1 00:00:40,000 --> 00:00:50,000 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- 2 00:00:50,100 --> 00:00:54,500 Verspreiding van dit studiemateriaal is illegaal! (www.anti-piracy.nl) 3 00:01:00,326 --> 00:01:02,351 Hallo, sheriff. 4 00:01:11,237 --> 00:01:13,728 Thuis op de boerderij. 5 00:01:13,773 --> 00:01:17,800 Ooit had ik een thuis op de boerderij. 6 00:01:17,844 --> 00:01:20,642 Maar nu niet meer. 7 00:01:20,680 --> 00:01:24,480 Nou, oude koeien uit de gracht halen, heeft geen zin. 8 00:01:24,517 --> 00:01:26,985 Trouwens, dat ben ik. 9 00:01:27,020 --> 00:01:28,419 Ik ben de koe. 10 00:01:29,622 --> 00:01:31,089 Ja, ze zijn echt. 11 00:01:31,124 --> 00:01:33,115 Stop met staren. 12 00:01:33,159 --> 00:01:35,559 Op dit moment heb ik geen vaste thuis. 13 00:01:35,595 --> 00:01:37,392 Ik verloor m'n thuis 14 00:01:37,430 --> 00:01:41,264 door de gemeenste veedieven van het westen, 15 00:01:41,301 --> 00:01:45,067 Alameda Slim en de Willie-broers bende. 16 00:01:51,211 --> 00:01:53,771 Op de één of andere manier stalen ze de hele kudde 17 00:01:53,813 --> 00:01:55,371 vlak voor onze neus 18 00:01:55,415 --> 00:01:59,181 en verdwenen toen spoorloos. 19 00:02:03,156 --> 00:02:05,124 Na dat voorval 20 00:02:05,158 --> 00:02:08,855 kon arme Abner het zich niet veroorloven de boerderij te houden 21 00:02:08,895 --> 00:02:11,489 en mij ook niet. 22 00:02:15,602 --> 00:02:18,264 Maar hoe slecht de zaken ook gaan, 23 00:02:18,304 --> 00:02:21,068 er is altijd wel iemand die het nog slechter heeft. 24 00:02:24,344 --> 00:02:26,209 Die kerel bijvoorbeeld. 25 00:02:27,814 --> 00:02:29,782 Kijk eens naar je nieuwe thuis. 26 00:02:29,816 --> 00:02:33,081 Een zuivelboerderij? 27 00:02:33,119 --> 00:02:35,451 Dat is niet slecht. 28 00:02:35,488 --> 00:02:38,321 Hopelijk is het er niet vetvrij. 29 00:04:20,260 --> 00:04:21,659 Dat is m'n zoon. 30 00:04:21,694 --> 00:04:23,252 Blikje voor varken. 31 00:04:23,296 --> 00:04:24,923 Roep niet zo. 32 00:04:24,964 --> 00:04:26,795 De plicht roept. 33 00:04:26,833 --> 00:04:28,892 Handel jij dit af, Grace? 34 00:04:28,935 --> 00:04:32,302 Het wordt tijd dat ik je meer verantwoordelijkheid geef. 35 00:04:32,338 --> 00:04:34,499 Echt? 36 00:04:34,540 --> 00:04:37,338 Bedankt, ik zal u trots maken. 37 00:04:37,377 --> 00:04:38,503 Blikje voor varken. 38 00:04:38,544 --> 00:04:40,102 Laat me met rust, cocktailworstjes. 39 00:04:41,347 --> 00:04:44,111 Ik bespeur hier veel negatieve energie. 40 00:04:44,150 --> 00:04:46,448 Dat is ons blikje en Jeb heeft het gepakt. 41 00:04:46,486 --> 00:04:48,784 En nu zegt hij dat het van hem is. 42 00:04:48,821 --> 00:04:51,483 We gaan elkaar niet liggen afsnauwen. 43 00:04:51,524 --> 00:04:56,188 Dit is een organisch probleem en er bestaat een holistische oplossing. 44 00:04:56,229 --> 00:05:01,257 Je snapt het boerderijconcept niet echt, hé? 45 00:05:01,301 --> 00:05:02,529 Maak de geit af. 46 00:05:06,306 --> 00:05:09,002 Geef op. - Pak het blikje. 