1
00:00:02,080 --> 00:00:04,840
Bienvenue à tous les élèves !
2
00:00:08,680 --> 00:00:11,200
CADENCE
3
00:00:36,640 --> 00:00:40,000
Puis-je avoir un cahier, un stylo,
une règle et des tartelettes ?
4
00:00:40,160 --> 00:00:41,120
Et voilà.
5
00:00:41,360 --> 00:00:42,880
- Merci.
- De rien.
6
00:00:50,560 --> 00:00:52,760
Ça fait partie de ton régime ?
7
00:00:53,520 --> 00:00:55,800
Laissez-la, elle vous a rien fait.
8
00:00:55,960 --> 00:00:58,760
J'ai trop peur ! On y va.
9
00:01:00,520 --> 00:01:02,440
Alors, quoi de neuf, chica ?
10
00:01:02,600 --> 00:01:04,760
Nada. Je me remets dans le bain.
11
00:01:04,960 --> 00:01:06,760
C'est le blues de la rentrée.
12
00:01:44,400 --> 00:01:46,560
Je suis désolée. Ça va ?
13
00:01:46,720 --> 00:01:49,680
Tout va bien.
C'est de ma faute. Tenez.
14
00:01:50,240 --> 00:01:53,120
J'étais absorbée par mon livre,
je ne vous ai pas vue.
15
00:01:53,960 --> 00:01:56,920
Pourrais-tu me dire
où se trouve le secrétariat ?
16
00:01:57,080 --> 00:02:00,880
Bien sûr.
Longez ces bâtiments,
17
00:02:01,120 --> 00:02:04,840
les trophées aussi, montez,
c'est avant la salle des profs.
18
00:02:05,000 --> 00:02:06,880
Merci et encore pardon.
19
00:02:32,760 --> 00:02:34,560
Tu m'as fait mordre la poussière.
20
00:02:34,800 --> 00:02:36,160
C'est à qui ?
21
00:02:36,720 --> 00:02:38,080
Moi, je veux bien.
22
00:02:39,120 --> 00:02:42,160
Tu vas où
avec ta musique pourrie, Esmeralda ?
23
00:02:42,320 --> 00:02:44,000
T'es la reine de la musique ?
24
00:02:44,160 --> 00:02:47,080
Tant que j'assure,
je choisis les chansons.
25
00:02:55,600 --> 00:02:57,200
On est d'accord ?
26
00:02:57,800 --> 00:03:00,400
Segura, viens en cours
avec un pantalon attaché,
27
00:03:00,560 --> 00:03:02,480
personne ne veut voir ton caleçon.
28
00:03:02,640 --> 00:03:04,880
Va en classe. Gomez !
29
00:03:08,000 --> 00:03:13,040
Si tes pitreries étaient notées,
tu serais au tableau d'honneur.
30
00:03:13,200 --> 00:03:14,120
Oui, chef !
31
00:03:14,280 --> 00:03:15,960
Envoyez-moi au front,
colonel Zavala.
32
00:03:16,120 --> 00:03:18,840
Je me sacrifierai
pour le bien de l'école.
33
00:03:19,000 --> 00:03:20,280
Tu peux disposer.
34
00:03:26,840 --> 00:03:28,920
Le principal Zavala
était dans l'armée ?
35
00:03:29,160 --> 00:03:31,600
Les élèves
le lui rappellent sans cesse.
36
00:03:33,000 --> 00:03:34,480
Bonjour, Mlle Bartlett.
37
00:03:34,640 --> 00:03:37,160
- Ravi que vous soyez venue.
- Vous en doutiez ?
38
00:03:37,440 --> 00:03:40,720
Certains profs se dégonflent.
Ces élèves sont intimidants.
39
00:03:40,880 --> 00:03:42,800
Après la faillite
d'une société sur Internet,
40
00:03:42,960 --> 00:03:44,560
ça devrait être du gâteau.
41
00:03:44,800 --> 00:03:46,400
N'en soyez pas si sûre.
42
00:03:46,640 --> 00:03:47,840
Merci de me rassurer.
43
00:03:49,600 --> 00:03:52,800
Rappelez-vous, le premier jour
est le plus pénible.
44
00:03:53,360 --> 00:03:54,280
Bonne chance !
45
00:04:05,400 --> 00:04:06,560
Qui nous fait cours ?
46
00:04:06,840 --> 00:04:08,280
Qui sait ? Peut-être personne.
47
00:04:08,440 --> 00:04:10,600
On apprendra peut-être des choses,
pour une fois.
48
00:04:11,960 --> 00:04:13,040
Quoi ?
49
00:04:16,320 --> 00:04:17,440
C'est top !
50
00:04:18,200 --> 00:04:20,920
Arrêtez,
on va tous finir en colle.
51
00:04:21,160 --> 00:04:24,600
Tu ne voudrais pas que ça soit
inscrit dans ton dossier.
52
00:04:26,880 --> 00:04:28,240
Allez, Yoli !
53
00:04:29,280 --> 00:04:30,920
Allez, Yoli !
54
00:04:41,520 --> 00:04:42,880
Bonjour.
55
00:04:43,360 --> 00:04:46,400
Je suis Mlle Bartlett,
la nouvelle professeur de biologie.
56
00:04:46,840 --> 00:04:47,840
Joli tailleur.
57
00:04:48,000 --> 00:04:49,040
C'est ça...
58
00:04:50,160 --> 00:04:52,120
Savez-vous ce qu'est la biologie ?
59
00:04:52,640 --> 00:04:55,200
- De la torture.
- Une perte de temps ?
60
00:04:56,920 --> 00:04:59,360
La biologie est la science
des organismes vivants
61
00:04:59,640 --> 00:05:01,440
et des processus vitaux.
62
00:05:01,680 --> 00:05:04,320
C'est une exploration des plantes
63
00:05:04,560 --> 00:05:05,760
et de la vie animale.
64
00:05:06,080 --> 00:05:07,960
Les lois et les phénomènes qui...
65
00:05:10,160 --> 00:05:14,000
régissent les différentes espèces
de la planète.
66
00:05:14,200 --> 00:05:15,360
Je vais trop vite ?
67
00:05:15,600 --> 00:05:17,080
Vous avez des questions ?
68
00:05:18,040 --> 00:05:19,120
On s'en fiche, non ?
69
00:05:20,120 --> 00:05:23,080
Peu importe qu'un animal débile
soit en voie d'extinction.
70
00:05:24,320 --> 00:05:26,320
Nous, on préfère la musique.
71
00:05:28,480 --> 00:05:30,480
Ouais, plus fort !
72
00:05:31,600 --> 00:05:33,640
Vas-y, Daisy ! Allez, Daisy !
73
00:05:51,040 --> 00:05:52,920
Garde à vous !
74
00:06:09,240 --> 00:06:11,720
2 semaines de retenue,
à compter d'aujourd'hui.
75
00:06:11,880 --> 00:06:13,080
Ça craint, colonel.
76
00:06:13,320 --> 00:06:15,920
J'ajoute deux semaines
pour insubordination.
77
00:06:16,160 --> 00:06:18,040
Elle n'était pas la seule à danser.
78
00:06:18,280 --> 00:06:19,800
Vous voulez la rejoindre ?
79
00:06:22,680 --> 00:06:23,600
Quelqu'un d'autre ?
80
00:06:38,880 --> 00:06:43,240
Un bon leader contrôle
ses troupes immédiatement.
81
00:06:44,040 --> 00:06:44,880
Absolument.
82
00:07:02,560 --> 00:07:04,600
Mme Renee a pris sa retraite.
83
00:07:04,760 --> 00:07:05,880
Quoi ?
84
00:07:06,160 --> 00:07:07,880
Non.
Et le club de danse ?
85
00:07:08,040 --> 00:07:09,800
Il n'y en aura pas cette année.
86
00:07:10,320 --> 00:07:11,840
J'en ai besoin pour la fac.
87
00:07:12,000 --> 00:07:14,400
C'est
l'activité extrascolaire parfaite.
88
00:07:14,560 --> 00:07:16,640
Pobrecita...
89
00:07:16,960 --> 00:07:18,880
Ma pauvre ? Pas moi.
90
00:07:19,080 --> 00:07:21,920
Esmeralda se prépare à ça
depuis le CE1.
91
00:07:22,120 --> 00:07:23,920
Oui, elle va péter un câble.
92
00:07:40,320 --> 00:07:42,040
C'est à moi. Junior !
93
00:07:42,280 --> 00:07:43,800
Junior, rends-moi ça.
94
00:07:44,960 --> 00:07:46,480
Qu'est-ce que tu fais ?
95
00:07:46,640 --> 00:07:49,400
C'est pas drôle.
Rends-la-moi, s'il te plaît.
96
00:07:50,000 --> 00:07:51,520
Esmeralda ?
97
00:07:52,240 --> 00:07:53,840
Que fais-tu par terre ?
98
00:07:54,000 --> 00:07:55,320
Maman, il recommence.
99
00:07:57,560 --> 00:07:59,560
Tu lui as donné son petit-déjeuner ?
100
00:08:03,240 --> 00:08:04,160
Morveux,
101
00:08:04,400 --> 00:08:06,160
rends-lui cette boîte à musique.
102
00:08:06,400 --> 00:08:07,640
Tout de suite !
103
00:08:09,080 --> 00:08:10,200
Allez.
104
00:08:15,080 --> 00:08:17,320
Tu crois qu'elle est en or ?
105
00:08:53,640 --> 00:08:55,120
Salut, ça va ?
106
00:09:01,160 --> 00:09:03,400
L'école, c'est vraiment nul.
107
00:09:03,600 --> 00:09:06,120
Tes parents t'ont laissé arrêter,
la chance !
108
00:09:06,400 --> 00:09:09,240
Je me suis accroché,
mais j'y arrivais pas.
109
00:09:09,440 --> 00:09:13,920
Le boulot, c'est pas mieux.
Faut gérer le patron et les clients.
110
00:09:14,080 --> 00:09:16,800
Dès que je peux, je te rejoins
dans le monde du travail.
111
00:09:18,040 --> 00:09:21,800
Ta mère va encore dire
que j'ai une mauvaise influence.
112
00:09:24,600 --> 00:09:27,520
On se voit après les cours ?
Pour regarder des clips ?
113
00:09:28,120 --> 00:09:29,840
J'aimerais bien.
114
00:09:30,080 --> 00:09:32,400
Mais Zavala m'a collée
pendant un mois.
115
00:09:32,560 --> 00:09:33,920
C'est dur !
116
00:09:34,080 --> 00:09:36,000
Mais tu es loin de mon record.
117
00:09:36,720 --> 00:09:40,240
Quand j'étais en troisième,
il m'a collé pendant quatre mois.
118
00:09:40,680 --> 00:09:41,800
Mais j'y ai échappé.
119
00:09:42,040 --> 00:09:43,600
Comment t'as fait ?
120
00:09:43,840 --> 00:09:47,080
J'ai fait ma tête de chien battu
et j'ai échangé mes retenues
121
00:09:47,320 --> 00:09:49,160
contre une activité extrascolaire.
122
00:09:49,760 --> 00:09:50,600
Joli...
123
00:09:50,840 --> 00:09:52,240
Oui, comme toi.
124
00:10:06,280 --> 00:10:08,880
J'ai fait mes corrections.
Pouvez-vous taper ça ?
125
00:10:09,080 --> 00:10:10,560
- Bien sûr.
- Merci.
126
00:10:11,840 --> 00:10:14,800
M. Zavala,
Mlle Bartlett a étudié à Juilliard.
127
00:10:14,960 --> 00:10:18,240
La super école de New York.
Avec une bourse en danse.
128
00:10:18,400 --> 00:10:21,280
Vous classez les C.V.
ou vous les lisez ?
129
00:10:21,800 --> 00:10:24,440
Désolée, ça m'a sauté aux yeux.
130
00:10:24,640 --> 00:10:27,440
Ça me stresse
qu'on n'ait plus de prof de danse.
131
00:10:27,640 --> 00:10:29,440
Mlle Bartlett serait intéressée ?
132
00:10:30,520 --> 00:10:32,080
Vous ne pouvez pas la forcer ?
133
00:10:32,240 --> 00:10:35,760
Je tente de vous en convaincre,
mais je n'ai pas ce pouvoir.
134
00:10:35,920 --> 00:10:37,920
Tous les coachs sont volontaires.
