1 00:00:01,800 --> 00:00:04,080 VÄLKOMNA TILLBAKA STUDENTER! 2 00:00:36,480 --> 00:00:38,920 Hej. Kan jag få ett anteckningsblock, en penna, linjal, 3 00:00:39,000 --> 00:00:40,640 -och choklad med jordnötsfyllning. -Varsågod. 4 00:00:41,160 --> 00:00:42,640 -Tack. -Varsågod. 5 00:00:50,240 --> 00:00:52,560 Ingår det här i din diet? 6 00:00:53,120 --> 00:00:55,520 Stick. Hon stör er inte. 7 00:00:56,240 --> 00:00:57,400 Hon är rädd. 8 00:00:57,480 --> 00:00:59,040 Vi drar. 9 00:01:00,240 --> 00:01:02,400 Hej, du. Vad händer, chica? 10 00:01:02,480 --> 00:01:04,400 Nada. Jag softar bara. 11 00:01:04,480 --> 00:01:07,200 -Första dagen tillbaka-melankoli. -Ja. 12 00:01:44,320 --> 00:01:46,600 Förlåt mig. Gick det bra? 13 00:01:46,680 --> 00:01:48,440 Ingen fara. Det var mitt fel. 14 00:01:48,760 --> 00:01:49,920 -Varsågod. -Tack. 15 00:01:50,040 --> 00:01:53,520 Jag fastnar bara så i min bok att jag glömmer att se mig för. 16 00:01:53,600 --> 00:01:56,800 Skulle du kunna peka ut vägen till administrationsbyggnaden? 17 00:01:56,880 --> 00:02:00,840 Visst. Du följer de här byggnaderna, 18 00:02:00,920 --> 00:02:02,760 går förbi sporttroféerna, upp för trappan. 19 00:02:02,840 --> 00:02:04,760 Om du passerar fakultetsrummet har du gått för långt. 20 00:02:04,840 --> 00:02:06,560 Tack. Förlåt. 21 00:02:06,640 --> 00:02:07,920 Hej då. 22 00:02:32,080 --> 00:02:34,200 Ja, fan vad bra du är! 23 00:02:34,280 --> 00:02:36,160 Okej, vem har nästa del? 24 00:02:37,120 --> 00:02:38,360 Jag har den. Här. 25 00:02:38,960 --> 00:02:42,080 Vad ska du göra med den dumma, tjejiga musiken, Esmeralda? 26 00:02:42,160 --> 00:02:43,920 Vem utsåg dig till musikdrottning? 27 00:02:44,000 --> 00:02:47,120 Så länge jag kan dansa är det jag som väljer musiken. 28 00:02:55,440 --> 00:02:57,360 Förstår vi varandra? 29 00:02:57,440 --> 00:03:00,240 Och, Segura, var snäll och kom till skolan med uppdragna byxor. 30 00:03:00,320 --> 00:03:02,360 Ingen bryr sig om vilken färg du har på underbyxorna. 31 00:03:02,440 --> 00:03:03,680 Gå till lektionen. 32 00:03:03,760 --> 00:03:04,880 Gomez! 33 00:03:05,240 --> 00:03:07,520 Gomez. 34 00:03:07,600 --> 00:03:09,920 Om du lägger lika mycket energi på skolarbetet 35 00:03:10,000 --> 00:03:13,040 som du gör på att tramsa runt, får du en hedersutmärkelse, min vän. 36 00:03:13,120 --> 00:03:15,760 Ja, sir. Styr mig till fronten, överste Zavala. 37 00:03:15,840 --> 00:03:18,520 Jag ska offra mig för skolans bästa. 38 00:03:18,600 --> 00:03:20,320 Ledig. 39 00:03:24,920 --> 00:03:26,240 -Hej. -Hej. 40 00:03:26,320 --> 00:03:29,040 Jag antar att rektor Zavala har varit i det militära tidigare. 41 00:03:29,120 --> 00:03:31,880 Tro inte att ungarna låter honom glömma det. 42 00:03:32,720 --> 00:03:33,960 God morgon, ms Bartlett. 43 00:03:34,280 --> 00:03:36,040 Vad trevligt att du faktiskt dök upp. 44 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 Tvivlade du på det? 45 00:03:37,400 --> 00:03:39,120 Du vore inte min första nyrekryt som försvann. 46 00:03:39,200 --> 00:03:40,560 De här ungarna kan vara skrämmande. 47 00:03:40,640 --> 00:03:42,680 Efter att ha sett ett dot-com-företag gå under 48 00:03:42,760 --> 00:03:44,520 borde det här vara en enkel match. 49 00:03:44,600 --> 00:03:46,280 Räkna inte med det. 50 00:03:46,360 --> 00:03:47,720 Tack för återförsäkran. 51 00:03:47,800 --> 00:03:49,200 POST 52 00:03:49,280 --> 00:03:52,520 Kom ihåg, ms Bartlett, första dagen är vanligen den mest krävande, 53 00:03:53,040 --> 00:03:54,080 Lycka till. 54 00:04:01,760 --> 00:04:02,840 MODERN BIOLOGI 55 00:04:05,160 --> 00:04:07,840 -Vem bestämmer här? -Vem vet? Kanske ingen. 56 00:04:08,240 --> 00:04:10,120 Då kanske vi lär oss mer än i vanliga fall. 57 00:04:11,720 --> 00:04:13,280 Va? 58 00:04:16,000 --> 00:04:17,280 Vad coolt. 59 00:04:17,720 --> 00:04:20,800 Lägg av nu. Vill ni att vi alla ska få kvarsittning? 60 00:04:20,880 --> 00:04:24,160 Det vill du väl inte ska synas i din omdömesrapport, va? 61 00:04:25,600 --> 00:04:27,040 Ja! Kör, Yoli! 62 00:04:41,240 --> 00:04:42,800 God morgon. 63 00:04:43,120 --> 00:04:45,520 Jag heter ms Bartlett, jag är er nya biologilärare. 64 00:04:45,800 --> 00:04:47,360 -Bu! -Snygg klädsel! 65 00:04:47,440 --> 00:04:49,520 -Strunt samma! -Lycka till! 66 00:04:49,880 --> 00:04:52,280 Kan nån berätta för mig vad biologi är? 67 00:04:52,360 --> 00:04:53,440 En kunglig smärta. 68 00:04:53,560 --> 00:04:55,080 Ett stort slöseri med tid? 69 00:04:56,600 --> 00:05:00,640 Biologi är vetenskapen om levande organismer och vitala processer. 70 00:05:00,720 --> 00:05:04,640 En utforskning mellan växt- och djurlivet, 71 00:05:05,840 --> 00:05:08,160 lagarna och fenomenen som... 72 00:05:09,760 --> 00:05:11,600 Styr de... 73 00:05:12,240 --> 00:05:13,880 Olika arterna på planeten. 74 00:05:14,000 --> 00:05:16,280 Går det för snabbt? Har ni några frågor? 75 00:05:17,920 --> 00:05:19,840 Varför skulle vi bry oss? 76 00:05:19,960 --> 00:05:21,240 Ja, vad spelar det för roll för oss 77 00:05:21,320 --> 00:05:23,880 om nåt dumt djur går och dör ut? 78 00:05:23,960 --> 00:05:27,200 -Det är bättre att lägga beats. -Ja! 79 00:05:28,120 --> 00:05:29,800 Ja, nu kör vi! 80 00:05:31,000 --> 00:05:33,200 Kör, Daisy! Kom igen, Daisy! 81 00:05:51,120 --> 00:05:52,520 Lystring! 82 00:06:08,760 --> 00:06:11,520 Det blir automatisk kvarsittning i två veckor, med början idag. 83 00:06:11,600 --> 00:06:13,040 Det är ju helt sjukt, översten. 84 00:06:13,120 --> 00:06:15,960 Jag lägger till två veckor för olydnad. 85 00:06:16,080 --> 00:06:19,800 -Hon var inte den enda som dansade. -Vill du göra henne sällskap? 86 00:06:22,280 --> 00:06:23,560 Nån annan? 87 00:06:38,560 --> 00:06:42,760 En effektiv ledare tar kontroll över sina soldater direkt. 88 00:06:43,640 --> 00:06:44,720 Absolut. 89 00:06:58,040 --> 00:06:59,520 Det är inte sant! Är du seriös? 90 00:07:02,040 --> 00:07:04,280 Har du hört att ms Renee har pensionerat sig? 91 00:07:04,400 --> 00:07:05,880 Va? 92 00:07:05,960 --> 00:07:07,640 Så kan hon inte göra. Danstruppen, då? 93 00:07:07,720 --> 00:07:09,840 Det blir inget av med den i år. 94 00:07:09,920 --> 00:07:11,560 Men jag behöver den till college. 95 00:07:11,640 --> 00:07:14,040 Det är ju den perfekta fritidsaktiviteten. 96 00:07:16,640 --> 00:07:18,440 Stackaren? Inte jag. 97 00:07:18,520 --> 00:07:22,080 Det är Esmeralda som har förberett sig för det här sen årskurs två. 98 00:07:22,160 --> 00:07:23,520 Ja. Hon kommer att flippa ur. 99 00:07:40,840 --> 00:07:41,880 Junior! 100 00:07:41,960 --> 00:07:43,320 Ge tillbaka den! 101 00:07:43,440 --> 00:07:46,160 Vad gör du? 102 00:07:46,240 --> 00:07:49,080 Det är inte roligt. Kan jag få tillbaka min ask? 103 00:07:49,560 --> 00:07:51,360 Esmeralda. 104 00:07:52,000 --> 00:07:53,640 Vad gör du på golvet? 105 00:07:53,720 --> 00:07:55,480 Mamma, han håller på nu igen. 106 00:07:56,920 --> 00:07:58,960 Har du gett din bror frukost? 107 00:08:02,840 --> 00:08:06,800 Mosco, ge tillbaka musikasken till din syster. Nu. 108 00:08:14,560 --> 00:08:17,040 Man kan tro att den där fåniga saken är gjord av guld. 109 00:08:52,680 --> 00:08:54,600 -Hej. -Hej, hur är det? 110 00:09:00,680 --> 00:09:03,080 Skolan suger så. 111 00:09:03,160 --> 00:09:06,080 Du har sån tur att dina föräldrar lät dig hoppa av. 112 00:09:06,160 --> 00:09:08,880 Jag försökte stå ut. Jag klarade det inte. 113 00:09:08,960 --> 00:09:10,760 Det är inte så mycket bättre att jobba. 114 00:09:10,840 --> 00:09:13,560 Chefen är alltid på mig. Kunder att hantera. 115 00:09:13,640 --> 00:09:16,600 Så fort jag kan kommer jag ut hit till den riktiga världen med dig. 116 00:09:17,600 --> 00:09:19,640 Ja, låt inte tu madre sjunga den låten. 117 00:09:19,720 --> 00:09:21,680 Hon tycker redan jag har dåligt inflytande. 118 00:09:24,200 --> 00:09:27,280 Vill du umgås efter skolan? Kolla lite tv? 119 00:09:27,640 --> 00:09:29,040 Jag önskar att jag kunde det. 120 00:09:29,120 --> 00:09:31,880 Den där jäkla Zavala gav mig kvarsittning i en månad. 121 00:09:31,960 --> 00:09:33,480 Det var hårt. 122 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 Men det är inte i närheten av mitt rekord. 123 00:09:36,120 --> 00:09:37,480 När jag gick i nian 124 00:09:37,560 --> 00:09:40,160 försökte han ge mig kvarsittning i fyra månader... 125 00:09:40,240 --> 00:09:41,840 Tills jag slingrade mig ur det. 126 00:09:41,920 --> 00:09:43,760 Hur lyckades du med det? 127 00:09:43,840 --> 00:09:46,080 Jag drog på mig mitt bästa ledsna ansikte, 128 00:09:46,160 --> 00:09:49,000 och bytte ut kvarsittning mot en fritidsaktivitet. 129 00:09:49,480 --> 00:09:51,200 -Härligt. -Ja. 130 00:09:51,560 --> 00:09:52,600 Som du, då. 131 00:10:05,880 --> 00:10:08,520 Ms Kim, jag har gjort mina ändringar. Kan du skriva ned det? 132 00:10:08,600 --> 00:10:10,200 -Inga problem. -Tack. 133 00:10:11,360 --> 00:10:14,520 Mr Zavala, det står att ms Bartlett gick på Julliard, 134 00:10:14,600 --> 00:10:16,400 du vet den otroliga scenskolan i New York, 135 00:10:16,480 --> 00:10:17,880 på ett dansstipendium. 136 00:10:17,960 --> 00:10:20,800 Arkiverar du resuméerna eller läser du dem, miss Reyna? 137 00:10:21,400 --> 00:10:24,040 Jag menade det inte, det stack bara ut. 138 00:10:24,120 --> 00:10:27,120 Jag har varit så stressad sen jag insåg att vi saknade en danscoach. 139 00:10:27,200 --> 00:10:30,000 Vet du ens om ms Bartlett skulle vara intresserad? 140 00:10:30,400 --> 00:10:32,040 Kan du inte tvinga henne till det? 141 00:10:32,120 --> 00:10:33,840 Tvärt emot vad jag vill få mina elever att tro 142 00:10:33,920 --> 00:10:35,640 har jag inte den sortens makt. 143 00:10:35,720 --> 00:10:37,560 Det är frivilliga som ställer upp som coacher. 144 00:10:37,640 --> 00:10:39,920 Men du ska väl prata med henne? 145 00:10:40,000 --> 00:10:41,720 Snälla? 146 00:10:42,400 --> 00:10:43,920 Jag ska se vad jag kan göra. 147 00:10:47,400 --> 00:10:49,280 God morgon, ms Bartlett. 