1 00:00:01,800 --> 00:00:04,080 WILLKOMMEN ZURÜCK, SCHÜLER! 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,920 Hi. Könnte ich einen Notizblock, einen Stift, ein Lineal, 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,640 -und Erdnussriegel haben? -Hier bitte. 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,640 -Danke. -Gern geschehen. 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 Ist das Teil deiner Ernährung? 6 00:00:53,120 --> 00:00:55,520 Verschwinde. Sie stört dich nicht. 7 00:00:56,240 --> 00:00:57,400 Sie hat Angst. 8 00:00:57,480 --> 00:00:59,040 Gehen wir. 9 00:01:00,240 --> 00:01:02,400 Hey, du. Was geht, Chica? 10 00:01:02,480 --> 00:01:04,400 Nada. Ich entspanne mich nur. 11 00:01:04,480 --> 00:01:07,200 -Du weißt schon, der erste Tag. -Ja. 12 00:01:44,360 --> 00:01:46,640 Es tut mir so leid. Geht es dir gut? 13 00:01:46,720 --> 00:01:48,480 Schon gut. Es war meine Schuld. 14 00:01:48,800 --> 00:01:50,000 -Hier. -Danke. 15 00:01:50,080 --> 00:01:53,560 Ich war so in mein Buch vertieft, ich hab nicht gemerkt, wo ich hingehe. 16 00:01:53,640 --> 00:01:56,840 Könntest du mir sagen, wo das Verwaltungsgebäude ist? 17 00:01:56,920 --> 00:02:00,880 Klar. Die Gebäude entlang, 18 00:02:00,960 --> 00:02:02,800 an den Sporttrophäen vorbei die Treppe hoch. 19 00:02:02,880 --> 00:02:04,800 Wenn Sie am Lehrerzimmer vorbeikommen, sind Sie zu weit gegangen. 20 00:02:04,880 --> 00:02:06,600 Danke. Tut mir leid. 21 00:02:06,680 --> 00:02:07,960 Tschüss. 22 00:02:32,120 --> 00:02:34,240 Ja, Mädchen, du machst mich fertig! 23 00:02:34,320 --> 00:02:36,200 Schön, wer hat den nächsten Mix? 24 00:02:37,200 --> 00:02:38,440 Ich hab ihn. Hier. 25 00:02:39,040 --> 00:02:42,160 Was soll diese dumme, mädchenhafte Musik, Esmeralda? 26 00:02:42,240 --> 00:02:44,000 Wer hat dich zur Königin der Musik gemacht? 27 00:02:44,080 --> 00:02:47,200 Solange ich die Choreo mache, suche ich die Musik aus. 28 00:02:55,520 --> 00:02:57,440 Sind wir uns einig? 29 00:02:57,520 --> 00:03:00,320 Und, Segura, kommt bitte mit hochgezogener Hose in die Schule. 30 00:03:00,400 --> 00:03:02,440 Es interessiert niemanden, welche Farbe deine Unterhose hat. 31 00:03:02,520 --> 00:03:03,760 Geh zum Unterricht. 32 00:03:03,840 --> 00:03:04,960 Gomez! 33 00:03:05,320 --> 00:03:07,600 Gomez. 34 00:03:07,680 --> 00:03:10,000 Wenn du dich in der Schule so sehr anstrengen würdest 35 00:03:10,120 --> 00:03:13,120 wie beim Herumalbern, wärst du Klassenbester, mein Freund. 36 00:03:13,200 --> 00:03:15,840 Ja, Sir. Bringen Sie mich ganz nach oben, Colonel Zavala. 37 00:03:15,960 --> 00:03:18,600 Ich opfere mich für das Wohl der Schule. 38 00:03:18,680 --> 00:03:20,400 Wegtreten. 39 00:03:25,000 --> 00:03:26,320 -Hey. -Hi. 40 00:03:26,400 --> 00:03:29,120 Ich nehme an, Rektor Zavala war in einem früheren Leben beim Militär. 41 00:03:29,200 --> 00:03:31,960 Die Kinder lassen es ihn nie vergessen. 42 00:03:32,800 --> 00:03:34,040 Guten Morgen, Ms. Bartlett. 43 00:03:34,400 --> 00:03:36,120 Ich freue mich, dass Sie wirklich gekommen sind. 44 00:03:36,200 --> 00:03:37,400 Sie hatten Zweifel? 45 00:03:37,480 --> 00:03:39,200 Sie wären nicht die erste neue Rekrutin, die EA ist. 46 00:03:39,280 --> 00:03:40,640 Diese Kinder können einschüchternd sein. 47 00:03:40,720 --> 00:03:42,760 Nachdem ich ein Dot-Com-Unternehmen untergehen sehen habe, 48 00:03:42,840 --> 00:03:44,600 sollte das vergleichbar leicht sein. 49 00:03:44,680 --> 00:03:46,360 Verlassen Sie sich nicht darauf. 50 00:03:46,440 --> 00:03:47,800 Danke für die Beschwichtigung. 51 00:03:47,880 --> 00:03:49,280 U.S. POSTABGABE 52 00:03:49,360 --> 00:03:52,600 Denken Sie daran, Ms. Bartlett, der erste Tag ist am anstrengendsten. 53 00:03:53,120 --> 00:03:54,160 Viel Glück. 54 00:04:01,920 --> 00:04:02,960 MODERNE BIOLOGIE 55 00:04:05,280 --> 00:04:07,960 -Also, wer hat hier das Sagen? -Wer weiß? Vielleicht niemand. 56 00:04:08,360 --> 00:04:10,240 Dann sollten wir mehr lernen als sonst. 57 00:04:11,840 --> 00:04:13,440 Was? 58 00:04:16,120 --> 00:04:17,440 Das ist toll. 59 00:04:17,840 --> 00:04:20,920 Hört lieber auf. Wollt ihr, dass wir alle nachsitzen müssen? 60 00:04:21,000 --> 00:04:24,320 Ja, nicht dass das noch in deinem Zeugnis steht. 61 00:04:25,720 --> 00:04:27,200 Ja! Los, Yoli! 62 00:04:28,760 --> 00:04:30,280 Los, Yoli! 63 00:04:30,960 --> 00:04:33,920 Los, Yoli! 64 00:04:41,360 --> 00:04:42,920 Guten Morgen. 65 00:04:43,240 --> 00:04:45,680 Ich heiße Ms. Bartlett, ich bin eure neue Biologielehrerin. 66 00:04:45,920 --> 00:04:47,480 -Buh! -Nettes Kostüm! 67 00:04:47,560 --> 00:04:49,680 -Was auch immer! -Viel Glück! 68 00:04:50,000 --> 00:04:52,400 Kann mir jemand sagen, was Biologie ist? 69 00:04:52,480 --> 00:04:53,600 Echt unsinnig. 70 00:04:53,680 --> 00:04:55,200 Eine totale Zeitverschwendung? 71 00:04:56,720 --> 00:05:00,760 Biologie ist die Wissenschaft lebender Organismen und vitaler Vorgänge. 72 00:05:00,840 --> 00:05:04,760 Es ist eine Erforschung der Pflanzen- und Tierwelt, 73 00:05:05,960 --> 00:05:08,320 die Gesetze und Phänomene, die... 74 00:05:09,880 --> 00:05:11,720 Welche die... 75 00:05:12,360 --> 00:05:14,000 Verschiedenen Arten der Welt bestimmen. 76 00:05:14,120 --> 00:05:16,400 Rede ich zu schnell? Habt ihr Fragen? 77 00:05:18,080 --> 00:05:20,040 Warum soll uns das kümmern? 78 00:05:20,120 --> 00:05:21,400 Ja, und was geht es uns an, 79 00:05:21,480 --> 00:05:24,040 wenn ein dummes Tier ausstirbt? 80 00:05:24,120 --> 00:05:27,360 -Wir rappen lieber weiter. -Ja! 81 00:05:28,280 --> 00:05:29,960 Ja, los geht's! 82 00:05:31,160 --> 00:05:33,360 Los, Daisy! Komm schon, Daisy! 83 00:05:35,760 --> 00:05:37,160 Los, Daisy! 84 00:05:37,640 --> 00:05:38,840 Los, Daisy! 85 00:05:39,960 --> 00:05:42,800 Los, Daisy! 86 00:05:45,120 --> 00:05:46,400 Los, Daisy! 87 00:05:51,320 --> 00:05:52,680 Achtung! 88 00:06:08,920 --> 00:06:11,720 Das bedeutet Nachsitzen für zwei Wochen, ab heute. 89 00:06:11,800 --> 00:06:13,200 Himmel, das ist verrückt, Colonel. 90 00:06:13,280 --> 00:06:16,120 Noch zwei Wochen mehr wegen Ungehorsamkeit, Miss Salinas. 91 00:06:16,240 --> 00:06:19,960 -Sie hat nicht als Einzige getanzt. -Möchten Sie mitmachen, Miss Vargas? 92 00:06:22,480 --> 00:06:23,720 Sonst noch jemand? 93 00:06:38,760 --> 00:06:43,000 Eine effektive Anführerin kontrolliert ihre Truppen sofort. 94 00:06:43,840 --> 00:06:44,960 Absolut. 95 00:06:58,240 --> 00:06:59,720 Niemals! Ist das dein Ernst? 96 00:07:02,240 --> 00:07:04,520 Hey, hast du gehört, dass Ms. Renee in Rente ist? 97 00:07:04,600 --> 00:07:06,080 Was? 98 00:07:06,160 --> 00:07:07,840 Das geht nicht! Was ist mit dem Tanz-Team? 99 00:07:07,920 --> 00:07:10,040 Das wird dieses Jahr nichts. 100 00:07:10,120 --> 00:07:11,760 Aber ich brauche es fürs College. 101 00:07:11,840 --> 00:07:14,280 Es ist das perfekte Wahlfach. 102 00:07:16,840 --> 00:07:18,640 Armes Ding? Ich nicht. 103 00:07:18,720 --> 00:07:22,280 Esmeralda ist diejenige, die sich seit der zweiten Klasse darauf vorbereitet. 104 00:07:22,360 --> 00:07:23,720 Ja. Sie wird durchdrehen. 105 00:07:41,040 --> 00:07:42,080 Junior! 106 00:07:42,160 --> 00:07:43,560 Junior, gib es mir zurück! 107 00:07:43,640 --> 00:07:46,400 Junior! Was hast du vor? 108 00:07:46,480 --> 00:07:49,280 Junior, das ist nicht witzig! Gibst du mir bitte meine Box zurück? 109 00:07:49,760 --> 00:07:51,560 Esmeralda. 110 00:07:52,240 --> 00:07:53,840 Was machst du da am Boden? 111 00:07:53,920 --> 00:07:55,680 Mom, er tut es schon wieder. 112 00:07:57,160 --> 00:07:59,240 Hast du deinem Bruder Frühstück gemacht? 113 00:08:03,120 --> 00:08:07,080 Mocoso, gib deiner Schwester die Musikbox zurück. Sofort. 114 00:08:14,840 --> 00:08:17,280 Man würde denken, das dumme Ding wäre aus Gold. 115 00:08:52,960 --> 00:08:54,880 -Hey. -Hey. Wie geht's? 116 00:09:00,920 --> 00:09:03,320 Schule ist so langweilig. 117 00:09:03,400 --> 00:09:06,320 Weißt du, welches Glück du hast, dass deine Eltern dich aufhören ließen? 118 00:09:06,400 --> 00:09:09,120 Ich habe versucht, durchzuhalten. Aber es ging nicht. 119 00:09:09,200 --> 00:09:11,000 Nicht, als ob Arbeiten so viel besser wäre. 120 00:09:11,080 --> 00:09:13,800 Mein Chef sitzt mir immer im Nacken. Dann sind da noch die Kunden. 121 00:09:13,880 --> 00:09:16,840 Sobald ich kann, bin ich mit dir da draußen in der Welt. 122 00:09:17,840 --> 00:09:19,920 Ja, nun, lass tu madre das lieber nicht hören. 123 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 Sie hält mich so schon für einen schlechten Einfluss. 124 00:09:24,480 --> 00:09:27,560 Willst du nach der Schule was machen? Videos schauen? 125 00:09:27,920 --> 00:09:29,320 Schön wär's. 126 00:09:29,400 --> 00:09:32,160 Der blöde Zavala lässt mich einen Monat lang nachsitzen. 127 00:09:32,240 --> 00:09:33,760 Das ist brutal. 128 00:09:33,880 --> 00:09:36,320 Aber das ist nicht mal nahe an meinem Rekord. 129 00:09:36,400 --> 00:09:37,800 Als ich in der Neunten war, 130 00:09:37,880 --> 00:09:40,440 hat er versucht, mich vier Monate nachsitzen zu lassen... 131 00:09:40,520 --> 00:09:42,120 Bis ich einen Weg raus gefunden habe. 132 00:09:42,200 --> 00:09:44,040 Wie hast du das gemacht? 133 00:09:44,120 --> 00:09:46,360 Ich habe mein bestes "Es tut mir leid"-Gesicht aufgesetzt, 134 00:09:46,480 --> 00:09:49,280 und das Nachsitzen gegen ein Wahlfach getauscht. 135 00:09:49,760 --> 00:09:51,520 -Toll. -Ja. 136 00:09:51,840 --> 00:09:52,880 Ein bisschen wie du. 137 00:10:06,200 --> 00:10:08,800 Ms. Kim, ich habe die Korrekturen gemacht. Würden Sie das abtippen? 138 00:10:08,880 --> 00:10:10,480 -Kein Problem. -Danke. 139 00:10:11,640 --> 00:10:14,800 Mr. Zavala, hier steht, Ms. Bartlett war an der Juilliard, 140 00:10:14,920 --> 00:10:16,720 Sie wissen schon, diesem tollen Konservatorium, 141 00:10:16,800 --> 00:10:18,160 und Sie hatte ein Tanzstipendium. 142 00:10:18,240 --> 00:10:21,080 Sortieren Sie die Lebensläufe oder lesen Sie sie, Miss Reyna? 143 00:10:21,720 --> 00:10:24,320 Das wollte ich nicht, Sir, aber das ist mir ins Auge gesprungen. 144 00:10:24,400 --> 00:10:27,400 Ich meine, ich bin echt gestresst, seit wir keinen Tanzlehrer mehr haben. 145 00:10:27,520 --> 00:10:30,280 Wissen Sie überhaupt, ob Ms. Bartlett Interesse hat? 146 00:10:30,680 --> 00:10:32,320 Können Sie sie nicht dazu zwingen? 