1
00:00:01,800 --> 00:00:04,080
VELKOMMEN TILBAKE, ELEVER!
2
00:00:36,480 --> 00:00:38,920
Hei. Får jeg en notatbok,
en penn, en linjal
3
00:00:39,000 --> 00:00:40,640
-og Peanut Butter Cups?
-Vær så god.
4
00:00:41,160 --> 00:00:42,640
-Takk.
-Ingen årsak.
5
00:00:50,240 --> 00:00:52,560
Er dette en del av kostholdet ditt?
6
00:00:53,120 --> 00:00:55,520
Stikk av. Hun plager deg ikke.
7
00:00:56,240 --> 00:00:57,400
Hun er redd.
8
00:00:57,480 --> 00:00:59,040
Kom.
9
00:01:00,240 --> 00:01:02,400
Hei. Hva skjer, chica?
10
00:01:02,480 --> 00:01:04,400
Nada. Slapper bare av.
11
00:01:04,480 --> 00:01:07,200
-Førstedagsdeppa, vet du.
-Ja.
12
00:01:44,320 --> 00:01:46,600
Unnskyld. Går det bra?
13
00:01:46,680 --> 00:01:48,440
Det går fint. Det var min feil.
14
00:01:48,760 --> 00:01:49,920
-Vær så god.
-Takk.
15
00:01:50,040 --> 00:01:53,520
Jeg blir bare så oppslukt av boken
at jeg glemmer å se meg for.
16
00:01:53,600 --> 00:01:56,800
Kan du si meg veien
til administrasjonsbygget?
17
00:01:56,880 --> 00:02:00,840
Ja da. Bare gå langs bygningene her,
18
00:02:00,920 --> 00:02:02,760
forbi sportspokalene og opp trappen.
19
00:02:02,840 --> 00:02:04,760
Om du går forbi lærerrommet,
har du gått for langt.
20
00:02:04,840 --> 00:02:06,560
Takk. Beklager.
21
00:02:06,640 --> 00:02:07,920
Ha det.
22
00:02:32,080 --> 00:02:34,200
Du knuser meg!
23
00:02:34,280 --> 00:02:36,160
Hvem er nestemann?
24
00:02:37,120 --> 00:02:38,360
Jeg. Her.
25
00:02:38,960 --> 00:02:42,080
Hvor skal du med den teite
jentemusikken, Esmeralda?
26
00:02:42,160 --> 00:02:43,920
Hvem har gjort deg
til dronning over musikken?
27
00:02:44,000 --> 00:02:47,120
Så lenge jeg danser bra,
velger jeg låtene.
28
00:02:55,440 --> 00:02:57,360
Er vi enige?
29
00:02:57,440 --> 00:03:00,240
Og Segura, kom på skolen
med buksene dratt opp.
30
00:03:00,320 --> 00:03:02,360
Ingen bryr seg om fargen
på undertøyet ditt.
31
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
Gå til timen.
32
00:03:03,760 --> 00:03:04,880
Gomez!
33
00:03:05,240 --> 00:03:07,520
Gomez.
34
00:03:07,600 --> 00:03:09,920
Om du brukte like mye energi
på skolearbeidet
35
00:03:10,000 --> 00:03:13,040
som på å tulle,
hadde du vært toppelev.
36
00:03:13,120 --> 00:03:15,760
Ja. Send meg til fronten,
oberst Zavala.
37
00:03:15,840 --> 00:03:18,520
Jeg skal ofre meg selv
for skolens beste.
38
00:03:18,600 --> 00:03:20,320
Tre av.
39
00:03:24,920 --> 00:03:26,240
-Hei.
-Hei.
40
00:03:26,320 --> 00:03:29,040
Rektor Zavala har visst vært
i militæret.
41
00:03:29,120 --> 00:03:31,880
Ikke tro at barna lar ham glemme det.
42
00:03:32,720 --> 00:03:33,960
God morgen, Ms. Bartlett.
43
00:03:34,280 --> 00:03:36,040
Jeg er glad for å se
at du faktisk kom.
44
00:03:36,120 --> 00:03:37,280
Tvilte du?
45
00:03:37,400 --> 00:03:39,120
Du hadde ikke vært første rekrutt
som forsvant.
46
00:03:39,200 --> 00:03:40,560
Barna kan være skremmende.
47
00:03:40,640 --> 00:03:42,680
Etter å ha sett
et nettselskap gå under,
48
00:03:42,760 --> 00:03:44,520
blir dette lett.
49
00:03:44,600 --> 00:03:46,280
Ikke regn med det.
50
00:03:46,360 --> 00:03:47,720
Takk for oppmuntringen.
51
00:03:47,800 --> 00:03:49,200
POSTLEVERING
52
00:03:49,280 --> 00:03:52,520
Husk at den første dagen er
vanskeligst, Ms. Bartlett.
53
00:03:53,040 --> 00:03:54,080
Lykke til.
54
00:04:01,760 --> 00:04:02,840
MODERNE BIOLOGI
55
00:04:05,160 --> 00:04:07,840
-Hvem har ansvaret her?
-Hvem vet? Kanskje ingen.
56
00:04:08,240 --> 00:04:10,120
Da burde vi lære mer enn til vanlig.
57
00:04:11,720 --> 00:04:13,280
Hva?
58
00:04:16,000 --> 00:04:17,280
Stilig.
59
00:04:17,720 --> 00:04:20,800
Kutt ut. Vil dere
at vi skal få gjensitting?
60
00:04:20,880 --> 00:04:24,160
Du vil vel ikke ha det
i journalen din.
61
00:04:25,600 --> 00:04:27,040
Ja! Heia Yoli!
62
00:04:28,640 --> 00:04:30,160
Heia Yoli!
63
00:04:30,840 --> 00:04:33,800
Heia Yoli!
64
00:04:41,240 --> 00:04:42,800
God morgen.
65
00:04:43,120 --> 00:04:45,520
Jeg er Ms. Bartlett.
Jeg er den nye biologilæreren.
66
00:04:45,800 --> 00:04:47,360
-Bu!
-Fin drakt!
67
00:04:47,440 --> 00:04:49,520
-Samme det!
-Lykke til!
68
00:04:49,880 --> 00:04:52,280
Kan noen si meg hva biologi er?
69
00:04:52,360 --> 00:04:53,440
Skikkelig kjedelig.
70
00:04:53,560 --> 00:04:55,080
Bortkastet tid?
71
00:04:56,600 --> 00:05:00,640
Biologi er vitenskapen om levende
organismer og vitale prosesser.
72
00:05:00,720 --> 00:05:04,640
Det er en utforsking
av plante- og dyreliv,
73
00:05:05,840 --> 00:05:08,160
lovene og fenomenene som...
74
00:05:09,760 --> 00:05:11,600
...styrer de...
75
00:05:12,240 --> 00:05:13,880
...forskjellige artene på jorden.
76
00:05:14,000 --> 00:05:16,280
Går det for fort? Har dere spørsmål?
77
00:05:17,920 --> 00:05:19,840
Hvorfor skal vi bry oss?
78
00:05:19,960 --> 00:05:21,240
Ja, og hvorfor betyr det noe for oss
79
00:05:21,320 --> 00:05:23,880
om et dumt dyr blir utryddet?
80
00:05:23,960 --> 00:05:27,200
-Det er bedre å lage rytmer.
-Ja!
81
00:05:28,120 --> 00:05:29,800
Ja, kom igjen!
82
00:05:31,000 --> 00:05:33,200
Kom igjen, Daisy!
83
00:05:35,600 --> 00:05:37,000
Heia Daisy!
84
00:05:37,440 --> 00:05:38,680
Heia Daisy!
85
00:05:39,800 --> 00:05:42,640
Heia Daisy!
86
00:05:44,960 --> 00:05:46,240
Heia Daisy!
87
00:05:51,120 --> 00:05:52,520
Giv akt!
88
00:06:08,760 --> 00:06:11,520
Det blir automatisk gjensitting
i to uker, fra i dag av.
89
00:06:11,600 --> 00:06:13,040
Det er sprøtt, oberst.
90
00:06:13,120 --> 00:06:15,960
Jeg legger til to uker
for ulydighet, Miss Salinas.
91
00:06:16,080 --> 00:06:19,800
-Det var ikke bare hun som danset.
-Vil du være med, Miss Vargas?
92
00:06:22,280 --> 00:06:23,560
Noen flere?
93
00:06:38,560 --> 00:06:42,760
En effektiv leder tar kontroll
over troppene øyeblikkelig.
94
00:06:43,640 --> 00:06:44,720
Absolutt.
95
00:06:58,040 --> 00:06:59,520
Nei! Mener du det?
96
00:07:02,040 --> 00:07:04,280
Hørte du
at Ms. Renee har pensjonert seg?
97
00:07:04,400 --> 00:07:05,880
Hva?
98
00:07:05,960 --> 00:07:07,640
Det kan hun ikke! Hva med danselaget?
99
00:07:07,720 --> 00:07:09,840
Det blir ikke noe av i år.
100
00:07:09,920 --> 00:07:11,560
Men jeg trenger det til college.
101
00:07:11,640 --> 00:07:14,040
Det er den perfekte ekstraaktiviteten.
102
00:07:16,640 --> 00:07:18,440
Stakkars? Ikke meg.
103
00:07:18,520 --> 00:07:22,080
Esmeralda er den som har forberedt seg
på dette siden andre klasse.
104
00:07:22,160 --> 00:07:23,520
Ja. Hun får hetta.
105
00:07:40,840 --> 00:07:41,880
Junior!
106
00:07:41,960 --> 00:07:43,320
Junior, gi den tilbake!
107
00:07:43,440 --> 00:07:46,160
Junior! Hva er det du gjør?
108
00:07:46,240 --> 00:07:49,080
Junior, det er ikke morsomt!
Kan jeg få tilbake spilledåsen?
109
00:07:49,560 --> 00:07:51,360
Esmeralda.
110
00:07:52,000 --> 00:07:53,640
Hva gjør du på gulvet?
111
00:07:53,720 --> 00:07:55,480
Mamma, han er i gang igjen.
112
00:07:56,920 --> 00:07:58,960
Ga du broren din frokost?
113
00:08:02,840 --> 00:08:06,800
Mocoso, gi spilledåsen
tilbake til søsteren din. Nå.
114
00:08:14,560 --> 00:08:17,040
Skulle tro
den dumme greia var laget av gull.
115
00:08:52,680 --> 00:08:54,600
-Hei.
-Hei. Hvordan går det?
116
00:09:00,680 --> 00:09:03,080
Skolen er så kjip.
117
00:09:03,160 --> 00:09:06,080
Vet du hvor heldig du er
som fikk lov å slutte?
118
00:09:06,160 --> 00:09:08,880
Jeg prøvde å holde ut.
Klarte det bare ikke.
119
00:09:08,960 --> 00:09:10,760
Ikke at det er så mye bedre å jobbe.
120
00:09:10,840 --> 00:09:13,560
Sjefen plager meg hele tiden.
121
00:09:13,640 --> 00:09:16,600
Så fort jeg kan,
skal jeg ut i verden med deg.
122
00:09:17,600 --> 00:09:19,640
Ikke la tu madre høre deg si det.
123
00:09:19,720 --> 00:09:21,680
Hun synes alt
at jeg har dårlig innflytelse.
124
00:09:24,200 --> 00:09:27,280
Vil du slappe av etter skolen?
Se på litt TV?
125
00:09:27,640 --> 00:09:29,040
Skulle ønske det.
126
00:09:29,120 --> 00:09:31,880
Tosken Zavala ga meg gjensitting
en hel måned.
127
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
Brutalt.
128
00:09:33,560 --> 00:09:36,040
Men det er ikke
i nærheten av rekorden min.
129
00:09:36,120 --> 00:09:37,480
Da jeg gikk i niende,
130
00:09:37,560 --> 00:09:40,160
prøvde han å holde meg tilbake
etter skolen i fire måneder...
131
00:09:40,240 --> 00:09:41,840
...til jeg lurte meg unna.
132
00:09:41,920 --> 00:09:43,760
Hvordan klarte du det?
133
00:09:43,840 --> 00:09:46,080
Brukte mitt beste "beklager"-fjes
134
00:09:46,160 --> 00:09:49,000
og byttet gjensitting
med en ekstraaktivitet.
135
00:09:49,480 --> 00:09:51,200
-Pent.
-Ja.
136
00:09:51,560 --> 00:09:52,600
Litt som deg.
137
00:10:05,880 --> 00:10:08,520
Ms. Kim, jeg har rettet den.
Kan du skrive den inn på datamaskinen?
138
00:10:08,600 --> 00:10:10,200
-Ikke noe problem.
-Takk.
139
00:10:11,360 --> 00:10:14,520
Mr. Zavala, det står
at Ms. Bartlett gikk på Juilliard,
140
00:10:14,600 --> 00:10:16,400
den fantastiske kunstskolen
i New York,
141
00:10:16,480 --> 00:10:17,880
med dansestipend.
142
00:10:17,960 --> 00:10:20,800
Arkiverer eller leser du CV-er,
Miss Reyna?
143
00:10:21,400 --> 00:10:24,040
Jeg mente det ikke,
men det skilte seg bare ut.
144
00:10:24,120 --> 00:10:27,120
Jeg har vært stresset siden jeg fant
ut at vi ikke hadde dansetrener.
145
00:10:27,200 --> 00:10:30,000
Vet du om Ms. Bartlett er interessert?
146
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
Kan du ikke tvinge henne til det?
147
00:10:32,120 --> 00:10:33,840
Stikk imot
det jeg prøver å få elevene til å tro,
148
00:10:33,920 --> 00:10:35,640
har jeg ikke den slags makt.
149
00:10:35,720 --> 00:10:37,560
Alle trenere er frivillige.