47 00:05:09,042 --> 00:05:12,671 Het spijt ons, Mrs Caloway. 48 00:05:12,712 --> 00:05:15,738 Biggetjes, waarom laten jullie Jeb niet met rust? 49 00:05:15,782 --> 00:05:17,010 Ja, waarom niet? 50 00:05:17,050 --> 00:05:19,848 De arme, oude geit heeft rust en stilte nodig. 51 00:05:19,886 --> 00:05:21,285 Zo is het, dat heb ik nodig. 52 00:05:21,321 --> 00:05:24,051 Ga nu, en neem jullie blikje mee. 53 00:05:24,090 --> 00:05:25,614 Ja, neem dat blikje en... 54 00:05:25,658 --> 00:05:28,000 Kom terug, plakjes spek. 55 00:05:28,060 --> 00:05:31,126 Heb je zelf niet genoeg blikjes? 56 00:05:31,164 --> 00:05:33,792 Niet echt. 57 00:05:33,833 --> 00:05:36,666 Ik neem haar er met plezier bij. 58 00:05:36,703 --> 00:05:39,536 Er is altijd plaats voor eentje meer. 59 00:05:39,572 --> 00:05:41,039 Bedankt, Pearl. 60 00:05:41,074 --> 00:05:42,735 Ik moet je wel waarschuwen. 61 00:05:42,775 --> 00:05:45,403 Ze is nogal koppig. 62 00:05:45,445 --> 00:05:47,504 Maak je geen zorgen. 63 00:05:47,547 --> 00:05:49,811 Ze zal zich snel thuis voelen. 64 00:05:49,849 --> 00:05:52,477 Tot zien, Pearl. Hou je haaks. 65 00:05:56,189 --> 00:06:01,058 Er staat aan nieuweling aan het hek. 66 00:06:01,094 --> 00:06:03,221 Nu niet, Audrey. - Maar het is een grote... 67 00:06:03,262 --> 00:06:06,060 Iedereen, dit is Maggie. 68 00:06:11,404 --> 00:06:14,396 Ze heeft drie keer de Gouden Uier gewonnen, 69 00:06:14,440 --> 00:06:17,932 en de echte Mevrouw Lekker Stuk. 70 00:06:17,977 --> 00:06:20,070 Een showkoe? 71 00:06:20,113 --> 00:06:21,774 Op Patch of Heaven? 72 00:06:35,128 --> 00:06:38,097 Ik wil dat jullie haar warm onthalen. 73 00:06:38,131 --> 00:06:39,928 Begrepen? 74 00:06:39,966 --> 00:06:42,093 Bedankt, iedereen. 75 00:06:42,135 --> 00:06:45,263 Het is leuk om op deze boerderij te zijn. 76 00:06:45,304 --> 00:06:47,431 Niet allemaal door elkaar spreken. 77 00:06:47,473 --> 00:06:49,634 Wat is dit, de diepvriessectie? 78 00:06:51,444 --> 00:06:52,775 Staat dit ding aan? 79 00:06:53,980 --> 00:06:56,915 Goedemorgen, Margaret. 80 00:06:56,949 --> 00:06:58,416 Wat een leuke verrassing 81 00:06:58,451 --> 00:07:00,942 dat een collega ons komt vergezellen. 82 00:07:00,987 --> 00:07:02,215 Huichelaarster. 83 00:07:03,423 --> 00:07:05,220 Ik ben Mrs Caloway. 84 00:07:05,258 --> 00:07:07,988 En dit is Grace. 85 00:07:08,027 --> 00:07:10,996 Hier geen applaus en trofeeën, vrees ik. 86 00:07:11,030 --> 00:07:13,658 Alleen de vruchten van ons goed, eerlijk werk. 87 00:07:14,867 --> 00:07:17,165 Werkers, hé? 88 00:07:17,203 --> 00:07:19,330 Ik herinner me die tijd nog. 89 00:07:19,372 --> 00:07:23,570 Jij bent de grootste koe die ik ooit gezien heb. 90 00:07:23,609 --> 00:07:26,339 Als jij hier de leiding hebt, zie ik dat als een compliment. 91 00:07:26,379 --> 00:07:27,505 En zoniet 92 00:07:27,547 --> 00:07:29,071 zal ik op je moeten gaan zitten. 93 00:07:30,950 --> 00:07:32,713 Ik maak maar een grapje. 94 00:07:32,752 --> 00:07:36,654 Hé, wat zit hier in je oor? 95 00:07:38,124 --> 00:07:40,684 Hier, een appel. 