147 00:10:32,440 --> 00:10:34,120 Entgegen dem, was ich den Schülern vormachen will, 148 00:10:34,200 --> 00:10:35,920 habe ich diese Macht nicht. 149 00:10:36,000 --> 00:10:37,840 Alle außerschulischen Angebote sind freiwillig. 150 00:10:37,920 --> 00:10:40,280 Aber Sie reden mit ihr, oder? 151 00:10:40,360 --> 00:10:42,040 Bitte? 152 00:10:42,720 --> 00:10:44,280 Ich sehe, was sich tun lässt. 153 00:10:47,720 --> 00:10:49,600 Guten Morgen, Ms. Bartlett. 154 00:10:50,040 --> 00:10:52,640 -Das verheißt nichts Gutes. -Tun Sie mir bitte einen Gefallen. 155 00:10:52,720 --> 00:10:56,200 Ich wurde darauf hingewiesen, dass Sie sich mit Tanzen auskennen. 156 00:10:56,280 --> 00:10:59,680 Das ist lange her. Ich habe es nicht länger verfolgt. 157 00:10:59,760 --> 00:11:02,320 Wussten Sie, dass wir hier ein Tanzteam der Neunten haben? 158 00:11:02,960 --> 00:11:05,080 Und unser Team war etwas... 159 00:11:05,160 --> 00:11:06,880 Wie soll ich das sagen? 160 00:11:07,520 --> 00:11:10,560 Wir haben den bundesweiten Ruf, ein Desaster zu sein, 161 00:11:10,640 --> 00:11:14,080 aber diese Mädchen zählen darauf. Sie sind enthusiastisch. 162 00:11:14,160 --> 00:11:16,480 -Aber es fehlt ihnen ein Trainer. -Ich will nicht unhöflich sein, 163 00:11:16,560 --> 00:11:18,880 aber wenn Sie wollen, dass ich mich dafür engagiere, 164 00:11:18,960 --> 00:11:21,480 sparen Sie sich das besser. Ich habe das Tanzen hinter mir. 165 00:11:21,560 --> 00:11:22,880 Dann lassen Sie es mich so versuchen. 166 00:11:22,960 --> 00:11:26,520 Studien zeigen, dass Teilnahme in außerschulischen Aktivitäten 167 00:11:26,600 --> 00:11:30,360 diesen Kindern helfen, nicht in Gangs zu landen, ihnen Selbstrespekt gibt. 168 00:11:30,440 --> 00:11:32,440 Das verstehe ich. Das stimmt sicher, 169 00:11:32,520 --> 00:11:34,960 aber wenn ich mir ansehe, wie es bisher so gelaufen ist, 170 00:11:35,040 --> 00:11:37,000 werde ich wohl all meine Zeit und Energie brauchen, 171 00:11:37,080 --> 00:11:39,280 um die Schüler in meiner Klasse zu erreichen. 172 00:11:39,360 --> 00:11:41,680 Tun Sie mir einen Gefallen. Bitte. Denken Sie darüber nach. 173 00:11:43,280 --> 00:11:44,320 In Ordnung. 174 00:11:58,600 --> 00:11:59,840 Ja, Esmeralda? 175 00:12:03,120 --> 00:12:04,160 Ich wollte wissen, 176 00:12:04,280 --> 00:12:06,680 ob Mr. Zavala mit Ihnen über unser Tanzteam gesprochen hat? 177 00:12:06,760 --> 00:12:08,080 Das hat er. 178 00:12:09,600 --> 00:12:12,640 Also, tun Sie es? Werden Sie uns trainieren? 179 00:12:14,560 --> 00:12:16,800 Ich denke wirklich, ich sollte vorher das besser machen, 180 00:12:16,920 --> 00:12:20,200 wofür ich eingestellt wurde, bevor ich noch etwas anfange. 181 00:12:21,280 --> 00:12:22,880 Wenn Sie wollen, kann ich Ihnen sagen, 182 00:12:22,960 --> 00:12:25,680 wie einige der beliebten Lehrer hier es machen. 183 00:12:25,760 --> 00:12:26,800 Wirklich? 184 00:12:28,160 --> 00:12:29,200 Das wäre schön. 185 00:12:29,280 --> 00:12:30,800 Trainieren Sie das Tanzteam? 186 00:12:31,600 --> 00:12:32,720 War das die Bedingung, 187 00:12:32,800 --> 00:12:34,720 mit der du mir einen Rat gibst? 188 00:12:35,720 --> 00:12:37,800 Ja. Helfen Sie uns, helfe ich Ihnen. 189 00:12:38,240 --> 00:12:40,800 Warum soll nicht jeder gewinnen? 190 00:12:43,800 --> 00:12:46,000 Ich bitte um eure Aufmerksamkeit. 191 00:12:46,080 --> 00:12:49,400 Der Schachclub trifft sich Donnerstag um 15:30 Uhr in der Bibliothek. 192 00:12:49,760 --> 00:12:51,040 Bringt eure eigenen Bretter mit. 193 00:12:51,680 --> 00:12:55,840 Vortanzen für das Tanzteam der Neunten ist morgen um 15:30 Uhr im Turnsaal. 194 00:12:55,920 --> 00:12:57,640 Bringt eigene Musik mit. 195 00:12:58,000 --> 00:13:00,880 Bei Fragen wendet euch an Ms. Bartlett. 196 00:13:00,960 --> 00:13:03,960 Ja! Gut gemacht, Esme. Du hast es geschafft. 197 00:13:04,040 --> 00:13:06,720 Hey. Was soll das mit dem Tanzteam? 198 00:13:06,800 --> 00:13:08,800 Du hasst das doch alles, schon vergessen? 199 00:13:08,880 --> 00:13:12,800 Jedes Mal, wenn ich davon gesprochen habe, hast du uns Loser genannt. 200 00:13:17,440 --> 00:13:20,920 Ja, aber jetzt denke ich, es könnte auch gute Seiten haben. 201 00:13:21,000 --> 00:13:24,040 Vielleicht bin ich dann auch stolz auf die Schule. 202 00:13:24,120 --> 00:13:25,200 Seht euch das an. 203 00:13:25,320 --> 00:13:27,040 Geht es dir gut, chica? 204 00:13:29,000 --> 00:13:30,240 Rektor Zavala... 205 00:13:31,320 --> 00:13:34,000 Ich hätte im Unterricht nicht tanzen sollen, Sir. 206 00:13:35,280 --> 00:13:37,000 Denken Sie nicht, statt Nachsitzen wäre ich besser 207 00:13:37,080 --> 00:13:39,920 in einer von der Schule organisierten Aktivität aufgehoben? 208 00:13:40,000 --> 00:13:42,560 Das ist sehr erwachsen, Miss Salinas. 209 00:13:43,080 --> 00:13:44,120 Esmeralda? 210 00:13:46,840 --> 00:13:50,280 Da du das Ganze vorangetrieben hast, lass mich dich was fragen. 211 00:13:50,360 --> 00:13:54,080 Denkst du, Daisy wäre ein Gewinn für das Tanzteam? 212 00:13:58,720 --> 00:14:01,640 Man muss sich schon eingestehen, dass sie gut tanzt. 213 00:14:05,080 --> 00:14:07,960 Sobald ich von Ms. Bartlett höre, dass du respektlos bist 214 00:14:08,040 --> 00:14:09,840 oder nicht mitmachst... 215 00:14:11,200 --> 00:14:12,880 Geht's wieder zum Nachsitzen. 216 00:14:14,920 --> 00:14:18,040 Volltreffer, Vorlage von Esmeralda! 217 00:14:22,440 --> 00:14:24,040 Gern geschehen, Daisy. 218 00:14:24,600 --> 00:14:25,960 Was soll's. 219 00:14:30,920 --> 00:14:33,920 Vortanzen fürs Tanzteam MORGEN! 15:30 Uhr im Turnsaal 220 00:14:38,760 --> 00:14:41,280 "Vortanzen fürs Tanzteam"? 221 00:14:45,280 --> 00:14:48,760 "Morgen um 15:30 Uhr im Turnsaal." 222 00:14:50,800 --> 00:14:52,400 Vortanzen. 223 00:14:52,480 --> 00:14:54,480 Das müssen alle machen. 224 00:14:55,240 --> 00:14:56,440 Wir sehen uns dort. 225 00:14:58,960 --> 00:15:00,200 Mann, wo ist sie? 226 00:15:00,280 --> 00:15:02,200 Als hätte ich nichts Besseres zu tun. 227 00:15:02,280 --> 00:15:04,360 Ich wusste, es wäre zu schön, um wahr zu sein. 228 00:15:04,440 --> 00:15:06,280 Wenn sie sich drücken kann, kann ich das auch. 229 00:15:06,360 --> 00:15:07,920 Chuy wartet. 230 00:15:09,520 --> 00:15:11,840 Auf dem Weg zurück zum Nachsitzen, Miss Salinas? 231 00:15:12,800 --> 00:15:14,800 Gut. Dann setzen Sie sich. 232 00:15:17,280 --> 00:15:19,440 Ihr alle, setzt euch. 233 00:15:20,200 --> 00:15:21,760 Ich kann nicht im Sitzen tanzen. 234 00:15:21,840 --> 00:15:23,480 Zuerst gibt es die Regeln. Dann werdet ihr tanzen. 235 00:15:27,280 --> 00:15:30,120 Jedes Teammitglied muss die Sportuniform tragen, 236 00:15:30,240 --> 00:15:32,360 weiße Socken und saubere Turnschuhe. 237 00:15:32,440 --> 00:15:35,240 Als würde ich wirklich meine Schuhe putzen. 238 00:15:36,480 --> 00:15:37,720 Danke, dass ihr da wart. 239 00:15:38,600 --> 00:15:42,200 Schuhbänder gebunden, T-Shirts reingesteckt, Haare zusammengebunden. 240 00:15:42,280 --> 00:15:44,000 Sie ist schlimmer als Zavala. 241 00:15:44,080 --> 00:15:46,320 Ehrlich. Ist das das Tanzteam oder ein Boot-Camp? 242 00:15:46,400 --> 00:15:49,560 Ihr müsst an allen Trainings teilnehmen und pünktlich sein. 243 00:15:52,120 --> 00:15:53,840 Tut mir leid. Es tut mir leid. 244 00:15:53,920 --> 00:15:56,280 Ich musste meinen Bruder zu meiner Tante bringen. 245 00:15:56,360 --> 00:15:58,960 Unpünktlichkeit ist inakzeptabel. Keine Ausreden. 246 00:16:01,320 --> 00:16:03,440 Kein Teammitglied darf in einem Fach durchfallen. 247 00:16:03,560 --> 00:16:05,520 Mit einer "4" seid ihr auf Bewährung. 248 00:16:05,600 --> 00:16:06,960 Damit fallen wir schon raus. 249 00:16:07,040 --> 00:16:09,360 Komm, Joanna. Verschwinden wir. 250 00:16:13,280 --> 00:16:16,840 Kein Schmuck. Kein dunkler Lippenstift, lange, lackierte Nägel. 251 00:16:19,840 --> 00:16:21,200 Will noch jemand gehen? 252 00:16:23,120 --> 00:16:25,760 Gut, wenn ich euren Namen nenne, kommt runter und dreht eure Musik auf. 253 00:16:25,840 --> 00:16:28,480 Versucht, mit eurer Choreografie unter einer Minute zu bleiben. 254 00:16:29,160 --> 00:16:31,080 Choreo... Was? 255 00:16:32,440 --> 00:16:36,280 Sie meint, zeigt eure besten Moves und seid nicht schüchtern, verstanden? 256 00:16:40,320 --> 00:16:41,880 In Ordnung, los geht's! 257 00:16:43,720 --> 00:16:46,760 Entschuldigen Sie, Mr. Zavala? Wir haben hier das Vortanzen. 258 00:16:46,840 --> 00:16:48,640 Wir trainieren hier jeden Dienstag und Donnerstag. 259 00:16:49,600 --> 00:16:51,080 Sie sind der Basketballtrainer? 260 00:16:51,160 --> 00:16:52,800 Jemand musste es machen. 261 00:16:53,480 --> 00:16:54,960 Wie ich Ihnen letztens sagen wollte, 262 00:16:55,040 --> 00:16:56,760 wenn wir nicht an diese Kinder glauben, 263 00:16:56,840 --> 00:16:58,480 wie können wir erwarten, dass sie an sich selbst glauben? 264 00:16:58,560 --> 00:17:00,440 Sparen Sie sich die Predigt. Ich bin hier, oder? 265 00:17:00,520 --> 00:17:01,640 Und ich könnte nicht glücklicher sein. 266 00:17:01,720 --> 00:17:03,640 Gut. Also bringen Sie die Jungs woanders hin? 267 00:17:03,720 --> 00:17:05,320 Wo sollen wir den hingehen? 268 00:17:05,400 --> 00:17:08,760 Ich... Sir, Ihr Büro hat mich heute hier eingeteilt. 269 00:17:09,840 --> 00:17:11,960 Offensichtlich hat Ms. Kim einen Fehler gemacht. 270 00:17:15,000 --> 00:17:18,360 Tut mir leid, meine Damen. Das Tanzteam ist abgesagt. 271 00:17:18,440 --> 00:17:20,360 Was? Ich fasse es nicht! 272 00:17:20,440 --> 00:17:22,000 Nein. Moment. Wartet mal. 273 00:17:22,080 --> 00:17:23,800 Ich mache Ihnen das nicht so einfach. 274 00:17:23,880 --> 00:17:26,680 -Also bekomme ich den Turnsaal? -Die Hälfte davon. 275 00:17:26,760 --> 00:17:28,960 Wir nehmen das Nordende. Sie können das Südende haben 276 00:17:29,040 --> 00:17:32,320 und die Mittellinie ist die Trennlinie, in Ordnung? 277 00:17:32,400 --> 00:17:34,240 -In Ordnung. -Schön. Jungs! 278 00:17:45,360 --> 00:17:48,120 Das ist etwas, das ich mir selbst überlegt habe. 279 00:17:48,200 --> 00:17:49,760 So geht es. 280 00:17:53,320 --> 00:17:54,560 Tut mir leid. 281 00:17:56,360 --> 00:17:59,040 -Das funktioniert offenbar nicht. -Offensichtlich. 282 00:17:59,120 --> 00:18:00,640 Sie waren zuerst hier. Wir gehen. 283 00:18:00,720 --> 00:18:02,560 Nein, Sie brauchen die Körbe. 284 00:18:02,640 --> 00:18:03,800 Guter Einwand. 285 00:18:03,880 --> 00:18:06,320 Und wir kommen ohne Musik nicht weiter. 286 00:20:02,920 --> 00:20:07,040 Gut, Esmeralda, danke. Das war toll. 287 00:20:07,440 --> 00:20:08,640 Gut gemacht. 