1 00:00:02,080 --> 00:00:04,840 Bienvenue à tous les élèves ! 2 00:00:08,680 --> 00:00:11,200 CADENCE 3 00:00:36,640 --> 00:00:40,000 Puis-je avoir un cahier, un stylo, une règle et des tartelettes ? 4 00:00:40,160 --> 00:00:41,120 Et voilà. 5 00:00:41,360 --> 00:00:42,880 - Merci. - De rien. 6 00:00:50,560 --> 00:00:52,760 Ça fait partie de ton régime ? 7 00:00:53,520 --> 00:00:55,800 Laissez-la, elle vous a rien fait. 8 00:00:55,960 --> 00:00:58,760 J'ai trop peur ! On y va. 9 00:01:00,520 --> 00:01:02,440 Alors, quoi de neuf, chica ? 10 00:01:02,600 --> 00:01:04,760 Nada. Je me remets dans le bain. 11 00:01:04,960 --> 00:01:06,760 C'est le blues de la rentrée. 12 00:01:44,400 --> 00:01:46,560 Je suis désolée. Ça va ? 13 00:01:46,720 --> 00:01:49,680 Tout va bien. C'est de ma faute. Tenez. 14 00:01:50,240 --> 00:01:53,120 J'étais absorbée par mon livre, je ne vous ai pas vue. 15 00:01:53,960 --> 00:01:56,920 Pourrais-tu me dire où se trouve le secrétariat ? 16 00:01:57,080 --> 00:02:00,880 Bien sûr. Longez ces bâtiments, 17 00:02:01,120 --> 00:02:04,840 les trophées aussi, montez, c'est avant la salle des profs. 18 00:02:05,000 --> 00:02:06,880 Merci et encore pardon. 19 00:02:32,760 --> 00:02:34,560 Tu m'as fait mordre la poussière. 20 00:02:34,800 --> 00:02:36,160 C'est à qui ? 21 00:02:36,720 --> 00:02:38,080 Moi, je veux bien. 22 00:02:39,120 --> 00:02:42,160 Tu vas où avec ta musique pourrie, Esmeralda ? 23 00:02:42,320 --> 00:02:44,000 T'es la reine de la musique ? 24 00:02:44,160 --> 00:02:47,080 Tant que j'assure, je choisis les chansons. 25 00:02:55,600 --> 00:02:57,200 On est d'accord ? 26 00:02:57,800 --> 00:03:00,400 Segura, viens en cours avec un pantalon attaché, 27 00:03:00,560 --> 00:03:02,480 personne ne veut voir ton caleçon. 28 00:03:02,640 --> 00:03:04,880 Va en classe. Gomez ! 29 00:03:08,000 --> 00:03:13,040 Si tes pitreries étaient notées, tu serais au tableau d'honneur. 30 00:03:13,200 --> 00:03:14,120 Oui, chef ! 31 00:03:14,280 --> 00:03:15,960 Envoyez-moi au front, colonel Zavala. 32 00:03:16,120 --> 00:03:18,840 Je me sacrifierai pour le bien de l'école. 33 00:03:19,000 --> 00:03:20,280 Tu peux disposer. 34 00:03:26,840 --> 00:03:28,920 Le principal Zavala était dans l'armée ? 35 00:03:29,160 --> 00:03:31,600 Les élèves le lui rappellent sans cesse. 36 00:03:33,000 --> 00:03:34,480 Bonjour, Mlle Bartlett. 37 00:03:34,640 --> 00:03:37,160 - Ravi que vous soyez venue. - Vous en doutiez ? 38 00:03:37,440 --> 00:03:40,720 Certains profs se dégonflent. Ces élèves sont intimidants. 39 00:03:40,880 --> 00:03:42,800 Après la faillite d'une société sur Internet, 40 00:03:42,960 --> 00:03:44,560 ça devrait être du gâteau. 41 00:03:44,800 --> 00:03:46,400 N'en soyez pas si sûre. 42 00:03:46,640 --> 00:03:47,840 Merci de me rassurer. 43 00:03:49,600 --> 00:03:52,800 Rappelez-vous, le premier jour est le plus pénible. 44 00:03:53,360 --> 00:03:54,280 Bonne chance ! 45 00:04:05,400 --> 00:04:06,560 Qui nous fait cours ? 46 00:04:06,840 --> 00:04:08,280 Qui sait ? Peut-être personne. 47 00:04:08,440 --> 00:04:10,600 On apprendra peut-être des choses, pour une fois. 48 00:04:11,960 --> 00:04:13,040 Quoi ? 49 00:04:16,320 --> 00:04:17,440 C'est top ! 50 00:04:18,200 --> 00:04:20,920 Arrêtez, on va tous finir en colle. 51 00:04:21,160 --> 00:04:24,600 Tu ne voudrais pas que ça soit inscrit dans ton dossier. 52 00:04:26,880 --> 00:04:28,240 Allez, Yoli ! 53 00:04:29,280 --> 00:04:30,920 Allez, Yoli ! 54 00:04:41,520 --> 00:04:42,880 Bonjour. 55 00:04:43,360 --> 00:04:46,400 Je suis Mlle Bartlett, la nouvelle professeur de biologie. 56 00:04:46,840 --> 00:04:47,840 Joli tailleur. 57 00:04:48,000 --> 00:04:49,040 C'est ça... 58 00:04:50,160 --> 00:04:52,120 Savez-vous ce qu'est la biologie ? 59 00:04:52,640 --> 00:04:55,200 - De la torture. - Une perte de temps ? 60 00:04:56,920 --> 00:04:59,360 La biologie est la science des organismes vivants 61 00:04:59,640 --> 00:05:01,440 et des processus vitaux. 62 00:05:01,680 --> 00:05:04,320 C'est une exploration des plantes 63 00:05:04,560 --> 00:05:05,760 et de la vie animale. 64 00:05:06,080 --> 00:05:07,960 Les lois et les phénomènes qui... 65 00:05:10,160 --> 00:05:14,000 régissent les différentes espèces de la planète. 66 00:05:14,200 --> 00:05:15,360 Je vais trop vite ? 67 00:05:15,600 --> 00:05:17,080 Vous avez des questions ? 68 00:05:18,040 --> 00:05:19,120 On s'en fiche, non ? 69 00:05:20,120 --> 00:05:23,080 Peu importe qu'un animal débile soit en voie d'extinction. 70 00:05:24,320 --> 00:05:26,320 Nous, on préfère la musique. 71 00:05:28,480 --> 00:05:30,480 Ouais, plus fort ! 72 00:05:31,600 --> 00:05:33,640 Vas-y, Daisy ! Allez, Daisy ! 73 00:05:51,040 --> 00:05:52,920 Garde à vous ! 74 00:06:09,240 --> 00:06:11,720 2 semaines de retenue, à compter d'aujourd'hui. 75 00:06:11,880 --> 00:06:13,080 Ça craint, colonel. 76 00:06:13,320 --> 00:06:15,920 J'ajoute deux semaines pour insubordination. 77 00:06:16,160 --> 00:06:18,040 Elle n'était pas la seule à danser. 78 00:06:18,280 --> 00:06:19,800 Vous voulez la rejoindre ? 79 00:06:22,680 --> 00:06:23,600 Quelqu'un d'autre ? 80 00:06:38,880 --> 00:06:43,240 Un bon leader contrôle ses troupes immédiatement. 81 00:06:44,040 --> 00:06:44,880 Absolument. 82 00:07:02,560 --> 00:07:04,600 Mme Renee a pris sa retraite. 83 00:07:04,760 --> 00:07:05,880 Quoi ? 84 00:07:06,160 --> 00:07:07,880 Non. Et le club de danse ? 85 00:07:08,040 --> 00:07:09,800 Il n'y en aura pas cette année. 86 00:07:10,320 --> 00:07:11,840 J'en ai besoin pour la fac. 87 00:07:12,000 --> 00:07:14,400 C'est l'activité extrascolaire parfaite. 88 00:07:14,560 --> 00:07:16,640 Pobrecita... 89 00:07:16,960 --> 00:07:18,880 Ma pauvre ? Pas moi. 90 00:07:19,080 --> 00:07:21,920 Esmeralda se prépare à ça depuis le CE1. 91 00:07:22,120 --> 00:07:23,920 Oui, elle va péter un câble. 92 00:07:40,320 --> 00:07:42,040 C'est à moi. Junior ! 93 00:07:42,280 --> 00:07:43,800 Junior, rends-moi ça. 94 00:07:44,960 --> 00:07:46,480 Qu'est-ce que tu fais ? 95 00:07:46,640 --> 00:07:49,400 C'est pas drôle. Rends-la-moi, s'il te plaît. 96 00:07:50,000 --> 00:07:51,520 Esmeralda ? 97 00:07:52,240 --> 00:07:53,840 Que fais-tu par terre ? 98 00:07:54,000 --> 00:07:55,320 Maman, il recommence. 99 00:07:57,560 --> 00:07:59,560 Tu lui as donné son petit-déjeuner ? 100 00:08:03,240 --> 00:08:04,160 Morveux, 101 00:08:04,400 --> 00:08:06,160 rends-lui cette boîte à musique. 102 00:08:06,400 --> 00:08:07,640 Tout de suite ! 103 00:08:09,080 --> 00:08:10,200 Allez. 104 00:08:15,080 --> 00:08:17,320 Tu crois qu'elle est en or ? 105 00:08:53,640 --> 00:08:55,120 Salut, ça va ? 106 00:09:01,160 --> 00:09:03,400 L'école, c'est vraiment nul. 107 00:09:03,600 --> 00:09:06,120 Tes parents t'ont laissé arrêter, la chance ! 108 00:09:06,400 --> 00:09:09,240 Je me suis accroché, mais j'y arrivais pas. 109 00:09:09,440 --> 00:09:13,920 Le boulot, c'est pas mieux. Faut gérer le patron et les clients. 110 00:09:14,080 --> 00:09:16,800 Dès que je peux, je te rejoins dans le monde du travail. 111 00:09:18,040 --> 00:09:21,800 Ta mère va encore dire que j'ai une mauvaise influence. 112 00:09:24,600 --> 00:09:27,520 On se voit après les cours ? Pour regarder des clips ? 113 00:09:28,120 --> 00:09:29,840 J'aimerais bien. 114 00:09:30,080 --> 00:09:32,400 Mais Zavala m'a collée pendant un mois. 115 00:09:32,560 --> 00:09:33,920 C'est dur ! 116 00:09:34,080 --> 00:09:36,000 Mais tu es loin de mon record. 117 00:09:36,720 --> 00:09:40,240 Quand j'étais en troisième, il m'a collé pendant quatre mois. 118 00:09:40,680 --> 00:09:41,800 Mais j'y ai échappé. 119 00:09:42,040 --> 00:09:43,600 Comment t'as fait ? 120 00:09:43,840 --> 00:09:47,080 J'ai fait ma tête de chien battu et j'ai échangé mes retenues 121 00:09:47,320 --> 00:09:49,160 contre une activité extrascolaire. 122 00:09:49,760 --> 00:09:50,600 Joli... 123 00:09:50,840 --> 00:09:52,240 Oui, comme toi. 124 00:10:06,280 --> 00:10:08,880 J'ai fait mes corrections. Pouvez-vous taper ça ? 125 00:10:09,080 --> 00:10:10,560 - Bien sûr. - Merci. 126 00:10:11,840 --> 00:10:14,800 M. Zavala, Mlle Bartlett a étudié à Juilliard. 127 00:10:14,960 --> 00:10:18,240 La super école de New York. Avec une bourse en danse. 128 00:10:18,400 --> 00:10:21,280 Vous classez les C.V. ou vous les lisez ? 129 00:10:21,800 --> 00:10:24,440 Désolée, ça m'a sauté aux yeux. 130 00:10:24,640 --> 00:10:27,440 Ça me stresse qu'on n'ait plus de prof de danse. 131 00:10:27,640 --> 00:10:29,440 Mlle Bartlett serait intéressée ? 132 00:10:30,520 --> 00:10:32,080 Vous ne pouvez pas la forcer ? 133 00:10:32,240 --> 00:10:35,760 Je tente de vous en convaincre, mais je n'ai pas ce pouvoir. 134 00:10:35,920 --> 00:10:37,920 Tous les coachs sont volontaires. 135 00:10:38,080 --> 00:10:40,040 Mais vous lui en parlerez ? 136 00:10:40,520 --> 00:10:41,840 S'il vous plaît ? 