1
00:00:01,800 --> 00:00:04,080
WILLKOMMEN ZURÜCK, SCHÜLER!
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,920
Hi. Könnte ich einen Notizblock,
einen Stift, ein Lineal,
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,640
-und Erdnussriegel haben?
-Hier bitte.
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,640
-Danke.
-Gern geschehen.
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
Ist das Teil deiner Ernährung?
6
00:00:53,120 --> 00:00:55,520
Verschwinde. Sie stört dich nicht.
7
00:00:56,240 --> 00:00:57,400
Sie hat Angst.
8
00:00:57,480 --> 00:00:59,040
Gehen wir.
9
00:01:00,240 --> 00:01:02,400
Hey, du. Was geht, Chica?
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
Nada. Ich entspanne mich nur.
11
00:01:04,480 --> 00:01:07,200
-Du weißt schon, der erste Tag.
-Ja.
12
00:01:44,360 --> 00:01:46,640
Es tut mir so leid. Geht es dir gut?
13
00:01:46,720 --> 00:01:48,480
Schon gut. Es war meine Schuld.
14
00:01:48,800 --> 00:01:50,000
-Hier.
-Danke.
15
00:01:50,080 --> 00:01:53,560
Ich war so in mein Buch vertieft,
ich hab nicht gemerkt, wo ich hingehe.
16
00:01:53,640 --> 00:01:56,840
Könntest du mir sagen,
wo das Verwaltungsgebäude ist?
17
00:01:56,920 --> 00:02:00,880
Klar. Die Gebäude entlang,
18
00:02:00,960 --> 00:02:02,800
an den Sporttrophäen vorbei
die Treppe hoch.
19
00:02:02,880 --> 00:02:04,800
Wenn Sie am Lehrerzimmer vorbeikommen,
sind Sie zu weit gegangen.
20
00:02:04,880 --> 00:02:06,600
Danke. Tut mir leid.
21
00:02:06,680 --> 00:02:07,960
Tschüss.
22
00:02:32,120 --> 00:02:34,240
Ja, Mädchen, du machst mich fertig!
23
00:02:34,320 --> 00:02:36,200
Schön, wer hat den nächsten Mix?
24
00:02:37,200 --> 00:02:38,440
Ich hab ihn. Hier.
25
00:02:39,040 --> 00:02:42,160
Was soll diese dumme,
mädchenhafte Musik, Esmeralda?
26
00:02:42,240 --> 00:02:44,000
Wer hat dich
zur Königin der Musik gemacht?
27
00:02:44,080 --> 00:02:47,200
Solange ich die Choreo mache,
suche ich die Musik aus.
28
00:02:55,520 --> 00:02:57,440
Sind wir uns einig?
29
00:02:57,520 --> 00:03:00,320
Und, Segura, kommt bitte
mit hochgezogener Hose in die Schule.
30
00:03:00,400 --> 00:03:02,440
Es interessiert niemanden,
welche Farbe deine Unterhose hat.
31
00:03:02,520 --> 00:03:03,760
Geh zum Unterricht.
32
00:03:03,840 --> 00:03:04,960
Gomez!
33
00:03:05,320 --> 00:03:07,600
Gomez.
34
00:03:07,680 --> 00:03:10,000
Wenn du dich in der Schule
so sehr anstrengen würdest
35
00:03:10,120 --> 00:03:13,120
wie beim Herumalbern,
wärst du Klassenbester, mein Freund.
36
00:03:13,200 --> 00:03:15,840
Ja, Sir. Bringen Sie mich
ganz nach oben, Colonel Zavala.
37
00:03:15,960 --> 00:03:18,600
Ich opfere mich
für das Wohl der Schule.
38
00:03:18,680 --> 00:03:20,400
Wegtreten.
39
00:03:25,000 --> 00:03:26,320
-Hey.
-Hi.
40
00:03:26,400 --> 00:03:29,120
Ich nehme an, Rektor Zavala war
in einem früheren Leben beim Militär.
41
00:03:29,200 --> 00:03:31,960
Die Kinder lassen es ihn
nie vergessen.
42
00:03:32,800 --> 00:03:34,040
Guten Morgen, Ms. Bartlett.
43
00:03:34,400 --> 00:03:36,120
Ich freue mich,
dass Sie wirklich gekommen sind.
44
00:03:36,200 --> 00:03:37,400
Sie hatten Zweifel?
45
00:03:37,480 --> 00:03:39,200
Sie wären nicht die erste
neue Rekrutin, die EA ist.
46
00:03:39,280 --> 00:03:40,640
Diese Kinder können
einschüchternd sein.
47
00:03:40,720 --> 00:03:42,760
Nachdem ich ein Dot-Com-Unternehmen
untergehen sehen habe,
48
00:03:42,840 --> 00:03:44,600
sollte das vergleichbar leicht sein.
49
00:03:44,680 --> 00:03:46,360
Verlassen Sie sich nicht darauf.
50
00:03:46,440 --> 00:03:47,800
Danke für die Beschwichtigung.
51
00:03:47,880 --> 00:03:49,280
U.S. POSTABGABE
52
00:03:49,360 --> 00:03:52,600
Denken Sie daran, Ms. Bartlett,
der erste Tag ist am anstrengendsten.
53
00:03:53,120 --> 00:03:54,160
Viel Glück.
54
00:04:01,920 --> 00:04:02,960
MODERNE BIOLOGIE
55
00:04:05,280 --> 00:04:07,960
-Also, wer hat hier das Sagen?
-Wer weiß? Vielleicht niemand.
56
00:04:08,360 --> 00:04:10,240
Dann sollten wir
mehr lernen als sonst.
57
00:04:11,840 --> 00:04:13,440
Was?
58
00:04:16,120 --> 00:04:17,440
Das ist toll.
59
00:04:17,840 --> 00:04:20,920
Hört lieber auf. Wollt ihr,
dass wir alle nachsitzen müssen?
60
00:04:21,000 --> 00:04:24,320
Ja, nicht dass das noch
in deinem Zeugnis steht.
61
00:04:25,720 --> 00:04:27,200
Ja! Los, Yoli!
62
00:04:28,760 --> 00:04:30,280
Los, Yoli!
63
00:04:30,960 --> 00:04:33,920
Los, Yoli!
64
00:04:41,360 --> 00:04:42,920
Guten Morgen.
65
00:04:43,240 --> 00:04:45,680
Ich heiße Ms. Bartlett,
ich bin eure neue Biologielehrerin.
66
00:04:45,920 --> 00:04:47,480
-Buh!
-Nettes Kostüm!
67
00:04:47,560 --> 00:04:49,680
-Was auch immer!
-Viel Glück!
68
00:04:50,000 --> 00:04:52,400
Kann mir jemand sagen,
was Biologie ist?
69
00:04:52,480 --> 00:04:53,600
Echt unsinnig.
70
00:04:53,680 --> 00:04:55,200
Eine totale Zeitverschwendung?
71
00:04:56,720 --> 00:05:00,760
Biologie ist die Wissenschaft lebender
Organismen und vitaler Vorgänge.
72
00:05:00,840 --> 00:05:04,760
Es ist eine Erforschung
der Pflanzen- und Tierwelt,
73
00:05:05,960 --> 00:05:08,320
die Gesetze und Phänomene, die...
74
00:05:09,880 --> 00:05:11,720
Welche die...
75
00:05:12,360 --> 00:05:14,000
Verschiedenen Arten
der Welt bestimmen.
76
00:05:14,120 --> 00:05:16,400
Rede ich zu schnell? Habt ihr Fragen?
77
00:05:18,080 --> 00:05:20,040
Warum soll uns das kümmern?
78
00:05:20,120 --> 00:05:21,400
Ja, und was geht es uns an,
79
00:05:21,480 --> 00:05:24,040
wenn ein dummes Tier ausstirbt?
80
00:05:24,120 --> 00:05:27,360
-Wir rappen lieber weiter.
-Ja!
81
00:05:28,280 --> 00:05:29,960
Ja, los geht's!
82
00:05:31,160 --> 00:05:33,360
Los, Daisy! Komm schon, Daisy!
83
00:05:35,760 --> 00:05:37,160
Los, Daisy!
84
00:05:37,640 --> 00:05:38,840
Los, Daisy!
85
00:05:39,960 --> 00:05:42,800
Los, Daisy!
86
00:05:45,120 --> 00:05:46,400
Los, Daisy!
87
00:05:51,320 --> 00:05:52,680
Achtung!
88
00:06:08,920 --> 00:06:11,720
Das bedeutet Nachsitzen
für zwei Wochen, ab heute.
89
00:06:11,800 --> 00:06:13,200
Himmel, das ist verrückt, Colonel.
90
00:06:13,280 --> 00:06:16,120
Noch zwei Wochen mehr
wegen Ungehorsamkeit, Miss Salinas.
91
00:06:16,240 --> 00:06:19,960
-Sie hat nicht als Einzige getanzt.
-Möchten Sie mitmachen, Miss Vargas?
92
00:06:22,480 --> 00:06:23,720
Sonst noch jemand?
93
00:06:38,760 --> 00:06:43,000
Eine effektive Anführerin
kontrolliert ihre Truppen sofort.
94
00:06:43,840 --> 00:06:44,960
Absolut.
95
00:06:58,240 --> 00:06:59,720
Niemals! Ist das dein Ernst?
96
00:07:02,240 --> 00:07:04,520
Hey, hast du gehört,
dass Ms. Renee in Rente ist?
97
00:07:04,600 --> 00:07:06,080
Was?
98
00:07:06,160 --> 00:07:07,840
Das geht nicht!
Was ist mit dem Tanz-Team?
99
00:07:07,920 --> 00:07:10,040
Das wird dieses Jahr nichts.
100
00:07:10,120 --> 00:07:11,760
Aber ich brauche es fürs College.
101
00:07:11,840 --> 00:07:14,280
Es ist das perfekte Wahlfach.
102
00:07:16,840 --> 00:07:18,640
Armes Ding? Ich nicht.
103
00:07:18,720 --> 00:07:22,280
Esmeralda ist diejenige, die sich seit
der zweiten Klasse darauf vorbereitet.
104
00:07:22,360 --> 00:07:23,720
Ja. Sie wird durchdrehen.
105
00:07:41,040 --> 00:07:42,080
Junior!
106
00:07:42,160 --> 00:07:43,560
Junior, gib es mir zurück!
107
00:07:43,640 --> 00:07:46,400
Junior! Was hast du vor?
108
00:07:46,480 --> 00:07:49,280
Junior, das ist nicht witzig!
Gibst du mir bitte meine Box zurück?
109
00:07:49,760 --> 00:07:51,560
Esmeralda.
110
00:07:52,240 --> 00:07:53,840
Was machst du da am Boden?
111
00:07:53,920 --> 00:07:55,680
Mom, er tut es schon wieder.
112
00:07:57,160 --> 00:07:59,240
Hast du deinem Bruder
Frühstück gemacht?
113
00:08:03,120 --> 00:08:07,080
Mocoso, gib deiner Schwester
die Musikbox zurück. Sofort.
114
00:08:14,840 --> 00:08:17,280
Man würde denken,
das dumme Ding wäre aus Gold.
115
00:08:52,960 --> 00:08:54,880
-Hey.
-Hey. Wie geht's?
116
00:09:00,920 --> 00:09:03,320
Schule ist so langweilig.
117
00:09:03,400 --> 00:09:06,320
Weißt du, welches Glück du hast, dass
deine Eltern dich aufhören ließen?
118
00:09:06,400 --> 00:09:09,120
Ich habe versucht, durchzuhalten.
Aber es ging nicht.
119
00:09:09,200 --> 00:09:11,000
Nicht, als ob Arbeiten
so viel besser wäre.
120
00:09:11,080 --> 00:09:13,800
Mein Chef sitzt mir immer im Nacken.
Dann sind da noch die Kunden.
121
00:09:13,880 --> 00:09:16,840
Sobald ich kann, bin ich mit dir
da draußen in der Welt.
122
00:09:17,840 --> 00:09:19,920
Ja, nun, lass tu madre
das lieber nicht hören.
123
00:09:20,000 --> 00:09:21,960
Sie hält mich so schon
für einen schlechten Einfluss.
124
00:09:24,480 --> 00:09:27,560
Willst du nach der Schule was machen?
Videos schauen?
125
00:09:27,920 --> 00:09:29,320
Schön wär's.
126
00:09:29,400 --> 00:09:32,160
Der blöde Zavala lässt mich
einen Monat lang nachsitzen.
127
00:09:32,240 --> 00:09:33,760
Das ist brutal.
128
00:09:33,880 --> 00:09:36,320
Aber das ist nicht mal
nahe an meinem Rekord.
129
00:09:36,400 --> 00:09:37,800
Als ich in der Neunten war,
130
00:09:37,880 --> 00:09:40,440
hat er versucht, mich vier Monate
nachsitzen zu lassen...
131
00:09:40,520 --> 00:09:42,120
Bis ich einen Weg raus gefunden habe.
132
00:09:42,200 --> 00:09:44,040
Wie hast du das gemacht?
133
00:09:44,120 --> 00:09:46,360
Ich habe mein bestes
"Es tut mir leid"-Gesicht aufgesetzt,
134
00:09:46,480 --> 00:09:49,280
und das Nachsitzen
gegen ein Wahlfach getauscht.
135
00:09:49,760 --> 00:09:51,520
-Toll.
-Ja.
136
00:09:51,840 --> 00:09:52,880
Ein bisschen wie du.
137
00:10:06,200 --> 00:10:08,800
Ms. Kim, ich habe die Korrekturen
gemacht. Würden Sie das abtippen?
138
00:10:08,880 --> 00:10:10,480
-Kein Problem.
-Danke.
139
00:10:11,640 --> 00:10:14,800
Mr. Zavala, hier steht,
Ms. Bartlett war an der Juilliard,
140
00:10:14,920 --> 00:10:16,720
Sie wissen schon,
diesem tollen Konservatorium,
141
00:10:16,800 --> 00:10:18,160
und Sie hatte ein Tanzstipendium.
142
00:10:18,240 --> 00:10:21,080
Sortieren Sie die Lebensläufe
oder lesen Sie sie, Miss Reyna?
143
00:10:21,720 --> 00:10:24,320
Das wollte ich nicht, Sir,
aber das ist mir ins Auge gesprungen.
144
00:10:24,400 --> 00:10:27,400
Ich meine, ich bin echt gestresst,
seit wir keinen Tanzlehrer mehr haben.
145
00:10:27,520 --> 00:10:30,280
Wissen Sie überhaupt,
ob Ms. Bartlett Interesse hat?
146
00:10:30,680 --> 00:10:32,320
Können Sie sie nicht dazu zwingen?
147
00:10:32,440 --> 00:10:34,120
Entgegen dem, was ich
den Schülern vormachen will,
148
00:10:34,200 --> 00:10:35,920
habe ich diese Macht nicht.