150
00:10:37,640 --> 00:10:39,920
Men du kan vel snakke med henne?
151
00:10:40,000 --> 00:10:41,720
Vær så snill?
152
00:10:42,400 --> 00:10:43,920
Jeg skal se hva jeg kan gjøre.
153
00:10:47,400 --> 00:10:49,280
God morgen, Ms. Bartlett.
154
00:10:49,680 --> 00:10:52,320
-Dette kan ikke være bra.
-Jeg må be om en tjeneste.
155
00:10:52,400 --> 00:10:55,880
Det har blitt meg fortalt
at du har bakgrunn innen dans.
156
00:10:55,960 --> 00:10:59,320
Det er lenge siden.
Jeg har ikke vedlikeholdt det.
157
00:10:59,400 --> 00:11:02,000
Visste du at Marshalls niendeklasse
har et danselag?
158
00:11:02,640 --> 00:11:04,760
Og troppen har vært litt...
159
00:11:04,840 --> 00:11:06,560
Hva skal jeg si?
160
00:11:07,160 --> 00:11:10,200
Vi har rykte på oss i hele delstaten
for å være en katastrofe,
161
00:11:10,280 --> 00:11:13,760
men jentene er engasjerte.
De er entusiastiske.
162
00:11:13,840 --> 00:11:16,120
-De mangler bare en trener.
-Jeg vil ikke være frekk,
163
00:11:16,200 --> 00:11:18,560
men om du vil jeg skal involvere meg,
164
00:11:18,640 --> 00:11:21,120
spar pusten. Dans ligger bak meg.
165
00:11:21,200 --> 00:11:22,560
La meg prøve denne fremgangsmåten.
166
00:11:22,640 --> 00:11:26,200
Studier viser
at deltakelse i ekstra-aktiviteter
167
00:11:26,280 --> 00:11:30,000
hjelper med å holde barna unna gjenger
og gi dem selvrespekt.
168
00:11:30,120 --> 00:11:32,120
Jeg forstår. Det er nok sant,
169
00:11:32,200 --> 00:11:34,600
men med tanke på
hvordan det har gått så langt,
170
00:11:34,680 --> 00:11:36,640
tror jeg det vil kreve
all min tid og energi
171
00:11:36,720 --> 00:11:38,960
bare å nå frem til elevene
i klasserommet mitt.
172
00:11:39,040 --> 00:11:41,360
Gjør meg en tjeneste. Tenk på det.
173
00:11:42,960 --> 00:11:44,000
Greit.
174
00:11:58,240 --> 00:11:59,480
Ja, Esmeralda?
175
00:12:02,760 --> 00:12:03,800
Jeg lurte bare på
176
00:12:03,880 --> 00:12:06,320
om Mr. Zavala snakket med deg
om danselaget vårt.
177
00:12:06,400 --> 00:12:07,680
Det gjorde han.
178
00:12:09,240 --> 00:12:12,280
Gjør du det? Skal du trene oss?
179
00:12:14,200 --> 00:12:16,440
Jeg tror jeg bør bli bedre
180
00:12:16,520 --> 00:12:19,840
på det jeg faktisk ble ansatt for
før jeg tar på meg noe mer.
181
00:12:20,920 --> 00:12:22,480
Om du vil, kan jeg si hvordan
182
00:12:22,560 --> 00:12:25,280
noen av de populære lærerne her
gjør det.
183
00:12:25,360 --> 00:12:26,400
Å?
184
00:12:27,800 --> 00:12:28,840
Det vil jeg gjerne.
185
00:12:28,920 --> 00:12:30,400
Vil du trene danselaget?
186
00:12:31,200 --> 00:12:32,320
Var det betingelsen
187
00:12:32,400 --> 00:12:34,320
for at du skal gi meg råd?
188
00:12:35,320 --> 00:12:37,440
Ja. Hjelper du oss, hjelper jeg deg.
189
00:12:37,880 --> 00:12:40,440
Hvorfor ikke la alle vinne?
190
00:12:43,440 --> 00:12:45,640
Får jeg oppmerksomheten?
191
00:12:45,720 --> 00:12:49,000
Sjakklubben møtes på biblioteket
halv fire på torsdag.
192
00:12:49,400 --> 00:12:50,680
Ta med egne brett.
193
00:12:51,320 --> 00:12:55,480
Niende klasses danselag har audition
i morgen halvfire, i gymsalen.
194
00:12:55,560 --> 00:12:57,280
Ta med egen musikk.
195
00:12:57,600 --> 00:13:00,480
Har dere spørsmål,
gå til Ms. Bartlett.
196
00:13:00,560 --> 00:13:03,560
Ja! Bra jobbet, Esme. Du klarte det.
197
00:13:03,640 --> 00:13:06,320
Hva er greia med danselaget?
198
00:13:06,400 --> 00:13:08,400
Du hater ideen, husker du vel.
199
00:13:08,480 --> 00:13:12,400
Hver gang jeg tok det opp,
sa du: "Ja. Tapere."
200
00:13:17,040 --> 00:13:20,520
Ja, men nå tror jeg
det kan ha en fordel.
201
00:13:20,600 --> 00:13:23,640
Kanskje jeg kan bli stolt
av skolen vår underveis.
202
00:13:23,720 --> 00:13:24,800
Se her.
203
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
Er du frisk, chica?
204
00:13:28,600 --> 00:13:29,800
Rektor Zavala...
205
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
Det var galt å danse i timen.
206
00:13:34,840 --> 00:13:36,560
Synes du ikke gjensittingstiden
207
00:13:36,640 --> 00:13:39,480
er bedre anvendt
i en skolegodkjent aktivitet?
208
00:13:39,560 --> 00:13:42,160
Veldig modent, Miss Salinas.
209
00:13:42,640 --> 00:13:43,680
Esmeralda?
210
00:13:46,400 --> 00:13:49,880
Siden du har ledet hele prosjektet,
la meg spørre deg.
211
00:13:49,960 --> 00:13:53,680
Tror du Daisy blir et positivt tillegg
til dansetroppen?
212
00:13:58,280 --> 00:14:01,200
Det skal hun ha: Hun danser bra.
213
00:14:04,680 --> 00:14:07,560
Første gang jeg hører om frekkhet
eller mangel på engasjement
214
00:14:07,640 --> 00:14:09,440
fra Ms. Bartlett...
215
00:14:10,760 --> 00:14:12,480
...tilbake til gjensittingen.
216
00:14:14,520 --> 00:14:17,600
Mål, hjelp fra Esmeralda!
217
00:14:22,040 --> 00:14:23,600
Ingen årsak, Daisy.
218
00:14:24,200 --> 00:14:25,520
Samme det.
219
00:14:30,480 --> 00:14:33,480
Danselag-audition I MORGEN
15.30 i gymsalen
220
00:14:38,320 --> 00:14:40,840
"Danselag-audition"?
221
00:14:44,840 --> 00:14:48,320
"I morgen halv fire, i gymsalen."
222
00:14:50,360 --> 00:14:51,920
Audition.
223
00:14:52,000 --> 00:14:54,000
Det er det samme på alle språk.
224
00:14:54,760 --> 00:14:55,960
Vi sees der.
225
00:14:58,520 --> 00:14:59,720
Hvor er hun?
226
00:14:59,800 --> 00:15:01,720
Som om jeg ikke har
bedre ting å ta meg til.
227
00:15:01,800 --> 00:15:03,920
Jeg visste det var
for godt til å være sant.
228
00:15:04,000 --> 00:15:05,840
Kan hun stikke, kan jeg det også.
229
00:15:05,920 --> 00:15:07,440
Chuy venter.
230
00:15:09,080 --> 00:15:11,360
Skal du tilbake
til gjensittingen, Miss Salinas?
231
00:15:12,320 --> 00:15:14,320
Bra. Sett deg.
232
00:15:16,840 --> 00:15:19,000
Alle sammen kan sette seg.
233
00:15:19,760 --> 00:15:21,280
Jeg kan ikke danse når jeg sitter.
234
00:15:21,360 --> 00:15:23,000
Regler først. Så kan dere danse.
235
00:15:26,800 --> 00:15:29,680
Alle lagmedlemmer må bruke
gymuniformen sin,
236
00:15:29,760 --> 00:15:31,880
hvite sokker og rene joggesko.
237
00:15:31,960 --> 00:15:34,760
Som om jeg vil skrubbe skoene mine.
238
00:15:36,000 --> 00:15:37,280
Takk for at dere kom.
239
00:15:38,160 --> 00:15:41,720
Knyttede lisser, skjorten i buksen,
håret i hestehale eller knute.
240
00:15:41,800 --> 00:15:43,520
Hun er verre enn Zavala.
241
00:15:43,600 --> 00:15:45,840
Seriøst. Er det et danselag
eller en bootcamp?
242
00:15:45,960 --> 00:15:49,120
Dere må komme på alle treninger,
og dere må være presis.
243
00:15:51,680 --> 00:15:53,360
Beklager.
244
00:15:53,440 --> 00:15:55,840
Jeg måtte levere broren min
hos tanten min.
245
00:15:55,920 --> 00:15:58,480
Forsentkomming er ikke godtatt.
Ingen unnskyldninger.
246
00:16:00,840 --> 00:16:02,960
Ingen lagmedlemmer får stryke
i noe fag.
247
00:16:03,040 --> 00:16:05,000
Får du en D, er du på prøve.
248
00:16:05,080 --> 00:16:06,480
Da kan ikke vi.
249
00:16:06,560 --> 00:16:08,840
Kom, Joanna. Vi stikker.
250
00:16:12,760 --> 00:16:16,360
Ingen smykker. Ingen mørk leppestift.
Ingen lange, lakkerte negler.
251
00:16:19,360 --> 00:16:20,680
Vil noen andre dra?
252
00:16:22,600 --> 00:16:25,280
Når jeg roper deg opp,
kom ned og spill musikken din.
253
00:16:25,360 --> 00:16:28,000
Prøv å holde koreografien
under et minutt.
254
00:16:28,640 --> 00:16:30,560
Koreo... Hæ?
255
00:16:31,960 --> 00:16:35,800
Hun mener at du skal vise oss
dine beste trinn, og ikke hold igjen.
256
00:16:39,840 --> 00:16:41,360
Kom igjen!
257
00:16:43,200 --> 00:16:46,240
Unnskyld meg, Mr. Zavala.
Vi har audition.
258
00:16:46,320 --> 00:16:48,120
Vi trener her hver tirsdag og torsdag.
259
00:16:49,080 --> 00:16:50,600
Er du basketballtrener?
260
00:16:50,680 --> 00:16:52,320
Noen måtte være det.
261
00:16:52,960 --> 00:16:54,480
Som jeg prøvde å si forleden dag,
262
00:16:54,560 --> 00:16:56,280
om vi ikke har litt tro på ungdommene,
263
00:16:56,360 --> 00:16:57,960
hvordan kan vi forvente
at de tror på seg selv?
264
00:16:58,080 --> 00:16:59,920
Spar meg for prekenen. Jeg er jo her.
265
00:17:00,000 --> 00:17:01,160
Jeg kunne ikke vært mer fornøyd.
266
00:17:01,240 --> 00:17:03,160
Bra. Så du tar med guttene
et annet sted?
267
00:17:03,240 --> 00:17:04,800
Hvor skal vi gå?
268
00:17:04,880 --> 00:17:08,280
Jeg... Det var ditt kontor
som sendte meg hit.
269
00:17:09,320 --> 00:17:11,440
Ms. Kim gjorde åpenbart en feil.
270
00:17:14,480 --> 00:17:17,880
Beklager, damer.
Danselaget er avviklet.
271
00:17:17,960 --> 00:17:19,840
Hva? Det er ikke til å tro.
272
00:17:19,920 --> 00:17:21,440
Nei. Vent nå litt.
273
00:17:21,520 --> 00:17:23,240
Jeg gjør det ikke
så lett for deg å slutte.
274
00:17:23,320 --> 00:17:26,120
-Så jeg får gymsalen?
-Du kan få halve.
275
00:17:26,200 --> 00:17:28,400
Vi tar nordsiden, så får du sørsiden,
276
00:17:28,520 --> 00:17:31,760
og midtbanestreken er
skillelinjen. Greit?
277
00:17:31,840 --> 00:17:33,720
-Greit.
-Greit. Kom igjen, gutter!
278
00:17:44,800 --> 00:17:47,560
Dette er noe jeg har funnet på selv.
279
00:17:47,640 --> 00:17:49,240
Nå begynner jeg.
280
00:17:52,800 --> 00:17:54,040
Beklager.
281
00:17:55,840 --> 00:17:58,480
-Dette går åpenbart ikke.
-Åpenbart.
282
00:17:58,560 --> 00:18:00,080
Dere var her først. Vi kan gå.
283
00:18:00,160 --> 00:18:02,000
Nei, dere trenger kurvene.
284
00:18:02,080 --> 00:18:03,240
Godt poeng.
285
00:18:03,320 --> 00:18:05,800
Og vi får ikke gjort så mye
uten musikk.
286
00:20:02,280 --> 00:20:06,400
Takk, Esmeralda. Det var flott.
287
00:20:06,840 --> 00:20:08,000
Bra jobbet.
288
00:20:09,520 --> 00:20:11,760
-Det var alt for i dag.
-Hva med meg?
289
00:20:11,840 --> 00:20:14,080
Jeg vet at du kan danse,
Miss Salinas...
290
00:20:14,160 --> 00:20:16,640
På klasserommet mitt, husker du vel.
291
00:20:16,720 --> 00:20:19,600
Det jeg ikke vet,
er om du kan være med på et lag.
292
00:20:19,680 --> 00:20:21,640
Hva skal det bety?
293
00:20:21,720 --> 00:20:24,640
Det betyr
at ingen i troppen min får være diva.
294
00:20:24,720 --> 00:20:27,760
Dere må samarbeide
og hjelpe hverandre med å bli bedre.