288 00:20:10,160 --> 00:20:12,360 -Das war's für heute. -Was ist mit mir? 289 00:20:12,480 --> 00:20:14,720 Ich weiß schon, dass Sie tanzen können, Miss Salinas... 290 00:20:14,800 --> 00:20:17,240 In meiner Klasse, wissen Sie noch? 291 00:20:17,360 --> 00:20:20,240 Was ich nicht weiß ist, ob Sie Teil eines Teams sein können. 292 00:20:20,320 --> 00:20:22,280 Was soll das denn heißen? 293 00:20:22,360 --> 00:20:25,280 Das heißt, niemand in meinem Team darf eine Diva sein. 294 00:20:25,360 --> 00:20:28,400 Ihr müsst alle zusammenarbeiten, euch helfen, euch zu verbessern. 295 00:20:28,480 --> 00:20:29,640 Und noch etwas. 296 00:20:29,720 --> 00:20:31,680 Wenn ich meine Zeit opfere, um hier zu sein, 297 00:20:31,760 --> 00:20:34,680 erwarte ich, dass ihr es so ernst nehmt, wie ich es vorhabe. 298 00:20:34,760 --> 00:20:36,560 Ich machte nicht mit, außer wenn ich gewinne, 299 00:20:36,640 --> 00:20:39,240 und daraus wird nichts, wenn ihr nicht fit seid. 300 00:20:39,320 --> 00:20:41,880 Also treffen wir uns morgen zum Laufen. Punkt 15:30 Uhr. 301 00:20:42,360 --> 00:20:44,560 Wenn ihr zu spät kommt, braucht ihr gar nicht kommen. 302 00:20:53,520 --> 00:20:55,080 Schön, was jetzt? 303 00:20:55,920 --> 00:20:57,360 Noch eine Runde. 304 00:20:57,840 --> 00:20:59,280 Moment. Tut mir leid. 305 00:20:59,400 --> 00:21:02,360 Ich hab's vergessen. Ist das das Laufteam oder das Tanzteam? 306 00:21:03,000 --> 00:21:05,360 Es ist wichtig, Ausdauer aufzubauen, Daisy. 307 00:21:05,440 --> 00:21:08,680 Ms. Bartlett, ich will wirklich nicht respektlos sein, 308 00:21:08,760 --> 00:21:11,640 aber unser erster Tanzwettbewerb ist in zweieinhalb Wochen. 309 00:21:11,720 --> 00:21:14,160 Sollten wir nicht mit einer Choreografie anfangen? 310 00:21:14,240 --> 00:21:17,240 Da ich, seit ich in der Schule war, an so was nicht mehr teilnahm, 311 00:21:17,320 --> 00:21:19,320 hatte ich gehofft, wir könnten das gemeinsam machen... 312 00:21:19,400 --> 00:21:20,560 Wenn es soweit ist. 313 00:21:21,360 --> 00:21:23,000 Ich kenne die Choreografie, die sie vor zwei Jahren hatten. 314 00:21:23,080 --> 00:21:25,200 Meine Schwester brachte sie mir bei. Sie geht so. 315 00:21:25,840 --> 00:21:27,840 Los, Yoli. 316 00:21:27,920 --> 00:21:29,720 Los, Yoli. 317 00:21:29,800 --> 00:21:32,000 Los, Yoli. 318 00:21:32,880 --> 00:21:34,000 Das ist sowas von gestern. 319 00:21:34,080 --> 00:21:36,320 Ich meine, warum erfinden wir nicht was komplett Neues? 320 00:21:36,400 --> 00:21:38,200 Sí, wie wär's mit etwas mehr Flash! 321 00:21:38,280 --> 00:21:40,560 Ja, mit mehr Haut! 322 00:21:40,640 --> 00:21:41,880 Tut mir leid, das denke ich nicht. 323 00:21:42,360 --> 00:21:45,600 Fangen wir doch mit so was an. 324 00:21:53,360 --> 00:21:55,240 Wollen Sie das kommentieren, Miss Salinas? 325 00:21:55,880 --> 00:22:00,320 Nein. Das würde toll in einen Omawettbewerb passen. 326 00:22:02,040 --> 00:22:04,440 Vielleicht möchten Sie uns ein paar Ihrer Ideen zeigen? 327 00:22:09,040 --> 00:22:10,520 -Ja, Daisy! -Los, Mädchen! 328 00:22:10,640 --> 00:22:11,720 Ja, Mädchen. 329 00:22:11,800 --> 00:22:13,200 Los, Daisy! 330 00:22:13,280 --> 00:22:14,440 Versuchen wir's. 331 00:22:14,560 --> 00:22:16,320 Daisy, so kann ich mich nie bewegen. 332 00:22:16,400 --> 00:22:18,240 Wenn ich mich so oft drehe, werde ich mich übergeben. 333 00:22:18,320 --> 00:22:21,760 Leute, sie gibt an, damit wir anderen blöd aussehen. 334 00:22:22,240 --> 00:22:25,200 -Ja? Dazu muss ich nicht tanzen. -Weißt du was, ich habe eine Idee. 335 00:22:25,320 --> 00:22:27,080 Warum nimmst du nicht deine Einstellung und verschwindest? 336 00:22:27,200 --> 00:22:29,560 Warum lässt du es nicht, bevor ich dich dazu bringe? 337 00:22:29,640 --> 00:22:31,520 Leute! 338 00:22:33,320 --> 00:22:34,360 Leute! 339 00:22:36,840 --> 00:22:37,920 Entschuldigen Sie! 340 00:22:38,360 --> 00:22:39,520 Sie haben es uns klargemacht. 341 00:22:39,760 --> 00:22:41,560 Danke. 342 00:22:41,640 --> 00:22:45,200 Ich bleibe also hier und überlege mir unsere Choreografie, 343 00:22:45,280 --> 00:22:47,040 während ihr noch eine Runde lauft. 344 00:23:04,960 --> 00:23:06,800 Sind das Pompoms? 345 00:23:08,240 --> 00:23:11,360 Gott, wer hat die als Letzter benutzt? Kleopatra? 346 00:23:11,440 --> 00:23:13,400 Es ist besser als nichts, oder? 347 00:23:13,480 --> 00:23:15,880 Apropos nichts, was ist mit unseren alten Teamuniformen? 348 00:23:15,960 --> 00:23:17,080 Mr. Zavala sucht nach ihnen. 349 00:23:17,160 --> 00:23:19,600 Aber bis dahin tragt ihr dieses Wochenende eure Sportuniform. 350 00:23:19,680 --> 00:23:21,800 -Was? -Ms. Bartlett... 351 00:23:22,360 --> 00:23:24,200 Was? Ich habe gehört, dass viele Schulen das machen. 352 00:23:24,280 --> 00:23:26,440 Ja, viele arme Schulen. 353 00:23:26,520 --> 00:23:29,280 Euer Tanz wird gewertet, nicht eure Outfits. 354 00:23:29,560 --> 00:23:30,960 Wir sind ohnehin hinüber. 355 00:23:31,040 --> 00:23:33,600 Wovon redest du? Unsere Choreografie ist ziemlich gut. 356 00:23:33,680 --> 00:23:35,880 Oh, bitte. Unsere Choreografie ist sicher und langweilig. 357 00:23:35,960 --> 00:23:38,040 Entschuldigt, aber es ergibt mehr Sinn, bescheiden anzufangen, 358 00:23:38,120 --> 00:23:40,000 anstatt uns zu übernehmen. 359 00:23:40,080 --> 00:23:41,560 Wie auch immer. Sie sind der Coach. 360 00:23:52,600 --> 00:23:55,400 Willkommen Südkalifornische Tanzteamvereinigung 361 00:24:07,520 --> 00:24:08,560 ROCKT WEITER! 362 00:24:33,440 --> 00:24:34,480 TANZTEAM 363 00:24:50,080 --> 00:24:52,560 Seht sie euch an. Die verbiegen sich wie Brezeln! 364 00:24:53,520 --> 00:24:54,560 Fangt an, euch zu dehnen. 365 00:25:03,800 --> 00:25:05,040 Ms. Bartlett? 366 00:25:05,120 --> 00:25:06,960 Ich möchte Ihnen meine Eltern vorstellen. 367 00:25:07,040 --> 00:25:10,920 Hi. Wir dachten, unsere Mädchen verdienen es, angefeuert zu werden. 368 00:25:12,120 --> 00:25:13,680 Ich hoffe, wir enttäuschen Sie nicht. 369 00:25:13,760 --> 00:25:15,560 Das war für Alyssa bisher so gut. 370 00:25:15,640 --> 00:25:16,800 Mit unseren Erwartungen fürs College 371 00:25:16,880 --> 00:25:18,640 hilft jedes kleine Wahlfach 372 00:25:18,720 --> 00:25:22,400 Rolling Hills Junior High School Tanzteam, auf die Bühne. 373 00:25:22,480 --> 00:25:24,760 Marshall Middle School, fertig machen. 374 00:25:26,960 --> 00:25:28,320 Was heißt das? 375 00:25:28,400 --> 00:25:29,520 Das heißt, wir sind die nächsten. 376 00:25:40,360 --> 00:25:41,440 Was ist mit ihnen? 377 00:25:44,120 --> 00:25:45,560 Ich weiß nicht. Wir finden es raus. 378 00:25:46,680 --> 00:25:47,960 Los, Mädchen! 379 00:25:48,040 --> 00:25:51,040 V-i-e-l G-l-ü-c-k Viel Glück! 380 00:25:51,120 --> 00:25:52,920 Rolling Hills wünscht euch 381 00:25:53,000 --> 00:25:54,840 Viel Glück! 382 00:26:54,920 --> 00:26:56,320 Ms. Bartlett. 383 00:26:56,400 --> 00:26:58,080 Esmeralda ist krank. 384 00:27:18,680 --> 00:27:20,520 Was ist los? 385 00:27:20,600 --> 00:27:22,320 Ich kann das nicht tun. Ich übergebe mich. 386 00:27:22,400 --> 00:27:24,080 Es war eine lange Reise. Bist du reisekrank? 387 00:27:24,200 --> 00:27:26,000 Marshall Middle School ist dran! 388 00:27:26,120 --> 00:27:28,160 Keine Zeit. Atme durch die Nase 389 00:27:28,240 --> 00:27:30,320 und versuch, tief zu atmen. Es ist wohl nur Lampenfieber. 390 00:27:30,400 --> 00:27:32,680 Alles ist gut. Das wird schon. 391 00:27:32,760 --> 00:27:36,120 Das Tanzteam der Marshall Middle School ist dran! 392 00:27:36,960 --> 00:27:38,280 Denkst du, du schaffst das? 393 00:27:38,640 --> 00:27:40,240 Ja. Ich tue es. 394 00:27:40,320 --> 00:27:42,560 Hier sind deine Pompons. Hier. Los. 395 00:27:43,480 --> 00:27:44,960 Viel Glück! 396 00:27:45,320 --> 00:27:46,680 CD! 397 00:27:48,760 --> 00:27:50,400 Konzentriert euch alle. 398 00:27:50,520 --> 00:27:51,720 Es geht mir gut. 399 00:28:01,640 --> 00:28:03,840 Hi. Es ist das zweite Lied. 400 00:28:23,600 --> 00:28:26,000 Mr. Zavala, was tun Sie hier? 401 00:28:26,080 --> 00:28:28,760 Neugierde, moralische Unterstützung. 402 00:28:45,440 --> 00:28:47,760 Zwei, drei, vier, fünf! 403 00:29:01,680 --> 00:29:04,240 Und fünf, sechs, sieben... 404 00:29:04,320 --> 00:29:05,440 Los, Marshall! 405 00:29:05,880 --> 00:29:06,960 Kommt schon! Macht schon! 406 00:29:22,120 --> 00:29:23,320 Daisy! 407 00:29:42,720 --> 00:29:43,800 Wir waren mies! 408 00:29:43,880 --> 00:29:46,200 Denkst du? Es hätte schlimmer sein können. 409 00:29:46,640 --> 00:29:48,000 -Daisy... -Wissen Sie was? 410 00:29:48,080 --> 00:29:50,000 Sparen Sie es sich. Ich höre auf. 411 00:29:50,720 --> 00:29:52,720 Ich wäre lieber beim Nachsitzen. 412 00:29:56,800 --> 00:29:57,920 Alyssa... 413 00:29:58,000 --> 00:29:59,840 Das ist der peinlichste Tag meines Lebens, 414 00:29:59,920 --> 00:30:01,120 und meine Eltern sind hier! 415 00:30:01,200 --> 00:30:03,160 Ihr Mädchen habt es gut gemacht. 416 00:30:03,280 --> 00:30:05,760 Das ist alles neu. Ihr hattet Lampenfieber. 417 00:30:05,840 --> 00:30:07,200 Rom wurde nicht an einem Tag gebaut. 418 00:30:07,280 --> 00:30:08,960 Ihr schafft es nächstes Mal! 419 00:30:09,680 --> 00:30:11,480 Alles wird gut. Ja? 420 00:30:33,960 --> 00:30:35,880 Ziemlich enttäuschender Tag, nicht? 421 00:30:35,960 --> 00:30:37,360 Wir arbeiten weiter. 422 00:30:37,440 --> 00:30:39,960 Wissen Sie, Ms. Bartlett, ich weiß, dieses Coaching war irgendwie... 423 00:30:40,040 --> 00:30:42,040 Alle haben Sie da reingedrängt, 424 00:30:42,120 --> 00:30:45,120 aber wenn Sie es wirklich hassen... 425 00:30:45,200 --> 00:30:47,120 Ich hasse es nicht, Esmeralda. 426 00:30:48,800 --> 00:30:51,240 -Scheint das so? -Ja, irgendwie schon. 427 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 -Aber... -Was? 428 00:30:54,360 --> 00:30:56,200 Ich und die anderen Mädchen haben geredet, 429 00:30:56,280 --> 00:30:59,040 und verstehen Sie das nicht falsch oder so, 430 00:30:59,120 --> 00:31:01,520 aber es scheint, als könnten Sie uns viel mehr beibringen, 431 00:31:01,600 --> 00:31:04,520 und tun es aus irgendeinem Grund nicht. 432 00:31:17,960 --> 00:31:19,000 Das dauert nicht lange. 433 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 Ich brauche nur meinen Rucksack. 434 00:31:21,120 --> 00:31:23,360 Mann, hier zu sein, wenn ich es nicht muss, 435 00:31:23,440 --> 00:31:24,680 lässt mich schon schwitzen. 436 00:31:24,760 --> 00:31:27,160 Ja, ich weiß, was du meinst. 