149
00:10:36,000 --> 00:10:37,840
Alle außerschulischen Angebote
sind freiwillig.
150
00:10:37,920 --> 00:10:40,280
Aber Sie reden mit ihr, oder?
151
00:10:40,360 --> 00:10:42,040
Bitte?
152
00:10:42,720 --> 00:10:44,280
Ich sehe, was sich tun lässt.
153
00:10:47,720 --> 00:10:49,600
Guten Morgen, Ms. Bartlett.
154
00:10:50,040 --> 00:10:52,640
-Das verheißt nichts Gutes.
-Tun Sie mir bitte einen Gefallen.
155
00:10:52,720 --> 00:10:56,200
Ich wurde darauf hingewiesen,
dass Sie sich mit Tanzen auskennen.
156
00:10:56,280 --> 00:10:59,680
Das ist lange her.
Ich habe es nicht länger verfolgt.
157
00:10:59,760 --> 00:11:02,320
Wussten Sie, dass wir hier
ein Tanzteam der Neunten haben?
158
00:11:02,960 --> 00:11:05,080
Und unser Team war etwas...
159
00:11:05,160 --> 00:11:06,880
Wie soll ich das sagen?
160
00:11:07,520 --> 00:11:10,560
Wir haben den bundesweiten Ruf,
ein Desaster zu sein,
161
00:11:10,640 --> 00:11:14,080
aber diese Mädchen zählen darauf.
Sie sind enthusiastisch.
162
00:11:14,160 --> 00:11:16,480
-Aber es fehlt ihnen ein Trainer.
-Ich will nicht unhöflich sein,
163
00:11:16,560 --> 00:11:18,880
aber wenn Sie wollen,
dass ich mich dafür engagiere,
164
00:11:18,960 --> 00:11:21,480
sparen Sie sich das besser.
Ich habe das Tanzen hinter mir.
165
00:11:21,560 --> 00:11:22,880
Dann lassen Sie es mich so versuchen.
166
00:11:22,960 --> 00:11:26,520
Studien zeigen, dass Teilnahme
in außerschulischen Aktivitäten
167
00:11:26,600 --> 00:11:30,360
diesen Kindern helfen, nicht in Gangs
zu landen, ihnen Selbstrespekt gibt.
168
00:11:30,440 --> 00:11:32,440
Das verstehe ich. Das stimmt sicher,
169
00:11:32,520 --> 00:11:34,960
aber wenn ich mir ansehe,
wie es bisher so gelaufen ist,
170
00:11:35,040 --> 00:11:37,000
werde ich wohl all meine Zeit
und Energie brauchen,
171
00:11:37,080 --> 00:11:39,280
um die Schüler
in meiner Klasse zu erreichen.
172
00:11:39,360 --> 00:11:41,680
Tun Sie mir einen Gefallen.
Bitte. Denken Sie darüber nach.
173
00:11:43,280 --> 00:11:44,320
In Ordnung.
174
00:11:58,600 --> 00:11:59,840
Ja, Esmeralda?
175
00:12:03,120 --> 00:12:04,160
Ich wollte wissen,
176
00:12:04,280 --> 00:12:06,680
ob Mr. Zavala mit Ihnen
über unser Tanzteam gesprochen hat?
177
00:12:06,760 --> 00:12:08,080
Das hat er.
178
00:12:09,600 --> 00:12:12,640
Also, tun Sie es?
Werden Sie uns trainieren?
179
00:12:14,560 --> 00:12:16,800
Ich denke wirklich, ich sollte
vorher das besser machen,
180
00:12:16,920 --> 00:12:20,200
wofür ich eingestellt wurde,
bevor ich noch etwas anfange.
181
00:12:21,280 --> 00:12:22,880
Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen sagen,
182
00:12:22,960 --> 00:12:25,680
wie einige der beliebten Lehrer
hier es machen.
183
00:12:25,760 --> 00:12:26,800
Wirklich?
184
00:12:28,160 --> 00:12:29,200
Das wäre schön.
185
00:12:29,280 --> 00:12:30,800
Trainieren Sie das Tanzteam?
186
00:12:31,600 --> 00:12:32,720
War das die Bedingung,
187
00:12:32,800 --> 00:12:34,720
mit der du mir einen Rat gibst?
188
00:12:35,720 --> 00:12:37,800
Ja. Helfen Sie uns, helfe ich Ihnen.
189
00:12:38,240 --> 00:12:40,800
Warum soll nicht jeder gewinnen?
190
00:12:43,800 --> 00:12:46,000
Ich bitte um eure Aufmerksamkeit.
191
00:12:46,080 --> 00:12:49,400
Der Schachclub trifft sich Donnerstag
um 15:30 Uhr in der Bibliothek.
192
00:12:49,760 --> 00:12:51,040
Bringt eure eigenen Bretter mit.
193
00:12:51,680 --> 00:12:55,840
Vortanzen für das Tanzteam der Neunten
ist morgen um 15:30 Uhr im Turnsaal.
194
00:12:55,920 --> 00:12:57,640
Bringt eigene Musik mit.
195
00:12:58,000 --> 00:13:00,880
Bei Fragen wendet euch
an Ms. Bartlett.
196
00:13:00,960 --> 00:13:03,960
Ja! Gut gemacht, Esme.
Du hast es geschafft.
197
00:13:04,040 --> 00:13:06,720
Hey. Was soll das mit dem Tanzteam?
198
00:13:06,800 --> 00:13:08,800
Du hasst das doch alles,
schon vergessen?
199
00:13:08,880 --> 00:13:12,800
Jedes Mal, wenn ich davon gesprochen
habe, hast du uns Loser genannt.
200
00:13:17,440 --> 00:13:20,920
Ja, aber jetzt denke ich,
es könnte auch gute Seiten haben.
201
00:13:21,000 --> 00:13:24,040
Vielleicht bin ich dann auch
stolz auf die Schule.
202
00:13:24,120 --> 00:13:25,200
Seht euch das an.
203
00:13:25,320 --> 00:13:27,040
Geht es dir gut, chica?
204
00:13:29,000 --> 00:13:30,240
Rektor Zavala...
205
00:13:31,320 --> 00:13:34,000
Ich hätte im Unterricht
nicht tanzen sollen, Sir.
206
00:13:35,280 --> 00:13:37,000
Denken Sie nicht,
statt Nachsitzen wäre ich besser
207
00:13:37,080 --> 00:13:39,920
in einer von der Schule
organisierten Aktivität aufgehoben?
208
00:13:40,000 --> 00:13:42,560
Das ist sehr erwachsen, Miss Salinas.
209
00:13:43,080 --> 00:13:44,120
Esmeralda?
210
00:13:46,840 --> 00:13:50,280
Da du das Ganze vorangetrieben hast,
lass mich dich was fragen.
211
00:13:50,360 --> 00:13:54,080
Denkst du, Daisy wäre
ein Gewinn für das Tanzteam?
212
00:13:58,720 --> 00:14:01,640
Man muss sich schon eingestehen,
dass sie gut tanzt.
213
00:14:05,080 --> 00:14:07,960
Sobald ich von Ms. Bartlett höre,
dass du respektlos bist
214
00:14:08,040 --> 00:14:09,840
oder nicht mitmachst...
215
00:14:11,200 --> 00:14:12,880
Geht's wieder zum Nachsitzen.
216
00:14:14,920 --> 00:14:18,040
Volltreffer, Vorlage von Esmeralda!
217
00:14:22,440 --> 00:14:24,040
Gern geschehen, Daisy.
218
00:14:24,600 --> 00:14:25,960
Was soll's.
219
00:14:30,920 --> 00:14:33,920
Vortanzen fürs Tanzteam MORGEN!
15:30 Uhr im Turnsaal
220
00:14:38,760 --> 00:14:41,280
"Vortanzen fürs Tanzteam"?
221
00:14:45,280 --> 00:14:48,760
"Morgen um 15:30 Uhr im Turnsaal."
222
00:14:50,800 --> 00:14:52,400
Vortanzen.
223
00:14:52,480 --> 00:14:54,480
Das müssen alle machen.
224
00:14:55,240 --> 00:14:56,440
Wir sehen uns dort.
225
00:14:58,960 --> 00:15:00,200
Mann, wo ist sie?
226
00:15:00,280 --> 00:15:02,200
Als hätte ich nichts Besseres zu tun.
227
00:15:02,280 --> 00:15:04,360
Ich wusste, es wäre zu schön,
um wahr zu sein.
228
00:15:04,440 --> 00:15:06,280
Wenn sie sich drücken kann,
kann ich das auch.
229
00:15:06,360 --> 00:15:07,920
Chuy wartet.
230
00:15:09,520 --> 00:15:11,840
Auf dem Weg zurück
zum Nachsitzen, Miss Salinas?
231
00:15:12,800 --> 00:15:14,800
Gut. Dann setzen Sie sich.
232
00:15:17,280 --> 00:15:19,440
Ihr alle, setzt euch.
233
00:15:20,200 --> 00:15:21,760
Ich kann nicht im Sitzen tanzen.
234
00:15:21,840 --> 00:15:23,480
Zuerst gibt es die Regeln.
Dann werdet ihr tanzen.
235
00:15:27,280 --> 00:15:30,120
Jedes Teammitglied
muss die Sportuniform tragen,
236
00:15:30,240 --> 00:15:32,360
weiße Socken und saubere Turnschuhe.
237
00:15:32,440 --> 00:15:35,240
Als würde ich wirklich
meine Schuhe putzen.
238
00:15:36,480 --> 00:15:37,720
Danke, dass ihr da wart.
239
00:15:38,600 --> 00:15:42,200
Schuhbänder gebunden, T-Shirts
reingesteckt, Haare zusammengebunden.
240
00:15:42,280 --> 00:15:44,000
Sie ist schlimmer als Zavala.
241
00:15:44,080 --> 00:15:46,320
Ehrlich. Ist das das Tanzteam
oder ein Boot-Camp?
242
00:15:46,400 --> 00:15:49,560
Ihr müsst an allen Trainings
teilnehmen und pünktlich sein.
243
00:15:52,120 --> 00:15:53,840
Tut mir leid. Es tut mir leid.
244
00:15:53,920 --> 00:15:56,280
Ich musste meinen Bruder
zu meiner Tante bringen.
245
00:15:56,360 --> 00:15:58,960
Unpünktlichkeit ist inakzeptabel.
Keine Ausreden.
246
00:16:01,320 --> 00:16:03,440
Kein Teammitglied
darf in einem Fach durchfallen.
247
00:16:03,560 --> 00:16:05,520
Mit einer "4" seid ihr auf Bewährung.
248
00:16:05,600 --> 00:16:06,960
Damit fallen wir schon raus.
249
00:16:07,040 --> 00:16:09,360
Komm, Joanna. Verschwinden wir.
250
00:16:13,280 --> 00:16:16,840
Kein Schmuck. Kein dunkler
Lippenstift, lange, lackierte Nägel.
251
00:16:19,840 --> 00:16:21,200
Will noch jemand gehen?
252
00:16:23,120 --> 00:16:25,760
Gut, wenn ich euren Namen nenne,
kommt runter und dreht eure Musik auf.
253
00:16:25,840 --> 00:16:28,480
Versucht, mit eurer Choreografie
unter einer Minute zu bleiben.
254
00:16:29,160 --> 00:16:31,080
Choreo... Was?
255
00:16:32,440 --> 00:16:36,280
Sie meint, zeigt eure besten Moves
und seid nicht schüchtern, verstanden?
256
00:16:40,320 --> 00:16:41,880
In Ordnung, los geht's!
257
00:16:43,720 --> 00:16:46,760
Entschuldigen Sie, Mr. Zavala?
Wir haben hier das Vortanzen.
258
00:16:46,840 --> 00:16:48,640
Wir trainieren hier
jeden Dienstag und Donnerstag.
259
00:16:49,600 --> 00:16:51,080
Sie sind der Basketballtrainer?
260
00:16:51,160 --> 00:16:52,800
Jemand musste es machen.
261
00:16:53,480 --> 00:16:54,960
Wie ich Ihnen letztens sagen wollte,
262
00:16:55,040 --> 00:16:56,760
wenn wir nicht
an diese Kinder glauben,
263
00:16:56,840 --> 00:16:58,480
wie können wir erwarten,
dass sie an sich selbst glauben?
264
00:16:58,560 --> 00:17:00,440
Sparen Sie sich die Predigt.
Ich bin hier, oder?
265
00:17:00,520 --> 00:17:01,640
Und ich könnte nicht glücklicher sein.
266
00:17:01,720 --> 00:17:03,640
Gut. Also bringen Sie
die Jungs woanders hin?
267
00:17:03,720 --> 00:17:05,320
Wo sollen wir den hingehen?
268
00:17:05,400 --> 00:17:08,760
Ich... Sir, Ihr Büro hat mich
heute hier eingeteilt.
269
00:17:09,840 --> 00:17:11,960
Offensichtlich hat Ms. Kim
einen Fehler gemacht.
270
00:17:15,000 --> 00:17:18,360
Tut mir leid, meine Damen.
Das Tanzteam ist abgesagt.
271
00:17:18,440 --> 00:17:20,360
Was? Ich fasse es nicht!
272
00:17:20,440 --> 00:17:22,000
Nein. Moment. Wartet mal.
273
00:17:22,080 --> 00:17:23,800
Ich mache Ihnen das nicht so einfach.
274
00:17:23,880 --> 00:17:26,680
-Also bekomme ich den Turnsaal?
-Die Hälfte davon.
275
00:17:26,760 --> 00:17:28,960
Wir nehmen das Nordende.
Sie können das Südende haben
276
00:17:29,040 --> 00:17:32,320
und die Mittellinie
ist die Trennlinie, in Ordnung?
277
00:17:32,400 --> 00:17:34,240
-In Ordnung.
-Schön. Jungs!
278
00:17:45,360 --> 00:17:48,120
Das ist etwas,
das ich mir selbst überlegt habe.
279
00:17:48,200 --> 00:17:49,760
So geht es.
280
00:17:53,320 --> 00:17:54,560
Tut mir leid.
281
00:17:56,360 --> 00:17:59,040
-Das funktioniert offenbar nicht.
-Offensichtlich.
282
00:17:59,120 --> 00:18:00,640
Sie waren zuerst hier. Wir gehen.
283
00:18:00,720 --> 00:18:02,560
Nein, Sie brauchen die Körbe.
284
00:18:02,640 --> 00:18:03,800
Guter Einwand.
285
00:18:03,880 --> 00:18:06,320
Und wir kommen ohne Musik
nicht weiter.
286
00:20:02,920 --> 00:20:07,040
Gut, Esmeralda, danke. Das war toll.
287
00:20:07,440 --> 00:20:08,640
Gut gemacht.