148 00:10:49,680 --> 00:10:52,320 -Det här bådar inte gott. -Jag har en tjänst att be dig om. 149 00:10:52,400 --> 00:10:55,880 Jag har fått reda på att du har ett förflutet inom dans. 150 00:10:55,960 --> 00:10:59,320 Det var länge sen. Det är inget jag har underhållit. 151 00:10:59,400 --> 00:11:02,000 Visste du att niorna här har en danstrupp? 152 00:11:02,640 --> 00:11:04,760 Och vår trupp har varit lite... 153 00:11:04,840 --> 00:11:06,560 Hur ska jag säga? 154 00:11:07,160 --> 00:11:10,200 Vi har ett rykte i delstaten om att vara en årlig katastrof, 155 00:11:10,280 --> 00:11:13,760 men de här tjejerna räknar med det. De har entusiasmen. 156 00:11:13,840 --> 00:11:16,120 -De behöver bara en tränare. -Jag vill inte vara ohövlig, sir, 157 00:11:16,200 --> 00:11:18,560 men om du fiskar efter att få mig inblandad, 158 00:11:18,640 --> 00:11:21,120 låt mig bespara dig mödan. Dans är del av mitt förflutna. 159 00:11:21,200 --> 00:11:22,560 Okej, låt mig då försöka så här. 160 00:11:22,640 --> 00:11:26,200 Studier visar att de som deltar i fritidsaktiviteter 161 00:11:26,280 --> 00:11:30,000 håller sig borta från gäng och får en känsla av självrespekt. 162 00:11:30,120 --> 00:11:32,120 Jag förstår. Det är säkert sant, 163 00:11:32,200 --> 00:11:34,600 men med tanke på hur det har gått hittills 164 00:11:34,680 --> 00:11:36,640 tror jag att det kommer att ta all min tid och energi 165 00:11:36,720 --> 00:11:38,960 bara att fokusera på att nå eleverna i mitt klassrum. 166 00:11:39,040 --> 00:11:41,360 Gör mig en tjänst. Snälla. Tänk på saken. 167 00:11:42,960 --> 00:11:44,000 Okej. 168 00:11:58,240 --> 00:11:59,480 Ja, Esmeralda? 169 00:12:02,760 --> 00:12:03,800 Jag undrade bara 170 00:12:03,880 --> 00:12:06,320 om mr Zavala har pratat med dig om vår danstrupp? 171 00:12:06,400 --> 00:12:07,680 Det har han. 172 00:12:09,240 --> 00:12:12,280 Nå, ska du göra det? Ska du coacha oss? 173 00:12:14,200 --> 00:12:16,440 Jag tror verkligen att jag ska bli duktigare 174 00:12:16,520 --> 00:12:19,840 på det jag faktiskt anlitades för att göra innan jag tar på mig nåt annat. 175 00:12:20,920 --> 00:12:22,480 Om du vill, kan jag berätta hur 176 00:12:22,560 --> 00:12:25,280 vissa av de populära lärarna här gör det. 177 00:12:25,360 --> 00:12:26,400 Verkligen? 178 00:12:27,800 --> 00:12:28,840 Gärna det. 179 00:12:28,920 --> 00:12:30,400 Vill du coacha danstruppen? 180 00:12:31,200 --> 00:12:32,320 Var det villkoret 181 00:12:32,400 --> 00:12:34,320 för att du skulle ge mig ditt råd? 182 00:12:35,320 --> 00:12:37,440 Ja. Du hjälper oss, jag hjälper dig. 183 00:12:37,880 --> 00:12:40,440 Varför inte göra så att alla vinner på det? 184 00:12:43,440 --> 00:12:45,640 Kan jag få er uppmärksamhet? 185 00:12:45,720 --> 00:12:49,000 Schackklubben träffas på biblioteket på torsdag kl. 15.30. 186 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Ta med era egna bräden. 187 00:12:51,320 --> 00:12:55,480 Uttagning till niornas danstrupp hålls imorgon kl. 15.30 i gympasalen. 188 00:12:55,560 --> 00:12:57,280 Ta med er egen musik. 189 00:12:57,600 --> 00:13:00,480 Frågor besvaras av ms Bartlett. 190 00:13:00,560 --> 00:13:03,560 Ja! Bra jobbat, Esme. Du klarade det. 191 00:13:03,640 --> 00:13:06,320 Hej. Vad är det här med danstruppen? 192 00:13:06,400 --> 00:13:08,400 Du avskyr blotta tanken på det, minns du? 193 00:13:08,480 --> 00:13:12,400 Varje gång jag har tagit upp det har det varit: "Just det, vi är nollor." 194 00:13:17,040 --> 00:13:20,520 Ja, men nu tänker jag att det kan föra nåt gott med sig. 195 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 Vi kanske kan utveckla lite skolstolthet. 196 00:13:23,720 --> 00:13:24,800 Kolla in det här. 197 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 Mår du bra, chica? 198 00:13:28,600 --> 00:13:29,800 Rektor Zavala... 199 00:13:30,880 --> 00:13:33,560 Jag gick för långt som dansade i klassrummet, sir. 200 00:13:34,840 --> 00:13:36,560 Tror du inte att min kvarsittningstid 201 00:13:36,640 --> 00:13:39,480 skulle vara bättre investerad i en av skolan stödd verksamhet? 202 00:13:39,560 --> 00:13:42,160 Det var väldigt bra, miss Salinas. 203 00:13:42,640 --> 00:13:43,680 Esmeralda? 204 00:13:46,400 --> 00:13:49,880 Eftersom du har gått i spetsen för det här, låt mig fråga dig. 205 00:13:49,960 --> 00:13:53,680 Tror du att Daisy skulle utgöra ett bra tillskott till danstruppen? 206 00:13:58,280 --> 00:14:01,200 Man måste verkligen ge henne beröm för hennes dans. 207 00:14:04,680 --> 00:14:07,560 Får jag höra talas om brist på respekt eller engagemang 208 00:14:07,640 --> 00:14:09,440 av ms Bartlett... 209 00:14:10,760 --> 00:14:12,480 Tillbaka till kvarsittning. 210 00:14:14,520 --> 00:14:17,600 Snyggt jobbat, Esmeralda! 211 00:14:22,040 --> 00:14:23,600 Ingen orsak, Daisy. 212 00:14:24,200 --> 00:14:25,520 Visst. 213 00:14:30,480 --> 00:14:33,480 Audition till danstruppen IMORGON! Kl. 15.30 i gympasalen 214 00:14:38,320 --> 00:14:40,840 "Audition till danstruppen"? 215 00:14:44,840 --> 00:14:48,320 "Imorgon kl. 15.30 i gympasalen." 216 00:14:50,360 --> 00:14:51,920 Audition. 217 00:14:52,000 --> 00:14:54,000 Det är samma på alla språk. 218 00:14:54,760 --> 00:14:55,960 Vi ses där. 219 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 Var är hon? 220 00:14:59,800 --> 00:15:01,720 Som om jag inte har bättre saker för mig. 221 00:15:01,800 --> 00:15:03,920 Jag visste att det var för bra för att vara sant. 222 00:15:04,000 --> 00:15:05,840 Kan hon dra så kan jag också det. 223 00:15:05,920 --> 00:15:07,440 Chuy väntar. 224 00:15:09,080 --> 00:15:11,360 Ska du tillbaka till kvarsittningen, miss Salina? 225 00:15:12,320 --> 00:15:14,320 Bra. Sätt dig då ned. 226 00:15:16,840 --> 00:15:19,000 Sätt er ned, allihop. 227 00:15:19,760 --> 00:15:21,280 Jag kan inte dansa sittande. 228 00:15:21,360 --> 00:15:23,000 Reglerna först. Sen får du dansa. 229 00:15:26,800 --> 00:15:29,680 Varje truppmedlem ska bära sin dansuniform, 230 00:15:29,760 --> 00:15:31,880 vita strumpor och rena tennisskor. 231 00:15:31,960 --> 00:15:34,760 Glöm att jag ska slita ut mina sneakers. 232 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 Tack för att ni tittade förbi. 233 00:15:38,160 --> 00:15:41,720 Åtdragna snören, instoppade tröjor, håret i hästsvans eller knut. 234 00:15:41,800 --> 00:15:43,520 Hon är värre än Zavala. 235 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 Allvarligt. Är det en danstrupp eller ett militärläger? 236 00:15:45,960 --> 00:15:49,120 Tjejer måste delta vid varje träningstillfälle och komma i tid. 237 00:15:51,680 --> 00:15:53,360 Förlåt. 238 00:15:53,440 --> 00:15:55,840 Jag var tvungen att släppa av min bror hos min faster. 239 00:15:55,920 --> 00:15:58,480 Dröjsmål accepteras inte. Inga ursäkter. 240 00:16:00,840 --> 00:16:02,960 Ingen truppmedlem får ha låga betyg. 241 00:16:03,040 --> 00:16:05,000 Ett "D" sätter dig på övervakning. 242 00:16:05,080 --> 00:16:06,480 Då är vi ute. 243 00:16:06,560 --> 00:16:08,840 Kom, Joanna. Vi drar. 244 00:16:12,760 --> 00:16:16,360 Inga smycken. Inget mörkt läppstift. Inga långa, målade naglar. 245 00:16:19,360 --> 00:16:20,680 Nån annan som vill gå? 246 00:16:22,600 --> 00:16:25,280 När jag ropar upp ditt namn, kom ned och spela upp din musik. 247 00:16:25,360 --> 00:16:28,000 Försök hålla koreografin på under en minut. 248 00:16:28,640 --> 00:16:30,560 Koreo... Vad? 249 00:16:31,960 --> 00:16:35,800 Hon menar att du ska visa vad du går för, ge järnet. 250 00:16:39,840 --> 00:16:41,360 Okej, då kör vi! 251 00:16:43,200 --> 00:16:46,240 Ursäkta mig, mr Zavala. Vi har uttagningar. 252 00:16:46,320 --> 00:16:48,120 Vi tränar här varje tisdag och torsdag. 253 00:16:49,080 --> 00:16:50,600 Är du baskettränare? 254 00:16:50,680 --> 00:16:52,320 Nån var tvungen att vara det. 255 00:16:52,960 --> 00:16:54,480 Som jag försökte berätta häromdagen, 256 00:16:54,560 --> 00:16:56,280 om vi inte har lite tilltro till de här ungarna 257 00:16:56,360 --> 00:16:57,960 hur ska de då tro på sig själva? 258 00:16:58,080 --> 00:16:59,920 Bespara mig föreläsningen, sir. Jag är ju här. 259 00:17:00,000 --> 00:17:01,160 Och det är jag så glad över. 260 00:17:01,240 --> 00:17:03,160 Bra. Så du tar dina killar nån annanstans? 261 00:17:03,240 --> 00:17:04,800 Vart föreslår du att vi ska gå? 262 00:17:04,880 --> 00:17:08,280 Jag vet inte... Det var ditt kontor som bokade in mig här. 263 00:17:09,320 --> 00:17:11,440 Ms Kim har uppenbarligen gjort ett misstag. 264 00:17:14,480 --> 00:17:17,880 Okej, ledsen, tjejer. Danstruppen har ställts in. 265 00:17:17,960 --> 00:17:19,840 Va? Helt otroligt! 266 00:17:19,920 --> 00:17:21,440 Nej. Vänta lite. 267 00:17:21,520 --> 00:17:23,240 Det ska inte bli så enkelt för dig att sluta. 268 00:17:23,320 --> 00:17:26,120 -Så du låter mig få gympasalen? -Du kan få halva. 269 00:17:26,200 --> 00:17:28,400 Vi tar den norra delen. Ni kan ta södra delen, 270 00:17:28,520 --> 00:17:31,760 och mittlinjen är vår avdelare. 271 00:17:31,840 --> 00:17:33,720 -Okej. -Okej, hör upp! 272 00:17:44,800 --> 00:17:47,560 Det här är nåt jag kommit på själv. 273 00:17:47,640 --> 00:17:49,240 Då så. 274 00:17:52,800 --> 00:17:54,040 Ledsen! 275 00:17:55,840 --> 00:17:58,480 -Det här fungerar uppenbarligen inte. -Uppenbarligen. 276 00:17:58,560 --> 00:18:00,080 Ni var här först. Vi går. 277 00:18:00,160 --> 00:18:02,000 Nej, ni behöver korgarna. 278 00:18:02,080 --> 00:18:03,240 Bra poäng. 279 00:18:03,320 --> 00:18:05,800 Och vi kan inte få mycket gjort utan musik. 280 00:20:02,280 --> 00:20:06,400 Okej, Esmeralda, tack. Det var jättebra. 281 00:20:06,840 --> 00:20:08,000 Snyggt jobbat. 282 00:20:09,520 --> 00:20:11,760 -Det räcker för idag. -Men jag, då? 283 00:20:11,840 --> 00:20:14,080 Jag vet redan att du kan dansa, miss Salinas... 284 00:20:14,160 --> 00:20:16,640 I mitt klassrum, om du minns? 285 00:20:16,720 --> 00:20:19,600 Det jag inte vet är huruvida du kan vara en del av ett team eller ej. 286 00:20:19,680 --> 00:20:21,640 Vad ska det betyda? 