1 00:00:01,876 --> 00:00:04,170 WITAJCIE Z POWROTEM! 2 00:00:36,578 --> 00:00:38,997 Poproszę zeszyt, długopis, linijkę i ciastka 3 00:00:39,080 --> 00:00:40,707 -z masłem orzechowym. -Proszę. 4 00:00:41,249 --> 00:00:42,709 -Dziękuję. -Proszę. 5 00:00:50,341 --> 00:00:52,635 To część twojej diety? 6 00:00:53,219 --> 00:00:55,597 Spadaj. Nic ci nie zrobiła. 7 00:00:56,306 --> 00:00:57,474 Boi się. 8 00:00:57,557 --> 00:00:59,142 Chodźmy. 9 00:01:00,310 --> 00:01:02,479 Hej, co tam, chica? 10 00:01:02,562 --> 00:01:04,481 Nada. Jakoś leci. 11 00:01:04,564 --> 00:01:07,275 -Wiesz, chandra pierwszego dnia szkoły. -Taa. 12 00:01:44,395 --> 00:01:46,689 Bardzo przepraszam. Wszystko w porządku? 13 00:01:46,773 --> 00:01:48,525 W porządku. To moja wina. 14 00:01:48,858 --> 00:01:50,026 -Proszę. -Dziękuję. 15 00:01:50,110 --> 00:01:53,613 Tak bardzo wciągnęłam się w książkę, że nie patrzyłam, jak idę. 16 00:01:53,696 --> 00:01:56,866 Byłabyś tak miła i pokazała mi, gdzie jest budynek administracji? 17 00:01:56,950 --> 00:02:00,912 Jasne. Proszę iść wzdłuż tamtych budynków, 18 00:02:00,995 --> 00:02:02,831 minąć trofea, schodami w górę. 19 00:02:02,914 --> 00:02:04,833 Jest przed pokojem nauczycielskim. 20 00:02:04,916 --> 00:02:06,626 Dziękuję i przepraszam. 21 00:02:06,709 --> 00:02:08,002 Do widzenia. 22 00:02:32,152 --> 00:02:34,279 Dziewczyno, wymiatasz! 23 00:02:34,362 --> 00:02:36,239 Dobra, kto ma kolejny kawałek? 24 00:02:37,198 --> 00:02:38,449 Ja mam. Proszę. 25 00:02:39,033 --> 00:02:42,162 Co to za głupia, dziewczęca muzyczka, Esmeraldo? 26 00:02:42,245 --> 00:02:43,997 A kto cię okrzyknął królową muzyki? 27 00:02:44,080 --> 00:02:47,208 Póki mam te ruchy, to ja będę wybierała nuty. 28 00:02:55,508 --> 00:02:57,427 Zgadzamy się? 29 00:02:57,510 --> 00:03:00,305 I proszę, przychodź do szkoły z podciągniętymi spodniami. 30 00:03:00,388 --> 00:03:02,432 Nikogo nie obchodzi kolor twoich bokserek. 31 00:03:02,515 --> 00:03:03,766 Na zajęcia. 32 00:03:03,850 --> 00:03:04,976 Gomez! 33 00:03:05,310 --> 00:03:07,604 Gomez. 34 00:03:07,687 --> 00:03:10,023 Jeśli włożysz równie dużo energii w naukę, 35 00:03:10,106 --> 00:03:13,109 co w wygłupy, trafisz na listę honorową, przyjacielu. 36 00:03:13,193 --> 00:03:15,862 Tak jest. Proszę mnie oddelegować, poruczniku Zavala. 37 00:03:15,945 --> 00:03:18,615 Poświęcę się dla dobra szkoły. 38 00:03:18,698 --> 00:03:20,408 Odejść. 39 00:03:24,996 --> 00:03:26,331 -Cześć. -Hej. 40 00:03:26,414 --> 00:03:29,125 Widzę, że dyrektor Zavala pracował wcześniej w wojsku. 41 00:03:29,209 --> 00:03:31,961 I nie łudź się, że dzieciaki pozwolą mu o tym zapomnieć. 42 00:03:32,795 --> 00:03:34,047 Witam, pani Bartlett. 43 00:03:34,380 --> 00:03:36,132 Cieszę się, że się pani pojawiła. 44 00:03:36,216 --> 00:03:37,383 Miał pan wątpliwości? 45 00:03:37,467 --> 00:03:39,219 To nie byłaby pierwsza dezercja. 46 00:03:39,302 --> 00:03:40,637 Dzieciaki mogą przerażać. 47 00:03:40,720 --> 00:03:42,764 Byłam świadkiem upadku firmy internetowej, 48 00:03:42,847 --> 00:03:44,599 tu powinno być łatwiej. 49 00:03:44,682 --> 00:03:46,351 Nie licz na to. 50 00:03:46,434 --> 00:03:47,810 Dzięki za pocieszenie. 51 00:03:47,894 --> 00:03:49,270 SKRZYNKA POCZTOWA 52 00:03:49,354 --> 00:03:52,607 Proszę pamiętać, pierwszy dzień zazwyczaj jest najtrudniejszy. 53 00:03:53,107 --> 00:03:54,150 Powodzenia. 54 00:04:01,866 --> 00:04:02,909 WSPÓŁCZESNA BIOLOGIA 55 00:04:05,245 --> 00:04:07,914 -Kto tu rządzi? -A kto to wie? Może nikt. 56 00:04:08,331 --> 00:04:10,208 Więc nauczymy się więcej niż zwykle. 57 00:04:11,793 --> 00:04:13,378 A jak? 58 00:04:16,089 --> 00:04:17,382 Ej, to brzmi spoko. 59 00:04:17,799 --> 00:04:20,885 Lepiej przestańcie. Chcecie, żebyśmy wszyscy trafili do kozy? 60 00:04:20,969 --> 00:04:24,264 A to zaszkodziłoby twojemu świadectwu, co? 61 00:04:25,682 --> 00:04:27,141 Tak! Dawaj, Yoli! 62 00:04:28,726 --> 00:04:30,228 Dawaj, Yoli! 63 00:04:30,937 --> 00:04:33,898 Dawaj, Yoli! 64 00:04:41,322 --> 00:04:42,865 Dzień dobry. 65 00:04:43,199 --> 00:04:45,618 Nazywam się pani Bartlett, będę uczyć biologii. 66 00:04:45,868 --> 00:04:47,453 -Łee! -Ładna garsonka! 67 00:04:47,537 --> 00:04:49,622 -Wszystko jedno! -Powodzenia! 68 00:04:49,956 --> 00:04:52,375 Czy ktoś mi powie, czym jest biologia? 69 00:04:52,458 --> 00:04:53,543 Utrapieniem. 70 00:04:53,626 --> 00:04:55,169 Stratą czasu? 71 00:04:56,671 --> 00:05:00,717 Biologia to nauka o żywych organizmach i procesach życiowych. 72 00:05:00,800 --> 00:05:04,721 To badanie roślin, zwierząt, 73 00:05:05,930 --> 00:05:08,266 praw i zjawisk, które... 74 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 kierują... 75 00:05:12,312 --> 00:05:13,980 różnymi gatunkami na Ziemi. 76 00:05:14,063 --> 00:05:16,357 Za szybko? Macie jakieś pytania? 77 00:05:17,984 --> 00:05:19,944 Dlaczego powinno nas to obchodzić? 78 00:05:20,028 --> 00:05:21,321 I co nam do tego, 79 00:05:21,404 --> 00:05:23,948 jeśli jakieś zwierzę sobie wymrze? 80 00:05:24,032 --> 00:05:27,285 -Lepiej podrasujmy nasze bity. -Tak! 81 00:05:28,202 --> 00:05:29,871 Tak, jazda! 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,291 Dawaj, Daisy! Jedziesz, Daisy! 83 00:05:35,668 --> 00:05:37,086 Dawaj, Daisy! 84 00:05:37,545 --> 00:05:38,755 Dawaj, Daisy! 85 00:05:39,881 --> 00:05:42,717 Dawaj, Daisy! 86 00:05:45,053 --> 00:05:46,304 Dawaj, Daisy! 87 00:05:51,225 --> 00:05:52,602 Baczność! 88 00:06:08,826 --> 00:06:11,621 Zapewniłaś sobie kozę na dwa tygodnie. Zaczynając od dziś. 89 00:06:11,704 --> 00:06:13,122 Ale słabo, poruczniku. 90 00:06:13,206 --> 00:06:16,042 Plus dwa tygodnie za niesubordynację, panno Salinas. 91 00:06:16,167 --> 00:06:19,879 -Nie tylko ona tańczyła. -Panno Vargas, chce panna dołączyć? 92 00:06:22,382 --> 00:06:23,633 Ktoś jeszcze? 93 00:06:38,648 --> 00:06:42,860 Skuteczny dowódca natychmiast przejmuje kontrolę nad swoimi wojskami. 94 00:06:43,736 --> 00:06:44,821 Oczywiście. 95 00:06:58,126 --> 00:06:59,585 No co ty, powaga? 96 00:07:02,130 --> 00:07:04,382 Słyszałaś? Pani Renee przeszła na emeryturę. 97 00:07:04,465 --> 00:07:05,967 Co? 98 00:07:06,050 --> 00:07:07,718 Nie może. Co z grupą taneczną? 99 00:07:07,802 --> 00:07:09,929 Nie będzie jej w tym roku. 100 00:07:10,012 --> 00:07:11,639 Potrzebuję jej na studia. 101 00:07:11,722 --> 00:07:14,142 To idealne zajęcia pozalekcyjne. 102 00:07:16,727 --> 00:07:18,521 Biedactwo? Nie ja. 103 00:07:18,604 --> 00:07:22,150 To Esmeralda przygotowywała się do tego od drugiej klasy. 104 00:07:22,233 --> 00:07:23,609 Tak. Zwariuje. 105 00:07:40,918 --> 00:07:41,961 Junior! 106 00:07:42,044 --> 00:07:43,421 Junior, oddawaj to! 107 00:07:43,504 --> 00:07:46,257 Junior! Co ty robisz? 108 00:07:46,340 --> 00:07:49,177 Junior, to nie jest śmieszne! Oddasz mi pozytywkę, proszę? 109 00:07:49,635 --> 00:07:51,429 Esmeraldo. 110 00:07:52,096 --> 00:07:53,723 Co robisz na podłodze? 111 00:07:53,806 --> 00:07:55,558 Mamo, on znowu zaczyna. 112 00:07:57,018 --> 00:07:59,061 A dałaś bratu śniadanie? 113 00:08:02,940 --> 00:08:06,903 Mocoso, oddaj pozytywkę swojej siostrze. Ale już. 114 00:08:14,660 --> 00:08:17,121 Można by pomyśleć, że jest zrobiona ze złota. 115 00:08:52,782 --> 00:08:54,700 -Hej. -Hej. Co tam? 116 00:09:00,748 --> 00:09:03,167 Szkoła mnie dobija. 117 00:09:03,251 --> 00:09:06,170 Stary, masz szczęście, że rodzice pozwolili ci ją rzucić. 118 00:09:06,254 --> 00:09:08,965 Próbowałem w niej zostać. Ale po prostu nie wypaliło. 119 00:09:09,048 --> 00:09:10,841 Nie żeby praca była dużo lepsza. 120 00:09:10,925 --> 00:09:13,636 Szef wisi ci nad głową. Klienci do ogarniania. 121 00:09:13,719 --> 00:09:16,681 Jak tylko będę mogła, od razu do ciebie dołączę. 122 00:09:17,682 --> 00:09:19,725 Byle tu madre nie słyszała tej śpiewki. 123 00:09:19,809 --> 00:09:21,769 Już myśli, że mam na ciebie zły wpływ. 124 00:09:24,272 --> 00:09:27,358 Chcesz się pobujać razem po szkole? Obejrzeć coś w pudle? 125 00:09:27,733 --> 00:09:29,110 Chciałabym. 126 00:09:29,193 --> 00:09:31,946 Ten pajac Zavala uwalił mnie na cały miesiąc. 127 00:09:32,029 --> 00:09:33,573 Słabo. 128 00:09:33,656 --> 00:09:36,117 Ale to i tak nic w porównaniu do mojego rekordu. 129 00:09:36,200 --> 00:09:37,577 Jak byłem w 9. klasie, 130 00:09:37,660 --> 00:09:40,246 chciał, żebym zostawał po lekcjach przez 4 miesiące. 131 00:09:40,329 --> 00:09:41,914 Aż się w końcu wymigałem. 132 00:09:41,998 --> 00:09:43,833 Jak to zrobiłeś, cwaniaczku? 133 00:09:43,916 --> 00:09:46,168 Zrobiłem minę zbitego psa 134 00:09:46,252 --> 00:09:49,088 i zamieniłem kozę na zajęcia pozalekcyjne. 135 00:09:49,547 --> 00:09:51,299 -Urocze. -Tak. 136 00:09:51,632 --> 00:09:52,675 Urocze jak ty. 137 00:10:05,980 --> 00:10:08,608 Pani Kim, naniosłem poprawki. Wpisze to pani? 138 00:10:08,691 --> 00:10:10,276 -Nie ma sprawy. -Dziękuję. 139 00:10:11,444 --> 00:10:14,614 Proszę pana, tu jest napisane, że pani Bartlett była w Juilliard, 140 00:10:14,697 --> 00:10:16,490 nowojorskiej szkole artystycznej, 141 00:10:16,574 --> 00:10:17,950 na studium tańca. 142 00:10:18,034 --> 00:10:20,870 Pani segreguje te dokumenty czy je czyta, panno Reyna? 143 00:10:21,495 --> 00:10:24,123 Nie chciałam, to samo jakoś wyskoczyło. 144 00:10:24,206 --> 00:10:27,209 Stresuję się, odkąd się dowiedziałam, że nie mamy trenerki. 145 00:10:27,293 --> 00:10:30,087 A skąd pewność, że pani Bartlett będzie zainteresowana? 146 00:10:30,463 --> 00:10:32,131 Nie może pan jej kazać? 