288
00:20:10,160 --> 00:20:12,360
-Das war's für heute.
-Was ist mit mir?
289
00:20:12,480 --> 00:20:14,720
Ich weiß schon, dass Sie
tanzen können, Miss Salinas...
290
00:20:14,800 --> 00:20:17,240
In meiner Klasse, wissen Sie noch?
291
00:20:17,360 --> 00:20:20,240
Was ich nicht weiß ist,
ob Sie Teil eines Teams sein können.
292
00:20:20,320 --> 00:20:22,280
Was soll das denn heißen?
293
00:20:22,360 --> 00:20:25,280
Das heißt, niemand in meinem Team
darf eine Diva sein.
294
00:20:25,360 --> 00:20:28,400
Ihr müsst alle zusammenarbeiten,
euch helfen, euch zu verbessern.
295
00:20:28,480 --> 00:20:29,640
Und noch etwas.
296
00:20:29,720 --> 00:20:31,680
Wenn ich meine Zeit opfere,
um hier zu sein,
297
00:20:31,760 --> 00:20:34,680
erwarte ich, dass ihr es so ernst
nehmt, wie ich es vorhabe.
298
00:20:34,760 --> 00:20:36,560
Ich machte nicht mit,
außer wenn ich gewinne,
299
00:20:36,640 --> 00:20:39,240
und daraus wird nichts,
wenn ihr nicht fit seid.
300
00:20:39,320 --> 00:20:41,880
Also treffen wir uns morgen
zum Laufen. Punkt 15:30 Uhr.
301
00:20:42,360 --> 00:20:44,560
Wenn ihr zu spät kommt,
braucht ihr gar nicht kommen.
302
00:20:53,520 --> 00:20:55,080
Schön, was jetzt?
303
00:20:55,920 --> 00:20:57,360
Noch eine Runde.
304
00:20:57,840 --> 00:20:59,280
Moment. Tut mir leid.
305
00:20:59,400 --> 00:21:02,360
Ich hab's vergessen. Ist das
das Laufteam oder das Tanzteam?
306
00:21:03,000 --> 00:21:05,360
Es ist wichtig,
Ausdauer aufzubauen, Daisy.
307
00:21:05,440 --> 00:21:08,680
Ms. Bartlett, ich will
wirklich nicht respektlos sein,
308
00:21:08,760 --> 00:21:11,640
aber unser erster Tanzwettbewerb
ist in zweieinhalb Wochen.
309
00:21:11,720 --> 00:21:14,160
Sollten wir nicht
mit einer Choreografie anfangen?
310
00:21:14,240 --> 00:21:17,240
Da ich, seit ich in der Schule war,
an so was nicht mehr teilnahm,
311
00:21:17,320 --> 00:21:19,320
hatte ich gehofft,
wir könnten das gemeinsam machen...
312
00:21:19,400 --> 00:21:20,560
Wenn es soweit ist.
313
00:21:21,360 --> 00:21:23,000
Ich kenne die Choreografie,
die sie vor zwei Jahren hatten.
314
00:21:23,080 --> 00:21:25,200
Meine Schwester brachte sie mir bei.
Sie geht so.
315
00:21:25,840 --> 00:21:27,840
Los, Yoli.
316
00:21:27,920 --> 00:21:29,720
Los, Yoli.
317
00:21:29,800 --> 00:21:32,000
Los, Yoli.
318
00:21:32,880 --> 00:21:34,000
Das ist sowas von gestern.
319
00:21:34,080 --> 00:21:36,320
Ich meine, warum erfinden
wir nicht was komplett Neues?
320
00:21:36,400 --> 00:21:38,200
Sí, wie wär's mit etwas mehr Flash!
321
00:21:38,280 --> 00:21:40,560
Ja, mit mehr Haut!
322
00:21:40,640 --> 00:21:41,880
Tut mir leid, das denke ich nicht.
323
00:21:42,360 --> 00:21:45,600
Fangen wir doch mit so was an.
324
00:21:53,360 --> 00:21:55,240
Wollen Sie das kommentieren,
Miss Salinas?
325
00:21:55,880 --> 00:22:00,320
Nein. Das würde toll
in einen Omawettbewerb passen.
326
00:22:02,040 --> 00:22:04,440
Vielleicht möchten Sie uns
ein paar Ihrer Ideen zeigen?
327
00:22:09,040 --> 00:22:10,520
-Ja, Daisy!
-Los, Mädchen!
328
00:22:10,640 --> 00:22:11,720
Ja, Mädchen.
329
00:22:11,800 --> 00:22:13,200
Los, Daisy!
330
00:22:13,280 --> 00:22:14,440
Versuchen wir's.
331
00:22:14,560 --> 00:22:16,320
Daisy, so kann ich mich nie bewegen.
332
00:22:16,400 --> 00:22:18,240
Wenn ich mich so oft drehe,
werde ich mich übergeben.
333
00:22:18,320 --> 00:22:21,760
Leute, sie gibt an,
damit wir anderen blöd aussehen.
334
00:22:22,240 --> 00:22:25,200
-Ja? Dazu muss ich nicht tanzen.
-Weißt du was, ich habe eine Idee.
335
00:22:25,320 --> 00:22:27,080
Warum nimmst du nicht
deine Einstellung und verschwindest?
336
00:22:27,200 --> 00:22:29,560
Warum lässt du es nicht,
bevor ich dich dazu bringe?
337
00:22:29,640 --> 00:22:31,520
Leute!
338
00:22:33,320 --> 00:22:34,360
Leute!
339
00:22:36,840 --> 00:22:37,920
Entschuldigen Sie!
340
00:22:38,360 --> 00:22:39,520
Sie haben es uns klargemacht.
341
00:22:39,760 --> 00:22:41,560
Danke.
342
00:22:41,640 --> 00:22:45,200
Ich bleibe also hier
und überlege mir unsere Choreografie,
343
00:22:45,280 --> 00:22:47,040
während ihr noch eine Runde lauft.
344
00:23:04,960 --> 00:23:06,800
Sind das Pompoms?
345
00:23:08,240 --> 00:23:11,360
Gott, wer hat die als Letzter benutzt?
Kleopatra?
346
00:23:11,440 --> 00:23:13,400
Es ist besser als nichts, oder?
347
00:23:13,480 --> 00:23:15,880
Apropos nichts, was ist
mit unseren alten Teamuniformen?
348
00:23:15,960 --> 00:23:17,080
Mr. Zavala sucht nach ihnen.
349
00:23:17,160 --> 00:23:19,600
Aber bis dahin tragt ihr dieses
Wochenende eure Sportuniform.
350
00:23:19,680 --> 00:23:21,800
-Was?
-Ms. Bartlett...
351
00:23:22,360 --> 00:23:24,200
Was? Ich habe gehört,
dass viele Schulen das machen.
352
00:23:24,280 --> 00:23:26,440
Ja, viele arme Schulen.
353
00:23:26,520 --> 00:23:29,280
Euer Tanz wird gewertet,
nicht eure Outfits.
354
00:23:29,560 --> 00:23:30,960
Wir sind ohnehin hinüber.
355
00:23:31,040 --> 00:23:33,600
Wovon redest du?
Unsere Choreografie ist ziemlich gut.
356
00:23:33,680 --> 00:23:35,880
Oh, bitte. Unsere Choreografie
ist sicher und langweilig.
357
00:23:35,960 --> 00:23:38,040
Entschuldigt, aber es ergibt
mehr Sinn, bescheiden anzufangen,
358
00:23:38,120 --> 00:23:40,000
anstatt uns zu übernehmen.
359
00:23:40,080 --> 00:23:41,560
Wie auch immer. Sie sind der Coach.
360
00:23:52,600 --> 00:23:55,400
Willkommen Südkalifornische
Tanzteamvereinigung
361
00:24:07,520 --> 00:24:08,560
ROCKT WEITER!
362
00:24:33,440 --> 00:24:34,480
TANZTEAM
363
00:24:50,080 --> 00:24:52,560
Seht sie euch an.
Die verbiegen sich wie Brezeln!
364
00:24:53,520 --> 00:24:54,560
Fangt an, euch zu dehnen.
365
00:25:03,800 --> 00:25:05,040
Ms. Bartlett?
366
00:25:05,120 --> 00:25:06,960
Ich möchte Ihnen
meine Eltern vorstellen.
367
00:25:07,040 --> 00:25:10,920
Hi. Wir dachten, unsere Mädchen
verdienen es, angefeuert zu werden.
368
00:25:12,120 --> 00:25:13,680
Ich hoffe, wir enttäuschen Sie nicht.
369
00:25:13,760 --> 00:25:15,560
Das war für Alyssa bisher so gut.
370
00:25:15,640 --> 00:25:16,800
Mit unseren Erwartungen fürs College
371
00:25:16,880 --> 00:25:18,640
hilft jedes kleine Wahlfach
372
00:25:18,720 --> 00:25:22,400
Rolling Hills Junior High School
Tanzteam, auf die Bühne.
373
00:25:22,480 --> 00:25:24,760
Marshall Middle School, fertig machen.
374
00:25:26,960 --> 00:25:28,320
Was heißt das?
375
00:25:28,400 --> 00:25:29,520
Das heißt, wir sind die nächsten.
376
00:25:40,360 --> 00:25:41,440
Was ist mit ihnen?
377
00:25:44,120 --> 00:25:45,560
Ich weiß nicht. Wir finden es raus.
378
00:25:46,680 --> 00:25:47,960
Los, Mädchen!
379
00:25:48,040 --> 00:25:51,040
V-i-e-l G-l-ü-c-k
Viel Glück!
380
00:25:51,120 --> 00:25:52,920
Rolling Hills wünscht euch
381
00:25:53,000 --> 00:25:54,840
Viel Glück!
382
00:26:54,920 --> 00:26:56,320
Ms. Bartlett.
383
00:26:56,400 --> 00:26:58,080
Esmeralda ist krank.
384
00:27:18,680 --> 00:27:20,520
Was ist los?
385
00:27:20,600 --> 00:27:22,320
Ich kann das nicht tun.
Ich übergebe mich.
386
00:27:22,400 --> 00:27:24,080
Es war eine lange Reise.
Bist du reisekrank?
387
00:27:24,200 --> 00:27:26,000
Marshall Middle School ist dran!
388
00:27:26,120 --> 00:27:28,160
Keine Zeit. Atme durch die Nase
389
00:27:28,240 --> 00:27:30,320
und versuch, tief zu atmen.
Es ist wohl nur Lampenfieber.
390
00:27:30,400 --> 00:27:32,680
Alles ist gut. Das wird schon.
391
00:27:32,760 --> 00:27:36,120
Das Tanzteam
der Marshall Middle School ist dran!
392
00:27:36,960 --> 00:27:38,280
Denkst du, du schaffst das?
393
00:27:38,640 --> 00:27:40,240
Ja. Ich tue es.
394
00:27:40,320 --> 00:27:42,560
Hier sind deine Pompons. Hier. Los.
395
00:27:43,480 --> 00:27:44,960
Viel Glück!
396
00:27:45,320 --> 00:27:46,680
CD!
397
00:27:48,760 --> 00:27:50,400
Konzentriert euch alle.
398
00:27:50,520 --> 00:27:51,720
Es geht mir gut.
399
00:28:01,640 --> 00:28:03,840
Hi. Es ist das zweite Lied.
400
00:28:23,600 --> 00:28:26,000
Mr. Zavala, was tun Sie hier?
401
00:28:26,080 --> 00:28:28,760
Neugierde, moralische Unterstützung.
402
00:28:45,440 --> 00:28:47,760
Zwei, drei, vier, fünf!
403
00:29:01,680 --> 00:29:04,240
Und fünf, sechs, sieben...
404
00:29:04,320 --> 00:29:05,440
Los, Marshall!
405
00:29:05,880 --> 00:29:06,960
Kommt schon! Macht schon!
406
00:29:22,120 --> 00:29:23,320
Daisy!
407
00:29:42,720 --> 00:29:43,800
Wir waren mies!
408
00:29:43,880 --> 00:29:46,200
Denkst du?
Es hätte schlimmer sein können.
409
00:29:46,640 --> 00:29:48,000
-Daisy...
-Wissen Sie was?
410
00:29:48,080 --> 00:29:50,000
Sparen Sie es sich. Ich höre auf.
411
00:29:50,720 --> 00:29:52,720
Ich wäre lieber beim Nachsitzen.
412
00:29:56,800 --> 00:29:57,920
Alyssa...
413
00:29:58,000 --> 00:29:59,840
Das ist der peinlichste Tag
meines Lebens,
414
00:29:59,920 --> 00:30:01,120
und meine Eltern sind hier!
415
00:30:01,200 --> 00:30:03,160
Ihr Mädchen habt es gut gemacht.
416
00:30:03,280 --> 00:30:05,760
Das ist alles neu.
Ihr hattet Lampenfieber.
417
00:30:05,840 --> 00:30:07,200
Rom wurde nicht an einem Tag gebaut.
418
00:30:07,280 --> 00:30:08,960
Ihr schafft es nächstes Mal!
419
00:30:09,680 --> 00:30:11,480
Alles wird gut. Ja?
420
00:30:33,960 --> 00:30:35,880
Ziemlich enttäuschender Tag, nicht?
421
00:30:35,960 --> 00:30:37,360
Wir arbeiten weiter.
422
00:30:37,440 --> 00:30:39,960
Wissen Sie, Ms. Bartlett, ich weiß,
dieses Coaching war irgendwie...
423
00:30:40,040 --> 00:30:42,040
Alle haben Sie da reingedrängt,
424
00:30:42,120 --> 00:30:45,120
aber wenn Sie es wirklich hassen...
425
00:30:45,200 --> 00:30:47,120
Ich hasse es nicht, Esmeralda.
426
00:30:48,800 --> 00:30:51,240
-Scheint das so?
-Ja, irgendwie schon.
427
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
-Aber...
-Was?
428
00:30:54,360 --> 00:30:56,200
Ich und die anderen Mädchen
haben geredet,
429
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
und verstehen Sie das
nicht falsch oder so,
430
00:30:59,120 --> 00:31:01,520
aber es scheint, als könnten Sie
uns viel mehr beibringen,
431
00:31:01,600 --> 00:31:04,520
und tun es
aus irgendeinem Grund nicht.
432
00:31:17,960 --> 00:31:19,000
Das dauert nicht lange.
433
00:31:19,080 --> 00:31:21,040
Ich brauche nur meinen Rucksack.
434
00:31:21,120 --> 00:31:23,360
Mann, hier zu sein,
wenn ich es nicht muss,
435
00:31:23,440 --> 00:31:24,680
lässt mich schon schwitzen.
436
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
Ja, ich weiß, was du meinst.
437
00:31:27,440 --> 00:31:28,520
Komm.
438
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Gut. Er ist noch hier.