137 00:10:42,880 --> 00:10:44,320 Je ferai au mieux. 138 00:10:44,920 --> 00:10:46,400 - Merci. - De rien. 139 00:10:47,840 --> 00:10:49,920 Bonjour, Mlle Bartlett. 140 00:10:50,520 --> 00:10:52,960 - Je crains le pire. - J'ai un service à vous demander. 141 00:10:53,120 --> 00:10:55,960 On m'a dit que vous aviez fait de la danse. 142 00:10:56,240 --> 00:10:59,480 C'était il y a très longtemps. Je n'en fais plus. 143 00:10:59,880 --> 00:11:02,400 Nos troisièmes ont formé un club de danse. 144 00:11:03,000 --> 00:11:06,880 Notre équipe est un peu... Comment puis-je tourner ça ? 145 00:11:07,520 --> 00:11:10,720 On a la réputation d'être un désastre ambulant. 146 00:11:10,880 --> 00:11:15,360 Mais les filles sont enthousiastes. Il ne leur manque qu'un coach. 147 00:11:15,520 --> 00:11:18,720 Je ne veux pas être impolie, mais si vous comptez sur moi, 148 00:11:18,880 --> 00:11:21,400 je vous arrête, la danse, c'est du passé. 149 00:11:21,640 --> 00:11:23,040 J'ai un autre argument. 150 00:11:23,240 --> 00:11:26,560 Les études montrent que participer à une activité extrascolaire 151 00:11:26,720 --> 00:11:30,400 éloigne les élèves des gangs et leur donne confiance en eux. 152 00:11:30,560 --> 00:11:32,360 Je suis sûre que c'est vrai, 153 00:11:32,520 --> 00:11:35,240 mais vu comment les choses se passent, 154 00:11:35,400 --> 00:11:39,400 j'emploierai toute mon énergie à les faire venir en classe. 155 00:11:39,560 --> 00:11:42,160 S'il vous plaît, réfléchissez-y. 156 00:11:58,400 --> 00:11:59,400 Oui, Esmeralda ? 157 00:12:03,200 --> 00:12:05,480 Je me demandais si M. Zavala vous avait parlé 158 00:12:05,720 --> 00:12:06,800 du club de danse ? 159 00:12:06,960 --> 00:12:07,760 Tout à fait. 160 00:12:09,640 --> 00:12:12,000 Vous allez devenir notre coach ? 161 00:12:14,240 --> 00:12:19,640 Je dois m'améliorer en tant que prof avant de m'attaquer à autre chose. 162 00:12:21,080 --> 00:12:24,240 Je peux vous dire comment font les profs populaires. 163 00:12:25,360 --> 00:12:26,160 Vraiment ? 164 00:12:28,040 --> 00:12:28,880 Ça serait sympa. 165 00:12:29,120 --> 00:12:30,240 Vous serez notre coach ? 166 00:12:31,760 --> 00:12:34,200 Si j'accepte, tu me conseilleras ? 167 00:12:35,840 --> 00:12:38,680 Oui, vous nous aidez, je vous aide. 168 00:12:38,920 --> 00:12:40,680 Tout le monde est gagnant. 169 00:12:44,320 --> 00:12:46,080 Votre attention, s'il vous plaît. 170 00:12:46,280 --> 00:12:49,280 Le club d'échecs se réunira à la bibliothèque le jeudi à 15h30. 171 00:12:49,520 --> 00:12:51,720 Apportez vos plateaux de jeu. 172 00:12:51,880 --> 00:12:56,080 Les sélections pour le club de danse seront demain à 15h30 au gymnase. 173 00:12:56,240 --> 00:12:58,160 Apportez votre musique. 174 00:12:58,320 --> 00:13:01,080 Si vous avez des questions, allez voir Mlle Bartlett. 175 00:13:01,240 --> 00:13:04,040 Bravo, Esme ! Tu as réussi. 176 00:13:05,160 --> 00:13:07,400 C'est quoi, cette histoire de club de danse ? 177 00:13:07,680 --> 00:13:10,880 Tu trouves ça nul. Dès que j'en parle, tu dis : 178 00:13:11,040 --> 00:13:12,720 "C'est pour les losers." 179 00:13:17,760 --> 00:13:20,920 Oui, mais maintenant, j'y vois un avantage. 180 00:13:21,080 --> 00:13:23,920 On pourrait faire la fierté de l'école. 181 00:13:24,360 --> 00:13:27,200 - Regardez. - Tu es sûre de toi, chica ? 182 00:13:29,120 --> 00:13:32,000 Principal Zavala, j'ai dépassé les bornes 183 00:13:32,280 --> 00:13:34,120 en dansant pendant le cours. 184 00:13:35,560 --> 00:13:39,120 Mes heures de colle pourraient être mises à profit dans une activité. 185 00:13:40,360 --> 00:13:42,160 Tu fais preuve de maturité. 186 00:13:43,120 --> 00:13:44,040 Esmeralda ? 187 00:13:46,960 --> 00:13:48,200 Puisque tu es à l'origine 188 00:13:48,440 --> 00:13:50,640 de tout ça, j'ai une question. 189 00:13:50,880 --> 00:13:52,160 Daisy serait une bonne recrue 190 00:13:52,400 --> 00:13:54,080 pour le club de danse ? 191 00:13:58,400 --> 00:14:01,480 Il faut l'encourager à danser. 192 00:14:05,280 --> 00:14:09,560 Si Mlle Bartlett n'est pas satisfaite de ton comportement, 193 00:14:11,280 --> 00:14:12,920 tu retournes en retenue. 194 00:14:14,920 --> 00:14:18,560 Bien joué ! Et bravo, Esmeralda. 195 00:14:22,880 --> 00:14:24,320 De rien, Daisy ! 196 00:14:24,800 --> 00:14:26,040 C'est ça... 197 00:14:31,160 --> 00:14:35,040 Sélections pour le club de danse Demain 15h30 au gymnase 198 00:14:39,000 --> 00:14:41,120 Sélections pour le club de danse ? 199 00:14:43,200 --> 00:14:44,400 Audiciones. 200 00:14:45,600 --> 00:14:49,200 Demain, 15h30 au gymnase. 201 00:14:49,360 --> 00:14:50,560 Parfait ! 202 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 Des auditions ? 203 00:14:52,560 --> 00:14:54,760 C'est le même mot dans toutes les langues. 204 00:14:55,440 --> 00:14:56,840 On se voit là-bas. 205 00:14:59,080 --> 00:15:00,240 Mais où elle est ? 206 00:15:00,400 --> 00:15:02,400 Comme si j'avais rien d'autre à faire... 207 00:15:02,560 --> 00:15:04,320 C'était trop beau pour être vrai. 208 00:15:04,480 --> 00:15:07,880 Si elle se désiste, moi aussi. Chuy m'attend. 209 00:15:09,760 --> 00:15:11,920 Vous retournez en colle, Mlle Salinas ? 210 00:15:13,000 --> 00:15:15,160 Bien. Allez vous asseoir. 211 00:15:17,400 --> 00:15:19,440 Asseyez-vous toutes. 212 00:15:20,360 --> 00:15:21,800 Je peux pas danser assise. 213 00:15:22,040 --> 00:15:23,360 Le règlement d'abord. 214 00:15:27,440 --> 00:15:30,920 Vous porterez un uniforme, des chaussettes blanches 215 00:15:31,080 --> 00:15:32,400 et des baskets propres. 216 00:15:32,640 --> 00:15:34,880 Comme si j'allais nettoyer mes baskets... 217 00:15:36,800 --> 00:15:38,000 Merci d'être passées. 218 00:15:38,800 --> 00:15:41,640 Lacets faits, tee-shirt rentré, cheveux attachés. 219 00:15:42,680 --> 00:15:44,160 Elle est pire que Zavala. 220 00:15:44,320 --> 00:15:46,440 C'est un club de danse ou un camp militaire ? 221 00:15:46,600 --> 00:15:48,280 Les entraînements sont obligatoires. 222 00:15:48,520 --> 00:15:49,440 Soyez à l'heure. 223 00:15:52,400 --> 00:15:55,880 Désolée, j'ai dû déposer mon frère chez ma tante. 224 00:15:56,560 --> 00:15:59,040 Les retards sont inacceptables. Aucune excuse. 225 00:16:01,440 --> 00:16:03,560 Les mauvaises notes sont interdites. 226 00:16:03,800 --> 00:16:05,360 Un D et vous serez à l'essai. 227 00:16:05,640 --> 00:16:06,880 C'est pas pour nous. 228 00:16:07,120 --> 00:16:09,400 Viens, Joanna, on s'en va. 229 00:16:11,680 --> 00:16:12,960 Adiós. 230 00:16:13,400 --> 00:16:16,840 Pas de bijoux, de rouge à lèvres sombre ou d'ongles longs. 231 00:16:20,240 --> 00:16:21,360 Ce sera tout ? 232 00:16:23,320 --> 00:16:24,240 Quand je vous appelle, 233 00:16:24,480 --> 00:16:28,280 lancez votre musique. Je veux des chorégraphies d'une minute. 234 00:16:29,360 --> 00:16:31,360 Des choré-quoi ? 235 00:16:32,480 --> 00:16:36,320 Elle veut dire : "Montre ce que tu sais faire, compris ?" 236 00:16:40,160 --> 00:16:41,800 C'est parti ! 237 00:16:43,920 --> 00:16:46,480 Vous permettez ? Je fais passer les sélections. 238 00:16:46,640 --> 00:16:48,520 On s'entraîne ici le mardi et le jeudi. 239 00:16:49,360 --> 00:16:52,600 - Vous êtes le coach de basket ? - Il faut bien. 240 00:16:53,640 --> 00:16:55,120 C'est ce que je vous disais, 241 00:16:55,400 --> 00:16:57,960 il faut croire en eux pour leur donner confiance. 242 00:16:58,240 --> 00:17:00,440 Arrêtez les sermons, je suis là. 243 00:17:00,680 --> 00:17:01,640 J'en suis ravi. 244 00:17:01,800 --> 00:17:03,640 Bien, emmenez votre équipe ailleurs. 245 00:17:03,800 --> 00:17:04,960 Où ça ? 246 00:17:05,480 --> 00:17:07,600 Monsieur, votre secrétariat m'a dit 247 00:17:07,840 --> 00:17:08,960 de venir ici. 248 00:17:10,080 --> 00:17:11,760 Mme Kim a fait une erreur. 249 00:17:15,120 --> 00:17:18,080 Désolée, les filles, le club de danse est annulé. 250 00:17:18,640 --> 00:17:19,760 Quoi ? 251 00:17:20,680 --> 00:17:21,400 Attendez ! 252 00:17:21,680 --> 00:17:23,840 Vous n'abandonnerez pas si facilement. 253 00:17:24,000 --> 00:17:25,440 Vous me laissez le gymnase ? 254 00:17:25,600 --> 00:17:26,760 La moitié. 255 00:17:26,920 --> 00:17:28,880 On prend le côté nord, et vous, le sud. 256 00:17:29,040 --> 00:17:31,920 La ligne médiane fera office de séparation. 257 00:17:33,520 --> 00:17:34,880 Allez, les gars. 258 00:17:45,480 --> 00:17:47,000 C'est une choré que j'ai inventée. 259 00:17:47,240 --> 00:17:49,280 C'est parti ! 260 00:17:53,600 --> 00:17:54,640 Désolé. 261 00:17:56,520 --> 00:17:59,080 - Ça ne marche pas. - C'est évident. 262 00:17:59,240 --> 00:18:00,560 On vous laisse la place. 263 00:18:00,760 --> 00:18:02,960 Non, vous avez besoin des paniers. 264 00:18:03,120 --> 00:18:06,040 - C'est juste. - Il nous faut de la musique. 265 00:20:04,240 --> 00:20:05,680 Merci, Esmeralda. 