147 00:10:32,214 --> 00:10:33,924 Próbuję to wam wyperswadować, 148 00:10:34,008 --> 00:10:35,718 nie mam takiej władzy. 149 00:10:35,801 --> 00:10:37,637 Zajęcia poza lekcjami to wolontariat. 150 00:10:37,720 --> 00:10:40,014 Ale porozmawia pan z nią? 151 00:10:40,097 --> 00:10:41,807 Proszę? 152 00:10:42,475 --> 00:10:44,018 Zobaczę, co da się zrobić. 153 00:10:47,480 --> 00:10:49,357 Dzień dobry, pani Bartlett. 154 00:10:49,774 --> 00:10:52,401 -Będzie źle. -Mam do pani prośbę. 155 00:10:52,485 --> 00:10:55,946 Powiedziano mi, że jest pani wykształcona w tańcu. 156 00:10:56,030 --> 00:10:59,408 To było dawno temu. Nie jestem na bieżąco. 157 00:10:59,492 --> 00:11:02,078 A wie pani, że w 9. klasie mamy grupę taneczną? 158 00:11:02,703 --> 00:11:04,830 Nasz zespół był nieco... 159 00:11:04,914 --> 00:11:06,624 Jakby to powiedzieć? 160 00:11:07,249 --> 00:11:10,294 W całym stanie znani są jako wieloletnia porażka, 161 00:11:10,378 --> 00:11:13,839 ale te dziewczyny na to liczą. Mają w sobie zapał. 162 00:11:13,923 --> 00:11:16,217 -Brakuje im trenerki. -Nie chcę być niemiła, 163 00:11:16,300 --> 00:11:18,636 jeśli próbuje pan mnie w to wkręcić, 164 00:11:18,719 --> 00:11:21,222 oszczędzę panu czasu. Taniec to dla mnie przeszłość. 165 00:11:21,305 --> 00:11:22,640 To może inne podejście. 166 00:11:22,723 --> 00:11:26,268 Badania dowodzą, że uczestnictwo w zajęciach pozalekcyjnych 167 00:11:26,352 --> 00:11:30,106 pomaga trzymać te dzieciaki z dala od gangów i uczy szacunku. 168 00:11:30,189 --> 00:11:32,191 Rozumiem. To pewnie prawda, 169 00:11:32,274 --> 00:11:34,694 ale biorąc pod uwagę to, jak mi idzie do tej pory, 170 00:11:34,777 --> 00:11:36,737 cały mój czas i energię zajmie samo 171 00:11:36,821 --> 00:11:39,031 sprowadzenie uczniów do mojej klasy. 172 00:11:39,115 --> 00:11:41,450 Proszę się nad tym zastanowić. 173 00:11:43,035 --> 00:11:44,078 Dobrze. 174 00:11:58,342 --> 00:11:59,552 Tak, Esmeraldo? 175 00:12:02,847 --> 00:12:03,889 Zastanawiałam się, 176 00:12:03,973 --> 00:12:06,392 czy pan Zavala rozmawiał z panią o naszej grupie. 177 00:12:06,475 --> 00:12:07,768 Rozmawiał. 178 00:12:09,311 --> 00:12:12,356 Więc zrobi to pani? Będzie pani naszą trenerką? 179 00:12:14,275 --> 00:12:16,527 Myślę, że powinnam być bardziej wprawna 180 00:12:16,610 --> 00:12:19,905 w tym, do czego mnie zatrudniono, nim zajmę się czymś więcej. 181 00:12:20,990 --> 00:12:22,575 Mogę zdradzić pani, 182 00:12:22,658 --> 00:12:25,369 jak niektórzy popularni nauczyciele sobie radzą. 183 00:12:25,453 --> 00:12:26,495 Naprawdę? 184 00:12:27,872 --> 00:12:28,914 Chętnie się dowiem. 185 00:12:28,998 --> 00:12:30,499 Będzie nas pani trenować? 186 00:12:31,292 --> 00:12:32,418 To był warunek, 187 00:12:32,501 --> 00:12:34,420 pod którym dostanę od ciebie te rady? 188 00:12:35,421 --> 00:12:37,506 Tak. Pani pomoże nam, ja pomogę pani. 189 00:12:37,965 --> 00:12:40,509 To korzystne dla wszystkich. 190 00:12:43,512 --> 00:12:45,723 Proszę o uwagę. 191 00:12:45,806 --> 00:12:49,101 Klub szachowy spotka się w bibliotece w czwartek o 15.30. 192 00:12:49,477 --> 00:12:50,770 Przynieście swoje plansze. 193 00:12:51,395 --> 00:12:55,566 Próby tańca dla dziewiątej klasy odbędą się jutro o 15.30 na sali gimnastycznej. 194 00:12:55,649 --> 00:12:57,359 Przynieście swoją muzykę. 195 00:12:57,693 --> 00:13:00,571 W razie pytań proszę się kontaktować z panią Bartlett. 196 00:13:00,654 --> 00:13:03,657 Tak! Dobra robota, Esme. Udało ci się. 197 00:13:03,741 --> 00:13:06,410 Hej. O co chodzi z tą grupą taneczną? 198 00:13:06,494 --> 00:13:08,496 Przecież nienawidzisz całej tej idei. 199 00:13:08,579 --> 00:13:12,500 Zawsze mówisz, że to dla frajerek. 200 00:13:17,129 --> 00:13:20,591 Ta, ale teraz myślę, że to może mieć dobre strony. 201 00:13:20,674 --> 00:13:23,719 Może nawet ktoś zostanie dumą tej szkoły. 202 00:13:23,803 --> 00:13:24,887 Sprawdźmy to. 203 00:13:24,970 --> 00:13:26,722 Dobrze się czujesz, chica? 204 00:13:28,682 --> 00:13:29,892 Panie dyrektorze... 205 00:13:30,976 --> 00:13:33,646 Przesadziłam, tańcząc w klasie. 206 00:13:34,939 --> 00:13:36,649 Nie myśli pan, że moja kara będzie 207 00:13:36,732 --> 00:13:39,568 bardziej pouczająca, jeśli odbędzie się w formie zajęć? 208 00:13:39,652 --> 00:13:42,238 To bardzo dorosłe, panno Salinas. 209 00:13:42,738 --> 00:13:43,781 Esmeraldo? 210 00:13:46,492 --> 00:13:49,954 Jako że dowodzisz całym tym przedsięwzięciem, zapytam ciebie. 211 00:13:50,037 --> 00:13:53,749 Czy myślisz, że Daisy może wam się przydać w grupie? 212 00:13:58,379 --> 00:14:01,298 Na pewno trzeba przyznać, że jest dobra w tańcu. 213 00:14:04,760 --> 00:14:07,638 Usłyszę choć jedno słowo o braku szacunku lub zaangażowania 214 00:14:07,721 --> 00:14:09,515 od pani Bartlett... 215 00:14:10,850 --> 00:14:12,560 Wracasz do kozy. 216 00:14:14,603 --> 00:14:17,690 Piona! Tak jest, Esmeralda! 217 00:14:22,111 --> 00:14:23,696 Proszę, Daisy. 218 00:14:24,280 --> 00:14:25,614 Dobra, dobra. 219 00:14:30,578 --> 00:14:33,581 Próby grupy tanecznej JUTRO! 15.30 w sali gimnastycznej 220 00:14:38,419 --> 00:14:40,921 „Próby grupy tanecznej”... 221 00:14:44,925 --> 00:14:48,387 „Jutro 15.30 w sali gimnastycznej”. 222 00:14:50,431 --> 00:14:52,016 Przesłuchania. 223 00:14:52,099 --> 00:14:54,101 To w każdym języku tak samo. 224 00:14:54,852 --> 00:14:56,061 Do zobaczenia. 225 00:14:58,606 --> 00:14:59,815 Gdzie ona jest? 226 00:14:59,899 --> 00:15:01,817 Mam chyba lepsze rzeczy do roboty. 227 00:15:01,901 --> 00:15:03,986 To było zbyt piękne, by było prawdziwe. 228 00:15:04,069 --> 00:15:05,905 Ona może to olać, więc ja też. 229 00:15:05,988 --> 00:15:07,531 Chuy czeka. 230 00:15:09,158 --> 00:15:11,452 Wraca pani do kozy, panno Salinas? 231 00:15:12,411 --> 00:15:14,413 Dobrze. Proszę usiąść. 232 00:15:16,916 --> 00:15:19,084 Usiądźcie. 233 00:15:19,835 --> 00:15:21,378 Nie potrafię tańczyć, siedząc. 234 00:15:21,462 --> 00:15:23,088 Najpierw zasady, później taniec. 235 00:15:26,884 --> 00:15:29,762 Każda osoba z grupy ma nosić swój strój sportowy, 236 00:15:29,845 --> 00:15:31,972 białe skarpetki i czyste tenisówki. 237 00:15:32,056 --> 00:15:34,850 Ta, jasne, bo będę skrobała swoje sneakersy. 238 00:15:36,101 --> 00:15:37,353 Dzięki, że wpadłyście. 239 00:15:38,228 --> 00:15:41,815 Sznurówki zawiązane, koszulki w spodenkach, włosy związane. 240 00:15:41,899 --> 00:15:43,609 Jest gorsza od Zavali. 241 00:15:43,692 --> 00:15:45,945 Powaga. To grupa taneczna czy obóz wojskowy? 242 00:15:46,028 --> 00:15:49,198 Obecność na wszystkich zajęciach obowiązkowa, bądźcie na czas. 243 00:15:51,742 --> 00:15:53,452 Przepraszam. 244 00:15:53,535 --> 00:15:55,913 Musiałam zostawić brata u mojej cioci. 245 00:15:55,996 --> 00:15:58,582 Nie toleruję spóźnialstwa. Bez wyjątków. 246 00:16:00,918 --> 00:16:03,045 Wszystkie przedmioty muszą być zaliczone. 247 00:16:03,128 --> 00:16:05,089 Jedynka oznacza zawieszenie. 248 00:16:05,172 --> 00:16:06,548 To nas wyklucza. 249 00:16:06,632 --> 00:16:08,926 Chodź, Joanna. Spadajmy stąd. 250 00:16:12,846 --> 00:16:16,433 Żadnej biżuterii, ciemnych szminek i długich, pomalowanych paznokci. 251 00:16:19,436 --> 00:16:20,771 Ktoś jeszcze chce wyjść? 252 00:16:22,690 --> 00:16:25,359 Jak wyczytam wasze imiona, zapraszam tu z muzyką. 253 00:16:25,442 --> 00:16:28,070 Choreografia poniżej minuty. 254 00:16:28,737 --> 00:16:30,656 Choreo... co? 255 00:16:32,032 --> 00:16:35,869 Czyli pokaż swoje najlepsze ruchy i nie przeciągaj. Jasne? 256 00:16:39,915 --> 00:16:41,458 Dobra, jazda! 257 00:16:43,293 --> 00:16:46,338 Przepraszam. Panie Zavala, mamy tu nasze próby. 258 00:16:46,422 --> 00:16:48,215 Trenujemy tu co wtorek i czwartek. 259 00:16:49,174 --> 00:16:50,676 Jest pan trenerem koszykówki? 260 00:16:50,759 --> 00:16:52,386 Ktoś musiał. 261 00:16:53,053 --> 00:16:54,555 Tak jak pani mówiłem, 262 00:16:54,638 --> 00:16:56,348 jeśli w nich nie uwierzymy, 263 00:16:56,432 --> 00:16:58,058 to jak oni sami w siebie uwierzą? 264 00:16:58,142 --> 00:17:00,019 Darujmy sobie wykład. Przyszłam, tak? 265 00:17:00,102 --> 00:17:01,228 I bardzo się cieszę. 266 00:17:01,311 --> 00:17:03,230 Dobrze. Więc zabierzecie się stąd? 267 00:17:03,313 --> 00:17:04,898 Niby dokąd mamy pójść? 268 00:17:04,982 --> 00:17:08,360 Nie... To pana biuro zaplanowało tu moje zajęcia. 269 00:17:09,403 --> 00:17:11,530 Pani Kim musiała popełnić błąd. 270 00:17:14,575 --> 00:17:17,953 OK, przykro mi. Zajęcia tańca zostały odwołane. 271 00:17:18,037 --> 00:17:19,913 Co? Nie wierzę! 272 00:17:19,997 --> 00:17:21,540 Nie. Zaraz. Poczekajcie. 273 00:17:21,623 --> 00:17:23,333 Nie zrezygnuje pani tak łatwo. 274 00:17:23,417 --> 00:17:26,211 -Więc odda mi pan salę? -Połowę. 275 00:17:26,295 --> 00:17:28,505 Zajmiemy część północną, a wy południową, 276 00:17:28,589 --> 00:17:31,842 linia na połowie boiska będzie granicą, dobrze? 277 00:17:31,925 --> 00:17:33,802 -W porządku. -Dobra, chłopaki! 278 00:17:44,897 --> 00:17:47,649 To coś, co sama wymyśliłam. 279 00:17:47,733 --> 00:17:49,318 A więc zaczynam. 280 00:17:52,863 --> 00:17:54,114 Przepraszam! 281 00:17:55,908 --> 00:17:58,577 -To na pewno nie zadziała. -Zdecydowanie. 282 00:17:58,660 --> 00:18:00,162 Byłyście pierwsze. Pójdziemy. 283 00:18:00,245 --> 00:18:02,081 Nie, potrzebujecie koszy. 284 00:18:02,164 --> 00:18:03,332 Słuszna uwaga. 285 00:18:03,415 --> 00:18:05,876 A my wiele nie zrobimy bez muzyki. 286 00:20:02,367 --> 00:20:06,496 Dobrze, Esmeraldo, dziękuję. Było świetnie. 287 00:20:06,914 --> 00:20:08,081 Dobra robota. 