439
00:31:36,880 --> 00:31:39,920
Da ich gefahren bin,
gibst du du die Burger aus?
440
00:31:40,000 --> 00:31:41,520
-Du arbeitest doch.
-Ja.
441
00:31:41,600 --> 00:31:44,360
Der, dem es wehtut,
wenn Rechnungen bezahlt werden müssen.
442
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
Hast du das gehört?
443
00:31:46,120 --> 00:31:47,360
Was gehört?
444
00:31:47,680 --> 00:31:49,960
Wer ist an einem Samstag im Turnsaal?
445
00:31:50,040 --> 00:31:51,120
Wen kümmert's?
446
00:32:29,320 --> 00:32:30,960
Kennst du die Frau?
447
00:32:31,040 --> 00:32:32,560
-Das ist sie.
-Wer, sie?
448
00:32:32,640 --> 00:32:34,840
Das ist meine Tanzlehrerin,
Ms. Bartlett. Das ist sie!
449
00:32:34,920 --> 00:32:35,960
Sie ist heiß.
450
00:32:36,640 --> 00:32:38,360
Ich meinte, wie sie tanzt.
Sie ist wirklich gut.
451
00:32:38,440 --> 00:32:41,120
Ja, nicht, als ob sie uns
das irgendwann gesagt hätte.
452
00:32:41,200 --> 00:32:44,000
Sie ist eure Tanzlehrerin und ihr
habt sie noch nie tanzen gesehen?
453
00:32:44,080 --> 00:32:45,880
Nicht so!
454
00:33:23,600 --> 00:33:25,200
Hey, Yolanda.
455
00:33:25,480 --> 00:33:27,360
Daisy, hast du kurz Zeit?
456
00:33:27,480 --> 00:33:29,400
Ich habe meine Laboraufgabe
schon abgegeben.
457
00:33:29,480 --> 00:33:31,040
Es geht ums Tanzteam.
458
00:33:31,120 --> 00:33:32,520
Ich höre auf.
459
00:33:33,600 --> 00:33:35,880
Können wir reden?
460
00:33:43,840 --> 00:33:46,080
Ich möchte, dass du wieder mitmachst.
461
00:33:46,720 --> 00:33:48,880
Warum? Damit ich mich
vor fünf, sechs Schulen
462
00:33:48,960 --> 00:33:50,880
zum Narren machen kann?
463
00:33:50,960 --> 00:33:53,960
Du hast das Potenzial, toll zu sein,
Daisy. Weißt du das?
464
00:33:54,040 --> 00:33:57,760
Ich habe mich dem Team angeschlossen,
um nicht nachsitzen zu müssen.
465
00:33:57,840 --> 00:33:59,120
Das ist jetzt vorbei.
466
00:33:59,200 --> 00:34:00,560
Was ist mit den anderen Mädchen?
467
00:34:00,680 --> 00:34:04,000
Sie verdienen jemanden
mit Talent und Stärken.
468
00:34:04,080 --> 00:34:05,880
Sind Sie nicht dafür da?
469
00:34:08,560 --> 00:34:10,240
Nein, warten Sie, habe ich vergessen.
470
00:34:10,320 --> 00:34:12,200
Sie tanzen nur, wenn niemand zusieht.
471
00:34:16,360 --> 00:34:18,400
Ich habe Sie am Samstag
im Turnsaal gesehen.
472
00:34:21,280 --> 00:34:23,560
Ich habe sehr lange nicht getanzt.
473
00:34:24,480 --> 00:34:26,400
Es ist mies,
dass Sie uns das vorenthalten.
474
00:34:26,480 --> 00:34:28,600
Es gibt vieles,
das du nicht weißt oder verstehst.
475
00:34:28,680 --> 00:34:29,920
Und wessen Schuld ist das?
476
00:34:32,480 --> 00:34:33,920
Du hast recht.
477
00:34:34,720 --> 00:34:37,000
Aber jeder hat
eine zweite Chance verdient, nicht?
478
00:34:39,520 --> 00:34:40,960
Ich muss zum Unterricht.
479
00:34:50,880 --> 00:34:54,440
Gut, Damen, Rolling Hills ist vorbei.
480
00:34:55,000 --> 00:34:57,880
Heute fangen wir von vorne an.
481
00:34:57,960 --> 00:35:00,280
Tanzen wir heute wirklich?
482
00:35:00,360 --> 00:35:03,600
Ja, wir tanzen heute,
aber zuerst kommt der Rhythmus.
483
00:35:03,680 --> 00:35:06,280
Ich mache daraus acht Schläge.
484
00:35:06,360 --> 00:35:10,240
Und eins, zwei, drei, vier, fünf,
sechs... Ich höre euch nicht.
485
00:35:10,320 --> 00:35:14,720
Und eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben, acht.
486
00:35:14,800 --> 00:35:16,920
Gut. Alle aufstehen!
Runter von den Bänken!
487
00:35:17,200 --> 00:35:19,320
Wir haben viel vor.
488
00:35:19,400 --> 00:35:21,280
Wir nehmen uns
verschiedene Körperteile vor,
489
00:35:21,360 --> 00:35:23,080
angefangen mit dem Kopf.
490
00:35:23,160 --> 00:35:26,120
Und eins, zwei, drei, vier...
Kinn runter...
491
00:35:26,200 --> 00:35:29,240
Und wieder hoch...
Gut, Esmeralda, gut.
492
00:35:29,320 --> 00:35:32,240
Alyssa, richtig, versuch im Kopf
weiter bis acht zu zählen.
493
00:35:32,320 --> 00:35:33,640
Ich weiß, das fühlt sich seltsam aus,
494
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
aber denkt euch nichts,
macht es einfach.
495
00:35:35,640 --> 00:35:39,920
Nehmen wir die Hüften.
Und Seite, zwei, drei, vier...
496
00:35:40,000 --> 00:35:41,960
Und kreisen...
497
00:35:42,040 --> 00:35:44,200
Und eins, zwei, drei, vier...
498
00:35:44,280 --> 00:35:46,480
Und kreisen...
499
00:35:46,560 --> 00:35:48,440
Und Seite, zwei, drei, vier...
500
00:35:48,520 --> 00:35:51,320
Und kreisen... Gut!
501
00:35:51,400 --> 00:35:53,440
Jetzt dehnen wir. Bereit?
502
00:35:53,520 --> 00:35:55,280
Und Seite dehnen...
503
00:35:55,360 --> 00:35:58,480
Zwei, drei, vier... Kreisen...
504
00:35:58,560 --> 00:36:01,880
Hoch... Und Seite, zwei, drei, vier...
505
00:36:01,960 --> 00:36:03,800
Kreisen... Und hoch.
506
00:36:03,880 --> 00:36:07,120
Gut gemacht. Ausschütteln.
Lockert euch.
507
00:36:10,000 --> 00:36:11,240
Miss Salinas.
508
00:36:13,520 --> 00:36:16,080
Ich bin froh, dass du gekommen bist.
509
00:36:24,360 --> 00:36:26,280
In Ordnung, Yolanda,
willst du heute tanzen?
510
00:36:26,360 --> 00:36:28,360
-Los.
-Dann tanzen wir.
511
00:36:28,440 --> 00:36:30,640
Fünf, sechs...
512
00:36:30,720 --> 00:36:32,880
Fünf, sechs, sieben, acht.
513
00:36:35,560 --> 00:36:37,000
Jetzt umdrehen.
514
00:36:52,800 --> 00:36:54,400
Fünf, sechs, sieben, acht.
515
00:37:05,600 --> 00:37:07,000
Fünf, sechs, sieben, acht.
516
00:37:18,680 --> 00:37:20,000
Gut gemacht.
517
00:37:29,360 --> 00:37:31,600
Ms. Bartlett?
Yoli und ich haben uns gefragt,
518
00:37:31,680 --> 00:37:34,360
ob sie an den Wettkampf nächsten
Samstag in Hamilton gedacht haben?
519
00:37:35,200 --> 00:37:36,520
Nein.
520
00:37:36,600 --> 00:37:39,280
Aber warum?
Wir haben wie Irre trainiert.
521
00:37:39,400 --> 00:37:42,080
Und ihr macht das wirklich toll,
ihr alle.
522
00:37:42,160 --> 00:37:43,280
Warum können wir dann nicht fahren?
523
00:37:44,400 --> 00:37:45,880
Ihr müsst geduldig sein.
524
00:37:45,960 --> 00:37:47,680
Wir wollen nicht geduldig sein.
525
00:37:47,760 --> 00:37:49,600
Wir wollen antreten.
Wir wollen gewinnen.
526
00:37:49,680 --> 00:37:51,040
Ich weiß.
527
00:37:51,840 --> 00:37:54,120
Ich fände es nur nicht fair von mir,
euch Hoffnungen zu machen,
528
00:37:54,200 --> 00:37:56,800
bevor ich denke,
dass wir wirklich abliefern können.
529
00:37:56,880 --> 00:38:00,520
Bei unserem nächsten Wettkampf
will ich, dass wir die Besten sind.
530
00:38:13,400 --> 00:38:16,480
Sie hat gesagt, unmöglich. Sie glaubt
nicht, dass wir bereit sind.
531
00:38:16,560 --> 00:38:18,840
Ich wusste es.
Wir sind so was von bereit.
532
00:38:19,640 --> 00:38:22,360
Ich denke,
wir sollten einfach alleine fahren.
533
00:38:23,280 --> 00:38:26,040
Ich weiß, wo im Büro
die Anmeldungen liegen.
534
00:38:26,760 --> 00:38:28,160
Aber wie kommen wir dorthin?
535
00:38:28,280 --> 00:38:30,360
Ohne Ms. Bartlett
bekommen wir keinen Bus.
536
00:38:30,840 --> 00:38:32,760
Wir können uns von Chuy
und den Jungs fahren lassen.
537
00:38:33,120 --> 00:38:35,520
Ja. Als würden meine Eltern
das je erlauben.
538
00:38:35,600 --> 00:38:38,680
Der Punkt ist,
wir müssen es ihnen nicht sagen.
539
00:38:39,840 --> 00:38:43,440
Gut. Wäre es nicht einfacher,
Ms. Bartlett zu überzeugen,
540
00:38:43,520 --> 00:38:45,680
dass wir wieder bereit
für einen Wettkampf sind?
541
00:38:46,400 --> 00:38:48,640
-Wie?
-Wartet mal.
542
00:38:49,240 --> 00:38:51,120
Ich habe eine Idee.
543
00:38:55,960 --> 00:38:57,000
-Mrs. Kim?
-Ja?
544
00:38:57,080 --> 00:38:59,240
Hi. Ich habe eine Nachricht
für Ms. Bartlett.
545
00:38:59,320 --> 00:39:00,840
Könnten Sie mir bitte ihr Fach zeigen?
546
00:39:00,920 --> 00:39:02,320
Klar. Hier entlang.
547
00:39:05,800 --> 00:39:07,280
Danke.
548
00:39:32,040 --> 00:39:34,560
Ist das die einzige Bartlett
in der Schule?
549
00:39:34,680 --> 00:39:37,040
-Ja.
-Danke.
550
00:39:50,840 --> 00:39:52,680
Und fünf, sechs, sieben, acht!
551
00:39:57,160 --> 00:39:58,680
Los, Ladys!
552
00:40:09,680 --> 00:40:12,360
Ms. Kim, wer hat die Musik aufgedreht?
553
00:40:13,200 --> 00:40:15,640
Ich weiß es nicht.
554
00:40:15,720 --> 00:40:16,760
LAUTSPRECHERSYSTEM
555
00:40:35,040 --> 00:40:37,160
Ms. Bartlett, was ist los?
556
00:40:37,240 --> 00:40:39,760
Ich kann mich an keine Darbietung
für heute Nachmittag erinnern.
557
00:40:39,840 --> 00:40:42,480
Die Mädchen wollen wohl zeigen,
dass sie wettkampfbereit sind.
558
00:40:42,560 --> 00:40:44,800
Und los... Was?
559
00:40:51,360 --> 00:40:52,880
Also, was sagen Sie?
560
00:40:52,960 --> 00:40:54,840
Ich denke,
sie sind für gar nichts bereit,
561
00:40:54,920 --> 00:40:56,880
bis sie es lernen,
ihren Coach zu respektieren.
562
00:41:12,120 --> 00:41:15,000
Das Lautsprechersystem sperren?
Den Pausenbereich übernehmen?
563
00:41:15,120 --> 00:41:16,480
Wie lässt mich das aussehen?
564
00:41:16,560 --> 00:41:18,080
Es lässt Sie gut aussehen?
565
00:41:18,160 --> 00:41:19,880
Haben Sie nicht gesehen,
wie die Schüler uns ansahen?
566
00:41:20,000 --> 00:41:21,840
Ein Team soll zusammenarbeiten,
567
00:41:21,920 --> 00:41:24,600
mit allen Mitgliedern,
darunter auch dem Coach.
568
00:41:24,680 --> 00:41:26,040
Heißt das, Hamilton wird nichts?
569
00:41:26,120 --> 00:41:28,400
Hamilton wäre
nie was geworden, Yolanda!
570
00:41:28,480 --> 00:41:30,560
Ihr Mädchen weigert euch,
mir zuzuhören!
571
00:41:30,640 --> 00:41:32,280
Wovor haben Sie so Angst?
572
00:41:32,960 --> 00:41:35,240
Die einzige Erklärung,
die ich euch schulde, Miss Salinas,
573
00:41:35,320 --> 00:41:38,240
ist, dass wir nicht nach Hamilton
fahre, weil ich es sage!
574
00:41:41,160 --> 00:41:44,400
Übrigens hat Mr. Zavala
endlich die alten Uniformen gefunden.
575
00:41:44,800 --> 00:41:47,160
Wir müssen wohl etwas daran arbeiten.
576
00:42:04,480 --> 00:42:05,680
Meine Mom hat das alles
von einem Job übrig.
577
00:42:05,760 --> 00:42:07,960
Sie sagte, was wir benutzen können,
können wir haben.
578
00:42:08,040 --> 00:42:09,640
Ich hoffe, jemand kann gut umnähen.
579
00:42:09,720 --> 00:42:14,720
Ich denke, wir müssen die
definitiv etwas aufpeppen.
580
00:42:14,840 --> 00:42:18,160
Ja! Etwas Glitzer!
581
00:42:18,240 --> 00:42:20,320
Damit sie...
582
00:42:20,400 --> 00:42:21,440
Heiß aussehen?
583
00:42:25,440 --> 00:42:28,640
Stimmt, damit wir schick sind
und nirgendwo hindürfen.
584
00:42:28,720 --> 00:42:31,400
Ja. Was ist nur mit Ms. Bartlett?
585
00:42:32,120 --> 00:42:35,440
Ich glaube, dass wir schlecht
sein könnten, macht sie fertig.