437 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Komm. 438 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Gut. Er ist noch hier. 439 00:31:36,880 --> 00:31:39,920 Da ich gefahren bin, gibst du du die Burger aus? 440 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 -Du arbeitest doch. -Ja. 441 00:31:41,600 --> 00:31:44,360 Der, dem es wehtut, wenn Rechnungen bezahlt werden müssen. 442 00:31:44,440 --> 00:31:46,040 Hast du das gehört? 443 00:31:46,120 --> 00:31:47,360 Was gehört? 444 00:31:47,680 --> 00:31:49,960 Wer ist an einem Samstag im Turnsaal? 445 00:31:50,040 --> 00:31:51,120 Wen kümmert's? 446 00:32:29,320 --> 00:32:30,960 Kennst du die Frau? 447 00:32:31,040 --> 00:32:32,560 -Das ist sie. -Wer, sie? 448 00:32:32,640 --> 00:32:34,840 Das ist meine Tanzlehrerin, Ms. Bartlett. Das ist sie! 449 00:32:34,920 --> 00:32:35,960 Sie ist heiß. 450 00:32:36,640 --> 00:32:38,360 Ich meinte, wie sie tanzt. Sie ist wirklich gut. 451 00:32:38,440 --> 00:32:41,120 Ja, nicht, als ob sie uns das irgendwann gesagt hätte. 452 00:32:41,200 --> 00:32:44,000 Sie ist eure Tanzlehrerin und ihr habt sie noch nie tanzen gesehen? 453 00:32:44,080 --> 00:32:45,880 Nicht so! 454 00:33:23,600 --> 00:33:25,200 Hey, Yolanda. 455 00:33:25,480 --> 00:33:27,360 Daisy, hast du kurz Zeit? 456 00:33:27,480 --> 00:33:29,400 Ich habe meine Laboraufgabe schon abgegeben. 457 00:33:29,480 --> 00:33:31,040 Es geht ums Tanzteam. 458 00:33:31,120 --> 00:33:32,520 Ich höre auf. 459 00:33:33,600 --> 00:33:35,880 Können wir reden? 460 00:33:43,840 --> 00:33:46,080 Ich möchte, dass du wieder mitmachst. 461 00:33:46,720 --> 00:33:48,880 Warum? Damit ich mich vor fünf, sechs Schulen 462 00:33:48,960 --> 00:33:50,880 zum Narren machen kann? 463 00:33:50,960 --> 00:33:53,960 Du hast das Potenzial, toll zu sein, Daisy. Weißt du das? 464 00:33:54,040 --> 00:33:57,760 Ich habe mich dem Team angeschlossen, um nicht nachsitzen zu müssen. 465 00:33:57,840 --> 00:33:59,120 Das ist jetzt vorbei. 466 00:33:59,200 --> 00:34:00,560 Was ist mit den anderen Mädchen? 467 00:34:00,680 --> 00:34:04,000 Sie verdienen jemanden mit Talent und Stärken. 468 00:34:04,080 --> 00:34:05,880 Sind Sie nicht dafür da? 469 00:34:08,560 --> 00:34:10,240 Nein, warten Sie, habe ich vergessen. 470 00:34:10,320 --> 00:34:12,200 Sie tanzen nur, wenn niemand zusieht. 471 00:34:16,360 --> 00:34:18,400 Ich habe Sie am Samstag im Turnsaal gesehen. 472 00:34:21,280 --> 00:34:23,560 Ich habe sehr lange nicht getanzt. 473 00:34:24,480 --> 00:34:26,400 Es ist mies, dass Sie uns das vorenthalten. 474 00:34:26,480 --> 00:34:28,600 Es gibt vieles, das du nicht weißt oder verstehst. 475 00:34:28,680 --> 00:34:29,920 Und wessen Schuld ist das? 476 00:34:32,480 --> 00:34:33,920 Du hast recht. 477 00:34:34,720 --> 00:34:37,000 Aber jeder hat eine zweite Chance verdient, nicht? 478 00:34:39,520 --> 00:34:40,960 Ich muss zum Unterricht. 479 00:34:50,880 --> 00:34:54,440 Gut, Damen, Rolling Hills ist vorbei. 480 00:34:55,000 --> 00:34:57,880 Heute fangen wir von vorne an. 481 00:34:57,960 --> 00:35:00,280 Tanzen wir heute wirklich? 482 00:35:00,360 --> 00:35:03,600 Ja, wir tanzen heute, aber zuerst kommt der Rhythmus. 483 00:35:03,680 --> 00:35:06,280 Ich mache daraus acht Schläge. 484 00:35:06,360 --> 00:35:10,240 Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs... Ich höre euch nicht. 485 00:35:10,320 --> 00:35:14,720 Und eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben, acht. 486 00:35:14,800 --> 00:35:16,920 Gut. Alle aufstehen! Runter von den Bänken! 487 00:35:17,200 --> 00:35:19,320 Wir haben viel vor. 488 00:35:19,400 --> 00:35:21,280 Wir nehmen uns verschiedene Körperteile vor, 489 00:35:21,360 --> 00:35:23,080 angefangen mit dem Kopf. 490 00:35:23,160 --> 00:35:26,120 Und eins, zwei, drei, vier... Kinn runter... 491 00:35:26,200 --> 00:35:29,240 Und wieder hoch... Gut, Esmeralda, gut. 492 00:35:29,320 --> 00:35:32,240 Alyssa, richtig, versuch im Kopf weiter bis acht zu zählen. 493 00:35:32,320 --> 00:35:33,640 Ich weiß, das fühlt sich seltsam aus, 494 00:35:33,720 --> 00:35:35,560 aber denkt euch nichts, macht es einfach. 495 00:35:35,640 --> 00:35:39,920 Nehmen wir die Hüften. Und Seite, zwei, drei, vier... 496 00:35:40,000 --> 00:35:41,960 Und kreisen... 497 00:35:42,040 --> 00:35:44,200 Und eins, zwei, drei, vier... 498 00:35:44,280 --> 00:35:46,480 Und kreisen... 499 00:35:46,560 --> 00:35:48,440 Und Seite, zwei, drei, vier... 500 00:35:48,520 --> 00:35:51,320 Und kreisen... Gut! 501 00:35:51,400 --> 00:35:53,440 Jetzt dehnen wir. Bereit? 502 00:35:53,520 --> 00:35:55,280 Und Seite dehnen... 503 00:35:55,360 --> 00:35:58,480 Zwei, drei, vier... Kreisen... 504 00:35:58,560 --> 00:36:01,880 Hoch... Und Seite, zwei, drei, vier... 505 00:36:01,960 --> 00:36:03,800 Kreisen... Und hoch. 506 00:36:03,880 --> 00:36:07,120 Gut gemacht. Ausschütteln. Lockert euch. 507 00:36:10,000 --> 00:36:11,240 Miss Salinas. 508 00:36:13,520 --> 00:36:16,080 Ich bin froh, dass du gekommen bist. 509 00:36:24,360 --> 00:36:26,280 In Ordnung, Yolanda, willst du heute tanzen? 510 00:36:26,360 --> 00:36:28,360 -Los. -Dann tanzen wir. 511 00:36:28,440 --> 00:36:30,640 Fünf, sechs... 512 00:36:30,720 --> 00:36:32,880 Fünf, sechs, sieben, acht. 513 00:36:35,560 --> 00:36:37,000 Jetzt umdrehen. 514 00:36:52,800 --> 00:36:54,400 Fünf, sechs, sieben, acht. 515 00:37:05,600 --> 00:37:07,000 Fünf, sechs, sieben, acht. 516 00:37:18,680 --> 00:37:20,000 Gut gemacht. 517 00:37:29,360 --> 00:37:31,600 Ms. Bartlett? Yoli und ich haben uns gefragt, 518 00:37:31,680 --> 00:37:34,360 ob sie an den Wettkampf nächsten Samstag in Hamilton gedacht haben? 519 00:37:35,200 --> 00:37:36,520 Nein. 520 00:37:36,600 --> 00:37:39,280 Aber warum? Wir haben wie Irre trainiert. 521 00:37:39,400 --> 00:37:42,080 Und ihr macht das wirklich toll, ihr alle. 522 00:37:42,160 --> 00:37:43,280 Warum können wir dann nicht fahren? 523 00:37:44,400 --> 00:37:45,880 Ihr müsst geduldig sein. 524 00:37:45,960 --> 00:37:47,680 Wir wollen nicht geduldig sein. 525 00:37:47,760 --> 00:37:49,600 Wir wollen antreten. Wir wollen gewinnen. 526 00:37:49,680 --> 00:37:51,040 Ich weiß. 527 00:37:51,840 --> 00:37:54,120 Ich fände es nur nicht fair von mir, euch Hoffnungen zu machen, 528 00:37:54,200 --> 00:37:56,800 bevor ich denke, dass wir wirklich abliefern können. 529 00:37:56,880 --> 00:38:00,520 Bei unserem nächsten Wettkampf will ich, dass wir die Besten sind. 530 00:38:13,400 --> 00:38:16,480 Sie hat gesagt, unmöglich. Sie glaubt nicht, dass wir bereit sind. 531 00:38:16,560 --> 00:38:18,840 Ich wusste es. Wir sind so was von bereit. 532 00:38:19,640 --> 00:38:22,360 Ich denke, wir sollten einfach alleine fahren. 533 00:38:23,280 --> 00:38:26,040 Ich weiß, wo im Büro die Anmeldungen liegen. 534 00:38:26,760 --> 00:38:28,160 Aber wie kommen wir dorthin? 535 00:38:28,280 --> 00:38:30,360 Ohne Ms. Bartlett bekommen wir keinen Bus. 536 00:38:30,840 --> 00:38:32,760 Wir können uns von Chuy und den Jungs fahren lassen. 537 00:38:33,120 --> 00:38:35,520 Ja. Als würden meine Eltern das je erlauben. 538 00:38:35,600 --> 00:38:38,680 Der Punkt ist, wir müssen es ihnen nicht sagen. 539 00:38:39,840 --> 00:38:43,440 Gut. Wäre es nicht einfacher, Ms. Bartlett zu überzeugen, 540 00:38:43,520 --> 00:38:45,680 dass wir wieder bereit für einen Wettkampf sind? 541 00:38:46,400 --> 00:38:48,640 -Wie? -Wartet mal. 542 00:38:49,240 --> 00:38:51,120 Ich habe eine Idee. 543 00:38:55,960 --> 00:38:57,000 -Mrs. Kim? -Ja? 544 00:38:57,080 --> 00:38:59,240 Hi. Ich habe eine Nachricht für Ms. Bartlett. 545 00:38:59,320 --> 00:39:00,840 Könnten Sie mir bitte ihr Fach zeigen? 546 00:39:00,920 --> 00:39:02,320 Klar. Hier entlang. 547 00:39:05,800 --> 00:39:07,280 Danke. 548 00:39:32,040 --> 00:39:34,560 Ist das die einzige Bartlett in der Schule? 549 00:39:34,680 --> 00:39:37,040 -Ja. -Danke. 550 00:39:50,840 --> 00:39:52,680 Und fünf, sechs, sieben, acht! 551 00:39:57,160 --> 00:39:58,680 Los, Ladys! 552 00:40:09,680 --> 00:40:12,360 Ms. Kim, wer hat die Musik aufgedreht? 553 00:40:13,200 --> 00:40:15,640 Ich weiß es nicht. 554 00:40:15,720 --> 00:40:16,760 LAUTSPRECHERSYSTEM 555 00:40:35,040 --> 00:40:37,160 Ms. Bartlett, was ist los? 556 00:40:37,240 --> 00:40:39,760 Ich kann mich an keine Darbietung für heute Nachmittag erinnern. 557 00:40:39,840 --> 00:40:42,480 Die Mädchen wollen wohl zeigen, dass sie wettkampfbereit sind. 558 00:40:42,560 --> 00:40:44,800 Und los... Was? 559 00:40:51,360 --> 00:40:52,880 Also, was sagen Sie? 560 00:40:52,960 --> 00:40:54,840 Ich denke, sie sind für gar nichts bereit, 561 00:40:54,920 --> 00:40:56,880 bis sie es lernen, ihren Coach zu respektieren. 562 00:41:12,120 --> 00:41:15,000 Das Lautsprechersystem sperren? Den Pausenbereich übernehmen? 563 00:41:15,120 --> 00:41:16,480 Wie lässt mich das aussehen? 564 00:41:16,560 --> 00:41:18,080 Es lässt Sie gut aussehen? 565 00:41:18,160 --> 00:41:19,880 Haben Sie nicht gesehen, wie die Schüler uns ansahen? 566 00:41:20,000 --> 00:41:21,840 Ein Team soll zusammenarbeiten, 567 00:41:21,920 --> 00:41:24,600 mit allen Mitgliedern, darunter auch dem Coach. 568 00:41:24,680 --> 00:41:26,040 Heißt das, Hamilton wird nichts? 569 00:41:26,120 --> 00:41:28,400 Hamilton wäre nie was geworden, Yolanda! 570 00:41:28,480 --> 00:41:30,560 Ihr Mädchen weigert euch, mir zuzuhören! 571 00:41:30,640 --> 00:41:32,280 Wovor haben Sie so Angst? 572 00:41:32,960 --> 00:41:35,240 Die einzige Erklärung, die ich euch schulde, Miss Salinas, 573 00:41:35,320 --> 00:41:38,240 ist, dass wir nicht nach Hamilton fahre, weil ich es sage! 574 00:41:41,160 --> 00:41:44,400 Übrigens hat Mr. Zavala endlich die alten Uniformen gefunden. 575 00:41:44,800 --> 00:41:47,160 Wir müssen wohl etwas daran arbeiten. 576 00:42:04,480 --> 00:42:05,680 Meine Mom hat das alles von einem Job übrig. 577 00:42:05,760 --> 00:42:07,960 Sie sagte, was wir benutzen können, können wir haben. 578 00:42:08,040 --> 00:42:09,640 Ich hoffe, jemand kann gut umnähen. 579 00:42:09,720 --> 00:42:14,720 Ich denke, wir müssen die definitiv etwas aufpeppen. 580 00:42:14,840 --> 00:42:18,160 Ja! Etwas Glitzer! 581 00:42:18,240 --> 00:42:20,320 Damit sie... 582 00:42:20,400 --> 00:42:21,440 Heiß aussehen? 583 00:42:25,440 --> 00:42:28,640 Stimmt, damit wir schick sind und nirgendwo hindürfen. 