًا, قد تحمّلت كثير من النّقد 555 01:16:40,297 --> 01:16:44,259 كثير من المحاولات على حياتي 556 01:16:44,260 --> 01:16:46,762 لا أحد يفهم نواياي 557 01:16:46,867 --> 01:16:49,369 حتّى مسئولو محكمتي 558 01:16:49,474 --> 01:16:53,123 يعتبروننى طاغية 559 01:16:55,521 --> 01:16:58,649 لكن لم اتخيل ابدا 560 01:16:58,650 --> 01:17:00,944 ان السيف المكسور ألد أعدائى 561 01:17:01,048 --> 01:17:03,550 سيفهمنى حقًّا 562 01:17:04,802 --> 01:17:08,034 و يقدّر دوافعي الحقيقيّة 563 01:17:19,817 --> 01:17:21,381 أود أن أعرف 564 01:17:21,903 --> 01:17:25,239 كيف ستقتلني بدون سيفك ؟ 565 01:17:25,761 --> 01:17:26,908 بلاستيلاء على سيفك 566 01:17:40,672 --> 01:17:42,757 هذا السيف حمانى 567 01:17:42,862 --> 01:17:44,321 خلال كل معاركى 568 01:17:45,156 --> 01:17:48,492 بعد أن وجدت الصديق الحقيقيّ في السّيف المكسور 569 01:17:48,493 --> 01:17:51,516 إذا متّ, أنا راضي بحياتي 570 01:17:53,185 --> 01:17:54,853 اجعل الجميع تحت الجنة 571 01:17:56,209 --> 01:17:58,294 ترشدك الى قرارك 572 01:19:53,934 --> 01:19:55,393 الان بدا لي فقط 573 01:19:56,124 --> 01:19:57,271 لوحة السيف المكسور هذه 574 01:19:57,479 --> 01:19:59,564 ليست عن مهارة السّيف 575 01:19:59,669 --> 01:20:02,171 لكنّ عن الفكرة الاساسية لمهارة المبارزة 576 01:20:02,693 --> 01:20:05,821 الهدف الأوّل لمهارة المبارزة 577 01:20:05,821 --> 01:20:07,280 هو توحيد الرجل و السيف 578 01:20:07,489 --> 01:20:09,574 متى تحققت هذه الوحدة 579 01:20:09,679 --> 01:20:12,077 حتّى ورقة عشب يمكن أن تكون سلاحا 580 01:20:12,495 --> 01:20:13,850 الهدف الثّاني هو متى 581 01:20:13,954 --> 01:20:17,916 تواجد السّيف في قلب الفرد 582 01:20:17,813 --> 01:20:20,524 و غاب عن يده فيمكن للفرد أن يضرب عدوًّا على بعد مئة خطوة 583 01:20:20,628 --> 01:20:22,713 حتّى بالأيدي الفارغة 584 01:20:23,548 --> 01:20:25,424 الهدف الاساسى لمهارة المبارزة 585 01:20:25,946 --> 01:20:30,116 هو غياب السّيف في كلا اليد و القلب 586 01:20:30,221 --> 01:20:31,472 المبارز ميّت 587 01:20:31,681 --> 01:20:32,932 بباقي العالم 588 01:20:34,496 --> 01:20:36,268 يتعهّد ألا يقتل 589 01:20:36,895 --> 01:20:38,667 و لجلب السّلام إلى البشريّة 590 01:21:05,049 --> 01:21:09,428 جلالتك, رؤياك قد أقنعتني 591 01:21:12,452 --> 01:21:13,807 أن أهدافك تسمو إلى أعلى مثل 592 01:21:14,746 --> 01:21:16,205 لمهارة المبارزة المطلقة 593 01:21:18,083 --> 01:21:19,855 لهذا لا يمكننى ان اقتلك 594 01:21:22,775 --> 01:21:25,798 تذكّر هؤلاء الذين أعطوا حياتهم 595 01:21:26,842 --> 01:21:28,927 للهدف الاسمى : السّلام بلا قتل أكثر 596 01:23:30,928 --> 01:23:32,700 عديم الاسم كان على بعد عشرة خطوات من الملك 597 01:23:34,056 --> 01:23:36,245 لا يمكنه ان يفشل 598 01:23:37,704 --> 01:23:39,997 هناك تفسير واحد فقط 599 01:23:40,206 --> 01:23:41,978 لابد انه تراجع عن المهمة 600 01:23:43,437 --> 01:23:45,417 ماذا قلت له ؟ 601 01:23:45,939 --> 01:23:47,398 كتبت ثلاث كلمات 602 01:23:48,128 --> 01:23:49,170 أى كلمات ؟ 