586
00:42:36,000 --> 00:42:39,400
Wenn sie darauf wartet, dass wir
perfekt sind, dauert das ewig.
587
00:42:40,680 --> 00:42:42,640
Wollt ihr hören, was ich denke?
588
00:42:44,160 --> 00:42:45,640
Esme...
589
00:42:46,680 --> 00:42:49,360
Du hast die Anmeldung
abgeschickt, oder?
590
00:42:50,880 --> 00:42:52,920
-Ja.
-Also, wer braucht einen Coach?
591
00:42:53,000 --> 00:42:56,000
Fahren wir einfach nach Hamilton
und zeigen es ihnen!
592
00:43:08,600 --> 00:43:10,480
Wenn wir fahren,
sollten wir dann losfahren.
593
00:43:10,560 --> 00:43:13,480
Denkt ihr,
Ms. Bartlett könnte dort auftauchen?
594
00:43:13,560 --> 00:43:15,080
Warum? Ihr habt ihr
doch nichts gesagt, oder?
595
00:43:15,160 --> 00:43:16,240
Machst du Witze?
596
00:43:16,320 --> 00:43:18,480
Sie würde durchdrehen, wüsste sie,
dass wir sie wieder hintergehen.
597
00:43:18,840 --> 00:43:21,360
Leute, schaffen wir das wirklich?
598
00:43:21,560 --> 00:43:23,880
Kommt schon! Es ist immer,
wie meine Großmutter sagt...
599
00:43:23,960 --> 00:43:25,040
"Sí se puede."
600
00:43:25,160 --> 00:43:26,360
Ja, sie hat recht, Leute.
601
00:43:26,440 --> 00:43:28,400
Wir singen einfach:
"Ja, ich schaffe das".
602
00:43:52,920 --> 00:43:54,680
-Kommt schon, wir sind spät dran.
-Komme schon.
603
00:43:56,440 --> 00:43:59,320
Das ist verrückt. Wir fliegen so auf.
604
00:43:59,400 --> 00:44:01,960
Entspann dich, chica.
Das wird ein Kinderspiel.
605
00:44:04,160 --> 00:44:06,280
Willkommen, meine Damen.
Von welcher Schule seid ihr?
606
00:44:06,560 --> 00:44:07,840
Marshall Middle School.
607
00:44:08,320 --> 00:44:09,800
Wunderbar.
608
00:44:09,920 --> 00:44:11,520
Euer Coach muss euch anmelden.
609
00:44:12,040 --> 00:44:13,200
Unser Coach?
610
00:44:13,280 --> 00:44:15,000
Sie ist mit euch hier, oder?
611
00:44:16,160 --> 00:44:18,920
Ja! Klar!
Warum sollte sie nicht hier sein?
612
00:44:19,200 --> 00:44:20,320
Stimmt.
613
00:44:20,920 --> 00:44:24,120
Wir sind wirklich spät dran.
Wir haben uns verfahren,
614
00:44:24,200 --> 00:44:27,600
und unser Coach, Ms. Bartlett,
615
00:44:28,920 --> 00:44:33,040
musste aufs Klo und wollte,
dass wir uns anmelden.
616
00:44:35,040 --> 00:44:36,400
Wunderbar. Gut.
617
00:44:41,360 --> 00:44:43,000
Wir dachten, ihr kommt nicht.
618
00:44:43,120 --> 00:44:44,720
Ihr solltet
vor einer Stunde hier sein.
619
00:44:44,800 --> 00:44:46,400
-Wir sind jetzt hier.
-Folgt mir.
620
00:44:46,480 --> 00:44:48,440
Es ist vor euch noch ein Team dran.
621
00:44:48,520 --> 00:44:49,840
Ihr seid in fünf Minuten dran.
622
00:44:49,920 --> 00:44:51,680
-Minuten?
-Wer spielt unsere Musik ab?
623
00:44:51,760 --> 00:44:54,560
Denkt daran,
jemand muss auf Play drücken.
624
00:45:11,440 --> 00:45:12,840
Gib mir die CD.
625
00:45:17,480 --> 00:45:19,200
Siehst du die Tonanlage da drüben?
626
00:45:19,280 --> 00:45:21,040
Wenn wir dran sind,
gibst du ihm die CD,
627
00:45:21,120 --> 00:45:23,280
und sagst ihm,
es ist Lied Nummer drei, ja?
628
00:45:23,360 --> 00:45:25,320
Und wenn wir bereit sind,
nicke ich dir von der Bühne zu,
629
00:45:25,400 --> 00:45:26,560
und du drückst auf Play.
630
00:45:26,640 --> 00:45:28,600
-Welches Lied?
-Drei, Chuy, drei!
631
00:45:28,680 --> 00:45:30,720
Ich weiß, ich mache nur Scherze,
das ist alles.
632
00:45:30,800 --> 00:45:33,560
Nein, bitte nicht! Komm schon!
Ich stehe eh schon unter Druck!
633
00:45:33,640 --> 00:45:35,200
-Gut.
-Gut.
634
00:45:38,240 --> 00:45:42,320
Peninsula auf der Bühne,
Marshall in Vorbereitung!
635
00:45:42,400 --> 00:45:44,080
Fünf, sechs, sieben und...
636
00:45:44,160 --> 00:45:46,720
V-i-e-l G-l-ü-c-k
Viel Glück!
637
00:45:46,800 --> 00:45:48,760
Marshall wünscht euch
638
00:45:48,840 --> 00:45:50,560
Viel Glück!
639
00:45:55,240 --> 00:45:56,480
HAMILTON-TANZTEAM
640
00:45:58,240 --> 00:45:59,280
Kommt schon!
641
00:46:19,960 --> 00:46:21,560
Das ist Vaseline.
642
00:46:25,360 --> 00:46:26,400
Na los, Mädchen!
643
00:46:26,480 --> 00:46:28,360
Los geht's, Peninsula!
644
00:46:43,400 --> 00:46:45,520
Kommt schon, Mädchen! Gebt alles!
645
00:46:46,600 --> 00:46:48,640
Aufmachen. Komm.
646
00:46:50,360 --> 00:46:52,920
Igitt! Was hast du vor,
mich vergiften?
647
00:46:53,040 --> 00:46:55,320
Damit denkst du daran, zu lächeln.
648
00:46:58,800 --> 00:47:00,280
Ich lächle doch.
649
00:47:15,960 --> 00:47:17,960
Gemeinsam!
650
00:47:31,280 --> 00:47:33,240
Hier. Ich helfe dir.
651
00:47:35,440 --> 00:47:38,040
Danke, dass du
die Anmeldung abgegeben hast.
652
00:47:39,200 --> 00:47:41,320
Dass du uns hierher gebracht hast.
653
00:47:44,280 --> 00:47:46,000
Gut! Kommt her!
654
00:47:46,080 --> 00:47:49,200
Ms. Bartlett hat uns alles gezeigt,
auch, uns wie ein Team zu benehmen.
655
00:47:49,280 --> 00:47:51,480
Wir schaffen das! In Ordnung?
656
00:47:57,240 --> 00:48:00,000
Los, Marshall!
657
00:48:01,440 --> 00:48:04,240
Das Tanzteam der Marshall
Middle School auf der Bühne!
658
00:48:15,120 --> 00:48:16,920
Los, Marshall!
659
00:48:18,080 --> 00:48:20,840
Bereit?
660
00:48:46,920 --> 00:48:48,240
Kommt schon, springt!
661
00:49:08,320 --> 00:49:09,560
Los!
662
00:49:26,000 --> 00:49:27,440
Ja!
663
00:49:47,640 --> 00:49:50,160
Entschuldige,
könnte ich dich sprechen?
664
00:49:51,000 --> 00:49:52,720
Wenn es um unseren Coach geht...
665
00:49:52,840 --> 00:49:54,920
Eigentlich geht es um dich.
666
00:49:58,560 --> 00:50:01,280
Das war eine unglaublich
beeindruckende Darbietung.
667
00:50:01,360 --> 00:50:05,200
Danke. Sie glauben nicht,
wie hart unser Team trainiert hat.
668
00:50:05,280 --> 00:50:08,200
Das sieht man eindeutig.
Das kannst du mir glauben.
669
00:50:08,320 --> 00:50:10,520
-Ich bin eine der Richterinnen.
-Wirklich?
670
00:50:10,960 --> 00:50:12,240
Ich bin Lynell Elliot,
671
00:50:12,320 --> 00:50:14,440
Rektorin der Highschool
für darstellende Kunst.
672
00:50:14,800 --> 00:50:17,200
Daisy Salinas. Erfreut.
673
00:50:17,280 --> 00:50:19,840
Daisy, du bist sehr talentiert.
674
00:50:19,920 --> 00:50:22,000
Du wirst auf der Bühne
befreit und charismatisch.
675
00:50:22,120 --> 00:50:23,520
-Bitte...
-Es stimmt.
676
00:50:24,360 --> 00:50:26,600
Ich sehe bei diesen Wettbewerben
viele Mädchen.
677
00:50:28,520 --> 00:50:32,360
Wärst du interessiert, nächstes Jahr
unsere Akademie zu besuchen?
678
00:50:37,480 --> 00:50:40,120
Meine Mom würde sich
so etwas nie leisten können.
679
00:50:40,200 --> 00:50:41,800
Wir haben Stipendien.
680
00:50:42,160 --> 00:50:44,640
Es gibt hunderte Wege,
um das zu klären,
681
00:50:44,720 --> 00:50:47,120
wenn du das wirklich willst.
682
00:51:18,400 --> 00:51:21,400
Sechsundzwanzig Schulen.
Dritter Platz.
683
00:51:21,480 --> 00:51:22,640
Nicht schlecht.
684
00:51:22,720 --> 00:51:24,160
Ich bin mit Halten dran!
685
00:51:24,240 --> 00:51:27,040
Ich möchte Ms. Bartlett sehen, wie sie
uns sagt, wir wären nicht bereit.
686
00:51:27,680 --> 00:51:29,160
Entschuldigt, Mädchen?
687
00:51:38,640 --> 00:51:39,760
Warum seid ihr nicht
in einem Schulbus?
688
00:51:39,840 --> 00:51:41,000
Wo ist euer Coach?
689
00:51:41,120 --> 00:51:43,560
Wisst ihr,
wie verrückt wir vor Sorge waren?
690
00:51:43,640 --> 00:51:45,640
Wie konntest du uns nur
so anlügen, Alyssa?
691
00:51:45,720 --> 00:51:46,960
Mom, ich habe nicht gelogen.
692
00:51:47,040 --> 00:51:48,760
Du hast uns nicht die Wahrheit gesagt.
693
00:51:48,840 --> 00:51:50,200
Kennst du diese Jungs überhaupt?
694
00:51:50,280 --> 00:51:52,880
Sie sehen nicht mal alt genug aus,
um einen Führerschein zu haben!
695
00:51:52,960 --> 00:51:54,560
Mom, sieh uns an.
Es geht uns allen gut.
696
00:51:54,640 --> 00:51:57,920
Und was wird Mr. Zavala dazu sagen,
wenn er davon hört?
697
00:51:58,000 --> 00:51:59,240
Dad, das darfst du nicht!
698
00:51:59,320 --> 00:52:00,560
Das kann ich und werde ich.
699
00:52:01,240 --> 00:52:02,320
Und jetzt gehen wir!
700
00:52:15,200 --> 00:52:17,040
Kommt schon, Ladys!
701
00:52:17,120 --> 00:52:19,120
Ihr habt den dritten Platz gemacht!
702
00:52:40,080 --> 00:52:41,440
Wo warst du?
703
00:52:41,520 --> 00:52:42,880
Wir haben eine Trophäe gewonnen!
704
00:52:42,960 --> 00:52:45,320
Wir sind Dritte geworden. Wir mussten
zur Preisverleihung bleiben.
705
00:52:45,400 --> 00:52:48,160
Deine Mutter und ich müssen
zum Abendessen zu den Acarmens.
706
00:52:48,240 --> 00:52:50,560
Du hast zugestimmt,
für uns zu babysitten.
707
00:52:50,640 --> 00:52:52,760
Ich bin ja jetzt hier, oder?
708
00:52:52,840 --> 00:52:54,320
Aber du musst deinem Bruder
noch Abendessen kochen.
709
00:52:54,440 --> 00:52:56,600
Du hast dein Zimmer
seit einer Woche nicht geputzt.
710
00:52:56,680 --> 00:52:59,520
Vielleicht ist das mit dem Tanzen
keine gute Idee.
711
00:52:59,600 --> 00:53:01,760
Mommy, es ist eine tolle Idee!
712
00:53:01,840 --> 00:53:05,280
Wann immer du arbeitest, koche ich,
putze ich, wasche ich,
713
00:53:05,360 --> 00:53:06,720
ich tue alles für alle.
714
00:53:06,800 --> 00:53:08,480
Warum kann ich
nicht Eines für mich haben?
715
00:53:08,560 --> 00:53:11,680
Esmeralda, sprich nicht so
mit deiner Mutter.
716
00:53:13,480 --> 00:53:14,720
Es tut mir leid.
717
00:53:16,400 --> 00:53:19,040
Aber ich war heute wirklich glücklich.
718
00:53:20,280 --> 00:53:23,720
Und nichts, das ihr tut,
kann mir das nehmen.
719
00:53:31,000 --> 00:53:32,880
Sie hat gewonnen.
720
00:53:46,280 --> 00:53:47,480
Daisy.
721
00:53:47,560 --> 00:53:48,840
Hi.
722
00:53:50,000 --> 00:53:53,080
Tut mir leid, Sie zu Hause zu stören,
aber ich muss mit Ihnen reden.
723
00:53:53,160 --> 00:53:55,560
Nach dem Anruf von Alyssas Eltern
724
00:53:55,640 --> 00:53:57,960
würde ich sagen,
das beruht auf Gegenseitigkeit.
725
00:54:02,400 --> 00:54:04,920
Ich glaube,
ihr habt nicht die geringste Idee,
726
00:54:05,000 --> 00:54:07,240
in welche schreckliche Lage
ihr mich gebracht habt.
727
00:54:07,320 --> 00:54:09,200
Ihr habt euch meinen Wünschen
widersetzt, meiner Autorität...
728
00:54:09,280 --> 00:54:12,720
Wusstest du, dass Alyssas Eltern
denken, ich wäre komplett inkompetent?
729
00:54:12,800 --> 00:54:15,000
Es tut uns leid.
Wir haben Mist gebaut.
730
00:54:15,080 --> 00:54:17,280
Wir mussten wieder in den Wettkampf.
731
00:54:17,360 --> 00:54:19,200
Obwohl ich mir nicht sicher war,
ob ihr bereit seid?
732
00:54:19,280 --> 00:54:21,720
Wieso haben wir dann heute
den dritten Platz gemacht?