584 00:42:28,720 --> 00:42:31,400 Ja. Was ist nur mit Ms. Bartlett? 585 00:42:32,120 --> 00:42:35,440 Ich glaube, dass wir schlecht sein könnten, macht sie fertig. 586 00:42:36,000 --> 00:42:39,400 Wenn sie darauf wartet, dass wir perfekt sind, dauert das ewig. 587 00:42:40,680 --> 00:42:42,640 Wollt ihr hören, was ich denke? 588 00:42:44,160 --> 00:42:45,640 Esme... 589 00:42:46,680 --> 00:42:49,360 Du hast die Anmeldung abgeschickt, oder? 590 00:42:50,880 --> 00:42:52,920 -Ja. -Also, wer braucht einen Coach? 591 00:42:53,000 --> 00:42:56,000 Fahren wir einfach nach Hamilton und zeigen es ihnen! 592 00:43:08,600 --> 00:43:10,480 Wenn wir fahren, sollten wir dann losfahren. 593 00:43:10,560 --> 00:43:13,480 Denkt ihr, Ms. Bartlett könnte dort auftauchen? 594 00:43:13,560 --> 00:43:15,080 Warum? Ihr habt ihr doch nichts gesagt, oder? 595 00:43:15,160 --> 00:43:16,240 Machst du Witze? 596 00:43:16,320 --> 00:43:18,480 Sie würde durchdrehen, wüsste sie, dass wir sie wieder hintergehen. 597 00:43:18,840 --> 00:43:21,360 Leute, schaffen wir das wirklich? 598 00:43:21,560 --> 00:43:23,880 Kommt schon! Es ist immer, wie meine Großmutter sagt... 599 00:43:23,960 --> 00:43:25,040 "Sí se puede." 600 00:43:25,160 --> 00:43:26,360 Ja, sie hat recht, Leute. 601 00:43:26,440 --> 00:43:28,400 Wir singen einfach: "Ja, ich schaffe das". 602 00:43:52,920 --> 00:43:54,680 -Kommt schon, wir sind spät dran. -Komme schon. 603 00:43:56,440 --> 00:43:59,320 Das ist verrückt. Wir fliegen so auf. 604 00:43:59,400 --> 00:44:01,960 Entspann dich, chica. Das wird ein Kinderspiel. 605 00:44:04,160 --> 00:44:06,280 Willkommen, meine Damen. Von welcher Schule seid ihr? 606 00:44:06,560 --> 00:44:07,840 Marshall Middle School. 607 00:44:08,320 --> 00:44:09,800 Wunderbar. 608 00:44:09,920 --> 00:44:11,520 Euer Coach muss euch anmelden. 609 00:44:12,040 --> 00:44:13,200 Unser Coach? 610 00:44:13,280 --> 00:44:15,000 Sie ist mit euch hier, oder? 611 00:44:16,160 --> 00:44:18,920 Ja! Klar! Warum sollte sie nicht hier sein? 612 00:44:19,200 --> 00:44:20,320 Stimmt. 613 00:44:20,920 --> 00:44:24,120 Wir sind wirklich spät dran. Wir haben uns verfahren, 614 00:44:24,200 --> 00:44:27,600 und unser Coach, Ms. Bartlett, 615 00:44:28,920 --> 00:44:33,040 musste aufs Klo und wollte, dass wir uns anmelden. 616 00:44:35,040 --> 00:44:36,400 Wunderbar. Gut. 617 00:44:41,360 --> 00:44:43,000 Wir dachten, ihr kommt nicht. 618 00:44:43,120 --> 00:44:44,720 Ihr solltet vor einer Stunde hier sein. 619 00:44:44,800 --> 00:44:46,400 -Wir sind jetzt hier. -Folgt mir. 620 00:44:46,480 --> 00:44:48,440 Es ist vor euch noch ein Team dran. 621 00:44:48,520 --> 00:44:49,840 Ihr seid in fünf Minuten dran. 622 00:44:49,920 --> 00:44:51,680 -Minuten? -Wer spielt unsere Musik ab? 623 00:44:51,760 --> 00:44:54,560 Denkt daran, jemand muss auf Play drücken. 624 00:45:11,440 --> 00:45:12,840 Gib mir die CD. 625 00:45:17,480 --> 00:45:19,200 Siehst du die Tonanlage da drüben? 626 00:45:19,280 --> 00:45:21,040 Wenn wir dran sind, gibst du ihm die CD, 627 00:45:21,120 --> 00:45:23,280 und sagst ihm, es ist Lied Nummer drei, ja? 628 00:45:23,360 --> 00:45:25,320 Und wenn wir bereit sind, nicke ich dir von der Bühne zu, 629 00:45:25,400 --> 00:45:26,560 und du drückst auf Play. 630 00:45:26,640 --> 00:45:28,600 -Welches Lied? -Drei, Chuy, drei! 631 00:45:28,680 --> 00:45:30,720 Ich weiß, ich mache nur Scherze, das ist alles. 632 00:45:30,800 --> 00:45:33,560 Nein, bitte nicht! Komm schon! Ich stehe eh schon unter Druck! 633 00:45:33,640 --> 00:45:35,200 -Gut. -Gut. 634 00:45:38,240 --> 00:45:42,320 Peninsula auf der Bühne, Marshall in Vorbereitung! 635 00:45:42,400 --> 00:45:44,080 Fünf, sechs, sieben und... 636 00:45:44,160 --> 00:45:46,720 V-i-e-l G-l-ü-c-k Viel Glück! 637 00:45:46,800 --> 00:45:48,760 Marshall wünscht euch 638 00:45:48,840 --> 00:45:50,560 Viel Glück! 639 00:45:55,240 --> 00:45:56,480 HAMILTON-TANZTEAM 640 00:45:58,240 --> 00:45:59,280 Kommt schon! 641 00:46:19,960 --> 00:46:21,560 Das ist Vaseline. 642 00:46:25,360 --> 00:46:26,400 Na los, Mädchen! 643 00:46:26,480 --> 00:46:28,360 Los geht's, Peninsula! 644 00:46:43,400 --> 00:46:45,520 Kommt schon, Mädchen! Gebt alles! 645 00:46:46,600 --> 00:46:48,640 Aufmachen. Komm. 646 00:46:50,360 --> 00:46:52,920 Igitt! Was hast du vor, mich vergiften? 647 00:46:53,040 --> 00:46:55,320 Damit denkst du daran, zu lächeln. 648 00:46:58,800 --> 00:47:00,280 Ich lächle doch. 649 00:47:15,960 --> 00:47:17,960 Gemeinsam! 650 00:47:31,280 --> 00:47:33,240 Hier. Ich helfe dir. 651 00:47:35,440 --> 00:47:38,040 Danke, dass du die Anmeldung abgegeben hast. 652 00:47:39,200 --> 00:47:41,320 Dass du uns hierher gebracht hast. 653 00:47:44,280 --> 00:47:46,000 Gut! Kommt her! 654 00:47:46,080 --> 00:47:49,200 Ms. Bartlett hat uns alles gezeigt, auch, uns wie ein Team zu benehmen. 655 00:47:49,280 --> 00:47:51,480 Wir schaffen das! In Ordnung? 656 00:47:57,240 --> 00:48:00,000 Los, Marshall! 657 00:48:01,440 --> 00:48:04,240 Das Tanzteam der Marshall Middle School auf der Bühne! 658 00:48:15,120 --> 00:48:16,920 Los, Marshall! 659 00:48:18,080 --> 00:48:20,840 Bereit? 660 00:48:46,920 --> 00:48:48,240 Kommt schon, springt! 661 00:49:08,320 --> 00:49:09,560 Los! 662 00:49:26,000 --> 00:49:27,440 Ja! 663 00:49:47,640 --> 00:49:50,160 Entschuldige, könnte ich dich sprechen? 664 00:49:51,000 --> 00:49:52,720 Wenn es um unseren Coach geht... 665 00:49:52,840 --> 00:49:54,920 Eigentlich geht es um dich. 666 00:49:58,560 --> 00:50:01,280 Das war eine unglaublich beeindruckende Darbietung. 667 00:50:01,360 --> 00:50:05,200 Danke. Sie glauben nicht, wie hart unser Team trainiert hat. 668 00:50:05,280 --> 00:50:08,200 Das sieht man eindeutig. Das kannst du mir glauben. 669 00:50:08,320 --> 00:50:10,520 -Ich bin eine der Richterinnen. -Wirklich? 670 00:50:10,960 --> 00:50:12,240 Ich bin Lynell Elliot, 671 00:50:12,320 --> 00:50:14,440 Rektorin der Highschool für darstellende Kunst. 672 00:50:14,800 --> 00:50:17,200 Daisy Salinas. Erfreut. 673 00:50:17,280 --> 00:50:19,840 Daisy, du bist sehr talentiert. 674 00:50:19,920 --> 00:50:22,000 Du wirst auf der Bühne befreit und charismatisch. 675 00:50:22,120 --> 00:50:23,520 -Bitte... -Es stimmt. 676 00:50:24,360 --> 00:50:26,600 Ich sehe bei diesen Wettbewerben viele Mädchen. 677 00:50:28,520 --> 00:50:32,360 Wärst du interessiert, nächstes Jahr unsere Akademie zu besuchen? 678 00:50:37,480 --> 00:50:40,120 Meine Mom würde sich so etwas nie leisten können. 679 00:50:40,200 --> 00:50:41,800 Wir haben Stipendien. 680 00:50:42,160 --> 00:50:44,640 Es gibt hunderte Wege, um das zu klären, 681 00:50:44,720 --> 00:50:47,120 wenn du das wirklich willst. 682 00:51:18,400 --> 00:51:21,400 Sechsundzwanzig Schulen. Dritter Platz. 683 00:51:21,480 --> 00:51:22,640 Nicht schlecht. 684 00:51:22,720 --> 00:51:24,160 Ich bin mit Halten dran! 685 00:51:24,240 --> 00:51:27,040 Ich möchte Ms. Bartlett sehen, wie sie uns sagt, wir wären nicht bereit. 686 00:51:27,680 --> 00:51:29,160 Entschuldigt, Mädchen? 687 00:51:38,640 --> 00:51:39,760 Warum seid ihr nicht in einem Schulbus? 688 00:51:39,840 --> 00:51:41,000 Wo ist euer Coach? 689 00:51:41,120 --> 00:51:43,560 Wisst ihr, wie verrückt wir vor Sorge waren? 690 00:51:43,640 --> 00:51:45,640 Wie konntest du uns nur so anlügen, Alyssa? 691 00:51:45,720 --> 00:51:46,960 Mom, ich habe nicht gelogen. 692 00:51:47,040 --> 00:51:48,760 Du hast uns nicht die Wahrheit gesagt. 693 00:51:48,840 --> 00:51:50,200 Kennst du diese Jungs überhaupt? 694 00:51:50,280 --> 00:51:52,880 Sie sehen nicht mal alt genug aus, um einen Führerschein zu haben! 695 00:51:52,960 --> 00:51:54,560 Mom, sieh uns an. Es geht uns allen gut. 696 00:51:54,640 --> 00:51:57,920 Und was wird Mr. Zavala dazu sagen, wenn er davon hört? 697 00:51:58,000 --> 00:51:59,240 Dad, das darfst du nicht! 698 00:51:59,320 --> 00:52:00,560 Das kann ich und werde ich. 699 00:52:01,240 --> 00:52:02,320 Und jetzt gehen wir! 700 00:52:15,200 --> 00:52:17,040 Kommt schon, Ladys! 701 00:52:17,120 --> 00:52:19,120 Ihr habt den dritten Platz gemacht! 702 00:52:40,080 --> 00:52:41,440 Wo warst du? 703 00:52:41,520 --> 00:52:42,880 Wir haben eine Trophäe gewonnen! 704 00:52:42,960 --> 00:52:45,320 Wir sind Dritte geworden. Wir mussten zur Preisverleihung bleiben. 705 00:52:45,400 --> 00:52:48,160 Deine Mutter und ich müssen zum Abendessen zu den Acarmens. 706 00:52:48,240 --> 00:52:50,560 Du hast zugestimmt, für uns zu babysitten. 707 00:52:50,640 --> 00:52:52,760 Ich bin ja jetzt hier, oder? 708 00:52:52,840 --> 00:52:54,320 Aber du musst deinem Bruder noch Abendessen kochen. 709 00:52:54,440 --> 00:52:56,600 Du hast dein Zimmer seit einer Woche nicht geputzt. 710 00:52:56,680 --> 00:52:59,520 Vielleicht ist das mit dem Tanzen keine gute Idee. 711 00:52:59,600 --> 00:53:01,760 Mommy, es ist eine tolle Idee! 712 00:53:01,840 --> 00:53:05,280 Wann immer du arbeitest, koche ich, putze ich, wasche ich, 713 00:53:05,360 --> 00:53:06,720 ich tue alles für alle. 714 00:53:06,800 --> 00:53:08,480 Warum kann ich nicht Eines für mich haben? 715 00:53:08,560 --> 00:53:11,680 Esmeralda, sprich nicht so mit deiner Mutter. 716 00:53:13,480 --> 00:53:14,720 Es tut mir leid. 717 00:53:16,400 --> 00:53:19,040 Aber ich war heute wirklich glücklich. 718 00:53:20,280 --> 00:53:23,720 Und nichts, das ihr tut, kann mir das nehmen. 719 00:53:31,000 --> 00:53:32,880 Sie hat gewonnen. 720 00:53:46,280 --> 00:53:47,480 Daisy. 721 00:53:47,560 --> 00:53:48,840 Hi. 722 00:53:50,000 --> 00:53:53,080 Tut mir leid, Sie zu Hause zu stören, aber ich muss mit Ihnen reden. 723 00:53:53,160 --> 00:53:55,560 Nach dem Anruf von Alyssas Eltern 724 00:53:55,640 --> 00:53:57,960 würde ich sagen, das beruht auf Gegenseitigkeit. 725 00:54:02,400 --> 00:54:04,920 Ich glaube, ihr habt nicht die geringste Idee, 726 00:54:05,000 --> 00:54:07,240 in welche schreckliche Lage ihr mich gebracht habt. 727 00:54:07,320 --> 00:54:09,200 Ihr habt euch meinen Wünschen widersetzt, meiner Autorität... 728 00:54:09,280 --> 00:54:12,720 Wusstest du, dass Alyssas Eltern denken, ich wäre komplett inkompetent? 729 00:54:12,800 --> 00:54:15,000 Es tut uns leid. Wir haben Mist gebaut. 730 00:54:15,080 --> 00:54:17,280 Wir mussten wieder in den Wettkampf. 731 00:54:17,360 --> 00:54:19,200 Obwohl ich mir nicht sicher war, ob ihr bereit seid? 732 00:54:19,280 --> 00:54:21,720 Wieso haben wir dann heute den dritten Platz gemacht? 