295
00:20:27,840 --> 00:20:29,040
Og én ting til.
296
00:20:29,120 --> 00:20:31,080
Om jeg skal bruke tid på å være her,
297
00:20:31,160 --> 00:20:34,080
forventer jeg at dere er like seriøse
og engasjerte som jeg skal være.
298
00:20:34,160 --> 00:20:35,960
Jeg konkurrerer ikke
med mindre jeg skal vinne,
299
00:20:36,040 --> 00:20:38,600
og det kan ikke skje
før dere er i form.
300
00:20:38,680 --> 00:20:41,240
Så i morgen møtes vi på banen,
presis halv fire.
301
00:20:41,760 --> 00:20:43,960
Om du er sen, ikke gidd å komme.
302
00:20:52,880 --> 00:20:54,480
Hva nå?
303
00:20:55,280 --> 00:20:56,720
Én runde til.
304
00:20:57,200 --> 00:20:58,680
Vent. Beklager.
305
00:20:58,760 --> 00:21:01,720
Jeg har glemt det. Ble vi med
på friidrett eller danselaget?
306
00:21:02,400 --> 00:21:04,720
Det er viktig
å bygge utholdenhet, Daisy.
307
00:21:04,800 --> 00:21:08,080
Ms. Bartlett,
jeg mener ikke å være frekk,
308
00:21:08,160 --> 00:21:11,040
men den første dansekonkurransen er
om to og en halv uke.
309
00:21:11,120 --> 00:21:13,520
Må vi ikke begynne med en dans?
310
00:21:13,600 --> 00:21:16,600
Siden jeg ikke har vært på en slik
konkurranse siden jeg gikk på skolen,
311
00:21:16,680 --> 00:21:18,680
håpet jeg
at vi kunne finne ut av det sammen,
312
00:21:18,760 --> 00:21:19,960
når den tid kommer.
313
00:21:20,680 --> 00:21:22,320
Jeg kan dansen
de brukte for to år siden.
314
00:21:22,400 --> 00:21:24,520
Søsteren min lærte meg den.
Den er sånn.
315
00:21:25,160 --> 00:21:27,160
Heia Yoli.
316
00:21:27,240 --> 00:21:29,040
Heia Yoli.
317
00:21:29,120 --> 00:21:31,320
Heia Yoli.
318
00:21:32,200 --> 00:21:33,320
Så kjedelig.
319
00:21:33,400 --> 00:21:35,680
Kan vi ikke finne på noe helt nytt?
320
00:21:35,760 --> 00:21:37,560
Sí, hva med noe stiligere?
321
00:21:37,640 --> 00:21:39,880
Ja, med mer hud!
322
00:21:39,960 --> 00:21:41,200
Beklager, tror ikke det.
323
00:21:41,680 --> 00:21:44,920
Hva om vi begynner med noe sånt?
324
00:21:52,680 --> 00:21:54,560
Har du en kommentar, Miss Salinas?
325
00:21:55,240 --> 00:21:59,640
Nei. Det er greit, om konkurransen
er for gamle bestemødre.
326
00:22:01,360 --> 00:22:03,760
Kanskje du kan vise oss dine ideer.
327
00:22:08,360 --> 00:22:09,880
-Ja, Daisy!
-Flink jente!
328
00:22:09,960 --> 00:22:11,040
Ja, jenta mi.
329
00:22:11,120 --> 00:22:12,560
Kom igjen, Daisy!
330
00:22:12,640 --> 00:22:13,800
Vi prøver.
331
00:22:13,880 --> 00:22:15,680
Daisy, jeg kan ikke bevege meg sånn.
332
00:22:15,760 --> 00:22:17,600
Om jeg snurrer så mye,
kommer jeg til å spy.
333
00:22:17,680 --> 00:22:21,080
Hun viser seg bare frem
så vi skal se dumme ut.
334
00:22:21,600 --> 00:22:24,560
-Å? Da trenger jeg ikke danse.
-Jeg har en idé.
335
00:22:24,640 --> 00:22:26,440
Kan ikke du pakke sammen frekkheten
og stikke av?
336
00:22:26,520 --> 00:22:28,880
Kan ikke du ligge unna
før jeg tvinger deg til det?
337
00:22:28,960 --> 00:22:30,840
Dere!
338
00:22:32,640 --> 00:22:33,680
Dere!
339
00:22:36,200 --> 00:22:37,280
Unnskyld meg!
340
00:22:37,680 --> 00:22:38,840
Du fikk frem poenget.
341
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
Takk.
342
00:22:40,960 --> 00:22:44,480
Jeg blir her og tenker på dansen
343
00:22:44,560 --> 00:22:46,320
mens dere gir meg en runde til.
344
00:23:04,240 --> 00:23:06,080
Er dette duskene?
345
00:23:07,560 --> 00:23:10,640
Herregud.
Hvem brukte disse sist? Kleopatra?
346
00:23:10,720 --> 00:23:12,680
Det er bedre enn ingenting.
347
00:23:12,760 --> 00:23:15,200
Apropos ingenting:
Hva har skjedd med draktene våre?
348
00:23:15,280 --> 00:23:16,360
Mr. Zavala leter etter dem.
349
00:23:16,440 --> 00:23:18,880
Dere kan bruke
gymuniformene deres i helgen.
350
00:23:18,960 --> 00:23:21,120
-Hva er det?
-Ms. Bartlett...
351
00:23:21,640 --> 00:23:23,480
Jeg har hørt at mange skoler gjør det.
352
00:23:23,560 --> 00:23:25,720
Ja, mange fattige skoler.
353
00:23:25,840 --> 00:23:28,560
De bedømmer dansingen,
ikke antrekkene.
354
00:23:28,880 --> 00:23:30,240
Vi er uansett ferdige.
355
00:23:30,320 --> 00:23:32,880
Hva snakker du om?
Jeg synes dansen vår er ganske bra.
356
00:23:32,960 --> 00:23:35,160
Gi deg. Den er trygg og kjedelig.
357
00:23:35,240 --> 00:23:37,320
Unnskyld meg, men det er mer logisk
å begynne beskjedent
358
00:23:37,400 --> 00:23:39,280
enn å ta oss vann over hodet.
359
00:23:39,360 --> 00:23:40,840
Samme det. Du er treneren.
360
00:23:43,240 --> 00:23:47,200
Rolling Hills ungdomsskole
361
00:23:53,000 --> 00:23:54,680
Velkommen
til Sør-Californias danselagsforening
362
00:24:06,800 --> 00:24:07,840
ROCK I VEI!
363
00:24:32,680 --> 00:24:33,720
DANSELAG
364
00:24:49,320 --> 00:24:51,840
Se på dem. De er som kringler!
365
00:24:52,800 --> 00:24:53,840
Begynn å strekke ut.
366
00:25:03,040 --> 00:25:04,280
Ms. Bartlett?
367
00:25:04,360 --> 00:25:06,200
Jeg vil presentere deg
for foreldrene mine.
368
00:25:06,280 --> 00:25:10,160
Hei. Vi tenkte at jentene fortjener
noen som heier på dem.
369
00:25:11,400 --> 00:25:12,920
Jeg håper vi ikke skuffer dere.
370
00:25:13,000 --> 00:25:14,800
Dette har vært så bra for Alyssa.
371
00:25:14,880 --> 00:25:16,040
Med store forhåpninger
til college
372
00:25:16,160 --> 00:25:17,880
hjelper alle ekstra-aktiviteter.
373
00:25:17,960 --> 00:25:21,600
Rolling Hills ungdomsskoles danselag,
på scenen.
374
00:25:21,680 --> 00:25:24,000
Marshall ungdomsskole, på plass.
375
00:25:26,160 --> 00:25:27,520
Hva betyr det?
376
00:25:27,600 --> 00:25:28,720
At vi er nestemann.
377
00:25:39,600 --> 00:25:40,680
Hva er det med dem?
378
00:25:43,320 --> 00:25:44,760
Vet ikke. Det finner vi ut.
379
00:25:45,880 --> 00:25:47,160
Kom igjen, jenter!
380
00:26:54,080 --> 00:26:55,480
Ms. Bartlett.
381
00:26:55,560 --> 00:26:57,240
Esmeralda er syk.
382
00:27:17,840 --> 00:27:19,680
Hva er det?
383
00:27:19,760 --> 00:27:21,480
Jeg klarer det ikke.
Jeg kommer til å spy.
384
00:27:21,560 --> 00:27:23,280
Det var en lang tur. Er du bilsyk?
385
00:27:23,360 --> 00:27:25,200
Marshall ungdomsskole er nestemann!
386
00:27:25,280 --> 00:27:27,320
Vi har ikke tid. Pust gjennom nesen
387
00:27:27,400 --> 00:27:29,480
og prøv å fylle lungene.
Det er sikkert bare nerver.
388
00:27:29,560 --> 00:27:31,840
Det går bra med deg. Med alle sammen.
389
00:27:31,960 --> 00:27:35,280
Marshall ungdomsskoles danselag
til scenen!
390
00:27:36,120 --> 00:27:37,440
Tror du at du klarer det?
391
00:27:37,840 --> 00:27:39,400
Ja. Jeg gjør det.
392
00:27:39,480 --> 00:27:41,760
Her er duskene dine. Gå.
393
00:27:42,640 --> 00:27:44,120
Lykke til!
394
00:27:44,480 --> 00:27:45,840
CD!
395
00:27:47,920 --> 00:27:49,600
Konsentrer dere, alle sammen.
396
00:27:49,680 --> 00:27:50,880
Det går bra.
397
00:28:00,800 --> 00:28:02,960
Hei. Det er den andre sangen.
398
00:28:22,760 --> 00:28:25,120
Mr. Zavala, hva gjør du her?
399
00:28:25,200 --> 00:28:27,880
Nysgjerrighet, moralsk støtte.
400
00:28:44,560 --> 00:28:46,880
To, tre, fire, fem!
401
00:29:00,840 --> 00:29:03,360
Og fem, seks, sju...
402
00:29:03,440 --> 00:29:04,560
Heia Marshall!
403
00:29:05,000 --> 00:29:06,080
Kom igjen! En applaus!
404
00:29:21,280 --> 00:29:22,400
Daisy!
405
00:29:41,840 --> 00:29:42,880
Vi var kjempedårlige!
406
00:29:42,960 --> 00:29:45,280
Sier du det?
Det kunne ikke ha gått verre.
407
00:29:45,760 --> 00:29:47,080
-Daisy...
-Vet du hva?
408
00:29:47,160 --> 00:29:49,080
Spar deg. Jeg slutter.
409
00:29:49,800 --> 00:29:51,800
Jeg vil heller sitte igjen.
410
00:29:55,880 --> 00:29:57,000
Alyssa...
411
00:29:57,080 --> 00:29:58,920
Dette er den pinligste dagen
i livet mitt,
412
00:29:59,000 --> 00:30:00,200
og foreldrene mine er her.
413
00:30:00,320 --> 00:30:02,240
Dere var flinke.
414
00:30:02,360 --> 00:30:04,840
Dette er helt nytt.
Det var førstegangsnerver.
415
00:30:04,920 --> 00:30:06,280
Rom ble ikke bygget på én dag.
416
00:30:06,360 --> 00:30:08,040
Dere tar dem neste gang!
417
00:30:08,800 --> 00:30:10,600
Det ordner seg. Greit?
418
00:30:34,000 --> 00:30:35,920
Ganske skuffende dag, ikke sant?
419
00:30:36,000 --> 00:30:37,440
Vi fortsetter å jobbe.
420
00:30:37,520 --> 00:30:40,000
Ms. Bartlett,
jeg vet at trenergreia var litt...
421
00:30:40,080 --> 00:30:42,080
Alle presset deg til det,
422
00:30:42,160 --> 00:30:45,120
men om du hater det...
423
00:30:45,200 --> 00:30:47,120
Jeg hater det ikke, Esmeralda.
424
00:30:48,800 --> 00:30:51,240
-Er det sånn det virker?
-På en måte.
425
00:30:52,440 --> 00:30:53,840
-Men...
-Hva er det?
426
00:30:54,360 --> 00:30:56,200
Jeg og de andre jentene snakket,
427
00:30:56,280 --> 00:30:59,040
og ikke misforstå dette eller noe,
428
00:30:59,120 --> 00:31:01,520
men det føles
som du kan lære oss mye mer,
429
00:31:01,600 --> 00:31:04,520
og du holder igjen
av en eller annen grunn.
430
00:31:17,960 --> 00:31:19,000
Dette tar ikke lang tid.
431
00:31:19,080 --> 00:31:21,040
Jeg må bare ha ryggsekken min.
432
00:31:21,120 --> 00:31:23,360
Selv å være her når jeg ikke må,
433
00:31:23,440 --> 00:31:24,680
får meg til å svette.
434
00:31:24,760 --> 00:31:27,160
Ja, jeg vet hva du mener.
435
00:31:27,440 --> 00:31:28,520
Kom igjen.
436
00:31:33,800 --> 00:31:35,800
Bra. Den er her enda.
437
00:31:36,880 --> 00:31:39,920
Siden jeg kjørte, betyr det
at du spanderer burgere?
438
00:31:40,000 --> 00:31:41,520
-Det er du som har jobb.
-Ja.
439
00:31:41,600 --> 00:31:44,360
Den som alltid har det vondt
når regningene kommer.
440
00:31:44,440 --> 00:31:46,040
Hørte du det?
441
00:31:46,120 --> 00:31:47,360
Hva da?
442
00:31:47,680 --> 00:31:49,960
Hvem er i gymsalen på en lørdag?
443
00:31:50,040 --> 00:31:51,120
Hvem bryr seg?
444
00:32:29,280 --> 00:32:30,920
Kjenner du den damen?
445
00:32:31,000 --> 00:32:32,520
-Det er henne.