266 00:20:05,920 --> 00:20:07,480 Merci, c'était très bien. 267 00:20:07,680 --> 00:20:11,040 Beau travail. Ce sera tout pour aujourd'hui. 268 00:20:11,280 --> 00:20:13,640 - Et moi ? - Je vous ai déjà vue danser, 269 00:20:13,880 --> 00:20:14,920 Mlle Salinas. 270 00:20:15,080 --> 00:20:17,280 Dans ma classe, vous vous rappelez ? 271 00:20:17,480 --> 00:20:20,240 Mais j'ignore si vous pouvez faire partie d'une équipe. 272 00:20:20,400 --> 00:20:21,920 Ça veut dire quoi ? 273 00:20:22,520 --> 00:20:25,400 Dans mon équipe, personne ne jouera les divas. 274 00:20:25,560 --> 00:20:27,120 Vous devez vous entraider 275 00:20:27,360 --> 00:20:28,480 pour vous améliorer. 276 00:20:28,640 --> 00:20:31,840 Si je consacre tout mon temps à ce club, 277 00:20:32,120 --> 00:20:34,680 j'attends que vous soyez sérieuses et appliquées. 278 00:20:34,880 --> 00:20:39,120 Mon but est de gagner et pour ça, vous devez être en forme. 279 00:20:39,400 --> 00:20:42,240 Demain, rendez-vous au stade à 15h30 précises. 280 00:20:42,480 --> 00:20:44,400 Si vous êtes en retard, ne venez pas. 281 00:20:53,560 --> 00:20:55,000 Et maintenant ? 282 00:20:56,200 --> 00:20:57,360 Encore un tour. 283 00:20:57,600 --> 00:21:01,960 Pardon, c'est un club d'athlétisme ou un club de danse ? 284 00:21:03,200 --> 00:21:05,120 Il faut travailler l'endurance, Daisy. 285 00:21:05,320 --> 00:21:06,280 Mlle Bartlett, 286 00:21:06,520 --> 00:21:08,840 sans vouloir vous manquer de respect, 287 00:21:09,000 --> 00:21:11,720 la 1re compétition est dans 2 semaines et demi. 288 00:21:11,880 --> 00:21:14,120 On devrait peut-être travailler la choré. 289 00:21:14,360 --> 00:21:17,160 Je n'ai pas fait ce genre de choses depuis l'école. 290 00:21:17,320 --> 00:21:20,800 J'espérais qu'on y réfléchirait ensemble, le moment venu. 291 00:21:21,240 --> 00:21:22,960 Je connais la choré d'il y a deux ans. 292 00:21:23,200 --> 00:21:24,880 Ma sœur me l'a apprise. 293 00:21:26,080 --> 00:21:27,880 Allez, Yoli ! 294 00:21:33,000 --> 00:21:36,280 C'est démodé. Pourquoi on n'invente pas un truc nouveau ? 295 00:21:36,480 --> 00:21:38,280 Un truc plus déjanté ? 296 00:21:39,080 --> 00:21:40,480 Et plus dénudé. 297 00:21:40,640 --> 00:21:41,640 Non, je crois pas. 298 00:21:42,640 --> 00:21:46,120 Et si on commençait avec les bras en l'air ? 299 00:21:53,400 --> 00:21:55,520 Un commentaire, Mlle Salinas ? 300 00:21:56,120 --> 00:22:00,240 Non, c'est bien, si on affronte une équipe de grands-mères. 301 00:22:02,200 --> 00:22:04,600 Vous avez des idées à nous montrer ? 302 00:22:05,360 --> 00:22:06,880 Pas de problème. 303 00:22:09,920 --> 00:22:11,400 Ouais, Daisy ! 304 00:22:12,040 --> 00:22:14,320 - Continue, Daisy. - Essayons. 305 00:22:14,480 --> 00:22:16,320 Je n'y arriverai jamais. 306 00:22:16,480 --> 00:22:18,280 Si je tourne autant, je vais vomir. 307 00:22:18,480 --> 00:22:22,080 Elle se fait mousser pour qu'on ait l'air ridicule. 308 00:22:22,440 --> 00:22:24,000 Pas besoin de danser pour ça. 309 00:22:24,160 --> 00:22:27,200 J'ai une idée, remballe ton attitude et dégage. 310 00:22:27,360 --> 00:22:29,440 Recule avant que je te fasse reculer. 311 00:22:36,600 --> 00:22:37,720 Excusez-moi. 312 00:22:38,600 --> 00:22:39,560 Vous aviez raison. 313 00:22:39,800 --> 00:22:41,200 Merci. 314 00:22:41,760 --> 00:22:44,920 Je vais rester réfléchir à une choré. 315 00:22:45,440 --> 00:22:47,320 Refaites un tour. 316 00:23:04,800 --> 00:23:06,560 Ce sont les pompons ? 317 00:23:08,440 --> 00:23:11,600 Qui les a utilisés en dernier, Cléopâtre ? 318 00:23:11,840 --> 00:23:13,040 C'est mieux que rien. 319 00:23:13,320 --> 00:23:15,720 D'ailleurs, où sont nos vieux uniformes ? 320 00:23:15,880 --> 00:23:19,840 M. Zavala les cherche, vous porterez vos tenues de gym ce week-end. 321 00:23:22,520 --> 00:23:24,120 Beaucoup d'écoles font ça. 322 00:23:24,280 --> 00:23:26,320 Oui, les écoles pauvres. 323 00:23:26,480 --> 00:23:29,160 Vous serez jugées sur la danse, pas la tenue. 324 00:23:29,680 --> 00:23:30,800 On est foutues. 325 00:23:31,480 --> 00:23:33,720 Non, notre choré est pas mal. 326 00:23:33,960 --> 00:23:35,920 Elle est classique et fade. 327 00:23:36,080 --> 00:23:39,760 Il vaut mieux commencer petit plutôt que s'emballer. 328 00:23:40,200 --> 00:23:41,360 C'est vous, le coach. 329 00:23:52,480 --> 00:23:55,200 Bienvenue aux clubs de danse de Californie 330 00:24:50,360 --> 00:24:52,440 Regarde-les, on dirait des bretzels. 331 00:24:53,680 --> 00:24:54,440 Etirez-vous. 332 00:25:04,000 --> 00:25:06,960 Mlle Bartlett, j'aimerais vous présenter mes parents. 333 00:25:07,200 --> 00:25:08,920 On s'est dit que les filles 334 00:25:09,160 --> 00:25:10,840 auraient besoin d'encouragements. 335 00:25:11,480 --> 00:25:13,600 J'espère qu'on ne vous décevra pas. 336 00:25:13,840 --> 00:25:15,640 C'est important pour Alyssa. 337 00:25:15,800 --> 00:25:18,640 Pour l'université, chaque activité compte. 338 00:25:18,880 --> 00:25:22,360 Le collège Rolling High, sur scène. 339 00:25:22,520 --> 00:25:24,360 Le collège Marshall, à suivre. 340 00:25:27,120 --> 00:25:28,280 Ça veut dire quoi ? 341 00:25:28,440 --> 00:25:30,160 Qu'on est les prochaines. 342 00:25:40,400 --> 00:25:41,520 Elles ont quoi ? 343 00:25:44,240 --> 00:25:45,360 Je sais pas, on va voir. 344 00:25:46,920 --> 00:25:48,000 Allez, les filles ! 345 00:25:48,160 --> 00:25:50,880 B-O-N-N-E C-H-A-N-C-E ! 346 00:25:51,120 --> 00:25:52,560 Rolling Hills vous souhaite 347 00:25:53,360 --> 00:25:54,920 beaucoup de chance ! 348 00:26:55,120 --> 00:26:55,960 Mlle Bartlett. 349 00:26:56,440 --> 00:26:57,960 Esmeralda est malade. 350 00:27:19,600 --> 00:27:20,480 Ça ne va pas ? 351 00:27:20,720 --> 00:27:22,160 Je peux pas, je vais vomir. 352 00:27:22,400 --> 00:27:24,160 C'est peut-être le bus ? 353 00:27:24,400 --> 00:27:26,240 Le collège Marshall, à vous ! 354 00:27:26,560 --> 00:27:29,280 Vite. Inspire par le nez et remplis tes poumons. 355 00:27:29,440 --> 00:27:31,400 Tu as le trac. Ça va aller. 356 00:27:31,680 --> 00:27:32,440 Tout ira bien. 357 00:27:32,680 --> 00:27:35,880 Le collège Marshall, sur scène. 358 00:27:37,280 --> 00:27:40,080 - Tu vas y arriver ? - Oui, je vais le faire. 359 00:27:40,240 --> 00:27:42,720 - Prends tes pompons. - On y va. 360 00:27:43,760 --> 00:27:44,960 Bonne chance ! 361 00:27:45,800 --> 00:27:47,040 Le CD ! 362 00:27:49,000 --> 00:27:50,480 On se concentre. 363 00:27:50,640 --> 00:27:51,920 Ça va. 364 00:28:02,760 --> 00:28:03,840 C'est la deuxième. 365 00:28:21,080 --> 00:28:22,400 Bonjour. 366 00:28:23,600 --> 00:28:25,960 M. Zavala, que faites-vous ici ? 367 00:28:26,120 --> 00:28:27,240 Je suis curieux. 368 00:28:27,720 --> 00:28:28,960 Je viens vous soutenir. 369 00:28:45,680 --> 00:28:47,920 2, 3, 4, 5 ! 370 00:29:02,120 --> 00:29:03,920 Et 5, 6, 7 et... 371 00:29:04,080 --> 00:29:05,600 Allez, Marshall ! 372 00:29:06,080 --> 00:29:07,960 Allez, toutes ensemble ! 373 00:29:22,160 --> 00:29:23,000 Daisy ! 374 00:29:42,960 --> 00:29:44,080 C'était nul ! 375 00:29:44,240 --> 00:29:46,560 Tu crois ? Ça aurait pas pu être pire. 376 00:29:46,760 --> 00:29:49,320 - Daisy... - Ne vous fatiguez pas. 377 00:29:49,480 --> 00:29:50,720 J'arrête. 378 00:29:51,000 --> 00:29:53,000 Je préfère encore être collée. 379 00:29:57,680 --> 00:30:00,000 Je ne me suis jamais sentie aussi humiliée. 380 00:30:00,160 --> 00:30:02,920 - Et mes parents sont là. - C'était bien, les filles. 381 00:30:03,400 --> 00:30:05,720 C'est tout nouveau, vous étiez nerveuses. 382 00:30:05,880 --> 00:30:09,200 Rome ne s'est pas faite en un jour. Vous ferez mieux. 383 00:30:09,600 --> 00:30:11,520 Ça va aller, d'accord ? 384 00:30:34,120 --> 00:30:35,920 Décevante, cette journée, non ? 385 00:30:36,080 --> 00:30:37,320 On va travailler. 386 00:30:37,520 --> 00:30:42,000 Je sais qu'on vous a mis la pression pour que vous deveniez coach, 387 00:30:42,160 --> 00:30:44,480 mais si vous détestez ça... 388 00:30:45,360 --> 00:30:47,360 Je ne déteste pas ça, Esmeralda. 389 00:30:49,360 --> 00:30:51,880 - C'est l'impression que je donne ? - Un peu. 390 00:30:52,640 --> 00:30:53,720 - Mais... - Quoi ? 391 00:30:54,800 --> 00:30:59,120 On a discuté avec les filles, et ne le prenez pas mal, 392 00:30:59,280 --> 00:31:03,120 on pense que vous pourriez nous apprendre plein de choses, 393 00:31:03,480 --> 00:31:05,160 mais que vous vous retenez. 394 00:31:18,160 --> 00:31:20,840 Ça ne sera pas long, je vais récupérer mon sac à dos. 395 00:31:22,200 --> 00:31:25,000 Revenir ici, ça me fait transpirer. 396 00:31:25,160 --> 00:31:26,960 Oui, je comprends. 397 00:31:27,760 --> 00:31:28,800 Viens. 398 00:31:33,840 --> 00:31:36,320 C'est bon, il est encore là. 399 00:31:36,480 --> 00:31:39,840 Comme je t'ai emmenée, tu me payes un hamburger ? 400 00:31:40,040 --> 00:31:41,080 C'est toi, le travailleur. 401 00:31:41,240 --> 00:31:43,960 Et c'est toujours moi qui paye tout. 402 00:31:44,120 --> 00:31:45,520 Tu entends ça ? 403 00:31:46,320 --> 00:31:47,320 Quoi ? 