135
00:10:38,080 --> 00:10:40,040
Mais vous lui en parlerez ?
136
00:10:40,520 --> 00:10:41,840
S'il vous plaît ?
137
00:10:42,880 --> 00:10:44,320
Je ferai au mieux.
138
00:10:44,920 --> 00:10:46,400
- Merci.
- De rien.
139
00:10:47,840 --> 00:10:49,920
Bonjour, Mlle Bartlett.
140
00:10:50,520 --> 00:10:52,960
- Je crains le pire.
- J'ai un service à vous demander.
141
00:10:53,120 --> 00:10:55,960
On m'a dit
que vous aviez fait de la danse.
142
00:10:56,240 --> 00:10:59,480
C'était il y a très longtemps.
Je n'en fais plus.
143
00:10:59,880 --> 00:11:02,400
Nos troisièmes ont formé
un club de danse.
144
00:11:03,000 --> 00:11:06,880
Notre équipe est un peu...
Comment puis-je tourner ça ?
145
00:11:07,520 --> 00:11:10,720
On a la réputation
d'être un désastre ambulant.
146
00:11:10,880 --> 00:11:15,360
Mais les filles sont enthousiastes.
Il ne leur manque qu'un coach.
147
00:11:15,520 --> 00:11:18,720
Je ne veux pas être impolie,
mais si vous comptez sur moi,
148
00:11:18,880 --> 00:11:21,400
je vous arrête,
la danse, c'est du passé.
149
00:11:21,640 --> 00:11:23,040
J'ai un autre argument.
150
00:11:23,240 --> 00:11:26,560
Les études montrent que participer
à une activité extrascolaire
151
00:11:26,720 --> 00:11:30,400
éloigne les élèves des gangs
et leur donne confiance en eux.
152
00:11:30,560 --> 00:11:32,360
Je suis sûre que c'est vrai,
153
00:11:32,520 --> 00:11:35,240
mais vu comment
les choses se passent,
154
00:11:35,400 --> 00:11:39,400
j'emploierai toute mon énergie
à les faire venir en classe.
155
00:11:39,560 --> 00:11:42,160
S'il vous plaît, réfléchissez-y.
156
00:11:58,400 --> 00:11:59,400
Oui, Esmeralda ?
157
00:12:03,200 --> 00:12:05,480
Je me demandais
si M. Zavala vous avait parlé
158
00:12:05,720 --> 00:12:06,800
du club de danse ?
159
00:12:06,960 --> 00:12:07,760
Tout à fait.
160
00:12:09,640 --> 00:12:12,000
Vous allez devenir notre coach ?
161
00:12:14,240 --> 00:12:19,640
Je dois m'améliorer en tant que prof
avant de m'attaquer à autre chose.
162
00:12:21,080 --> 00:12:24,240
Je peux vous dire
comment font les profs populaires.
163
00:12:25,360 --> 00:12:26,160
Vraiment ?
164
00:12:28,040 --> 00:12:28,880
Ça serait sympa.
165
00:12:29,120 --> 00:12:30,240
Vous serez notre coach ?
166
00:12:31,760 --> 00:12:34,200
Si j'accepte, tu me conseilleras ?
167
00:12:35,840 --> 00:12:38,680
Oui, vous nous aidez, je vous aide.
168
00:12:38,920 --> 00:12:40,680
Tout le monde est gagnant.
169
00:12:44,320 --> 00:12:46,080
Votre attention, s'il vous plaît.
170
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
Le club d'échecs se réunira
à la bibliothèque le jeudi à 15h30.
171
00:12:49,520 --> 00:12:51,720
Apportez vos plateaux de jeu.
172
00:12:51,880 --> 00:12:56,080
Les sélections pour le club de danse
seront demain à 15h30 au gymnase.
173
00:12:56,240 --> 00:12:58,160
Apportez votre musique.
174
00:12:58,320 --> 00:13:01,080
Si vous avez des questions,
allez voir Mlle Bartlett.
175
00:13:01,240 --> 00:13:04,040
Bravo, Esme ! Tu as réussi.
176
00:13:05,160 --> 00:13:07,400
C'est quoi,
cette histoire de club de danse ?
177
00:13:07,680 --> 00:13:10,880
Tu trouves ça nul.
Dès que j'en parle, tu dis :
178
00:13:11,040 --> 00:13:12,720
"C'est pour les losers."
179
00:13:17,760 --> 00:13:20,920
Oui, mais maintenant,
j'y vois un avantage.
180
00:13:21,080 --> 00:13:23,920
On pourrait faire
la fierté de l'école.
181
00:13:24,360 --> 00:13:27,200
- Regardez.
- Tu es sûre de toi, chica ?
182
00:13:29,120 --> 00:13:32,000
Principal Zavala,
j'ai dépassé les bornes
183
00:13:32,280 --> 00:13:34,120
en dansant pendant le cours.
184
00:13:35,560 --> 00:13:39,120
Mes heures de colle pourraient être
mises à profit dans une activité.
185
00:13:40,360 --> 00:13:42,160
Tu fais preuve de maturité.
186
00:13:43,120 --> 00:13:44,040
Esmeralda ?
187
00:13:46,960 --> 00:13:48,200
Puisque tu es à l'origine
188
00:13:48,440 --> 00:13:50,640
de tout ça, j'ai une question.
189
00:13:50,880 --> 00:13:52,160
Daisy serait une bonne recrue
190
00:13:52,400 --> 00:13:54,080
pour le club de danse ?
191
00:13:58,400 --> 00:14:01,480
Il faut l'encourager à danser.
192
00:14:05,280 --> 00:14:09,560
Si Mlle Bartlett n'est pas
satisfaite de ton comportement,
193
00:14:11,280 --> 00:14:12,920
tu retournes en retenue.
194
00:14:14,920 --> 00:14:18,560
Bien joué ! Et bravo, Esmeralda.
195
00:14:22,880 --> 00:14:24,320
De rien, Daisy !
196
00:14:24,800 --> 00:14:26,040
C'est ça...
197
00:14:31,160 --> 00:14:35,040
Sélections pour le club de danse
Demain 15h30 au gymnase
198
00:14:39,000 --> 00:14:41,120
Sélections pour le club de danse ?
199
00:14:43,200 --> 00:14:44,400
Audiciones.
200
00:14:45,600 --> 00:14:49,200
Demain, 15h30 au gymnase.
201
00:14:49,360 --> 00:14:50,560
Parfait !
202
00:14:51,000 --> 00:14:52,400
Des auditions ?
203
00:14:52,560 --> 00:14:54,760
C'est le même mot
dans toutes les langues.
204
00:14:55,440 --> 00:14:56,840
On se voit là-bas.
205
00:14:59,080 --> 00:15:00,240
Mais où elle est ?
206
00:15:00,400 --> 00:15:02,400
Comme si j'avais
rien d'autre à faire...
207
00:15:02,560 --> 00:15:04,320
C'était trop beau pour être vrai.
208
00:15:04,480 --> 00:15:07,880
Si elle se désiste, moi aussi.
Chuy m'attend.
209
00:15:09,760 --> 00:15:11,920
Vous retournez en colle,
Mlle Salinas ?
210
00:15:13,000 --> 00:15:15,160
Bien. Allez vous asseoir.
211
00:15:17,400 --> 00:15:19,440
Asseyez-vous toutes.
212
00:15:20,360 --> 00:15:21,800
Je peux pas danser assise.
213
00:15:22,040 --> 00:15:23,360
Le règlement d'abord.
214
00:15:27,440 --> 00:15:30,920
Vous porterez un uniforme,
des chaussettes blanches
215
00:15:31,080 --> 00:15:32,400
et des baskets propres.
216
00:15:32,640 --> 00:15:34,880
Comme si j'allais nettoyer
mes baskets...
217
00:15:36,800 --> 00:15:38,000
Merci d'être passées.
218
00:15:38,800 --> 00:15:41,640
Lacets faits, tee-shirt rentré,
cheveux attachés.
219
00:15:42,680 --> 00:15:44,160
Elle est pire que Zavala.
220
00:15:44,320 --> 00:15:46,440
C'est un club de danse
ou un camp militaire ?
221
00:15:46,600 --> 00:15:48,280
Les entraînements
sont obligatoires.
222
00:15:48,520 --> 00:15:49,440
Soyez à l'heure.
223
00:15:52,400 --> 00:15:55,880
Désolée, j'ai dû déposer mon frère
chez ma tante.
224
00:15:56,560 --> 00:15:59,040
Les retards sont inacceptables.
Aucune excuse.
225
00:16:01,440 --> 00:16:03,560
Les mauvaises notes sont interdites.
226
00:16:03,800 --> 00:16:05,360
Un D et vous serez à l'essai.
227
00:16:05,640 --> 00:16:06,880
C'est pas pour nous.
228
00:16:07,120 --> 00:16:09,400
Viens, Joanna, on s'en va.
229
00:16:11,680 --> 00:16:12,960
Adiós.
230
00:16:13,400 --> 00:16:16,840
Pas de bijoux, de rouge à lèvres
sombre ou d'ongles longs.
231
00:16:20,240 --> 00:16:21,360
Ce sera tout ?
232
00:16:23,320 --> 00:16:24,240
Quand je vous appelle,
233
00:16:24,480 --> 00:16:28,280
lancez votre musique. Je veux
des chorégraphies d'une minute.
234
00:16:29,360 --> 00:16:31,360
Des choré-quoi ?
235
00:16:32,480 --> 00:16:36,320
Elle veut dire : "Montre
ce que tu sais faire, compris ?"
236
00:16:40,160 --> 00:16:41,800
C'est parti !
237
00:16:43,920 --> 00:16:46,480
Vous permettez ?
Je fais passer les sélections.
238
00:16:46,640 --> 00:16:48,520
On s'entraîne ici
le mardi et le jeudi.
239
00:16:49,360 --> 00:16:52,600
- Vous êtes le coach de basket ?
- Il faut bien.
240
00:16:53,640 --> 00:16:55,120
C'est ce que je vous disais,
241
00:16:55,400 --> 00:16:57,960
il faut croire en eux
pour leur donner confiance.
242
00:16:58,240 --> 00:17:00,440
Arrêtez les sermons, je suis là.
243
00:17:00,680 --> 00:17:01,640
J'en suis ravi.
244
00:17:01,800 --> 00:17:03,640
Bien, emmenez votre équipe ailleurs.
245
00:17:03,800 --> 00:17:04,960
Où ça ?
246
00:17:05,480 --> 00:17:07,600
Monsieur, votre secrétariat m'a dit
247
00:17:07,840 --> 00:17:08,960
de venir ici.
248
00:17:10,080 --> 00:17:11,760
Mme Kim a fait une erreur.
249
00:17:15,120 --> 00:17:18,080
Désolée, les filles,
le club de danse est annulé.
250
00:17:18,640 --> 00:17:19,760
Quoi ?
251
00:17:20,680 --> 00:17:21,400
Attendez !
252
00:17:21,680 --> 00:17:23,840
Vous n'abandonnerez pas
si facilement.
253
00:17:24,000 --> 00:17:25,440
Vous me laissez le gymnase ?
254
00:17:25,600 --> 00:17:26,760
La moitié.
255
00:17:26,920 --> 00:17:28,880
On prend le côté nord,
et vous, le sud.
256
00:17:29,040 --> 00:17:31,920
La ligne médiane
fera office de séparation.
257
00:17:33,520 --> 00:17:34,880
Allez, les gars.
258
00:17:45,480 --> 00:17:47,000
C'est une choré que j'ai inventée.
259
00:17:47,240 --> 00:17:49,280
C'est parti !
260
00:17:53,600 --> 00:17:54,640
Désolé.
261
00:17:56,520 --> 00:17:59,080
- Ça ne marche pas.
- C'est évident.
262
00:17:59,240 --> 00:18:00,560
On vous laisse la place.
263
00:18:00,760 --> 00:18:02,960
Non, vous avez besoin des paniers.
264
00:18:03,120 --> 00:18:06,040
- C'est juste.
- Il nous faut de la musique.
265
00:20:04,240 --> 00:20:05,680
Merci, Esmeralda.
266
00:20:05,920 --> 00:20:07,480
Merci, c'était très bien.
267
00:20:07,680 --> 00:20:11,040
Beau travail.
Ce sera tout pour aujourd'hui.
268
00:20:11,280 --> 00:20:13,640
- Et moi ?