96 00:07:40,726 --> 00:07:42,660 Pas op voor Hawaïaanse feesten. 97 00:07:42,695 --> 00:07:44,526 Wacht even. 98 00:07:44,564 --> 00:07:46,794 Er zit ook iets in mijn oor. 99 00:07:48,334 --> 00:07:50,302 Deze is voor mij. 100 00:07:51,637 --> 00:07:53,537 Dat was lekker. 101 00:07:53,573 --> 00:07:55,006 Fantastisch. 102 00:07:55,041 --> 00:07:57,009 Doe het nog eens. 103 00:07:57,043 --> 00:08:00,274 Kom op, nog eens. 104 00:08:00,313 --> 00:08:02,679 Dat is cool. 105 00:08:02,715 --> 00:08:04,876 Maggie brengt leven in de brouwerij, hé? 106 00:08:04,917 --> 00:08:07,351 Varkens met voedsel leren gooien. 107 00:08:07,386 --> 00:08:09,377 Alsof ze nog niet vuil genoeg waren. 108 00:08:09,422 --> 00:08:12,118 Ik ga diep. 109 00:08:29,108 --> 00:08:31,838 Buck, vertraag. 110 00:08:31,878 --> 00:08:35,678 Wie wil blik-tikkertje spelen? 111 00:08:35,715 --> 00:08:37,307 Dat is een familiestuk. 112 00:08:37,350 --> 00:08:41,184 Wie wint krijgt een gratis tetanusvaccinatie. 113 00:08:41,220 --> 00:08:42,380 Voorbijrijdende superster. 114 00:08:44,023 --> 00:08:45,183 Fantastisch. 115 00:08:45,224 --> 00:08:49,092 Geen handtekeningen. - Ik heb je handtekening. 116 00:08:49,128 --> 00:08:50,527 Wie is die patser? 117 00:08:50,563 --> 00:08:53,555 Buck. - Stadskerel. 118 00:08:53,599 --> 00:08:56,864 Verdomme, Buck. 119 00:08:56,903 --> 00:08:59,770 Kalm aan. Dit is geen rodeo. 120 00:08:59,805 --> 00:09:02,399 Goedemorgen, Sam. 121 00:09:02,441 --> 00:09:05,001 Zit dat chagrijnig paard weer met je te dollen? 122 00:09:05,044 --> 00:09:06,944 Hallo, Pearl. 123 00:09:06,979 --> 00:09:10,005 Ik kom je een bericht brengen van de bank. 124 00:09:10,049 --> 00:09:11,448 Dit is het laatste. 125 00:09:11,484 --> 00:09:13,543 Elke keer als ik een slechte oogst heb, 126 00:09:13,586 --> 00:09:15,451 sturen ze me zo'n berichten. 127 00:09:15,488 --> 00:09:17,115 Ze krijgen hun geld binnenkort wel. 128 00:09:17,156 --> 00:09:20,523 Het gaat er nu anders aan toe. 129 00:09:20,560 --> 00:09:22,585 De bank vordert iedereen z'n schulden. 130 00:09:22,628 --> 00:09:24,789 Ze verliezen veel geld 131 00:09:24,830 --> 00:09:26,627 doordat al de boerderijen failliet gaan. 132 00:09:26,666 --> 00:09:28,725 Als ze binnen de drie dagen hun geld niet krijgen, 133 00:09:28,768 --> 00:09:30,895 gaan ze Patch of Heaven veilen. 134 00:09:30,937 --> 00:09:32,802 Wat? 135 00:09:34,440 --> 00:09:37,000 Ze kunnen me mijn boerderij niet afnemen. 136 00:09:37,043 --> 00:09:40,240 Ik heb hier orkanen en stormen doorstaan. 137 00:09:42,081 --> 00:09:45,209 Dit is mijn thuis. 138 00:09:46,752 --> 00:09:50,552 Het spijt me. Echt waar. 139 00:09:53,993 --> 00:09:57,588 Spijt gaat m'n boerderij niet redden. 140 00:10:01,467 --> 00:10:04,527 Ik hoop dat je trots bent op jezelf. 141 00:10:04,570 --> 00:10:07,266 Eigenlijk wel. Bedankt om te vragen. 142 00:10:09,942 --> 00:10:14,470 Het hoeft zo niet te lopen. 143 00:10:14,513 --> 00:10:17,277 Je hebt het beste vee van het hele district. 