288 00:20:09,625 --> 00:20:11,835 -Tyle na dzisiaj. -A ja? 289 00:20:11,919 --> 00:20:14,171 Już widziałam, jak pani tańczy, panno Salinas. 290 00:20:14,254 --> 00:20:16,715 W mojej sali, pamiętasz? 291 00:20:16,798 --> 00:20:19,676 Czego nie wiem, to czy nadajesz się do pracy w zespole. 292 00:20:19,760 --> 00:20:21,720 Co to ma znaczyć? 293 00:20:21,803 --> 00:20:24,723 Że nikt w mojej grupie nie będzie diwą. 294 00:20:24,806 --> 00:20:27,851 Wszystkie musicie pracować razem, pomagać w doskonaleniu się. 295 00:20:27,935 --> 00:20:29,102 I jeszcze jedno. 296 00:20:29,186 --> 00:20:31,146 Jeśli mam poświęcić na to swój czas, 297 00:20:31,230 --> 00:20:34,149 oczekuję, że potraktujecie to poważnie i z oddaniem jak ja. 298 00:20:34,233 --> 00:20:36,026 Nie walczę bez ambicji wygranej, 299 00:20:36,109 --> 00:20:38,695 a tej nie będzie, póki nie nabierzecie formy. 300 00:20:38,779 --> 00:20:41,323 Jutro punkt 15.30 spotykamy się na bieżni. 301 00:20:41,823 --> 00:20:44,034 Jeśli macie się spóźnić, to nie przychodźcie. 302 00:20:52,960 --> 00:20:54,544 OK, co teraz? 303 00:20:55,379 --> 00:20:56,797 Jeszcze jedno okrążenie. 304 00:20:57,297 --> 00:20:58,757 Moment, przepraszam. 305 00:20:58,840 --> 00:21:01,802 Zapomniałam. Jesteśmy w grupie biegaczek czy tancerek? 306 00:21:02,469 --> 00:21:04,805 Trzeba zbudować waszą kondycję, Daisy. 307 00:21:04,888 --> 00:21:08,141 Pani Bartlett, z całym szacunkiem, 308 00:21:08,225 --> 00:21:11,103 nasze pierwsze zawody są za dwa i pół tygodnia. 309 00:21:11,186 --> 00:21:13,605 Nie powinnyśmy ćwiczyć jakiegoś układu? 310 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 Nie brałam udziału w zawodach, odkąd sama ukończyłam szkołę, 311 00:21:16,775 --> 00:21:18,777 liczyłam, że razem coś wymyślimy... 312 00:21:18,860 --> 00:21:20,028 Jak nadejdzie czas. 313 00:21:20,779 --> 00:21:22,406 Znam układ sprzed dwóch lat. 314 00:21:22,489 --> 00:21:24,616 Moja siostra mnie nauczyła. Idzie tak. 315 00:21:25,242 --> 00:21:27,244 Dawaj, Yoli. 316 00:21:27,327 --> 00:21:29,121 Dawaj, Yoli. 317 00:21:29,204 --> 00:21:31,415 Dawaj, Yoli. 318 00:21:32,291 --> 00:21:33,417 To takie oklepane. 319 00:21:33,500 --> 00:21:35,752 Może stwórzmy coś całkowicie nowego? 320 00:21:35,836 --> 00:21:37,629 Si, może więcej flasha! 321 00:21:37,713 --> 00:21:39,965 Taa, więcej flesha! 322 00:21:40,048 --> 00:21:41,300 Sorki, nie wydaje mi się. 323 00:21:41,758 --> 00:21:45,012 A może zacznijmy od czegoś takiego? 324 00:21:52,769 --> 00:21:54,646 Jakiś komentarz, panno Salinas? 325 00:21:55,314 --> 00:21:59,735 Nie. To świetne, jeśli chce się dostać na babcine zawody. 326 00:22:01,445 --> 00:22:03,864 Może podzielisz się swoimi pomysłami? 327 00:22:08,452 --> 00:22:09,953 -Tak, Daisy! -Dawaj, dziewczyno! 328 00:22:10,037 --> 00:22:11,121 Tak jest. 329 00:22:11,204 --> 00:22:12,622 Dalej, Daisy! 330 00:22:12,706 --> 00:22:13,874 Spróbujmy. 331 00:22:13,957 --> 00:22:15,751 Nigdy nie będę się tak ruszać. 332 00:22:15,834 --> 00:22:17,669 Po tylu obrotach zwymiotuję. 333 00:22:17,753 --> 00:22:21,173 Ona się tylko popisuje, żebyśmy się głupio poczuły. 334 00:22:21,673 --> 00:22:24,634 -Ta? Nie muszę tańczyć, by to robić. -Wiesz co, mam pomysł. 335 00:22:24,718 --> 00:22:26,511 Zjeżdżaj stąd z tym podejściem, co? 336 00:22:26,595 --> 00:22:28,972 Zmywaj się, zanim ja cię zmyję. 337 00:22:29,056 --> 00:22:30,932 Dziewczyny! 338 00:22:32,726 --> 00:22:33,769 Dziewczyny! 339 00:22:36,271 --> 00:22:37,356 Przepraszam! 340 00:22:37,773 --> 00:22:38,940 Już rozumiem. 341 00:22:39,191 --> 00:22:40,942 Dziękuję. 342 00:22:41,026 --> 00:22:44,571 Zastanowię się nad naszym układem, 343 00:22:44,654 --> 00:22:46,406 a wy zrobicie jeszcze jedną rundkę. 344 00:23:04,341 --> 00:23:06,176 To pompony? 345 00:23:07,636 --> 00:23:10,722 Kto tego ostatnio używał, Kleopatra? 346 00:23:10,806 --> 00:23:12,766 Lepsze to niż nic, nie? 347 00:23:12,849 --> 00:23:15,268 Co do niczego, co z naszymi starymi strojami? 348 00:23:15,352 --> 00:23:16,436 Pan Zavala ich szuka. 349 00:23:16,520 --> 00:23:18,980 Póki co w ten weekend założycie stroje sportowe. 350 00:23:19,064 --> 00:23:21,191 -Co? -Pani Bartlett... 351 00:23:21,733 --> 00:23:23,568 Co? Wiele szkół to robi. 352 00:23:23,652 --> 00:23:25,821 Tak, wiele biednych szkół. 353 00:23:25,904 --> 00:23:28,657 Będą oceniać wasz taniec, nie stroje. 354 00:23:28,949 --> 00:23:30,325 I tak jesteśmy upieczone. 355 00:23:30,409 --> 00:23:32,953 Co ty mówisz? Nasz układ jest całkiem dobry. 356 00:23:33,036 --> 00:23:35,247 Proszę cię. Nasz układ jest ostrożny i nudny. 357 00:23:35,330 --> 00:23:37,416 Lepiej zacząć skromniej 358 00:23:37,499 --> 00:23:39,376 niż przedobrzyć i zawalić. 359 00:23:39,459 --> 00:23:40,919 Nieważne. Pani tu rządzi. 360 00:23:43,338 --> 00:23:47,300 Gimnazjum Rolling Hills 361 00:23:51,972 --> 00:23:53,014 HALA STRUB 362 00:23:53,098 --> 00:23:54,766 Stowarzyszenie Tańca Grupowego 363 00:24:06,862 --> 00:24:07,904 DAJMY CZADU! 364 00:24:32,762 --> 00:24:33,805 GRUPA TANECZNA 365 00:24:49,404 --> 00:24:51,907 Spójrz na nie. Są jak precle. 366 00:24:52,866 --> 00:24:53,909 Rozciągnijcie się. 367 00:25:03,126 --> 00:25:04,377 Pani Bartlett? 368 00:25:04,461 --> 00:25:06,296 Chciałam przedstawić moich rodziców. 369 00:25:06,379 --> 00:25:10,258 Pomyśleliśmy, że dziewczynom przyda się ktoś do kibicowania. 370 00:25:11,468 --> 00:25:13,011 Postaramy się was nie zawieść. 371 00:25:13,094 --> 00:25:14,888 To bardzo dobre dla Alyssy. 372 00:25:14,971 --> 00:25:16,139 Myśląc o studiach, 373 00:25:16,223 --> 00:25:17,974 każda dodatkowa aktywność pomaga. 374 00:25:18,058 --> 00:25:21,686 Gimnazjum Rolling Hills, na scenę. 375 00:25:21,770 --> 00:25:24,064 Gimnazjum Marshall, przygotujcie się. 376 00:25:26,233 --> 00:25:27,609 Co to znaczy? 377 00:25:27,692 --> 00:25:28,818 Że jesteśmy następne. 378 00:25:39,663 --> 00:25:40,747 Co z nimi? 379 00:25:43,416 --> 00:25:44,834 Nie wiem. Przekonamy się. 380 00:25:45,961 --> 00:25:47,254 Dalej, dziewczyny! 381 00:25:47,337 --> 00:25:50,340 P-O-W-O-D-Z-E-N-I-A Powodzenia! 382 00:25:50,423 --> 00:25:52,217 Rolling Hills życzy wam 383 00:25:52,300 --> 00:25:54,135 powodzenia! 384 00:26:54,154 --> 00:26:55,572 Pani Bartlett. 385 00:26:55,655 --> 00:26:57,324 Esmeralda źle się czuje. 386 00:27:17,927 --> 00:27:19,763 Co się dzieje? 387 00:27:19,846 --> 00:27:21,556 Nie dam rady. Zwymiotuję. 388 00:27:21,640 --> 00:27:23,350 To przez tę długą podróż? 389 00:27:23,433 --> 00:27:25,268 Następnie Gimnazjum Marshall! 390 00:27:25,352 --> 00:27:27,395 Nie ma czasu. Oddychaj nosem, 391 00:27:27,479 --> 00:27:29,564 głęboko. To pewnie nerwy. 392 00:27:29,648 --> 00:27:31,941 Będzie dobrze. 393 00:27:32,025 --> 00:27:35,362 Gimnazjum Marshall, na scenę! 394 00:27:36,196 --> 00:27:37,530 Dasz radę? 395 00:27:37,906 --> 00:27:39,491 Tak, dam. 396 00:27:39,574 --> 00:27:41,826 Twoje pompony. 397 00:27:42,744 --> 00:27:44,204 Powodzenia! 398 00:27:44,579 --> 00:27:45,914 Płyta! 399 00:27:47,999 --> 00:27:49,668 Skupcie się. 400 00:27:49,751 --> 00:27:50,960 Jest OK. 401 00:28:00,887 --> 00:28:03,056 Drugie nagranie. 402 00:28:22,826 --> 00:28:25,203 Panie Zavala, co pan tu robi? 403 00:28:25,286 --> 00:28:27,956 Ciekawość, wsparcie. 404 00:28:44,639 --> 00:28:46,975 Dwa, trzy, cztery, pięć! 405 00:29:00,905 --> 00:29:03,450 I pięć, sześć, siedem... 406 00:29:03,533 --> 00:29:04,659 Dalej, Marshall! 407 00:29:05,076 --> 00:29:06,161 Dalej, nie przestawać! 408 00:29:21,342 --> 00:29:22,469 Daisy! 409 00:29:41,905 --> 00:29:42,947 Beznadzieja! 410 00:29:43,031 --> 00:29:45,366 Myślisz? Nie mogło być gorzej. 411 00:29:45,825 --> 00:29:47,160 -Daisy... -Wie pani co? 412 00:29:47,243 --> 00:29:49,162 Darujmy sobie. Odchodzę. 413 00:29:49,871 --> 00:29:51,873 Mogłam zostać w kozie. 414 00:29:55,960 --> 00:29:57,086 Alyssa... 415 00:29:57,170 --> 00:29:59,005 Najbardziej żenujący dzień w życiu. 416 00:29:59,088 --> 00:30:00,298 I moi rodzice tu są! 417 00:30:00,381 --> 00:30:02,342 Było dobrze. 418 00:30:02,425 --> 00:30:04,928 To wszystko jest nowe. To trema początkujących. 419 00:30:05,011 --> 00:30:06,346 Nie od razu Rzym zbudowano. 420 00:30:06,429 --> 00:30:08,139 Dacie radę następnym razem. 421 00:30:08,848 --> 00:30:10,642 Będzie dobrze, OK? 422 00:30:34,040 --> 00:30:35,959 Dzień pełen rozczarowań, nie? 423 00:30:36,042 --> 00:30:37,460 Będziemy ćwiczyć. 424 00:30:37,544 --> 00:30:40,046 Pani Bartlett, wiem, że to całe trenowanie nas... 425 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 Wymusiliśmy to na pani, 426 00:30:42,215 --> 00:30:45,176 ale jeśli naprawdę pani tego nienawidzi... 427 00:30:45,260 --> 00:30:47,178 Nie nienawidzę, Esmeraldo. 428 00:30:48,847 --> 00:30:51,266 -Tak to wygląda? -Tak trochę. 429 00:30:52,475 --> 00:30:53,893 -Ale... -Co? 430 00:30:54,394 --> 00:30:56,229 Rozmawiałyśmy z dziewczynami 431 00:30:56,312 --> 00:30:59,065 i proszę tego źle nie odebrać, ale 432 00:30:59,148 --> 00:31:01,568 dużo więcej mogłaby nas pani nauczyć, 433 00:31:01,651 --> 00:31:04,571 a z jakiegoś powodu pani tego nie robi. 434 00:31:18,001 --> 00:31:19,043 Zaraz wracam. 435 00:31:19,127 --> 00:31:21,087 Skoczę tylko po torbę. 436 00:31:21,170 --> 00:31:23,381 Nawet kiedy już nie muszę tu przychodzić, 437 00:31:23,464 --> 00:31:24,716 na sam widok się pocę. 438 00:31:24,799 --> 00:31:27,218 Wiem, co czujesz. 439 00:31:27,468 --> 00:31:28,553 Chodźmy. 440 00:31:33,850 --> 00:31:35,852 Dobrze. Nadal tu jest. 441 00:31:36,936 --> 00:31:39,939 Skoro ja prowadziłem, to oznacza, że ty stawiasz burgery? 