- Je vous ai déjà vue danser,
269
00:20:13,880 --> 00:20:14,920
Mlle Salinas.
270
00:20:15,080 --> 00:20:17,280
Dans ma classe, vous vous rappelez ?
271
00:20:17,480 --> 00:20:20,240
Mais j'ignore si vous pouvez
faire partie d'une équipe.
272
00:20:20,400 --> 00:20:21,920
Ça veut dire quoi ?
273
00:20:22,520 --> 00:20:25,400
Dans mon équipe,
personne ne jouera les divas.
274
00:20:25,560 --> 00:20:27,120
Vous devez vous entraider
275
00:20:27,360 --> 00:20:28,480
pour vous améliorer.
276
00:20:28,640 --> 00:20:31,840
Si je consacre tout mon temps
à ce club,
277
00:20:32,120 --> 00:20:34,680
j'attends que vous soyez
sérieuses et appliquées.
278
00:20:34,880 --> 00:20:39,120
Mon but est de gagner et pour ça,
vous devez être en forme.
279
00:20:39,400 --> 00:20:42,240
Demain, rendez-vous au stade
à 15h30 précises.
280
00:20:42,480 --> 00:20:44,400
Si vous êtes en retard,
ne venez pas.
281
00:20:53,560 --> 00:20:55,000
Et maintenant ?
282
00:20:56,200 --> 00:20:57,360
Encore un tour.
283
00:20:57,600 --> 00:21:01,960
Pardon, c'est un club d'athlétisme
ou un club de danse ?
284
00:21:03,200 --> 00:21:05,120
Il faut travailler l'endurance,
Daisy.
285
00:21:05,320 --> 00:21:06,280
Mlle Bartlett,
286
00:21:06,520 --> 00:21:08,840
sans vouloir
vous manquer de respect,
287
00:21:09,000 --> 00:21:11,720
la 1re compétition
est dans 2 semaines et demi.
288
00:21:11,880 --> 00:21:14,120
On devrait peut-être
travailler la choré.
289
00:21:14,360 --> 00:21:17,160
Je n'ai pas fait ce genre de choses
depuis l'école.
290
00:21:17,320 --> 00:21:20,800
J'espérais qu'on y réfléchirait
ensemble, le moment venu.
291
00:21:21,240 --> 00:21:22,960
Je connais la choré
d'il y a deux ans.
292
00:21:23,200 --> 00:21:24,880
Ma sœur me l'a apprise.
293
00:21:26,080 --> 00:21:27,880
Allez, Yoli !
294
00:21:33,000 --> 00:21:36,280
C'est démodé. Pourquoi
on n'invente pas un truc nouveau ?
295
00:21:36,480 --> 00:21:38,280
Un truc plus déjanté ?
296
00:21:39,080 --> 00:21:40,480
Et plus dénudé.
297
00:21:40,640 --> 00:21:41,640
Non, je crois pas.
298
00:21:42,640 --> 00:21:46,120
Et si on commençait
avec les bras en l'air ?
299
00:21:53,400 --> 00:21:55,520
Un commentaire, Mlle Salinas ?
300
00:21:56,120 --> 00:22:00,240
Non, c'est bien, si on affronte
une équipe de grands-mères.
301
00:22:02,200 --> 00:22:04,600
Vous avez des idées à nous montrer ?
302
00:22:05,360 --> 00:22:06,880
Pas de problème.
303
00:22:09,920 --> 00:22:11,400
Ouais, Daisy !
304
00:22:12,040 --> 00:22:14,320
- Continue, Daisy.
- Essayons.
305
00:22:14,480 --> 00:22:16,320
Je n'y arriverai jamais.
306
00:22:16,480 --> 00:22:18,280
Si je tourne autant, je vais vomir.
307
00:22:18,480 --> 00:22:22,080
Elle se fait mousser
pour qu'on ait l'air ridicule.
308
00:22:22,440 --> 00:22:24,000
Pas besoin de danser pour ça.
309
00:22:24,160 --> 00:22:27,200
J'ai une idée,
remballe ton attitude et dégage.
310
00:22:27,360 --> 00:22:29,440
Recule
avant que je te fasse reculer.
311
00:22:36,600 --> 00:22:37,720
Excusez-moi.
312
00:22:38,600 --> 00:22:39,560
Vous aviez raison.
313
00:22:39,800 --> 00:22:41,200
Merci.
314
00:22:41,760 --> 00:22:44,920
Je vais rester réfléchir
à une choré.
315
00:22:45,440 --> 00:22:47,320
Refaites un tour.
316
00:23:04,800 --> 00:23:06,560
Ce sont les pompons ?
317
00:23:08,440 --> 00:23:11,600
Qui les a utilisés en dernier,
Cléopâtre ?
318
00:23:11,840 --> 00:23:13,040
C'est mieux que rien.
319
00:23:13,320 --> 00:23:15,720
D'ailleurs,
où sont nos vieux uniformes ?
320
00:23:15,880 --> 00:23:19,840
M. Zavala les cherche, vous porterez
vos tenues de gym ce week-end.
321
00:23:22,520 --> 00:23:24,120
Beaucoup d'écoles font ça.
322
00:23:24,280 --> 00:23:26,320
Oui, les écoles pauvres.
323
00:23:26,480 --> 00:23:29,160
Vous serez jugées sur la danse,
pas la tenue.
324
00:23:29,680 --> 00:23:30,800
On est foutues.
325
00:23:31,480 --> 00:23:33,720
Non, notre choré est pas mal.
326
00:23:33,960 --> 00:23:35,920
Elle est classique et fade.
327
00:23:36,080 --> 00:23:39,760
Il vaut mieux commencer petit
plutôt que s'emballer.
328
00:23:40,200 --> 00:23:41,360
C'est vous, le coach.
329
00:23:52,480 --> 00:23:55,200
Bienvenue
aux clubs de danse de Californie
330
00:24:50,360 --> 00:24:52,440
Regarde-les, on dirait des bretzels.
331
00:24:53,680 --> 00:24:54,440
Etirez-vous.
332
00:25:04,000 --> 00:25:06,960
Mlle Bartlett, j'aimerais
vous présenter mes parents.
333
00:25:07,200 --> 00:25:08,920
On s'est dit que les filles
334
00:25:09,160 --> 00:25:10,840
auraient besoin d'encouragements.
335
00:25:11,480 --> 00:25:13,600
J'espère qu'on ne vous décevra pas.
336
00:25:13,840 --> 00:25:15,640
C'est important pour Alyssa.
337
00:25:15,800 --> 00:25:18,640
Pour l'université,
chaque activité compte.
338
00:25:18,880 --> 00:25:22,360
Le collège Rolling High, sur scène.
339
00:25:22,520 --> 00:25:24,360
Le collège Marshall, à suivre.
340
00:25:27,120 --> 00:25:28,280
Ça veut dire quoi ?
341
00:25:28,440 --> 00:25:30,160
Qu'on est les prochaines.
342
00:25:40,400 --> 00:25:41,520
Elles ont quoi ?
343
00:25:44,240 --> 00:25:45,360
Je sais pas, on va voir.
344
00:25:46,920 --> 00:25:48,000
Allez, les filles !
345
00:25:48,160 --> 00:25:50,880
B-O-N-N-E C-H-A-N-C-E !
346
00:25:51,120 --> 00:25:52,560
Rolling Hills vous souhaite
347
00:25:53,360 --> 00:25:54,920
beaucoup de chance !
348
00:26:55,120 --> 00:26:55,960
Mlle Bartlett.
349
00:26:56,440 --> 00:26:57,960
Esmeralda est malade.
350
00:27:19,600 --> 00:27:20,480
Ça ne va pas ?
351
00:27:20,720 --> 00:27:22,160
Je peux pas, je vais vomir.
352
00:27:22,400 --> 00:27:24,160
C'est peut-être le bus ?
353
00:27:24,400 --> 00:27:26,240
Le collège Marshall, à vous !
354
00:27:26,560 --> 00:27:29,280
Vite. Inspire par le nez
et remplis tes poumons.
355
00:27:29,440 --> 00:27:31,400
Tu as le trac. Ça va aller.
356
00:27:31,680 --> 00:27:32,440
Tout ira bien.
357
00:27:32,680 --> 00:27:35,880
Le collège Marshall, sur scène.
358
00:27:37,280 --> 00:27:40,080
- Tu vas y arriver ?
- Oui, je vais le faire.
359
00:27:40,240 --> 00:27:42,720
- Prends tes pompons.
- On y va.
360
00:27:43,760 --> 00:27:44,960
Bonne chance !
361
00:27:45,800 --> 00:27:47,040
Le CD !
362
00:27:49,000 --> 00:27:50,480
On se concentre.
363
00:27:50,640 --> 00:27:51,920
Ça va.
364
00:28:02,760 --> 00:28:03,840
C'est la deuxième.
365
00:28:21,080 --> 00:28:22,400
Bonjour.
366
00:28:23,600 --> 00:28:25,960
M. Zavala, que faites-vous ici ?
367
00:28:26,120 --> 00:28:27,240
Je suis curieux.
368
00:28:27,720 --> 00:28:28,960
Je viens vous soutenir.
369
00:28:45,680 --> 00:28:47,920
2, 3, 4, 5 !
370
00:29:02,120 --> 00:29:03,920
Et 5, 6, 7 et...
371
00:29:04,080 --> 00:29:05,600
Allez, Marshall !
372
00:29:06,080 --> 00:29:07,960
Allez, toutes ensemble !
373
00:29:22,160 --> 00:29:23,000
Daisy !
374
00:29:42,960 --> 00:29:44,080
C'était nul !
375
00:29:44,240 --> 00:29:46,560
Tu crois ?
Ça aurait pas pu être pire.
376
00:29:46,760 --> 00:29:49,320
- Daisy...
- Ne vous fatiguez pas.
377
00:29:49,480 --> 00:29:50,720
J'arrête.
378
00:29:51,000 --> 00:29:53,000
Je préfère encore être collée.
379
00:29:57,680 --> 00:30:00,000
Je ne me suis jamais sentie
aussi humiliée.
380
00:30:00,160 --> 00:30:02,920
- Et mes parents sont là.
- C'était bien, les filles.
381
00:30:03,400 --> 00:30:05,720
C'est tout nouveau,
vous étiez nerveuses.
382
00:30:05,880 --> 00:30:09,200
Rome ne s'est pas faite en un jour.
Vous ferez mieux.
383
00:30:09,600 --> 00:30:11,520
Ça va aller, d'accord ?
384
00:30:34,120 --> 00:30:35,920
Décevante, cette journée, non ?
385
00:30:36,080 --> 00:30:37,320
On va travailler.
386
00:30:37,520 --> 00:30:42,000
Je sais qu'on vous a mis la pression
pour que vous deveniez coach,
387
00:30:42,160 --> 00:30:44,480
mais si vous détestez ça...
388
00:30:45,360 --> 00:30:47,360
Je ne déteste pas ça, Esmeralda.
389
00:30:49,360 --> 00:30:51,880
- C'est l'impression que je donne ?
- Un peu.
390
00:30:52,640 --> 00:30:53,720
- Mais...
- Quoi ?
391
00:30:54,800 --> 00:30:59,120
On a discuté avec les filles,
et ne le prenez pas mal,
392
00:30:59,280 --> 00:31:03,120
on pense que vous pourriez
nous apprendre plein de choses,
393
00:31:03,480 --> 00:31:05,160
mais que vous vous retenez.
394
00:31:18,160 --> 00:31:20,840
Ça ne sera pas long,
je vais récupérer mon sac à dos.
395
00:31:22,200 --> 00:31:25,000
Revenir ici, ça me fait transpirer.
396
00:31:25,160 --> 00:31:26,960
Oui, je comprends.
397
00:31:27,760 --> 00:31:28,800
Viens.
398
00:31:33,840 --> 00:31:36,320
C'est bon, il est encore là.
399
00:31:36,480 --> 00:31:39,840
Comme je t'ai emmenée,
tu me payes un hamburger ?
400
00:31:40,040 --> 00:31:41,080
C'est toi, le travailleur.
401
00:31:41,240 --> 00:31:43,960
Et c'est toujours moi
qui paye tout.
402
00:31:44,120 --> 00:31:45,520
Tu entends ça ?
403
00:31:46,320 --> 00:31:47,320
Quoi ?
404
00:31:47,920 --> 00:31:51,160
- Qui est là un samedi ?
- On s'en fiche.