404 00:31:47,920 --> 00:31:51,160 - Qui est là un samedi ? - On s'en fiche. 405 00:32:30,160 --> 00:32:31,920 - Tu la connais ? - C'est elle. 406 00:32:32,080 --> 00:32:34,560 - Qui ça ? - Ma coach, Mlle Bartlett. 407 00:32:34,760 --> 00:32:35,880 Elle est canon ! 408 00:32:36,680 --> 00:32:38,400 Enfin, elle danse très bien. 409 00:32:38,600 --> 00:32:41,040 On ne s'en serait jamais douté. 410 00:32:41,200 --> 00:32:44,040 Vous n'avez jamais vu danser votre coach ? 411 00:32:44,200 --> 00:32:45,640 Pas comme ça ! 412 00:33:23,720 --> 00:33:27,480 Bonjour, Yolanda. Daisy, on peut se parler ? 413 00:33:27,640 --> 00:33:29,440 J'ai déjà rendu mon devoir de bio. 414 00:33:29,600 --> 00:33:31,040 C'est au sujet du club de danse. 415 00:33:31,400 --> 00:33:32,640 J'arrête. 416 00:33:34,160 --> 00:33:35,440 On peut discuter ? 417 00:33:44,280 --> 00:33:46,120 J'aimerais que tu reviennes. 418 00:33:47,120 --> 00:33:50,920 Pour me ridiculiser devant 5 ou 6 autres écoles ? 419 00:33:51,080 --> 00:33:53,920 Tu as un super potentiel, Daisy. Tu le sais ? 420 00:33:54,080 --> 00:33:57,800 J'ai rejoint le club de danse pour ne pas être collée. 421 00:33:57,960 --> 00:34:00,640 - C'est terminé. - Et les autres filles ? 422 00:34:00,800 --> 00:34:03,960 Elles méritent d'avoir quelqu'un qui a ton talent, tes atouts. 423 00:34:04,120 --> 00:34:05,160 C'est votre rôle, non ? 424 00:34:08,800 --> 00:34:10,120 Non, j'oubliais. 425 00:34:10,400 --> 00:34:12,040 Vous ne dansez pas devant les autres. 426 00:34:16,560 --> 00:34:17,680 Je vous ai vue samedi. 427 00:34:21,400 --> 00:34:23,680 Je n'avais pas dansé depuis longtemps. 428 00:34:24,680 --> 00:34:26,400 C'est nul de nous avoir caché ça. 429 00:34:26,640 --> 00:34:28,600 Il y a des choses qui t'échappent. 430 00:34:28,880 --> 00:34:29,720 A qui la faute ? 431 00:34:32,640 --> 00:34:33,760 Tu as raison. 432 00:34:34,960 --> 00:34:36,520 On mérite tous une 2e chance. 433 00:34:39,840 --> 00:34:41,280 Je dois aller en cours. 434 00:34:50,960 --> 00:34:54,600 Les filles, Rolling Hills, c'est du passé. 435 00:34:55,200 --> 00:34:57,880 On reprend tout depuis le début. 436 00:34:58,160 --> 00:34:59,800 On va danser aujourd'hui ? 437 00:35:00,560 --> 00:35:03,120 Oui, on va danser. Le rythme est la priorité. 438 00:35:03,360 --> 00:35:05,240 Je vais vous montrer comment on compte, 439 00:35:05,480 --> 00:35:06,520 en 8 temps. 440 00:35:06,680 --> 00:35:10,360 1, 2, 3, 4, 5, 6... Je ne vous entends pas. 441 00:35:10,600 --> 00:35:13,280 1, 2, 3, 4, 5, 442 00:35:13,520 --> 00:35:14,800 6, 7, 8. 443 00:35:15,080 --> 00:35:16,320 Levez-vous. 444 00:35:16,560 --> 00:35:19,400 On a beaucoup de choses à voir. 445 00:35:19,680 --> 00:35:23,680 On va isoler des parties du corps, en commençant par la tête. 446 00:35:23,920 --> 00:35:26,120 1, 2, 3, 4, baissez la tête. 447 00:35:26,360 --> 00:35:29,120 Et relevez-la. C'est bien, Esmeralda. 448 00:35:29,280 --> 00:35:31,840 Alyssa, compte jusqu'à 8 dans ta tête. 449 00:35:32,080 --> 00:35:35,680 Je sais, ça fait bizarre, mais suivez le mouvement. 450 00:35:35,840 --> 00:35:38,320 On continue avec les hanches. Sur le côté. 451 00:35:38,560 --> 00:35:40,000 2, 3, 4. 452 00:35:40,280 --> 00:35:41,960 Faites des cercles. 453 00:35:42,160 --> 00:35:45,800 1, 2, 3, 4. Faites des cercles. 454 00:35:46,080 --> 00:35:51,200 Sur le côté. 2, 3, 4. Faites des cercles. C'est bien ! 455 00:35:51,440 --> 00:35:55,080 Un dernier étirement. Prêtes ? Sur le côté. 456 00:35:55,320 --> 00:35:58,400 2, 3, 4. Faites un cercle. 457 00:35:59,960 --> 00:36:04,240 Sur le côté. 2, 3, 4. Faites un cercle et remontez. 458 00:36:04,480 --> 00:36:07,320 Beau travail ! Détendez vos muscles. 459 00:36:10,120 --> 00:36:11,080 Mlle Salinas. 460 00:36:14,160 --> 00:36:16,120 Je suis ravie que vous soyez là. 461 00:36:24,440 --> 00:36:26,440 Yolanda, tu veux danser ? 462 00:36:26,600 --> 00:36:28,240 - C'est parti. - Alors on danse. 463 00:36:28,400 --> 00:36:33,080 Et 5, 6. 5, 6, 7 et 8. 464 00:36:35,840 --> 00:36:37,240 Tournez sur vous-mêmes. 465 00:36:51,640 --> 00:36:52,720 Vous nous aviez rien dit. 466 00:36:52,960 --> 00:36:54,400 5, 6, 7, 8. 467 00:37:05,840 --> 00:37:06,760 5, 6, 7 et 8. 468 00:37:18,880 --> 00:37:20,120 Beau travail ! 469 00:37:29,480 --> 00:37:32,480 Mlle Bartlett, avez-vous repensé à la compétition de samedi 470 00:37:32,720 --> 00:37:34,480 au collège Hamilton ? 471 00:37:35,200 --> 00:37:36,000 Non. 472 00:37:36,760 --> 00:37:39,160 Pourquoi ? On a travaillé d'arrache-pied. 473 00:37:39,440 --> 00:37:41,960 Et vous avez toutes fait des progrès. 474 00:37:42,240 --> 00:37:43,360 Alors pourquoi ? 475 00:37:44,520 --> 00:37:45,880 Vous devez être patientes. 476 00:37:46,160 --> 00:37:48,920 On veut pas être patientes. On veut participer. 477 00:37:49,200 --> 00:37:51,160 - On veut gagner. - Je sais. 478 00:37:52,120 --> 00:37:54,240 Ce serait injuste de vous envoyer là-bas 479 00:37:54,480 --> 00:37:56,760 si vous n'êtes pas encore prêtes. 480 00:37:57,320 --> 00:38:00,600 Pour la prochaine compétition, je veux qu'on soit parfaites. 481 00:38:13,600 --> 00:38:16,480 Elle ne veut pas. Elle pense qu'on n'est pas prêtes. 482 00:38:16,640 --> 00:38:19,480 J'en étais sûre. Pourtant, on est prêtes. 483 00:38:19,720 --> 00:38:22,160 On devrait y aller quand même. 484 00:38:23,400 --> 00:38:25,880 Je sais où sont les formulaires d'inscription. 485 00:38:27,120 --> 00:38:30,080 On y va comment ? Sans la coach, on n'aura pas le bus. 486 00:38:31,240 --> 00:38:32,760 Chuy et ses potes nous emmèneront. 487 00:38:33,040 --> 00:38:35,440 Mes parents ne seront jamais d'accord. 488 00:38:35,600 --> 00:38:39,160 Justement, on n'a pas besoin de leur dire. 489 00:38:41,080 --> 00:38:45,560 On ne pourrait pas convaincre Mlle Bartlett qu'on est prêtes ? 490 00:38:46,480 --> 00:38:47,680 Comment ? 491 00:38:47,880 --> 00:38:49,000 Attendez. 492 00:38:49,720 --> 00:38:51,120 J'ai une idée. 493 00:38:56,000 --> 00:38:57,880 Mme Kim ? Bonjour. 494 00:38:58,040 --> 00:39:00,760 J'ai un mot pour Mlle Bartlett. Où est son casier ? 495 00:39:00,920 --> 00:39:02,240 Suis-moi. 496 00:39:05,680 --> 00:39:06,960 Merci. 497 00:39:32,160 --> 00:39:34,840 Il n'y a qu'une Bartlett à l'école ? 498 00:39:35,000 --> 00:39:36,160 Oui. 499 00:39:36,320 --> 00:39:37,600 Merci. 500 00:39:50,440 --> 00:39:52,720 Et 5, 6, 7 et 8 ! 501 00:39:57,360 --> 00:39:58,800 Allez, les filles ! 502 00:40:09,680 --> 00:40:12,000 Mme Kim, qui a mis cette musique ? 503 00:40:13,360 --> 00:40:15,000 Je n'en ai aucune idée. 504 00:40:35,360 --> 00:40:37,240 Mlle Bartlett, que se passe-t-il ? 505 00:40:37,400 --> 00:40:39,720 Aucun spectacle n'était prévu aujourd'hui. 506 00:40:39,880 --> 00:40:42,720 Les filles veulent prouver qu'elles sont prêtes. 507 00:40:43,000 --> 00:40:44,880 Qu'est-ce qu'on dit ? 508 00:40:51,520 --> 00:40:52,960 Qu'en dites-vous ? 509 00:40:53,120 --> 00:40:56,840 Elles ne sont pas prêtes si elles ne respectent pas la coach. 510 00:41:12,520 --> 00:41:13,960 Bloquer les haut-parleurs ? 511 00:41:14,240 --> 00:41:16,480 Danser devant les élèves ? Je passe pour quoi ? 512 00:41:16,720 --> 00:41:20,120 Une super prof. Vous avez vu comment ils nous regardaient ? 513 00:41:20,360 --> 00:41:24,600 Une équipe doit travailler ensemble, avec son coach. 514 00:41:24,880 --> 00:41:26,000 On va pas à Hamilton ? 515 00:41:26,240 --> 00:41:28,960 Il n'en a jamais été question, Yolanda ! 516 00:41:29,200 --> 00:41:30,600 Vous ne m'écoutez pas. 517 00:41:30,800 --> 00:41:32,120 Vous avez peur de quoi ? 518 00:41:33,200 --> 00:41:35,320 La seule explication que je vous dois, 519 00:41:35,480 --> 00:41:38,080 c'est qu'on ne va pas à Hamilton car je l'ai décidé. 520 00:41:41,400 --> 00:41:44,320 M. Zavala a enfin retrouvé les anciens uniformes. 521 00:41:44,920 --> 00:41:47,200 Je crois qu'il y a du boulot. 522 00:42:04,560 --> 00:42:05,680 C'était à ma mère. 523 00:42:06,240 --> 00:42:07,640 On peut tout utiliser. 524 00:42:07,920 --> 00:42:09,400 Vous savez faire des retouches ? 525 00:42:10,280 --> 00:42:11,400 Je pense 526 00:42:11,640 --> 00:42:14,880 qu'il faut pimenter un peu tout ça. 527 00:42:15,960 --> 00:42:18,120 Et il faut que ça brille. 528 00:42:18,400 --> 00:42:21,440 - Rendre les uniformes plus... - Sexy ? 529 00:42:25,640 --> 00:42:28,680 Et on sera prêtes pour aller nulle part. 530 00:42:30,120 --> 00:42:32,080 C'est quoi, son problème, à Mlle Bartlett ? 531 00:42:32,440 --> 00:42:35,360 Ce qui la fait flipper, c'est qu'on se plante. 532 00:42:36,080 --> 00:42:38,960 Si elle attend qu'on soit parfaites, c'est pas gagné. 533 00:42:40,880 --> 00:42:42,480 Vous savez ce que je pense ? 534 00:42:44,120 --> 00:42:44,880 Esme... 535 00:42:46,880 --> 00:42:49,840 Tu as envoyé le formulaire d'inscription ? 536 00:42:51,880 --> 00:42:53,960 Qui a besoin d'un coach ? 537 00:42:54,200 --> 00:42:56,360 Allons à Hamilton et déchirons tout ! 