287 00:20:21,720 --> 00:20:24,640 Det betyder att ingen i min trupp för vara diva. 288 00:20:24,720 --> 00:20:27,760 Ni måste alla jobba tillsammans, hjälpa varandra att förbättras. 289 00:20:27,840 --> 00:20:29,040 Och en sak till. 290 00:20:29,120 --> 00:20:31,080 Om jag ska ge upp all min tid för att vara här, 291 00:20:31,160 --> 00:20:34,080 förväntar jag mig att ni är lika seriösa som jag tänker vara. 292 00:20:34,160 --> 00:20:35,960 Jag tävlar inte såvida jag inte planerar att vinna, 293 00:20:36,040 --> 00:20:38,600 och det kan inte ske förrän ni kommer i form. 294 00:20:38,680 --> 00:20:41,240 Så imorgon ses vi på löparbanan. Exakt kl. 15.00. 295 00:20:41,760 --> 00:20:43,960 Kommer ni sent, så kom inte alls. 296 00:20:52,880 --> 00:20:54,480 Okej, och nu då? 297 00:20:55,280 --> 00:20:56,720 Ett varv till. 298 00:20:57,200 --> 00:20:58,680 Vänta. Förlåt. 299 00:20:58,760 --> 00:21:01,720 Har vi gått med i löplaget eller danstruppen? 300 00:21:02,400 --> 00:21:04,720 Det är viktigt att bygga upp sin uthållighet, Daisy. 301 00:21:04,800 --> 00:21:08,080 Ms Bartlett, jag menar inget illa, 302 00:21:08,160 --> 00:21:11,040 men vår första danstävling är om två och en halv vecka. 303 00:21:11,120 --> 00:21:13,520 Borde vi inte börja med ett dansnummer? 304 00:21:13,600 --> 00:21:16,600 Eftersom jag inte varit på nåt sånt här möte sen jag i skolan 305 00:21:16,680 --> 00:21:18,680 hoppades jag att vi kunde lösa det tillsammans... 306 00:21:18,760 --> 00:21:19,960 När tiden är inne. 307 00:21:20,680 --> 00:21:22,320 Jag kan numret de använde för två år sen. 308 00:21:22,400 --> 00:21:24,520 Min syster lärde mig det. Det är så här. 309 00:21:25,160 --> 00:21:27,160 Kör, Yoli. 310 00:21:32,200 --> 00:21:33,320 Det är så gammalt. 311 00:21:33,400 --> 00:21:35,680 Varför hittar vi inte på nåt helt nytt? 312 00:21:35,760 --> 00:21:37,560 Si, nåt med lite mer fart! 313 00:21:37,640 --> 00:21:39,880 Ja, med lite mer hud. 314 00:21:39,960 --> 00:21:41,200 Ledsen, jag tror inte det. 315 00:21:41,680 --> 00:21:44,920 Ska vi börja med nåt lite mer uppåt? 316 00:21:52,680 --> 00:21:54,560 Har du en kommentar, miss Salinas? 317 00:21:55,240 --> 00:21:59,640 Nej, det är bra. För en tävling för gamlingar. 318 00:22:01,360 --> 00:22:03,760 Du kanske vill visa några av dina idéer? 319 00:22:08,360 --> 00:22:09,880 -Ja, Daisy! -Kör hårt! 320 00:22:09,960 --> 00:22:11,040 Ja, tjejen. 321 00:22:11,120 --> 00:22:12,560 Fortsätt, Daisy! 322 00:22:12,640 --> 00:22:13,800 Vi testar det. 323 00:22:13,880 --> 00:22:15,680 Jag kommer aldrig kunna röra mig så. 324 00:22:15,760 --> 00:22:17,600 Snurrar jag så många gånger kommer jag att kräkas. 325 00:22:17,680 --> 00:22:21,080 Hon stajlar bara för att få oss andra att se dumma ut. 326 00:22:21,600 --> 00:22:24,560 -Det behöver ingen dans för det. -Vet du vad, jag har en idé. 327 00:22:24,640 --> 00:22:26,440 Du kan väl ta din attityd och dra? 328 00:22:26,520 --> 00:22:28,880 Du kan väl dra innan jag tvingar dig till det? 329 00:22:28,960 --> 00:22:30,840 Hörrni! 330 00:22:36,200 --> 00:22:37,280 Ursäkta mig! 331 00:22:37,680 --> 00:22:38,840 Du har fått fram din poäng. 332 00:22:39,120 --> 00:22:40,880 Tack. 333 00:22:40,960 --> 00:22:44,480 Jag stannar här och tänker ut ett dansnummer 334 00:22:44,560 --> 00:22:46,320 medan ni ger mig ännu ett varv. 335 00:23:04,240 --> 00:23:06,080 Är det här våra pompoms? 336 00:23:07,560 --> 00:23:10,640 Vem använde de här senast? Kleopatra? 337 00:23:10,720 --> 00:23:12,680 Det är bättre än inget, eller hur? 338 00:23:12,760 --> 00:23:15,200 På tal om inget, vad hände med våra gamla truppuniformer? 339 00:23:15,280 --> 00:23:16,360 Mr Zavala letar efter dem. 340 00:23:16,440 --> 00:23:18,880 Men fram till dess får ni ha på er era gymnastikuniformer i helgen. 341 00:23:18,960 --> 00:23:21,120 -Va? -Ms Bartlett... 342 00:23:21,640 --> 00:23:23,480 Vadå? Många skolor gör visst så. 343 00:23:23,560 --> 00:23:25,720 Ja, många fattiga skolor. 344 00:23:25,840 --> 00:23:28,560 Ni blir bedömda på er dans, inte er utstyrsel. 345 00:23:28,880 --> 00:23:30,240 Hur som helst är vi körda. 346 00:23:30,320 --> 00:23:32,880 Vad snackar du om? Vårt nummer är inte så farligt. 347 00:23:32,960 --> 00:23:35,160 Snälla. Vårt nummer är säkert och tråkigt. 348 00:23:35,240 --> 00:23:37,320 Ursäkta mig, men det är mer logiskt att börja blygsamt 349 00:23:37,400 --> 00:23:39,280 än att ta oss vatten över våra huvuden. 350 00:23:39,360 --> 00:23:40,840 Visst. Det är du som är coachen. 351 00:23:53,000 --> 00:23:54,680 Välkomna Södra Kaliforniens Danstruppsällskap 352 00:24:06,800 --> 00:24:07,840 ROCKA LOSS! 353 00:24:32,680 --> 00:24:33,720 DANSTRUPP 354 00:24:49,320 --> 00:24:51,840 Kolla in dem. De är som kringlor! 355 00:24:52,800 --> 00:24:53,840 Börja stretcha. 356 00:25:03,040 --> 00:25:04,280 Ms Bartlett? 357 00:25:04,360 --> 00:25:06,200 Det här är mina föräldrar. 358 00:25:06,280 --> 00:25:10,160 Hej. Vi tänkte att våra tjejer behövde nån som hejar på dem. 359 00:25:11,400 --> 00:25:12,920 Hoppas att vi inte gör er besvikna. 360 00:25:13,000 --> 00:25:14,800 Det här har varit så bra för Alyssa. 361 00:25:14,880 --> 00:25:16,040 Med våra förhoppningar om college, 362 00:25:16,160 --> 00:25:17,880 hjälper varenda liten fritidsaktivitet till. 363 00:25:17,960 --> 00:25:21,600 Rolling Hills Junior High Schools danstrupp, på scenen. 364 00:25:21,680 --> 00:25:24,000 Marshall Middle School, på däck. 365 00:25:26,160 --> 00:25:27,520 Vad innebär "däck"? 366 00:25:27,600 --> 00:25:28,720 Att vi kommer härnäst. 367 00:25:39,600 --> 00:25:40,680 Vad är det med dem? 368 00:25:43,320 --> 00:25:44,760 Jag vet inte. Vi tar reda på det. 369 00:25:45,880 --> 00:25:47,160 Kom igen, tjejer! 370 00:25:47,240 --> 00:25:50,240 L-y-c-k-a t-i-l-l Lycka till! 371 00:25:50,320 --> 00:25:52,120 Rolling Hills önskar er 372 00:25:52,200 --> 00:25:54,040 Massor av tur! 373 00:26:54,080 --> 00:26:55,480 Ms Bartlett. 374 00:26:55,560 --> 00:26:57,240 Esmeralda är sjuk. 375 00:27:17,840 --> 00:27:19,680 Vad står på? 376 00:27:19,760 --> 00:27:21,480 Jag kan inte göra det här. Jag kommer att kräkas. 377 00:27:21,560 --> 00:27:23,280 Det var en lång resa. Tror du att du är åksjuk? 378 00:27:23,360 --> 00:27:25,200 Marshall Middle School, härnäst! 379 00:27:25,280 --> 00:27:27,320 Okej, vi har ingen tid. Jag vill att du andas genom näsan 380 00:27:27,400 --> 00:27:29,480 och försöker fylla lungorna. Det är troligen bara nerver. 381 00:27:29,560 --> 00:27:31,840 Du klarar dig. Det gör ni alla. 382 00:27:31,960 --> 00:27:35,280 Marshall Middle Schools danstrupp, på scen! 383 00:27:36,120 --> 00:27:37,440 Tror du att du klarar av det? 384 00:27:37,840 --> 00:27:39,400 Ja. Jag gör det. 385 00:27:39,480 --> 00:27:41,760 Här är dina poms. Här. Kör. 386 00:27:42,640 --> 00:27:44,120 Lycka till! 387 00:27:44,480 --> 00:27:45,840 CD! 388 00:27:47,920 --> 00:27:49,600 Fokusera, allihop. 389 00:27:49,680 --> 00:27:50,880 Jag mår bra. 390 00:28:00,800 --> 00:28:02,960 Hej. Det är andra spåret. 391 00:28:22,760 --> 00:28:25,120 Mr Zavala, vad gör du här? 392 00:28:25,200 --> 00:28:27,880 Nyfikenhet, moraliskt stöd. 393 00:28:44,560 --> 00:28:46,880 Två, tre, fyra, fem! 394 00:29:00,840 --> 00:29:03,360 Och fem, sex, sju... 395 00:29:03,440 --> 00:29:04,560 Heja Marshall! 396 00:29:05,000 --> 00:29:06,080 Kom igen! Kör! 397 00:29:21,280 --> 00:29:22,400 Daisy! 398 00:29:41,840 --> 00:29:42,880 Vi sög! 399 00:29:42,960 --> 00:29:45,280 Tycker du? Det hade inte kunnat vara värre. 400 00:29:45,760 --> 00:29:47,080 -Daisy... -Vet du vad? 401 00:29:47,160 --> 00:29:49,080 Bespara mig det. Jag slutar. 402 00:29:49,800 --> 00:29:51,800 Jag hade hellre fått kvarsittning. 403 00:29:55,880 --> 00:29:57,000 Alyssa... 404 00:29:57,080 --> 00:29:58,920 Det här är mitt livs mest pinsamma dag, 405 00:29:59,000 --> 00:30:00,200 och mina föräldrar är här! 406 00:30:00,320 --> 00:30:02,240 Ni gjorde bra ifrån er. 407 00:30:02,360 --> 00:30:04,840 Det här är helt nytt. Ni var nervösa för det. 408 00:30:04,920 --> 00:30:06,280 Rom byggdes inte på en dag. 409 00:30:06,360 --> 00:30:08,040 Ni tar dem nästa gång. 410 00:30:08,800 --> 00:30:10,600 Det ordnar sig, okej? 411 00:30:34,000 --> 00:30:35,920 Vilken besvikelse, va? 412 00:30:36,000 --> 00:30:37,440 Vi fortsätter jobba. 413 00:30:37,520 --> 00:30:40,000 Jag vet att det här med att vara coach... 414 00:30:40,080 --> 00:30:42,080 Alla tvingade dig till det, 415 00:30:42,160 --> 00:30:45,120 men om du verkligen avskyr det... 416 00:30:45,200 --> 00:30:47,120 Jag avskyr det inte, Esmeralda. 417 00:30:48,800 --> 00:30:51,240 -Är det så det verkar? -Ja, typ. 418 00:30:52,440 --> 00:30:53,840 -Men... -Vadå? 419 00:30:54,360 --> 00:30:56,200 Jag och de andra tjejerna har snackat, 420 00:30:56,280 --> 00:30:59,040 och ta inte det här på fel sätt, 421 00:30:59,120 --> 00:31:01,520 men det känns som om det finns mycket mer du kunde lära oss 422 00:31:01,600 --> 00:31:04,520 och att du av nån anledning håller tillbaka. 423 00:31:17,960 --> 00:31:19,000 Det här går snabbt. 424 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 Jag ska bara hämta min ryggsäck. 425 00:31:21,120 --> 00:31:23,360 Att ens vara här när jag inte behöver vara det 426 00:31:23,440 --> 00:31:24,680 får mig att börja svettas. 427 00:31:24,760 --> 00:31:27,160 Ja, jag förstår dig. 428 00:31:27,440 --> 00:31:28,520 Kom igen. 429 00:31:33,800 --> 00:31:35,800 Bra. Den är kvar här. 430 00:31:36,880 --> 00:31:39,920 Eftersom jag körde, betyder det att du bjuder på burgare? 431 00:31:40,000 --> 00:31:41,520 -Du är den som har jobb. -Ja. 432 00:31:41,600 --> 00:31:44,360 Den som alltid lider när det är dags att betala räkningar, om du minns? 433 00:31:44,440 --> 00:31:46,040 Hör du det där? 434 00:31:46,120 --> 00:31:47,360 Vadå? 435 00:31:47,680 --> 00:31:49,960 Vem är i gympasalen en lördag? 