733
00:54:21,800 --> 00:54:22,880
Zählt das gar nichts?
734
00:54:22,960 --> 00:54:24,800
Darum geht es nicht, Daisy!
735
00:54:24,880 --> 00:54:28,320
Ich kann nicht euer Coach sein,
wenn ihr mir mich nicht respektiert!
736
00:54:28,680 --> 00:54:30,320
Respekt?
737
00:54:30,520 --> 00:54:32,640
Niemand denkt,
dass sie an uns glauben!
738
00:54:46,560 --> 00:54:53,440
Mein ganzes Leben, seit ich vier war,
wollte ich nur tanzen.
739
00:54:54,480 --> 00:54:57,560
Ich nahm Unterricht,
bekam positive Rückmeldungen,
740
00:54:58,000 --> 00:55:01,920
aber jedes Mal,
wenn ich auftrat, selbst zu Hause,
741
00:55:02,400 --> 00:55:05,200
sagten meine Eltern dasselbe.
742
00:55:05,320 --> 00:55:07,480
"Das war gut,
aber das kannst du besser.
743
00:55:07,560 --> 00:55:12,360
"Begnüge dich nicht mit gut. Sei toll.
Gib dein Bestes."
744
00:55:13,440 --> 00:55:17,720
Also habe ich härter gearbeitet,
weiter trainiert, Unterricht genommen.
745
00:55:19,280 --> 00:55:21,560
Und ich war gut genug,
um in die Juilliard zu kommen.
746
00:55:25,200 --> 00:55:26,240
Ja...
747
00:55:27,440 --> 00:55:29,400
Willst du ein Geheimnis hören?
748
00:55:31,720 --> 00:55:32,760
Zwei Wochen.
749
00:55:33,400 --> 00:55:35,280
Aber Esme hat gesagt,
Sie hätten einen Abschluss?
750
00:55:35,360 --> 00:55:39,160
Sie hat meinen Lebenslauf gelesen,
darin steht, ich war an der Juilliard.
751
00:55:39,240 --> 00:55:40,600
Warum?
752
00:55:41,000 --> 00:55:43,720
Ich verstehe es nicht.
Warum haben Sie aufgegeben?
753
00:55:44,040 --> 00:55:45,600
Ich war gut.
754
00:55:49,040 --> 00:55:50,480
Aber nicht toll.
755
00:55:51,640 --> 00:55:53,920
Ich ging die ersten paar Wochen
zum Unterricht,
756
00:55:54,000 --> 00:55:57,080
und ich sah die anderen Studenten...
757
00:55:58,120 --> 00:56:01,320
Ihre Leidenschaft...
758
00:56:01,400 --> 00:56:04,440
Und ihre unglaubliche Technik
und ich dachte mir...
759
00:56:07,400 --> 00:56:09,240
Ich bin durchgedreht.
760
00:56:10,560 --> 00:56:13,040
Ich dachte, ich gehöre dort nicht hin,
damit kann ich nicht mithalten.
761
00:56:13,120 --> 00:56:14,800
Ich fühlte mich
wie eine Hochstaplerin.
762
00:56:16,040 --> 00:56:19,920
Also packte ich meine Sachen und
flog heim, ging ans College
763
00:56:20,640 --> 00:56:22,880
und bekam einen Internetjob.
764
00:56:23,840 --> 00:56:26,680
-Wie kamen Sie zur Marshall?
-Ja.
765
00:56:26,760 --> 00:56:30,320
Letzten Sommer
ging meine Dot-Com-Firma pleite.
766
00:56:31,600 --> 00:56:34,200
Ich sah diese Anzeige,
die nach Lehrern bettelte.
767
00:56:38,160 --> 00:56:40,160
Als wir bei Rolling Hills waren,
768
00:56:41,320 --> 00:56:45,520
kam jeder Alptraum,
den ich je hatte, wieder zurück.
769
00:56:45,600 --> 00:56:47,240
Als alles schiefging,
770
00:56:48,040 --> 00:56:50,080
wusste ich, ich war schuld daran.
771
00:56:52,720 --> 00:56:55,920
Ich wollte nicht zu Wettkämpfen,
weil ich damit nicht umgehen konnte.
772
00:56:59,440 --> 00:57:03,040
Es geht nicht darum,
dass ich nicht an euch glaube.
773
00:57:04,680 --> 00:57:07,040
Ich hasse es,
dass ihr das gedacht habt.
774
00:57:07,280 --> 00:57:10,640
Es geht um mich.
Um meine Probleme, meine Ängste.
775
00:57:17,560 --> 00:57:20,360
Wessen Nummer, glauben Sie,
hat uns die Trophäe gebracht?
776
00:57:20,440 --> 00:57:21,640
Daisy...
777
00:57:21,720 --> 00:57:24,080
Wir sind nicht so dumm, zu denken,
wir würden es ohne Sie schaffen.
778
00:57:24,160 --> 00:57:26,200
Wir wollen weitermachen.
779
00:57:27,880 --> 00:57:29,440
Ich weiß nicht.
780
00:57:31,320 --> 00:57:33,920
Wenn wir die nächsten
drei oder vier Wochen schaffen,
781
00:57:34,000 --> 00:57:36,040
schaffen wir es
zu den Regionalwettkämpfen.
782
00:57:36,120 --> 00:57:38,240
Das weiß ich. Ich...
783
00:57:38,640 --> 00:57:40,400
Ms. Bartlett...
784
00:57:42,960 --> 00:57:44,480
Was war das?
785
00:57:44,560 --> 00:57:46,320
Das ist unser Team-Slogan.
786
00:57:46,400 --> 00:57:48,480
Marisol hat das von ihrer Großmutter.
787
00:57:49,880 --> 00:57:51,720
Es bedeutet: "Ja, ich schaffe es."
788
00:57:59,720 --> 00:58:01,120
Die Wahrheit ist, Mr. und Mrs. Cortez,
789
00:58:01,200 --> 00:58:03,560
dass die Mädchen definitiv
falsch gehandelt haben.
790
00:58:03,640 --> 00:58:06,160
Aber das habe ich auch getan.
791
00:58:06,520 --> 00:58:09,440
Ich hatte nicht so viel Vertrauen
in sie, wie sie verdient haben.
792
00:58:11,920 --> 00:58:14,720
Wir wissen es zu schätzen,
dass Sie zu uns kamen.
793
00:58:14,800 --> 00:58:16,560
Alyssa ist ein fabelhaftes Mädchen.
794
00:58:16,640 --> 00:58:19,280
Und ich denke,
das Tanzteam war wirklich gut für sie.
795
00:58:21,080 --> 00:58:24,800
Zum ersten Mal hat sie
nicht nur Bücher, sie hat Freunde.
796
00:58:24,880 --> 00:58:26,400
Das ist toll.
797
00:58:27,120 --> 00:58:31,160
Wie denken Sie, sollen wir Mr. Zavala
von dem Zwischenfall erzählen?
798
00:58:33,200 --> 00:58:34,840
Er ist sehr beschäftigt.
799
00:58:34,920 --> 00:58:37,360
Er hat genug Sorgen.
800
00:58:37,440 --> 00:58:38,560
Danke.
801
00:58:38,640 --> 00:58:40,080
Ich verspreche, von jetzt an
802
00:58:40,160 --> 00:58:41,920
werde ich die Mädchen
bei jedem Schritt begleiten.
803
00:58:42,000 --> 00:58:43,760
Jede Schulregel wird befolgt werden.
804
00:58:43,840 --> 00:58:45,400
Gracias, Ms. Bartlett.
805
00:58:45,480 --> 00:58:47,920
Nein, wirklich, danke.
806
00:58:48,320 --> 00:58:49,720
Danke.
807
00:58:49,840 --> 00:58:51,920
Also sind wir noch dabei?
Wir können wieder teilnehmen?
808
00:58:55,080 --> 00:58:56,120
Danke.
809
00:59:11,680 --> 00:59:16,840
Wählt drei Stammesmitglieder aus
und schickt sie nach vorne.
810
00:59:16,920 --> 00:59:18,760
Das Gewinnerteam
hat heute keine Hausaufgaben.
811
00:59:30,000 --> 00:59:31,320
Auf die Plätze...
812
00:59:31,400 --> 00:59:32,600
Fertig...
813
00:59:33,280 --> 00:59:34,320
Los!
814
01:00:21,880 --> 01:00:23,160
Los geht's!
815
01:00:24,000 --> 01:00:25,440
Eins, zwei, drei, vier!
816
01:00:32,240 --> 01:00:35,000
Sie könnten wirklich noch gut werden.
817
01:00:35,600 --> 01:00:38,720
Es ist besser, wenn man sie
etwas praktisch arbeiten lässt.
818
01:00:39,920 --> 01:00:42,040
Also, wie läuft
das Training des Tanzteams?
819
01:00:42,160 --> 01:00:44,520
Toll! Die Mädchen
arbeiten wirklich alle hart.
820
01:00:46,400 --> 01:00:48,800
Gut. Das war's für heute.
821
01:00:52,640 --> 01:00:54,680
Hey, Sie wollten mich sehen?
822
01:00:55,120 --> 01:00:56,320
Daisy...
823
01:00:56,400 --> 01:00:59,600
Warum hast du mir nicht von deinem
Angebot von Lynell Elliot erzählt?
824
01:01:02,360 --> 01:01:04,280
Komm schon!
Die Highschool für darstellende Kunst.
825
01:01:04,360 --> 01:01:06,240
Das ist echt unglaublich dort!
826
01:01:06,320 --> 01:01:08,960
Ja. Es ist auch ganz
am anderen Stadtende.
827
01:01:09,040 --> 01:01:10,080
Na und?
828
01:01:10,160 --> 01:01:11,920
Das sind vermutlich
ein paar reiche Kinder,
829
01:01:12,000 --> 01:01:13,840
deren Mommys und Daddys
im Showbusiness arbeiten.
830
01:01:13,920 --> 01:01:16,440
-Wie soll ich da reinpassen?
-Was wurde aus: "Sí se puede"?
831
01:01:17,640 --> 01:01:18,920
Bitte.
832
01:01:19,000 --> 01:01:20,720
Chuy hält es für eine blöde Idee.
833
01:01:20,800 --> 01:01:22,160
Chuy...
834
01:01:22,760 --> 01:01:24,960
-Ist er dein Freund?
-Ja.
835
01:01:26,080 --> 01:01:30,600
Er ist schon sauer genug,
dass ich so viel tanze.
836
01:01:30,680 --> 01:01:33,120
Und er denkt, mir wird was angeboten,
dass ich nie erreichen kann.
837
01:01:34,320 --> 01:01:36,440
In welcher Klasse ist dieser Chuy?
838
01:01:37,040 --> 01:01:40,520
In keiner. Er hat aufgehört.
Er ist Mechaniker bei Escobar.
839
01:01:41,320 --> 01:01:44,520
Das heißt,
seine Zukunft ist schon entschieden.
840
01:01:45,400 --> 01:01:47,240
Ist es das, was du willst?
841
01:01:49,000 --> 01:01:50,280
Daisy...
842
01:01:50,360 --> 01:01:52,960
Lass es dir von jemandem sagen,
der auch in der Situation war.
843
01:01:53,040 --> 01:01:56,560
Das ist die Zeit deines Lebens,
in dem du jede Chance nutzen solltest,
844
01:01:56,640 --> 01:01:58,320
deinem Traum folgen solltest.
845
01:01:58,440 --> 01:02:00,440
Mach nicht dieselben Fehler wie ich.
846
01:02:15,480 --> 01:02:16,600
Wir haben es geschafft!
847
01:02:16,680 --> 01:02:18,360
Wir sind Zweiter geworden!
848
01:02:18,440 --> 01:02:19,960
Wir fahren zur Regionalmeisterschaft!
849
01:02:20,720 --> 01:02:23,080
Wir fahren nach San Diego!
850
01:02:23,160 --> 01:02:25,080
Auf Ms. Bartlett!
851
01:02:25,160 --> 01:02:27,240
Auf Ms. Bartlett!
852
01:02:27,320 --> 01:02:29,200
Danke, meine Damen.
Wir sehen uns am Montag.
853
01:02:29,280 --> 01:02:31,280
Und dann fahren wir
zu den Regionalmeisterschaften!
854
01:02:41,680 --> 01:02:42,880
Was?
855
01:02:44,080 --> 01:02:45,520
Regionalmeisterschaften?
856
01:02:45,600 --> 01:02:46,960
Heißt das, es ist noch nicht vorbei?
857
01:02:47,640 --> 01:02:49,880
Doch, wären wir heute
nicht gut gewesen.
858
01:02:49,960 --> 01:02:52,080
-Aber das wart ihr.
-Ja!
859
01:02:52,360 --> 01:02:53,920
Freu dich nicht zu viel für uns.
860
01:02:54,040 --> 01:02:55,920
Ich habe das langsam
wirklich satt, Mädchen.
861
01:02:57,200 --> 01:02:58,400
Ja?
862
01:02:58,480 --> 01:03:00,640
Du hast nie Zeit für mich!
863
01:03:00,720 --> 01:03:04,400
Du tanzt oder trainierst immer,
bist zu beschäftigt oder zu müde!
864
01:03:04,480 --> 01:03:07,120
Chuy, warum kannst du
es nicht verstehen?
865
01:03:07,200 --> 01:03:10,160
Tanzen bietet mir endlich die Chance,
was aus meinem Leben zu machen!
866
01:03:10,240 --> 01:03:12,960
Was ist mit unserem Leben?
Was ist mit unseren Plänen?
867
01:03:13,040 --> 01:03:14,160
Ich bin nur ein Kind!
868
01:03:14,240 --> 01:03:16,240
Ich will nicht alles geplant haben!
869
01:03:16,320 --> 01:03:17,960
Wer weiß, was passieren wird?
870
01:03:18,040 --> 01:03:19,360
Ich weiß es!
871
01:03:19,480 --> 01:03:21,760
Du gehst
auf diese spießige Schauspielschule.
872
01:03:21,840 --> 01:03:23,280
Sie werden dich dort fertig machen,
873
01:03:23,360 --> 01:03:26,120
und komm dann nicht zu mir
und erwarte, dass ich auf dich warte!
874
01:03:26,240 --> 01:03:28,920
Weißt du was, ich will das nicht,
denn ich habe auch ein Leben.
875
01:03:29,000 --> 01:03:32,160
Wenn du nicht dabei sein willst,
dann bist du raus!
876
01:03:34,240 --> 01:03:36,080
Chuy, warte!
877
01:03:38,600 --> 01:03:40,920
Weißt du,
was Ms. Bartlett mir gesagt hat?
878
01:03:42,680 --> 01:03:44,520
Sie sagte, seit sie
die Juilliard geschmissen hat,
879
01:03:44,600 --> 01:03:48,240
fragt sie sich jeden Tag, was gewesen
wäre, hätte sie es durchgezogen.