-Hvem?
446
00:32:32,600 --> 00:32:34,800
Dansetreneren min, Ms. Bartlett.
Det er henne!
447
00:32:34,880 --> 00:32:35,920
Hun er sexy.
448
00:32:36,560 --> 00:32:38,320
Jeg mente dansingen.
Hun er veldig flink.
449
00:32:38,400 --> 00:32:41,080
Ja. Ikke at hun ga oss et eneste hint.
450
00:32:41,160 --> 00:32:43,960
Hun er dansetreneren din,
men du har aldri sett henne danse?
451
00:32:44,040 --> 00:32:45,840
Ikke sånn!
452
00:33:23,520 --> 00:33:25,120
Hei, Yolanda.
453
00:33:25,360 --> 00:33:27,280
Daisy, får jeg et øyeblikk?
454
00:33:27,360 --> 00:33:29,280
Jeg har levert rapporten min.
455
00:33:29,400 --> 00:33:30,960
Det gjelder danselaget.
456
00:33:31,040 --> 00:33:32,440
Jeg sluttet.
457
00:33:33,520 --> 00:33:35,800
Kan vi snakke sammen?
458
00:33:43,760 --> 00:33:46,000
Jeg vil at du skal bli med igjen.
459
00:33:46,640 --> 00:33:48,760
Hvorfor det?
Så jeg kan gjøre meg til narr
460
00:33:48,880 --> 00:33:50,800
foran fem eller seks skoler til?
461
00:33:50,880 --> 00:33:53,880
Du har potensial
til å bli flink, Daisy. Vet du det?
462
00:33:53,960 --> 00:33:57,680
Jeg ble bare med
for å slippe gjensitting.
463
00:33:57,760 --> 00:33:59,040
Nå er det over.
464
00:33:59,120 --> 00:34:00,480
Hva med de andre jentene?
465
00:34:00,560 --> 00:34:03,920
De fortjener å ha en
med ditt talent, dine styrker.
466
00:34:04,000 --> 00:34:05,800
Er det ikke derfor de har deg?
467
00:34:08,480 --> 00:34:10,160
Nei, vent. Det glemte jeg.
468
00:34:10,240 --> 00:34:12,120
Du danser bare når ingen ser på.
469
00:34:16,280 --> 00:34:18,320
Jeg så deg i gymsalen på lørdag.
470
00:34:21,200 --> 00:34:23,480
Jeg hadde ikke danset på lenge.
471
00:34:24,400 --> 00:34:26,320
Men det er kjipt
at du har skjult det for oss.
472
00:34:26,400 --> 00:34:28,520
Det er mye ved dette
du ikke vet eller forstår.
473
00:34:28,600 --> 00:34:29,840
Og hvem sin feil er det?
474
00:34:32,400 --> 00:34:33,840
Du har rett.
475
00:34:34,640 --> 00:34:36,920
Men alle fortjener vel en ny sjanse?
476
00:34:39,440 --> 00:34:40,880
Jeg må til timen.
477
00:34:50,760 --> 00:34:54,320
Greit, damer. Rolling Hills er borte.
478
00:34:54,880 --> 00:34:57,760
I dag begynner vi fra bunnen av.
479
00:34:57,840 --> 00:35:00,160
Skal vi faktisk danse i dag?
480
00:35:00,240 --> 00:35:03,480
Ja, vi skal danse i dag,
men rytmen er først.
481
00:35:03,560 --> 00:35:06,160
Jeg skal dele dette opp
i det som kalles en åtte-takt.
482
00:35:06,240 --> 00:35:10,120
Og én, to, tre, fir', fem, seks...
Jeg hører dere ikke.
483
00:35:10,200 --> 00:35:14,600
Og én, to, tre, fir',
fem, seks, sju, ått'...
484
00:35:14,680 --> 00:35:16,800
Bra. Alle opp! Opp fra tribunen!
485
00:35:17,080 --> 00:35:19,200
Vi har mye å gjøre.
486
00:35:19,280 --> 00:35:21,160
Vi skal isolere
forskjellige deler av kroppen.
487
00:35:21,240 --> 00:35:22,960
Hodet er først.
488
00:35:23,040 --> 00:35:26,000
Og én, to, tre, fir'...
Ned med haken...
489
00:35:26,080 --> 00:35:29,120
Og opp igjen... Bra, Esmeralda.
490
00:35:29,200 --> 00:35:32,120
Alyssa, det stemmer.
Prøv å holde åttetakten i hodet.
491
00:35:32,200 --> 00:35:33,520
Jeg vet at dette føles rart,
492
00:35:33,600 --> 00:35:35,440
men bare slapp av og følg strømmen.
493
00:35:35,520 --> 00:35:39,800
Vi bruker hoftene.
Side, to, tre, fir'...
494
00:35:39,880 --> 00:35:41,840
Og sirkel...
495
00:35:41,920 --> 00:35:44,080
Og én, to, tre, fir'...
496
00:35:44,160 --> 00:35:46,360
Og sirkel...
497
00:35:46,440 --> 00:35:48,320
Og side, to, tre, fir...
498
00:35:48,400 --> 00:35:51,200
Og sirkel... Bra!
499
00:35:51,280 --> 00:35:53,320
Nå strekker vi ut. Klare?
500
00:35:53,400 --> 00:35:55,160
Strekk siden...
501
00:35:55,240 --> 00:35:58,360
To, tre, fir'... Sirkle rundt...
502
00:35:58,440 --> 00:36:01,760
Kom opp... Og side, to, tre, fir'...
503
00:36:01,840 --> 00:36:03,680
Sirkle rundt... Kom opp.
504
00:36:03,760 --> 00:36:06,960
Bra jobbet. Rist løs. Løsne opp.
505
00:36:09,840 --> 00:36:11,080
Miss Salinas.
506
00:36:13,360 --> 00:36:15,920
Jeg er glad du bestemte deg
for å bli med oss igjen.
507
00:36:24,200 --> 00:36:26,080
Yolanda, vil du danse i dag?
508
00:36:26,200 --> 00:36:28,200
-Kom igjen.
-Da skal vi danse.
509
00:36:28,280 --> 00:36:30,480
Fem, seks...
510
00:36:30,560 --> 00:36:32,680
Fem, seks, sju, ått'.
511
00:36:35,400 --> 00:36:36,800
Snu dere.
512
00:36:52,640 --> 00:36:54,200
Fem, seks, sju, ått'.
513
00:37:05,440 --> 00:37:06,840
Fem, seks, sju, ått'.
514
00:37:18,520 --> 00:37:19,840
Bra jobbet.
515
00:37:29,160 --> 00:37:31,360
Ms. Bartlett? Yoli og jeg lurte på
516
00:37:31,440 --> 00:37:34,160
om du har tenkt mer på konkurransen
på Hamilton neste lørdag.
517
00:37:35,000 --> 00:37:36,280
Niks.
518
00:37:36,400 --> 00:37:39,080
Hvorfor ikke? Vi har jobbet som gale.
519
00:37:39,160 --> 00:37:41,880
Og dere har gjort
det veldig bra, alle sammen.
520
00:37:41,960 --> 00:37:43,040
Så hvorfor kan vi ikke dra?
521
00:37:44,160 --> 00:37:45,680
Dere må være tålmodige.
522
00:37:45,760 --> 00:37:47,480
Vi vil ikke være tålmodige.
523
00:37:47,560 --> 00:37:49,400
Vi vil konkurrere. Vi vil vinne.
524
00:37:49,480 --> 00:37:50,840
Jeg vet det.
525
00:37:51,640 --> 00:37:53,880
Jeg synes bare ikke det er rettferdig
av meg å gi dere håp
526
00:37:54,000 --> 00:37:56,600
før jeg tror
at vi virkelig kan prestere.
527
00:37:56,680 --> 00:38:00,320
I den neste konkurransen vår vil jeg
at vi skal være absolutt best.
528
00:38:13,200 --> 00:38:16,240
Hun sa nei. Hun tror ikke vi er klare.
529
00:38:16,320 --> 00:38:18,640
Jeg visste det. Vi er absolutt klare.
530
00:38:19,440 --> 00:38:22,120
Jeg synes vi skal dra på egen hånd.
531
00:38:23,040 --> 00:38:25,840
Jeg vet hvor registreringsskjemaene er
på kontoret.
532
00:38:26,560 --> 00:38:27,960
Men hvordan kommer vi oss dit?
533
00:38:28,040 --> 00:38:30,160
Vi får ikke noen buss
uten Ms. Bartlett.
534
00:38:30,640 --> 00:38:32,560
Vi kan be Chuy
og vennene hans kjøre oss.
535
00:38:32,880 --> 00:38:35,320
Ja. Som om foreldrene mine
lar meg få lov til det.
536
00:38:35,400 --> 00:38:38,480
Vi må ikke si det til dem.
537
00:38:39,640 --> 00:38:43,240
Greit. Hadde det ikke vært lettere
å prøve å overbevise Ms. Bartlett
538
00:38:43,320 --> 00:38:45,440
om at vi er klare
til å konkurrere igjen?
539
00:38:46,160 --> 00:38:48,360
-Hvordan?
-Vent.
540
00:38:49,000 --> 00:38:50,880
Jeg har en idé.
541
00:38:55,720 --> 00:38:56,760
-Mrs. Kim?
-Ja?
542
00:38:56,840 --> 00:38:59,000
Hei. Jeg har
en beskjed til Ms. Bartlett.
543
00:38:59,080 --> 00:39:00,600
Kan du vise meg hvilken som er hennes?
544
00:39:00,680 --> 00:39:02,040
Ja da. Denne veien.
545
00:39:05,560 --> 00:39:07,000
Takk.
546
00:39:31,800 --> 00:39:34,320
Er dette den eneste Bartlett
vi har på skolen?
547
00:39:34,400 --> 00:39:36,800
-Ja.
-Takk.
548
00:39:50,600 --> 00:39:52,440
Og fem, seks, sju, ått'!
549
00:39:56,880 --> 00:39:58,440
Kom igjen, damer!
550
00:40:09,400 --> 00:40:12,080
Ms. Kim, hvem satte på musikken?
551
00:40:12,920 --> 00:40:15,320
Jeg aner ikke.
552
00:40:15,400 --> 00:40:16,440
HØYTTALERSYSTEM
553
00:40:34,760 --> 00:40:36,840
Ms. Bartlett, hva er det som foregår?
554
00:40:36,920 --> 00:40:39,480
Jeg husker ikke at jeg planla
en forestilling i ettermiddag.
555
00:40:39,560 --> 00:40:42,200
Jeg tror jentene prøver å bevise
at de er klare for å konkurrere igjen.
556
00:40:42,280 --> 00:40:44,520
Og ut med... Hva for noe?
557
00:40:51,080 --> 00:40:52,560
Hva mener du?
558
00:40:52,640 --> 00:40:54,520
Jeg tror ikke
de er klare for noe som helst
559
00:40:54,640 --> 00:40:56,560
før de lærer
å respektere treneren sin.
560
00:41:11,840 --> 00:41:14,720
Stenge av høyttaleren?
Ta over lunsjområdet?
561
00:41:14,800 --> 00:41:16,200
Hvordan tror dere jeg ser ut?
562
00:41:16,280 --> 00:41:17,760
Du ser bra ut!
563
00:41:17,840 --> 00:41:19,600
Så du ikke hvordan de så på oss?
564
00:41:19,680 --> 00:41:21,560
Et lag skal samarbeide
565
00:41:21,640 --> 00:41:24,320
med alle medlemmene sine,
inkludert treneren.
566
00:41:24,400 --> 00:41:25,680
Så vi får ikke dra til Hamilton?
567
00:41:25,760 --> 00:41:28,080
Vi skulle aldri det, Yolanda.
568
00:41:28,160 --> 00:41:30,240
Dere nekter plent å høre på meg!
569
00:41:30,320 --> 00:41:31,960
Hva er du så redd for?
570
00:41:32,600 --> 00:41:34,920
Den eneste forklaringen
jeg skylder deg, Miss Salinas,
571
00:41:35,000 --> 00:41:37,920
er at vi ikke skal til Hamilton
fordi jeg sier det!
572
00:41:40,840 --> 00:41:44,080
Forresten, Mr. Zavala fant endelig
de gamle draktene.
573
00:41:44,480 --> 00:41:46,840
Jeg har på følelsen
at de må fikses litt.
574
00:42:04,160 --> 00:42:05,360
Dette er til overs
fra mammas jobb.
575
00:42:05,440 --> 00:42:07,600
Hun sa at vi kan få alt vi trenger.
576
00:42:07,680 --> 00:42:09,320
Jeg håper noen er flinke til å sy om.
577
00:42:09,400 --> 00:42:14,400
Disse må absolutt krydres litt.
578
00:42:14,480 --> 00:42:17,840
Ja! Bruk litt glitter!
579
00:42:17,920 --> 00:42:20,000
Få dem til å se...
580
00:42:20,080 --> 00:42:21,120
Sexy ut?
581
00:42:25,080 --> 00:42:28,280
Ja, så vi er kledd i finstasen
uten noe sted å dra.
582
00:42:28,400 --> 00:42:31,040
Ja. Hva er problemet til Ms. Bartlett?
583
00:42:31,800 --> 00:42:35,080
Jeg tror tanken på å gjøre det dårlig
gir henne hetta.
584
00:42:35,680 --> 00:42:39,040
Om hun venter på at vi skal bli
perfekte, kan hun ikke holde pusten.
585
00:42:40,360 --> 00:42:42,320
Vil dere høre hva jeg har å si?
586
00:42:43,800 --> 00:42:45,280
Esme...
587
00:42:46,320 --> 00:42:49,000
Du sendte inn registreringen,
ikke sant?
588
00:42:50,480 --> 00:42:52,520
-Ja.
-Så hvem trenger en trener?