442 00:31:40,023 --> 00:31:41,566 -To ty tu pracujesz. -Tak. 443 00:31:41,649 --> 00:31:44,402 I zawsze jestem w plecy, kiedy przychodzi do opłat. 444 00:31:44,485 --> 00:31:46,070 Słyszysz to? 445 00:31:46,154 --> 00:31:47,405 Co? 446 00:31:47,739 --> 00:31:49,991 Kto przychodziłby na salę w sobotę? 447 00:31:50,074 --> 00:31:51,159 A kogo to obchodzi? 448 00:32:29,322 --> 00:32:30,949 Znasz tę babkę? 449 00:32:31,032 --> 00:32:32,575 -To ona. -Jaka ona? 450 00:32:32,659 --> 00:32:34,827 Moja trenerka, pani Bartlett. To ona. 451 00:32:34,911 --> 00:32:35,954 Niezła laska. 452 00:32:36,621 --> 00:32:38,373 Znaczy jej taniec. Jest dobra. 453 00:32:38,456 --> 00:32:41,125 Nie pokazała nam nawet cienia tego, co teraz robiła. 454 00:32:41,209 --> 00:32:44,003 Jest twoją trenerką, a nigdy nie widziałaś, jak tańczy? 455 00:32:44,087 --> 00:32:45,880 Nie tak! 456 00:33:23,543 --> 00:33:25,169 Dzień dobry, Yolando. 457 00:33:25,420 --> 00:33:27,338 Daisy, możemy porozmawiać? 458 00:33:27,422 --> 00:33:29,340 Już oddałam swoje zadanie domowe. 459 00:33:29,424 --> 00:33:31,009 Chodzi o grupę taneczną. 460 00:33:31,092 --> 00:33:32,468 Odeszłam. 461 00:33:33,553 --> 00:33:35,847 Możemy porozmawiać? 462 00:33:43,813 --> 00:33:46,024 Chciałabym, żebyś wróciła. 463 00:33:46,691 --> 00:33:48,818 Po co? Żeby robić z siebie idiotkę 464 00:33:48,901 --> 00:33:50,820 przed kolejnymi szkołami? 465 00:33:50,903 --> 00:33:53,906 Masz potencjał, Daisy. Wiesz o tym? 466 00:33:53,990 --> 00:33:57,702 Zapisałam się tylko po to, by nie siedzieć w kozie. 467 00:33:57,785 --> 00:33:59,078 Skończyłam już. 468 00:33:59,162 --> 00:34:00,538 A co z innymi dziewczynami? 469 00:34:00,621 --> 00:34:03,958 Zasługują, by mieć w grupie kogoś z twoim talentem i siłą. 470 00:34:04,042 --> 00:34:05,835 A nie mają od tego pani? 471 00:34:08,504 --> 00:34:10,214 A nie, zapomniałam. 472 00:34:10,298 --> 00:34:12,175 Pani tańczy, kiedy nikt nie patrzy. 473 00:34:16,304 --> 00:34:18,347 Widziałam panią na sali w sobotę. 474 00:34:21,225 --> 00:34:23,519 Nie tańczyłam od bardzo dawna. 475 00:34:24,437 --> 00:34:26,355 Trochę do bani, że nas pani zatrzymuje. 476 00:34:26,439 --> 00:34:28,566 Wielu rzeczy nie znacie lub nie rozumiecie. 477 00:34:28,649 --> 00:34:29,859 A czyja to wina? 478 00:34:32,445 --> 00:34:33,863 Masz rację. 479 00:34:34,697 --> 00:34:36,949 Ale każdy zasługuje na drugą szansę, prawda? 480 00:34:39,494 --> 00:34:40,912 Muszę iść na zajęcia. 481 00:34:50,797 --> 00:34:54,342 Dobrze, zostawmy Rolling Hills. 482 00:34:54,926 --> 00:34:57,804 Dzisiaj zaczynamy od początku. 483 00:34:57,887 --> 00:35:00,181 Dzisiaj w końcu będziemy tańczyć? 484 00:35:00,264 --> 00:35:03,518 Tak, dziś zatańczycie, ale najpierw rytm. 485 00:35:03,601 --> 00:35:06,187 Podzielę go na tak zwaną ósemkę. 486 00:35:06,270 --> 00:35:10,149 I raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć... Nie słyszę was. 487 00:35:10,233 --> 00:35:14,654 I raz, dwa, trzy, cztery, pięć, sześć, siedem, osiem. 488 00:35:14,737 --> 00:35:16,823 Dobrze. Zejdźcie z trybun! 489 00:35:17,115 --> 00:35:19,242 Mamy dużo roboty. 490 00:35:19,325 --> 00:35:21,202 Rozruszamy poszczególne części ciała, 491 00:35:21,285 --> 00:35:22,995 zaczniemy od głowy. 492 00:35:23,079 --> 00:35:26,040 I raz, dwa, trzy, cztery... podbródek w dół... 493 00:35:26,124 --> 00:35:29,168 I do góry... Dobrze, Esmeralda, dobrze. 494 00:35:29,252 --> 00:35:32,171 Alyssa, tak trzymać, spróbujcie trzymać się rytmu ósemki. 495 00:35:32,255 --> 00:35:33,548 Wiem, to wygląda dziwnie, 496 00:35:33,631 --> 00:35:35,466 nie przejmujcie się, kontynuujcie. 497 00:35:35,550 --> 00:35:39,846 Teraz biodra. I bok, dwa, trzy, cztery... 498 00:35:39,929 --> 00:35:41,889 I koło... 499 00:35:41,973 --> 00:35:44,100 I raz, dwa, trzy, cztery... 500 00:35:44,183 --> 00:35:46,394 I koło... 501 00:35:46,477 --> 00:35:48,354 I bok, dwa, trzy, cztery... 502 00:35:48,437 --> 00:35:51,232 I koło... Dobrze! 503 00:35:51,315 --> 00:35:53,359 A teraz rozciąganie. Gotowe? 504 00:35:53,442 --> 00:35:55,194 I rozciągnięcie boku... 505 00:35:55,278 --> 00:35:58,406 Dwa, trzy, cztery... Obrót... 506 00:35:58,489 --> 00:36:01,784 W górę i bok... I bok, dwa, trzy, cztery... 507 00:36:01,868 --> 00:36:03,703 Pełny obrót... I góra. 508 00:36:03,786 --> 00:36:06,998 Dobra robota. Rozluźnić się. 509 00:36:09,876 --> 00:36:11,127 Panno Salinas. 510 00:36:13,379 --> 00:36:15,965 Cieszę się, że postanowiłaś wrócić. 511 00:36:24,223 --> 00:36:26,142 Dobra, Yolando, chcesz potańczyć? 512 00:36:26,225 --> 00:36:28,227 -Jasne. -No to potańczymy. 513 00:36:28,311 --> 00:36:30,521 Pięć, sześć... 514 00:36:30,605 --> 00:36:32,732 Pięć, sześć, siedem, osiem. 515 00:36:35,443 --> 00:36:36,861 I obrót. 516 00:36:52,668 --> 00:36:54,253 Pięć, sześć, siedem, osiem. 517 00:37:05,473 --> 00:37:06,891 Pięć, sześć, siedem, osiem. 518 00:37:18,569 --> 00:37:19,862 Dobra robota. 519 00:37:29,205 --> 00:37:31,415 Pani Bartlett, zastanawiałyśmy się z Yoli, 520 00:37:31,499 --> 00:37:34,210 czy myślała pani o Hamilton w przyszłą sobotę. 521 00:37:35,044 --> 00:37:36,337 Nie. 522 00:37:36,420 --> 00:37:39,131 Dlaczego? Zasuwałyśmy jak szalone. 523 00:37:39,215 --> 00:37:41,926 I dobrze wam idzie, wszystkim. 524 00:37:42,009 --> 00:37:43,094 Więc dlaczego nie? 525 00:37:44,220 --> 00:37:45,721 Musicie być cierpliwe. 526 00:37:45,805 --> 00:37:47,515 Nie chcemy być cierpliwe. 527 00:37:47,598 --> 00:37:49,433 Chcemy zawodów i chcemy je wygrać. 528 00:37:49,517 --> 00:37:50,893 Wiem. 529 00:37:51,686 --> 00:37:53,938 Nie chcę dawać wam nadziei, 530 00:37:54,021 --> 00:37:56,649 póki nie mam pewności, że jesteśmy przygotowane. 531 00:37:56,732 --> 00:38:00,361 Chcę, żebyście były absolutnie najlepsze na następnych zawodach. 532 00:38:13,249 --> 00:38:16,294 Powiedziała, że nie ma szans. Myśli, że nie jesteśmy gotowe. 533 00:38:16,377 --> 00:38:18,671 Wiedziałam. Jesteśmy gotowe. 534 00:38:19,463 --> 00:38:22,174 Powinnyśmy pojechać na własną rękę. 535 00:38:23,092 --> 00:38:25,886 Wiem, gdzie trzymają formularze zgłoszeniowe. 536 00:38:26,595 --> 00:38:28,014 Ale jak się tam dostaniemy? 537 00:38:28,097 --> 00:38:30,182 Nie załatwimy autobusu bez pani Bartlett. 538 00:38:30,683 --> 00:38:32,601 Chuy i jego kumple mogą nas zawieźć. 539 00:38:32,935 --> 00:38:35,354 Jakby moi rodzice mieli się na to zgodzić. 540 00:38:35,438 --> 00:38:38,524 Nie musimy im przecież mówić. 541 00:38:39,692 --> 00:38:43,279 Nie łatwiej będzie przekonać panią Bartlett, 542 00:38:43,362 --> 00:38:45,489 że naprawdę jesteśmy gotowe do zawodów? 543 00:38:46,198 --> 00:38:48,409 -Jak? -Zaraz. 544 00:38:49,035 --> 00:38:50,911 Mam pomysł. 545 00:38:55,750 --> 00:38:56,792 -Pani Kim? -Tak? 546 00:38:56,876 --> 00:38:59,045 Mam zadanie dla pani Bartlett. 547 00:38:59,128 --> 00:39:00,629 Pokaże mi pani jej przegródkę? 548 00:39:00,713 --> 00:39:02,089 Oczywiście. Tędy. 549 00:39:05,593 --> 00:39:07,053 Dziękuję. 550 00:39:31,827 --> 00:39:34,372 Czy to jedyna osoba o tym nazwisku w naszej szkole? 551 00:39:34,455 --> 00:39:36,832 -Tak. -Dziękuję. 552 00:39:50,638 --> 00:39:52,473 I pięć, sześć, siedem, osiem! 553 00:39:56,936 --> 00:39:58,479 Dalej, dziewczyny! 554 00:40:09,448 --> 00:40:12,118 Pani Kim, kto włączył tę muzykę? 555 00:40:12,952 --> 00:40:15,371 Nie mam pojęcia. 556 00:40:15,454 --> 00:40:16,497 SZKOLNY RADIOWĘZEŁ 557 00:40:34,807 --> 00:40:36,892 Pani Bartlett, co tu się dzieje? 558 00:40:36,976 --> 00:40:39,520 Nie pamiętam występów planowanych na to popołudnie. 559 00:40:39,603 --> 00:40:42,231 Dziewczyny chyba próbują udowodnić, że są gotowe. 560 00:40:42,314 --> 00:40:44,567 I wyskok... I jak? 561 00:40:51,115 --> 00:40:52,616 I co pani myśli? 562 00:40:52,700 --> 00:40:54,577 Nie są gotowe na nic, 563 00:40:54,660 --> 00:40:56,620 póki nie szanują swojej trenerki. 564 00:41:11,886 --> 00:41:14,763 Zamykanie radiowęzła? Przejęcie strefy obiadowej? 565 00:41:14,847 --> 00:41:16,223 Jak to o mnie świadczy? 566 00:41:16,307 --> 00:41:17,808 Dobrze. 567 00:41:17,892 --> 00:41:19,643 Widziała pani, jak na nas patrzyli? 568 00:41:19,727 --> 00:41:21,604 Zespół ma działać razem, 569 00:41:21,687 --> 00:41:24,356 włączając w to każdego członka, także trenera. 570 00:41:24,440 --> 00:41:25,733 Czyli nici z Hamilton? 571 00:41:25,816 --> 00:41:28,110 Hamilton nie był w ogóle w planach, Yolando! 572 00:41:28,194 --> 00:41:30,279 Totalnie się mnie nie słuchacie! 573 00:41:30,362 --> 00:41:31,989 Czego się tak pani boi? 574 00:41:32,656 --> 00:41:34,950 Jedyne wyjaśnienie, jakie jestem ci winna, 575 00:41:35,034 --> 00:41:37,953 to że nie jedziemy do Hamilton, bo tak powiedziałam! 576 00:41:40,873 --> 00:41:44,126 A tak w ogóle to pan Zavala znalazł stare stroje. 577 00:41:44,502 --> 00:41:46,879 Coś mi mówi, że trzeba nad nimi popracować. 578 00:42:04,188 --> 00:42:05,397 To z pracy mojej mamy. 579 00:42:05,481 --> 00:42:07,650 Możemy użyć, czego chcemy. 580 00:42:07,733 --> 00:42:09,360 Oby któraś się znała na szyciu. 581 00:42:09,443 --> 00:42:14,448 Musimy je nieco podrasować. 582 00:42:14,532 --> 00:42:17,868 Tak! Dodać trochę błyskotek! 583 00:42:17,952 --> 00:42:20,037 Sprawić, by wyglądały... 584 00:42:20,120 --> 00:42:21,163 sexy? 585 00:42:25,125 --> 00:42:28,337 Wystroimy się, żeby nigdzie nie jechać. 586 00:42:28,420 --> 00:42:31,090 Tak. O co chodzi pani Bartlett? 587 00:42:31,840 --> 00:42:35,135 Chyba przeraża ją wizja kolejnego słabego występu. 588 00:42:35,719 --> 00:42:39,098 Jeśli chce, żebyśmy były idealne, to tego nie doczeka. 