880
01:03:48,720 --> 01:03:51,240
Jeden Tag fragt sie sich das, Chuy!
881
01:03:51,960 --> 01:03:54,080
Ich will mich nicht fragen!
Ich will es wissen!
882
01:03:54,160 --> 01:03:55,920
Schön für dich.
883
01:04:01,040 --> 01:04:02,800
Chuy, tu das nicht!
884
01:04:34,160 --> 01:04:37,400
Hier ist Lynell Elliot.
Hinterlassen Sie mir eine Nachricht.
885
01:04:38,320 --> 01:04:40,000
Hi.
886
01:04:40,080 --> 01:04:41,640
Miss Elliot?
887
01:04:42,680 --> 01:04:45,160
Hier ist Daisy Salinas
von der Marshall Middle School.
888
01:04:46,600 --> 01:04:49,720
Wir haben uns
beim Wettkampf in Hamilton getroffen.
889
01:04:50,760 --> 01:04:54,200
Ich rufe an,
weil ich es zu schätzen wüsste,
890
01:04:54,280 --> 01:04:57,280
wenn Sie mir eine Anmeldung
für Ihre Schule schicken würden.
891
01:04:57,360 --> 01:04:58,680
Danke.
892
01:05:08,280 --> 01:05:09,680
Was meinen Sie mit:
"Wir können nicht fahren"?
893
01:05:09,800 --> 01:05:11,680
Das ist alles, worauf die Mädchen
hingearbeitet haben.
894
01:05:11,800 --> 01:05:14,640
Das verstehe ich, aber wir haben
kein Budget mehr dafür.
895
01:05:14,720 --> 01:05:16,880
Wovon reden wir, einem Bus?
896
01:05:16,960 --> 01:05:18,240
Einem Bus für einen Tag?
897
01:05:18,320 --> 01:05:20,240
Wie viel kann das denn kosten?
898
01:05:20,320 --> 01:05:22,800
Weil wir nach San Diego fahren würden,
was außerhalb des Bezirks ist,
899
01:05:22,880 --> 01:05:24,560
brauche ich
eine Haftpflichtversicherung.
900
01:05:24,640 --> 01:05:27,000
Dazu kommen die Kosten für den Fahrer,
das Benzin, den Bus selbst...
901
01:05:27,080 --> 01:05:28,840
Aber das ist nicht das erste Jahr,
in dem es ein Tanzteam gibt.
902
01:05:28,920 --> 01:05:30,480
Warum war das nicht
von Anfang an im Budget?
903
01:05:30,560 --> 01:05:32,560
Aber das ist das erste Jahr,
dass ein Tanzteam
904
01:05:32,640 --> 01:05:34,080
an die Teilnahme
am Regionalwettbewerbs rankam.
905
01:05:34,200 --> 01:05:35,800
Sir, was soll ich den tun?
906
01:05:35,880 --> 01:05:37,640
Diese Mädchen
für ihren Erfolg bestrafen,
907
01:05:37,720 --> 01:05:41,080
ihnen sagen, wenn sie gescheitert
wären, wäre alles gut?
908
01:05:41,160 --> 01:05:42,720
Es tut mir sehr leid, Ms. Bartlett,
aber ich weiß nicht,
909
01:05:42,800 --> 01:05:45,360
wo ich $1200 herbekommen soll.
910
01:05:48,120 --> 01:05:49,520
Was, wenn wir das Geld
selbst auftreiben?
911
01:05:49,600 --> 01:05:52,160
Ja. Vielleicht könnten wir genug
für neue Uniformen sammeln.
912
01:05:52,240 --> 01:05:53,520
Wir könnten Autos waschen.
913
01:05:53,600 --> 01:05:56,480
Ja. Und wir können Essen und so
verkaufen. Wie ein Straßenfest!
914
01:05:56,560 --> 01:05:58,480
Leute, wir müssen alles tun,
um zum Wettbewerb zu kommen.
915
01:05:58,600 --> 01:06:00,680
Wir haben in den nächsten zwei Wochen
viel zu tun.
916
01:06:01,240 --> 01:06:02,800
Wir müssen
eine neue Choreografie einstudieren.
917
01:06:02,880 --> 01:06:04,680
Leute, darüber habe ich nachgedacht.
918
01:06:04,760 --> 01:06:06,920
Wir wäre es, wenn wir etwas
wirklich Innovatives tun würden,
919
01:06:07,000 --> 01:06:09,040
indem wir eure Abstammung einbauen?
920
01:06:09,280 --> 01:06:11,400
Sie meinen so etwas?
921
01:06:11,480 --> 01:06:13,760
Das tue ich, seit ich laufen kann.
922
01:06:13,840 --> 01:06:16,960
Meine Mutter nennt es la lavadora.
Die Waschmaschine.
923
01:06:17,640 --> 01:06:20,760
Ja! Und wie wär's mit Merengue, so?
924
01:06:22,760 --> 01:06:25,120
Das ist perfekt! Genau! Wer noch?
925
01:06:25,200 --> 01:06:26,360
Hat noch jemand was?
926
01:06:26,440 --> 01:06:28,320
Meine Eltern tanzen Cha-Cha-Cha.
Der geht so...
927
01:06:30,400 --> 01:06:32,080
Cha-cha-cha
928
01:06:32,160 --> 01:06:33,200
Gut, seht euch Daisy an.
929
01:06:33,280 --> 01:06:34,560
Seht ihr,
wie sie ihr Ding daraus macht?
930
01:06:34,640 --> 01:06:37,440
Sie wechselt von Cha-Cha-Cha
zu Hip-Hop, zurück zu Salsa...
931
01:06:37,520 --> 01:06:39,040
Flamenco...
932
01:06:40,920 --> 01:06:42,280
Salsa.
933
01:06:43,640 --> 01:06:45,840
Cool. Wie machen wir daraus
eine Choreografie?
934
01:06:45,920 --> 01:06:48,080
Ja, und wie lernen wir es rechtzeitig?
935
01:06:48,160 --> 01:06:50,040
Finden wir es heraus.
Daisy, was denkst du?
936
01:06:50,120 --> 01:06:52,840
Wir fangen hier oben an,
dann nach unten...
937
01:06:52,920 --> 01:06:56,040
Und Hüfte, Salsa, Pirouette...
938
01:06:56,160 --> 01:06:57,920
Kommt schon, Mädchen, macht mit.
939
01:06:58,000 --> 01:06:59,160
Merengue...
940
01:06:59,240 --> 01:07:00,520
Macht, was ihr vorhin gemacht habt.
941
01:07:00,600 --> 01:07:01,640
Und kreuzen.
942
01:07:01,720 --> 01:07:02,800
Gut, perfekt.
943
01:07:02,880 --> 01:07:04,960
Drehen und shaken, shaken, shaken!
944
01:07:05,360 --> 01:07:06,560
Von oben... Hoch!
945
01:07:06,640 --> 01:07:08,560
Arme hoch, runter,
946
01:07:08,640 --> 01:07:12,280
und der Kopf, Salsa, Pirouette...
947
01:07:16,720 --> 01:07:19,480
Alex! Was machst du hier?
948
01:07:19,600 --> 01:07:22,080
Ich muss sagen, dich zu finden
949
01:07:22,160 --> 01:07:23,680
ist sehr schwierig.
950
01:07:23,920 --> 01:07:26,280
-Komm her! Gehen wir rein.
-Gut.
951
01:07:26,400 --> 01:07:27,960
Trinken wir etwas Tee.
952
01:07:28,840 --> 01:07:31,200
Stimmen die Gerüchte?
Unterrichtest du jetzt?
953
01:07:31,280 --> 01:07:32,880
Neunte Klasse, Biologie.
954
01:07:32,960 --> 01:07:34,480
Unglaublich!
955
01:07:34,560 --> 01:07:35,840
Und es gefällt dir?
956
01:07:36,400 --> 01:07:38,960
Ja. Es ist definitiv
eine Herausforderung.
957
01:07:39,040 --> 01:07:43,040
Es gibt einen Grund, warum ich
hier bin. Ich redete mit Bob Humphrey.
958
01:07:43,160 --> 01:07:44,760
-Von Bennet Co?
-Genau.
959
01:07:44,840 --> 01:07:47,440
Er ist einer der Hotshots im Web.
960
01:07:47,520 --> 01:07:49,280
Seine Webseite ist riesig!
961
01:07:49,360 --> 01:07:54,000
Tratsch, Ratschläge, Modetipps,
all das Zeug für Mädchen,
962
01:07:54,080 --> 01:07:58,040
mit Links zu den besten Klamotten,
Kosmetika und Musikseiten. Unecht!
963
01:07:58,120 --> 01:07:59,160
Und?
964
01:07:59,480 --> 01:08:02,560
Sie suchen nach einem Leiter
für Kundenbetreuung und Marketing.
965
01:08:02,680 --> 01:08:04,080
Und ich habe ihnen von dir erzählt.
966
01:08:06,160 --> 01:08:08,600
Alex, das ist wirklich schmeichelhaft,
967
01:08:09,240 --> 01:08:11,960
aber ich denke, ich komme langsam
mit dem Unterrichten echt zurecht.
968
01:08:12,040 --> 01:08:13,760
-Wie viel verdienst du?
-Genug.
969
01:08:15,000 --> 01:08:17,640
Wenn ich nie wieder
ordentlich Urlaub machen will.
970
01:08:17,720 --> 01:08:20,760
Was immer du bekommst,
Bobby gibt dir das Doppelte!
971
01:08:20,840 --> 01:08:24,280
Er hatte hunderte Anwärter,
aber niemand hat deine Erfahrung.
972
01:08:24,360 --> 01:08:26,760
Und jetzt mit dem Unterrichten...
973
01:08:26,840 --> 01:08:29,600
Deine Schüler
sind seine Hauptzielgruppe.
974
01:08:29,680 --> 01:08:32,080
Ich weiß nicht, Alex.
975
01:08:32,160 --> 01:08:33,360
Ruf ihn an.
976
01:08:33,440 --> 01:08:35,200
Sie haben sogar ein Büro in London.
977
01:08:36,480 --> 01:08:38,320
London würde dir gefallen.
978
01:08:39,800 --> 01:08:40,840
Ruf ihn an.
979
01:08:40,920 --> 01:08:43,400
Rede mit ihm. Schadet sicher nicht.
980
01:08:44,880 --> 01:08:47,360
Ich nehme an, es gibt keinen Grund,
ihn nicht kennenzulernen.
981
01:08:47,440 --> 01:08:48,520
Genau.
982
01:08:48,960 --> 01:08:50,480
Stimmt...
983
01:08:50,560 --> 01:08:52,080
Ruf ihn an.
984
01:08:54,720 --> 01:08:56,520
Wie kannst du in Mathe durchfallen?
985
01:08:56,600 --> 01:09:00,640
Es ist nur ein Fortschrittsbericht,
nicht das richtige Zeugnis.
986
01:09:00,720 --> 01:09:03,400
Mr. Zavala ist verrückt danach.
987
01:09:03,480 --> 01:09:06,200
Eine schlechte Note heißt,
du kannst nicht im Team sein.
988
01:09:06,280 --> 01:09:09,200
Aber er würde sie nicht vor
den Regionalmeisterschaften rausholen.
989
01:09:09,280 --> 01:09:10,480
Willst du wetten?
990
01:09:10,560 --> 01:09:13,640
Blödes Mathe!
Das war immer schon blöd!
991
01:09:13,720 --> 01:09:15,440
Was tun wir nur?
992
01:09:15,520 --> 01:09:18,960
Reden wir mit Ms. Bartlett.
Vielleicht kann sie was richten.
993
01:09:19,040 --> 01:09:22,480
-Chicas! Schlechte Neuigkeiten.
-Was ist los, Marisol?
994
01:09:22,560 --> 01:09:25,760
Ich habe Ms. Bartlett am Telefon
über einen neuen Job reden hören.
995
01:09:25,840 --> 01:09:27,000
Das ist nicht möglich.
996
01:09:27,080 --> 01:09:28,880
Marisol, hast du das sicher gehört?
997
01:09:28,960 --> 01:09:31,440
Sí! Ich weiß,
mein Englisch ist nicht perfekt,
998
01:09:31,520 --> 01:09:33,360
aber meine Ohren sind in Ordnung.
999
01:09:36,000 --> 01:09:37,520
Sie wollte überhaupt nie hier sein!
1000
01:09:37,600 --> 01:09:39,160
Wir waren nur ein Gehalt
zwischen echten Jobs!
1001
01:09:39,280 --> 01:09:41,360
Daisy, das stimmt nicht.
Ich glaube es nicht!
1002
01:09:41,440 --> 01:09:43,240
Wir hätten ihr nie vertrauen sollen!
1003
01:09:43,320 --> 01:09:44,960
Du hast unrecht!
Wir sind Ms. Bartlett wichtig!
1004
01:09:45,040 --> 01:09:46,080
Ja, genau.
1005
01:09:46,200 --> 01:09:47,720
Sie bleibt hier, ja?
Darauf wette ich alles.
1006
01:09:47,800 --> 01:09:48,840
Das darf nicht passieren!
1007
01:09:48,920 --> 01:09:50,360
-Es ist vorbei!
-Nein, das ist es nicht!
1008
01:09:50,440 --> 01:09:52,720
Meine Damen? Hallo?
1009
01:09:54,280 --> 01:09:56,920
Wollen Sie sich also
jetzt von uns verabschieden?
1010
01:09:57,000 --> 01:09:58,240
Wie bitte?
1011
01:09:58,320 --> 01:10:00,080
Einmal aufgeben, immer aufgeben.
1012
01:10:00,160 --> 01:10:02,920
Wir wissen vom Vorstellungsgespräch.
Marisol hat Sie gehört.
1013
01:10:03,000 --> 01:10:04,480
Stimmt es? Gehen Sie?
1014
01:10:04,560 --> 01:10:06,480
Das dürfen Sie nicht! Was ist
mit den Regionalmeisterschaften?
1015
01:10:06,560 --> 01:10:09,360
Haben sie Ihnen viel Geld geboten,
oder gesagt, Sie wären die Beste?
1016
01:10:09,960 --> 01:10:12,000
Es war in der Tat
ein sehr großzügiges Angebot
1017
01:10:12,080 --> 01:10:14,160
und sie haben mich gebeten,
am Montag anzufangen.
1018
01:10:14,560 --> 01:10:16,240
Tschüss. Wir werden Sie
wirklich vermissen.
1019
01:10:16,320 --> 01:10:17,680
Wie konnten Sie uns das antun?
1020
01:10:17,760 --> 01:10:18,960
Ich dachte, wir wären Ihnen wichtig.
1021
01:10:19,040 --> 01:10:22,080
Mr. Zavala wird uns ohne Coach
nicht fahren lassen!