436 00:31:50,040 --> 00:31:51,120 Vem bryr sig? 437 00:32:29,280 --> 00:32:30,920 Känner du henne? 438 00:32:31,000 --> 00:32:32,520 -Det är hon. -Vem då? 439 00:32:32,600 --> 00:32:34,800 Min danscoach, ms Bartlett. Det är hon! 440 00:32:34,880 --> 00:32:35,920 Hon är het. 441 00:32:36,560 --> 00:32:38,320 Jag menade hennes dans. Hon är väldigt duktig. 442 00:32:38,400 --> 00:32:41,080 Ja, det är inget hon visar oss. 443 00:32:41,160 --> 00:32:43,960 Hon är er danscoach och du har aldrig sett henne dansa? 444 00:32:44,040 --> 00:32:45,840 Inte så där! 445 00:33:23,520 --> 00:33:25,120 Du, Yolanda. 446 00:33:25,360 --> 00:33:27,280 Daisy, har du lite tid? 447 00:33:27,360 --> 00:33:29,280 Jag har redan lämnat in min labbrapport. 448 00:33:29,400 --> 00:33:30,960 Det gäller danstruppen. 449 00:33:31,040 --> 00:33:32,440 Jag slutar. 450 00:33:33,520 --> 00:33:35,800 Kan vi prata? 451 00:33:43,760 --> 00:33:46,000 Jag vill verkligen att du kommer tillbaka. 452 00:33:46,640 --> 00:33:48,760 Varför det? Så att jag kan göra bort mig igen 453 00:33:48,880 --> 00:33:50,800 inför fem eller sex skolor till? 454 00:33:50,880 --> 00:33:53,880 Du har potential att bli jättebra. Vet du om det? 455 00:33:53,960 --> 00:33:57,680 Jag gick bara med i danstruppen så att jag skulle slippa kvarsittning. 456 00:33:57,760 --> 00:33:59,040 Nu är det över. 457 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 Men de andra tjejerna, då? 458 00:34:00,560 --> 00:34:03,920 De förtjänar att ha nån med din talang, din styrka. 459 00:34:04,000 --> 00:34:05,800 Är det inte därför de har dig? 460 00:34:08,480 --> 00:34:10,160 Nej, vänta, jag glömde. 461 00:34:10,240 --> 00:34:12,120 Du dansar bara när ingen ser på. 462 00:34:16,280 --> 00:34:18,320 Jag såg dig i gympasalen i lördags. 463 00:34:21,200 --> 00:34:23,480 Jag hade inte dansat på väldigt länge. 464 00:34:24,400 --> 00:34:26,320 Det suger att du har hållit tillbaka inför oss. 465 00:34:26,400 --> 00:34:28,520 Det är mycket kring det här som du inte förstår. 466 00:34:28,600 --> 00:34:29,840 Och vems fel är det? 467 00:34:32,400 --> 00:34:33,840 Du har rätt. 468 00:34:34,640 --> 00:34:36,920 Men alla förtjänar väl en andra chans? 469 00:34:39,440 --> 00:34:40,880 Jag måste till lektionen. 470 00:34:50,760 --> 00:34:54,320 Okej, tjejer, Rolling Hills är borta. 471 00:34:54,880 --> 00:34:57,760 Idag ska vi börja om från början. 472 00:34:57,840 --> 00:35:00,160 Ska vi verkligen dansa idag? 473 00:35:00,240 --> 00:35:03,480 Ja, vi ska dansa idag, men först ska vi titta på rytmen. 474 00:35:03,560 --> 00:35:06,160 Jag ska bryta ned det här till vad jag kallar för en åtta-räkning. 475 00:35:06,240 --> 00:35:10,120 Och ett, två, tre, fyra, fem, sex... Jag hör er inte. 476 00:35:10,200 --> 00:35:14,600 Och ett, två, tre, fyra, fem, sex, sju, åtta. 477 00:35:14,680 --> 00:35:16,800 Bra. Upp med er! Res er från läktaren! 478 00:35:17,080 --> 00:35:19,200 Vi har lång väg att gå. 479 00:35:19,280 --> 00:35:21,160 Vi ska isolera olika delar av vår kropp, 480 00:35:21,240 --> 00:35:22,960 med början i huvudet. 481 00:35:23,040 --> 00:35:26,000 Och ett, två, tre, fyra... Ned med hakan... 482 00:35:26,080 --> 00:35:29,120 Och upp igen... Bra, Esmeralda, bra. 483 00:35:29,200 --> 00:35:32,120 Precis, Alyssa, försök att räkna till åtta i huvudet. 484 00:35:32,200 --> 00:35:33,520 Jag vet att det känns konstigt, 485 00:35:33,600 --> 00:35:35,440 men oroa er inte, gör det bara. 486 00:35:35,520 --> 00:35:39,800 Vi rör på höfterna. Och sidan, två, tre, fyra... 487 00:35:39,880 --> 00:35:41,840 Och runt... 488 00:35:41,920 --> 00:35:44,080 Och ett, två, tre, fyra... 489 00:35:44,160 --> 00:35:46,360 Och runt... 490 00:35:46,440 --> 00:35:48,320 Och sidan, två, tre, fyra... 491 00:35:48,400 --> 00:35:51,200 Och runt... Bra! 492 00:35:51,280 --> 00:35:53,320 Nu stretchar vi. Beredda? 493 00:35:53,400 --> 00:35:55,160 Och stretcha åt sidan... 494 00:35:55,240 --> 00:35:58,360 Två, tre, fyra... Och runt... 495 00:35:58,440 --> 00:36:01,760 Kom upp... Och sidan, två, tre, fyra... 496 00:36:01,840 --> 00:36:03,680 Och runt... Kom upp. 497 00:36:03,760 --> 00:36:06,960 Bra jobbat. Skaka bort det. Slappna av. 498 00:36:09,840 --> 00:36:11,080 Miss Salinas. 499 00:36:13,360 --> 00:36:15,920 Vad roligt att du valde att komma tillbaka. 500 00:36:24,200 --> 00:36:26,080 Okej, Yolanda, vill du dansa idag? 501 00:36:26,200 --> 00:36:28,200 -Absolut. -Då ska vi dansa. 502 00:36:28,280 --> 00:36:30,480 Fem, sex... 503 00:36:30,560 --> 00:36:32,680 Fem, sex, sju, åtta. 504 00:36:35,400 --> 00:36:36,800 Snurra nu runt. 505 00:36:52,640 --> 00:36:54,200 Fem, sex, sju, åtta. 506 00:37:18,520 --> 00:37:19,840 Bra jobbat. 507 00:37:29,160 --> 00:37:31,360 Ms Bartlett? Yoli och jag undrade 508 00:37:31,440 --> 00:37:34,160 om du har tänkt mer på träffen på Hamilton nästa lördag. 509 00:37:35,000 --> 00:37:36,280 Nej. 510 00:37:36,400 --> 00:37:39,080 Men varför inte? Vi har jobbat som galningar. 511 00:37:39,160 --> 00:37:41,880 Och ni har alla gjort väldigt bra ifrån er. 512 00:37:41,960 --> 00:37:43,040 Så varför får vi inte åka dit? 513 00:37:44,160 --> 00:37:45,680 Jag vill att ni ska vara tålmodiga. 514 00:37:45,760 --> 00:37:47,480 Vi vill inte vara tålmodiga. 515 00:37:47,560 --> 00:37:49,400 Vi vill tävla. Vi vill vinna. 516 00:37:49,480 --> 00:37:50,840 Jag vet. 517 00:37:51,640 --> 00:37:53,880 Jag tycker bara inte det vore rätt av mig att ge er hopp 518 00:37:54,000 --> 00:37:56,600 innan jag tyckte att vi verkligen kan leverera. 519 00:37:56,680 --> 00:38:00,320 Nästa tävling vi deltar i vill jag att vi ska vara absolut bäst i. 520 00:38:13,200 --> 00:38:16,240 Hon sa nej. Hon tycker inte att vi är redo. 521 00:38:16,320 --> 00:38:18,640 Jag visste det. Vi är absolut redo. 522 00:38:19,440 --> 00:38:22,120 Jag tycker att vi åker dit själva. 523 00:38:23,040 --> 00:38:25,840 Jag vet var de har anmälningsblanketterna på kontoret. 524 00:38:26,560 --> 00:38:27,960 Men hur ska vi komma dit? 525 00:38:28,040 --> 00:38:30,160 Vi får aldrig nån buss utan ms Bartlett. 526 00:38:30,640 --> 00:38:32,560 Chuy och hans polare kan skjutsa oss. 527 00:38:32,880 --> 00:38:35,320 Visst. Som om mina föräldrar skulle godkänna det. 528 00:38:35,400 --> 00:38:38,480 Poängen är att vi inte behöver berätta för dem. 529 00:38:39,640 --> 00:38:43,240 Okej. Vore det inte enklare att bara övertala ms Bartlett 530 00:38:43,320 --> 00:38:45,440 om att vi verkligen är redo att tävla igen? 531 00:38:46,160 --> 00:38:48,360 -Hur då? -Vänta lite. 532 00:38:49,000 --> 00:38:50,880 Jag har en idé. 533 00:38:55,720 --> 00:38:56,760 -Mrs Kim? -Ja? 534 00:38:56,840 --> 00:38:59,000 Hej. Jag har en lapp till ms Bartlett. 535 00:38:59,080 --> 00:39:00,600 Kan du visa mig vilket fack som är hennes? 536 00:39:00,680 --> 00:39:02,040 Visst. Den här vägen. 537 00:39:05,560 --> 00:39:07,000 Tack. 538 00:39:31,800 --> 00:39:34,320 Är det här den enda Bartlett vi har på vår skola? 539 00:39:34,400 --> 00:39:36,800 -Ja. -Tack. 540 00:39:50,600 --> 00:39:52,440 Och fem, sex, sju, åtta! 541 00:39:56,880 --> 00:39:58,440 Kör, tjejer! 542 00:40:09,400 --> 00:40:12,080 Ms Kim, vem satte på den här musiken? 543 00:40:12,920 --> 00:40:15,320 Jag har ingen aning. 544 00:40:15,400 --> 00:40:16,440 HÖGTALARSYSTEM 545 00:40:34,760 --> 00:40:36,840 Ms Bartlett, vad är det frågan om? 546 00:40:36,920 --> 00:40:39,480 Jag minns inte att jag har bokat in nåt uppträdande för eftermiddagen. 547 00:40:39,560 --> 00:40:42,200 Tjejerna försöker nog bevisa att de är redo att tävla igen. 548 00:40:42,280 --> 00:40:44,520 Och upp med dem... Vad sa ni? 549 00:40:51,080 --> 00:40:52,560 Nå, vad tycker du? 550 00:40:52,640 --> 00:40:54,520 Jag tycker inte att de kan anses vara redo för nåt 551 00:40:54,640 --> 00:40:56,560 förrän de börjar respektera sin coach. 552 00:41:11,840 --> 00:41:14,720 Koppla in sig på högtalarsystemet? Ta över lunchområdet? 553 00:41:14,800 --> 00:41:16,200 Hur tror ni att det får mig att se ut? 554 00:41:16,280 --> 00:41:17,760 Det får dig att se bra ut! 555 00:41:17,840 --> 00:41:19,600 Såg du inte hur de kollade på oss? 556 00:41:19,680 --> 00:41:21,560 En trupp ska jobba tillsammans 557 00:41:21,640 --> 00:41:24,320 med var och en av dess medlemmar, vilket inkluderar deras coach. 558 00:41:24,400 --> 00:41:25,680 Blir det inget Hamilton nu? 559 00:41:25,760 --> 00:41:28,080 Det skulle aldrig bli nåt Hamilton, Yolanda. 560 00:41:28,160 --> 00:41:30,240 Ni vägrar ju att lyssna på mig! 561 00:41:30,320 --> 00:41:31,960 Vad är det du är så rädd för? 562 00:41:32,600 --> 00:41:34,920 Den enda förklaring jag är skyldig er, miss Salinas, 563 00:41:35,000 --> 00:41:37,920 är att vi inte ska till Hamilton för att jag säger att vi inte ska det! 564 00:41:40,840 --> 00:41:44,080 Förresten, mr Zavala har äntligen hittat de gamla uniformerna. 565 00:41:44,480 --> 00:41:46,840 Jag har en känsla av att de kräver lite omsorg. 566 00:42:04,160 --> 00:42:05,360 Min mamma hade kvar det här. 567 00:42:05,440 --> 00:42:07,600 Hon sa att vi kan får använda vad vi behöver. 568 00:42:07,680 --> 00:42:09,320 Hoppas att nån är bra på förändringar. 569 00:42:09,400 --> 00:42:14,400 Jag tycker att vi måste piffa till dem lite. 570 00:42:14,480 --> 00:42:17,840 Ja! På med lite glitter! 571 00:42:17,920 --> 00:42:20,000 Gör dem... 572 00:42:20,080 --> 00:42:21,120 Heta? 573 00:42:25,080 --> 00:42:28,280 Ja, så att vi är uppklädda utan att ha nånstans att gå. 574 00:42:28,400 --> 00:42:31,040 Ja. Vad är ms Bartletts problem? 575 00:42:31,800 --> 00:42:35,080 Jag tror att hela tanken på ett dåligt framträdande skrämmer henne. 576 00:42:35,680 --> 00:42:39,040 Väntar hon på att vi ska bli perfekta får hon vänta länge. 577 00:42:40,360 --> 00:42:42,320 Vill ni höra vad jag tycker? 578 00:42:43,800 --> 00:42:45,280 Esme... 579 00:42:46,320 --> 00:42:49,000 Du har skickat in anmälningsformulären, va? 580 00:42:50,480 --> 00:42:52,520 -Ja. -Så, vem behöver en coach? 