589 00:42:40,391 --> 00:42:42,351 Wiecie, co ja myślę? 590 00:42:43,852 --> 00:42:45,312 Esme... 591 00:42:46,355 --> 00:42:49,024 Wysłałaś te formularze zgłoszeniowe, prawda? 592 00:42:50,526 --> 00:42:52,570 -Tak. -Więc po co nam trener? 593 00:42:52,653 --> 00:42:55,656 Pojedźmy do Hamilton i dajmy czadu! 594 00:43:08,252 --> 00:43:10,129 Jak mamy jechać, to czas się zbierać. 595 00:43:10,212 --> 00:43:13,132 Myślisz, że pani Bartlett może się tam pojawić? 596 00:43:13,215 --> 00:43:14,758 Chyba jej nie powiedziałyście? 597 00:43:14,842 --> 00:43:15,884 No co ty? 598 00:43:15,968 --> 00:43:18,137 Wściekłaby się, gdyby wiedziała, co robimy. 599 00:43:18,512 --> 00:43:21,015 Może jednak to odwołajmy. 600 00:43:21,223 --> 00:43:23,559 No co wy! Jak mawia moja babcia... 601 00:43:23,642 --> 00:43:24,727 „Si se puede”. 602 00:43:24,810 --> 00:43:26,020 Ma rację, dziewczyny. 603 00:43:26,103 --> 00:43:28,063 Będziemy skandować: „Tak, mogę”. 604 00:43:44,121 --> 00:43:47,666 Gimnazjum Hamilton 605 00:43:52,588 --> 00:43:54,340 -Dawaj, jesteśmy spóźnione. -Już. 606 00:43:56,091 --> 00:43:58,969 To szalone. Ale będzie przypał. 607 00:43:59,053 --> 00:44:01,639 Spokojnie, chica. To bułka z masłem. 608 00:44:03,807 --> 00:44:05,893 Witam panie. Z której szkoły jesteście? 609 00:44:06,185 --> 00:44:07,478 Gimnazjum Marshall. 610 00:44:07,936 --> 00:44:09,438 Fantastycznie. 611 00:44:09,521 --> 00:44:11,148 Wasza trenerka musi się podpisać. 612 00:44:11,649 --> 00:44:12,816 Nasza trenerka? 613 00:44:12,900 --> 00:44:14,610 Jest tu z wami, prawda? 614 00:44:15,778 --> 00:44:18,530 Tak, jasne. Dlaczego miałoby jej nie być? 615 00:44:18,822 --> 00:44:19,948 Tak. 616 00:44:20,532 --> 00:44:23,744 Jesteśmy mocno spóźnione. Zgubiłyśmy drogę, 617 00:44:23,827 --> 00:44:27,206 a nasza trenerka, pani Bartlett, 618 00:44:28,540 --> 00:44:32,670 poszła do ubikacji i prosiła, żebym nas wpisała. 619 00:44:34,672 --> 00:44:36,006 Świetnie. W porządku. 620 00:44:40,969 --> 00:44:42,638 Myśleliśmy, że się nie zjawicie. 621 00:44:42,721 --> 00:44:44,348 Miałyście tu być godzinę temu. 622 00:44:44,431 --> 00:44:46,016 -Już jesteśmy. -Za mną. 623 00:44:46,100 --> 00:44:48,060 Grupa przed wami już występuje. 624 00:44:48,143 --> 00:44:49,478 Wchodzicie za pięć minut. 625 00:44:49,561 --> 00:44:51,313 -Minut? -Kto włączy nam muzykę? 626 00:44:51,397 --> 00:44:54,191 Pamiętasz, potrzebujemy kogoś do włączenia muzyki. 627 00:45:11,083 --> 00:45:12,459 Daj mi płytę. 628 00:45:17,089 --> 00:45:18,841 Widzisz tamtą konsolę dźwiękową? 629 00:45:18,924 --> 00:45:20,676 Kiedy wyjdziemy, daj mu płytę 630 00:45:20,759 --> 00:45:22,886 i powiedz, że to kawałek numer trzy, OK? 631 00:45:22,970 --> 00:45:24,930 Dam ci znak ze sceny 632 00:45:25,013 --> 00:45:26,140 i włączysz muzykę. 633 00:45:26,223 --> 00:45:28,183 -Który kawałek? -Trzy, Chuy, trzy! 634 00:45:28,267 --> 00:45:30,310 Wiem, wiem, tylko sobie żartuję. 635 00:45:30,394 --> 00:45:33,147 Proszę, przestań! Już i tak czuję dużą presję, OK? 636 00:45:33,230 --> 00:45:34,773 -OK. -Ok. 637 00:45:37,818 --> 00:45:41,905 Peninsula na scenę. Zespół Marshall, przygotować się. 638 00:45:41,989 --> 00:45:43,657 Pięć, sześć, siedem i... 639 00:45:43,741 --> 00:45:46,285 P-O-W-O-D-Z-E-N-I-A Powodzenia! 640 00:45:46,368 --> 00:45:48,328 Marshall życzy wam 641 00:45:48,412 --> 00:45:50,122 powodzenia! 642 00:45:54,835 --> 00:45:56,044 ZESPÓŁ TANECZNY HAMILTON 643 00:45:57,838 --> 00:45:58,881 Dalej! 644 00:46:19,526 --> 00:46:21,153 To wazelina. 645 00:46:24,948 --> 00:46:25,991 Dalej, dziewczyny! 646 00:46:26,074 --> 00:46:27,951 Dalej, Peninsula! 647 00:46:42,966 --> 00:46:45,093 Dobra, dziewczyny, lecimy! 648 00:46:46,136 --> 00:46:48,180 Otwórz. No już. 649 00:46:49,890 --> 00:46:52,476 Fuj! Chcesz mnie otruć? 650 00:46:52,559 --> 00:46:54,853 Pomaga pamiętać o uśmiechaniu się. 651 00:46:58,357 --> 00:46:59,817 Uśmiecham się. 652 00:47:15,499 --> 00:47:17,501 Razem! 653 00:47:30,806 --> 00:47:32,766 Pomogę ci. 654 00:47:34,977 --> 00:47:37,563 Dzięki, że zajęłaś się formularzami zgłoszeniowymi. 655 00:47:38,730 --> 00:47:40,858 Że nam to załatwiłaś. 656 00:47:43,819 --> 00:47:45,529 Zbierajmy się! 657 00:47:45,612 --> 00:47:48,740 Pani Bartlett nauczyła nas ruchów i współpracy jako grupa. 658 00:47:48,824 --> 00:47:51,034 Damy radę. Jasne? 659 00:47:56,790 --> 00:47:59,543 Dalej, Marshall! 660 00:48:00,961 --> 00:48:03,797 Grupa taneczna z Gimnazjum Marshall, na scenę! 661 00:48:14,600 --> 00:48:16,435 Dalej, Marshall! 662 00:48:17,561 --> 00:48:20,355 Gotowe? 663 00:48:46,423 --> 00:48:47,758 Jazda, skacz! 664 00:49:07,819 --> 00:49:09,071 Dalej! 665 00:49:25,504 --> 00:49:26,880 Tak! 666 00:49:47,109 --> 00:49:49,611 Przepraszam. Możemy zamienić słowo? 667 00:49:50,445 --> 00:49:52,197 Jeśli chodzi o naszą trenerkę... 668 00:49:52,280 --> 00:49:54,366 Właściwie to chodzi o ciebie. 669 00:49:58,036 --> 00:50:00,747 To był niesamowicie imponujący występ. 670 00:50:00,831 --> 00:50:04,668 Dziękuję. Nie ma pani pojęcia, jak ciężko na to pracowałyśmy. 671 00:50:04,751 --> 00:50:07,671 To widać. Wiem, co mówię. 672 00:50:07,754 --> 00:50:09,965 -Jestem jedną z sędziów. -Poważnie? 673 00:50:10,424 --> 00:50:11,675 Jestem Lynell Elliot, 674 00:50:11,758 --> 00:50:13,885 dziekan Liceum Sztuk Scenicznych. 675 00:50:14,261 --> 00:50:16,638 Daisy Salinas. Miło panią poznać. 676 00:50:16,722 --> 00:50:19,307 Daisy, jesteś bardzo utalentowana. 677 00:50:19,391 --> 00:50:21,476 Masz lekkość i charyzmę na scenie. 678 00:50:21,560 --> 00:50:22,978 -Proszę... -To prawda. 679 00:50:23,812 --> 00:50:26,064 Widuję wiele dziewczyn na tych zawodach. 680 00:50:27,983 --> 00:50:31,820 Czy byłabyś zainteresowana naszą akademią w przyszłym roku? 681 00:50:36,950 --> 00:50:39,578 Mojej mamy nigdy nie będzie na to stać. 682 00:50:39,661 --> 00:50:41,246 Mamy stypendia. 683 00:50:41,621 --> 00:50:44,082 Jest wiele sposobów na rozwiązanie problemu, 684 00:50:44,166 --> 00:50:46,543 jeśli na czymś nam naprawdę zależy. 685 00:51:17,824 --> 00:51:20,827 Dwadzieścia sześć szkół. Trzecie miejsce. 686 00:51:20,911 --> 00:51:22,037 Nie najgorzej. 687 00:51:22,120 --> 00:51:23,580 Moja kolej, by potrzymać. 688 00:51:23,663 --> 00:51:26,458 Ciekawe, co by teraz miała do powiedzenia pani Bartlett. 689 00:51:27,084 --> 00:51:28,585 Przepraszam, dziewczyny. 690 00:51:38,053 --> 00:51:39,179 Gdzie autobus szkolny? 691 00:51:39,262 --> 00:51:40,430 Gdzie wasza trenerka? 692 00:51:40,514 --> 00:51:42,974 Macie pojęcie, jak bardzo się martwiliśmy? 693 00:51:43,058 --> 00:51:45,060 Jak mogłaś nas tak okłamać, Alyssa? 694 00:51:45,143 --> 00:51:46,353 Mamo, nie kłamałam. 695 00:51:46,436 --> 00:51:48,188 Prawdy też nam nie powiedziałaś. 696 00:51:48,271 --> 00:51:49,606 Znasz tych chłopaków? 697 00:51:49,689 --> 00:51:52,275 Wyglądają na zbyt młodych, żeby mieć prawo jazdy! 698 00:51:52,359 --> 00:51:53,985 Mamo, spójrz. Nic nam nie jest. 699 00:51:54,069 --> 00:51:57,322 A co na to pan Zavala, kiedy się dowie? 700 00:51:57,405 --> 00:51:58,657 Tato, nie możesz! 701 00:51:58,740 --> 00:51:59,991 Mogę i to zrobię. 702 00:52:00,659 --> 00:52:01,743 Chodźmy. 703 00:52:14,589 --> 00:52:16,424 No co wy, dziewczyny! 704 00:52:16,508 --> 00:52:18,510 Właśnie zdobyłyście trzecie miejsce! 705 00:52:40,365 --> 00:52:41,741 Gdzie byłaś? 706 00:52:41,825 --> 00:52:43,160 Wygrałyśmy trofeum! 707 00:52:43,243 --> 00:52:45,620 Jesteśmy trzecie. Zostałyśmy na rozdaniu nagród. 708 00:52:45,704 --> 00:52:48,456 Wiesz, że mamy umówioną kolację w Acarmen. 709 00:52:48,540 --> 00:52:50,834 Obiecałaś pilnować brata. 710 00:52:50,917 --> 00:52:53,044 Dobrze już. Przecież jestem, tak? 711 00:52:53,128 --> 00:52:54,629 Musisz jeszcze ugotować bratu. 712 00:52:54,713 --> 00:52:56,882 Nie sprzątałaś w pokoju od tygodnia. 713 00:52:56,965 --> 00:52:59,801 Może te tańce to był kiepski pomysł. 714 00:52:59,885 --> 00:53:02,053 Mamo, to był świetny pomysł. 715 00:53:02,137 --> 00:53:05,557 Zawsze kiedy musisz być w pracy, to ja gotuję, sprzątam, zmywam, 716 00:53:05,640 --> 00:53:07,017 robię wszystko za wszystkich. 717 00:53:07,100 --> 00:53:08,768 Nie mogę mieć czegoś dla siebie? 718 00:53:08,852 --> 00:53:11,980 Esmeraldo, nie tym tonem do swojej matki. 719 00:53:13,773 --> 00:53:15,025 Przepraszam. 720 00:53:16,693 --> 00:53:19,321 Byłam dziś bardzo szczęśliwa. 721 00:53:20,572 --> 00:53:23,992 I nie odbierzecie mi tego. 722 00:53:31,249 --> 00:53:33,126 Wygrała. 723 00:53:46,514 --> 00:53:47,724 Daisy. 724 00:53:47,807 --> 00:53:49,100 Dzień dobry. 725 00:53:50,268 --> 00:53:53,313 Przepraszam, że nachodzę panią w domu, ale musimy porozmawiać. 726 00:53:53,396 --> 00:53:55,815 Po telefonie od rodziców Alyssy 727 00:53:55,899 --> 00:53:58,193 również myślę, że musimy porozmawiać. 728 00:54:02,656 --> 00:54:05,158 Nie macie zielonego pojęcia, 729 00:54:05,242 --> 00:54:07,494 w jakiej sytuacji mnie postawiłyście. 730 00:54:07,577 --> 00:54:09,454 Zignorowałyście mnie i moje zdanie... 731 00:54:09,537 --> 00:54:12,958 Wiesz, że rodzice Alyssy mają mnie za totalnie niekompetentną? 732 00:54:13,041 --> 00:54:15,252 Przepraszamy. Namieszałyśmy. 733 00:54:15,335 --> 00:54:17,545 Ale musiałyśmy wrócić na zawody. 734 00:54:17,629 --> 00:54:19,464 Bez pewności, że jesteście gotowe? 735 00:54:19,547 --> 00:54:21,967 Więc jakim cudem zdobyłyśmy dziś trzecie miejsce? 736 00:54:22,050 --> 00:54:23,134 To się nie liczy? 737 00:54:23,218 --> 00:54:25,053 Nie o to chodzi, Daisy! 