733 00:54:21,800 --> 00:54:22,880 Zählt das gar nichts? 734 00:54:22,960 --> 00:54:24,800 Darum geht es nicht, Daisy! 735 00:54:24,880 --> 00:54:28,320 Ich kann nicht euer Coach sein, wenn ihr mir mich nicht respektiert! 736 00:54:28,680 --> 00:54:30,320 Respekt? 737 00:54:30,520 --> 00:54:32,640 Niemand denkt, dass sie an uns glauben! 738 00:54:46,560 --> 00:54:53,440 Mein ganzes Leben, seit ich vier war, wollte ich nur tanzen. 739 00:54:54,480 --> 00:54:57,560 Ich nahm Unterricht, bekam positive Rückmeldungen, 740 00:54:58,000 --> 00:55:01,920 aber jedes Mal, wenn ich auftrat, selbst zu Hause, 741 00:55:02,400 --> 00:55:05,200 sagten meine Eltern dasselbe. 742 00:55:05,320 --> 00:55:07,480 "Das war gut, aber das kannst du besser. 743 00:55:07,560 --> 00:55:12,360 "Begnüge dich nicht mit gut. Sei toll. Gib dein Bestes." 744 00:55:13,440 --> 00:55:17,720 Also habe ich härter gearbeitet, weiter trainiert, Unterricht genommen. 745 00:55:19,280 --> 00:55:21,560 Und ich war gut genug, um in die Juilliard zu kommen. 746 00:55:25,200 --> 00:55:26,240 Ja... 747 00:55:27,440 --> 00:55:29,400 Willst du ein Geheimnis hören? 748 00:55:31,720 --> 00:55:32,760 Zwei Wochen. 749 00:55:33,400 --> 00:55:35,280 Aber Esme hat gesagt, Sie hätten einen Abschluss? 750 00:55:35,360 --> 00:55:39,160 Sie hat meinen Lebenslauf gelesen, darin steht, ich war an der Juilliard. 751 00:55:39,240 --> 00:55:40,600 Warum? 752 00:55:41,000 --> 00:55:43,720 Ich verstehe es nicht. Warum haben Sie aufgegeben? 753 00:55:44,040 --> 00:55:45,600 Ich war gut. 754 00:55:49,040 --> 00:55:50,480 Aber nicht toll. 755 00:55:51,640 --> 00:55:53,920 Ich ging die ersten paar Wochen zum Unterricht, 756 00:55:54,000 --> 00:55:57,080 und ich sah die anderen Studenten... 757 00:55:58,120 --> 00:56:01,320 Ihre Leidenschaft... 758 00:56:01,400 --> 00:56:04,440 Und ihre unglaubliche Technik und ich dachte mir... 759 00:56:07,400 --> 00:56:09,240 Ich bin durchgedreht. 760 00:56:10,560 --> 00:56:13,040 Ich dachte, ich gehöre dort nicht hin, damit kann ich nicht mithalten. 761 00:56:13,120 --> 00:56:14,800 Ich fühlte mich wie eine Hochstaplerin. 762 00:56:16,040 --> 00:56:19,920 Also packte ich meine Sachen und flog heim, ging ans College 763 00:56:20,640 --> 00:56:22,880 und bekam einen Internetjob. 764 00:56:23,840 --> 00:56:26,680 -Wie kamen Sie zur Marshall? -Ja. 765 00:56:26,760 --> 00:56:30,320 Letzten Sommer ging meine Dot-Com-Firma pleite. 766 00:56:31,600 --> 00:56:34,200 Ich sah diese Anzeige, die nach Lehrern bettelte. 767 00:56:38,160 --> 00:56:40,160 Als wir bei Rolling Hills waren, 768 00:56:41,320 --> 00:56:45,520 kam jeder Alptraum, den ich je hatte, wieder zurück. 769 00:56:45,600 --> 00:56:47,240 Als alles schiefging, 770 00:56:48,040 --> 00:56:50,080 wusste ich, ich war schuld daran. 771 00:56:52,720 --> 00:56:55,920 Ich wollte nicht zu Wettkämpfen, weil ich damit nicht umgehen konnte. 772 00:56:59,440 --> 00:57:03,040 Es geht nicht darum, dass ich nicht an euch glaube. 773 00:57:04,680 --> 00:57:07,040 Ich hasse es, dass ihr das gedacht habt. 774 00:57:07,280 --> 00:57:10,640 Es geht um mich. Um meine Probleme, meine Ängste. 775 00:57:17,560 --> 00:57:20,360 Wessen Nummer, glauben Sie, hat uns die Trophäe gebracht? 776 00:57:20,440 --> 00:57:21,640 Daisy... 777 00:57:21,720 --> 00:57:24,080 Wir sind nicht so dumm, zu denken, wir würden es ohne Sie schaffen. 778 00:57:24,160 --> 00:57:26,200 Wir wollen weitermachen. 779 00:57:27,880 --> 00:57:29,440 Ich weiß nicht. 780 00:57:31,320 --> 00:57:33,920 Wenn wir die nächsten drei oder vier Wochen schaffen, 781 00:57:34,000 --> 00:57:36,040 schaffen wir es zu den Regionalwettkämpfen. 782 00:57:36,120 --> 00:57:38,240 Das weiß ich. Ich... 783 00:57:38,640 --> 00:57:40,400 Ms. Bartlett... 784 00:57:42,960 --> 00:57:44,480 Was war das? 785 00:57:44,560 --> 00:57:46,320 Das ist unser Team-Slogan. 786 00:57:46,400 --> 00:57:48,480 Marisol hat das von ihrer Großmutter. 787 00:57:49,880 --> 00:57:51,720 Es bedeutet: "Ja, ich schaffe es." 788 00:57:59,720 --> 00:58:01,120 Die Wahrheit ist, Mr. und Mrs. Cortez, 789 00:58:01,200 --> 00:58:03,560 dass die Mädchen definitiv falsch gehandelt haben. 790 00:58:03,640 --> 00:58:06,160 Aber das habe ich auch getan. 791 00:58:06,520 --> 00:58:09,440 Ich hatte nicht so viel Vertrauen in sie, wie sie verdient haben. 792 00:58:11,920 --> 00:58:14,720 Wir wissen es zu schätzen, dass Sie zu uns kamen. 793 00:58:14,800 --> 00:58:16,560 Alyssa ist ein fabelhaftes Mädchen. 794 00:58:16,640 --> 00:58:19,280 Und ich denke, das Tanzteam war wirklich gut für sie. 795 00:58:21,080 --> 00:58:24,800 Zum ersten Mal hat sie nicht nur Bücher, sie hat Freunde. 796 00:58:24,880 --> 00:58:26,400 Das ist toll. 797 00:58:27,120 --> 00:58:31,160 Wie denken Sie, sollen wir Mr. Zavala von dem Zwischenfall erzählen? 798 00:58:33,200 --> 00:58:34,840 Er ist sehr beschäftigt. 799 00:58:34,920 --> 00:58:37,360 Er hat genug Sorgen. 800 00:58:37,440 --> 00:58:38,560 Danke. 801 00:58:38,640 --> 00:58:40,080 Ich verspreche, von jetzt an 802 00:58:40,160 --> 00:58:41,920 werde ich die Mädchen bei jedem Schritt begleiten. 803 00:58:42,000 --> 00:58:43,760 Jede Schulregel wird befolgt werden. 804 00:58:43,840 --> 00:58:45,400 Gracias, Ms. Bartlett. 805 00:58:45,480 --> 00:58:47,920 Nein, wirklich, danke. 806 00:58:48,320 --> 00:58:49,720 Danke. 807 00:58:49,840 --> 00:58:51,920 Also sind wir noch dabei? Wir können wieder teilnehmen? 808 00:58:55,080 --> 00:58:56,120 Danke. 809 00:59:11,680 --> 00:59:16,840 Wählt drei Stammesmitglieder aus und schickt sie nach vorne. 810 00:59:16,920 --> 00:59:18,760 Das Gewinnerteam hat heute keine Hausaufgaben. 811 00:59:30,000 --> 00:59:31,320 Auf die Plätze... 812 00:59:31,400 --> 00:59:32,600 Fertig... 813 00:59:33,280 --> 00:59:34,320 Los! 814 01:00:21,880 --> 01:00:23,160 Los geht's! 815 01:00:24,000 --> 01:00:25,440 Eins, zwei, drei, vier! 816 01:00:32,240 --> 01:00:35,000 Sie könnten wirklich noch gut werden. 817 01:00:35,600 --> 01:00:38,720 Es ist besser, wenn man sie etwas praktisch arbeiten lässt. 818 01:00:39,920 --> 01:00:42,040 Also, wie läuft das Training des Tanzteams? 819 01:00:42,160 --> 01:00:44,520 Toll! Die Mädchen arbeiten wirklich alle hart. 820 01:00:46,400 --> 01:00:48,800 Gut. Das war's für heute. 821 01:00:52,640 --> 01:00:54,680 Hey, Sie wollten mich sehen? 822 01:00:55,120 --> 01:00:56,320 Daisy... 823 01:00:56,400 --> 01:00:59,600 Warum hast du mir nicht von deinem Angebot von Lynell Elliot erzählt? 824 01:01:02,360 --> 01:01:04,280 Komm schon! Die Highschool für darstellende Kunst. 825 01:01:04,360 --> 01:01:06,240 Das ist echt unglaublich dort! 826 01:01:06,320 --> 01:01:08,960 Ja. Es ist auch ganz am anderen Stadtende. 827 01:01:09,040 --> 01:01:10,080 Na und? 828 01:01:10,160 --> 01:01:11,920 Das sind vermutlich ein paar reiche Kinder, 829 01:01:12,000 --> 01:01:13,840 deren Mommys und Daddys im Showbusiness arbeiten. 830 01:01:13,920 --> 01:01:16,440 -Wie soll ich da reinpassen? -Was wurde aus: "Sí se puede"? 831 01:01:17,640 --> 01:01:18,920 Bitte. 832 01:01:19,000 --> 01:01:20,720 Chuy hält es für eine blöde Idee. 833 01:01:20,800 --> 01:01:22,160 Chuy... 834 01:01:22,760 --> 01:01:24,960 -Ist er dein Freund? -Ja. 835 01:01:26,080 --> 01:01:30,600 Er ist schon sauer genug, dass ich so viel tanze. 836 01:01:30,680 --> 01:01:33,120 Und er denkt, mir wird was angeboten, dass ich nie erreichen kann. 837 01:01:34,320 --> 01:01:36,440 In welcher Klasse ist dieser Chuy? 838 01:01:37,040 --> 01:01:40,520 In keiner. Er hat aufgehört. Er ist Mechaniker bei Escobar. 839 01:01:41,320 --> 01:01:44,520 Das heißt, seine Zukunft ist schon entschieden. 840 01:01:45,400 --> 01:01:47,240 Ist es das, was du willst? 841 01:01:49,000 --> 01:01:50,280 Daisy... 842 01:01:50,360 --> 01:01:52,960 Lass es dir von jemandem sagen, der auch in der Situation war. 843 01:01:53,040 --> 01:01:56,560 Das ist die Zeit deines Lebens, in dem du jede Chance nutzen solltest, 844 01:01:56,640 --> 01:01:58,320 deinem Traum folgen solltest. 845 01:01:58,440 --> 01:02:00,440 Mach nicht dieselben Fehler wie ich. 846 01:02:15,480 --> 01:02:16,600 Wir haben es geschafft! 847 01:02:16,680 --> 01:02:18,360 Wir sind Zweiter geworden! 848 01:02:18,440 --> 01:02:19,960 Wir fahren zur Regionalmeisterschaft! 849 01:02:20,720 --> 01:02:23,080 Wir fahren nach San Diego! 850 01:02:23,160 --> 01:02:25,080 Auf Ms. Bartlett! 851 01:02:25,160 --> 01:02:27,240 Auf Ms. Bartlett! 852 01:02:27,320 --> 01:02:29,200 Danke, meine Damen. Wir sehen uns am Montag. 853 01:02:29,280 --> 01:02:31,280 Und dann fahren wir zu den Regionalmeisterschaften! 854 01:02:41,680 --> 01:02:42,880 Was? 855 01:02:44,080 --> 01:02:45,520 Regionalmeisterschaften? 856 01:02:45,600 --> 01:02:46,960 Heißt das, es ist noch nicht vorbei? 857 01:02:47,640 --> 01:02:49,880 Doch, wären wir heute nicht gut gewesen. 858 01:02:49,960 --> 01:02:52,080 -Aber das wart ihr. -Ja! 859 01:02:52,360 --> 01:02:53,920 Freu dich nicht zu viel für uns. 860 01:02:54,040 --> 01:02:55,920 Ich habe das langsam wirklich satt, Mädchen. 861 01:02:57,200 --> 01:02:58,400 Ja? 862 01:02:58,480 --> 01:03:00,640 Du hast nie Zeit für mich! 863 01:03:00,720 --> 01:03:04,400 Du tanzt oder trainierst immer, bist zu beschäftigt oder zu müde! 864 01:03:04,480 --> 01:03:07,120 Chuy, warum kannst du es nicht verstehen? 865 01:03:07,200 --> 01:03:10,160 Tanzen bietet mir endlich die Chance, was aus meinem Leben zu machen! 866 01:03:10,240 --> 01:03:12,960 Was ist mit unserem Leben? Was ist mit unseren Plänen? 867 01:03:13,040 --> 01:03:14,160 Ich bin nur ein Kind! 868 01:03:14,240 --> 01:03:16,240 Ich will nicht alles geplant haben! 869 01:03:16,320 --> 01:03:17,960 Wer weiß, was passieren wird? 870 01:03:18,040 --> 01:03:19,360 Ich weiß es! 871 01:03:19,480 --> 01:03:21,760 Du gehst auf diese spießige Schauspielschule. 872 01:03:21,840 --> 01:03:23,280 Sie werden dich dort fertig machen, 873 01:03:23,360 --> 01:03:26,120 und komm dann nicht zu mir und erwarte, dass ich auf dich warte! 874 01:03:26,240 --> 01:03:28,920 Weißt du was, ich will das nicht, denn ich habe auch ein Leben. 875 01:03:29,000 --> 01:03:32,160 Wenn du nicht dabei sein willst, dann bist du raus! 876 01:03:34,240 --> 01:03:36,080 Chuy, warte! 