538 00:43:08,840 --> 00:43:10,520 Si on y va, c'est maintenant. 539 00:43:10,680 --> 00:43:13,360 Mlle Bartlett ne va pas venir faire un tour ? 540 00:43:13,600 --> 00:43:15,120 Vous ne lui avez rien dit ? 541 00:43:15,320 --> 00:43:18,000 Elle flipperait si elle savait qu'on lui a menti. 542 00:43:18,280 --> 00:43:19,400 Les filles, 543 00:43:19,640 --> 00:43:21,280 on peut y arriver ? 544 00:43:21,520 --> 00:43:24,080 Ma grand-mère disait toujours : 545 00:43:24,240 --> 00:43:25,120 "Sí, se puede." 546 00:43:25,280 --> 00:43:28,640 Elle a raison. Notre cri de guerre sera : "On peut le faire." 547 00:43:28,800 --> 00:43:30,240 Sí, se puede. 548 00:43:53,040 --> 00:43:55,160 - On est en retard. - J'arrive. 549 00:43:56,760 --> 00:43:59,480 C'est de la folie. On va se faire choper. 550 00:43:59,640 --> 00:44:02,320 Détends-toi,chica. C'est dans la poche. 551 00:44:04,200 --> 00:44:06,880 Bonjour, mesdemoiselles. Vous venez de quelle école ? 552 00:44:07,160 --> 00:44:08,400 Le collège Marshall. 553 00:44:08,560 --> 00:44:12,040 Formidable ! Votre coach doit signer la feuille. 554 00:44:12,200 --> 00:44:13,120 Notre coach ? 555 00:44:13,360 --> 00:44:15,680 Elle est avec vous, n'est-ce pas ? 556 00:44:16,360 --> 00:44:19,080 Bien sûr. Pourquoi ne serait-elle pas là ? 557 00:44:19,480 --> 00:44:22,240 On a mis beaucoup de temps à venir ici. 558 00:44:22,480 --> 00:44:24,640 On s'est perdues. 559 00:44:24,880 --> 00:44:27,880 Notre coach, Mlle Bartlett... 560 00:44:28,920 --> 00:44:33,120 Elle est partie dans les vestiaires et m'a dit de signer à sa place. 561 00:44:35,120 --> 00:44:36,600 Parfait. 562 00:44:41,600 --> 00:44:44,640 On ne vous attendait plus. Vous avez une heure de retard. 563 00:44:44,800 --> 00:44:46,200 - On est là. - Suivez-moi. 564 00:44:46,440 --> 00:44:48,720 Il y a une équipe avant vous. 565 00:44:48,880 --> 00:44:50,320 - C'est à vous dans 5. - Minutes ? 566 00:44:50,480 --> 00:44:54,280 Qui va passer notre musique ? Quelqu'un doit la lancer. 567 00:45:11,720 --> 00:45:12,760 Donne-moi le CD. 568 00:45:17,880 --> 00:45:19,440 Tu vois la console là-bas ? 569 00:45:19,600 --> 00:45:21,440 Quand c'est à nous, tu donnes le CD 570 00:45:21,600 --> 00:45:23,360 et tu dis que c'est la 3e chanson. 571 00:45:23,520 --> 00:45:26,640 Quand je te ferai signe, tu appuieras sur lecture. 572 00:45:26,800 --> 00:45:28,720 - C'est quelle chanson ? - La 3e ! 573 00:45:28,880 --> 00:45:30,800 Je sais, je te fais marcher. 574 00:45:30,960 --> 00:45:33,800 Arrête. Je suis assez nerveuse comme ça. 575 00:45:38,280 --> 00:45:42,040 Peninsula, sur scène. Le collège Marshall, préparez-vous. 576 00:45:42,560 --> 00:45:43,960 5, 6, 7 et 8. 577 00:45:44,200 --> 00:45:46,760 B-O-N-N-E C-H-A-N-C-E ! 578 00:45:47,000 --> 00:45:48,880 Marshall vous souhaite 579 00:45:49,120 --> 00:45:50,880 beaucoup de chance ! 580 00:46:20,120 --> 00:46:21,680 C'est de la vaseline. 581 00:46:26,720 --> 00:46:28,320 Allez, Peninsula ! 582 00:46:43,480 --> 00:46:45,280 Allez, les filles ! 583 00:46:46,720 --> 00:46:47,880 Ouvre la bouche. 584 00:46:50,920 --> 00:46:53,040 Tu essaies de m'empoisonner ? 585 00:46:53,200 --> 00:46:55,080 Ça te fera penser à sourire. 586 00:46:59,040 --> 00:47:00,400 Je souris. 587 00:47:15,920 --> 00:47:17,560 Ensemble ! 588 00:47:31,640 --> 00:47:33,640 Attends, je vais t'aider. 589 00:47:35,600 --> 00:47:38,480 Merci d'avoir remis le formulaire d'inscription. 590 00:47:39,440 --> 00:47:41,640 Et de nous avoir fait venir ici. 591 00:47:44,280 --> 00:47:45,560 On se regroupe ! 592 00:47:46,480 --> 00:47:49,320 On connaît la choré et on est une véritable équipe. 593 00:47:49,480 --> 00:47:52,000 On peut y arriver, d'accord ? 594 00:47:52,160 --> 00:47:53,640 Sí, se puede ! 595 00:47:57,320 --> 00:48:00,400 Allez, Marshall ! 596 00:48:01,440 --> 00:48:04,000 L'équipe du collège Marshall, sur scène ! 597 00:48:15,280 --> 00:48:16,960 Allez, Marshall ! 598 00:48:18,520 --> 00:48:20,720 Prêtes ? C'est bon ? 599 00:48:47,000 --> 00:48:48,560 Allez, Marshall ! 600 00:49:08,440 --> 00:49:09,680 C'est parti ! 601 00:49:47,680 --> 00:49:50,280 Excusez-moi, je peux vous parler ? 602 00:49:51,160 --> 00:49:52,720 Si ça concerne la coach... 603 00:49:52,920 --> 00:49:54,960 En fait, ça vous concerne, très chère. 604 00:49:58,760 --> 00:50:01,280 C'était une performance très impressionnante. 605 00:50:01,440 --> 00:50:02,480 Merci. 606 00:50:02,680 --> 00:50:05,280 L'équipe s'est entraînée très dur. 607 00:50:05,480 --> 00:50:08,240 Ça se voit. Vous pouvez me faire confiance. 608 00:50:08,440 --> 00:50:10,480 - Je suis l'une des juges. - C'est vrai ? 609 00:50:11,080 --> 00:50:13,960 Je suis Lynell Elliot, principale de l'école des arts du spectacle. 610 00:50:14,880 --> 00:50:17,200 Daisy Salinas, enchantée. 611 00:50:17,360 --> 00:50:19,880 Daisy, vous avez beaucoup de talent. 612 00:50:20,080 --> 00:50:21,880 Vous avez de l'aisance et du charisme. 613 00:50:22,080 --> 00:50:23,880 - Arrêtez. - C'est la vérité. 614 00:50:24,480 --> 00:50:26,760 Je vois beaucoup de filles danser. 615 00:50:28,520 --> 00:50:31,680 Aimeriez-vous intégrer notre école l'année prochaine ? 616 00:50:37,800 --> 00:50:40,320 Ma mère ne pourra jamais me payer cette école. 617 00:50:40,480 --> 00:50:42,080 Nous avons des bourses. 618 00:50:42,440 --> 00:50:46,720 Il y a des solutions si c'est vraiment ce que vous voulez. 619 00:51:18,720 --> 00:51:22,800 26 écoles. 3e place. Pas mal du tout ! 620 00:51:22,960 --> 00:51:24,280 A moi de l'avoir ! 621 00:51:24,440 --> 00:51:27,240 Mlle Bartlett ne pourra plus dire qu'on n'est pas prêtes. 622 00:51:28,080 --> 00:51:29,360 Pardon, les filles. 623 00:51:38,680 --> 00:51:41,000 - Où est le bus ? - Et votre coach ? 624 00:51:41,200 --> 00:51:43,320 Vous savez à quel point on était inquiets ? 625 00:51:43,560 --> 00:51:45,560 Comment as-tu pu nous mentir ? 626 00:51:45,720 --> 00:51:46,800 Je n'ai pas menti. 627 00:51:47,080 --> 00:51:48,640 Mais tu n'as pas dit la vérité. 628 00:51:48,800 --> 00:51:52,640 Tu connais ces garçons ? Ils ont leur permis, au moins ? 629 00:51:52,800 --> 00:51:54,400 Maman, regarde, on va bien. 630 00:51:54,640 --> 00:51:56,360 Que va dire M. Zavala 631 00:51:56,600 --> 00:51:57,960 quand il sera au courant ? 632 00:51:58,120 --> 00:51:59,200 Tu ne peux pas faire ça. 633 00:51:59,440 --> 00:52:00,400 Je vais me gêner ! 634 00:52:01,360 --> 00:52:02,200 On y va. 635 00:52:15,280 --> 00:52:16,800 Allez, les filles ! 636 00:52:17,320 --> 00:52:19,320 Vous avez terminé troisièmes. 637 00:52:31,280 --> 00:52:32,560 Elle est là. 638 00:52:34,080 --> 00:52:35,440 Qu'as-tu fait ? 639 00:52:36,320 --> 00:52:37,480 Entre. 640 00:52:40,160 --> 00:52:41,400 Où tu étais ? 641 00:52:41,680 --> 00:52:43,120 On a gagné un trophée ! 642 00:52:43,280 --> 00:52:45,480 On a fini 3e. Il y avait une cérémonie. 643 00:52:45,680 --> 00:52:48,680 Ta mère et moi dînons chez les Acarmen. 644 00:52:48,920 --> 00:52:50,400 Tu devais garder ton frère. 645 00:52:50,600 --> 00:52:52,000 D'accord. Je suis là. 646 00:52:52,240 --> 00:52:54,440 Tu dois préparer à manger. 647 00:52:54,600 --> 00:52:56,600 Tu n'as pas rangé ta chambre de la semaine. 648 00:52:56,760 --> 00:52:59,360 Ce club de danse n'est peut-être pas une bonne idée. 649 00:52:59,600 --> 00:53:01,680 C'est une super idée. 650 00:53:01,840 --> 00:53:03,960 Quand tu es au travail, je cuisine, 651 00:53:04,240 --> 00:53:05,800 je fais le ménage, la lessive. 652 00:53:06,080 --> 00:53:08,320 Je fais tout. Je peux pas avoir un hobby ? 653 00:53:08,480 --> 00:53:09,640 Esmeralda, 654 00:53:09,880 --> 00:53:11,520 ne parle pas comme ça à ta mère. 655 00:53:13,640 --> 00:53:14,880 Je suis désolée. 656 00:53:16,920 --> 00:53:19,280 J'ai passé une journée fabuleuse. 657 00:53:20,480 --> 00:53:23,360 Vous ne réussirez pas à m'enlever ça. 658 00:53:31,200 --> 00:53:32,800 Elle a gagné. 659 00:53:46,480 --> 00:53:47,600 Daisy. 660 00:53:50,080 --> 00:53:53,160 Désolée de vous déranger, mais je dois vous parler. 661 00:53:53,320 --> 00:53:57,560 Après l'appel des parents d'Alyssa, je ressens la même chose. 662 00:54:02,880 --> 00:54:05,600 Vous n'imaginez pas dans quelle situation 663 00:54:05,880 --> 00:54:07,320 vous m'avez mise. 664 00:54:07,480 --> 00:54:09,400 Vous avez défié mon autorité. 665 00:54:09,600 --> 00:54:12,120 Les parents d'Alyssa me trouvent incompétente. 666 00:54:12,360 --> 00:54:15,000 Pardon, on a fait n'importe quoi. 667 00:54:15,160 --> 00:54:17,360 On voulait reprendre la compétition. 668 00:54:17,520 --> 00:54:19,120 Même si vous n'étiez pas prêtes ? 669 00:54:19,400 --> 00:54:22,560 On a terminé troisièmes aujourd'hui. Ça ne compte pas ? 670 00:54:22,800 --> 00:54:24,800 Là n'est pas la question. 671 00:54:24,960 --> 00:54:27,440 Si je suis votre coach, vous devez me respecter 672 00:54:27,680 --> 00:54:28,680 et me faire confiance. 