144 00:10:17,316 --> 00:10:18,681 Het enige wat je moet doen 145 00:10:18,718 --> 00:10:20,948 is een paar beesten verkopen. 146 00:10:20,987 --> 00:10:22,454 Zeg maar niets meer. 147 00:10:22,488 --> 00:10:25,457 Ze zijn familie. Die verkoop je niet. 148 00:10:25,491 --> 00:10:26,788 Rustig. 149 00:10:26,826 --> 00:10:28,953 Vertrek maar, voor ik dingen zeg 150 00:10:28,995 --> 00:10:31,327 die een brave vrouw beter niet zegt. 151 00:10:31,364 --> 00:10:34,026 Schiet niet zo uit je sloffen. - Vertrek, Sam. 152 00:10:34,066 --> 00:10:37,194 Het is nog steeds mijn eigendom. Ga weg. 153 00:10:37,236 --> 00:10:38,931 Weg, zei ik. 154 00:10:38,971 --> 00:10:41,496 Ik probeerde alleen te helpen. 155 00:10:50,349 --> 00:10:54,115 Ik ben er helemaal slap van. 156 00:11:03,829 --> 00:11:05,490 Het spijt me, meisjes. 157 00:11:05,531 --> 00:11:09,763 Ik weet niet meer wat ik moet doen. 158 00:11:20,212 --> 00:11:23,675 We weten allemaal wat er staat te gebeuren. 159 00:11:23,716 --> 00:11:26,310 Begin niet, Jeb. - We worden allemaal opgegeten. 160 00:11:26,352 --> 00:11:27,819 Wat? 161 00:11:27,853 --> 00:11:30,048 Denk je dat de stadsmensen geen dieren eten? 162 00:11:30,089 --> 00:11:32,717 Wie zou een kip willen opeten? 163 00:11:32,758 --> 00:11:35,522 Kom op, er moet toch iets zijn dat we kunnen doen. 164 00:11:35,561 --> 00:11:37,552 Wat kunnen we doen? 165 00:11:39,465 --> 00:11:42,662 We zijn van alle markten thuis. - Een markt. 166 00:11:42,702 --> 00:11:44,670 Goed zo, Curly. 167 00:11:44,704 --> 00:11:46,069 Ollie. 168 00:11:46,105 --> 00:11:48,039 Wat is er goed? 169 00:11:48,074 --> 00:11:50,565 Wat zou je zeggen als ik je zeg 170 00:11:50,609 --> 00:11:53,373 dat je veel geld kunt winnen 171 00:11:53,412 --> 00:11:56,176 en Chugwater kunt gaan bewonderen 172 00:11:56,215 --> 00:11:58,445 als je naar de markt ging? 173 00:11:59,985 --> 00:12:01,748 Bedankt voor je inbreng, maar... 174 00:12:01,787 --> 00:12:04,017 Laat de nieuwe koe uitspreken. 175 00:12:04,056 --> 00:12:06,752 Nieuwe koe. 176 00:12:06,792 --> 00:12:11,092 Kom op, Mrs C. Je heb hier een leuke bende. 177 00:12:11,130 --> 00:12:12,859 Ik zie hier talent. 178 00:12:12,898 --> 00:12:14,388 Hoe mooi. 179 00:12:14,433 --> 00:12:16,401 De markt is over twee weken. 180 00:12:16,435 --> 00:12:19,268 Laten we naar de stad gaan en het paard van de sheriff overhalen 181 00:12:19,305 --> 00:12:21,432 om ons wat meer tijd te geven. 182 00:12:21,474 --> 00:12:23,704 Waar wachten we nog op, Maggie? Laten we gaan. 183 00:12:23,743 --> 00:12:26,211 Wat denk jij, Caloway? 184 00:12:26,245 --> 00:12:29,237 Geen denken aan. 185 00:12:29,281 --> 00:12:31,613 Ik laat Pearl niet in de steek nu ze me echt nodig heeft 186 00:12:31,650 --> 00:12:32,981 voor zo'n belachelijk plan. 187 00:12:33,018 --> 00:12:36,146 Ze zou er kapot van zijn moest ze zien dat we weg zijn. 188 00:12:36,188 --> 00:12:38,452 Wat mij betreft is dat geen optie. 189 00:12:38,491 --> 00:12:41,460 Oké, wat je wilt. 190 00:12:41,494 --> 00:12:45,055 Kom, Grace. We moeten een boerderij redden. 