877 01:03:38,600 --> 01:03:40,920 Weißt du, was Ms. Bartlett mir gesagt hat? 878 01:03:42,680 --> 01:03:44,520 Sie sagte, seit sie die Juilliard geschmissen hat, 879 01:03:44,600 --> 01:03:48,240 fragt sie sich jeden Tag, was gewesen wäre, hätte sie es durchgezogen. 880 01:03:48,720 --> 01:03:51,240 Jeden Tag fragt sie sich das, Chuy! 881 01:03:51,960 --> 01:03:54,080 Ich will mich nicht fragen! Ich will es wissen! 882 01:03:54,160 --> 01:03:55,920 Schön für dich. 883 01:04:01,040 --> 01:04:02,800 Chuy, tu das nicht! 884 01:04:34,160 --> 01:04:37,400 Hier ist Lynell Elliot. Hinterlassen Sie mir eine Nachricht. 885 01:04:38,320 --> 01:04:40,000 Hi. 886 01:04:40,080 --> 01:04:41,640 Miss Elliot? 887 01:04:42,680 --> 01:04:45,160 Hier ist Daisy Salinas von der Marshall Middle School. 888 01:04:46,600 --> 01:04:49,720 Wir haben uns beim Wettkampf in Hamilton getroffen. 889 01:04:50,760 --> 01:04:54,200 Ich rufe an, weil ich es zu schätzen wüsste, 890 01:04:54,280 --> 01:04:57,280 wenn Sie mir eine Anmeldung für Ihre Schule schicken würden. 891 01:04:57,360 --> 01:04:58,680 Danke. 892 01:05:08,280 --> 01:05:09,680 Was meinen Sie mit: "Wir können nicht fahren"? 893 01:05:09,800 --> 01:05:11,680 Das ist alles, worauf die Mädchen hingearbeitet haben. 894 01:05:11,800 --> 01:05:14,640 Das verstehe ich, aber wir haben kein Budget mehr dafür. 895 01:05:14,720 --> 01:05:16,880 Wovon reden wir, einem Bus? 896 01:05:16,960 --> 01:05:18,240 Einem Bus für einen Tag? 897 01:05:18,320 --> 01:05:20,240 Wie viel kann das denn kosten? 898 01:05:20,320 --> 01:05:22,800 Weil wir nach San Diego fahren würden, was außerhalb des Bezirks ist, 899 01:05:22,880 --> 01:05:24,560 brauche ich eine Haftpflichtversicherung. 900 01:05:24,640 --> 01:05:27,000 Dazu kommen die Kosten für den Fahrer, das Benzin, den Bus selbst... 901 01:05:27,080 --> 01:05:28,840 Aber das ist nicht das erste Jahr, in dem es ein Tanzteam gibt. 902 01:05:28,920 --> 01:05:30,480 Warum war das nicht von Anfang an im Budget? 903 01:05:30,560 --> 01:05:32,560 Aber das ist das erste Jahr, dass ein Tanzteam 904 01:05:32,640 --> 01:05:34,080 an die Teilnahme am Regionalwettbewerbs rankam. 905 01:05:34,200 --> 01:05:35,800 Sir, was soll ich den tun? 906 01:05:35,880 --> 01:05:37,640 Diese Mädchen für ihren Erfolg bestrafen, 907 01:05:37,720 --> 01:05:41,080 ihnen sagen, wenn sie gescheitert wären, wäre alles gut? 908 01:05:41,160 --> 01:05:42,720 Es tut mir sehr leid, Ms. Bartlett, aber ich weiß nicht, 909 01:05:42,800 --> 01:05:45,360 wo ich $1200 herbekommen soll. 910 01:05:48,120 --> 01:05:49,520 Was, wenn wir das Geld selbst auftreiben? 911 01:05:49,600 --> 01:05:52,160 Ja. Vielleicht könnten wir genug für neue Uniformen sammeln. 912 01:05:52,240 --> 01:05:53,520 Wir könnten Autos waschen. 913 01:05:53,600 --> 01:05:56,480 Ja. Und wir können Essen und so verkaufen. Wie ein Straßenfest! 914 01:05:56,560 --> 01:05:58,480 Leute, wir müssen alles tun, um zum Wettbewerb zu kommen. 915 01:05:58,600 --> 01:06:00,680 Wir haben in den nächsten zwei Wochen viel zu tun. 916 01:06:01,240 --> 01:06:02,800 Wir müssen eine neue Choreografie einstudieren. 917 01:06:02,880 --> 01:06:04,680 Leute, darüber habe ich nachgedacht. 918 01:06:04,760 --> 01:06:06,920 Wir wäre es, wenn wir etwas wirklich Innovatives tun würden, 919 01:06:07,000 --> 01:06:09,040 indem wir eure Abstammung einbauen? 920 01:06:09,280 --> 01:06:11,400 Sie meinen so etwas? 921 01:06:11,480 --> 01:06:13,760 Das tue ich, seit ich laufen kann. 922 01:06:13,840 --> 01:06:16,960 Meine Mutter nennt es la lavadora. Die Waschmaschine. 923 01:06:17,640 --> 01:06:20,760 Ja! Und wie wär's mit Merengue, so? 924 01:06:22,760 --> 01:06:25,120 Das ist perfekt! Genau! Wer noch? 925 01:06:25,200 --> 01:06:26,360 Hat noch jemand was? 926 01:06:26,440 --> 01:06:28,320 Meine Eltern tanzen Cha-Cha-Cha. Der geht so... 927 01:06:30,400 --> 01:06:32,080 Cha-cha-cha 928 01:06:32,160 --> 01:06:33,200 Gut, seht euch Daisy an. 929 01:06:33,280 --> 01:06:34,560 Seht ihr, wie sie ihr Ding daraus macht? 930 01:06:34,640 --> 01:06:37,440 Sie wechselt von Cha-Cha-Cha zu Hip-Hop, zurück zu Salsa... 931 01:06:37,520 --> 01:06:39,040 Flamenco... 932 01:06:40,920 --> 01:06:42,280 Salsa. 933 01:06:43,640 --> 01:06:45,840 Cool. Wie machen wir daraus eine Choreografie? 934 01:06:45,920 --> 01:06:48,080 Ja, und wie lernen wir es rechtzeitig? 935 01:06:48,160 --> 01:06:50,040 Finden wir es heraus. Daisy, was denkst du? 936 01:06:50,120 --> 01:06:52,840 Wir fangen hier oben an, dann nach unten... 937 01:06:52,920 --> 01:06:56,040 Und Hüfte, Salsa, Pirouette... 938 01:06:56,160 --> 01:06:57,920 Kommt schon, Mädchen, macht mit. 939 01:06:58,000 --> 01:06:59,160 Merengue... 940 01:06:59,240 --> 01:07:00,520 Macht, was ihr vorhin gemacht habt. 941 01:07:00,600 --> 01:07:01,640 Und kreuzen. 942 01:07:01,720 --> 01:07:02,800 Gut, perfekt. 943 01:07:02,880 --> 01:07:04,960 Drehen und shaken, shaken, shaken! 944 01:07:05,360 --> 01:07:06,560 Von oben... Hoch! 945 01:07:06,640 --> 01:07:08,560 Arme hoch, runter, 946 01:07:08,640 --> 01:07:12,280 und der Kopf, Salsa, Pirouette... 947 01:07:16,720 --> 01:07:19,480 Alex! Was machst du hier? 948 01:07:19,600 --> 01:07:22,080 Ich muss sagen, dich zu finden 949 01:07:22,160 --> 01:07:23,680 ist sehr schwierig. 950 01:07:23,920 --> 01:07:26,280 -Komm her! Gehen wir rein. -Gut. 951 01:07:26,400 --> 01:07:27,960 Trinken wir etwas Tee. 952 01:07:28,840 --> 01:07:31,200 Stimmen die Gerüchte? Unterrichtest du jetzt? 953 01:07:31,280 --> 01:07:32,880 Neunte Klasse, Biologie. 954 01:07:32,960 --> 01:07:34,480 Unglaublich! 955 01:07:34,560 --> 01:07:35,840 Und es gefällt dir? 956 01:07:36,400 --> 01:07:38,960 Ja. Es ist definitiv eine Herausforderung. 957 01:07:39,040 --> 01:07:43,040 Es gibt einen Grund, warum ich hier bin. Ich redete mit Bob Humphrey. 958 01:07:43,160 --> 01:07:44,760 -Von Bennet Co? -Genau. 959 01:07:44,840 --> 01:07:47,440 Er ist einer der Hotshots im Web. 960 01:07:47,520 --> 01:07:49,280 Seine Webseite ist riesig! 961 01:07:49,360 --> 01:07:54,000 Tratsch, Ratschläge, Modetipps, all das Zeug für Mädchen, 962 01:07:54,080 --> 01:07:58,040 mit Links zu den besten Klamotten, Kosmetika und Musikseiten. Unecht! 963 01:07:58,120 --> 01:07:59,160 Und? 964 01:07:59,480 --> 01:08:02,560 Sie suchen nach einem Leiter für Kundenbetreuung und Marketing. 965 01:08:02,680 --> 01:08:04,080 Und ich habe ihnen von dir erzählt. 966 01:08:06,160 --> 01:08:08,600 Alex, das ist wirklich schmeichelhaft, 967 01:08:09,240 --> 01:08:11,960 aber ich denke, ich komme langsam mit dem Unterrichten echt zurecht. 968 01:08:12,040 --> 01:08:13,760 -Wie viel verdienst du? -Genug. 969 01:08:15,000 --> 01:08:17,640 Wenn ich nie wieder ordentlich Urlaub machen will. 970 01:08:17,720 --> 01:08:20,760 Was immer du bekommst, Bobby gibt dir das Doppelte! 971 01:08:20,840 --> 01:08:24,280 Er hatte hunderte Anwärter, aber niemand hat deine Erfahrung. 972 01:08:24,360 --> 01:08:26,760 Und jetzt mit dem Unterrichten... 973 01:08:26,840 --> 01:08:29,600 Deine Schüler sind seine Hauptzielgruppe. 974 01:08:29,680 --> 01:08:32,080 Ich weiß nicht, Alex. 975 01:08:32,160 --> 01:08:33,360 Ruf ihn an. 976 01:08:33,440 --> 01:08:35,200 Sie haben sogar ein Büro in London. 977 01:08:36,480 --> 01:08:38,320 London würde dir gefallen. 978 01:08:39,800 --> 01:08:40,840 Ruf ihn an. 979 01:08:40,920 --> 01:08:43,400 Rede mit ihm. Schadet sicher nicht. 980 01:08:44,880 --> 01:08:47,360 Ich nehme an, es gibt keinen Grund, ihn nicht kennenzulernen. 981 01:08:47,440 --> 01:08:48,520 Genau. 982 01:08:48,960 --> 01:08:50,480 Stimmt... 983 01:08:50,560 --> 01:08:52,080 Ruf ihn an. 984 01:08:54,720 --> 01:08:56,520 Wie kannst du in Mathe durchfallen? 985 01:08:56,600 --> 01:09:00,640 Es ist nur ein Fortschrittsbericht, nicht das richtige Zeugnis. 986 01:09:00,720 --> 01:09:03,400 Mr. Zavala ist verrückt danach. 987 01:09:03,480 --> 01:09:06,200 Eine schlechte Note heißt, du kannst nicht im Team sein. 988 01:09:06,280 --> 01:09:09,200 Aber er würde sie nicht vor den Regionalmeisterschaften rausholen. 989 01:09:09,280 --> 01:09:10,480 Willst du wetten? 990 01:09:10,560 --> 01:09:13,640 Blödes Mathe! Das war immer schon blöd! 991 01:09:13,720 --> 01:09:15,440 Was tun wir nur? 992 01:09:15,520 --> 01:09:18,960 Reden wir mit Ms. Bartlett. Vielleicht kann sie was richten. 993 01:09:19,040 --> 01:09:22,480 -Chicas! Schlechte Neuigkeiten. -Was ist los, Marisol? 994 01:09:22,560 --> 01:09:25,760 Ich habe Ms. Bartlett am Telefon über einen neuen Job reden hören. 995 01:09:25,840 --> 01:09:27,000 Das ist nicht möglich. 996 01:09:27,080 --> 01:09:28,880 Marisol, hast du das sicher gehört? 997 01:09:28,960 --> 01:09:31,440 Sí! Ich weiß, mein Englisch ist nicht perfekt, 998 01:09:31,520 --> 01:09:33,360 aber meine Ohren sind in Ordnung. 999 01:09:36,000 --> 01:09:37,520 Sie wollte überhaupt nie hier sein! 1000 01:09:37,600 --> 01:09:39,160 Wir waren nur ein Gehalt zwischen echten Jobs! 1001 01:09:39,280 --> 01:09:41,360 Daisy, das stimmt nicht. Ich glaube es nicht! 1002 01:09:41,440 --> 01:09:43,240 Wir hätten ihr nie vertrauen sollen! 1003 01:09:43,320 --> 01:09:44,960 Du hast unrecht! Wir sind Ms. Bartlett wichtig! 1004 01:09:45,040 --> 01:09:46,080 Ja, genau. 1005 01:09:46,200 --> 01:09:47,720 Sie bleibt hier, ja? Darauf wette ich alles. 1006 01:09:47,800 --> 01:09:48,840 Das darf nicht passieren! 1007 01:09:48,920 --> 01:09:50,360 -Es ist vorbei! -Nein, das ist es nicht! 1008 01:09:50,440 --> 01:09:52,720 Meine Damen? Hallo? 1009 01:09:54,280 --> 01:09:56,920 Wollen Sie sich also jetzt von uns verabschieden? 1010 01:09:57,000 --> 01:09:58,240 Wie bitte? 1011 01:09:58,320 --> 01:10:00,080 Einmal aufgeben, immer aufgeben. 1012 01:10:00,160 --> 01:10:02,920 Wir wissen vom Vorstellungsgespräch. Marisol hat Sie gehört. 1013 01:10:03,000 --> 01:10:04,480 Stimmt es? Gehen Sie? 1014 01:10:04,560 --> 01:10:06,480 Das dürfen Sie nicht! Was ist mit den Regionalmeisterschaften? 1015 01:10:06,560 --> 01:10:09,360 Haben sie Ihnen viel Geld geboten, oder gesagt, Sie wären die Beste? 1016 01:10:09,960 --> 01:10:12,000 Es war in der Tat ein sehr großzügiges Angebot 1017 01:10:12,080 --> 01:10:14,160 und sie haben mich gebeten, am Montag anzufangen. 1018 01:10:14,560 --> 01:10:16,240 Tschüss. Wir werden Sie wirklich vermissen. 1019 01:10:16,320 --> 01:10:17,680 Wie konnten Sie uns das antun? 1020 01:10:17,760 --> 01:10:18,960 Ich dachte, wir wären Ihnen wichtig. 