581 00:42:52,600 --> 00:42:55,600 Vi tar oss till Hamilton och ger järnet! 582 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 Ska vi åka är det dags att dra. 583 00:43:10,160 --> 00:43:13,080 Tror du att det finns en chans att ms Bartlett dyker upp där? 584 00:43:13,160 --> 00:43:14,720 Hur så? Ni har väl inte sagt nåt till henne? 585 00:43:14,800 --> 00:43:15,840 Skämtar du? 586 00:43:15,920 --> 00:43:18,080 Hon skulle bli förbannad om vi gick bakom hennes rygg igen. 587 00:43:18,480 --> 00:43:20,960 Kan vi verkligen klara av det här? 588 00:43:21,200 --> 00:43:23,520 Kom igen! Det är som min farmor alltid säger... 589 00:43:23,600 --> 00:43:24,680 "Sí se puede." 590 00:43:24,760 --> 00:43:26,000 Ja, hon har rätt. 591 00:43:26,080 --> 00:43:28,040 Vi skanderar bara: "Ja, jag klarar det." 592 00:43:52,560 --> 00:43:54,320 -Kom, vi är sena. -Kommer. 593 00:43:56,040 --> 00:43:58,920 Det här är rena galenskapen. Vi kommer att åka fast ordentligt. 594 00:43:59,000 --> 00:44:01,600 Lugn, chica. Det blir lätt som en plätt. 595 00:44:03,760 --> 00:44:05,840 Välkomna. Vilken skola är ni från? 596 00:44:06,160 --> 00:44:07,440 Marshall Middle School. 597 00:44:07,880 --> 00:44:09,400 Underbart. 598 00:44:09,480 --> 00:44:11,120 Er coach måste skriva in sig. 599 00:44:11,600 --> 00:44:12,760 Vår coach? 600 00:44:12,880 --> 00:44:14,560 Hon är väl här med er? 601 00:44:15,720 --> 00:44:18,480 Ja! Visst! Varför skulle hon inte vara det? 602 00:44:18,800 --> 00:44:19,920 Ja. 603 00:44:20,480 --> 00:44:23,720 Vi är väldigt sena. Vi hamnade vilse på vägen 604 00:44:23,800 --> 00:44:27,160 och vår coach, ms Bartlett, 605 00:44:28,480 --> 00:44:32,640 hon gick på toaletten, och ville att jag skulle skriva in oss. 606 00:44:34,640 --> 00:44:35,960 Underbart. Okej. 607 00:44:40,920 --> 00:44:42,600 Vi trodde att ni inte skulle dyka upp. 608 00:44:42,680 --> 00:44:44,320 Ni skulle ha varit här för en timme sen. 609 00:44:44,400 --> 00:44:45,960 -Vi är här nu. -Följ mig. 610 00:44:46,080 --> 00:44:48,000 Det är en trupp före er på scen. 611 00:44:48,120 --> 00:44:49,440 Ni går på om fem. 612 00:44:49,520 --> 00:44:51,280 -Minuter? -Vem ska starta vår musik? 613 00:44:51,360 --> 00:44:54,160 Det måste vara nån där som trycker på spela. 614 00:45:11,040 --> 00:45:12,400 Ge mig skivan. 615 00:45:17,040 --> 00:45:18,800 Ser du ljudkonsolen där? 616 00:45:18,880 --> 00:45:20,640 När det är vår tur, ger du honom skivan, 617 00:45:20,720 --> 00:45:22,840 och säger att det är spår tre, okej? 618 00:45:22,920 --> 00:45:24,880 Och när vi är redo nickar jag till dig från scenen 619 00:45:24,960 --> 00:45:26,080 och du sätter igång den. 620 00:45:26,200 --> 00:45:28,160 -Vilket spår? -Tre, Chuy! 621 00:45:28,240 --> 00:45:30,280 Jag vet, jag jäklas bara med dig. 622 00:45:30,360 --> 00:45:33,120 Nej, snälla! Kom igen! Jag är redan under stor press. 623 00:45:33,200 --> 00:45:34,720 -Okej. -Okej. 624 00:45:37,760 --> 00:45:41,880 Peninsula på scen, Marshalls danstrupp på däck! 625 00:45:41,960 --> 00:45:43,600 Fem, sex, sju och... 626 00:45:43,680 --> 00:45:46,240 L-y-c-k-a t-i-l-l Lycka till! 627 00:45:46,320 --> 00:45:48,280 Marshall önskar er 628 00:45:48,360 --> 00:45:50,080 Lycka till! 629 00:45:54,800 --> 00:45:56,000 HAMILTONS DANSTRUPP 630 00:45:57,800 --> 00:45:58,840 Kom igen! 631 00:46:19,480 --> 00:46:21,120 Det är petroleumsylt. 632 00:46:24,920 --> 00:46:25,960 Kör, tjejer! 633 00:46:26,040 --> 00:46:27,920 Kom igen, Peninsula! 634 00:46:42,920 --> 00:46:45,040 Kom igen, tjejer! Jobba! 635 00:46:46,080 --> 00:46:48,160 Gapa. Kom igen. 636 00:46:49,840 --> 00:46:52,440 Blä! Försöker du förgifta mig? 637 00:46:52,520 --> 00:46:54,800 Det hjälper dig att tänka på att le. 638 00:46:58,320 --> 00:46:59,760 Jag ler. 639 00:47:15,440 --> 00:47:17,440 Tillsammans! 640 00:47:30,760 --> 00:47:32,720 Här. Låt mig hjälpa dig. 641 00:47:34,920 --> 00:47:37,520 Tack för att du anmälde oss. 642 00:47:38,680 --> 00:47:40,800 För att du fick hit oss. 643 00:47:43,760 --> 00:47:45,480 Okej! Samling! 644 00:47:45,560 --> 00:47:48,720 Ms Bartlett lärde oss stegen och fick oss att arbeta som ett lag. 645 00:47:48,800 --> 00:47:51,000 Vi fixar det här! Okej? 646 00:47:56,760 --> 00:47:59,520 Heja, Marshall! 647 00:48:00,920 --> 00:48:03,760 Marshall Middle Schools danstrupp, på scen! 648 00:48:14,560 --> 00:48:16,400 Heja, Marshall! 649 00:48:17,520 --> 00:48:20,320 Redo? 650 00:48:46,400 --> 00:48:47,720 Kom igen, hoppa! 651 00:49:07,760 --> 00:49:09,040 Nu kör vi! 652 00:49:25,480 --> 00:49:26,840 Ja! 653 00:49:47,080 --> 00:49:49,560 Ursäkta mig? Får jag tala med dig? 654 00:49:50,400 --> 00:49:52,160 Om det handlar om vår coach... 655 00:49:52,240 --> 00:49:54,320 Det handlar faktiskt om dig. 656 00:49:58,000 --> 00:50:00,720 Det där var en otroligt imponerande insats. 657 00:50:00,800 --> 00:50:04,640 Tack. Du kan inte ana hur hårt vår trupp har övat. 658 00:50:04,720 --> 00:50:07,640 Det syns verkligen, lita på mig. 659 00:50:07,720 --> 00:50:09,920 -Jag är en av domarna. -Är det sant? 660 00:50:10,400 --> 00:50:11,640 Jag heter Lynell Elliot, 661 00:50:11,720 --> 00:50:13,840 dekan för skolan för scenkonst. 662 00:50:14,240 --> 00:50:16,600 Daisy Salinas. Trevligt att träffas. 663 00:50:16,680 --> 00:50:19,280 Daisy, du är väldigt talangfull. 664 00:50:19,360 --> 00:50:21,440 Du har en lättsamhet och utstrålning på scen. 665 00:50:21,520 --> 00:50:22,960 -Snälla... -Det är sant. 666 00:50:23,760 --> 00:50:26,040 Jag ser många tjejer på de här tävlingarna. 667 00:50:27,960 --> 00:50:31,760 Skulle du vara intresserad av att gå på vår skola nästa år? 668 00:50:36,920 --> 00:50:39,520 Min mamma skulle aldrig ha råd med nåt sånt. 669 00:50:39,600 --> 00:50:41,200 Vi har stipendier. 670 00:50:41,600 --> 00:50:44,040 Det finns hundra sätt att lösa det på 671 00:50:44,120 --> 00:50:46,520 om det är nåt du verkligen vill. 672 00:51:17,800 --> 00:51:20,800 Tjugosex skolor. Tredje plats. 673 00:51:20,880 --> 00:51:22,000 Inte så pjåkigt. 674 00:51:22,080 --> 00:51:23,520 Min tur att hålla i den. 675 00:51:23,640 --> 00:51:26,400 Vi får se vad ms Bartlett har att säga om att vi inte är redo att tävla nu. 676 00:51:27,040 --> 00:51:28,560 Ursäkta mig, tjejer? 677 00:51:38,000 --> 00:51:39,120 Varför var ni inte på en buss? 678 00:51:39,240 --> 00:51:40,400 Var är er coach? 679 00:51:40,480 --> 00:51:42,920 Förstår ni hur oroliga vi har varit? 680 00:51:43,040 --> 00:51:45,040 Hur kunde du ljuga för oss så här, Alyssa? 681 00:51:45,120 --> 00:51:46,320 Mamma, jag har inte ljugit. 682 00:51:46,400 --> 00:51:48,160 Du har verkligen inte sagt oss sanningen. 683 00:51:48,240 --> 00:51:49,560 Känner du ens de här killarna? 684 00:51:49,640 --> 00:51:52,240 De ser knappt ut att vara gamla nog att ha körkort! 685 00:51:52,320 --> 00:51:53,960 Mamma, se på oss. Det är ingen fara. 686 00:51:54,040 --> 00:51:57,280 Och vad tror ni mr Zavala säger när han får höra talas om det här? 687 00:51:57,360 --> 00:51:58,600 Pappa, du får inte! 688 00:51:58,720 --> 00:51:59,960 Det kan jag, och det ska jag. 689 00:52:00,640 --> 00:52:01,720 Kom nu! 690 00:52:14,560 --> 00:52:16,400 Kom igen, tjejer! 691 00:52:16,480 --> 00:52:18,480 Ni tog precis tredjeplatsen! 692 00:52:40,320 --> 00:52:41,680 Var har du varit? 693 00:52:41,800 --> 00:52:43,120 Vi vann en trofé. 694 00:52:43,200 --> 00:52:45,600 Vi kom trea. Vi fick stanna på prisutdelningen. 695 00:52:45,680 --> 00:52:48,400 Din mamma och jag ska till Acarmens på middag. 696 00:52:48,480 --> 00:52:50,800 Du lovade att sitta barnvakt. 697 00:52:50,880 --> 00:52:53,000 Okej, men jag är ju här nu. 698 00:52:53,080 --> 00:52:54,600 Du måste laga mat till din bror. 699 00:52:54,680 --> 00:52:56,840 Du har inte städat ditt rum på en vecka. 700 00:52:56,920 --> 00:52:59,760 Det kanske inte är nån bra idé med den här dansen. 701 00:52:59,840 --> 00:53:02,000 Mamma, det är en jättebra idé! 702 00:53:02,080 --> 00:53:05,520 Varje gång du behöver jobba lagar jag mat, städar, tvättar, 703 00:53:05,600 --> 00:53:06,960 jag gör allt för alla. 704 00:53:07,040 --> 00:53:08,720 Varför kan jag inte få göra en sak för min skull? 705 00:53:08,800 --> 00:53:11,920 Esmeralda, prata inte så med din mamma. 706 00:53:13,720 --> 00:53:15,000 Jag är ledsen. 707 00:53:16,640 --> 00:53:19,280 Men jag var väldigt glad idag. 708 00:53:20,520 --> 00:53:23,960 Och inget ni gör kan ta det ifrån mig. 709 00:53:31,200 --> 00:53:33,080 Hon vann faktiskt. 710 00:53:46,480 --> 00:53:47,680 Daisy. 711 00:53:47,760 --> 00:53:49,040 Hej. 712 00:53:50,240 --> 00:53:53,280 Ledsen att jag besvärar dig här hemma, men jag måste prata med dig. 713 00:53:53,360 --> 00:53:55,760 Efter samtalet jag fick från Alyssas föräldrar 714 00:53:55,840 --> 00:53:58,160 skulle jag säga att det är ömsesidigt. 715 00:54:02,600 --> 00:54:05,120 Jag tror inte att ni tjejer har den minsta aning 716 00:54:05,200 --> 00:54:07,440 om den hemska position ni har försatt mig i. 717 00:54:07,520 --> 00:54:09,400 Ni lydde inte mig. Ni trotsade min auktoritet... 718 00:54:09,480 --> 00:54:12,920 Vet ni om att Alyssas föräldrar tycker att jag är helt inkompetent? 719 00:54:13,000 --> 00:54:15,200 Vi är ledsna. Vi gjorde bort oss. 720 00:54:15,280 --> 00:54:17,520 Vi var bara tvungna att tävla igen. 721 00:54:17,600 --> 00:54:19,440 Trots att jag inte var säker på att ni var redo? 722 00:54:19,520 --> 00:54:21,920 Hur kunde vi då komma trea idag? 723 00:54:22,000 --> 00:54:23,080 Räknas in det? 724 00:54:23,200 --> 00:54:25,000 Det är inte det som är poängen! 725 00:54:25,080 --> 00:54:28,520 Jag kan inte vara er coach om jag inte får er respekt och tillit! 726 00:54:28,880 --> 00:54:30,520 Respekt? 