603 01:23:50,213 --> 01:23:51,568 "الجميع تحت الجنة" 604 01:23:54,591 --> 01:23:56,154 اهذا كل ما تهتم به ؟ 605 01:23:56,363 --> 01:23:57,405 و أنت 606 01:23:59,490 --> 01:24:00,428 لا أصدقك 607 01:24:00,637 --> 01:24:01,992 كيف لى أن أقنعك 608 01:24:10,540 --> 01:24:11,582 اسحب سيفك 609 01:24:14,189 --> 01:24:15,439 لقد ضلّلت عديم الاسم 610 01:24:15,856 --> 01:24:18,462 لقد افسدت سّماء و مملكة زهاو 611 01:24:18,775 --> 01:24:19,817 اسحبه 612 01:24:23,675 --> 01:24:25,551 عندما تقابلنا اول مرة 613 01:24:27,427 --> 01:24:28,886 كان يجب عليّ أن أثبت نفسي لإقناعك 614 01:24:32,222 --> 01:24:33,577 ماذا افعل هذه المرة ؟ 615 01:24:34,099 --> 01:24:35,766 فقط اشهر سيفك 616 01:25:59,264 --> 01:26:00,931 لماذا لم تتجنّب سيفي ؟ 617 01:26:02,287 --> 01:26:03,746 لكى تُصدقينى 618 01:26:11,877 --> 01:26:14,066 أردت دائما أن أذهب معكى الى البيت 619 01:26:19,591 --> 01:26:21,050 للاسف, هذا لن يحدث الان 620 01:26:26,158 --> 01:26:27,825 اعتنى بنفسك جيدا 621 01:26:41,690 --> 01:26:43,357 لماذا لم تدافع عن نفسك ؟ 622 01:26:52,532 --> 01:26:53,991 لماذا لم تدافع عن نفسك ؟ 623 01:27:05,145 --> 01:27:06,708 لماذا لم تفعل ؟ 624 01:28:18,739 --> 01:28:21,136 لا مزيد من الاختباء و التجوال 625 01:28:27,600 --> 01:28:29,580 سأخذك الى البيت الان 626 01:28:32,187 --> 01:28:33,646 بيتنا 627 01:29:42,424 --> 01:29:42,734 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 628 01:29:42,754 --> 01:29:43,356 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 629 01:29:43,511 --> 01:29:43,782 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 630 01:29:43,842 --> 01:29:44,444 جلالتك, الإذن للاعدام ؟ 631 01:29:48,116 --> 01:29:48,718 هو تآمر لاغتيال جلالتك 632 01:29:48,718 --> 01:29:48,989 لا ترحم احدا 633 01:29:48,990 --> 01:29:49,689 هذا قانون كين 634 01:29:50,194 --> 01:29:50,543 لغزو الجميع تحت الجنّة 635 01:29:50,583 --> 01:29:50,990 القانون يجب أن يُطَبَّق 636 01:29:51,010 --> 01:29:51,515 اضرب المثال للعالم 637 01:29:51,865 --> 01:29:52,370 اعدمه, اعدمه 638 01:29:52,370 --> 01:29:52,641 اعدمه 639 01:29:53,264 --> 01:29:53,730 اعدمه, اعدمه 640 01:29:53,730 --> 01:29:54,021 اعدمه 641 01:29:55,789 --> 01:29:56,002 اعدام 642 01:30:11,136 --> 01:30:11,893 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 643 01:30:12,515 --> 01:30:13,253 أقوى ! أقوى ! أقوى ! 644 01:30:21,296 --> 01:30:21,917 عديم الاسم اُعدم كقاتل لكنّه دفن كبطل ... 645 01:30:21,918 --> 01:30:22,442 سّماء تخلى عن سيفه على شرف أصدقاءه الموتى 646 01:30:22,578 --> 01:30:23,257 في عام 221 قبل الميلاد, غزا الملك كين كلّ الممالك الستّة و وحّد الصّين 647 01:30:23,239 --> 01:30:24,152 توقّف عن كلّ الرّحلات و بنى السّور العظيم لحماية مواطنيه من القبائل الشّمالية 648 01:30:24,133 --> 01:30:24,774 إمبراطوريّة كين أصبحت الاولى فى الصين 649 01:30:34,643 --> 01:30:37,543 و كين شيهيونج ... الإمبراطور الأوّل 650 01:30:37,133 --> 01:31:24,774 تعديل salmad