589
00:42:52,600 --> 00:42:55,600
Vi drar til Hamilton selv
og slår oss løs!
590
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
Om vi skal dra, må vi skynde oss.
591
00:43:10,160 --> 00:43:13,080
Tror du det er noen mulighet
for at Ms. Bartlett dukker opp der?
592
00:43:13,160 --> 00:43:14,720
Hvorfor det?
Dere sa vel ikke noe til henne?
593
00:43:14,800 --> 00:43:15,840
Tuller du?
594
00:43:15,920 --> 00:43:18,080
Hun klikker om hun hører
at vi gikk bak ryggen på henne igjen.
595
00:43:18,480 --> 00:43:20,960
Kan vi klare dette?
596
00:43:21,200 --> 00:43:23,520
Kom igjen!
Det er som bestemoren min alltid sier:
597
00:43:23,600 --> 00:43:24,680
"Sí se puede."
598
00:43:24,760 --> 00:43:26,000
Ja, hun har rett, dere.
599
00:43:26,080 --> 00:43:28,040
Vi roper bare: "Ja, det kan jeg."
600
00:43:44,080 --> 00:43:47,640
Hamilton ungdomsskole
601
00:43:52,560 --> 00:43:54,320
-Kom igjen. Vi er sent ute.
-Kommer.
602
00:43:56,040 --> 00:43:58,920
Dette er sprøtt.
Vi kommer til å bli fersket.
603
00:43:59,000 --> 00:44:01,600
Slapp av, chica. Bare barnemat.
604
00:44:03,760 --> 00:44:05,840
Velkommen, jenter.
Hvilken skole er dere fra?
605
00:44:06,160 --> 00:44:07,440
Marshall ungdomsskole.
606
00:44:07,880 --> 00:44:09,400
Flott.
607
00:44:09,480 --> 00:44:11,120
Treneren deres må skrive under.
608
00:44:11,600 --> 00:44:12,760
Treneren vår?
609
00:44:12,880 --> 00:44:14,560
Hun er vel her sammen med dere?
610
00:44:15,720 --> 00:44:18,480
Jo! Klart det!
Hvorfor skulle hun ikke det?
611
00:44:18,800 --> 00:44:19,920
Akkurat.
612
00:44:20,480 --> 00:44:23,720
Vi kom hit sent.
Vi kjørte oss bort underveis,
613
00:44:23,800 --> 00:44:27,160
og treneren vår, Ms. Bartlett,
614
00:44:28,480 --> 00:44:32,640
gikk på toalettet
og ville at jeg skulle skrive under.
615
00:44:34,640 --> 00:44:35,960
Ypperlig. Greit.
616
00:44:40,920 --> 00:44:42,600
Vi trodde dere ikke kom.
617
00:44:42,680 --> 00:44:44,320
Dere skulle vært her
for en time siden.
618
00:44:44,400 --> 00:44:45,960
-Vi er her nå.
-Følg meg.
619
00:44:46,080 --> 00:44:48,000
Det er et lag før dere på scenen.
620
00:44:48,120 --> 00:44:49,440
Dere skal på om fem.
621
00:44:49,520 --> 00:44:51,280
-Minutter?
-Hvem skal starte musikken vår?
622
00:44:51,360 --> 00:44:54,160
Husk at det må være noen der
for å trykke på play.
623
00:45:11,040 --> 00:45:12,400
Gi meg CD-en.
624
00:45:17,040 --> 00:45:18,800
Ser du lydanlegget der borte?
625
00:45:18,880 --> 00:45:20,640
Når det er vår tur, gir du ham CD-en
626
00:45:20,720 --> 00:45:22,840
og sier at det er
sang nummer tre. Greit?
627
00:45:22,920 --> 00:45:24,880
Når vi er klare,
nikker jeg til deg fra scenen,
628
00:45:24,960 --> 00:45:26,080
og du trykker på play.
629
00:45:26,200 --> 00:45:28,160
-Sang nummer hva?
-Tre, Chuy!
630
00:45:28,240 --> 00:45:30,280
Jeg tuller bare med deg.
631
00:45:30,360 --> 00:45:33,120
Nei, la være! Kom igjen!
Jeg er stresset nok som det er.
632
00:45:33,200 --> 00:45:34,720
-Greit.
-Greit.
633
00:45:37,760 --> 00:45:41,880
Peninsula på scenen,
Marshall danselag er nestemann.
634
00:45:41,960 --> 00:45:43,600
Fem, seks, sju og...
635
00:45:54,800 --> 00:45:56,000
HAMILTON DANSELAG
636
00:45:57,800 --> 00:45:58,840
Kom igjen!
637
00:46:19,480 --> 00:46:21,120
Det er vaselin.
638
00:46:24,920 --> 00:46:25,960
Kom igjen, jenter!
639
00:46:26,040 --> 00:46:27,920
Heia Peninsula!
640
00:46:42,920 --> 00:46:45,040
Kom igjen, jenter! Vis dere frem!
641
00:46:46,080 --> 00:46:48,160
Åpne opp. Kom igjen.
642
00:46:49,840 --> 00:46:52,440
Æsj! Prøver du å forgifte meg?
643
00:46:52,520 --> 00:46:54,800
Det minner deg på å smile.
644
00:46:58,320 --> 00:46:59,760
Jeg smiler.
645
00:47:15,440 --> 00:47:17,440
Sammen!
646
00:47:30,760 --> 00:47:32,720
Her. La meg hjelpe deg.
647
00:47:34,920 --> 00:47:37,520
Takk for at du leverte registreringen.
648
00:47:38,680 --> 00:47:40,800
For at du fikk oss hit.
649
00:47:43,760 --> 00:47:45,480
Greit! Vi samler oss!
650
00:47:45,560 --> 00:47:48,720
Ms. Bartlett lærte oss trinnene
og fikk oss til å te oss som et lag.
651
00:47:48,800 --> 00:47:51,000
Vi klarer dette! Greit?
652
00:47:56,760 --> 00:47:59,520
Heia Marshall!
653
00:48:00,920 --> 00:48:03,760
Marshall ungdomsskoles danselag,
på scenen!
654
00:48:14,560 --> 00:48:16,400
Heia Marshall!
655
00:48:17,520 --> 00:48:20,320
Klare?
656
00:48:46,400 --> 00:48:47,720
Kom igjen, hopp!
657
00:49:07,760 --> 00:49:09,040
Kom igjen!
658
00:49:25,480 --> 00:49:26,840
Ja!
659
00:49:47,080 --> 00:49:49,560
Unnskyld meg.
Får jeg noen ord med deg?
660
00:49:50,400 --> 00:49:52,160
Om det gjelder treneren vår...
661
00:49:52,240 --> 00:49:54,320
Faktisk gjelder det deg.
662
00:49:58,000 --> 00:50:00,720
Det var en utrolig
imponerende fremføring.
663
00:50:00,800 --> 00:50:04,640
Takk. Du kan ikke forestille deg
hvor hardt laget har trent.
664
00:50:04,720 --> 00:50:07,640
Det vises absolutt.
Det kan du stole på.
665
00:50:07,720 --> 00:50:09,920
-Jeg er en av dommerne.
-Seriøst?
666
00:50:10,400 --> 00:50:11,640
Jeg er Lynell Elliot,
667
00:50:11,720 --> 00:50:13,840
dekanus for videregående skole
for utøvende kunst.
668
00:50:14,240 --> 00:50:16,600
Daisy Salinas. Hyggelig å møte deg.
669
00:50:16,680 --> 00:50:19,280
Daisy, du har masse talent.
670
00:50:19,360 --> 00:50:21,440
Du er naturlig og karismatisk
på scenen.
671
00:50:21,520 --> 00:50:22,960
-Gi deg...
-Det er sant.
672
00:50:23,760 --> 00:50:26,040
Jeg ser mange jenter
i slike konkurranser.
673
00:50:27,960 --> 00:50:31,760
Du er vel ikke interessert i å gå
på akademiet vårt til neste år?
674
00:50:36,920 --> 00:50:39,520
Moren min har ikke råd til noe slikt.
675
00:50:39,600 --> 00:50:41,200
Vi har stipend.
676
00:50:41,600 --> 00:50:44,040
Det finnes hundre måter å ordne det på
677
00:50:44,120 --> 00:50:46,520
om det er noe du virkelig vil.
678
00:51:17,800 --> 00:51:20,800
Tjueseks skoler. Tredjeplass.
679
00:51:20,880 --> 00:51:22,000
Ikke dårlig.
680
00:51:22,080 --> 00:51:23,520
Min tur til å holde den!
681
00:51:23,640 --> 00:51:26,400
Skulle gjerne hørt Ms. Bartlett si at
vi ikke er klare til å konkurrere nå.
682
00:51:27,040 --> 00:51:28,560
Unnskyld meg.
683
00:51:38,000 --> 00:51:39,120
Hvorfor har dere ikke skolebuss?
684
00:51:39,240 --> 00:51:40,400
Hvor er treneren deres?
685
00:51:40,480 --> 00:51:42,920
Aner dere hvor bekymret vi har vært?
686
00:51:43,040 --> 00:51:45,040
Hvordan kunne du lyve slik
for oss, Alyssa?
687
00:51:45,120 --> 00:51:46,320
Mamma, jeg løy ikke.
688
00:51:46,400 --> 00:51:48,160
Du sa absolutt ikke sannheten.
689
00:51:48,240 --> 00:51:49,560
Kjenner du disse guttene?
690
00:51:49,640 --> 00:51:52,240
De ser knapt nok gamle nok ut
til å ha førerkort!
691
00:51:52,320 --> 00:51:53,960
Mamma, se på oss. Vi har det bra.
692
00:51:54,040 --> 00:51:57,280
Hva tror du Mr. Zavala vil si
når han hører om dette?
693
00:51:57,360 --> 00:51:58,600
Pappa, du kan ikke!
694
00:51:58,720 --> 00:51:59,960
Det kan og skal jeg.
695
00:52:00,640 --> 00:52:01,720
Kom!
696
00:52:14,560 --> 00:52:16,400
Kom igjen, damer!
697
00:52:16,480 --> 00:52:18,480
Dere kom på tredjeplass!
698
00:52:40,320 --> 00:52:41,680
Hvor har du vært?
699
00:52:41,800 --> 00:52:43,120
Vi vant en pokal!
700
00:52:43,200 --> 00:52:45,600
Vi kom på tredjeplass.
Vi måtte være med på prisutdelingen.
701
00:52:45,680 --> 00:52:48,400
Du vet at moren din og jeg skal
til Acarmen-paret på middag.
702
00:52:48,480 --> 00:52:50,800
Du sa ja til å sitte barnevakt.
703
00:52:50,880 --> 00:52:53,000
Jeg er jo her nå.
704
00:52:53,080 --> 00:52:54,600
Men du må lage mat til broren din.
705
00:52:54,680 --> 00:52:56,840
Du har ikke vasket rommet på en uke.
706
00:52:56,920 --> 00:52:59,760
Kanskje dans ikke var en god idé.
707
00:52:59,840 --> 00:53:02,000
Mamma, det er en flott idé!
708
00:53:02,080 --> 00:53:05,520
Når du må på jobb,
lager jeg mat, rydder, vasker
709
00:53:05,600 --> 00:53:06,960
og gjør alt for alle.
710
00:53:07,040 --> 00:53:08,720
Kan jeg ikke få ha én ting selv?
711
00:53:08,800 --> 00:53:11,920
Esmeralda, ikke snakk til moren din
med den tonen.
712
00:53:13,720 --> 00:53:15,000
Unnskyld.
713
00:53:16,640 --> 00:53:19,280
Men jeg var veldig glad i dag.
714
00:53:20,520 --> 00:53:23,960
Og ingenting dere gjør,
kan ta fra meg det.
715
00:53:31,200 --> 00:53:33,080
Hun vant jo.
716
00:53:46,480 --> 00:53:47,680
Daisy.
717
00:53:47,760 --> 00:53:49,040
Hei.
718
00:53:50,240 --> 00:53:53,280
Beklager å forstyrre deg hjemme,
men jeg må snakke med deg.
719
00:53:53,360 --> 00:53:55,760
Etter telefonen
jeg fikk fra Alyssas foreldre,
720
00:53:55,840 --> 00:53:58,160
vil jeg si at følelsen er gjensidig.
721
00:54:02,600 --> 00:54:05,120
Jeg tror ikke
dere jenter har den minste anelse
722
00:54:05,200 --> 00:54:07,440
om hvilken elendig stilling
dere har satt meg i.
723
00:54:07,520 --> 00:54:09,400
Dere ignorerte meg.
Dere motsatte dere autoriteten...
724
00:54:09,480 --> 00:54:12,920
Vet du at Alyssas foreldre tror
jeg er fullstendig inkompetent?
725
00:54:13,000 --> 00:54:15,200
Unnskyld. Vi rotet det til.
726
00:54:15,280 --> 00:54:17,520
Vi måtte bare begynne
å konkurrere igjen.
727
00:54:17,600 --> 00:54:19,440
Selv om jeg ikke var sikker på
at dere var klare?
728
00:54:19,520 --> 00:54:21,920
Så hvorfor fikk vi tredjeplass i dag?
729
00:54:22,000 --> 00:54:23,080
Har ikke det noe å si?
730
00:54:23,200 --> 00:54:25,000
Det er ikke poenget, Daisy!
731
00:54:25,080 --> 00:54:28,520
Jeg kan ikke trene dere om dere ikke
respekterer og stoler på meg.
732
00:54:28,880 --> 00:54:30,520
Respekterer?
733
00:54:30,720 --> 00:54:32,840
Ingen føler at du tror på oss.
734
00:54:46,800 --> 00:54:53,640
Hele livet, fra jeg var fire,
har jeg bare villet danse.