673 00:54:28,840 --> 00:54:32,120 Vous respecter ? Vous ne croyez même pas en nous. 674 00:54:46,960 --> 00:54:48,640 Toute ma vie... 675 00:54:49,200 --> 00:54:51,280 Depuis mes 4 ans, 676 00:54:51,440 --> 00:54:53,800 tout ce que je voulais, c'était danser. 677 00:54:54,560 --> 00:54:57,000 J'ai pris des cours, j'ai eu de bons retours. 678 00:54:57,160 --> 00:54:59,520 Mais à chaque fois que je dansais, 679 00:54:59,760 --> 00:55:02,520 lors d'un spectacle ou même chez moi, 680 00:55:02,680 --> 00:55:05,360 mes parents me répétaient la même chose. 681 00:55:05,520 --> 00:55:07,520 "C'était bien, mais tu peux faire mieux." 682 00:55:07,680 --> 00:55:09,360 "Bien, ça ne suffit pas." 683 00:55:09,520 --> 00:55:11,960 "Tu dois être la meilleure." 684 00:55:13,520 --> 00:55:14,960 J'ai travaillé encore plus dur. 685 00:55:15,760 --> 00:55:18,360 Je me suis entraînée, j'ai pris des cours. 686 00:55:19,440 --> 00:55:21,400 Et ça vous a menée à Juilliard. 687 00:55:27,760 --> 00:55:29,480 Tu veux entendre un secret ? 688 00:55:31,120 --> 00:55:32,080 Deux semaines. 689 00:55:33,440 --> 00:55:34,800 Vous avez eu votre diplôme. 690 00:55:35,040 --> 00:55:39,160 Esme a lu mon C.V. où il est écrit que j'ai étudié à Juilliard. 691 00:55:39,320 --> 00:55:40,240 Pourquoi ? 692 00:55:41,120 --> 00:55:43,720 Je ne comprends pas, pourquoi vous êtes partie ? 693 00:55:44,200 --> 00:55:45,680 J'étais bonne. 694 00:55:49,280 --> 00:55:50,280 Mais pas géniale. 695 00:55:51,960 --> 00:55:53,760 Je suis allée en cours les 1res semaines 696 00:55:54,000 --> 00:55:57,120 et j'ai vu les autres élèves. 697 00:55:58,440 --> 00:56:01,120 Leur passion... 698 00:56:01,520 --> 00:56:04,720 Et leur technique incroyable et je me suis dit... 699 00:56:07,640 --> 00:56:09,320 J'ai paniqué. 700 00:56:11,040 --> 00:56:14,640 Je n'étais pas à ma place, j'étais un imposteur. 701 00:56:16,120 --> 00:56:18,840 J'ai fait mes bagages et je suis rentrée chez moi. 702 00:56:19,080 --> 00:56:20,760 Je suis allée à la fac. 703 00:56:21,480 --> 00:56:23,760 J'ai trouvé un boulot sur Internet. 704 00:56:23,920 --> 00:56:25,720 Comment avez-vous atterri à Marshall ? 705 00:56:26,720 --> 00:56:30,440 L'été dernier, ma société en ligne a fait faillite. 706 00:56:31,840 --> 00:56:34,320 J'ai vu cette annonce où on cherchait des profs. 707 00:56:38,560 --> 00:56:40,440 Quand on était à Rolling Hills, 708 00:56:41,360 --> 00:56:43,680 tous les cauchemars que je faisais 709 00:56:43,960 --> 00:56:47,080 me sont revenus. Quand c'est parti en vrille, 710 00:56:48,240 --> 00:56:50,600 j'ai su que je n'avais pas été à la hauteur. 711 00:56:52,880 --> 00:56:55,360 Je n'étais pas prête pour la compétition. 712 00:57:00,000 --> 00:57:03,360 Ce n'est pas que je ne crois pas en vous. 713 00:57:04,920 --> 00:57:07,040 Je déteste que vous ayez pensé ça. 714 00:57:07,400 --> 00:57:10,800 C'est moi. Mes histoires, mes peurs. 715 00:57:17,640 --> 00:57:20,400 Quelle choré nous a permis de remporter le trophée ? 716 00:57:21,920 --> 00:57:23,520 On a besoin de vous. 717 00:57:24,400 --> 00:57:26,280 On veut continuer. 718 00:57:28,040 --> 00:57:29,320 Je ne sais pas. 719 00:57:31,680 --> 00:57:34,000 Si on s'entraîne dur pendant les semaines à venir, 720 00:57:34,160 --> 00:57:36,040 on peut atteindre les championnats régionaux. 721 00:57:36,280 --> 00:57:38,040 Je m'en rends compte. 722 00:57:38,680 --> 00:57:42,040 Mlle Bartlett, sí, se puede. 723 00:57:42,840 --> 00:57:43,720 C'est quoi, ça ? 724 00:57:44,880 --> 00:57:45,840 Notre cri de guerre. 725 00:57:46,520 --> 00:57:48,760 La grand-mère de Marisol lui disait ça. 726 00:57:48,960 --> 00:57:51,480 Ça veut dire : "Je peux y arriver." 727 00:57:59,840 --> 00:58:03,520 M. et Mme Cortez, les filles ont commis des erreurs. 728 00:58:04,000 --> 00:58:06,320 Mais j'en ai fait une encore plus grande. 729 00:58:06,480 --> 00:58:08,320 Je ne leur ai pas accordé la confiance 730 00:58:08,560 --> 00:58:10,000 qu'elles méritaient. 731 00:58:12,000 --> 00:58:13,840 C'est gentil d'être venue nous voir 732 00:58:14,080 --> 00:58:15,120 pour discuter. 733 00:58:15,280 --> 00:58:18,840 Alyssa est une fille adorable. Le club de danse lui fait du bien. 734 00:58:21,200 --> 00:58:24,400 Elle n'est plus tout le temps dans ses livres, elle a des amies. 735 00:58:24,680 --> 00:58:26,200 C'est super. 736 00:58:27,360 --> 00:58:29,680 Pensez-vous qu'il faille informer M. Zavala 737 00:58:29,920 --> 00:58:31,840 de ce petit incident ? 738 00:58:33,360 --> 00:58:35,560 Il est très occupé, il a assez de choses 739 00:58:35,800 --> 00:58:36,760 à gérer. 740 00:58:37,560 --> 00:58:38,320 Merci. 741 00:58:38,600 --> 00:58:40,000 Je vous promets qu'à présent, 742 00:58:40,280 --> 00:58:43,760 je serai toujours avec les filles. Les règles seront respectées. 743 00:58:44,040 --> 00:58:46,560 - Merci, Mlle Bartlett. - Merci à vous. 744 00:58:46,800 --> 00:58:47,840 Merci. 745 00:58:49,680 --> 00:58:50,680 C'est bon ? 746 00:58:50,960 --> 00:58:51,760 On continue ? 747 00:59:11,840 --> 00:59:15,480 Choisissez trois personnes par équipe 748 00:59:15,720 --> 00:59:17,280 et envoyez-les au tableau. 749 00:59:17,520 --> 00:59:19,480 L'équipe gagnante n'aura pas de devoirs. 750 00:59:30,600 --> 00:59:32,160 Attention, prêts ? 751 00:59:33,400 --> 00:59:34,280 Partez ! 752 01:00:22,160 --> 01:00:23,800 C'est parti ! 753 01:00:24,120 --> 01:00:25,400 1, 2, 3, 4 ! 754 01:00:32,520 --> 01:00:34,840 Vous vous améliorez. 755 01:00:35,080 --> 01:00:38,840 Ça fonctionne mieux si on les fait participer. 756 01:00:40,080 --> 01:00:42,200 Les entraînements de danse se passent bien ? 757 01:00:42,360 --> 01:00:44,560 Oui, les filles travaillent dur. 758 01:00:46,720 --> 01:00:49,040 Bien, c'est tout pour aujourd'hui. 759 01:00:52,760 --> 01:00:54,400 Vous vouliez me voir ? 760 01:00:55,400 --> 01:01:00,000 Tu ne m'as pas parlé de la proposition de Lynell Elliot. 761 01:01:02,200 --> 01:01:06,080 L'école des arts du spectacle, c'est un lieu incroyable ! 762 01:01:06,320 --> 01:01:08,640 Et c'est à l'autre bout de la ville. 763 01:01:08,880 --> 01:01:09,960 Et alors ? 764 01:01:10,200 --> 01:01:13,640 C'est sûrement des gosses de riches avec des parents dans le show-biz. 765 01:01:13,800 --> 01:01:16,040 - C'est pas ma place. - Et "sí, se puede" ? 766 01:01:17,880 --> 01:01:20,600 Chuy pense que c'est une idée idiote. 767 01:01:20,840 --> 01:01:22,160 Chuy... 768 01:01:23,120 --> 01:01:25,440 - C'est ton petit ami ? - Oui. 769 01:01:26,320 --> 01:01:30,360 Il m'en veut déjà de passer autant de temps à danser. 770 01:01:30,720 --> 01:01:33,000 Il pense que je n'ai pas le niveau. 771 01:01:34,600 --> 01:01:36,720 Il est en quelle classe, ce Chuy ? 772 01:01:37,240 --> 01:01:39,960 Il a arrêté l'école. Il est mécanicien chez Escobar. 773 01:01:41,520 --> 01:01:44,520 Donc, son destin est déjà tout tracé. 774 01:01:45,680 --> 01:01:47,120 C'est ce que tu veux ? 775 01:01:49,080 --> 01:01:53,080 Daisy, crois-en mon expérience. 776 01:01:53,240 --> 01:01:57,960 C'est le moment de saisir ta chance et de suivre tes rêves. 777 01:01:58,640 --> 01:02:00,520 Ne fais pas la même erreur que moi. 778 01:02:15,320 --> 01:02:18,240 On a réussi ! On a terminé deuxièmes. 779 01:02:18,400 --> 01:02:20,280 On va aux championnats régionaux. 780 01:02:21,120 --> 01:02:23,080 On va à San Diego. 781 01:02:23,320 --> 01:02:25,240 Applaudissez Mlle Bartlett ! 782 01:02:25,400 --> 01:02:27,280 Acclamez Mlle Bartlett ! 783 01:02:27,440 --> 01:02:29,160 Mesdemoiselles, on se voit lundi. 784 01:02:29,320 --> 01:02:31,360 Objectif : les championnats régionaux ! 785 01:02:41,680 --> 01:02:42,440 Quoi ? 786 01:02:44,360 --> 01:02:46,760 Les championnaux régionaux ? C'est pas fini ? 787 01:02:47,800 --> 01:02:49,720 Ça aurait été le cas si on avait perdu. 788 01:02:49,880 --> 01:02:51,040 Mais vous avez gagné. 789 01:02:51,360 --> 01:02:53,840 Oui ! Cache ta joie. 790 01:02:54,120 --> 01:02:55,920 J'en ai marre de tout ça. 791 01:02:57,400 --> 01:02:58,360 Ah oui ? 792 01:02:58,520 --> 01:03:00,600 Tu n'as plus jamais de temps pour moi. 793 01:03:01,160 --> 01:03:02,520 Tu danses ou tu t'entraînes. 794 01:03:02,800 --> 01:03:04,160 T'es occupée ou fatiguée. 795 01:03:04,400 --> 01:03:07,000 Chuy, pourquoi tu ne comprends pas ? 796 01:03:07,160 --> 01:03:09,960 La danse m'offre une chance de faire quelque chose de ma vie. 797 01:03:10,200 --> 01:03:13,000 Et notre vie, alors ? Et nos projets ? 798 01:03:13,160 --> 01:03:16,320 Je suis encore jeune ! Je ne veux pas me caser. 799 01:03:16,520 --> 01:03:17,760 Qui sait ce qui arrivera ? 800 01:03:18,000 --> 01:03:19,240 Je le sais. 801 01:03:19,560 --> 01:03:21,760 Tu vas aller dans cette école d'acteurs. 802 01:03:21,920 --> 01:03:23,960 Ils ne feront qu'une bouchée de toi 803 01:03:24,240 --> 01:03:26,480 et tu reviendras me trouver. 