1022
01:10:22,160 --> 01:10:24,800
Nach all unserer harten Arbeit!
Das ist nicht fair!
1023
01:10:24,880 --> 01:10:26,400
Darf ich auch was sagen?
1024
01:10:26,480 --> 01:10:27,880
Warum denn?
1025
01:10:29,040 --> 01:10:31,520
Die Wahrheit ist,
1026
01:10:31,600 --> 01:10:33,240
ich habe abgelehnt.
1027
01:10:36,240 --> 01:10:38,000
Das haben Sie wirklich?
1028
01:10:42,240 --> 01:10:45,240
-Also bleiben Sie?
-Ja.
1029
01:10:50,400 --> 01:10:51,520
Warum?
1030
01:10:52,600 --> 01:10:54,160
Wir sind ein Team.
1031
01:10:56,120 --> 01:10:57,280
Also...
1032
01:10:57,360 --> 01:10:58,960
Seid ihr bereit? Trainieren wir?
1033
01:10:59,600 --> 01:11:02,840
Wir haben noch ein Problem.
1034
01:11:05,120 --> 01:11:08,280
Was, wenn wir es
als benotetes Projekt sehen?
1035
01:11:08,360 --> 01:11:10,760
Yolanda kann das Geld
morgen beim Autowaschen kassieren
1036
01:11:10,840 --> 01:11:12,440
und ich überprüfe ihre Rechnungen.
1037
01:11:12,520 --> 01:11:15,160
Wenn sie es richtig macht, können Sie
mit ihrem Mathelehrer reden,
1038
01:11:15,240 --> 01:11:16,720
vielleicht gibt er ihr eine Vier.
1039
01:11:16,800 --> 01:11:18,520
Das könnte funktionieren.
1040
01:11:18,600 --> 01:11:20,640
Aber sie muss das ernst nehmen.
1041
01:11:20,720 --> 01:11:23,400
Wenn Yolanda
keine genaue Berechnung liefert,
1042
01:11:23,480 --> 01:11:24,960
fliegt sie aus dem Tanzteam.
1043
01:11:25,040 --> 01:11:26,840
Verstanden.
1044
01:11:29,080 --> 01:11:32,320
Ms. Bartlett,
mir gefällt Ihr Optimismus.
1045
01:11:33,080 --> 01:11:34,160
Danke.
1046
01:11:35,040 --> 01:11:36,080
Das ist toll.
1047
01:11:38,080 --> 01:11:39,640
Gib mir ein Stück Huhn.
1048
01:11:45,400 --> 01:11:46,680
Guten Appetit.
1049
01:11:47,400 --> 01:11:48,440
Danke.
1050
01:12:14,360 --> 01:12:15,400
Blumen
1051
01:12:19,080 --> 01:12:20,240
HIER AUTOWÄSCHE
1052
01:12:21,240 --> 01:12:22,400
Hey!
1053
01:12:22,480 --> 01:12:25,600
Ich habe so viele Autos gewaschen,
meine Hände sind so aufgequollen.
1054
01:12:32,080 --> 01:12:33,640
Yolanda! Wie sieht's aus?
1055
01:12:33,720 --> 01:12:37,560
Kassieren ist einfach. Zählen und
addieren ist schwieriger.
1056
01:12:38,080 --> 01:12:39,120
Mal sehen.
1057
01:12:48,640 --> 01:12:50,640
Also, haben wir es?
1058
01:12:50,720 --> 01:12:53,680
Knapp, aber nicht ganz.
1059
01:12:53,760 --> 01:12:55,600
Wir haben genug für den Bus
und die Versicherung,
1060
01:12:55,680 --> 01:12:58,360
aber wir brauchen noch $100
für die Uniformen.
1061
01:13:16,520 --> 01:13:17,800
Chuy...
1062
01:13:17,880 --> 01:13:19,600
Was soll das?
1063
01:13:19,680 --> 01:13:21,920
Jemand hat gesagt, ihr habt Probleme,
das Ziel zu erreichen.
1064
01:13:22,000 --> 01:13:24,320
Ja, aber wo hast du
all diese Autos her?
1065
01:13:24,400 --> 01:13:25,760
Escobars Werkstatt.
1066
01:13:25,880 --> 01:13:28,920
Der lässt die Reparaturautos
immer waschen.
1067
01:13:29,000 --> 01:13:31,960
Ich habe ihn überredet,
es euch machen zu lassen.
1068
01:13:32,920 --> 01:13:35,200
Also, was kosten neun Autos
und ein Van?
1069
01:13:35,280 --> 01:13:36,360
$85.
1070
01:13:40,040 --> 01:13:42,960
Damit fehlen uns noch 15
und ein bisschen was.
1071
01:13:43,800 --> 01:13:45,880
Du schuldest mir
eine Autowäsche, Mädchen.
1072
01:13:45,960 --> 01:13:47,280
Wird erledigt!
1073
01:13:50,360 --> 01:13:53,600
Glückwunsch, Team.
Wir fahren zu den Meisterschaften!
1074
01:13:54,200 --> 01:13:57,920
Wir werden in den neuen Uniformen
so toll aussehen!
1075
01:14:14,800 --> 01:14:19,720
Regionaler Teamtanzwettbewerb,
San Diego
1076
01:14:45,040 --> 01:14:47,080
Hier bist du, Daisy Salinas.
1077
01:14:47,160 --> 01:14:48,520
Ich habe überall gesucht.
1078
01:14:48,600 --> 01:14:51,880
Ich war so erfreut
über deine Bewerbung,
1079
01:14:51,960 --> 01:14:54,080
und ich freue mich,
dich heute tanzen zu sehen.
1080
01:14:54,640 --> 01:14:56,840
Toll. Kein Druck.
1081
01:14:57,080 --> 01:14:59,880
Das ist mein Coach, Ms. Bartlett.
Das ist Lynell Elliot.
1082
01:15:00,480 --> 01:15:02,880
-Schön, Sie kennenzulernen.
-Erfreut.
1083
01:15:02,960 --> 01:15:05,440
Ich halte dich nicht auf.
Ich weiß, ihr müsst euch vorbereiten.
1084
01:15:05,520 --> 01:15:06,840
Ich wollte nur Hallo sagen,
1085
01:15:06,920 --> 01:15:09,600
dir viel Glück wünschen und dir sagen,
dass ich zusehen werde.
1086
01:15:13,280 --> 01:15:16,080
Leute, ich fasse es nicht,
dass wir wirklich hier sind.
1087
01:15:16,160 --> 01:15:18,800
Ich falle in Ohnmacht.
Ich werde echt in Ohnmacht fallen.
1088
01:15:18,880 --> 01:15:21,680
Nicht, bevor wir dran sind.
Zuerst tanzen, dann umfallen.
1089
01:15:22,080 --> 01:15:24,560
Tanzteam Los Alamitos ist dran.
1090
01:15:24,640 --> 01:15:26,520
Marshall Middle School als nächstes.
1091
01:15:27,080 --> 01:15:28,120
Leute, das sind wir!
1092
01:15:39,160 --> 01:15:41,120
Guten Tag, meine Damen und Herren.
1093
01:15:41,200 --> 01:15:45,160
Willkommen zum südkalifornischen
Regionaltanzwettbewerbsfinale!
1094
01:15:45,240 --> 01:15:50,080
Zuerst kommen
die Los Alamitos Red Devils!
1095
01:16:38,160 --> 01:16:40,080
Tanzt!
1096
01:16:57,520 --> 01:16:59,440
Leute? Ich finde unsere Pompons nicht.
1097
01:16:59,520 --> 01:17:00,640
Wo sind unsere Pompoms?
1098
01:17:00,760 --> 01:17:02,120
Ich sehe da drüben nach.
1099
01:17:02,200 --> 01:17:04,200
Geh du da hin.
Ich sehe da nach. Los. Ja.
1100
01:17:17,960 --> 01:17:19,320
Ich schaffe das nicht.
1101
01:17:19,400 --> 01:17:22,560
-Aber natürlich.
-Nein.
1102
01:17:23,760 --> 01:17:25,920
Nein, das kann ich nicht.
1103
01:17:26,000 --> 01:17:28,320
Lynell Elliot ist da draußen.
1104
01:17:30,200 --> 01:17:32,200
Daisy...
1105
01:17:32,280 --> 01:17:33,680
Du weißt, wie gut du bist,
1106
01:17:33,760 --> 01:17:37,400
und was das heute
für dich bedeuten könnte,
1107
01:17:37,480 --> 01:17:40,280
aber ich sage dir noch was,
was du vielleicht nicht weißt.
1108
01:17:40,360 --> 01:17:43,240
Ich habe lange gebraucht,
das herauszufinden.
1109
01:17:43,840 --> 01:17:48,680
Es ist ein großer Unterschied,
die Beste zu sein
1110
01:17:48,760 --> 01:17:50,520
oder dein Bestes zu geben.
1111
01:17:51,720 --> 01:17:53,520
Die Beste sein zu wollen ist...
1112
01:17:53,600 --> 01:17:55,760
Es bringt nichts. Es ist eine Meinung.
1113
01:17:56,520 --> 01:17:58,560
Aber dein Bestes geben?
1114
01:17:59,680 --> 01:18:01,520
So findet man sich selbst.
1115
01:18:01,600 --> 01:18:04,400
Das Beste, mein Bestes...
Was ist der Unterschied?
1116
01:18:04,480 --> 01:18:06,240
Ich kann nichts davon!
1117
01:18:06,320 --> 01:18:09,320
Aber klar. Du hast es
in den Proben 50 Mal geschafft.
1118
01:18:11,080 --> 01:18:14,600
Das erste Mal, als ich dich
in meiner Klasse tanzen gesehen habe,
1119
01:18:14,680 --> 01:18:18,560
da hattest du so eine Freude.
1120
01:18:19,560 --> 01:18:21,680
Du hast aus dem Herzen getanzt.
1121
01:18:21,800 --> 01:18:23,880
Und das ist mehr wert
1122
01:18:23,960 --> 01:18:28,720
und es ist ansteckender,
als tausende Trophäen zu haben.
1123
01:18:29,400 --> 01:18:31,680
Heute will ich,
dass du das Siegen vergisst,
1124
01:18:31,760 --> 01:18:33,720
und dass du Lynell Elliot vergisst.
1125
01:18:33,800 --> 01:18:35,280
Vergiss alles...
1126
01:18:36,440 --> 01:18:39,560
Außer, warum du es liebst, zu tanzen.
1127
01:18:44,400 --> 01:18:47,840
Denk daran, Liebes,
folge deinem Herzen.
1128
01:19:06,440 --> 01:19:09,000
Hey, Mädchen! Viel Glück, ja?
1129
01:19:09,080 --> 01:19:10,440
Ihr schafft das. Tschüss!
1130
01:19:10,560 --> 01:19:13,640
Bitte heißt das Tanzteam
der Marshall Middle School willkommen!
1131
01:19:19,040 --> 01:19:20,920
Los, Marshall!
1132
01:19:28,960 --> 01:19:30,560
Eins, zwei, drei vier...
1133
01:19:30,640 --> 01:19:32,960
Fünf, sechs, sieben, acht!
1134
01:19:43,840 --> 01:19:45,400
Komm schon, Daisy...
1135
01:19:46,520 --> 01:19:47,560
Los!
1136
01:20:04,600 --> 01:20:05,920
Los, los, los!
1137
01:20:14,760 --> 01:20:16,120
Kommt schon! Los!
1138
01:20:24,520 --> 01:20:25,560
Shake, shake!
1139
01:21:23,920 --> 01:21:26,560
In Ordnung! Marshall!
1140
01:21:26,640 --> 01:21:27,720
Das ist mein Mädchen!
1141
01:21:44,520 --> 01:21:45,560
Ja, Baby!
1142
01:21:52,320 --> 01:21:54,160
Daisy, wir waren so toll!
1143
01:21:55,040 --> 01:21:57,960
Heißt das nicht, dass wir
zum Landeswettbewerb fahren?
1144
01:21:58,040 --> 01:21:59,280
Und dann vielleicht
zum Bundeswettbewerb!
1145
01:21:59,360 --> 01:22:00,840
Und dann zur Weltmeisterschaft!
1146
01:22:01,680 --> 01:22:04,320
Egal, was nach heute passiert,
ihr Mädchen wart wunderbar!
1147
01:22:04,960 --> 01:22:07,200
Vielleicht, weil wir
einen wunderbaren Coach hatten.
1148
01:22:07,280 --> 01:22:09,000
Auf Ms. Bartlett!
1149
01:22:09,080 --> 01:22:10,800
Nein. Auf uns.
1150
01:22:10,880 --> 01:22:12,160
Auf uns!
1151
01:22:24,320 --> 01:22:25,680
Ich fasse es nicht,
dass du hierhergekommen bist.
1152
01:22:25,760 --> 01:22:27,600
Du dachtest, ich verpasse es?
1153
01:22:27,680 --> 01:22:29,680
Ich dachte, du würdest alles
an meiner Tanzerei hassen.
1154
01:22:29,760 --> 01:22:30,840
Nein, chica.
1155
01:22:30,920 --> 01:22:32,360
Weißt du, was ich gehasst habe?
1156
01:22:32,440 --> 01:22:34,080
Das ich mich gefühlt habe,
als würdest du mich zurücklassen.
1157
01:22:34,520 --> 01:22:36,680
Es hat sich angefühlt,
als würdest du nach Gold greifen,
1158
01:22:36,760 --> 01:22:38,680
und ich würde Autos reparieren,
bis ich keine Zähne mehr habe.
1159
01:22:38,760 --> 01:22:40,160
Aber rate mal?
1160
01:22:40,240 --> 01:22:42,120
Der Aussteiger steigt wieder ein.
1161
01:22:43,440 --> 01:22:45,080
Chuy, ist das dein Ernst?
1162
01:22:45,920 --> 01:22:48,680
Ich muss zumindest versuchen,
ob ich es schaffe.
1163
01:22:49,920 --> 01:22:51,880
Ich bin so stolz auf dich!
1164
01:22:56,840 --> 01:22:58,720
Ich auch auf dich.
1165
01:23:01,240 --> 01:23:04,440
-Ich sehe dich dann vorne, ja?
-Gut.
1166
01:23:05,120 --> 01:23:06,920
Du warst toll.
1167
01:23:10,280 --> 01:23:11,320
Ja.
1168
01:23:15,120 --> 01:23:16,240
Shake!
1169
01:23:21,040 --> 01:23:23,440
Seht alle her!
1170
01:23:34,000 --> 01:23:37,960
Die Marshall Middle School
erreichte den zweiten Platz
1171
01:23:38,080 --> 01:23:42,720
bei den Regionalmeisterschaften und
fuhr zu den Landesmeisterschaften.
1172
01:24:33,880 --> 01:24:35,960
Übersetzt von: Krista Lirscher