735
00:54:54,680 --> 00:54:57,720
Jeg tok timer,
fikk masse positive tilbakemeldinger,
736
00:54:58,160 --> 00:55:02,080
men hver gang jeg hadde oppvisning,
selv hjemme,
737
00:55:02,560 --> 00:55:05,400
sa foreldrene mine det samme.
738
00:55:05,480 --> 00:55:07,640
"Det var bra, men du kan bedre.
739
00:55:07,720 --> 00:55:12,520
"Ikke ta til takke med bra.
Vær fantastisk. Du må være best."
740
00:55:13,600 --> 00:55:17,920
Så jeg jobbet hardere, fortsette
å trene, fortsatte med timer.
741
00:55:19,440 --> 00:55:21,720
Og var flink nok
til å komme inn på Juilliard.
742
00:55:25,360 --> 00:55:26,400
Ja...
743
00:55:27,600 --> 00:55:29,600
Vil du høre en liten hemmelighet?
744
00:55:31,880 --> 00:55:32,920
To uker.
745
00:55:33,600 --> 00:55:35,440
Men Esme sa at du tok eksamen.
746
00:55:35,560 --> 00:55:39,320
Hun leste CV-en min,
der det står at jeg gikk på Juilliard.
747
00:55:39,440 --> 00:55:40,760
Hvorfor det?
748
00:55:41,160 --> 00:55:43,880
Jeg skjønner det ikke.
Hvorfor sluttet du?
749
00:55:44,200 --> 00:55:45,760
Jeg var god.
750
00:55:49,240 --> 00:55:50,640
Men ikke fantastisk.
751
00:55:51,800 --> 00:55:54,120
Jeg gikk til timene
de første par ukene,
752
00:55:54,200 --> 00:55:57,240
og jeg så de andre studentene...
753
00:55:58,280 --> 00:56:01,480
Lidenskapen deres...
754
00:56:01,560 --> 00:56:04,600
Og den utrolige teknikken,
og jeg tenkte...
755
00:56:07,560 --> 00:56:09,360
Jeg fikk panikk.
756
00:56:10,720 --> 00:56:13,160
Jeg tenkte at jeg var malplassert,
at jeg ikke kunne måle meg med dem.
757
00:56:13,240 --> 00:56:14,920
Jeg følte meg som en svindler.
758
00:56:16,160 --> 00:56:20,040
Så jeg pakket sammen og fløy hjem,
gikk på college
759
00:56:20,760 --> 00:56:23,000
og fikk en Internett-jobb.
760
00:56:23,960 --> 00:56:26,800
-Hvordan endte du opp på Marshall?
-Ja.
761
00:56:26,880 --> 00:56:30,440
I fjor sommer
gikk nettselskapet mitt konkurs.
762
00:56:31,720 --> 00:56:34,320
Jeg så en annonse
som tryglet om lærere.
763
00:56:38,280 --> 00:56:40,280
Da vi var på Rolling Hills,
764
00:56:41,440 --> 00:56:45,640
kom alle mareritt jeg noen gang
har hatt tilbake til meg.
765
00:56:45,720 --> 00:56:47,360
Da alt raknet,
766
00:56:48,160 --> 00:56:50,200
visste jeg at jeg hadde sviktet dere.
767
00:56:52,840 --> 00:56:56,040
Jeg ville ikke at dere skulle
konkurrere, fordi jeg ikke taklet det.
768
00:56:59,600 --> 00:57:03,160
Det handler ikke
om at jeg ikke tror på dere.
769
00:57:04,800 --> 00:57:07,160
Det er så fælt at dere trodde det.
770
00:57:07,440 --> 00:57:10,760
Dette er meg.
Det er mine komplekser, mine redsler.
771
00:57:17,680 --> 00:57:20,480
Hvem sin dans tror du skaffet oss
den pokalen i dag?
772
00:57:20,560 --> 00:57:21,760
Daisy...
773
00:57:21,840 --> 00:57:24,200
Vi er ikke så dumme
at vi tror vi klarer det uten deg.
774
00:57:24,280 --> 00:57:26,320
Vi vil fortsette.
775
00:57:28,000 --> 00:57:29,520
Jeg vet ikke.
776
00:57:31,400 --> 00:57:34,000
Om vi klarer oss gjennom
de neste tre-fire ukene,
777
00:57:34,080 --> 00:57:36,120
har vi en sjanse til å komme
til regionsmesterskapet.
778
00:57:36,200 --> 00:57:38,320
Jeg vet det. Jeg...
779
00:57:38,720 --> 00:57:40,480
Ms. Bartlett...
780
00:57:43,040 --> 00:57:44,560
Hva er det?
781
00:57:44,640 --> 00:57:46,400
Det er lagropet vårt.
782
00:57:46,480 --> 00:57:48,560
Marisol lærte oss det
fra bestemoren sin.
783
00:57:49,960 --> 00:57:51,800
Det betyr: "Ja, jeg kan."
784
00:57:59,800 --> 00:58:01,200
Sannheten er, Mr. og Mrs. Cortez,
785
00:58:01,280 --> 00:58:03,640
er at jentene tok
noen feilbedømmelser.
786
00:58:03,720 --> 00:58:06,240
Men jeg tok en enda verre en.
787
00:58:06,600 --> 00:58:09,520
Jeg viste ikke på langt nær så mye tro
på dem som de fortjener.
788
00:58:12,000 --> 00:58:14,800
Vi setter pris på at du kommer
for å snakke med oss sånn.
789
00:58:14,880 --> 00:58:16,640
Alyssa er en flott jente.
790
00:58:16,760 --> 00:58:19,360
Og jeg tror danselaget har vært
bra for henne.
791
00:58:21,160 --> 00:58:24,880
For første gang har hun ikke
bare bøker, men venner.
792
00:58:24,960 --> 00:58:26,520
Det er flott.
793
00:58:27,200 --> 00:58:31,280
Hvordan skal vi fortelle Mr. Zavala
om denne lille hendelsen?
794
00:58:33,320 --> 00:58:34,920
Han er en opptatt mann.
795
00:58:35,000 --> 00:58:37,440
Han har nok å bekymre seg for.
796
00:58:37,520 --> 00:58:38,640
Takk.
797
00:58:38,720 --> 00:58:40,160
Jeg lover at fra nå av
798
00:58:40,240 --> 00:58:42,000
skal jeg være med jentene hele veien.
799
00:58:42,120 --> 00:58:43,840
Alle skolens regler skal følges.
800
00:58:43,920 --> 00:58:45,480
Gracias, Ms. Bartlett.
801
00:58:45,560 --> 00:58:48,000
Nei, det er dere som skal ha takk.
802
00:58:48,400 --> 00:58:49,760
Takk.
803
00:58:49,840 --> 00:58:51,960
Er vi fortsatt i gang?
Kan vi konkurrere igjen?
804
00:58:55,120 --> 00:58:56,160
Takk.
805
00:59:11,720 --> 00:59:16,880
Dere må velge tre tall
fra stammene deres og sende dem frem.
806
00:59:16,960 --> 00:59:18,800
Vinnerlaget har ikke lekser i kveld.
807
00:59:30,040 --> 00:59:31,360
Klar...
808
00:59:31,440 --> 00:59:32,640
...ferdig...
809
00:59:33,320 --> 00:59:34,360
...gå!
810
01:00:21,880 --> 01:00:23,160
Kom igjen!
811
01:00:24,000 --> 01:00:25,440
Én, to, tre, fir'!
812
01:00:32,240 --> 01:00:35,000
Ikke se nå, men du begynner kanskje
å bli flink til dette.
813
01:00:35,600 --> 01:00:38,720
Jeg fant ut at det går bedre
om du lar dem være litt praktiske.
814
01:00:39,920 --> 01:00:42,040
Hvordan går det
med danselag-treningene?
815
01:00:42,160 --> 01:00:44,520
Flott! Jentene jobber veldig hardt.
816
01:00:46,400 --> 01:00:48,800
Greit. Det var alt for i dag.
817
01:00:52,640 --> 01:00:54,680
Ville du treffe meg?
818
01:00:55,120 --> 01:00:56,320
Daisy...
819
01:00:56,400 --> 01:00:59,600
Hvorfor fortalte du meg ikke
om tilbudet fra Lynell Elliot?
820
01:01:02,360 --> 01:01:04,280
Kom igjen!
Videregående skole for utøvende kunst.
821
01:01:04,360 --> 01:01:06,240
Det er et utrolig sted!
822
01:01:06,320 --> 01:01:08,960
Ja. Det er også
en sillion kilometer unna.
823
01:01:09,040 --> 01:01:10,080
Og så da?
824
01:01:10,160 --> 01:01:11,920
Så det er sikkert en gjeng
snobbete rike unger
825
01:01:12,000 --> 01:01:13,840
med mammaer og pappaer i showbusiness.
826
01:01:13,920 --> 01:01:16,440
-Hvordan skal jeg passe inn?
-Hva skjedde med: "Sí se puede"?
827
01:01:17,640 --> 01:01:18,920
Spar meg.
828
01:01:19,000 --> 01:01:20,720
Chuy synes det er teit.
829
01:01:20,800 --> 01:01:22,160
Chuy...
830
01:01:22,760 --> 01:01:24,960
-Er han kjæresten?
-Ja.
831
01:01:26,080 --> 01:01:30,560
Og han er sur nok på meg
fordi jeg bruker så mye tid på dans.
832
01:01:30,640 --> 01:01:33,080
Og han mener jeg blir ledet
til noe jeg aldri kan oppnå.
833
01:01:34,280 --> 01:01:36,400
Hvilken klasse går Chuy i?
834
01:01:37,000 --> 01:01:40,480
Ingen. Han sluttet.
Han er mekaniker på Escobar's.
835
01:01:41,280 --> 01:01:44,480
Det betyr egentlig at fremtiden hans
har blitt avgjort for ham.
836
01:01:45,360 --> 01:01:47,200
Er det det du vil?
837
01:01:48,960 --> 01:01:50,240
Daisy...
838
01:01:50,320 --> 01:01:52,920
Hør på en som har opplevd det.
839
01:01:53,000 --> 01:01:56,520
Dette er den tiden i livet
da du burde gripe alle muligheter
840
01:01:56,600 --> 01:01:58,320
og følge drømmen din.
841
01:01:58,400 --> 01:02:00,400
Ikke gjør den samme feilen
som jeg gjorde.
842
01:02:15,440 --> 01:02:16,560
Vi klarte det!
843
01:02:16,640 --> 01:02:18,320
Vi kom på andreplass!
844
01:02:18,400 --> 01:02:19,920
Vi skal til regionsmesterskapet!
845
01:02:20,680 --> 01:02:23,040
Vi skal helt til San Diego!
846
01:02:23,120 --> 01:02:25,040
Ære være Ms. Bartlett!
847
01:02:25,120 --> 01:02:27,200
Hill Ms. Bartlett!
848
01:02:27,280 --> 01:02:29,160
Takk, damer. Vi sees på mandag.
849
01:02:29,240 --> 01:02:31,240
Og så er det regionsmesterskap!
850
01:02:41,640 --> 01:02:42,840
Hva er det?
851
01:02:44,040 --> 01:02:45,480
Regionsmesterskap?
852
01:02:45,560 --> 01:02:46,920
Betyr det at dette ikke er over enda?
853
01:02:47,600 --> 01:02:49,800
Det hadde vært det om vi ikke
hadde tatt pallplass i dag.
854
01:02:49,880 --> 01:02:52,000
-Men det gjorde dere.
-Ja!
855
01:02:52,280 --> 01:02:53,840
Ikke vær så begeistret på våre vegne.
856
01:02:53,920 --> 01:02:55,840
Jeg begynner å bli lei av dette.
857
01:02:57,120 --> 01:02:58,320
Ja vel?
858
01:02:58,400 --> 01:03:00,560
Du har aldri tid til meg lenger!
859
01:03:00,640 --> 01:03:04,320
Du danser alltid, eller trener,
eller er for opptatt eller for sliten.
860
01:03:04,400 --> 01:03:07,040
Chuy, hvorfor forstår du ikke dette?
861
01:03:07,120 --> 01:03:10,080
Dans gir meg endelig sjansen
til å gjøre noe med livet mitt!
862
01:03:10,160 --> 01:03:12,880
Hva med livet vårt?
Hva med alle planene våre?
863
01:03:12,960 --> 01:03:14,080
Jeg er ung!
864
01:03:14,160 --> 01:03:16,160
Jeg vil ikke at alt skal være avgjort!
865
01:03:16,240 --> 01:03:17,880
Hvem vet hva som kommer til å skje?
866
01:03:17,960 --> 01:03:19,280
Jeg vet det!
867
01:03:19,360 --> 01:03:21,680
Du skal gå
på den snobbete skuespillerskolen.
868
01:03:21,760 --> 01:03:23,160
De kommer til å knuse deg.
869
01:03:23,280 --> 01:03:26,040
Skal du komme haltende tilbake
og forvente at jeg venter på deg?
870
01:03:26,120 --> 01:03:28,840
Glem det, for jeg har også et liv.
871
01:03:28,920 --> 01:03:32,080
Om du ikke vil være en del av det,
er du ute av det!
872
01:03:34,160 --> 01:03:36,000
Chuy, vent!
873
01:03:38,520 --> 01:03:40,800
Vet du hva Ms. Bartlett sa?
874
01:03:42,600 --> 01:03:44,440
Hun sa
at siden hun sluttet på Juilliard,
875
01:03:44,520 --> 01:03:48,160
har hun hver dag lurt på
hva som ville skjedd om hun holdt ut.
876
01:03:48,640 --> 01:03:51,160
Hun lurer hver dag, Chuy!
877
01:03:51,880 --> 01:03:54,000
Jeg vil ikke lure! Jeg vil vite det!
878
01:03:54,080 --> 01:03:55,840
Bra for deg.