738 00:54:25,136 --> 00:54:28,556 Nie będę was trenować bez waszego szacunku i zaufania! 739 00:54:28,932 --> 00:54:30,558 Szacunku? 740 00:54:30,767 --> 00:54:32,894 Nie czujemy, żeby pani w nas wierzyła! 741 00:54:46,825 --> 00:54:53,665 Całe życie, odkąd skończyłam cztery lata, chciałam tyko tańczyć. 742 00:54:54,708 --> 00:54:57,752 Chodziłam na lekcje, dostawałam wiele pozytywnych opinii, 743 00:54:58,211 --> 00:55:02,132 ale za każdym razem, kiedy występowałam, nawet w domu, 744 00:55:02,590 --> 00:55:05,427 moi rodzice mówili to samo. 745 00:55:05,510 --> 00:55:07,679 „Dobrze, ale stać cię na więcej. 746 00:55:07,762 --> 00:55:12,559 „Nie spoczywaj na laurach. Bądź świetna. Oczekujemy, że będziesz najlepsza”. 747 00:55:13,643 --> 00:55:17,939 Więc pracowałam ciężej, brałam więcej lekcji. 748 00:55:19,482 --> 00:55:21,776 Byłam tak dobra, że dostałam się do Juilliard. 749 00:55:25,405 --> 00:55:26,448 Tak... 750 00:55:27,657 --> 00:55:29,617 Chcesz usłyszeć mały sekret? 751 00:55:31,911 --> 00:55:32,954 Dwa tygodnie. 752 00:55:33,621 --> 00:55:35,498 Esme mówiła, że pani jest absolwentką. 753 00:55:35,582 --> 00:55:39,377 Czytała moje CV, gdzie napisałam, że byłam w Juilliard. 754 00:55:39,461 --> 00:55:40,795 Dlaczego? 755 00:55:41,212 --> 00:55:43,923 Nie rozumiem, dlaczego pani zrezygnowała? 756 00:55:44,257 --> 00:55:45,800 Byłam dobra. 757 00:55:49,262 --> 00:55:50,680 Ale nie świetna. 758 00:55:51,848 --> 00:55:54,142 Byłam na zajęciach w pierwszych tygodniach 759 00:55:54,225 --> 00:55:57,270 i widziałam innych uczniów... 760 00:55:58,313 --> 00:56:01,524 Ich pasję... 761 00:56:01,608 --> 00:56:04,652 Ich niesamowitą technikę, i pomyślałam... 762 00:56:07,614 --> 00:56:09,407 Spanikowałam. 763 00:56:10,742 --> 00:56:13,203 Myślałam, że to nie miejsce dla mnie, nie dam rady. 764 00:56:13,286 --> 00:56:14,954 Czułam się jak oszust. 765 00:56:16,206 --> 00:56:20,085 Więc się spakowałam, poleciałam do domu, poszłam na studia, 766 00:56:20,794 --> 00:56:23,046 znalazłam pracę online. 767 00:56:24,005 --> 00:56:26,841 -Jak trafiła pani do Marshall? -Cóż... 768 00:56:26,925 --> 00:56:30,470 W zeszłym roku moja firma zbankrutowała. 769 00:56:31,763 --> 00:56:34,349 Zobaczyłam ofertę dla nauczycieli. 770 00:56:38,311 --> 00:56:40,313 Kiedy byłyśmy w Rolling Hills, 771 00:56:41,481 --> 00:56:45,693 wróciły do mnie te wszystkie straszne wspomnienia. 772 00:56:45,777 --> 00:56:47,404 Jak wszystko się posypało, 773 00:56:48,196 --> 00:56:50,240 wiedziałam, że was zawiodłam. 774 00:56:52,867 --> 00:56:56,079 Nie chciałam, żebyście znowu konkurowały, nie zniosłabym tego. 775 00:56:59,624 --> 00:57:03,211 To nie ma nic wspólnego z moją wiarą w was. 776 00:57:04,838 --> 00:57:07,215 To okropne, że tak myślałyście. 777 00:57:07,465 --> 00:57:10,802 Tu chodzi o mnie. Mój strach. 778 00:57:17,725 --> 00:57:20,520 A czyj układ pomógł nam dziś zdobyć trofeum? 779 00:57:20,603 --> 00:57:21,813 Daisy... 780 00:57:21,896 --> 00:57:24,232 Nie wierzymy głupio, że damy radę bez pani. 781 00:57:24,315 --> 00:57:26,359 Chcemy kontynuować. 782 00:57:28,027 --> 00:57:29,571 No nie wiem. 783 00:57:31,448 --> 00:57:34,033 Jeśli podciągniemy się przez kolejne 3-4 tygodnie, 784 00:57:34,117 --> 00:57:36,161 mamy szansę na zawody regionalne. 785 00:57:36,244 --> 00:57:38,371 Rozumiem, ale... 786 00:57:38,746 --> 00:57:40,540 Pani Bartlett... 787 00:57:43,084 --> 00:57:44,586 Co to? 788 00:57:44,669 --> 00:57:46,421 To nasz okrzyk. 789 00:57:46,504 --> 00:57:48,590 Marisol wzięła to od swojej babci. 790 00:57:50,008 --> 00:57:51,843 To znaczy: „Tak, mogę”. 791 00:57:59,851 --> 00:58:01,227 Prawda jest taka, 792 00:58:01,311 --> 00:58:03,688 że dziewczyny popełniły poważne błędy w ocenie. 793 00:58:03,771 --> 00:58:06,274 Ale ja popełniłam jeszcze większy. 794 00:58:06,649 --> 00:58:09,569 Nie uwierzyłam w nie tak mocno, jak na to zasługują. 795 00:58:12,030 --> 00:58:14,824 Doceniamy, że przyszła pani do nas na rozmowę. 796 00:58:14,908 --> 00:58:16,701 Alyssa jest fantastyczną dziewczyną. 797 00:58:16,784 --> 00:58:19,412 Myślę, że grupa taneczna dobrze jej robi. 798 00:58:21,206 --> 00:58:24,918 Pierwszy raz ma przyjaciół, a nie tylko książki. 799 00:58:25,001 --> 00:58:26,544 To świetnie. 800 00:58:27,253 --> 00:58:31,299 Jak państwo uważają, co powiemy panu Zavali o tym incydencie? 801 00:58:33,343 --> 00:58:34,969 Jest bardzo zajętym człowiekiem. 802 00:58:35,053 --> 00:58:37,472 Ma wystarczająco dużo zmartwień. 803 00:58:37,555 --> 00:58:38,681 Dziękuję. 804 00:58:38,765 --> 00:58:40,183 Obiecuję, że od tej pory 805 00:58:40,266 --> 00:58:42,060 będę z nimi na każdym etapie. 806 00:58:42,143 --> 00:58:43,895 Będziemy się trzymać regulaminu. 807 00:58:43,978 --> 00:58:45,522 Gracias, pani Bartlett. 808 00:58:45,605 --> 00:58:48,024 Bardzo dziękuję. 809 00:58:48,441 --> 00:58:49,817 Dziękuję. 810 00:58:49,901 --> 00:58:51,986 Czyli dalej działamy? Możemy konkurować? 811 00:58:55,156 --> 00:58:56,199 Dziękuję. 812 00:59:11,756 --> 00:59:16,928 Wybierzcie trzy numery ze szczepu i je uporządkujcie. 813 00:59:17,011 --> 00:59:18,846 Zwycięzcy nie mają zadania domowego. 814 00:59:30,066 --> 00:59:31,401 Gotowi... 815 00:59:31,484 --> 00:59:32,694 Do startu... 816 00:59:33,361 --> 00:59:34,404 Start! 817 01:00:21,909 --> 01:00:23,202 Dalej! 818 01:00:24,037 --> 01:00:25,496 Raz, dwa, trzy, cztery! 819 01:00:32,295 --> 01:00:35,048 Chyba coraz lepiej pani z tym idzie. 820 01:00:35,632 --> 01:00:38,760 Manualne zajęcia lepiej się sprawdzają. 821 01:00:39,969 --> 01:00:42,096 Jak idą treningi grupy tanecznej? 822 01:00:42,180 --> 01:00:44,557 Świetnie! Dziewczyny bardzo ciężko pracują. 823 01:00:46,434 --> 01:00:48,853 OK, to tyle na dziś. 824 01:00:52,690 --> 01:00:54,734 Chciała pani ze mną porozmawiać? 825 01:00:55,151 --> 01:00:56,361 Daisy... 826 01:00:56,444 --> 01:00:59,656 Dlaczego nie powiedziałaś mi, że dostałaś ofertę od Lynell Elliot? 827 01:01:02,408 --> 01:01:04,327 No co ty! To Liceum Sztuk Scenicznych. 828 01:01:04,410 --> 01:01:06,287 To niesamowite miejsce! 829 01:01:06,371 --> 01:01:08,998 Tak, jest też bardzo daleko. 830 01:01:09,082 --> 01:01:10,124 No i? 831 01:01:10,208 --> 01:01:11,959 Pełne zadzierających nosa bogaczy 832 01:01:12,043 --> 01:01:13,878 z rodzicami w show-biznesie. 833 01:01:13,961 --> 01:01:16,464 -Jak miałabym się tam wpasować? -Co z „Si se puede”? 834 01:01:17,674 --> 01:01:18,966 Proszę. 835 01:01:19,050 --> 01:01:20,760 Chuy uważa, że to głupi pomysł. 836 01:01:20,843 --> 01:01:22,178 Chuy... 837 01:01:22,804 --> 01:01:25,014 -To twój chłopak? -Tak. 838 01:01:26,140 --> 01:01:30,603 I tak się wkurza, że spędzam za dużo czasu na tańcu. 839 01:01:30,687 --> 01:01:33,106 Myśli, że nakręcam się na coś nieosiągalnego. 840 01:01:34,315 --> 01:01:36,442 W której klasie jest ten cały Chuy? 841 01:01:37,026 --> 01:01:40,530 W żadnej. Rzucił szkołę. Jest mechanikiem w Escobar. 842 01:01:41,322 --> 01:01:44,534 Co oznacza, że jego przyszłość jest już przesądzona. 843 01:01:45,410 --> 01:01:47,245 Tego chcesz? 844 01:01:48,996 --> 01:01:50,289 Daisy... 845 01:01:50,373 --> 01:01:52,959 Posłuchaj kogoś doświadczonego. 846 01:01:53,042 --> 01:01:56,546 To czas w twoim życiu, w którym powinnaś łapać każdą szansę, 847 01:01:56,629 --> 01:01:58,339 podążać za swoimi marzeniami. 848 01:01:58,423 --> 01:02:00,425 Nie popełniaj moich błędów, dobrze? 849 01:02:15,481 --> 01:02:16,607 Udało się! 850 01:02:16,691 --> 01:02:18,359 Byłyśmy drugie! 851 01:02:18,443 --> 01:02:19,944 Jedziemy na zawody regionalne! 852 01:02:20,737 --> 01:02:23,072 Jedziemy aż do San Diego! 853 01:02:23,156 --> 01:02:25,074 Chwała pani Bartlett! 854 01:02:25,158 --> 01:02:27,243 Niech żyje pani Bartlett! 855 01:02:27,326 --> 01:02:29,203 Dziękuję, dziewczyny. Do poniedziałku. 856 01:02:29,287 --> 01:02:31,289 A później... Na zawody regionalne! 857 01:02:41,674 --> 01:02:42,884 Co? 858 01:02:44,093 --> 01:02:45,511 Regionalne? 859 01:02:45,595 --> 01:02:46,971 Jeszcze z tym nie kończysz? 860 01:02:47,638 --> 01:02:49,849 Byłby koniec, gdyby nie dzisiejszy sukces. 861 01:02:49,932 --> 01:02:52,018 -Ale wygrałyście. -Tak! 862 01:02:52,310 --> 01:02:53,895 Nie cieszy cię to? 863 01:02:53,978 --> 01:02:55,897 Mam już tego powoli dosyć. 864 01:02:57,148 --> 01:02:58,357 Tak? 865 01:02:58,441 --> 01:03:00,610 Nie masz dla mnie czasu! 866 01:03:00,693 --> 01:03:04,363 Ciągle tylko tańczysz albo ćwiczysz, jesteś zbyt zajęta albo zmęczona! 867 01:03:04,447 --> 01:03:07,074 Chuy, dlaczego nie możesz tego zrozumieć? 868 01:03:07,158 --> 01:03:10,119 Taniec daje mi w końcu możliwość, by osiągnąć coś w życiu! 869 01:03:10,203 --> 01:03:12,914 A co z naszym życiem? Co z naszymi planami? 870 01:03:12,997 --> 01:03:14,123 Jestem dzieciakiem! 871 01:03:14,207 --> 01:03:16,209 Za wcześnie na takie ustatkowanie! 872 01:03:16,292 --> 01:03:17,919 Nie wiadomo, co się wydarzy. 873 01:03:18,002 --> 01:03:19,337 Ja wiem! 874 01:03:19,420 --> 01:03:21,714 Pójdziesz do szkoły z zasmarkanymi aktorami. 875 01:03:21,798 --> 01:03:23,216 Przeżują cię i wyplują, a ty 876 01:03:23,299 --> 01:03:26,093 wrócisz z podkulonym ogonem, myśląc, że będę czekał? 877 01:03:26,177 --> 01:03:28,888 Daruj sobie, też mam swoje życie. 878 01:03:28,971 --> 01:03:32,099 I jeśli nie chcesz być jego częścią, to żegnaj! 879 01:03:34,185 --> 01:03:36,020 Chuy, zaczekaj! 880 01:03:38,564 --> 01:03:40,858 Wiesz, co powiedziała mi pani Bartlett ? 