727 00:54:30,720 --> 00:54:32,840 Det är ingen som känner att du tror på oss! 728 00:54:46,800 --> 00:54:53,640 Jag har velat dansa ända sen jag var fyra år. 729 00:54:54,680 --> 00:54:57,720 Jag tog lektioner, fick massor av positiv feedback, 730 00:54:58,160 --> 00:55:02,080 men varje gång jag uppträdde i en recitation, även där hemma, 731 00:55:02,560 --> 00:55:05,400 sa mina föräldrar samma sak till mig. 732 00:55:05,480 --> 00:55:07,640 "Det var bra, men bättre kan du. 733 00:55:07,720 --> 00:55:12,520 "Duktig duger inte. Var jätteduktig. Vi väntar oss att du ska vara bäst." 734 00:55:13,600 --> 00:55:17,920 Så jag jobbade hårdare, fortsatte öva, tog fler lektioner. 735 00:55:19,440 --> 00:55:21,720 Och var duktig nog för att komma in på Julliard. 736 00:55:25,360 --> 00:55:26,400 Ja... 737 00:55:27,600 --> 00:55:29,600 Vill du höra en liten hemlighet? 738 00:55:31,880 --> 00:55:32,920 Två veckor. 739 00:55:33,600 --> 00:55:35,440 Men Esme sa att du tog examen. 740 00:55:35,560 --> 00:55:39,320 Hon läste min resumé, där står det att jag gick på Julliard. 741 00:55:39,440 --> 00:55:40,760 Varför? 742 00:55:41,160 --> 00:55:43,880 Jag förstår inte. Varför slutade du? 743 00:55:44,200 --> 00:55:45,760 Jag var duktig. 744 00:55:49,240 --> 00:55:50,640 Men inte jätteduktig. 745 00:55:51,800 --> 00:55:54,120 Jag gick på de första veckorna med lektioner, 746 00:55:54,200 --> 00:55:57,240 och såg de andra eleverna... 747 00:55:58,280 --> 00:56:01,480 Deras passion... 748 00:56:01,560 --> 00:56:04,600 Och deras otroliga teknik, och jag tänkte... 749 00:56:07,560 --> 00:56:09,360 Jag blev livrädd. 750 00:56:10,720 --> 00:56:13,160 Jag tänkte att jag inte passade in, kunde inte tävla med det här. 751 00:56:13,240 --> 00:56:14,920 Jag kände mig som en sån bluff. 752 00:56:16,160 --> 00:56:20,040 Så jag packade väskorna, flög hem, började på college, 753 00:56:20,760 --> 00:56:23,000 och fick ett internetjobb. 754 00:56:23,960 --> 00:56:26,800 -Hur hamnade du på Marshall? -Ja. 755 00:56:26,880 --> 00:56:30,440 Förra sommaren gick mitt dot-com-bolag i konkurs. 756 00:56:31,720 --> 00:56:34,320 Jag såg en annons om ett lärarjobb. 757 00:56:38,280 --> 00:56:40,280 När vi var på Rolling Hills 758 00:56:41,440 --> 00:56:45,640 återupplevde jag varenda kallsvettig mardröm jag nånsin haft. 759 00:56:45,720 --> 00:56:47,360 När allt föll samman 760 00:56:48,160 --> 00:56:50,200 visste jag att jag hade svikit er. 761 00:56:52,840 --> 00:56:56,040 Jag ville inte att ni skulle tävla mer för att jag inte kunde hantera det. 762 00:56:59,600 --> 00:57:03,160 Det här handlar inte alls om att jag inte tror på er. 763 00:57:04,800 --> 00:57:07,160 Jag är ledsen att ni trodde det. 764 00:57:07,440 --> 00:57:10,760 Det här handlar om mig. Mina grejer, min fruktan. 765 00:57:17,680 --> 00:57:20,480 Vems nummer tror du gav oss en trofé idag? 766 00:57:20,560 --> 00:57:21,760 Daisy... 767 00:57:21,840 --> 00:57:24,200 Vi är inte så dumma att vi tror att vi klarar det här utan dig. 768 00:57:24,280 --> 00:57:26,320 Vi vill fortsätta. 769 00:57:28,000 --> 00:57:29,520 Jag vet inte, jag. 770 00:57:31,400 --> 00:57:34,000 Om vi fortsätter i tre, fyra veckor 771 00:57:34,080 --> 00:57:36,120 har vi en chans att komma till Regionsmästerskapen. 772 00:57:36,200 --> 00:57:38,320 Jag förstår det. Jag... 773 00:57:38,720 --> 00:57:40,480 Det Ms Bartlett... 774 00:57:43,040 --> 00:57:44,560 Vad är det? 775 00:57:44,640 --> 00:57:46,400 Det är vår lagramsa. 776 00:57:46,480 --> 00:57:48,560 Marisol lärde oss den från hennes farmor. 777 00:57:49,960 --> 00:57:51,800 Det betyder: "Ja, jag klarar det." 778 00:57:59,800 --> 00:58:01,200 Sanningen är den, mr och mrs Cortez, 779 00:58:01,280 --> 00:58:03,640 att tjejerna har tagit felaktiga beslut. 780 00:58:03,720 --> 00:58:06,240 Men jag har gjort ett större fel. 781 00:58:06,600 --> 00:58:09,520 Jag visade långt ifrån lika mycket tilltro till dem som de förtjänade. 782 00:58:12,000 --> 00:58:14,800 Vi uppskattar att du kommer hit för att prata med oss så här. 783 00:58:14,880 --> 00:58:16,640 Alyssa är en jättebra tjej. 784 00:58:16,760 --> 00:58:19,360 Och jag tycker att danstruppen har varit jättebra för henne. 785 00:58:21,160 --> 00:58:24,880 För första gången har hon inte bara böcker, hon har vänner. 786 00:58:24,960 --> 00:58:26,520 Det är jättebra. 787 00:58:27,200 --> 00:58:31,280 Hur tycker ni att vi ska berätta för mr Zavala om den här lilla incidenten? 788 00:58:33,320 --> 00:58:34,920 Han är en upptagen man. 789 00:58:35,000 --> 00:58:37,440 Han har tillräckligt att oroa sig över. 790 00:58:37,520 --> 00:58:38,640 Tack. 791 00:58:38,720 --> 00:58:40,160 Jag lovar, från och med nu, 792 00:58:40,240 --> 00:58:42,000 ska jag vara med tjejerna hela vägen. 793 00:58:42,120 --> 00:58:43,840 Varje skolregel kommer att följas. 794 00:58:43,920 --> 00:58:45,480 Gracias, ms Bartlett. 795 00:58:45,560 --> 00:58:48,000 Det är jag som ska tacka. 796 00:58:48,400 --> 00:58:49,760 Tack. 797 00:58:49,840 --> 00:58:51,960 Är vi fortfarande på gång? Kan vi tävla igen? 798 00:58:55,120 --> 00:58:56,160 Tack. 799 00:59:11,720 --> 00:59:16,880 Jag vill att ni väljer tre nummer från era stammar och skickar fram dem. 800 00:59:16,960 --> 00:59:18,800 Vinnarlaget slipper hemläxa. 801 00:59:30,040 --> 00:59:31,360 Klara... 802 00:59:31,440 --> 00:59:32,640 Färdiga... 803 00:59:33,320 --> 00:59:34,360 Gå! 804 01:00:21,880 --> 01:00:23,160 Kom igen! 805 01:00:24,000 --> 01:00:25,440 Ett, två, tre, fyra! 806 01:00:32,240 --> 01:00:35,000 Titta in nu, men du kanske börjar bli bra på det här. 807 01:00:35,600 --> 01:00:38,720 Jag insåg att det går lite bättre om man låter dem vara lite praktiska. 808 01:00:39,920 --> 01:00:42,040 Hur går det med danstruppsövningen? 809 01:00:42,160 --> 01:00:44,520 Jättebra! Tjejerna jobbar jättehårt. 810 01:00:46,400 --> 01:00:48,800 Okej. Då var det slut för idag. 811 01:00:52,640 --> 01:00:54,680 Hej, ville du träffa mig? 812 01:00:55,120 --> 01:00:56,320 Daisy... 813 01:00:56,400 --> 01:00:59,600 Varför har du inte sagt att du fått ett erbjudande av Lynell Elliot? 814 01:01:02,360 --> 01:01:04,280 Kom igen! Skolan för scenkonst. 815 01:01:04,360 --> 01:01:06,240 Det är ett otroligt ställe! 816 01:01:06,320 --> 01:01:08,960 Ja. Det ligger även hur långt bort som helst- 817 01:01:09,040 --> 01:01:10,080 Än sen? 818 01:01:10,160 --> 01:01:11,920 Så det är nog en massa snobbiga rika ungar 819 01:01:12,000 --> 01:01:13,840 med föräldrar i nöjesbranschen. 820 01:01:13,920 --> 01:01:16,440 -Hur ska jag passa in? -Vad hände med "Sí se puede"? 821 01:01:17,640 --> 01:01:18,920 Snälla. 822 01:01:19,000 --> 01:01:20,720 Chuy tycker att det är en dum idé. 823 01:01:20,800 --> 01:01:22,160 Chuy... 824 01:01:22,760 --> 01:01:24,960 -Är det din pojkvän? -Ja. 825 01:01:26,080 --> 01:01:30,560 Och han har redan klagat på mig för att jag ägnat dansen så mycket tid. 826 01:01:30,640 --> 01:01:33,080 Och han tror att jag gett mig in på nåt jag aldrig kommer klara av. 827 01:01:34,280 --> 01:01:36,400 Vilken klass går den här Chuy i? 828 01:01:37,000 --> 01:01:40,480 Ingen. Han har hoppat av. Han är mekaniker på Escobar's. 829 01:01:41,280 --> 01:01:44,480 Det betyder i hög grad att hans framtid är utstakad för honom. 830 01:01:45,360 --> 01:01:47,200 Är det vad du vill ha? 831 01:01:48,960 --> 01:01:50,240 Daisy... 832 01:01:50,320 --> 01:01:52,920 Lyssna på nån som har erfarenhet. 833 01:01:53,000 --> 01:01:56,520 Det är vid det här tillfället i livet som du borde ta varje tillfälle i akt, 834 01:01:56,600 --> 01:01:58,320 följa din dröm. 835 01:01:58,400 --> 01:02:00,400 Gör inte samma misstag som jag. 836 01:02:15,440 --> 01:02:16,560 Vi klarade det! 837 01:02:16,640 --> 01:02:18,320 Vi kom tvåa! 838 01:02:18,400 --> 01:02:19,920 Vi ska till Regionsmästerskapen! 839 01:02:20,680 --> 01:02:23,040 Vi ska ända till San Diego! 840 01:02:23,120 --> 01:02:25,040 Alla hurrar för ms Bartlett! 841 01:02:25,120 --> 01:02:27,200 Hurra för ms Bartlett! 842 01:02:27,280 --> 01:02:29,160 Tack, tjejer. Vi ses på måndag. 843 01:02:29,240 --> 01:02:31,240 Sen går vi vidare mot Regionsmästerskapen! 844 01:02:41,640 --> 01:02:42,840 Vad är det? 845 01:02:44,040 --> 01:02:45,480 Regionsmästerskapen? 846 01:02:45,560 --> 01:02:46,920 Betyder det att det här inte är över än? 847 01:02:47,600 --> 01:02:49,800 Det hade det varit om vi inte hade kvalat in idag. 848 01:02:49,880 --> 01:02:52,000 -Men det gjorde ni. -Ja! 849 01:02:52,280 --> 01:02:53,840 Du låter inte så glad för vår skull. 850 01:02:53,920 --> 01:02:55,840 Jag börjar bli trött på det här. 851 01:02:57,120 --> 01:02:58,320 Jaså? 852 01:02:58,400 --> 01:03:00,560 Du har aldrig tid för mig längre! 853 01:03:00,640 --> 01:03:04,320 Du dansar alltid, eller övar, eller så är du för upptagen och trött! 854 01:03:04,400 --> 01:03:07,040 Vad är det du inte förstår? 855 01:03:07,120 --> 01:03:10,080 Dansen har äntligen gett mig chansen att få göra nåt av mitt liv! 856 01:03:10,160 --> 01:03:12,880 Men vårt liv, då? Alla våra planer? 857 01:03:12,960 --> 01:03:14,080 Jag är bara ett barn! 858 01:03:14,160 --> 01:03:16,160 Jag vill inte ha allt utstakat! 859 01:03:16,240 --> 01:03:17,880 Vem vet vad som kommer att hända? 860 01:03:17,960 --> 01:03:19,280 Jag vet det! 861 01:03:19,360 --> 01:03:21,680 Du ska börja på den snobbiga skådespelarskolan. 862 01:03:21,760 --> 01:03:23,160 De lär tugga sönder dig och spotta ut dig 863 01:03:23,280 --> 01:03:26,040 och sen haltar du tillbaka och väntar dig att jag ska vänta på dig. 864 01:03:26,120 --> 01:03:28,840 Men du, glöm det, för jag har också ett liv. 865 01:03:28,920 --> 01:03:32,080 Och vill du inte vara en del av det, så är du inte med i det. 866 01:03:34,160 --> 01:03:36,000 Chuy, vänta! 867 01:03:38,520 --> 01:03:40,800 Vet du vad ms Bartlett sa till mig? 868 01:03:42,600 --> 01:03:44,440 Att ända sedan hon hoppade av Julliard 869 01:03:44,520 --> 01:03:48,160 har hon undrat varje dag vad som hade hänt om hon stannat kvar. 870 01:03:48,640 --> 01:03:51,160 Varje dag undrar hon, Chuy! 871 01:03:51,880 --> 01:03:54,000 Jag vill inte undra! Jag vill veta! 872 01:03:54,080 --> 01:03:55,840 Så bra för dig. 873 01:04:00,960 --> 01:04:02,720 Chuy, gör inte så här! 874 01:04:34,040 --> 01:04:37,280 Det här är Lynell Elliot. Lämna ett meddelande efter pipet. 