405
00:32:30,160 --> 00:32:31,920
- Tu la connais ?
- C'est elle.
406
00:32:32,080 --> 00:32:34,560
- Qui ça ?
- Ma coach, Mlle Bartlett.
407
00:32:34,760 --> 00:32:35,880
Elle est canon !
408
00:32:36,680 --> 00:32:38,400
Enfin, elle danse très bien.
409
00:32:38,600 --> 00:32:41,040
On ne s'en serait jamais douté.
410
00:32:41,200 --> 00:32:44,040
Vous n'avez jamais vu danser
votre coach ?
411
00:32:44,200 --> 00:32:45,640
Pas comme ça !
412
00:33:23,720 --> 00:33:27,480
Bonjour, Yolanda.
Daisy, on peut se parler ?
413
00:33:27,640 --> 00:33:29,440
J'ai déjà rendu mon devoir de bio.
414
00:33:29,600 --> 00:33:31,040
C'est au sujet du club de danse.
415
00:33:31,400 --> 00:33:32,640
J'arrête.
416
00:33:34,160 --> 00:33:35,440
On peut discuter ?
417
00:33:44,280 --> 00:33:46,120
J'aimerais que tu reviennes.
418
00:33:47,120 --> 00:33:50,920
Pour me ridiculiser
devant 5 ou 6 autres écoles ?
419
00:33:51,080 --> 00:33:53,920
Tu as un super potentiel, Daisy.
Tu le sais ?
420
00:33:54,080 --> 00:33:57,800
J'ai rejoint le club de danse
pour ne pas être collée.
421
00:33:57,960 --> 00:34:00,640
- C'est terminé.
- Et les autres filles ?
422
00:34:00,800 --> 00:34:03,960
Elles méritent d'avoir quelqu'un
qui a ton talent, tes atouts.
423
00:34:04,120 --> 00:34:05,160
C'est votre rôle, non ?
424
00:34:08,800 --> 00:34:10,120
Non, j'oubliais.
425
00:34:10,400 --> 00:34:12,040
Vous ne dansez pas
devant les autres.
426
00:34:16,560 --> 00:34:17,680
Je vous ai vue samedi.
427
00:34:21,400 --> 00:34:23,680
Je n'avais pas dansé
depuis longtemps.
428
00:34:24,680 --> 00:34:26,400
C'est nul de nous avoir caché ça.
429
00:34:26,640 --> 00:34:28,600
Il y a des choses qui t'échappent.
430
00:34:28,880 --> 00:34:29,720
A qui la faute ?
431
00:34:32,640 --> 00:34:33,760
Tu as raison.
432
00:34:34,960 --> 00:34:36,520
On mérite tous une 2e chance.
433
00:34:39,840 --> 00:34:41,280
Je dois aller en cours.
434
00:34:50,960 --> 00:34:54,600
Les filles, Rolling Hills,
c'est du passé.
435
00:34:55,200 --> 00:34:57,880
On reprend tout depuis le début.
436
00:34:58,160 --> 00:34:59,800
On va danser aujourd'hui ?
437
00:35:00,560 --> 00:35:03,120
Oui, on va danser.
Le rythme est la priorité.
438
00:35:03,360 --> 00:35:05,240
Je vais vous montrer
comment on compte,
439
00:35:05,480 --> 00:35:06,520
en 8 temps.
440
00:35:06,680 --> 00:35:10,360
1, 2, 3, 4, 5, 6...
Je ne vous entends pas.
441
00:35:10,600 --> 00:35:13,280
1, 2, 3, 4, 5,
442
00:35:13,520 --> 00:35:14,800
6, 7, 8.
443
00:35:15,080 --> 00:35:16,320
Levez-vous.
444
00:35:16,560 --> 00:35:19,400
On a beaucoup de choses à voir.
445
00:35:19,680 --> 00:35:23,680
On va isoler des parties du corps,
en commençant par la tête.
446
00:35:23,920 --> 00:35:26,120
1, 2, 3, 4, baissez la tête.
447
00:35:26,360 --> 00:35:29,120
Et relevez-la.
C'est bien, Esmeralda.
448
00:35:29,280 --> 00:35:31,840
Alyssa, compte jusqu'à 8
dans ta tête.
449
00:35:32,080 --> 00:35:35,680
Je sais, ça fait bizarre,
mais suivez le mouvement.
450
00:35:35,840 --> 00:35:38,320
On continue avec les hanches.
Sur le côté.
451
00:35:38,560 --> 00:35:40,000
2, 3, 4.
452
00:35:40,280 --> 00:35:41,960
Faites des cercles.
453
00:35:42,160 --> 00:35:45,800
1, 2, 3, 4.
Faites des cercles.
454
00:35:46,080 --> 00:35:51,200
Sur le côté. 2, 3, 4.
Faites des cercles. C'est bien !
455
00:35:51,440 --> 00:35:55,080
Un dernier étirement. Prêtes ?
Sur le côté.
456
00:35:55,320 --> 00:35:58,400
2, 3, 4. Faites un cercle.
457
00:35:59,960 --> 00:36:04,240
Sur le côté. 2, 3, 4.
Faites un cercle et remontez.
458
00:36:04,480 --> 00:36:07,320
Beau travail !
Détendez vos muscles.
459
00:36:10,120 --> 00:36:11,080
Mlle Salinas.
460
00:36:14,160 --> 00:36:16,120
Je suis ravie que vous soyez là.
461
00:36:24,440 --> 00:36:26,440
Yolanda, tu veux danser ?
462
00:36:26,600 --> 00:36:28,240
- C'est parti.
- Alors on danse.
463
00:36:28,400 --> 00:36:33,080
Et 5, 6. 5, 6, 7 et 8.
464
00:36:35,840 --> 00:36:37,240
Tournez sur vous-mêmes.
465
00:36:51,640 --> 00:36:52,720
Vous nous aviez rien dit.
466
00:36:52,960 --> 00:36:54,400
5, 6, 7, 8.
467
00:37:05,840 --> 00:37:06,760
5, 6, 7 et 8.
468
00:37:18,880 --> 00:37:20,120
Beau travail !
469
00:37:29,480 --> 00:37:32,480
Mlle Bartlett, avez-vous repensé
à la compétition de samedi
470
00:37:32,720 --> 00:37:34,480
au collège Hamilton ?
471
00:37:35,200 --> 00:37:36,000
Non.
472
00:37:36,760 --> 00:37:39,160
Pourquoi ?
On a travaillé d'arrache-pied.
473
00:37:39,440 --> 00:37:41,960
Et vous avez toutes fait
des progrès.
474
00:37:42,240 --> 00:37:43,360
Alors pourquoi ?
475
00:37:44,520 --> 00:37:45,880
Vous devez être patientes.
476
00:37:46,160 --> 00:37:48,920
On veut pas être patientes.
On veut participer.
477
00:37:49,200 --> 00:37:51,160
- On veut gagner.
- Je sais.
478
00:37:52,120 --> 00:37:54,240
Ce serait injuste
de vous envoyer là-bas
479
00:37:54,480 --> 00:37:56,760
si vous n'êtes pas encore prêtes.
480
00:37:57,320 --> 00:38:00,600
Pour la prochaine compétition,
je veux qu'on soit parfaites.
481
00:38:13,600 --> 00:38:16,480
Elle ne veut pas.
Elle pense qu'on n'est pas prêtes.
482
00:38:16,640 --> 00:38:19,480
J'en étais sûre.
Pourtant, on est prêtes.
483
00:38:19,720 --> 00:38:22,160
On devrait y aller quand même.
484
00:38:23,400 --> 00:38:25,880
Je sais où sont
les formulaires d'inscription.
485
00:38:27,120 --> 00:38:30,080
On y va comment ?
Sans la coach, on n'aura pas le bus.
486
00:38:31,240 --> 00:38:32,760
Chuy et ses potes nous emmèneront.
487
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
Mes parents
ne seront jamais d'accord.
488
00:38:35,600 --> 00:38:39,160
Justement,
on n'a pas besoin de leur dire.
489
00:38:41,080 --> 00:38:45,560
On ne pourrait pas convaincre
Mlle Bartlett qu'on est prêtes ?
490
00:38:46,480 --> 00:38:47,680
Comment ?
491
00:38:47,880 --> 00:38:49,000
Attendez.
492
00:38:49,720 --> 00:38:51,120
J'ai une idée.
493
00:38:56,000 --> 00:38:57,880
Mme Kim ? Bonjour.
494
00:38:58,040 --> 00:39:00,760
J'ai un mot pour Mlle Bartlett.
Où est son casier ?
495
00:39:00,920 --> 00:39:02,240
Suis-moi.
496
00:39:05,680 --> 00:39:06,960
Merci.
497
00:39:32,160 --> 00:39:34,840
Il n'y a qu'une Bartlett à l'école ?
498
00:39:35,000 --> 00:39:36,160
Oui.
499
00:39:36,320 --> 00:39:37,600
Merci.
500
00:39:50,440 --> 00:39:52,720
Et 5, 6, 7 et 8 !
501
00:39:57,360 --> 00:39:58,800
Allez, les filles !
502
00:40:09,680 --> 00:40:12,000
Mme Kim, qui a mis cette musique ?
503
00:40:13,360 --> 00:40:15,000
Je n'en ai aucune idée.
504
00:40:35,360 --> 00:40:37,240
Mlle Bartlett, que se passe-t-il ?
505
00:40:37,400 --> 00:40:39,720
Aucun spectacle
n'était prévu aujourd'hui.
506
00:40:39,880 --> 00:40:42,720
Les filles veulent prouver
qu'elles sont prêtes.
507
00:40:43,000 --> 00:40:44,880
Qu'est-ce qu'on dit ?
508
00:40:51,520 --> 00:40:52,960
Qu'en dites-vous ?
509
00:40:53,120 --> 00:40:56,840
Elles ne sont pas prêtes
si elles ne respectent pas la coach.
510
00:41:12,520 --> 00:41:13,960
Bloquer les haut-parleurs ?
511
00:41:14,240 --> 00:41:16,480
Danser devant les élèves ?
Je passe pour quoi ?
512
00:41:16,720 --> 00:41:20,120
Une super prof. Vous avez vu
comment ils nous regardaient ?
513
00:41:20,360 --> 00:41:24,600
Une équipe doit travailler ensemble,
avec son coach.
514
00:41:24,880 --> 00:41:26,000
On va pas à Hamilton ?
515
00:41:26,240 --> 00:41:28,960
Il n'en a jamais été question,
Yolanda !
516
00:41:29,200 --> 00:41:30,600
Vous ne m'écoutez pas.
517
00:41:30,800 --> 00:41:32,120
Vous avez peur de quoi ?
518
00:41:33,200 --> 00:41:35,320
La seule explication
que je vous dois,
519
00:41:35,480 --> 00:41:38,080
c'est qu'on ne va pas à Hamilton
car je l'ai décidé.
520
00:41:41,400 --> 00:41:44,320
M. Zavala a enfin retrouvé
les anciens uniformes.
521
00:41:44,920 --> 00:41:47,200
Je crois qu'il y a du boulot.
522
00:42:04,560 --> 00:42:05,680
C'était à ma mère.
523
00:42:06,240 --> 00:42:07,640
On peut tout utiliser.
524
00:42:07,920 --> 00:42:09,400
Vous savez faire des retouches ?
525
00:42:10,280 --> 00:42:11,400
Je pense
526
00:42:11,640 --> 00:42:14,880
qu'il faut pimenter un peu tout ça.
527
00:42:15,960 --> 00:42:18,120
Et il faut que ça brille.
528
00:42:18,400 --> 00:42:21,440
- Rendre les uniformes plus...
- Sexy ?
529
00:42:25,640 --> 00:42:28,680
Et on sera prêtes
pour aller nulle part.
530
00:42:30,120 --> 00:42:32,080
C'est quoi, son problème,
à Mlle Bartlett ?
531
00:42:32,440 --> 00:42:35,360
Ce qui la fait flipper,
c'est qu'on se plante.
532
00:42:36,080 --> 00:42:38,960
Si elle attend qu'on soit parfaites,
c'est pas gagné.
533
00:42:40,880 --> 00:42:42,480
Vous savez ce que je pense ?
534
00:42:44,120 --> 00:42:44,880
Esme...
535
00:42:46,880 --> 00:42:49,840
Tu as envoyé
le formulaire d'inscription ?