191 00:12:47,666 --> 00:12:50,931 Let maar niet op haar. Ze is een beetje gespannen. 192 00:12:50,970 --> 00:12:54,667 Gespannen. Wat is haar specialiteit, zure room? 193 00:12:56,542 --> 00:12:58,533 Naar de stad gaan. 194 00:12:58,577 --> 00:13:01,068 Van alle idiote... 195 00:13:04,617 --> 00:13:07,518 Kijk niet zo boos naar me. 196 00:13:07,553 --> 00:13:08,986 Ik weet wat jullie gaan zeggen. 197 00:13:09,021 --> 00:13:11,012 Dat Maggie en Grace iemand nodig zullen hebben 198 00:13:11,056 --> 00:13:12,455 met mijn oog voor detail 199 00:13:12,491 --> 00:13:16,450 om hen in goede banen te leiden. 200 00:13:16,495 --> 00:13:19,430 Zeg maar niets meer. Ik ga al. 201 00:13:19,465 --> 00:13:22,332 Geen sentimenteel afscheid, kleintjes. 202 00:13:22,368 --> 00:13:26,031 Jullie weten dat ik niet tegen overdreven emotionele vertoningen kan. 203 00:13:29,041 --> 00:13:30,372 Mrs C. 204 00:13:30,409 --> 00:13:34,641 Waardoor ben je van mening veranderd? 205 00:13:34,680 --> 00:13:37,444 Daar praat ik liever niet over. - Het is iets voor meiden. 206 00:13:40,653 --> 00:13:42,143 Succes, meisjes! 207 00:13:42,188 --> 00:13:44,156 Tot ziens. - Dag. 208 00:13:44,190 --> 00:13:47,921 Die draaien ze in de pan. - Kom snel terug. 209 00:14:07,580 --> 00:14:09,343 Ze kan maar beter opschieten, 210 00:14:09,381 --> 00:14:11,144 want dit houd ik niet lang meer vol. 211 00:14:11,183 --> 00:14:13,549 Maggie, mag ik openhartig zijn? 212 00:14:13,586 --> 00:14:16,487 Alleen als ik de hoed mag dragen. 213 00:14:16,522 --> 00:14:20,515 Platte praatjes werken misschien voor jou, 214 00:14:20,559 --> 00:14:23,722 maar wij hebben liever de subtielere aanpak. 215 00:14:23,762 --> 00:14:26,230 Nou, ze kan maar beter snel haar klep houden. 216 00:14:26,265 --> 00:14:29,166 De aasgieren beginnen al om ons heen te cirkelen. 217 00:14:30,536 --> 00:14:32,697 Hé, ze is nog niet dood. 218 00:14:32,738 --> 00:14:35,935 Zeker weten? We zouden kunnen wachten. 219 00:14:40,746 --> 00:14:42,543 We houden je wel op de hoogte. 220 00:14:42,581 --> 00:14:43,809 Vals alarm, Clem. 221 00:14:43,849 --> 00:14:45,680 Begrepen, we zijn al weg. 222 00:14:45,718 --> 00:14:48,551 Hé, Maggie, Mrs C? Hoe vinden we 223 00:14:48,587 --> 00:14:50,521 het kantoor van de sheriff als we in de stad zijn? 224 00:14:50,556 --> 00:14:52,183 Eenvoudig, mijn beste Grace. 225 00:14:52,224 --> 00:14:54,351 Als we Buck vinden, vinden we de sheriff. 226 00:14:54,393 --> 00:14:57,487 Dat paard is een legende. Dat denkt hij toch. 227 00:15:14,480 --> 00:15:16,880 Dus jullie denken dat jullie me te pakken hebben? 228 00:15:16,916 --> 00:15:18,213 Fout gedacht. 229 00:15:37,202 --> 00:15:40,501 Stap naar achter. Kus mezelf. 230 00:15:40,539 --> 00:15:44,270 Aarde aan Buck. 231 00:15:44,310 --> 00:15:46,710 Jij bent aan de beurt. 232 00:15:53,352 --> 00:15:55,183 Geweldig. 233 00:15:56,822 --> 00:15:59,689 Je was weer aan het slaapvechten. Je gooide bijna met een hoefijzer. 