881 01:03:42,652 --> 01:03:44,487 Odkąd rzuciła Juilliard, 882 01:03:44,570 --> 01:03:48,199 codziennie zastanawiała się, co by było, gdyby została. 883 01:03:48,658 --> 01:03:51,202 Codziennie się zastanawia, Chuy! 884 01:03:51,911 --> 01:03:54,038 Nie chcę się zastanawiać, chcę wiedzieć! 885 01:03:54,121 --> 01:03:55,873 No i dobrze. 886 01:04:01,003 --> 01:04:02,755 Chuy, nie rób tego! 887 01:04:34,078 --> 01:04:37,331 Mówi Lynell Elliot. Zostaw wiadomość po sygnale. 888 01:04:38,249 --> 01:04:39,917 Dzień dobry. 889 01:04:40,001 --> 01:04:41,544 Pani Elliot? 890 01:04:42,587 --> 01:04:45,089 Mówi Daisy Salinas z Gimnazjum Marshall. 891 01:04:46,507 --> 01:04:49,635 Spotkałyśmy się w Hamilton na zawodach. 892 01:04:50,678 --> 01:04:54,098 Dzwonię, by poprosić panią 893 01:04:54,181 --> 01:04:57,184 o przesłanie podania do państwa szkoły. 894 01:04:57,268 --> 01:04:58,603 Dziękuję. 895 01:05:08,195 --> 01:05:09,614 Jak to nie możemy jechać? 896 01:05:09,697 --> 01:05:11,616 Dziewczyny ciężko na to pracowały. 897 01:05:11,699 --> 01:05:14,535 Rozumiem, ale nie mamy ani grosza w budżecie szkoły. 898 01:05:14,619 --> 01:05:16,787 O czym rozmawiamy, o autobusie? 899 01:05:16,871 --> 01:05:18,164 Autobus na jeden dzień? 900 01:05:18,247 --> 01:05:20,166 Ile to może kosztować? 901 01:05:20,249 --> 01:05:22,710 San Diego jest poza naszym okręgiem, 902 01:05:22,793 --> 01:05:24,462 potrzebny jest zawodowy kierowca. 903 01:05:24,545 --> 01:05:26,923 Koszt kierowcy, paliwo, sam autobus... 904 01:05:27,006 --> 01:05:28,758 Grupa nie istnieje od roku. Czemu 905 01:05:28,841 --> 01:05:30,343 nie ujęto jej w budżecie? 906 01:05:30,426 --> 01:05:32,428 Bo to pierwsza grupa taneczna w szkole, 907 01:05:32,511 --> 01:05:33,971 która zaszła tak daleko. 908 01:05:34,055 --> 01:05:35,681 I co mam teraz zrobić? 909 01:05:35,765 --> 01:05:37,516 Ukarać dziewczyny za ich sukcesy, 910 01:05:37,600 --> 01:05:40,937 powiedzieć im, że jeśli tylko przegrają, to wszystko się ułoży? 911 01:05:41,020 --> 01:05:42,605 Przykro mi, ale nie wiem, 912 01:05:42,688 --> 01:05:45,232 skąd mam wziąć te tysiąc dwieście dolarów. 913 01:05:47,985 --> 01:05:49,403 Może zorganizujemy zbiórkę? 914 01:05:49,487 --> 01:05:52,031 Może uzbieramy też na nowe stroje. 915 01:05:52,114 --> 01:05:53,407 Możemy myć samochody. 916 01:05:53,491 --> 01:05:56,369 I możemy sprzedawać jedzenie, jak na imprezie sąsiedzkiej. 917 01:05:56,452 --> 01:05:58,371 Musimy zrobić wszystko, by tam dotrzeć. 918 01:05:58,454 --> 01:06:00,539 Mamy sporo roboty na przyszłe dwa tygodnie. 919 01:06:01,123 --> 01:06:02,667 I jeszcze cały nowy układ. 920 01:06:02,750 --> 01:06:04,543 Właściwie to już o tym myślałam. 921 01:06:04,627 --> 01:06:06,796 Może zrobimy coś zupełnie innowacyjnego, 922 01:06:06,879 --> 01:06:08,923 bazując na naszym pochodzeniu? 923 01:06:09,173 --> 01:06:11,258 Ma pani na myśli coś takiego? 924 01:06:11,342 --> 01:06:13,636 Robiłam tak, odkąd nauczyłam się chodzić. 925 01:06:13,719 --> 01:06:16,847 Moja mama nazywała to la lavadora. Czyli pralka. 926 01:06:17,515 --> 01:06:20,643 Tak! A co z merengue, o tak? 927 01:06:22,645 --> 01:06:24,981 To idealne! Tak! Ktoś jeszcze? 928 01:06:25,064 --> 01:06:26,232 Ktoś jeszcze coś ma? 929 01:06:26,315 --> 01:06:28,192 Moi rodzice tańczą cza-czę. O tak... 930 01:06:30,277 --> 01:06:31,946 Cza-cza-cza. 931 01:06:32,029 --> 01:06:33,072 Patrzcie na Daisy. 932 01:06:33,155 --> 01:06:34,448 Widzicie, jak jej idzie? 933 01:06:34,532 --> 01:06:37,326 Od cza-czy do hip-hopu, potem znów salsa... 934 01:06:37,410 --> 01:06:38,911 Flamenco... 935 01:06:40,788 --> 01:06:42,164 Salsa. 936 01:06:43,499 --> 01:06:45,710 Super. Teraz jak to zmienić w układ? 937 01:06:45,793 --> 01:06:47,962 I jak się tego nauczymy na czas? 938 01:06:48,045 --> 01:06:49,922 Sprawdźmy. Daisy, co myślisz? 939 01:06:50,006 --> 01:06:52,675 Zaczynamy tak, schodzimy w dół... 940 01:06:52,758 --> 01:06:55,886 I biodro, salsa, piruet... 941 01:06:55,970 --> 01:06:57,763 Dalej, dziewczyny, próbujcie z nami. 942 01:06:57,847 --> 01:06:58,973 Merengue... 943 01:06:59,056 --> 01:07:00,349 I zróbmy to, co wcześniej. 944 01:07:00,433 --> 01:07:01,475 I skrzyżuj. 945 01:07:01,559 --> 01:07:02,643 OK, idealnie. 946 01:07:02,727 --> 01:07:04,812 Obrót... i trzęsiemy! 947 01:07:05,187 --> 01:07:06,397 Od początku... Góra! 948 01:07:06,480 --> 01:07:08,399 Ręce do góry, i w dół, 949 01:07:08,482 --> 01:07:12,111 i głowy w górę, salsa, piruet... 950 01:07:16,532 --> 01:07:19,326 Alex! Co tu robisz? 951 01:07:19,410 --> 01:07:21,912 Muszę przyznać. Niełatwo jest 952 01:07:21,996 --> 01:07:23,497 cię znaleźć. 953 01:07:23,748 --> 01:07:26,125 -Chodź. Wejdźmy do środka. -OK. 954 01:07:26,208 --> 01:07:27,793 Napijmy się herbaty. 955 01:07:28,669 --> 01:07:31,047 Czy to prawda? Uczysz w szkole? 956 01:07:31,130 --> 01:07:32,715 Biologii, w dziewiątej klasie. 957 01:07:32,798 --> 01:07:34,300 Niesamowite! 958 01:07:34,383 --> 01:07:35,676 I ogarniasz to? 959 01:07:36,218 --> 01:07:38,804 Tak. Na pewno mam sporo wyzwań. 960 01:07:38,888 --> 01:07:42,892 Jestem tutaj, bo rozmawiałem z Bobem Humphreyem. 961 01:07:42,975 --> 01:07:44,602 -Z Bennet Co.? -Dokładnie tak. 962 01:07:44,685 --> 01:07:47,271 Jest teraz szychą w sieci. 963 01:07:47,354 --> 01:07:49,106 Jego strona to konkret! 964 01:07:49,190 --> 01:07:53,819 Plotki, porady, moda, wszystko dla nastolatek 965 01:07:53,903 --> 01:07:57,865 z linkami do najlepszych ciuchów, kosmetyków i stron z muzyką. Czad! 966 01:07:57,948 --> 01:07:58,991 I? 967 01:07:59,325 --> 01:08:02,411 Szukają kierownika do marketingu i relacji z klientami. 968 01:08:02,495 --> 01:08:03,913 I powiedziałem im o tobie. 969 01:08:05,998 --> 01:08:08,417 Alex, bardzo mi miło, 970 01:08:09,085 --> 01:08:11,754 ale chyba w końcu zaczynam radzić sobie z nauczaniem. 971 01:08:11,837 --> 01:08:13,547 -Ile zarabiasz? -Wystarczająco. 972 01:08:14,799 --> 01:08:17,426 Jeśli nie planuję już nigdy żadnego porządnego urlopu. 973 01:08:17,510 --> 01:08:20,554 Cokolwiek wyciągasz z tej pracy, Bobby to co najmniej podwoi. 974 01:08:20,638 --> 01:08:24,058 Nie znalazł nikogo z twoimi umiejętnościami i doświadczeniem. 975 01:08:24,141 --> 01:08:26,560 A co do tego nauczania, to... 976 01:08:26,644 --> 01:08:29,396 Twoi uczniowie to jego grupa docelowa. 977 01:08:29,480 --> 01:08:31,857 No nie wiem, Alex. 978 01:08:31,941 --> 01:08:33,150 Zadzwoń do niego. 979 01:08:33,234 --> 01:08:34,985 Mają nawet biuro w Londynie. 980 01:08:36,278 --> 01:08:38,114 Podobałby ci się Londyn. 981 01:08:39,573 --> 01:08:40,616 Zadzwoń do niego. 982 01:08:40,699 --> 01:08:43,202 Idź na rozmowę. Co ci szkodzi? 983 01:08:44,662 --> 01:08:47,164 W sumie to nie ma powodu, żeby się nie spotkać. 984 01:08:47,248 --> 01:08:48,290 Otóż to. 985 01:08:48,749 --> 01:08:50,251 Tak... 986 01:08:50,334 --> 01:08:51,877 Zadzwoń do niego. 987 01:08:54,505 --> 01:08:56,298 Jak możesz oblać matmę? 988 01:08:56,382 --> 01:09:00,427 To tylko test z dziesięciu tygodni, nie całego roku. 989 01:09:00,511 --> 01:09:03,180 Pan Zavala ma bzika na tym punkcie. 990 01:09:03,264 --> 01:09:05,975 Bania oznacza brak możliwości zajęć dodatkowych. 991 01:09:06,058 --> 01:09:08,978 Ale nawet on nie wyrzuci jej przecież chwilę przed zawodami. 992 01:09:09,061 --> 01:09:10,271 Zakład? 993 01:09:10,354 --> 01:09:13,440 Głupia matma! Zawsze mi ciążyła! 994 01:09:13,524 --> 01:09:15,234 Co zrobimy? 995 01:09:15,317 --> 01:09:18,737 Porozmawiajmy z panią Bartlett. Może coś dla nas ugra. 996 01:09:18,821 --> 01:09:22,283 -Chicas! Złe wieści. -Co się dzieje, Marisol? 997 01:09:22,366 --> 01:09:25,536 Pani Bartlett rozmawiała przez telefon o nowej pracy. 998 01:09:25,619 --> 01:09:26,787 To niemożliwe. 999 01:09:26,871 --> 01:09:28,664 Marisol, na pewno to usłyszałaś? 1000 01:09:28,747 --> 01:09:31,167 Si! Może mój angielski nie jest najlepszy, 1001 01:09:31,250 --> 01:09:33,127 ale nie mam problemów ze słuchem. 1002 01:09:35,754 --> 01:09:37,256 Nigdy nie chciała tu być! 1003 01:09:37,339 --> 01:09:38,924 Nie traktowała tego poważnie. 1004 01:09:39,008 --> 01:09:41,093 Daisy, to nieprawda, OK? Nie wierzę w to! 1005 01:09:41,177 --> 01:09:42,970 Nie powinnyśmy były jej ufać! 1006 01:09:43,053 --> 01:09:44,722 Nie! Pani Bartlett dba o nas. 1007 01:09:44,805 --> 01:09:45,848 Ta, jasne. 1008 01:09:45,931 --> 01:09:47,474 Zostanie z nami. Idę o zakład. 1009 01:09:47,558 --> 01:09:48,601 To niemożliwe! 1010 01:09:48,684 --> 01:09:50,102 -To koniec! -Nieprawda! 1011 01:09:50,186 --> 01:09:52,479 Dziewczyny? Hej? 1012 01:09:54,023 --> 01:09:56,650 Przyszła pani walnąć nam swoją przemowę pożegnalną? 1013 01:09:56,734 --> 01:09:57,985 Słucham? 1014 01:09:58,068 --> 01:09:59,820 Tchórz zawsze będzie uciekał. 1015 01:09:59,904 --> 01:10:02,656 Wiemy o rozmowie kwalifikacyjnej. Marisol słyszała. 1016 01:10:02,740 --> 01:10:04,241 To prawda? Opuszcza nas pani? 1017 01:10:04,325 --> 01:10:06,243 Nie może pani! Co z zawodami? 1018 01:10:06,327 --> 01:10:09,121 Proponują kupę kasy i powiedzieli, że jest pani najlepsza? 1019 01:10:09,705 --> 01:10:11,749 Właściwie to była bardzo hojna oferta 1020 01:10:11,832 --> 01:10:13,918 i poprosili, bym zaczęła od poniedziałku. 1021 01:10:14,293 --> 01:10:16,003 Do widzenia. Będziemy tęsknić. 1022 01:10:16,086 --> 01:10:17,421 Jak pani mogła? 1023 01:10:17,504 --> 01:10:18,714 Nie obchodziłyśmy pani. 1024 01:10:18,797 --> 01:10:21,842 Pan Zavala nigdzie nas nie puści bez trenera. 1025 01:10:21,926 --> 01:10:24,553 Tyle ciężkiej pracy! To nie fair! 1026 01:10:24,637 --> 01:10:26,138 Mogę coś powiedzieć? 