536
00:42:51,880 --> 00:42:53,960
Qui a besoin d'un coach ?
537
00:42:54,200 --> 00:42:56,360
Allons à Hamilton
et déchirons tout !
538
00:43:08,840 --> 00:43:10,520
Si on y va, c'est maintenant.
539
00:43:10,680 --> 00:43:13,360
Mlle Bartlett ne va pas
venir faire un tour ?
540
00:43:13,600 --> 00:43:15,120
Vous ne lui avez rien dit ?
541
00:43:15,320 --> 00:43:18,000
Elle flipperait
si elle savait qu'on lui a menti.
542
00:43:18,280 --> 00:43:19,400
Les filles,
543
00:43:19,640 --> 00:43:21,280
on peut y arriver ?
544
00:43:21,520 --> 00:43:24,080
Ma grand-mère disait toujours :
545
00:43:24,240 --> 00:43:25,120
"Sí, se puede."
546
00:43:25,280 --> 00:43:28,640
Elle a raison. Notre cri de guerre
sera : "On peut le faire."
547
00:43:28,800 --> 00:43:30,240
Sí, se puede.
548
00:43:53,040 --> 00:43:55,160
- On est en retard.
- J'arrive.
549
00:43:56,760 --> 00:43:59,480
C'est de la folie.
On va se faire choper.
550
00:43:59,640 --> 00:44:02,320
Détends-toi,chica.
C'est dans la poche.
551
00:44:04,200 --> 00:44:06,880
Bonjour, mesdemoiselles.
Vous venez de quelle école ?
552
00:44:07,160 --> 00:44:08,400
Le collège Marshall.
553
00:44:08,560 --> 00:44:12,040
Formidable !
Votre coach doit signer la feuille.
554
00:44:12,200 --> 00:44:13,120
Notre coach ?
555
00:44:13,360 --> 00:44:15,680
Elle est avec vous, n'est-ce pas ?
556
00:44:16,360 --> 00:44:19,080
Bien sûr.
Pourquoi ne serait-elle pas là ?
557
00:44:19,480 --> 00:44:22,240
On a mis beaucoup de temps
à venir ici.
558
00:44:22,480 --> 00:44:24,640
On s'est perdues.
559
00:44:24,880 --> 00:44:27,880
Notre coach, Mlle Bartlett...
560
00:44:28,920 --> 00:44:33,120
Elle est partie dans les vestiaires
et m'a dit de signer à sa place.
561
00:44:35,120 --> 00:44:36,600
Parfait.
562
00:44:41,600 --> 00:44:44,640
On ne vous attendait plus.
Vous avez une heure de retard.
563
00:44:44,800 --> 00:44:46,200
- On est là.
- Suivez-moi.
564
00:44:46,440 --> 00:44:48,720
Il y a une équipe avant vous.
565
00:44:48,880 --> 00:44:50,320
- C'est à vous dans 5.
- Minutes ?
566
00:44:50,480 --> 00:44:54,280
Qui va passer notre musique ?
Quelqu'un doit la lancer.
567
00:45:11,720 --> 00:45:12,760
Donne-moi le CD.
568
00:45:17,880 --> 00:45:19,440
Tu vois la console là-bas ?
569
00:45:19,600 --> 00:45:21,440
Quand c'est à nous, tu donnes le CD
570
00:45:21,600 --> 00:45:23,360
et tu dis que c'est la 3e chanson.
571
00:45:23,520 --> 00:45:26,640
Quand je te ferai signe,
tu appuieras sur lecture.
572
00:45:26,800 --> 00:45:28,720
- C'est quelle chanson ?
- La 3e !
573
00:45:28,880 --> 00:45:30,800
Je sais, je te fais marcher.
574
00:45:30,960 --> 00:45:33,800
Arrête.
Je suis assez nerveuse comme ça.
575
00:45:38,280 --> 00:45:42,040
Peninsula, sur scène.
Le collège Marshall, préparez-vous.
576
00:45:42,560 --> 00:45:43,960
5, 6, 7 et 8.
577
00:45:44,200 --> 00:45:46,760
B-O-N-N-E C-H-A-N-C-E !
578
00:45:47,000 --> 00:45:48,880
Marshall vous souhaite
579
00:45:49,120 --> 00:45:50,880
beaucoup de chance !
580
00:46:20,120 --> 00:46:21,680
C'est de la vaseline.
581
00:46:26,720 --> 00:46:28,320
Allez, Peninsula !
582
00:46:43,480 --> 00:46:45,280
Allez, les filles !
583
00:46:46,720 --> 00:46:47,880
Ouvre la bouche.
584
00:46:50,920 --> 00:46:53,040
Tu essaies de m'empoisonner ?
585
00:46:53,200 --> 00:46:55,080
Ça te fera penser à sourire.
586
00:46:59,040 --> 00:47:00,400
Je souris.
587
00:47:15,920 --> 00:47:17,560
Ensemble !
588
00:47:31,640 --> 00:47:33,640
Attends, je vais t'aider.
589
00:47:35,600 --> 00:47:38,480
Merci d'avoir remis
le formulaire d'inscription.
590
00:47:39,440 --> 00:47:41,640
Et de nous avoir fait venir ici.
591
00:47:44,280 --> 00:47:45,560
On se regroupe !
592
00:47:46,480 --> 00:47:49,320
On connaît la choré
et on est une véritable équipe.
593
00:47:49,480 --> 00:47:52,000
On peut y arriver, d'accord ?
594
00:47:52,160 --> 00:47:53,640
Sí, se puede !
595
00:47:57,320 --> 00:48:00,400
Allez, Marshall !
596
00:48:01,440 --> 00:48:04,000
L'équipe du collège Marshall,
sur scène !
597
00:48:15,280 --> 00:48:16,960
Allez, Marshall !
598
00:48:18,520 --> 00:48:20,720
Prêtes ? C'est bon ?
599
00:48:47,000 --> 00:48:48,560
Allez, Marshall !
600
00:49:08,440 --> 00:49:09,680
C'est parti !
601
00:49:47,680 --> 00:49:50,280
Excusez-moi, je peux vous parler ?
602
00:49:51,160 --> 00:49:52,720
Si ça concerne la coach...
603
00:49:52,920 --> 00:49:54,960
En fait,
ça vous concerne, très chère.
604
00:49:58,760 --> 00:50:01,280
C'était une performance
très impressionnante.
605
00:50:01,440 --> 00:50:02,480
Merci.
606
00:50:02,680 --> 00:50:05,280
L'équipe s'est entraînée très dur.
607
00:50:05,480 --> 00:50:08,240
Ça se voit.
Vous pouvez me faire confiance.
608
00:50:08,440 --> 00:50:10,480
- Je suis l'une des juges.
- C'est vrai ?
609
00:50:11,080 --> 00:50:13,960
Je suis Lynell Elliot, principale
de l'école des arts du spectacle.
610
00:50:14,880 --> 00:50:17,200
Daisy Salinas, enchantée.
611
00:50:17,360 --> 00:50:19,880
Daisy, vous avez beaucoup de talent.
612
00:50:20,080 --> 00:50:21,880
Vous avez
de l'aisance et du charisme.
613
00:50:22,080 --> 00:50:23,880
- Arrêtez.
- C'est la vérité.
614
00:50:24,480 --> 00:50:26,760
Je vois beaucoup de filles danser.
615
00:50:28,520 --> 00:50:31,680
Aimeriez-vous intégrer
notre école l'année prochaine ?
616
00:50:37,800 --> 00:50:40,320
Ma mère ne pourra jamais
me payer cette école.
617
00:50:40,480 --> 00:50:42,080
Nous avons des bourses.
618
00:50:42,440 --> 00:50:46,720
Il y a des solutions si c'est
vraiment ce que vous voulez.
619
00:51:18,720 --> 00:51:22,800
26 écoles. 3e place.
Pas mal du tout !
620
00:51:22,960 --> 00:51:24,280
A moi de l'avoir !
621
00:51:24,440 --> 00:51:27,240
Mlle Bartlett ne pourra plus dire
qu'on n'est pas prêtes.
622
00:51:28,080 --> 00:51:29,360
Pardon, les filles.
623
00:51:38,680 --> 00:51:41,000
- Où est le bus ?
- Et votre coach ?
624
00:51:41,200 --> 00:51:43,320
Vous savez à quel point
on était inquiets ?
625
00:51:43,560 --> 00:51:45,560
Comment as-tu pu nous mentir ?
626
00:51:45,720 --> 00:51:46,800
Je n'ai pas menti.
627
00:51:47,080 --> 00:51:48,640
Mais tu n'as pas dit la vérité.
628
00:51:48,800 --> 00:51:52,640
Tu connais ces garçons ?
Ils ont leur permis, au moins ?
629
00:51:52,800 --> 00:51:54,400
Maman, regarde, on va bien.
630
00:51:54,640 --> 00:51:56,360
Que va dire M. Zavala
631
00:51:56,600 --> 00:51:57,960
quand il sera au courant ?
632
00:51:58,120 --> 00:51:59,200
Tu ne peux pas faire ça.
633
00:51:59,440 --> 00:52:00,400
Je vais me gêner !
634
00:52:01,360 --> 00:52:02,200
On y va.
635
00:52:15,280 --> 00:52:16,800
Allez, les filles !
636
00:52:17,320 --> 00:52:19,320
Vous avez terminé troisièmes.
637
00:52:31,280 --> 00:52:32,560
Elle est là.
638
00:52:34,080 --> 00:52:35,440
Qu'as-tu fait ?
639
00:52:36,320 --> 00:52:37,480
Entre.
640
00:52:40,160 --> 00:52:41,400
Où tu étais ?
641
00:52:41,680 --> 00:52:43,120
On a gagné un trophée !
642
00:52:43,280 --> 00:52:45,480
On a fini 3e.
Il y avait une cérémonie.
643
00:52:45,680 --> 00:52:48,680
Ta mère et moi dînons
chez les Acarmen.
644
00:52:48,920 --> 00:52:50,400
Tu devais garder ton frère.
645
00:52:50,600 --> 00:52:52,000
D'accord. Je suis là.
646
00:52:52,240 --> 00:52:54,440
Tu dois préparer à manger.
647
00:52:54,600 --> 00:52:56,600
Tu n'as pas rangé ta chambre
de la semaine.
648
00:52:56,760 --> 00:52:59,360
Ce club de danse n'est
peut-être pas une bonne idée.
649
00:52:59,600 --> 00:53:01,680
C'est une super idée.
650
00:53:01,840 --> 00:53:03,960
Quand tu es au travail, je cuisine,
651
00:53:04,240 --> 00:53:05,800
je fais le ménage, la lessive.
652
00:53:06,080 --> 00:53:08,320
Je fais tout.
Je peux pas avoir un hobby ?
653
00:53:08,480 --> 00:53:09,640
Esmeralda,
654
00:53:09,880 --> 00:53:11,520
ne parle pas comme ça à ta mère.
655
00:53:13,640 --> 00:53:14,880
Je suis désolée.
656
00:53:16,920 --> 00:53:19,280
J'ai passé une journée fabuleuse.
657
00:53:20,480 --> 00:53:23,360
Vous ne réussirez pas
à m'enlever ça.
658
00:53:31,200 --> 00:53:32,800
Elle a gagné.
659
00:53:46,480 --> 00:53:47,600
Daisy.
660
00:53:50,080 --> 00:53:53,160
Désolée de vous déranger,
mais je dois vous parler.
661
00:53:53,320 --> 00:53:57,560
Après l'appel des parents d'Alyssa,
je ressens la même chose.
662
00:54:02,880 --> 00:54:05,600
Vous n'imaginez pas
dans quelle situation
663
00:54:05,880 --> 00:54:07,320
vous m'avez mise.
664
00:54:07,480 --> 00:54:09,400
Vous avez défié mon autorité.
665
00:54:09,600 --> 00:54:12,120
Les parents d'Alyssa
me trouvent incompétente.
666
00:54:12,360 --> 00:54:15,000
Pardon, on a fait n'importe quoi.
667
00:54:15,160 --> 00:54:17,360
On voulait reprendre la compétition.
668
00:54:17,520 --> 00:54:19,120
Même si vous n'étiez pas prêtes ?
669
00:54:19,400 --> 00:54:22,560
On a terminé troisièmes aujourd'hui.
Ça ne compte pas ?
670
00:54:22,800 --> 00:54:24,800
Là n'est pas la question.