804 01:03:26,720 --> 01:03:28,920 Oublie ça, moi aussi, j'ai une vie. 805 01:03:29,120 --> 01:03:31,840 Si tu ne veux pas en faire partie, tant pis pour toi. 806 01:03:34,360 --> 01:03:35,720 Chuy, attends. 807 01:03:38,880 --> 01:03:40,800 Tu sais ce que m'a dit Mlle Bartlett ? 808 01:03:42,800 --> 01:03:44,600 Depuis qu'elle a quitté Juilliard, 809 01:03:44,800 --> 01:03:47,480 elle se demande chaque jour ce qu'aurait été sa vie. 810 01:03:48,880 --> 01:03:51,320 Elle se pose la question tous les jours. 811 01:03:52,080 --> 01:03:53,840 Moi, je veux savoir. 812 01:03:54,200 --> 01:03:55,560 Tant mieux pour toi. 813 01:03:56,640 --> 01:03:58,280 Bonne chance, ma grande. 814 01:04:01,160 --> 01:04:02,840 Chuy, ne fais pas ça. 815 01:04:34,560 --> 01:04:36,080 Ici Lynell Elliot, 816 01:04:36,320 --> 01:04:38,000 laissez un message après le bip. 817 01:04:38,600 --> 01:04:41,360 Bonjour. Mme Elliot ? 818 01:04:42,800 --> 01:04:45,840 C'est Daisy Salinas du collège Marshall. 819 01:04:46,840 --> 01:04:50,160 On s'est croisées à la compétition du collège Hamilton. 820 01:04:50,840 --> 01:04:54,200 Je vous appelle car j'aimerais beaucoup 821 01:04:54,360 --> 01:04:58,280 que vous puissiez m'envoyer un formulaire d'inscription. Merci. 822 01:05:08,480 --> 01:05:11,080 Elles n'y vont plus ? Elles ont travaillé dur. 823 01:05:11,920 --> 01:05:14,400 Je comprends, mais on n'a plus un centime. 824 01:05:14,680 --> 01:05:18,120 Il s'agit d'un bus pour une journée. 825 01:05:18,360 --> 01:05:20,200 Combien ça peut coûter ? 826 01:05:20,360 --> 01:05:23,760 San Diego est hors district. Il nous faut une assurance. 827 01:05:24,000 --> 01:05:25,760 Il faut ajouter le chauffeur, 828 01:05:26,000 --> 01:05:27,120 l'essence, le bus... 829 01:05:27,400 --> 01:05:30,880 Le club de danse existait avant, ça n'a pas été budgété ? 830 01:05:31,040 --> 01:05:34,160 C'est la 1re fois qu'on atteint les championnats régionaux. 831 01:05:34,320 --> 01:05:37,600 Je dois punir les filles car elles sont trop douées ? 832 01:05:37,760 --> 01:05:41,040 Leur dire que perdre aurait été plus simple. 833 01:05:41,280 --> 01:05:45,320 Désolée, Mlle Bartlett, mais j'ignore où trouver 1 200 $. 834 01:05:48,200 --> 01:05:49,680 On peut récolter de l'argent. 835 01:05:49,880 --> 01:05:52,120 Et on pourrait se payer de nouveaux uniformes. 836 01:05:52,280 --> 01:05:53,520 On peut laver des voitures. 837 01:05:53,720 --> 01:05:56,440 Et vendre à manger. Comme une fête de quartier. 838 01:05:56,640 --> 01:06:00,880 Faisons tout pour les championnats. Il nous reste 15 jours. 839 01:06:01,320 --> 01:06:02,640 Faut une nouvelle choré. 840 01:06:02,880 --> 01:06:04,680 J'ai réfléchi à ça. 841 01:06:04,840 --> 01:06:07,520 Et si on innovait en s'inspirant 842 01:06:07,760 --> 01:06:08,880 de vos origines ? 843 01:06:09,520 --> 01:06:11,120 Quelque chose comme ça ? 844 01:06:11,520 --> 01:06:13,600 J'ai appris ça quand j'étais petite. 845 01:06:13,760 --> 01:06:16,800 Ma mère appelle ça la lavadora, la machine à laver. 846 01:06:18,240 --> 01:06:20,560 Et le merengue ? Comme ça. 847 01:06:22,640 --> 01:06:23,440 C'est parfait. 848 01:06:23,680 --> 01:06:24,960 C'est ça. Qui d'autre ? 849 01:06:25,200 --> 01:06:26,200 Vous avez autre chose ? 850 01:06:26,360 --> 01:06:28,400 Mes parents dansent le cha-cha. 851 01:06:30,840 --> 01:06:32,160 Cha-cha-cha. 852 01:06:32,320 --> 01:06:34,640 Regardez Daisy. Elle s'approprie les pas. 853 01:06:34,800 --> 01:06:38,920 Elle passe du cha-cha au hip-hop et revient à la salsa. Le flamenco. 854 01:06:41,040 --> 01:06:42,160 La salsa. 855 01:06:43,720 --> 01:06:45,920 Comment en faire une choré ? 856 01:06:46,080 --> 01:06:48,160 On a peu de temps pour l'apprendre. 857 01:06:48,320 --> 01:06:51,080 Voyons ça. Daisy, qu'en dis-tu ? On commence en haut. 858 01:06:51,280 --> 01:06:53,920 On descend et on bloque. 859 01:06:54,080 --> 01:06:56,040 Salsa, pirouette. 860 01:06:56,240 --> 01:06:58,000 Allez, les filles, essayez. 861 01:06:58,200 --> 01:07:00,560 - Merengue. - Refais le pas de tout à l'heure. 862 01:07:00,720 --> 01:07:02,840 Et sur le côté. Très bien. 863 01:07:03,640 --> 01:07:07,440 Et remuez les hanches. On reprend. Bras en l'air. 864 01:07:07,600 --> 01:07:12,240 On descend. Et levez la tête. Salsa. Pirouette. 865 01:07:16,440 --> 01:07:19,440 Alex, qu'est-ce que tu fais là ? 866 01:07:19,600 --> 01:07:23,280 Tu n'es pas la personne la plus facile à trouver. 867 01:07:24,120 --> 01:07:26,400 - Dans mes bras ! Rentrons. - D'accord. 868 01:07:26,560 --> 01:07:27,680 Allons boire un thé. 869 01:07:29,000 --> 01:07:30,960 La rumeur disait vrai. Tu es prof ? 870 01:07:31,600 --> 01:07:34,240 - Prof de bio au collège. - Incroyable ! 871 01:07:34,520 --> 01:07:35,520 Tu t'en sors ? 872 01:07:36,680 --> 01:07:39,120 Oui, ce n'est pas toujours facile. 873 01:07:39,760 --> 01:07:43,200 Je suis ici car j'ai parlé à Bob Humphrey. 874 01:07:43,360 --> 01:07:45,080 - De Bennet Co ? - Exactement. 875 01:07:45,320 --> 01:07:46,840 Il cartonne sur le web. 876 01:07:47,640 --> 01:07:49,280 Son site Internet est énorme. 877 01:07:49,440 --> 01:07:54,080 Il y a des rubriques people, des conseils mode pour les ados, 878 01:07:54,240 --> 01:07:56,840 avec des liens pour les vêtements, le maquillage, la musique. 879 01:07:57,000 --> 01:07:58,920 - C'est incroyable. - Et ? 880 01:07:59,600 --> 01:08:02,000 Ils cherchent une directrice du marketing. 881 01:08:02,680 --> 01:08:04,240 Je leur ai parlé de toi. 882 01:08:06,480 --> 01:08:09,120 Alex, c'est très flatteur, mais... 883 01:08:09,280 --> 01:08:11,280 Je prends mes marques en tant que prof. 884 01:08:11,560 --> 01:08:12,480 Tu gagnes combien ? 885 01:08:12,720 --> 01:08:14,000 Assez. 886 01:08:15,160 --> 01:08:17,680 Si je renonce à prendre des vacances sympas. 887 01:08:17,840 --> 01:08:20,720 Peu importe ce que tu gagnes, Bobby le doublera, minimum. 888 01:08:20,880 --> 01:08:24,080 Il y a 100 candidatures, mais personne avec tes compétences. 889 01:08:24,320 --> 01:08:26,840 En plus, tu es prof. 890 01:08:27,040 --> 01:08:29,640 Tes élèves sont son cœur de cible. 891 01:08:29,800 --> 01:08:31,280 Je ne sais pas, Alex. 892 01:08:31,560 --> 01:08:33,440 - Je sais pas. - Appelle-le. 893 01:08:33,680 --> 01:08:35,600 Ils ont même un bureau à Londres. 894 01:08:36,520 --> 01:08:37,440 Tu adores Londres ! 895 01:08:39,840 --> 01:08:41,920 Appelle-le, passe un entretien. 896 01:08:42,160 --> 01:08:43,520 Où est le mal ? 897 01:08:45,040 --> 01:08:47,240 Il n'y a pas de mal à ce que je le rencontre. 898 01:08:47,400 --> 01:08:48,240 Exactement. 899 01:08:50,800 --> 01:08:51,960 Appelle-le. 900 01:08:54,800 --> 01:08:56,680 Tu t'es plantée en maths ? 901 01:08:56,840 --> 01:09:00,640 C'est juste une évaluation, pas le bulletin scolaire. 902 01:09:00,800 --> 01:09:03,400 M. Zavala adore ces évaluations. 903 01:09:03,560 --> 01:09:06,160 Une mauvaise note et fini le club de danse. 904 01:09:06,320 --> 01:09:09,240 Il ne peut pas la virer avant les championnats régionaux ? 905 01:09:09,400 --> 01:09:11,960 - Tu paries ? - Saletés de maths ! 906 01:09:12,120 --> 01:09:13,720 C'est toujours la galère. 907 01:09:13,920 --> 01:09:15,200 On va faire quoi ? 908 01:09:15,360 --> 01:09:18,880 Allons voir Mlle Bartlett, elle pourra peut-être nous aider. 909 01:09:19,040 --> 01:09:20,960 Les filles, mauvaise nouvelle. 910 01:09:21,200 --> 01:09:22,000 Qu'y a-t-il ? 911 01:09:22,240 --> 01:09:24,960 J'ai entendu Mlle Bartlett parler d'un nouveau boulot. 912 01:09:26,000 --> 01:09:28,200 - C'est impossible. - Tu es sûre ? 913 01:09:28,480 --> 01:09:33,000 Oui, mon anglais n'est pas parfait, mais mes oreilles entendent bien. 914 01:09:36,120 --> 01:09:39,320 Elle ne voulait pas venir ici ! On était un bouche-trou. 915 01:09:39,480 --> 01:09:41,520 Daisy, c'est faux. J'y crois pas. 916 01:09:41,680 --> 01:09:45,200 - Fallait pas lui faire confiance. - On compte pour elle. 917 01:09:45,360 --> 01:09:47,800 - C'est ça. - Elle va rester, c'est sûr. 918 01:09:48,000 --> 01:09:49,680 - C'est pas possible. - C'est fini. 919 01:09:49,840 --> 01:09:51,840 - Mais non ! - Mesdemoiselles ? 920 01:09:52,120 --> 01:09:53,320 Bonjour. 921 01:09:54,360 --> 01:09:56,640 Vous êtes venue nous faire vos adieux ? 922 01:09:56,920 --> 01:09:57,720 Pardon ? 923 01:09:58,440 --> 01:09:59,600 Vous nous abandonnez. 924 01:10:00,360 --> 01:10:02,920 Vous avez passé un entretien, Marisol vous a entendue. 925 01:10:03,160 --> 01:10:04,280 Alors, vous partez ? 926 01:10:04,520 --> 01:10:06,560 C'est impossible. Et les championnats régionaux ? 927 01:10:06,760 --> 01:10:09,960 Ils vous proposent beaucoup d'argent et vous complimentent ? 928 01:10:10,120 --> 01:10:12,840 C'était une offre très généreuse, pour commencer 929 01:10:13,080 --> 01:10:14,320 lundi. 930 01:10:14,680 --> 01:10:16,240 Adieu, vous allez nous manquer. 931 01:10:16,440 --> 01:10:17,640 Comment osez-vous ? 