875 01:04:38,200 --> 01:04:39,880 Hej. 876 01:04:39,960 --> 01:04:41,520 Miss Elliot? 877 01:04:42,560 --> 01:04:45,040 Det här är Daisy Salinas från Marshall Middle School. 878 01:04:46,480 --> 01:04:49,600 Vi träffades på Hamiltons dansträff. 879 01:04:50,640 --> 01:04:54,080 Jag ringer eftersom jag skulle uppskatta 880 01:04:54,160 --> 01:04:57,160 om du kunde skicka ett ansökningsformulär till er skola. 881 01:04:57,240 --> 01:04:58,560 Tack. 882 01:05:08,160 --> 01:05:09,560 Vad menar du med "Vi kan inte åka"? 883 01:05:09,680 --> 01:05:11,560 Det här är allt som tjejerna har slitit för. 884 01:05:11,680 --> 01:05:14,480 Jag förstår, men det finns inga pengar kvar i budgeten. 885 01:05:14,560 --> 01:05:16,760 Vad handlar det om, en buss? 886 01:05:16,840 --> 01:05:18,120 En buss för en dag? 887 01:05:18,200 --> 01:05:20,120 Hur mycket skulle det kunna kosta? 888 01:05:20,200 --> 01:05:22,680 Då det handlar om San Francisco, alltså utanför vårt distrikt, 889 01:05:22,760 --> 01:05:24,440 måste jag ordna försäkringar. 890 01:05:24,520 --> 01:05:26,880 Och sen har vi chaufförens kostnad, bensinen, själva bussen... 891 01:05:26,960 --> 01:05:28,720 Men det är inte första året du haft en danstrupp. 892 01:05:28,800 --> 01:05:30,320 Varför fanns inte det med i budgeten? 893 01:05:30,400 --> 01:05:32,400 Det här är första året vi har haft en danstrupp 894 01:05:32,480 --> 01:05:33,920 som är med i Regionsmästerskapen 895 01:05:34,000 --> 01:05:35,640 Vad ska jag göra? 896 01:05:35,720 --> 01:05:37,480 Straffa tjejerna för deras framgång, 897 01:05:37,560 --> 01:05:40,880 säga åt dem att om de bara förlorat så skulle allt vara bra? 898 01:05:40,960 --> 01:05:42,560 Jag är ledsen, ms Bartlett, men jag vet inte 899 01:05:42,640 --> 01:05:45,200 var jag ska få tag på 1 200 dollar. 900 01:05:47,960 --> 01:05:49,360 Kan vi inte samla in pengarna själva? 901 01:05:49,440 --> 01:05:52,000 Ja. Kanske vi kan samla in nog för att få nya uniformer. 902 01:05:52,080 --> 01:05:53,360 Vi kan tvätta bilar. 903 01:05:53,440 --> 01:05:56,320 Ja. Och vi kan sälja mat och så. Som en kvartersfest! 904 01:05:56,400 --> 01:05:58,320 Vi måste göra allt för att nå Regionsmästerskapen. 905 01:05:58,400 --> 01:06:00,480 Vi har mycket att ta hand om de nästkommande två veckorna. 906 01:06:01,080 --> 01:06:02,640 Som att ta fram ett helt nytt nummer. 907 01:06:02,720 --> 01:06:04,520 Jag har faktiskt funderat på det. 908 01:06:04,600 --> 01:06:06,760 Vad skulle ni säga om att göra nåt riktigt innovativt 909 01:06:06,840 --> 01:06:08,880 genom att dra fördel av er bakgrund? 910 01:06:09,120 --> 01:06:11,200 Nåt sånt här, menar du? 911 01:06:11,320 --> 01:06:13,600 Jag har gjort det sen jag kunde gå. 912 01:06:13,680 --> 01:06:16,800 Mamma kallar det för la lavadora. Tvättmaskinen. 913 01:06:17,480 --> 01:06:20,600 Ja, och vad sägs om merengue, så här? 914 01:06:22,600 --> 01:06:24,960 Perfekt! Så ja! Nån annan? 915 01:06:25,040 --> 01:06:26,200 Har nån annan nåt? 916 01:06:26,280 --> 01:06:28,160 Mina föräldrar dansar cha-cha. Typ... 917 01:06:30,240 --> 01:06:31,920 Cha-cha-cha 918 01:06:32,000 --> 01:06:33,040 Okej, kolla in Daisy 919 01:06:33,120 --> 01:06:34,400 Ser ni hur hon gör den till sin egen? 920 01:06:34,480 --> 01:06:37,280 Hon går från cha-cha till hip-hop, tillbaka till salsa... 921 01:06:37,360 --> 01:06:38,880 Flamenco... 922 01:06:40,760 --> 01:06:42,120 Salsa. 923 01:06:43,440 --> 01:06:45,680 Coolt. Hur sätter vi ihop allt till ett nummer? 924 01:06:45,760 --> 01:06:47,920 Ja, och hur ska vi hinna lära oss det? 925 01:06:48,000 --> 01:06:49,880 Vi funderar på det. Daisy, vad tycker du? 926 01:06:49,960 --> 01:06:52,640 Vi börjar här, tar ned det... 927 01:06:52,720 --> 01:06:55,840 Och höft, salsa, piruett... 928 01:06:55,920 --> 01:06:57,720 Kom igen, prova det. 929 01:06:57,800 --> 01:06:58,920 Merengue... 930 01:06:59,000 --> 01:07:00,320 Och gör som tidigare, okej? 931 01:07:00,400 --> 01:07:01,440 Och över. 932 01:07:01,520 --> 01:07:02,600 Okej, perfekt. 933 01:07:02,680 --> 01:07:04,760 Snurra runt, och skaka! 934 01:07:05,160 --> 01:07:06,360 Från början... Upp! 935 01:07:06,440 --> 01:07:08,360 Upp med armarna, ta ned dem, 936 01:07:08,440 --> 01:07:12,080 och knyck med huvudet, salsa, piruett... 937 01:07:16,480 --> 01:07:19,280 Alex! Vad gör du här? 938 01:07:19,360 --> 01:07:21,880 Jag måste säga dig, du är inte den enklaste personen 939 01:07:21,960 --> 01:07:23,440 i världen att spåra upp. 940 01:07:23,720 --> 01:07:26,080 -Kom här! Vi går in. -Okej. 941 01:07:26,160 --> 01:07:27,760 Dricker lite te. 942 01:07:28,640 --> 01:07:31,000 Stämmer ryktena? Är du lärare nu? 943 01:07:31,080 --> 01:07:32,680 Biologi för årskurs nio? 944 01:07:32,760 --> 01:07:34,240 Otroligt! 945 01:07:34,360 --> 01:07:35,640 Och du tycker om det? 946 01:07:36,160 --> 01:07:38,760 Ja. Det har sina utmaningar. 947 01:07:38,840 --> 01:07:42,840 Skälet till att jag är här är för att jag pratade med Bob Humphrey. 948 01:07:42,920 --> 01:07:44,560 -Från Bennet Co? -Precis. 949 01:07:44,640 --> 01:07:47,240 Han är nu en höjdare på nätet. 950 01:07:47,320 --> 01:07:49,080 Hans webbsida är enorm! 951 01:07:49,160 --> 01:07:53,760 Det är skvaller, råd, modetips, allt möjligt för tonårstjejer 952 01:07:53,880 --> 01:07:57,840 med länkar till de bästa kläderna, smink och musiksidor. Helt otroligt! 953 01:07:57,920 --> 01:07:58,960 Och? 954 01:07:59,280 --> 01:08:02,360 Och de söker en chef för kundrelationer och marknadsföring. 955 01:08:02,440 --> 01:08:03,880 Och jag berättade för dem om dig. 956 01:08:05,960 --> 01:08:08,400 Det var verkligen smickrande, 957 01:08:09,040 --> 01:08:11,720 men jag tror att jag börjar finna min plats som lärare. 958 01:08:11,800 --> 01:08:13,520 -Hur mycket tjänar du? -Tillräckligt. 959 01:08:14,760 --> 01:08:17,400 Om jag aldrig vill ta nån vettig semester igen. 960 01:08:17,480 --> 01:08:20,520 Vad du än tjänar får du minst dubbelt så mycket av Bobby. 961 01:08:20,600 --> 01:08:24,000 Han har haft hundra sökande, men ingen med dina färdigheter och expertis. 962 01:08:24,120 --> 01:08:26,520 Och nu dessutom med lärarjobbet... 963 01:08:26,600 --> 01:08:29,360 Dina elever är hans huvudsakliga målgrupp. 964 01:08:29,440 --> 01:08:31,840 Jag vet inte, Alex. 965 01:08:31,920 --> 01:08:33,120 Ring honom. 966 01:08:33,200 --> 01:08:34,960 De har till och med ett kontor i London. 967 01:08:36,240 --> 01:08:38,080 Du skulle älska London. 968 01:08:39,520 --> 01:08:40,560 Ring honom. 969 01:08:40,640 --> 01:08:43,160 Gå på en intervju. Vad kan det göra för skada? 970 01:08:44,640 --> 01:08:47,120 Det finns väl inget skäl till att inte träffa honom. 971 01:08:47,200 --> 01:08:48,240 Precis. 972 01:08:48,720 --> 01:08:50,200 Ja... 973 01:08:50,280 --> 01:08:51,840 Ring honom. 974 01:08:54,480 --> 01:08:56,240 Hur kan du få underkänt i matte? 975 01:08:56,360 --> 01:09:00,400 Det är bara tioveckorsomdöme, inget slutligt betyg. 976 01:09:00,480 --> 01:09:03,120 Mr Zavala är hysterisk kring sånt här. 977 01:09:03,240 --> 01:09:05,920 Får man sämre betyg får man inte vara med i nån grupp. 978 01:09:06,000 --> 01:09:08,960 Ja, men inte ens han skulle sparka ut henne före Regionsmästerskapen. 979 01:09:09,040 --> 01:09:10,240 Vill du slå vad? 980 01:09:10,320 --> 01:09:13,400 Dumma matten! Den har alltid varit en plåga. 981 01:09:13,480 --> 01:09:15,200 Vad ska vi göra? 982 01:09:15,280 --> 01:09:18,720 Vi pratar med ms Bartlett. Hon kanske kan dra i några trådar. 983 01:09:18,800 --> 01:09:22,240 -Chicas! Hör på. Dåliga nyheter. -Vad är det, Marisol? 984 01:09:22,320 --> 01:09:25,480 Jag hörde ms Bartlett prata på telefon om ett nytt jobb. 985 01:09:25,600 --> 01:09:26,760 Det är inte möjligt. 986 01:09:26,840 --> 01:09:28,640 Är du säker på att du hörde det? 987 01:09:28,720 --> 01:09:31,120 Si! Jag vet att min engelska kanske inte är så perfekt, 988 01:09:31,200 --> 01:09:33,080 men min hörsel är det inget fel på. 989 01:09:35,720 --> 01:09:37,200 Hon ville inte ens vara här från början. 990 01:09:37,280 --> 01:09:38,880 Vi var bara en lönecheck mellan riktiga jobb! 991 01:09:38,960 --> 01:09:41,040 Det är inte sant, Daisy! Jag tror inte på det! 992 01:09:41,120 --> 01:09:42,920 Vi skulle aldrig ha litat på henne! 993 01:09:43,000 --> 01:09:44,680 Du har fel! Ms Bartlett bryr sig mycket om oss! 994 01:09:44,760 --> 01:09:45,800 Ja, säkert. 995 01:09:45,880 --> 01:09:47,440 Hon stannar kvar här. Det slår jag vad om. 996 01:09:47,520 --> 01:09:48,560 Det här kan inte vara sant! 997 01:09:48,640 --> 01:09:50,080 -Det är över! -Nej, det är det inte! 998 01:09:50,160 --> 01:09:52,440 Tjejer? Hallå? 999 01:09:54,000 --> 01:09:56,600 Har du kommit för att ta farväl av oss? 1000 01:09:56,680 --> 01:09:57,960 Ursäkta? 1001 01:09:58,040 --> 01:09:59,760 Ger man upp en gång så ger man alltid upp. 1002 01:09:59,880 --> 01:10:02,600 Vi vet att du haft en jobbintervju. Marisol hörde dig bekräfta det. 1003 01:10:02,720 --> 01:10:04,200 Är det sant? Ska du sticka? 1004 01:10:04,280 --> 01:10:06,200 Det får du inte! Regionsmästerskapen, då? 1005 01:10:06,280 --> 01:10:09,080 Erbjöd de dig en massa pengar och sa att du var bäst? 1006 01:10:09,680 --> 01:10:11,720 Det var faktiskt ett väldigt generöst erbjudande, 1007 01:10:11,800 --> 01:10:13,880 och de bad mig börja på måndag. 1008 01:10:14,240 --> 01:10:15,960 Hej då. Vi kommer att sakna dig så. 1009 01:10:16,040 --> 01:10:17,400 Hur kan du göra så här mot oss? 1010 01:10:17,480 --> 01:10:18,680 Jag trodde vi betydde nåt för dig. 1011 01:10:18,760 --> 01:10:21,800 Mr Zavala låter oss inte delta i Regionsmästerskapen utan en coach! 1012 01:10:21,880 --> 01:10:24,520 Efter allt vårt hårda arbete! Det här är orättvist! 