671
00:54:24,960 --> 00:54:27,440
Si je suis votre coach,
vous devez me respecter
672
00:54:27,680 --> 00:54:28,680
et me faire confiance.
673
00:54:28,840 --> 00:54:32,120
Vous respecter ?
Vous ne croyez même pas en nous.
674
00:54:46,960 --> 00:54:48,640
Toute ma vie...
675
00:54:49,200 --> 00:54:51,280
Depuis mes 4 ans,
676
00:54:51,440 --> 00:54:53,800
tout ce que je voulais,
c'était danser.
677
00:54:54,560 --> 00:54:57,000
J'ai pris des cours,
j'ai eu de bons retours.
678
00:54:57,160 --> 00:54:59,520
Mais à chaque fois que je dansais,
679
00:54:59,760 --> 00:55:02,520
lors d'un spectacle
ou même chez moi,
680
00:55:02,680 --> 00:55:05,360
mes parents me répétaient
la même chose.
681
00:55:05,520 --> 00:55:07,520
"C'était bien,
mais tu peux faire mieux."
682
00:55:07,680 --> 00:55:09,360
"Bien, ça ne suffit pas."
683
00:55:09,520 --> 00:55:11,960
"Tu dois être la meilleure."
684
00:55:13,520 --> 00:55:14,960
J'ai travaillé encore plus dur.
685
00:55:15,760 --> 00:55:18,360
Je me suis entraînée,
j'ai pris des cours.
686
00:55:19,440 --> 00:55:21,400
Et ça vous a menée à Juilliard.
687
00:55:27,760 --> 00:55:29,480
Tu veux entendre un secret ?
688
00:55:31,120 --> 00:55:32,080
Deux semaines.
689
00:55:33,440 --> 00:55:34,800
Vous avez eu votre diplôme.
690
00:55:35,040 --> 00:55:39,160
Esme a lu mon C.V. où il est écrit
que j'ai étudié à Juilliard.
691
00:55:39,320 --> 00:55:40,240
Pourquoi ?
692
00:55:41,120 --> 00:55:43,720
Je ne comprends pas,
pourquoi vous êtes partie ?
693
00:55:44,200 --> 00:55:45,680
J'étais bonne.
694
00:55:49,280 --> 00:55:50,280
Mais pas géniale.
695
00:55:51,960 --> 00:55:53,760
Je suis allée en cours
les 1res semaines
696
00:55:54,000 --> 00:55:57,120
et j'ai vu les autres élèves.
697
00:55:58,440 --> 00:56:01,120
Leur passion...
698
00:56:01,520 --> 00:56:04,720
Et leur technique incroyable
et je me suis dit...
699
00:56:07,640 --> 00:56:09,320
J'ai paniqué.
700
00:56:11,040 --> 00:56:14,640
Je n'étais pas à ma place,
j'étais un imposteur.
701
00:56:16,120 --> 00:56:18,840
J'ai fait mes bagages
et je suis rentrée chez moi.
702
00:56:19,080 --> 00:56:20,760
Je suis allée à la fac.
703
00:56:21,480 --> 00:56:23,760
J'ai trouvé un boulot sur Internet.
704
00:56:23,920 --> 00:56:25,720
Comment avez-vous atterri
à Marshall ?
705
00:56:26,720 --> 00:56:30,440
L'été dernier, ma société en ligne
a fait faillite.
706
00:56:31,840 --> 00:56:34,320
J'ai vu cette annonce
où on cherchait des profs.
707
00:56:38,560 --> 00:56:40,440
Quand on était à Rolling Hills,
708
00:56:41,360 --> 00:56:43,680
tous les cauchemars que je faisais
709
00:56:43,960 --> 00:56:47,080
me sont revenus.
Quand c'est parti en vrille,
710
00:56:48,240 --> 00:56:50,600
j'ai su que je n'avais pas été
à la hauteur.
711
00:56:52,880 --> 00:56:55,360
Je n'étais pas prête
pour la compétition.
712
00:57:00,000 --> 00:57:03,360
Ce n'est pas
que je ne crois pas en vous.
713
00:57:04,920 --> 00:57:07,040
Je déteste que vous ayez pensé ça.
714
00:57:07,400 --> 00:57:10,800
C'est moi.
Mes histoires, mes peurs.
715
00:57:17,640 --> 00:57:20,400
Quelle choré nous a permis
de remporter le trophée ?
716
00:57:21,920 --> 00:57:23,520
On a besoin de vous.
717
00:57:24,400 --> 00:57:26,280
On veut continuer.
718
00:57:28,040 --> 00:57:29,320
Je ne sais pas.
719
00:57:31,680 --> 00:57:34,000
Si on s'entraîne dur
pendant les semaines à venir,
720
00:57:34,160 --> 00:57:36,040
on peut atteindre
les championnats régionaux.
721
00:57:36,280 --> 00:57:38,040
Je m'en rends compte.
722
00:57:38,680 --> 00:57:42,040
Mlle Bartlett, sí, se puede.
723
00:57:42,840 --> 00:57:43,720
C'est quoi, ça ?
724
00:57:44,880 --> 00:57:45,840
Notre cri de guerre.
725
00:57:46,520 --> 00:57:48,760
La grand-mère de Marisol
lui disait ça.
726
00:57:48,960 --> 00:57:51,480
Ça veut dire : "Je peux y arriver."
727
00:57:59,840 --> 00:58:03,520
M. et Mme Cortez,
les filles ont commis des erreurs.
728
00:58:04,000 --> 00:58:06,320
Mais j'en ai fait une
encore plus grande.
729
00:58:06,480 --> 00:58:08,320
Je ne leur ai pas accordé
la confiance
730
00:58:08,560 --> 00:58:10,000
qu'elles méritaient.
731
00:58:12,000 --> 00:58:13,840
C'est gentil d'être venue nous voir
732
00:58:14,080 --> 00:58:15,120
pour discuter.
733
00:58:15,280 --> 00:58:18,840
Alyssa est une fille adorable.
Le club de danse lui fait du bien.
734
00:58:21,200 --> 00:58:24,400
Elle n'est plus tout le temps
dans ses livres, elle a des amies.
735
00:58:24,680 --> 00:58:26,200
C'est super.
736
00:58:27,360 --> 00:58:29,680
Pensez-vous
qu'il faille informer M. Zavala
737
00:58:29,920 --> 00:58:31,840
de ce petit incident ?
738
00:58:33,360 --> 00:58:35,560
Il est très occupé,
il a assez de choses
739
00:58:35,800 --> 00:58:36,760
à gérer.
740
00:58:37,560 --> 00:58:38,320
Merci.
741
00:58:38,600 --> 00:58:40,000
Je vous promets qu'à présent,
742
00:58:40,280 --> 00:58:43,760
je serai toujours avec les filles.
Les règles seront respectées.
743
00:58:44,040 --> 00:58:46,560
- Merci, Mlle Bartlett.
- Merci à vous.
744
00:58:46,800 --> 00:58:47,840
Merci.
745
00:58:49,680 --> 00:58:50,680
C'est bon ?
746
00:58:50,960 --> 00:58:51,760
On continue ?
747
00:59:11,840 --> 00:59:15,480
Choisissez trois personnes
par équipe
748
00:59:15,720 --> 00:59:17,280
et envoyez-les au tableau.
749
00:59:17,520 --> 00:59:19,480
L'équipe gagnante
n'aura pas de devoirs.
750
00:59:30,600 --> 00:59:32,160
Attention, prêts ?
751
00:59:33,400 --> 00:59:34,280
Partez !
752
01:00:22,160 --> 01:00:23,800
C'est parti !
753
01:00:24,120 --> 01:00:25,400
1, 2, 3, 4 !
754
01:00:32,520 --> 01:00:34,840
Vous vous améliorez.
755
01:00:35,080 --> 01:00:38,840
Ça fonctionne mieux
si on les fait participer.
756
01:00:40,080 --> 01:00:42,200
Les entraînements de danse
se passent bien ?
757
01:00:42,360 --> 01:00:44,560
Oui, les filles travaillent dur.
758
01:00:46,720 --> 01:00:49,040
Bien, c'est tout pour aujourd'hui.
759
01:00:52,760 --> 01:00:54,400
Vous vouliez me voir ?
760
01:00:55,400 --> 01:01:00,000
Tu ne m'as pas parlé
de la proposition de Lynell Elliot.
761
01:01:02,200 --> 01:01:06,080
L'école des arts du spectacle,
c'est un lieu incroyable !
762
01:01:06,320 --> 01:01:08,640
Et c'est à l'autre bout de la ville.
763
01:01:08,880 --> 01:01:09,960
Et alors ?
764
01:01:10,200 --> 01:01:13,640
C'est sûrement des gosses de riches
avec des parents dans le show-biz.
765
01:01:13,800 --> 01:01:16,040
- C'est pas ma place.
- Et "sí, se puede" ?
766
01:01:17,880 --> 01:01:20,600
Chuy pense
que c'est une idée idiote.
767
01:01:20,840 --> 01:01:22,160
Chuy...
768
01:01:23,120 --> 01:01:25,440
- C'est ton petit ami ?
- Oui.
769
01:01:26,320 --> 01:01:30,360
Il m'en veut déjà
de passer autant de temps à danser.
770
01:01:30,720 --> 01:01:33,000
Il pense
que je n'ai pas le niveau.
771
01:01:34,600 --> 01:01:36,720
Il est en quelle classe, ce Chuy ?
772
01:01:37,240 --> 01:01:39,960
Il a arrêté l'école.
Il est mécanicien chez Escobar.
773
01:01:41,520 --> 01:01:44,520
Donc,
son destin est déjà tout tracé.
774
01:01:45,680 --> 01:01:47,120
C'est ce que tu veux ?
775
01:01:49,080 --> 01:01:53,080
Daisy, crois-en mon expérience.
776
01:01:53,240 --> 01:01:57,960
C'est le moment de saisir ta chance
et de suivre tes rêves.
777
01:01:58,640 --> 01:02:00,520
Ne fais pas la même erreur que moi.
778
01:02:15,320 --> 01:02:18,240
On a réussi !
On a terminé deuxièmes.
779
01:02:18,400 --> 01:02:20,280
On va aux championnats régionaux.
780
01:02:21,120 --> 01:02:23,080
On va à San Diego.
781
01:02:23,320 --> 01:02:25,240
Applaudissez Mlle Bartlett !
782
01:02:25,400 --> 01:02:27,280
Acclamez Mlle Bartlett !
783
01:02:27,440 --> 01:02:29,160
Mesdemoiselles, on se voit lundi.
784
01:02:29,320 --> 01:02:31,360
Objectif :
les championnats régionaux !
785
01:02:41,680 --> 01:02:42,440
Quoi ?
786
01:02:44,360 --> 01:02:46,760
Les championnaux régionaux ?
C'est pas fini ?
787
01:02:47,800 --> 01:02:49,720
Ça aurait été le cas
si on avait perdu.
788
01:02:49,880 --> 01:02:51,040
Mais vous avez gagné.
789
01:02:51,360 --> 01:02:53,840
Oui ! Cache ta joie.
790
01:02:54,120 --> 01:02:55,920
J'en ai marre de tout ça.
791
01:02:57,400 --> 01:02:58,360
Ah oui ?
792
01:02:58,520 --> 01:03:00,600
Tu n'as plus jamais de temps
pour moi.
793
01:03:01,160 --> 01:03:02,520
Tu danses ou tu t'entraînes.
794
01:03:02,800 --> 01:03:04,160
T'es occupée ou fatiguée.
795
01:03:04,400 --> 01:03:07,000
Chuy,
pourquoi tu ne comprends pas ?
796
01:03:07,160 --> 01:03:09,960
La danse m'offre une chance
de faire quelque chose de ma vie.
797
01:03:10,200 --> 01:03:13,000
Et notre vie, alors ?
Et nos projets ?
798
01:03:13,160 --> 01:03:16,320
Je suis encore jeune !
Je ne veux pas me caser.
799
01:03:16,520 --> 01:03:17,760
Qui sait ce qui arrivera ?
800
01:03:18,000 --> 01:03:19,240
Je le sais.
801
01:03:19,560 --> 01:03:21,760
Tu vas aller
dans cette école d'acteurs.
802
01:03:21,920 --> 01:03:23,960
Ils ne feront qu'une bouchée de toi
803
01:03:24,240 --> 01:03:26,480
et tu reviendras me trouver.