1027 01:10:26,222 --> 01:10:27,640 Po co? 1028 01:10:28,766 --> 01:10:31,268 Właściwie to prawda jest taka, 1029 01:10:31,352 --> 01:10:32,978 że im odmówiłam. 1030 01:10:35,981 --> 01:10:37,733 Naprawdę? 1031 01:10:41,987 --> 01:10:44,990 -Więc zostaje pani? -Tak. 1032 01:10:50,162 --> 01:10:51,205 Dlaczego? 1033 01:10:52,289 --> 01:10:53,874 Jesteśmy drużyną. 1034 01:10:55,834 --> 01:10:57,002 Więc... 1035 01:10:57,086 --> 01:10:58,671 Gotowe? Poćwiczymy? 1036 01:10:59,296 --> 01:11:02,549 Mamy jeszcze jeden problem do rozwiązania. 1037 01:11:04,843 --> 01:11:07,972 A jakbyśmy uznali to jako jeden wielki projekt zaliczeniowy? 1038 01:11:08,055 --> 01:11:10,474 Yolanda zbierze jutro pieniądze na myjni, 1039 01:11:10,557 --> 01:11:12,142 a ja sprawdzę jej obliczenia. 1040 01:11:12,226 --> 01:11:14,853 Jeśli będą dobre, porozmawia pan z jej nauczycielem, 1041 01:11:14,937 --> 01:11:16,438 żeby podniósł jej ocenę. 1042 01:11:16,522 --> 01:11:18,232 Brzmi dobrze. 1043 01:11:18,315 --> 01:11:20,359 Ale musi wziąć to bardzo poważnie. 1044 01:11:20,442 --> 01:11:23,112 Jeśli Yolanda nie przedstawi konkretnych obliczeń, 1045 01:11:23,195 --> 01:11:24,655 to wylatuje z grupy. 1046 01:11:24,738 --> 01:11:26,532 Jasne. 1047 01:11:28,784 --> 01:11:32,037 Pani Bartlett, podoba mi się pani optymizm. 1048 01:11:32,788 --> 01:11:33,872 Dziękuję. 1049 01:11:34,748 --> 01:11:35,791 Świetne. 1050 01:11:37,793 --> 01:11:39,336 Daj mi kawałek tego kurczaka. 1051 01:11:45,092 --> 01:11:46,385 Smacznego. 1052 01:11:47,094 --> 01:11:48,137 Dziękuję. 1053 01:12:14,038 --> 01:12:15,080 Kwiaty 1054 01:12:18,751 --> 01:12:19,918 MYJNIA 1055 01:12:20,919 --> 01:12:22,046 Hej! 1056 01:12:22,129 --> 01:12:25,257 Mam tyle mycia, że przez miesiąc będę miała pomarszczone ręce. 1057 01:12:31,722 --> 01:12:33,307 Yolanda! Jak nam idzie? 1058 01:12:33,390 --> 01:12:37,227 Zbieranie jest proste. To obliczenia i dodawanie będą najtrudniejsze. 1059 01:12:37,728 --> 01:12:38,771 Zobaczmy. 1060 01:12:48,322 --> 01:12:50,282 I co? Udało się? 1061 01:12:50,366 --> 01:12:53,327 Prawie, ale jeszcze nam brakuje. 1062 01:12:53,410 --> 01:12:55,245 Wystarczy na autobus i ubezpieczenie, 1063 01:12:55,329 --> 01:12:58,040 ale potrzebujemy jeszcze sto dolarów na stroje. 1064 01:13:16,183 --> 01:13:17,476 Chuy... 1065 01:13:17,559 --> 01:13:19,269 O co z tym chodzi? 1066 01:13:19,353 --> 01:13:21,563 Ponoć macie problem z osiągnięciem celu. 1067 01:13:21,647 --> 01:13:23,982 Tak, skąd masz te wszystkie samochody? 1068 01:13:24,066 --> 01:13:25,442 Z warsztatu. 1069 01:13:25,526 --> 01:13:28,570 Szef zawsze każe myć samochody po naprawach. 1070 01:13:28,654 --> 01:13:31,573 Namówiłem go, żeby podrzucić je do was. 1071 01:13:32,533 --> 01:13:34,827 To ile będzie za dziewięć samochodów i busa? 1072 01:13:34,910 --> 01:13:35,994 85 dolarów. 1073 01:13:39,665 --> 01:13:42,584 Czyli nadal brakuje nam piętnaście dolarów. 1074 01:13:43,419 --> 01:13:45,504 Lecisz mi mycie i woskowanie. 1075 01:13:45,587 --> 01:13:46,880 Załatwione! 1076 01:13:49,967 --> 01:13:53,220 Gratulacje, drużyno. Jedziemy na zawody regionalne! 1077 01:13:53,804 --> 01:13:57,558 Będziemy wyglądać zabójczo w nowych strojach! 1078 01:14:15,200 --> 01:14:20,122 Zawody Regionalne dla Grup Tanecznych, San Diego 1079 01:14:45,439 --> 01:14:47,483 Jesteś, Daisy Salinas. 1080 01:14:47,566 --> 01:14:48,942 Wszędzie cię szukałam. 1081 01:14:49,026 --> 01:14:52,279 Byłam przeszczęśliwa, kiedy otrzymałam twoje podanie, 1082 01:14:52,362 --> 01:14:54,448 nie mogę się doczekać twojego występu. 1083 01:14:55,032 --> 01:14:57,201 Świetnie. Żadnej presji. 1084 01:14:57,451 --> 01:15:00,245 To moja trenerka, pani Bartlett. A to Lynell Elliot. 1085 01:15:00,871 --> 01:15:03,248 -Bardzo miło panią poznać. -Również. 1086 01:15:03,332 --> 01:15:05,792 Nie zatrzymuję. Pewnie macie dużo do przygotowania. 1087 01:15:05,876 --> 01:15:07,211 Chciałam się przywitać, 1088 01:15:07,294 --> 01:15:09,963 życzyć powodzenia i dać znać, że się przyglądamy. 1089 01:15:13,634 --> 01:15:16,470 Nie wierzę, że naprawdę tu jesteśmy. 1090 01:15:16,553 --> 01:15:19,181 Chyba zaraz zemdleję, przewrócę się i już nie wstanę. 1091 01:15:19,264 --> 01:15:22,059 Nie przed występem. Najpierw zatańcz, później mdlej. 1092 01:15:22,434 --> 01:15:24,937 Grupa Los Alamitos, przygotować się. 1093 01:15:25,020 --> 01:15:26,897 Następnie Gimnazjum Marshall. 1094 01:15:27,439 --> 01:15:28,482 To my! 1095 01:15:39,535 --> 01:15:41,495 Dzień dobry państwu. 1096 01:15:41,578 --> 01:15:45,541 Witamy na Regionalnych Zawodach Tańca w Południowej Kalifornii! 1097 01:15:45,624 --> 01:15:50,462 Jako pierwsi wystąpią Los Alamitos Red Devils! 1098 01:16:38,468 --> 01:16:40,429 Tańcz! 1099 01:16:57,863 --> 01:16:59,781 Nie mogę znaleźć naszych pomponów. 1100 01:16:59,865 --> 01:17:00,991 Gdzie one są? 1101 01:17:01,074 --> 01:17:02,451 Zobaczę tam. 1102 01:17:02,534 --> 01:17:04,536 OK, zobacz tam, a ja tu. 1103 01:17:18,300 --> 01:17:19,635 Nie dam rady. 1104 01:17:19,718 --> 01:17:22,888 -Oczywiście, że dasz. -Nie. 1105 01:17:24,097 --> 01:17:26,266 Nie mogę. 1106 01:17:26,350 --> 01:17:28,644 Siedzi tam Lynell Elliot. 1107 01:17:30,520 --> 01:17:32,522 Daisy... 1108 01:17:32,606 --> 01:17:33,982 Wiesz, że jesteś dobra, 1109 01:17:34,066 --> 01:17:37,694 i wiesz, że dzisiejszy występ może dla ciebie wiele oznaczać, 1110 01:17:37,778 --> 01:17:40,572 ale powiem ci coś, czego możesz nie wiedzieć. 1111 01:17:40,656 --> 01:17:43,533 Długo mi zajęło, żeby to zrozumieć. 1112 01:17:44,117 --> 01:17:48,955 Jest duża różnica pomiędzy byciem najlepszym 1113 01:17:49,039 --> 01:17:50,791 a dawaniem z siebie wszystkiego. 1114 01:17:52,000 --> 01:17:53,794 Staranie się, by być najlepszym... 1115 01:17:53,877 --> 01:17:56,046 jest bezowocne. To kwestia opinii. 1116 01:17:56,797 --> 01:17:58,840 Ale dając z siebie wszystko... 1117 01:17:59,966 --> 01:18:01,802 Tak odnajduje się swoją drogę. 1118 01:18:01,885 --> 01:18:04,680 A co za różnica? 1119 01:18:04,763 --> 01:18:06,515 Nie zrobię żadnej z tych rzeczy! 1120 01:18:06,598 --> 01:18:09,601 Zrobisz. Robiłaś to z 50 razy na próbach. 1121 01:18:11,353 --> 01:18:14,898 Kiedy pierwszy raz zobaczyłam cię, jak tańczysz w mojej klasie, 1122 01:18:14,981 --> 01:18:18,860 miałaś z tego tyle radości. 1123 01:18:19,861 --> 01:18:21,988 Taniec bił prosto z twojego serca. 1124 01:18:22,072 --> 01:18:24,157 A to bardziej wartościowe 1125 01:18:24,241 --> 01:18:28,995 i zaraźliwe niż posiadanie tysiąca trofeów. 1126 01:18:29,705 --> 01:18:31,957 Więc dziś zapomnij o wygrywaniu, 1127 01:18:32,040 --> 01:18:34,000 zapomnij o Lynell Elliot. 1128 01:18:34,084 --> 01:18:35,585 Zapomnij o wszystkim... 1129 01:18:36,712 --> 01:18:39,840 Poza tym, dlaczego kochasz taniec. 1130 01:18:44,678 --> 01:18:48,140 Pamiętaj, kochanie, idź za głosem serca. 1131 01:19:06,700 --> 01:19:09,244 Hej, dziewczyny! Powodzenia! 1132 01:19:09,327 --> 01:19:10,704 Trzymajcie się. Pa! 1133 01:19:10,787 --> 01:19:13,874 Powitajmy grupę taneczną z Gimnazjum Marshall! 1134 01:19:19,296 --> 01:19:21,173 Dalej, Marshall! 1135 01:19:29,222 --> 01:19:30,807 Raz, dwa, trzy, cztery... 1136 01:19:30,891 --> 01:19:33,185 Pięć, sześć, siedem, osiem! 1137 01:19:44,070 --> 01:19:45,655 Dalej, Daisy... 1138 01:19:46,782 --> 01:19:47,824 Jazda! 1139 01:20:04,841 --> 01:20:06,176 Naprzód! 1140 01:20:14,976 --> 01:20:16,311 Dalej! 1141 01:20:24,736 --> 01:20:25,779 Potrząsaj! 1142 01:21:24,129 --> 01:21:26,756 Tak jest, Marshall! 1143 01:21:26,840 --> 01:21:27,924 To moja dziewczyna! 1144 01:21:44,691 --> 01:21:45,734 Tak, kochanie! 1145 01:21:52,490 --> 01:21:54,326 Daisy, ale dałyśmy czadu! 1146 01:21:55,201 --> 01:21:58,121 To oznacza, że pojedziemy na mistrzostwa stanowe? 1147 01:21:58,204 --> 01:21:59,456 A później krajowe? 1148 01:21:59,539 --> 01:22:00,999 I międzynarodowe! 1149 01:22:01,833 --> 01:22:04,502 Cokolwiek się wydarzy, jesteście niesamowite! 1150 01:22:05,128 --> 01:22:07,380 Bo mamy niesamowitą trenerkę. 1151 01:22:07,464 --> 01:22:09,174 Za panią Bartlett! 1152 01:22:09,257 --> 01:22:10,967 Nie. Za nas. 1153 01:22:11,051 --> 01:22:12,302 Za nas! 1154 01:22:24,481 --> 01:22:25,857 Przejechałeś tu kawał drogi. 1155 01:22:25,941 --> 01:22:27,776 Myślisz, że bym to ominął? 1156 01:22:27,859 --> 01:22:29,861 Myślałam, że nie cierpisz mojego tańca. 1157 01:22:29,945 --> 01:22:30,987 Nie, chica. 1158 01:22:31,071 --> 01:22:32,530 Wiesz, czego nie cierpiałem? 1159 01:22:32,614 --> 01:22:34,240 Poczucia, że mnie zostawisz. 1160 01:22:34,699 --> 01:22:36,826 Że ruszysz podbijać świat, a ja zostanę tu, 1161 01:22:36,910 --> 01:22:38,828 grzebiąc w autach do starości. 1162 01:22:38,912 --> 01:22:40,330 Ale wiesz co? 1163 01:22:40,413 --> 01:22:42,290 Ten wyrzutek właśnie wraca do szkoły. 1164 01:22:43,583 --> 01:22:45,251 Chuy, mówisz poważnie? 1165 01:22:46,086 --> 01:22:48,838 Przynajmniej sprawdzę, czy dam radę. 1166 01:22:50,090 --> 01:22:52,050 Jestem z ciebie dumna! 1167 01:22:56,972 --> 01:22:58,848 To ja z ciebie jestem dumny. 1168 01:23:01,351 --> 01:23:04,562 -Zobaczymy się na zewnątrz, OK? -Dobrze. 1169 01:23:05,230 --> 01:23:07,023 Byłaś świetna. 1170 01:23:10,402 --> 01:23:11,444 Tak. 1171 01:23:15,240 --> 01:23:16,366 Potrząś tym! 1172 01:23:21,162 --> 01:23:23,581 Hej, spójrzcie tutaj! 1173 01:23:34,134 --> 01:23:38,096 Drużyna taneczna Gimnazjum Marshall zajęła drugie miejsce 1174 01:23:38,179 --> 01:23:42,851 w Zawodach Regionalnych dla Grup Tanecznych i pojechała na zawody krajowe