1013 01:10:24,600 --> 01:10:26,080 Kan jag få säga nåt? 1014 01:10:26,200 --> 01:10:27,600 Varför bry sig? 1015 01:10:28,720 --> 01:10:31,240 Sanningen är faktiskt den, 1016 01:10:31,320 --> 01:10:32,960 att jag tackade nej. 1017 01:10:35,960 --> 01:10:37,680 Är det sant? 1018 01:10:41,960 --> 01:10:44,960 -Så du stannar? -Ja. 1019 01:10:50,120 --> 01:10:51,160 Varför det? 1020 01:10:52,240 --> 01:10:53,840 Vi är ett lag. 1021 01:10:55,800 --> 01:10:56,960 Så... 1022 01:10:57,040 --> 01:10:58,640 Är ni redo? Ska vi öva? 1023 01:10:59,240 --> 01:11:02,520 Vi har faktiskt ett annat problem att lösa. 1024 01:11:04,800 --> 01:11:07,920 Tänk om vi såg det som ett stort projekt som ger extra betygspoäng. 1025 01:11:08,000 --> 01:11:10,440 Yolanda kan samla in alla pengar imorgon vid biltvätten, 1026 01:11:10,520 --> 01:11:12,120 så kollar jag hennes uträkningar. 1027 01:11:12,200 --> 01:11:14,800 Får hon rätt på det kan du prata med hennes mattelärare, 1028 01:11:14,880 --> 01:11:16,400 och se om han kan höja betyget till "D". 1029 01:11:16,480 --> 01:11:18,200 Det skulle kunna funka. 1030 01:11:18,280 --> 01:11:20,320 Men du måste få henne att ta väldigt allvarligt på det. 1031 01:11:20,400 --> 01:11:23,080 Om Yolanda inte levererar en korrekt uträkning, 1032 01:11:23,160 --> 01:11:24,600 får hon inte vara med i danstruppen. 1033 01:11:24,720 --> 01:11:26,480 Uppfattat. 1034 01:11:28,760 --> 01:11:32,000 Ms Bartlett, jag gillar din optimism. 1035 01:11:32,760 --> 01:11:33,840 Tack. 1036 01:11:34,720 --> 01:11:35,760 Det här är toppen. 1037 01:11:37,760 --> 01:11:39,280 Ge mig lite kyckling. 1038 01:11:45,040 --> 01:11:46,360 Varsågod. 1039 01:11:47,040 --> 01:11:48,080 Tack. 1040 01:12:14,000 --> 01:12:15,040 Blommor 1041 01:12:18,720 --> 01:12:19,880 BILTVÄTT HÄR 1042 01:12:20,880 --> 01:12:22,000 Hej! 1043 01:12:22,080 --> 01:12:25,200 Jag har tvättat så många bilar att jag lär ha skrynkliga händer i en månad. 1044 01:12:31,680 --> 01:12:33,280 Yolanda! Hur går det? 1045 01:12:33,360 --> 01:12:37,200 Att samla in är enkelt. Att räkna och lägga ihop allt blir svår. 1046 01:12:37,680 --> 01:12:38,720 Låt oss nu se. 1047 01:12:48,280 --> 01:12:50,240 Har vi fått in allt? Klarade vi det? 1048 01:12:50,320 --> 01:12:53,280 Nära skjuter ingen hare. 1049 01:12:53,360 --> 01:12:55,200 Vi har tillräckligt till bussen och försäkringen, 1050 01:12:55,280 --> 01:12:58,000 men vi behöver ytterligare 100 dollar för att få uniformerna. 1051 01:13:16,160 --> 01:13:17,440 Chuy... 1052 01:13:17,520 --> 01:13:19,240 Vad är allt det här? 1053 01:13:19,320 --> 01:13:21,520 Nån sa att ni hade lite svårt för att nå ert mål. 1054 01:13:21,600 --> 01:13:23,960 Ja, men var fick du tag på alla de här bilarna? 1055 01:13:24,040 --> 01:13:25,400 Escobars garage. 1056 01:13:25,480 --> 01:13:28,520 Chefen tvättar de bilar han reparerat innan han lämnar tillbaka dem. 1057 01:13:28,600 --> 01:13:31,520 Jag övertalade honom att låta er ta hand om det. 1058 01:13:32,480 --> 01:13:34,800 Hur mycket blir det för nio bilar och en skåpbil? 1059 01:13:34,880 --> 01:13:35,960 Åttiofem dollar. 1060 01:13:39,640 --> 01:13:42,560 Då ligger vi ändå 15 dollar efter. 1061 01:13:43,360 --> 01:13:45,480 Du är skyldig mig en tvättning och en vaxning. 1062 01:13:45,560 --> 01:13:46,840 Taget! 1063 01:13:49,920 --> 01:13:53,200 Gratulerar, allihop. Vi ska till Regionsmästerskapen! 1064 01:13:53,760 --> 01:13:57,520 Vi kommer att se så fina ut i våra nya uniformer! 1065 01:14:15,200 --> 01:14:20,120 Regionsmästerskapen San Diego 1066 01:14:45,440 --> 01:14:47,480 Där är du ju, Daisy Salinas. 1067 01:14:47,560 --> 01:14:48,960 Jag har letat överallt efter dig. 1068 01:14:49,040 --> 01:14:52,280 Jag blev så glad över att få din ansökan, 1069 01:14:52,360 --> 01:14:54,440 och jag ser fram emot att se dig dansa idag. 1070 01:14:55,040 --> 01:14:57,200 Toppen. Ingen press. 1071 01:14:57,440 --> 01:15:00,240 Det här är min coach, ms Bartlett. Det här är Lunell Elliot. 1072 01:15:00,880 --> 01:15:03,240 -Verkligen trevligt att träffas. -Trevligt. 1073 01:15:03,320 --> 01:15:05,800 Jag ska inte uppehålla dig. Jag vet att du måste förbereda dig. 1074 01:15:05,880 --> 01:15:07,200 Jag ville bara säga hej, 1075 01:15:07,280 --> 01:15:09,960 önska dig lycka till och säga att jag kommer att se på. 1076 01:15:13,640 --> 01:15:16,480 Helt otroligt att vi faktiskt är här. 1077 01:15:16,560 --> 01:15:19,200 Jag kommer att svimma. Jag kommer att falla ihop. 1078 01:15:19,280 --> 01:15:22,080 Inte innan vi har tävlat. Dansa först, svimma sen. 1079 01:15:22,440 --> 01:15:24,960 Los Alamitos danstrupp på däck. 1080 01:15:25,040 --> 01:15:26,880 Därefter Marshall Middle School. 1081 01:15:27,440 --> 01:15:28,480 Hörrni, det är vi! 1082 01:15:39,520 --> 01:15:41,520 God eftermiddag, mina damer och herrar. 1083 01:15:41,600 --> 01:15:45,560 Välkomna till Södra Kaliforniens regionsmästerskapsfinal! 1084 01:15:45,640 --> 01:15:50,480 Först ut, Los Alamitos Red Devils! 1085 01:16:38,480 --> 01:16:40,440 Dansa! 1086 01:16:57,880 --> 01:16:59,800 Hörrni? Jag hittar inte våra pompoms. 1087 01:16:59,880 --> 01:17:01,000 Var är våra pompoms? 1088 01:17:01,080 --> 01:17:02,440 Jag letar här borta. 1089 01:17:02,520 --> 01:17:04,560 Jag går hitåt så går du ditåt. 1090 01:17:18,320 --> 01:17:19,640 Jag klarar inte det här. 1091 01:17:19,720 --> 01:17:22,880 -Självklart gör du det. -Nej. 1092 01:17:24,080 --> 01:17:26,280 Nej, jag kan inte. 1093 01:17:26,360 --> 01:17:28,640 Lynell Elliot är där ute. 1094 01:17:30,520 --> 01:17:32,520 Daisy... 1095 01:17:32,600 --> 01:17:34,000 Du vet hur duktig du är, 1096 01:17:34,080 --> 01:17:37,680 och jag vet att du vet vad idag kan betyda för dig, 1097 01:17:37,760 --> 01:17:40,560 men låt mig berätta nåt du kanske inte vet om. 1098 01:17:40,640 --> 01:17:43,520 Det tog mig lång tid att komma fram till detta. 1099 01:17:44,120 --> 01:17:48,960 Det är en stor skillnad mellan att vara bäst 1100 01:17:49,040 --> 01:17:50,800 och att vara sitt bästa. 1101 01:17:52,000 --> 01:17:53,800 Att sikta på att vara den bästa är... 1102 01:17:53,880 --> 01:17:56,040 Det är fruktlöst. Det är en smaksak. 1103 01:17:56,800 --> 01:17:58,840 Men att vara sitt bästa? 1104 01:17:59,960 --> 01:18:01,800 Det är där man hittar sin själ. 1105 01:18:01,880 --> 01:18:04,680 Den bästa, mitt bästa... Vad är det för skillnad? 1106 01:18:04,760 --> 01:18:06,520 Jag kan inte vara nåt av det! 1107 01:18:06,600 --> 01:18:09,600 Det kan du visst. Du har gjort det här 50 gånger under repetitionerna. 1108 01:18:11,360 --> 01:18:14,880 Första gången jag såg dig dansa i mitt klassrum 1109 01:18:15,000 --> 01:18:18,880 var du så glad. 1110 01:18:19,880 --> 01:18:22,000 Du dansade rakt från hjärtat. 1111 01:18:22,080 --> 01:18:24,160 Och det är mer värdefullt 1112 01:18:24,240 --> 01:18:29,000 och är mer smittsamt än att ha tusen troféer. 1113 01:18:29,720 --> 01:18:31,960 Så idag vill jag att du glömmer tanken på att vinna 1114 01:18:32,040 --> 01:18:34,000 och glömmer Lynell Elliot. 1115 01:18:34,080 --> 01:18:35,600 Glöm allt... 1116 01:18:36,720 --> 01:18:39,840 Förutom varför du älskar att dansa. 1117 01:18:44,680 --> 01:18:48,160 Kom ihåg att följa ditt hjärta. 1118 01:19:06,720 --> 01:19:09,240 Hej, tjejer! Lycka till, nu. 1119 01:19:09,320 --> 01:19:10,720 Håll ut. Hej då! 1120 01:19:10,800 --> 01:19:13,880 En varm applåd för Marshall Middle Schools danstrupp! 1121 01:19:19,280 --> 01:19:21,160 Heja, Marshall! 1122 01:19:29,240 --> 01:19:30,800 Ett, två, tre, fyra... 1123 01:19:30,880 --> 01:19:33,200 Fem, sex, sju, åtta! 1124 01:19:44,080 --> 01:19:45,680 Kom igen, Daisy... 1125 01:19:46,800 --> 01:19:47,840 Nu kör vi! 1126 01:20:04,840 --> 01:20:06,160 Kör! 1127 01:20:14,960 --> 01:20:16,320 Kom igen! Nu kör vi! 1128 01:20:24,720 --> 01:20:25,800 Skaka! 1129 01:21:24,120 --> 01:21:26,760 Okej! Marshall! 1130 01:21:26,840 --> 01:21:27,920 Så ska det se ut! 1131 01:21:44,680 --> 01:21:45,720 Ja, raring! 1132 01:21:52,480 --> 01:21:54,320 Daisy, vi var så grymma! 1133 01:21:55,200 --> 01:21:58,120 Betyder det inte att vi får åka till Delstatsmästerskapen? 1134 01:21:58,200 --> 01:21:59,440 Och kanske Nationsmästerskapen? 1135 01:21:59,560 --> 01:22:01,000 Och sen Internationella! 1136 01:22:01,840 --> 01:22:04,520 Oavsett vad som händer efter idag så är ni otroliga! 1137 01:22:05,120 --> 01:22:07,400 Kanske för att vi har en otrolig coach. 1138 01:22:07,480 --> 01:22:09,160 För ms Bartlett! 1139 01:22:09,280 --> 01:22:10,960 Nej. För oss. 1140 01:22:11,040 --> 01:22:12,320 För oss! 1141 01:22:24,480 --> 01:22:25,840 Tänk att du körde hela vägen hit. 1142 01:22:25,960 --> 01:22:27,760 Trodde du att jag skulle missa detta? 1143 01:22:27,880 --> 01:22:29,880 Jag trodde att du avskydde allt med min dans. 1144 01:22:29,960 --> 01:22:31,000 Nej, chica. 1145 01:22:31,080 --> 01:22:32,520 Vet du vad jag avskydde? 1146 01:22:32,600 --> 01:22:34,240 Att känna att jag lämnades utanför. 1147 01:22:34,720 --> 01:22:36,840 Att känna som om du skulle jaga guldet 1148 01:22:36,920 --> 01:22:38,840 och jag skulle laga bilar tills jag blev gammal. 1149 01:22:38,920 --> 01:22:40,320 Men gissa vad. 1150 01:22:40,400 --> 01:22:42,280 Avhopparen hoppar in igen. 1151 01:22:43,600 --> 01:22:45,240 Menar du allvar? 1152 01:22:46,080 --> 01:22:48,840 Jag måste åtminstone se om jag klarar av det. 1153 01:22:50,080 --> 01:22:52,040 Jag är så stolt över dig! 1154 01:22:56,960 --> 01:22:58,840 Detsamma. 1155 01:23:01,360 --> 01:23:04,560 -Vi ses där ute. -Okej. 1156 01:23:05,240 --> 01:23:07,040 Du var jätteduktig. 1157 01:23:10,400 --> 01:23:11,440 Ja. 1158 01:23:15,240 --> 01:23:16,360 Skaka loss! 1159 01:23:21,160 --> 01:23:23,600 Allihop, titta hit! 1160 01:23:34,120 --> 01:23:38,080 Marshall Middle School kom på andra plats 1161 01:23:38,200 --> 01:23:42,840 i Regionsmästerskapen i dans och kom till Nationsmästerskapen. 1162 01:24:34,000 --> 01:24:36,000 Översättning: Mattias Backström