804
01:03:26,720 --> 01:03:28,920
Oublie ça, moi aussi, j'ai une vie.
805
01:03:29,120 --> 01:03:31,840
Si tu ne veux pas en faire partie,
tant pis pour toi.
806
01:03:34,360 --> 01:03:35,720
Chuy, attends.
807
01:03:38,880 --> 01:03:40,800
Tu sais ce que m'a dit
Mlle Bartlett ?
808
01:03:42,800 --> 01:03:44,600
Depuis qu'elle a quitté Juilliard,
809
01:03:44,800 --> 01:03:47,480
elle se demande chaque jour
ce qu'aurait été sa vie.
810
01:03:48,880 --> 01:03:51,320
Elle se pose la question
tous les jours.
811
01:03:52,080 --> 01:03:53,840
Moi, je veux savoir.
812
01:03:54,200 --> 01:03:55,560
Tant mieux pour toi.
813
01:03:56,640 --> 01:03:58,280
Bonne chance, ma grande.
814
01:04:01,160 --> 01:04:02,840
Chuy, ne fais pas ça.
815
01:04:34,560 --> 01:04:36,080
Ici Lynell Elliot,
816
01:04:36,320 --> 01:04:38,000
laissez un message après le bip.
817
01:04:38,600 --> 01:04:41,360
Bonjour. Mme Elliot ?
818
01:04:42,800 --> 01:04:45,840
C'est Daisy Salinas
du collège Marshall.
819
01:04:46,840 --> 01:04:50,160
On s'est croisées à la compétition
du collège Hamilton.
820
01:04:50,840 --> 01:04:54,200
Je vous appelle
car j'aimerais beaucoup
821
01:04:54,360 --> 01:04:58,280
que vous puissiez m'envoyer
un formulaire d'inscription. Merci.
822
01:05:08,480 --> 01:05:11,080
Elles n'y vont plus ?
Elles ont travaillé dur.
823
01:05:11,920 --> 01:05:14,400
Je comprends,
mais on n'a plus un centime.
824
01:05:14,680 --> 01:05:18,120
Il s'agit d'un bus pour une journée.
825
01:05:18,360 --> 01:05:20,200
Combien ça peut coûter ?
826
01:05:20,360 --> 01:05:23,760
San Diego est hors district.
Il nous faut une assurance.
827
01:05:24,000 --> 01:05:25,760
Il faut ajouter le chauffeur,
828
01:05:26,000 --> 01:05:27,120
l'essence, le bus...
829
01:05:27,400 --> 01:05:30,880
Le club de danse existait avant,
ça n'a pas été budgété ?
830
01:05:31,040 --> 01:05:34,160
C'est la 1re fois qu'on atteint
les championnats régionaux.
831
01:05:34,320 --> 01:05:37,600
Je dois punir les filles
car elles sont trop douées ?
832
01:05:37,760 --> 01:05:41,040
Leur dire que perdre
aurait été plus simple.
833
01:05:41,280 --> 01:05:45,320
Désolée, Mlle Bartlett,
mais j'ignore où trouver 1 200 $.
834
01:05:48,200 --> 01:05:49,680
On peut récolter de l'argent.
835
01:05:49,880 --> 01:05:52,120
Et on pourrait se payer
de nouveaux uniformes.
836
01:05:52,280 --> 01:05:53,520
On peut laver des voitures.
837
01:05:53,720 --> 01:05:56,440
Et vendre à manger.
Comme une fête de quartier.
838
01:05:56,640 --> 01:06:00,880
Faisons tout pour les championnats.
Il nous reste 15 jours.
839
01:06:01,320 --> 01:06:02,640
Faut une nouvelle choré.
840
01:06:02,880 --> 01:06:04,680
J'ai réfléchi à ça.
841
01:06:04,840 --> 01:06:07,520
Et si on innovait en s'inspirant
842
01:06:07,760 --> 01:06:08,880
de vos origines ?
843
01:06:09,520 --> 01:06:11,120
Quelque chose comme ça ?
844
01:06:11,520 --> 01:06:13,600
J'ai appris ça quand j'étais petite.
845
01:06:13,760 --> 01:06:16,800
Ma mère appelle ça la lavadora,
la machine à laver.
846
01:06:18,240 --> 01:06:20,560
Et le merengue ? Comme ça.
847
01:06:22,640 --> 01:06:23,440
C'est parfait.
848
01:06:23,680 --> 01:06:24,960
C'est ça. Qui d'autre ?
849
01:06:25,200 --> 01:06:26,200
Vous avez autre chose ?
850
01:06:26,360 --> 01:06:28,400
Mes parents dansent le cha-cha.
851
01:06:30,840 --> 01:06:32,160
Cha-cha-cha.
852
01:06:32,320 --> 01:06:34,640
Regardez Daisy.
Elle s'approprie les pas.
853
01:06:34,800 --> 01:06:38,920
Elle passe du cha-cha au hip-hop
et revient à la salsa. Le flamenco.
854
01:06:41,040 --> 01:06:42,160
La salsa.
855
01:06:43,720 --> 01:06:45,920
Comment en faire une choré ?
856
01:06:46,080 --> 01:06:48,160
On a peu de temps pour l'apprendre.
857
01:06:48,320 --> 01:06:51,080
Voyons ça. Daisy, qu'en dis-tu ?
On commence en haut.
858
01:06:51,280 --> 01:06:53,920
On descend et on bloque.
859
01:06:54,080 --> 01:06:56,040
Salsa, pirouette.
860
01:06:56,240 --> 01:06:58,000
Allez, les filles, essayez.
861
01:06:58,200 --> 01:07:00,560
- Merengue.
- Refais le pas de tout à l'heure.
862
01:07:00,720 --> 01:07:02,840
Et sur le côté. Très bien.
863
01:07:03,640 --> 01:07:07,440
Et remuez les hanches.
On reprend. Bras en l'air.
864
01:07:07,600 --> 01:07:12,240
On descend. Et levez la tête.
Salsa. Pirouette.
865
01:07:16,440 --> 01:07:19,440
Alex, qu'est-ce que tu fais là ?
866
01:07:19,600 --> 01:07:23,280
Tu n'es pas la personne
la plus facile à trouver.
867
01:07:24,120 --> 01:07:26,400
- Dans mes bras ! Rentrons.
- D'accord.
868
01:07:26,560 --> 01:07:27,680
Allons boire un thé.
869
01:07:29,000 --> 01:07:30,960
La rumeur disait vrai.
Tu es prof ?
870
01:07:31,600 --> 01:07:34,240
- Prof de bio au collège.
- Incroyable !
871
01:07:34,520 --> 01:07:35,520
Tu t'en sors ?
872
01:07:36,680 --> 01:07:39,120
Oui, ce n'est pas toujours facile.
873
01:07:39,760 --> 01:07:43,200
Je suis ici
car j'ai parlé à Bob Humphrey.
874
01:07:43,360 --> 01:07:45,080
- De Bennet Co ?
- Exactement.
875
01:07:45,320 --> 01:07:46,840
Il cartonne sur le web.
876
01:07:47,640 --> 01:07:49,280
Son site Internet est énorme.
877
01:07:49,440 --> 01:07:54,080
Il y a des rubriques people,
des conseils mode pour les ados,
878
01:07:54,240 --> 01:07:56,840
avec des liens pour les vêtements,
le maquillage, la musique.
879
01:07:57,000 --> 01:07:58,920
- C'est incroyable.
- Et ?
880
01:07:59,600 --> 01:08:02,000
Ils cherchent
une directrice du marketing.
881
01:08:02,680 --> 01:08:04,240
Je leur ai parlé de toi.
882
01:08:06,480 --> 01:08:09,120
Alex, c'est très flatteur, mais...
883
01:08:09,280 --> 01:08:11,280
Je prends mes marques
en tant que prof.
884
01:08:11,560 --> 01:08:12,480
Tu gagnes combien ?
885
01:08:12,720 --> 01:08:14,000
Assez.
886
01:08:15,160 --> 01:08:17,680
Si je renonce
à prendre des vacances sympas.
887
01:08:17,840 --> 01:08:20,720
Peu importe ce que tu gagnes,
Bobby le doublera, minimum.
888
01:08:20,880 --> 01:08:24,080
Il y a 100 candidatures,
mais personne avec tes compétences.
889
01:08:24,320 --> 01:08:26,840
En plus, tu es prof.
890
01:08:27,040 --> 01:08:29,640
Tes élèves sont son cœur de cible.
891
01:08:29,800 --> 01:08:31,280
Je ne sais pas, Alex.
892
01:08:31,560 --> 01:08:33,440
- Je sais pas.
- Appelle-le.
893
01:08:33,680 --> 01:08:35,600
Ils ont même un bureau à Londres.
894
01:08:36,520 --> 01:08:37,440
Tu adores Londres !
895
01:08:39,840 --> 01:08:41,920
Appelle-le, passe un entretien.
896
01:08:42,160 --> 01:08:43,520
Où est le mal ?
897
01:08:45,040 --> 01:08:47,240
Il n'y a pas de mal
à ce que je le rencontre.
898
01:08:47,400 --> 01:08:48,240
Exactement.
899
01:08:50,800 --> 01:08:51,960
Appelle-le.
900
01:08:54,800 --> 01:08:56,680
Tu t'es plantée en maths ?
901
01:08:56,840 --> 01:09:00,640
C'est juste une évaluation,
pas le bulletin scolaire.
902
01:09:00,800 --> 01:09:03,400
M. Zavala adore ces évaluations.
903
01:09:03,560 --> 01:09:06,160
Une mauvaise note
et fini le club de danse.
904
01:09:06,320 --> 01:09:09,240
Il ne peut pas la virer
avant les championnats régionaux ?
905
01:09:09,400 --> 01:09:11,960
- Tu paries ?
- Saletés de maths !
906
01:09:12,120 --> 01:09:13,720
C'est toujours la galère.
907
01:09:13,920 --> 01:09:15,200
On va faire quoi ?
908
01:09:15,360 --> 01:09:18,880
Allons voir Mlle Bartlett,
elle pourra peut-être nous aider.
909
01:09:19,040 --> 01:09:20,960
Les filles, mauvaise nouvelle.
910
01:09:21,200 --> 01:09:22,000
Qu'y a-t-il ?
911
01:09:22,240 --> 01:09:24,960
J'ai entendu Mlle Bartlett
parler d'un nouveau boulot.
912
01:09:26,000 --> 01:09:28,200
- C'est impossible.
- Tu es sûre ?
913
01:09:28,480 --> 01:09:33,000
Oui, mon anglais n'est pas parfait,
mais mes oreilles entendent bien.
914
01:09:36,120 --> 01:09:39,320
Elle ne voulait pas venir ici !
On était un bouche-trou.
915
01:09:39,480 --> 01:09:41,520
Daisy, c'est faux. J'y crois pas.
916
01:09:41,680 --> 01:09:45,200
- Fallait pas lui faire confiance.
- On compte pour elle.
917
01:09:45,360 --> 01:09:47,800
- C'est ça.
- Elle va rester, c'est sûr.
918
01:09:48,000 --> 01:09:49,680
- C'est pas possible.
- C'est fini.
919
01:09:49,840 --> 01:09:51,840
- Mais non !
- Mesdemoiselles ?
920
01:09:52,120 --> 01:09:53,320
Bonjour.
921
01:09:54,360 --> 01:09:56,640
Vous êtes venue
nous faire vos adieux ?
922
01:09:56,920 --> 01:09:57,720
Pardon ?
923
01:09:58,440 --> 01:09:59,600
Vous nous abandonnez.
924
01:10:00,360 --> 01:10:02,920
Vous avez passé un entretien,
Marisol vous a entendue.
925
01:10:03,160 --> 01:10:04,280
Alors, vous partez ?
926
01:10:04,520 --> 01:10:06,560
C'est impossible.
Et les championnats régionaux ?
927
01:10:06,760 --> 01:10:09,960
Ils vous proposent beaucoup d'argent
et vous complimentent ?
928
01:10:10,120 --> 01:10:12,840
C'était une offre très généreuse,
pour commencer
929
01:10:13,080 --> 01:10:14,320
lundi.
930
01:10:14,680 --> 01:10:16,240
Adieu, vous allez nous manquer.
931
01:10:16,440 --> 01:10:17,640
Comment osez-vous ?
932
01:10:17,800 --> 01:10:18,880
On ne compte pas ?