1021 01:10:19,040 --> 01:10:22,080 Mr. Zavala wird uns ohne Coach nicht fahren lassen! 1022 01:10:22,160 --> 01:10:24,800 Nach all unserer harten Arbeit! Das ist nicht fair! 1023 01:10:24,880 --> 01:10:26,400 Darf ich auch was sagen? 1024 01:10:26,480 --> 01:10:27,880 Warum denn? 1025 01:10:29,040 --> 01:10:31,520 Die Wahrheit ist, 1026 01:10:31,600 --> 01:10:33,240 ich habe abgelehnt. 1027 01:10:36,240 --> 01:10:38,000 Das haben Sie wirklich? 1028 01:10:42,240 --> 01:10:45,240 -Also bleiben Sie? -Ja. 1029 01:10:50,400 --> 01:10:51,520 Warum? 1030 01:10:52,600 --> 01:10:54,160 Wir sind ein Team. 1031 01:10:56,120 --> 01:10:57,280 Also... 1032 01:10:57,360 --> 01:10:58,960 Seid ihr bereit? Trainieren wir? 1033 01:10:59,600 --> 01:11:02,840 Wir haben noch ein Problem. 1034 01:11:05,120 --> 01:11:08,280 Was, wenn wir es als benotetes Projekt sehen? 1035 01:11:08,360 --> 01:11:10,760 Yolanda kann das Geld morgen beim Autowaschen kassieren 1036 01:11:10,840 --> 01:11:12,440 und ich überprüfe ihre Rechnungen. 1037 01:11:12,520 --> 01:11:15,160 Wenn sie es richtig macht, können Sie mit ihrem Mathelehrer reden, 1038 01:11:15,240 --> 01:11:16,720 vielleicht gibt er ihr eine Vier. 1039 01:11:16,800 --> 01:11:18,520 Das könnte funktionieren. 1040 01:11:18,600 --> 01:11:20,640 Aber sie muss das ernst nehmen. 1041 01:11:20,720 --> 01:11:23,400 Wenn Yolanda keine genaue Berechnung liefert, 1042 01:11:23,480 --> 01:11:24,960 fliegt sie aus dem Tanzteam. 1043 01:11:25,040 --> 01:11:26,840 Verstanden. 1044 01:11:29,080 --> 01:11:32,320 Ms. Bartlett, mir gefällt Ihr Optimismus. 1045 01:11:33,080 --> 01:11:34,160 Danke. 1046 01:11:35,040 --> 01:11:36,080 Das ist toll. 1047 01:11:38,080 --> 01:11:39,640 Gib mir ein Stück Huhn. 1048 01:11:45,400 --> 01:11:46,680 Guten Appetit. 1049 01:11:47,400 --> 01:11:48,440 Danke. 1050 01:12:14,360 --> 01:12:15,400 Blumen 1051 01:12:19,080 --> 01:12:20,240 HIER AUTOWÄSCHE 1052 01:12:21,240 --> 01:12:22,400 Hey! 1053 01:12:22,480 --> 01:12:25,600 Ich habe so viele Autos gewaschen, meine Hände sind so aufgequollen. 1054 01:12:32,080 --> 01:12:33,640 Yolanda! Wie sieht's aus? 1055 01:12:33,720 --> 01:12:37,560 Kassieren ist einfach. Zählen und addieren ist schwieriger. 1056 01:12:38,080 --> 01:12:39,120 Mal sehen. 1057 01:12:48,640 --> 01:12:50,640 Also, haben wir es? 1058 01:12:50,720 --> 01:12:53,680 Knapp, aber nicht ganz. 1059 01:12:53,760 --> 01:12:55,600 Wir haben genug für den Bus und die Versicherung, 1060 01:12:55,680 --> 01:12:58,360 aber wir brauchen noch $100 für die Uniformen. 1061 01:13:16,520 --> 01:13:17,800 Chuy... 1062 01:13:17,880 --> 01:13:19,600 Was soll das? 1063 01:13:19,680 --> 01:13:21,920 Jemand hat gesagt, ihr habt Probleme, das Ziel zu erreichen. 1064 01:13:22,000 --> 01:13:24,320 Ja, aber wo hast du all diese Autos her? 1065 01:13:24,400 --> 01:13:25,760 Escobars Werkstatt. 1066 01:13:25,880 --> 01:13:28,920 Der lässt die Reparaturautos immer waschen. 1067 01:13:29,000 --> 01:13:31,960 Ich habe ihn überredet, es euch machen zu lassen. 1068 01:13:32,920 --> 01:13:35,200 Also, was kosten neun Autos und ein Van? 1069 01:13:35,280 --> 01:13:36,360 $85. 1070 01:13:40,040 --> 01:13:42,960 Damit fehlen uns noch 15 und ein bisschen was. 1071 01:13:43,800 --> 01:13:45,880 Du schuldest mir eine Autowäsche, Mädchen. 1072 01:13:45,960 --> 01:13:47,280 Wird erledigt! 1073 01:13:50,360 --> 01:13:53,600 Glückwunsch, Team. Wir fahren zu den Meisterschaften! 1074 01:13:54,200 --> 01:13:57,920 Wir werden in den neuen Uniformen so toll aussehen! 1075 01:14:14,800 --> 01:14:19,720 Regionaler Teamtanzwettbewerb, San Diego 1076 01:14:45,040 --> 01:14:47,080 Hier bist du, Daisy Salinas. 1077 01:14:47,160 --> 01:14:48,520 Ich habe überall gesucht. 1078 01:14:48,600 --> 01:14:51,880 Ich war so erfreut über deine Bewerbung, 1079 01:14:51,960 --> 01:14:54,080 und ich freue mich, dich heute tanzen zu sehen. 1080 01:14:54,640 --> 01:14:56,840 Toll. Kein Druck. 1081 01:14:57,080 --> 01:14:59,880 Das ist mein Coach, Ms. Bartlett. Das ist Lynell Elliot. 1082 01:15:00,480 --> 01:15:02,880 -Schön, Sie kennenzulernen. -Erfreut. 1083 01:15:02,960 --> 01:15:05,440 Ich halte dich nicht auf. Ich weiß, ihr müsst euch vorbereiten. 1084 01:15:05,520 --> 01:15:06,840 Ich wollte nur Hallo sagen, 1085 01:15:06,920 --> 01:15:09,600 dir viel Glück wünschen und dir sagen, dass ich zusehen werde. 1086 01:15:13,280 --> 01:15:16,080 Leute, ich fasse es nicht, dass wir wirklich hier sind. 1087 01:15:16,160 --> 01:15:18,800 Ich falle in Ohnmacht. Ich werde echt in Ohnmacht fallen. 1088 01:15:18,880 --> 01:15:21,680 Nicht, bevor wir dran sind. Zuerst tanzen, dann umfallen. 1089 01:15:22,080 --> 01:15:24,560 Tanzteam Los Alamitos ist dran. 1090 01:15:24,640 --> 01:15:26,520 Marshall Middle School als nächstes. 1091 01:15:27,080 --> 01:15:28,120 Leute, das sind wir! 1092 01:15:39,160 --> 01:15:41,120 Guten Tag, meine Damen und Herren. 1093 01:15:41,200 --> 01:15:45,160 Willkommen zum südkalifornischen Regionaltanzwettbewerbsfinale! 1094 01:15:45,240 --> 01:15:50,080 Zuerst kommen die Los Alamitos Red Devils! 1095 01:16:38,160 --> 01:16:40,080 Tanzt! 1096 01:16:57,520 --> 01:16:59,440 Leute? Ich finde unsere Pompons nicht. 1097 01:16:59,520 --> 01:17:00,640 Wo sind unsere Pompoms? 1098 01:17:00,760 --> 01:17:02,120 Ich sehe da drüben nach. 1099 01:17:02,200 --> 01:17:04,200 Geh du da hin. Ich sehe da nach. Los. Ja. 1100 01:17:17,960 --> 01:17:19,320 Ich schaffe das nicht. 1101 01:17:19,400 --> 01:17:22,560 -Aber natürlich. -Nein. 1102 01:17:23,760 --> 01:17:25,920 Nein, das kann ich nicht. 1103 01:17:26,000 --> 01:17:28,320 Lynell Elliot ist da draußen. 1104 01:17:30,200 --> 01:17:32,200 Daisy... 1105 01:17:32,280 --> 01:17:33,680 Du weißt, wie gut du bist, 1106 01:17:33,760 --> 01:17:37,400 und was das heute für dich bedeuten könnte, 1107 01:17:37,480 --> 01:17:40,280 aber ich sage dir noch was, was du vielleicht nicht weißt. 1108 01:17:40,360 --> 01:17:43,240 Ich habe lange gebraucht, das herauszufinden. 1109 01:17:43,840 --> 01:17:48,680 Es ist ein großer Unterschied, die Beste zu sein 1110 01:17:48,760 --> 01:17:50,520 oder dein Bestes zu geben. 1111 01:17:51,720 --> 01:17:53,520 Die Beste sein zu wollen ist... 1112 01:17:53,600 --> 01:17:55,760 Es bringt nichts. Es ist eine Meinung. 1113 01:17:56,520 --> 01:17:58,560 Aber dein Bestes geben? 1114 01:17:59,680 --> 01:18:01,520 So findet man sich selbst. 1115 01:18:01,600 --> 01:18:04,400 Das Beste, mein Bestes... Was ist der Unterschied? 1116 01:18:04,480 --> 01:18:06,240 Ich kann nichts davon! 1117 01:18:06,320 --> 01:18:09,320 Aber klar. Du hast es in den Proben 50 Mal geschafft. 1118 01:18:11,080 --> 01:18:14,600 Das erste Mal, als ich dich in meiner Klasse tanzen gesehen habe, 1119 01:18:14,680 --> 01:18:18,560 da hattest du so eine Freude. 1120 01:18:19,560 --> 01:18:21,680 Du hast aus dem Herzen getanzt. 1121 01:18:21,800 --> 01:18:23,880 Und das ist mehr wert 1122 01:18:23,960 --> 01:18:28,720 und es ist ansteckender, als tausende Trophäen zu haben. 1123 01:18:29,400 --> 01:18:31,680 Heute will ich, dass du das Siegen vergisst, 1124 01:18:31,760 --> 01:18:33,720 und dass du Lynell Elliot vergisst. 1125 01:18:33,800 --> 01:18:35,280 Vergiss alles... 1126 01:18:36,440 --> 01:18:39,560 Außer, warum du es liebst, zu tanzen. 1127 01:18:44,400 --> 01:18:47,840 Denk daran, Liebes, folge deinem Herzen. 1128 01:19:06,440 --> 01:19:09,000 Hey, Mädchen! Viel Glück, ja? 1129 01:19:09,080 --> 01:19:10,440 Ihr schafft das. Tschüss! 1130 01:19:10,560 --> 01:19:13,640 Bitte heißt das Tanzteam der Marshall Middle School willkommen! 1131 01:19:19,040 --> 01:19:20,920 Los, Marshall! 1132 01:19:28,960 --> 01:19:30,560 Eins, zwei, drei vier... 1133 01:19:30,640 --> 01:19:32,960 Fünf, sechs, sieben, acht! 1134 01:19:43,840 --> 01:19:45,400 Komm schon, Daisy... 1135 01:19:46,520 --> 01:19:47,560 Los! 1136 01:20:04,600 --> 01:20:05,920 Los, los, los! 1137 01:20:14,760 --> 01:20:16,120 Kommt schon! Los! 1138 01:20:24,520 --> 01:20:25,560 Shake, shake! 1139 01:21:23,920 --> 01:21:26,560 In Ordnung! Marshall! 1140 01:21:26,640 --> 01:21:27,720 Das ist mein Mädchen! 1141 01:21:44,520 --> 01:21:45,560 Ja, Baby! 1142 01:21:52,320 --> 01:21:54,160 Daisy, wir waren so toll! 1143 01:21:55,040 --> 01:21:57,960 Heißt das nicht, dass wir zum Landeswettbewerb fahren? 1144 01:21:58,040 --> 01:21:59,280 Und dann vielleicht zum Bundeswettbewerb! 1145 01:21:59,360 --> 01:22:00,840 Und dann zur Weltmeisterschaft! 1146 01:22:01,680 --> 01:22:04,320 Egal, was nach heute passiert, ihr Mädchen wart wunderbar! 1147 01:22:04,960 --> 01:22:07,200 Vielleicht, weil wir einen wunderbaren Coach hatten. 1148 01:22:07,280 --> 01:22:09,000 Auf Ms. Bartlett! 1149 01:22:09,080 --> 01:22:10,800 Nein. Auf uns. 1150 01:22:10,880 --> 01:22:12,160 Auf uns! 1151 01:22:24,320 --> 01:22:25,680 Ich fasse es nicht, dass du hierhergekommen bist. 1152 01:22:25,760 --> 01:22:27,600 Du dachtest, ich verpasse es? 1153 01:22:27,680 --> 01:22:29,680 Ich dachte, du würdest alles an meiner Tanzerei hassen. 1154 01:22:29,760 --> 01:22:30,840 Nein, chica. 1155 01:22:30,920 --> 01:22:32,360 Weißt du, was ich gehasst habe? 1156 01:22:32,440 --> 01:22:34,080 Das ich mich gefühlt habe, als würdest du mich zurücklassen. 1157 01:22:34,520 --> 01:22:36,680 Es hat sich angefühlt, als würdest du nach Gold greifen, 1158 01:22:36,760 --> 01:22:38,680 und ich würde Autos reparieren, bis ich keine Zähne mehr habe. 1159 01:22:38,760 --> 01:22:40,160 Aber rate mal? 1160 01:22:40,240 --> 01:22:42,120 Der Aussteiger steigt wieder ein. 1161 01:22:43,440 --> 01:22:45,080 Chuy, ist das dein Ernst? 1162 01:22:45,920 --> 01:22:48,680 Ich muss zumindest versuchen, ob ich es schaffe. 1163 01:22:49,920 --> 01:22:51,880 Ich bin so stolz auf dich! 1164 01:22:56,840 --> 01:22:58,720 Ich auch auf dich. 1165 01:23:01,240 --> 01:23:04,440 -Ich sehe dich dann vorne, ja? -Gut. 1166 01:23:05,120 --> 01:23:06,920 Du warst toll. 1167 01:23:10,280 --> 01:23:11,320 Ja. 1168 01:23:15,120 --> 01:23:16,240 Shake! 1169 01:23:21,040 --> 01:23:23,440 Seht alle her! 1170 01:23:34,000 --> 01:23:37,960 Die Marshall Middle School erreichte den zweiten Platz 1171 01:23:38,080 --> 01:23:42,720 bei den Regionalmeisterschaften und fuhr zu den Landesmeisterschaften. 1172 01:24:33,880 --> 01:24:35,960 Übersetzt von: Krista Lirscher