879
01:04:00,960 --> 01:04:02,720
Chuy, ikke gjør dette!
880
01:04:34,040 --> 01:04:37,280
Det er Lynell Elliot.
Legg igjen en beskjed etter pipetonen.
881
01:04:38,200 --> 01:04:39,880
Hei.
882
01:04:39,960 --> 01:04:41,520
Miss Elliot?
883
01:04:42,560 --> 01:04:45,040
Det er Daisy Salinas
fra Marshall ungdomsskole.
884
01:04:46,480 --> 01:04:49,600
Jeg møtte deg
på dansekonkurransen på Hamilton.
885
01:04:50,640 --> 01:04:54,080
Jeg ringer
fordi jeg ville satt pris på det
886
01:04:54,160 --> 01:04:57,160
om du kunne sende meg
en søknad til skolen din.
887
01:04:57,240 --> 01:04:58,560
Takk.
888
01:05:08,160 --> 01:05:09,560
Hva mener du med "vi kan ikke dra"?
889
01:05:09,680 --> 01:05:11,560
Dette er alt jentene har jobbet for.
890
01:05:11,680 --> 01:05:14,480
Jeg forstår det, men det er ikke
et øre igjen i budsjettet.
891
01:05:14,560 --> 01:05:16,760
Hva snakker vi om? En buss?
892
01:05:16,840 --> 01:05:18,120
Én buss i én dag?
893
01:05:18,200 --> 01:05:20,120
Hvor mye kan det koste?
894
01:05:20,200 --> 01:05:22,680
Fordi vi skal til San Diego,
som er utenfor distriktet,
895
01:05:22,760 --> 01:05:24,440
må jeg ha en ansvarsfraskrivelse.
896
01:05:24,520 --> 01:05:26,880
Så er det prisen for sjåføren,
bensinen, bussen...
897
01:05:26,960 --> 01:05:28,720
Det er ikke første året
dere har hatt et danselag.
898
01:05:28,800 --> 01:05:30,320
Hvorfor var ikke dette i budsjettet?
899
01:05:30,400 --> 01:05:32,400
Dette er det første året
vi har hatt et danselag
900
01:05:32,480 --> 01:05:33,920
som kom til regionsmesterskapet.
901
01:05:34,000 --> 01:05:35,640
Hva skal jeg gjøre?
902
01:05:35,720 --> 01:05:37,480
Straffe jentene for suksessen,
903
01:05:37,560 --> 01:05:40,880
si at om de hadde mislykkes,
så hadde alt vært bra?
904
01:05:40,960 --> 01:05:42,560
Jeg beklager, Ms. Bartlett,
men jeg vet ikke
905
01:05:42,640 --> 01:05:45,200
hvor jeg skal få tak i 1200 dollar.
906
01:05:47,960 --> 01:05:49,360
Hva om vi samler inn pengene selv?
907
01:05:49,440 --> 01:05:52,000
Ja. Kanskje vi til og med kan samle
inn nok til å kjøpe nye uniformer.
908
01:05:52,080 --> 01:05:53,360
Vi kan ha bilvask.
909
01:05:53,440 --> 01:05:56,320
Ja. Og vi kan selge mat og slikt.
Som en gatefest!
910
01:05:56,400 --> 01:05:58,320
Vi må gjøre alt
for å komme til regionsmesterskapet.
911
01:05:58,400 --> 01:06:00,480
Vi har mye å gjøre de neste to ukene.
912
01:06:01,080 --> 01:06:02,640
Som å finne på en helt ny dans.
913
01:06:02,720 --> 01:06:04,520
Jeg tenkte faktisk på det.
914
01:06:04,600 --> 01:06:06,760
Hva synes dere om
å gjøre noe veldig oppfinnsomt
915
01:06:06,840 --> 01:06:08,880
ved å bruke bakgrunnen deres?
916
01:06:09,120 --> 01:06:11,200
Noe sånt, mener du?
917
01:06:11,320 --> 01:06:13,600
Jeg har gjort det
siden jeg var gammel nok til å gå.
918
01:06:13,680 --> 01:06:16,800
Moren min kaller det
la lavadora. Vaskemaskinen.
919
01:06:17,480 --> 01:06:20,600
Ja! Og hva med merengue, sånn?
920
01:06:22,600 --> 01:06:24,960
Det er perfekt! Hvem flere?
921
01:06:25,040 --> 01:06:26,200
Har noen andre noe?
922
01:06:26,280 --> 01:06:28,160
Foreldrene mine danser cha-cha.
Den er sånn...
923
01:06:32,000 --> 01:06:33,040
Se på Daisy.
924
01:06:33,120 --> 01:06:34,400
Ser dere at hun gjør det personlig?
925
01:06:34,480 --> 01:06:37,280
Hun går fra cha-cha til hip-hop,
tilbake til salsa...
926
01:06:37,360 --> 01:06:38,880
Flamenco...
927
01:06:40,760 --> 01:06:42,120
Salsa.
928
01:06:43,440 --> 01:06:45,680
Kult. Hvordan gjør vi det om
til en dans?
929
01:06:45,760 --> 01:06:47,920
Ja, og hvordan skal vi lære den
i tide?
930
01:06:48,000 --> 01:06:49,880
La oss finne ut av det.
Daisy, hva tror du?
931
01:06:49,960 --> 01:06:52,640
Vi begynner her oppe, går ned...
932
01:06:52,720 --> 01:06:55,840
Og hofte, salsa, piruett...
933
01:06:55,920 --> 01:06:57,720
Kom igjen, jenter.
Prøv sammen med oss.
934
01:06:57,800 --> 01:06:58,920
Merengue...
935
01:06:59,000 --> 01:07:00,320
Og gjør det du gjorde i sted.
936
01:07:00,400 --> 01:07:01,440
Og krysning.
937
01:07:01,520 --> 01:07:02,600
Perfekt.
938
01:07:02,680 --> 01:07:04,760
Snurr, og rist, rist, rist!
939
01:07:05,160 --> 01:07:06,360
Fra begynnelsen... Opp!
940
01:07:06,440 --> 01:07:08,360
Opp med armene, ned,
941
01:07:08,440 --> 01:07:12,080
og snu hodet, salsa, piruett...
942
01:07:16,480 --> 01:07:19,280
Alex! Hva gjør du her?
943
01:07:19,360 --> 01:07:21,880
Jeg må si at du ikke er
den letteste personen
944
01:07:21,960 --> 01:07:23,440
i verden å finne.
945
01:07:23,720 --> 01:07:26,080
-Kom hit! Vi går inn.
-Greit.
946
01:07:26,160 --> 01:07:27,760
Ta oss litt te.
947
01:07:28,640 --> 01:07:31,000
Er ryktene sanne? Underviser du nå?
948
01:07:31,080 --> 01:07:32,680
Biologi for niende klasse.
949
01:07:32,760 --> 01:07:34,240
Utrolig!
950
01:07:34,360 --> 01:07:35,640
Og du digger det?
951
01:07:36,160 --> 01:07:38,760
Ja. Det har absolutt
sine utfordringer.
952
01:07:38,840 --> 01:07:42,840
Jeg er her fordi jeg snakket
med Bob Humphrey.
953
01:07:42,920 --> 01:07:44,560
-Fra Bennet Co?
-Akkurat.
954
01:07:44,640 --> 01:07:47,240
Nå er han
et av stjerneskuddene på nettet.
955
01:07:47,320 --> 01:07:49,080
Nettsiden hans er diger!
956
01:07:49,160 --> 01:07:53,760
Det er sladder, råd, motetips,
alt slikt for småjenter,
957
01:07:53,880 --> 01:07:57,840
med lenker til de beste klærne,
sminke og musikksider. Det er utrolig.
958
01:07:57,920 --> 01:07:58,960
Og?
959
01:07:59,280 --> 01:08:02,360
De leter etter en sjef
for kundeservice og markedsføring.
960
01:08:02,440 --> 01:08:03,880
Og jeg fortalte om deg.
961
01:08:05,960 --> 01:08:08,400
Alex, det er smigrende,
962
01:08:09,040 --> 01:08:11,720
men jeg tror jeg har funnet rytmen
med undervisningen.
963
01:08:11,800 --> 01:08:13,520
-Hvor mye tjener du?
-Nok.
964
01:08:14,760 --> 01:08:17,400
Om jeg aldri vil ta
en skikkelig ferie igjen.
965
01:08:17,480 --> 01:08:20,520
Samme hva du tjener,
dobler Bobby det. Minst!
966
01:08:20,600 --> 01:08:24,000
Han har hundre søkere, men ingen
med dine ferdigheter eller erfaring.
967
01:08:24,120 --> 01:08:26,520
Med undervisningen i tillegg...
968
01:08:26,600 --> 01:08:29,360
Elevene dine er målgruppen hans.
969
01:08:29,440 --> 01:08:31,840
Jeg vet ikke, Alex.
970
01:08:31,920 --> 01:08:33,120
Ring ham.
971
01:08:33,200 --> 01:08:34,960
De har til og med kontor i London.
972
01:08:36,240 --> 01:08:38,080
Du hadde elsket London.
973
01:08:39,520 --> 01:08:40,560
Ring ham.
974
01:08:40,640 --> 01:08:43,160
Ha et intervju. Kan det skade?
975
01:08:44,640 --> 01:08:47,120
Det finnes vel ingen grunn
til å ikke møte ham.
976
01:08:47,200 --> 01:08:48,240
Akkurat.
977
01:08:48,720 --> 01:08:50,200
Akkurat...
978
01:08:50,280 --> 01:08:51,840
Ring ham.
979
01:08:54,480 --> 01:08:56,240
Hvordan kan du stryke i matte?
980
01:08:56,360 --> 01:09:00,400
Det er bare tiukersrapporten,
ikke den faktiske karakterboken.
981
01:09:00,480 --> 01:09:03,120
Mr. Zavala er helt sprø
når det gjelder dette.
982
01:09:03,240 --> 01:09:05,920
Alle strykkarakterer betyr
at du ikke kan være med på noe lag.
983
01:09:06,000 --> 01:09:08,960
Men selv ikke han ville stenge henne
ute rett før regionsmesterskapet.
984
01:09:09,040 --> 01:09:10,240
Vil du vedde?
985
01:09:10,320 --> 01:09:13,400
Teite matte!
Det har alltid vært en plage!
986
01:09:13,480 --> 01:09:15,200
Hva skal vi gjøre?
987
01:09:15,280 --> 01:09:18,720
Vi snakker med Ms. Bartlett.
Kanskje hun kan trekke i noen tråder.
988
01:09:18,800 --> 01:09:22,240
-Chicas! Hør etter. Dårlig nytt.
-Hva er det, Marisol?
989
01:09:22,320 --> 01:09:25,480
Jeg hørte Ms. Bartlett snakke
i mobilen om en ny jobb.
990
01:09:25,600 --> 01:09:26,760
Det er ikke mulig.
991
01:09:26,840 --> 01:09:28,640
Marisol, er du sikker?
992
01:09:28,720 --> 01:09:31,120
Sí! Jeg vet at engelsken min
kanskje ikke er perfekt,
993
01:09:31,200 --> 01:09:33,080
men ørene mine er i orden.
994
01:09:35,720 --> 01:09:37,200
Hun ville ikke være her
i utgangspunktet.
995
01:09:37,280 --> 01:09:38,880
Vi var bare en lønnsslipp
mellom ekte jobber.
996
01:09:38,960 --> 01:09:41,040
Daisy, det er ikke sant.
Jeg tror ikke på det.
997
01:09:41,120 --> 01:09:42,920
Vi burde aldri ha stolt på henne!
998
01:09:43,000 --> 01:09:44,680
Du tar feil!
Ms. Bartlett bryr seg mye om oss.
999
01:09:44,760 --> 01:09:45,800
Særlig.
1000
01:09:45,880 --> 01:09:47,440
Hun blir her. Det vedder jeg på.
1001
01:09:47,520 --> 01:09:48,560
Dette kan ikke skje!
1002
01:09:48,640 --> 01:09:50,080
-Det er slutt!
-Det er det ikke.
1003
01:09:50,160 --> 01:09:52,440
Damer? Hallo?
1004
01:09:54,000 --> 01:09:56,600
Har du kommet
for å si farvel til troppene?
1005
01:09:56,680 --> 01:09:57,960
Unnskyld?
1006
01:09:58,040 --> 01:09:59,760
Gir man seg én gang,
gir man seg alltid.
1007
01:09:59,880 --> 01:10:02,600
Vi vet at du hadde et jobbintervju.
Marisol hørte deg bekrefte det.
1008
01:10:02,720 --> 01:10:04,200
Er det sant? Skal du dra?
1009
01:10:04,280 --> 01:10:06,200
Du kan ikke!
Hva med regionsmesterskapet?
1010
01:10:06,280 --> 01:10:09,080
Tilbød de deg mye penger
og sa at du var den beste?
1011
01:10:09,680 --> 01:10:11,720
Faktisk var det
et utrolig sjenerøst tilbud,
1012
01:10:11,800 --> 01:10:13,880
og de ba meg begynne på mandag.
1013
01:10:14,240 --> 01:10:15,960
Ha det. Vi kommer til å savne deg.
1014
01:10:16,040 --> 01:10:17,400
Hvordan kunne du gjøre dette mot oss?
1015
01:10:17,480 --> 01:10:18,680
Jeg trodde vi betød noe for deg.
1016
01:10:18,760 --> 01:10:21,800
Mr. Zavala lar oss ikke dra
til regionsmesterskapet uten trener!
1017
01:10:21,880 --> 01:10:24,520
Etter alt det harde arbeidet!
Det er urettferdig!
1018
01:10:24,600 --> 01:10:26,080
Får jeg si noe?
1019
01:10:26,200 --> 01:10:27,600
Hvorfor gidder du?