933
01:10:19,040 --> 01:10:21,200
M. Zavala ne nous laissera
aller nulle part
934
01:10:21,440 --> 01:10:22,240
sans coach.
935
01:10:22,400 --> 01:10:24,760
On a travaillé dur.
C'est pas juste !
936
01:10:25,240 --> 01:10:27,520
- Je peux parler ?
- Pour quoi faire ?
937
01:10:29,200 --> 01:10:32,120
La vérité,
c'est que j'ai refusé le poste.
938
01:10:36,440 --> 01:10:38,040
Vraiment ?
939
01:10:42,360 --> 01:10:43,840
Alors vous restez ?
940
01:10:50,480 --> 01:10:51,240
Pourquoi ?
941
01:10:52,920 --> 01:10:54,120
On est une équipe.
942
01:10:56,320 --> 01:10:57,880
Vous êtes prêtes
943
01:10:58,120 --> 01:10:59,240
pour l'entraînement ?
944
01:10:59,800 --> 01:11:02,360
En fait,
on a un autre problème à régler.
945
01:11:04,880 --> 01:11:07,880
Et si ce projet extrascolaire
comptait ?
946
01:11:08,160 --> 01:11:09,600
Yolanda récolte l'argent
947
01:11:09,840 --> 01:11:12,520
demain au car wash
et je vérifie ses calculs.
948
01:11:12,680 --> 01:11:15,600
Si c'est juste,
demandez à son prof de maths
949
01:11:15,840 --> 01:11:16,760
de lui mettre un D.
950
01:11:16,960 --> 01:11:18,320
Ça pourrait marcher.
951
01:11:18,560 --> 01:11:20,440
Mais elle doit le faire
sérieusement.
952
01:11:20,680 --> 01:11:22,880
Si Yolanda se trompe
dans ses calculs,
953
01:11:23,760 --> 01:11:24,520
plus de danse.
954
01:11:25,320 --> 01:11:26,560
Ça marche.
955
01:11:29,280 --> 01:11:32,000
Mlle Bartlett,
j'aime votre optimisme.
956
01:11:33,320 --> 01:11:34,360
Merci.
957
01:12:22,480 --> 01:12:25,760
J'ai lavé plein de voitures,
mes doigts seront fripés un mois.
958
01:12:32,440 --> 01:12:34,000
Yolanda, comment ça se passe ?
959
01:12:34,200 --> 01:12:38,080
Récolter l'argent, ça va.
Le plus dur sera de tout compter.
960
01:12:38,360 --> 01:12:39,440
Voyons voir.
961
01:12:48,640 --> 01:12:50,640
Ça donne quoi ? On a réussi ?
962
01:12:50,800 --> 01:12:51,800
Presque, mais...
963
01:12:52,360 --> 01:12:53,360
C'est raté.
964
01:12:53,520 --> 01:12:56,920
Ça ira pour le car et l'assurance,
mais il manque 100 $
965
01:12:57,160 --> 01:12:58,480
pour les uniformes.
966
01:13:16,640 --> 01:13:17,520
Chuy...
967
01:13:18,400 --> 01:13:19,640
C'est quoi, tout ça ?
968
01:13:19,800 --> 01:13:21,680
Tu as du mal
à atteindre ton but ?
969
01:13:22,440 --> 01:13:24,000
D'où viennent ces voitures ?
970
01:13:24,240 --> 01:13:27,120
Du garage d'Escobar.
Il fait laver les voitures réparées
971
01:13:27,360 --> 01:13:29,240
avant de les rendre.
972
01:13:29,480 --> 01:13:32,120
Je lui ai dit
de te confier le boulot.
973
01:13:33,120 --> 01:13:35,000
Ça fera combien
pour 9 voitures et un camion ?
974
01:13:35,160 --> 01:13:35,960
85 dollars.
975
01:13:40,080 --> 01:13:43,120
Il nous manque toujours
15 $ et quelques.
976
01:13:44,040 --> 01:13:46,000
Tu me dois un lavage
et un nettoyage.
977
01:13:46,160 --> 01:13:47,280
C'est d'accord !
978
01:13:50,640 --> 01:13:51,760
Félicitations,
979
01:13:52,000 --> 01:13:54,040
on va aux championnats régionaux.
980
01:13:54,240 --> 01:13:57,520
Ouais, on sera trop bien
dans nos nouveaux uniformes.
981
01:14:45,320 --> 01:14:48,320
Vous êtes là, Daisy Salinas.
Je vous ai cherchée partout.
982
01:14:49,080 --> 01:14:51,680
J'ai été ravie de recevoir
votre candidature.
983
01:14:51,960 --> 01:14:53,920
J'ai hâte de vous voir danser.
984
01:14:54,360 --> 01:14:56,640
Super, j'ai pas la pression.
985
01:14:57,120 --> 01:14:58,760
Voici ma coach, Mlle Bartlett.
986
01:14:58,920 --> 01:15:00,080
Voici Lynell Elliot.
987
01:15:00,240 --> 01:15:02,840
- Ravie de vous rencontrer.
- Enchantée.
988
01:15:03,000 --> 01:15:05,440
Je ne vous retiens pas,
allez vous préparer.
989
01:15:05,600 --> 01:15:07,840
Je voulais vous souhaiter
bonne chance
990
01:15:08,080 --> 01:15:09,560
et vous dire que je regarde.
991
01:15:13,520 --> 01:15:16,280
Je n'arrive pas à croire
qu'on soit là.
992
01:15:16,440 --> 01:15:18,920
Je vais m'évanouir,
je vais m'écrouler sur le sol.
993
01:15:19,120 --> 01:15:21,640
D'abord, on danse.
Après, on s'évanouit.
994
01:15:22,320 --> 01:15:24,560
L'équipe de Los Alamitos sur scène.
995
01:15:24,720 --> 01:15:26,760
Le collège Marshall, en attente.
996
01:15:39,320 --> 01:15:41,880
Bonjour, mesdames et messieurs.
Bienvenue
997
01:15:42,120 --> 01:15:45,280
aux finales régionales de danse
de Californie du sud.
998
01:15:45,440 --> 01:15:50,440
Tout d'abord
les diables rouges de Los Alamitos.
999
01:16:01,640 --> 01:16:03,200
Danse ! Danse !
1000
01:16:03,440 --> 01:16:05,080
Danse ! Danse !
1001
01:16:57,560 --> 01:17:01,160
Les filles, je ne trouve pas
nos pompons. Où sont-ils ?
1002
01:17:01,320 --> 01:17:03,960
- Je cherche là-bas.
- Va par ici, je vais par là.
1003
01:17:18,040 --> 01:17:19,320
Je ne peux pas.
1004
01:17:19,800 --> 01:17:20,960
Bien sûr que si.
1005
01:17:24,080 --> 01:17:25,640
Non, je ne peux pas.
1006
01:17:26,120 --> 01:17:28,440
Lynell Elliot est là.
1007
01:17:30,480 --> 01:17:31,560
Daisy,
1008
01:17:32,480 --> 01:17:33,760
tu sais que tu es douée,
1009
01:17:33,960 --> 01:17:37,080
tu sais ce qu'aujourd'hui
représente pour toi.
1010
01:17:37,640 --> 01:17:40,080
Je vais te dire une chose
que tu ignores.
1011
01:17:40,600 --> 01:17:43,000
J'ai mis du temps à le comprendre.
1012
01:17:44,000 --> 01:17:46,320
Il y a une grande différence
1013
01:17:46,480 --> 01:17:50,080
entre être la meilleure
et faire de son mieux.
1014
01:17:51,560 --> 01:17:54,000
Vouloir être la meilleure,
c'est vain.
1015
01:17:54,240 --> 01:17:56,000
C'est une question de point de vue.
1016
01:17:56,520 --> 01:17:58,080
Mais faire de son mieux,
1017
01:17:59,880 --> 01:18:01,680
c'est trouver qui on est.
1018
01:18:01,840 --> 01:18:04,520
Le mieux, faire de son mieux,
quelle est la différence ?
1019
01:18:04,680 --> 01:18:06,160
Je n'y arriverai pas.
1020
01:18:06,320 --> 01:18:09,760
Bien sûr que si, tu l'as fait
50 fois en répétition.
1021
01:18:11,240 --> 01:18:15,640
La première fois que je t'ai vue
danser, dans ma classe,
1022
01:18:15,920 --> 01:18:18,640
tu respirais la joie.
1023
01:18:19,760 --> 01:18:21,360
Tu danses avec ton cœur.
1024
01:18:21,600 --> 01:18:25,400
Ça a plus de valeur
et c'est plus communicatif
1025
01:18:25,600 --> 01:18:28,760
que de gagner 1 000 trophées.
1026
01:18:29,440 --> 01:18:33,680
Aujourd'hui, oublie la compétition
et oublie Lynell Elliot.
1027
01:18:33,920 --> 01:18:35,480
Oublie tout,
1028
01:18:36,320 --> 01:18:37,880
à part ce que tu aimes,
1029
01:18:38,120 --> 01:18:39,840
la danse.
1030
01:18:44,640 --> 01:18:45,840
Rappelle-toi
1031
01:18:46,400 --> 01:18:47,920
de suivre ton cœur.
1032
01:19:02,640 --> 01:19:03,760
Sí, se puede.
1033
01:19:06,480 --> 01:19:09,120
Bonne chance, les filles !
1034
01:19:09,280 --> 01:19:10,280
Accroche-toi.
1035
01:19:10,440 --> 01:19:13,920
Merci d'accueillir le club de danse
du collège Marshall !
1036
01:19:19,160 --> 01:19:20,720
Allez, Marshall !
1037
01:19:29,000 --> 01:19:30,760
1, 2, 3, 4.
1038
01:19:31,040 --> 01:19:32,720
5, 6, 7, 8 !
1039
01:19:44,200 --> 01:19:45,040
Allez, Daisy.
1040
01:19:46,880 --> 01:19:48,280
C'est parti...
1041
01:20:14,960 --> 01:20:16,440
Allez, Marshall !
1042
01:20:24,600 --> 01:20:25,880
Bouge, bouge !
1043
01:21:24,160 --> 01:21:27,040
Super ! Marshall !
1044
01:21:51,760 --> 01:21:53,960
Daisy, on a assuré !
1045
01:21:54,920 --> 01:21:58,000
Ça veut dire qu'on va faire
les championnats d'Etat ?
1046
01:21:58,160 --> 01:22:00,280
- Et nationaux ?
- Et internationaux ?
1047
01:22:01,920 --> 01:22:04,320
Peu importe ce qui arrivera,
vous êtes super.
1048
01:22:04,960 --> 01:22:07,080
Parce qu'on a une super coach !
1049
01:22:07,280 --> 01:22:09,080
A Mlle Bartlett !
1050
01:22:09,280 --> 01:22:10,880
Non, à nous !
1051
01:22:11,120 --> 01:22:12,640
A nous !
1052
01:22:24,480 --> 01:22:27,480
- Tu es venu jusqu'ici !
- Tu croyais que je louperais ça ?
1053
01:22:27,880 --> 01:22:29,680
Tu ne détestais pas la danse ?
1054
01:22:29,960 --> 01:22:33,960
Non, tu sais ce que je détestais ?
Me sentir exclu.
1055
01:22:34,520 --> 01:22:38,360
J'avais peur que tu partes
et que je reste avec mes voitures.
1056
01:22:38,640 --> 01:22:41,920
Mais tu sais quoi ?
Je vais reprendre mes études.
1057
01:22:43,800 --> 01:22:45,240
Tu es sérieux ?
1058
01:22:46,240 --> 01:22:48,320
Je peux au moins tenter le coup.
1059
01:22:50,320 --> 01:22:51,760
Je suis très fière de toi.
1060
01:22:57,360 --> 01:22:58,520
Et moi, de toi.
1061
01:23:01,520 --> 01:23:03,440
Je te retrouve dehors, d'accord ?
1062
01:23:05,360 --> 01:23:06,680
Tu as été super.
1063
01:23:21,960 --> 01:23:23,560
Regardez par ici.
1064
01:23:26,000 --> 01:23:28,320
Sí, se puede !
1065
01:23:29,480 --> 01:23:31,760
Allez, Marshall !
1066
01:23:34,080 --> 01:23:38,360
Le collège Marshall a fini 2e
des championnats régionaux
1067
01:23:38,520 --> 01:23:42,840
et a participé
aux championnats nationaux.