932 01:10:17,800 --> 01:10:18,880 On ne compte pas ? 933 01:10:19,040 --> 01:10:21,200 M. Zavala ne nous laissera aller nulle part 934 01:10:21,440 --> 01:10:22,240 sans coach. 935 01:10:22,400 --> 01:10:24,760 On a travaillé dur. C'est pas juste ! 936 01:10:25,240 --> 01:10:27,520 - Je peux parler ? - Pour quoi faire ? 937 01:10:29,200 --> 01:10:32,120 La vérité, c'est que j'ai refusé le poste. 938 01:10:36,440 --> 01:10:38,040 Vraiment ? 939 01:10:42,360 --> 01:10:43,840 Alors vous restez ? 940 01:10:50,480 --> 01:10:51,240 Pourquoi ? 941 01:10:52,920 --> 01:10:54,120 On est une équipe. 942 01:10:56,320 --> 01:10:57,880 Vous êtes prêtes 943 01:10:58,120 --> 01:10:59,240 pour l'entraînement ? 944 01:10:59,800 --> 01:11:02,360 En fait, on a un autre problème à régler. 945 01:11:04,880 --> 01:11:07,880 Et si ce projet extrascolaire comptait ? 946 01:11:08,160 --> 01:11:09,600 Yolanda récolte l'argent 947 01:11:09,840 --> 01:11:12,520 demain au car wash et je vérifie ses calculs. 948 01:11:12,680 --> 01:11:15,600 Si c'est juste, demandez à son prof de maths 949 01:11:15,840 --> 01:11:16,760 de lui mettre un D. 950 01:11:16,960 --> 01:11:18,320 Ça pourrait marcher. 951 01:11:18,560 --> 01:11:20,440 Mais elle doit le faire sérieusement. 952 01:11:20,680 --> 01:11:22,880 Si Yolanda se trompe dans ses calculs, 953 01:11:23,760 --> 01:11:24,520 plus de danse. 954 01:11:25,320 --> 01:11:26,560 Ça marche. 955 01:11:29,280 --> 01:11:32,000 Mlle Bartlett, j'aime votre optimisme. 956 01:11:33,320 --> 01:11:34,360 Merci. 957 01:12:22,480 --> 01:12:25,760 J'ai lavé plein de voitures, mes doigts seront fripés un mois. 958 01:12:32,440 --> 01:12:34,000 Yolanda, comment ça se passe ? 959 01:12:34,200 --> 01:12:38,080 Récolter l'argent, ça va. Le plus dur sera de tout compter. 960 01:12:38,360 --> 01:12:39,440 Voyons voir. 961 01:12:48,640 --> 01:12:50,640 Ça donne quoi ? On a réussi ? 962 01:12:50,800 --> 01:12:51,800 Presque, mais... 963 01:12:52,360 --> 01:12:53,360 C'est raté. 964 01:12:53,520 --> 01:12:56,920 Ça ira pour le car et l'assurance, mais il manque 100 $ 965 01:12:57,160 --> 01:12:58,480 pour les uniformes. 966 01:13:16,640 --> 01:13:17,520 Chuy... 967 01:13:18,400 --> 01:13:19,640 C'est quoi, tout ça ? 968 01:13:19,800 --> 01:13:21,680 Tu as du mal à atteindre ton but ? 969 01:13:22,440 --> 01:13:24,000 D'où viennent ces voitures ? 970 01:13:24,240 --> 01:13:27,120 Du garage d'Escobar. Il fait laver les voitures réparées 971 01:13:27,360 --> 01:13:29,240 avant de les rendre. 972 01:13:29,480 --> 01:13:32,120 Je lui ai dit de te confier le boulot. 973 01:13:33,120 --> 01:13:35,000 Ça fera combien pour 9 voitures et un camion ? 974 01:13:35,160 --> 01:13:35,960 85 dollars. 975 01:13:40,080 --> 01:13:43,120 Il nous manque toujours 15 $ et quelques. 976 01:13:44,040 --> 01:13:46,000 Tu me dois un lavage et un nettoyage. 977 01:13:46,160 --> 01:13:47,280 C'est d'accord ! 978 01:13:50,640 --> 01:13:51,760 Félicitations, 979 01:13:52,000 --> 01:13:54,040 on va aux championnats régionaux. 980 01:13:54,240 --> 01:13:57,520 Ouais, on sera trop bien dans nos nouveaux uniformes. 981 01:14:45,320 --> 01:14:48,320 Vous êtes là, Daisy Salinas. Je vous ai cherchée partout. 982 01:14:49,080 --> 01:14:51,680 J'ai été ravie de recevoir votre candidature. 983 01:14:51,960 --> 01:14:53,920 J'ai hâte de vous voir danser. 984 01:14:54,360 --> 01:14:56,640 Super, j'ai pas la pression. 985 01:14:57,120 --> 01:14:58,760 Voici ma coach, Mlle Bartlett. 986 01:14:58,920 --> 01:15:00,080 Voici Lynell Elliot. 987 01:15:00,240 --> 01:15:02,840 - Ravie de vous rencontrer. - Enchantée. 988 01:15:03,000 --> 01:15:05,440 Je ne vous retiens pas, allez vous préparer. 989 01:15:05,600 --> 01:15:07,840 Je voulais vous souhaiter bonne chance 990 01:15:08,080 --> 01:15:09,560 et vous dire que je regarde. 991 01:15:13,520 --> 01:15:16,280 Je n'arrive pas à croire qu'on soit là. 992 01:15:16,440 --> 01:15:18,920 Je vais m'évanouir, je vais m'écrouler sur le sol. 993 01:15:19,120 --> 01:15:21,640 D'abord, on danse. Après, on s'évanouit. 994 01:15:22,320 --> 01:15:24,560 L'équipe de Los Alamitos sur scène. 995 01:15:24,720 --> 01:15:26,760 Le collège Marshall, en attente. 996 01:15:39,320 --> 01:15:41,880 Bonjour, mesdames et messieurs. Bienvenue 997 01:15:42,120 --> 01:15:45,280 aux finales régionales de danse de Californie du sud. 998 01:15:45,440 --> 01:15:50,440 Tout d'abord les diables rouges de Los Alamitos. 999 01:16:01,640 --> 01:16:03,200 Danse ! Danse ! 1000 01:16:03,440 --> 01:16:05,080 Danse ! Danse ! 1001 01:16:57,560 --> 01:17:01,160 Les filles, je ne trouve pas nos pompons. Où sont-ils ? 1002 01:17:01,320 --> 01:17:03,960 - Je cherche là-bas. - Va par ici, je vais par là. 1003 01:17:18,040 --> 01:17:19,320 Je ne peux pas. 1004 01:17:19,800 --> 01:17:20,960 Bien sûr que si. 1005 01:17:24,080 --> 01:17:25,640 Non, je ne peux pas. 1006 01:17:26,120 --> 01:17:28,440 Lynell Elliot est là. 1007 01:17:30,480 --> 01:17:31,560 Daisy, 1008 01:17:32,480 --> 01:17:33,760 tu sais que tu es douée, 1009 01:17:33,960 --> 01:17:37,080 tu sais ce qu'aujourd'hui représente pour toi. 1010 01:17:37,640 --> 01:17:40,080 Je vais te dire une chose que tu ignores. 1011 01:17:40,600 --> 01:17:43,000 J'ai mis du temps à le comprendre. 1012 01:17:44,000 --> 01:17:46,320 Il y a une grande différence 1013 01:17:46,480 --> 01:17:50,080 entre être la meilleure et faire de son mieux. 1014 01:17:51,560 --> 01:17:54,000 Vouloir être la meilleure, c'est vain. 1015 01:17:54,240 --> 01:17:56,000 C'est une question de point de vue. 1016 01:17:56,520 --> 01:17:58,080 Mais faire de son mieux, 1017 01:17:59,880 --> 01:18:01,680 c'est trouver qui on est. 1018 01:18:01,840 --> 01:18:04,520 Le mieux, faire de son mieux, quelle est la différence ? 1019 01:18:04,680 --> 01:18:06,160 Je n'y arriverai pas. 1020 01:18:06,320 --> 01:18:09,760 Bien sûr que si, tu l'as fait 50 fois en répétition. 1021 01:18:11,240 --> 01:18:15,640 La première fois que je t'ai vue danser, dans ma classe, 1022 01:18:15,920 --> 01:18:18,640 tu respirais la joie. 1023 01:18:19,760 --> 01:18:21,360 Tu danses avec ton cœur. 1024 01:18:21,600 --> 01:18:25,400 Ça a plus de valeur et c'est plus communicatif 1025 01:18:25,600 --> 01:18:28,760 que de gagner 1 000 trophées. 1026 01:18:29,440 --> 01:18:33,680 Aujourd'hui, oublie la compétition et oublie Lynell Elliot. 1027 01:18:33,920 --> 01:18:35,480 Oublie tout, 1028 01:18:36,320 --> 01:18:37,880 à part ce que tu aimes, 1029 01:18:38,120 --> 01:18:39,840 la danse. 1030 01:18:44,640 --> 01:18:45,840 Rappelle-toi 1031 01:18:46,400 --> 01:18:47,920 de suivre ton cœur. 1032 01:19:02,640 --> 01:19:03,760 Sí, se puede. 1033 01:19:06,480 --> 01:19:09,120 Bonne chance, les filles ! 1034 01:19:09,280 --> 01:19:10,280 Accroche-toi. 1035 01:19:10,440 --> 01:19:13,920 Merci d'accueillir le club de danse du collège Marshall ! 1036 01:19:19,160 --> 01:19:20,720 Allez, Marshall ! 1037 01:19:29,000 --> 01:19:30,760 1, 2, 3, 4. 1038 01:19:31,040 --> 01:19:32,720 5, 6, 7, 8 ! 1039 01:19:44,200 --> 01:19:45,040 Allez, Daisy. 1040 01:19:46,880 --> 01:19:48,280 C'est parti... 1041 01:20:14,960 --> 01:20:16,440 Allez, Marshall ! 1042 01:20:24,600 --> 01:20:25,880 Bouge, bouge ! 1043 01:21:24,160 --> 01:21:27,040 Super ! Marshall ! 1044 01:21:51,760 --> 01:21:53,960 Daisy, on a assuré ! 1045 01:21:54,920 --> 01:21:58,000 Ça veut dire qu'on va faire les championnats d'Etat ? 1046 01:21:58,160 --> 01:22:00,280 - Et nationaux ? - Et internationaux ? 1047 01:22:01,920 --> 01:22:04,320 Peu importe ce qui arrivera, vous êtes super. 1048 01:22:04,960 --> 01:22:07,080 Parce qu'on a une super coach ! 1049 01:22:07,280 --> 01:22:09,080 A Mlle Bartlett ! 1050 01:22:09,280 --> 01:22:10,880 Non, à nous ! 1051 01:22:11,120 --> 01:22:12,640 A nous ! 1052 01:22:24,480 --> 01:22:27,480 - Tu es venu jusqu'ici ! - Tu croyais que je louperais ça ? 1053 01:22:27,880 --> 01:22:29,680 Tu ne détestais pas la danse ? 1054 01:22:29,960 --> 01:22:33,960 Non, tu sais ce que je détestais ? Me sentir exclu. 1055 01:22:34,520 --> 01:22:38,360 J'avais peur que tu partes et que je reste avec mes voitures. 1056 01:22:38,640 --> 01:22:41,920 Mais tu sais quoi ? Je vais reprendre mes études. 1057 01:22:43,800 --> 01:22:45,240 Tu es sérieux ? 1058 01:22:46,240 --> 01:22:48,320 Je peux au moins tenter le coup. 1059 01:22:50,320 --> 01:22:51,760 Je suis très fière de toi. 1060 01:22:57,360 --> 01:22:58,520 Et moi, de toi. 1061 01:23:01,520 --> 01:23:03,440 Je te retrouve dehors, d'accord ? 1062 01:23:05,360 --> 01:23:06,680 Tu as été super. 1063 01:23:21,960 --> 01:23:23,560 Regardez par ici. 1064 01:23:26,000 --> 01:23:28,320 Sí, se puede ! 1065 01:23:29,480 --> 01:23:31,760 Allez, Marshall ! 1066 01:23:34,080 --> 01:23:38,360 Le collège Marshall a fini 2e des championnats régionaux 1067 01:23:38,520 --> 01:23:42,840 et a participé aux championnats nationaux.