1020
01:10:28,720 --> 01:10:31,240
Sannheten er
1021
01:10:31,320 --> 01:10:32,960
at jeg sa nei.
1022
01:10:35,960 --> 01:10:37,680
Gjorde du?
1023
01:10:41,960 --> 01:10:44,960
-Så du blir?
-Ja.
1024
01:10:50,120 --> 01:10:51,160
Hvorfor det?
1025
01:10:52,240 --> 01:10:53,840
Vi er et lag.
1026
01:10:55,800 --> 01:10:56,960
Så...
1027
01:10:57,040 --> 01:10:58,640
Er dere klare? Skal vi trene?
1028
01:10:59,240 --> 01:11:02,520
Faktisk har vi enda et problem å løse.
1029
01:11:04,800 --> 01:11:07,920
Hva om vi ser på dette
som én stor ekstraoppgave?
1030
01:11:08,000 --> 01:11:10,440
Yolanda kan ta imot
alle pengene i morgen på bilvasken,
1031
01:11:10,520 --> 01:11:12,120
og så sjekker jeg regnestykkene.
1032
01:11:12,200 --> 01:11:14,800
Om det er riktig,
kan du snakke med mattelæreren
1033
01:11:14,880 --> 01:11:16,400
og høre om han kan heve
karakteren hennes.
1034
01:11:16,480 --> 01:11:18,200
Det kan gå.
1035
01:11:18,280 --> 01:11:20,320
Men du må få henne til
å ta det på alvor.
1036
01:11:20,400 --> 01:11:23,080
Om Yolanda ikke leverer
en riktig utregning,
1037
01:11:23,160 --> 01:11:24,600
er hun utestengt fra danselaget.
1038
01:11:24,720 --> 01:11:26,480
Greit.
1039
01:11:28,760 --> 01:11:32,000
Ms. Bartlett,
jeg liker optimismen din.
1040
01:11:32,760 --> 01:11:33,840
Takk.
1041
01:11:34,720 --> 01:11:35,760
Dette er flott.
1042
01:11:37,760 --> 01:11:39,280
Gi meg litt av den kyllingen.
1043
01:11:45,040 --> 01:11:46,360
Kos deg.
1044
01:11:47,040 --> 01:11:48,080
Takk.
1045
01:12:14,000 --> 01:12:15,040
Blomster
1046
01:12:18,720 --> 01:12:19,880
BILVASK HER
1047
01:12:20,880 --> 01:12:22,000
Hei!
1048
01:12:22,080 --> 01:12:25,200
Jeg har vasket så mange biler at jeg
vil ha skrukkete hender i en måned.
1049
01:12:31,680 --> 01:12:33,280
Yolanda! Hvordan går det?
1050
01:12:33,360 --> 01:12:37,200
Innsamlingen er lett. Det er tellingen
og utregningen som blir vanskelig.
1051
01:12:37,680 --> 01:12:38,720
Skal vi se.
1052
01:12:48,280 --> 01:12:50,240
Er det nok? Klarte vi det?
1053
01:12:50,320 --> 01:12:53,280
Nesten, men ikke helt.
1054
01:12:53,360 --> 01:12:55,200
Vi har nok til bussen og forsikringen,
1055
01:12:55,280 --> 01:12:58,000
men vi trenger 100 dollar til
for å kjøpe drakter.
1056
01:13:16,160 --> 01:13:17,440
Chuy...
1057
01:13:17,520 --> 01:13:19,240
Hva er alt dette?
1058
01:13:19,320 --> 01:13:21,520
Noen sa at dere hadde problemer
med å nå målet.
1059
01:13:21,600 --> 01:13:23,960
Ja. Hvor fant du alle disse bilene?
1060
01:13:24,040 --> 01:13:25,400
Escobars verksted.
1061
01:13:25,480 --> 01:13:28,520
Gamlingen får bilene vasket
hver gang han sender dem fra seg.
1062
01:13:28,600 --> 01:13:31,520
Jeg overtalte ham
til å gi dere jobben.
1063
01:13:32,480 --> 01:13:34,800
Hvor mye blir det
for ni biler og en varebil?
1064
01:13:34,880 --> 01:13:35,960
Åttifem dollar.
1065
01:13:39,640 --> 01:13:42,560
Vi mangler fortsatt 15 dollar
og litt til.
1066
01:13:43,360 --> 01:13:45,480
Du skylder meg en vask og en voksing.
1067
01:13:45,560 --> 01:13:46,840
Greit!
1068
01:13:49,920 --> 01:13:53,200
Gratulerer. Vi skal
til regionsmesterskapet!
1069
01:13:53,760 --> 01:13:57,520
Vi kommer til å se så bra ut
i de nye draktene!
1070
01:14:15,200 --> 01:14:20,120
Regional danselag-konkurranse
San Diego
1071
01:14:45,440 --> 01:14:47,480
Der er du, Daisy Salinas.
1072
01:14:47,560 --> 01:14:48,960
Jeg har lett etter deg overalt.
1073
01:14:49,040 --> 01:14:52,280
Jeg kan ikke få sagt hvor glad jeg var
for å få søknaden din,
1074
01:14:52,360 --> 01:14:54,440
og jeg gleder meg
til å se deg danse i dag.
1075
01:14:55,040 --> 01:14:57,200
Flott. Ikke noe press.
1076
01:14:57,440 --> 01:15:00,240
Dette er treneren min, Ms. Bartlett.
Dette er Lynell Elliot.
1077
01:15:00,880 --> 01:15:03,240
-Hyggelig å møte deg.
-Hyggelig.
1078
01:15:03,320 --> 01:15:05,800
Jeg skal ikke oppholde dere.
Vet dere er opptatt med forberedelser.
1079
01:15:05,880 --> 01:15:07,200
Jeg ville bare hilse på,
1080
01:15:07,280 --> 01:15:09,960
ønske deg lykke til
og si fra at jeg skal se på.
1081
01:15:13,640 --> 01:15:16,480
Jeg kan ikke tro at vi faktisk er her.
1082
01:15:16,560 --> 01:15:19,200
Jeg kommer til å besvime.
Jeg kommer til å falle.
1083
01:15:19,280 --> 01:15:22,080
Ikke før vi konkurrerer.
Dans først, besvim senere.
1084
01:15:22,440 --> 01:15:24,960
Los Alamitos danselag er nestemann.
1085
01:15:25,040 --> 01:15:26,880
Marshall ungdomsskole er etter dem.
1086
01:15:27,440 --> 01:15:28,480
Det er oss!
1087
01:15:39,520 --> 01:15:41,520
God ettermiddag, mine damer og herrer.
1088
01:15:41,600 --> 01:15:45,560
Velkommen til Sør-Californias
regionale dansefinale!
1089
01:15:45,640 --> 01:15:50,480
Først ut er Los Alamitos Røde djevler!
1090
01:16:38,480 --> 01:16:40,440
Dans!
1091
01:16:57,880 --> 01:16:59,800
Jeg finner ikke duskene våre.
1092
01:16:59,880 --> 01:17:01,000
Hvor er duskene våre?
1093
01:17:01,080 --> 01:17:02,440
Jeg leter der borte.
1094
01:17:02,520 --> 01:17:04,560
Du går den veien.
Jeg går denne veien. Gå.
1095
01:17:18,320 --> 01:17:19,640
Jeg klarer ikke dette.
1096
01:17:19,720 --> 01:17:22,880
-Klart du kan.
-Nei.
1097
01:17:24,080 --> 01:17:26,280
Nei, jeg kan ikke.
1098
01:17:26,360 --> 01:17:28,640
Lynell Elliot er der ute.
1099
01:17:30,520 --> 01:17:32,520
Daisy...
1100
01:17:32,600 --> 01:17:34,000
Du vet hvor flink du er,
1101
01:17:34,080 --> 01:17:37,680
og jeg vet at du vet
hva dagen i dag kan bety for deg,
1102
01:17:37,760 --> 01:17:40,560
men la meg si deg en ting
du kanskje ikke vet.
1103
01:17:40,640 --> 01:17:43,520
Det tok meg lang tid
å finne ut av dette.
1104
01:17:44,120 --> 01:17:48,960
Det er stor forskjell
på å være den beste
1105
01:17:49,040 --> 01:17:50,800
og å gjøre ditt beste.
1106
01:17:52,000 --> 01:17:53,800
Å ta sikte på å bli best er...
1107
01:17:53,880 --> 01:17:56,040
Det er meningsløst.
Det handler om oppfatninger.
1108
01:17:56,800 --> 01:17:58,840
Men å gjøre ditt beste?
1109
01:17:59,960 --> 01:18:01,800
Det er der du finner tælen din.
1110
01:18:01,880 --> 01:18:04,680
Være best, gjøre mitt beste...
Hva er forskjellen?
1111
01:18:04,760 --> 01:18:06,520
Jeg klarer ikke noe av det.
1112
01:18:06,600 --> 01:18:09,600
Jo da. Du har gjort dette
50 ganger på trening.
1113
01:18:11,360 --> 01:18:14,880
Den første gangen jeg så deg danse
på klasserommet mitt,
1114
01:18:15,000 --> 01:18:18,880
var du så glad.
1115
01:18:19,880 --> 01:18:22,000
Du danset rett fra hjertet.
1116
01:18:22,080 --> 01:18:24,160
Og det er mer verdi i det,
1117
01:18:24,240 --> 01:18:29,000
og det er mer smittende
enn å ha tusen pokaler.
1118
01:18:29,720 --> 01:18:31,960
Så i dag vil jeg
at du skal glemme alt om å vinne
1119
01:18:32,040 --> 01:18:34,000
og glemme Lynell Elliot.
1120
01:18:34,080 --> 01:18:35,600
Glem alt...
1121
01:18:36,720 --> 01:18:39,840
...bortsett fra grunnen
til at du elsker å danse.
1122
01:18:44,680 --> 01:18:48,160
Husk å følge hjertet ditt.
1123
01:19:06,720 --> 01:19:09,240
Jenter! Lykke til.
1124
01:19:09,320 --> 01:19:10,720
Hold ut. Ha det.
1125
01:19:10,800 --> 01:19:13,880
Ta godt imot
Marshall ungdomsskoles danselag!
1126
01:19:19,280 --> 01:19:21,160
Heia, Marshall!
1127
01:19:29,240 --> 01:19:30,800
Én, to, tre, fir'...
1128
01:19:30,880 --> 01:19:33,200
Fem, seks, sju, ått'!
1129
01:19:44,080 --> 01:19:45,680
Kom igjen, Daisy...
1130
01:19:46,800 --> 01:19:47,840
Kom igjen!
1131
01:20:04,840 --> 01:20:06,160
Heia!
1132
01:20:14,960 --> 01:20:16,320
Kom igjen!
1133
01:20:24,720 --> 01:20:25,800
Rist, rist!
1134
01:21:24,120 --> 01:21:26,760
Herlig! Marshall!
1135
01:21:26,840 --> 01:21:27,920
Det er jenta mi!
1136
01:21:44,680 --> 01:21:45,720
Ja!
1137
01:21:52,480 --> 01:21:54,320
Daisy, vi var fantastiske.
1138
01:21:55,200 --> 01:21:58,120
Betyr det at vi skal
til delstatsmesterskapet?
1139
01:21:58,200 --> 01:21:59,440
Og så kanskje landsmesterskapet!
1140
01:21:59,560 --> 01:22:01,000
Og så internasjonale mesterskap!
1141
01:22:01,840 --> 01:22:04,520
Samme hva som skjer etter i dag,
er dere fantastiske.
1142
01:22:05,120 --> 01:22:07,400
Kanskje fordi vi har
en fantastisk trener.
1143
01:22:07,480 --> 01:22:09,160
For Ms. Bartlett!
1144
01:22:09,280 --> 01:22:10,960
Nei. For oss.
1145
01:22:11,040 --> 01:22:12,320
For oss!
1146
01:22:24,480 --> 01:22:25,840
Utrolig at du kjørte helt hit.
1147
01:22:25,960 --> 01:22:27,760
Trodde du jeg ville gå glipp av dette?
1148
01:22:27,880 --> 01:22:29,880
Jeg trodde du hatet alt
ved dansingen min.
1149
01:22:29,960 --> 01:22:31,000
Nei, chica.
1150
01:22:31,080 --> 01:22:32,520
Vet du hva jeg hatet?
1151
01:22:32,600 --> 01:22:34,240
Å føle at jeg ble etterlatt.
1152
01:22:34,720 --> 01:22:36,840
Å føle at du skulle gå for gull,
1153
01:22:36,920 --> 01:22:38,840
og jeg skulle reparere biler
til jeg er tannløs.
1154
01:22:38,920 --> 01:22:40,320
Men gjett hva.
1155
01:22:40,400 --> 01:22:42,280
Jeg skal begynne på skolen igjen.
1156
01:22:43,600 --> 01:22:45,240
Mener du det?
1157
01:22:46,080 --> 01:22:48,840
Jeg må iallfall se om jeg klarer det.
1158
01:22:50,080 --> 01:22:52,040
Jeg er så stolt av deg!
1159
01:22:56,960 --> 01:22:58,840
I like måte.
1160
01:23:01,360 --> 01:23:04,560
-Vi sees ute.
-Greit.
1161
01:23:05,240 --> 01:23:07,040
Du var flink.
1162
01:23:10,400 --> 01:23:11,440
Ja.
1163
01:23:15,240 --> 01:23:16,360
Rist!
1164
01:23:21,160 --> 01:23:23,600
Se hit, alle sammen!
1165
01:23:34,120 --> 01:23:38,080
Marshall ungdomsskole kom
på andreplass
1166
01:23:38,200 --> 01:23:42,840
i den regionale dansekonkurransen
og kom til landsmesterskapet.
1167
01:24:34,000 --> 01:24:36,000
Norske tekster: Heidi Rabbevåg