234 00:15:59,725 --> 00:16:01,249 Sorry. 235 00:16:01,293 --> 00:16:04,353 Het lijkt gewoon alsof alle andere paarden 236 00:16:04,396 --> 00:16:06,956 het daar opnemen tegen slechteriken en beroemd worden. 237 00:16:09,201 --> 00:16:11,465 Wie heeft dit hier gezet? 238 00:16:11,503 --> 00:16:13,733 Het is hier Dodge City niet, 239 00:16:13,772 --> 00:16:15,967 maar er valt wel wat te beleven. 240 00:16:17,576 --> 00:16:20,841 Ik wil je dit al een tijdje geven. 241 00:16:20,879 --> 00:16:22,039 Telegram. 242 00:16:22,081 --> 00:16:25,141 Wat staat erop? 243 00:16:25,184 --> 00:16:27,516 Heb Evil Eye Joe. Stop. 244 00:16:27,553 --> 00:16:29,783 Kom hem vandaag brengen. Stop. 245 00:16:29,822 --> 00:16:32,586 Leg geld klaar. Getekend, Rico. 246 00:16:34,093 --> 00:16:37,859 Rico heeft er weer eentje gevangen. 247 00:16:37,896 --> 00:16:40,194 Ik kan hem net zo goed de sleutel van mijn kluis geven. 248 00:16:40,232 --> 00:16:42,359 Hoor je dat? Rico komt. 249 00:16:42,401 --> 00:16:45,131 Ja. Ik ben oud, niet doof. 250 00:16:45,170 --> 00:16:46,694 Zou dat niet geweldig zijn? 251 00:16:46,739 --> 00:16:49,105 Met Rico op stap, het westen veilig maken. 252 00:16:49,141 --> 00:16:52,008 Slechteriken te grazen nemen. 253 00:16:52,044 --> 00:16:55,275 Kijk uit, sukkel. 254 00:17:01,220 --> 00:17:03,814 Kom op, we gaan naar binnen. 255 00:17:03,856 --> 00:17:08,122 Kijk, geen hekken. 256 00:17:08,160 --> 00:17:10,151 Waarom lopen de mensen niet weg? 257 00:17:10,195 --> 00:17:12,026 Ze lijken huiselijk. 258 00:17:12,064 --> 00:17:14,191 Het lijkt niet zo gevaarlijk. 259 00:17:14,233 --> 00:17:17,862 Het is veilig. Even kalm als een boerderij tijdens het melken. 260 00:17:17,903 --> 00:17:19,427 Wat was dat? 261 00:17:19,471 --> 00:17:20,904 Een schietpartij. 262 00:17:26,645 --> 00:17:29,546 Op de grond. - Wie leeft er nu zo? 263 00:17:29,581 --> 00:17:31,242 Wat moeten we doen? 264 00:17:31,283 --> 00:17:32,841 Er staat een ster op die deur. 265 00:17:32,885 --> 00:17:34,716 Dat moet het kantoor van de sheriff zijn. 266 00:17:34,753 --> 00:17:36,880 Ga verder. 267 00:17:47,533 --> 00:17:50,900 Haal die koeien van het podium. 268 00:17:52,271 --> 00:17:53,932 Misschien kwamen we op een slecht moment. 269 00:17:53,972 --> 00:17:56,133 Aanvallen. 270 00:18:02,915 --> 00:18:05,015 Hoe durf je? 271 00:18:12,024 --> 00:18:13,651 Papa? - Zoon. 272 00:18:22,734 --> 00:18:25,134 Wat heb ik fout gedaan? 273 00:18:29,675 --> 00:18:31,302 Nu is het genoeg. 274 00:18:31,343 --> 00:18:33,311 Vecht het buiten uit. 275 00:18:33,345 --> 00:18:35,813 Kom terug. 276 00:18:35,848 --> 00:18:38,180 Dat was de beste show die we ooit zagen. 277 00:18:38,217 --> 00:18:40,947 Jij bent te lang weggeweest. 278 00:18:40,986 --> 00:18:43,978 Wat is dat voor politiebureau? 279 00:18:44,022 --> 00:18:45,922 Danseressen, gokken... 280 00:18:45,958 --> 00:18:47,949 Hoe kan hij daar in werken? 281 00:18:47,993 --> 00:18:52,453 Als dat het bureau van de sheriff is, is dit een te gekke stad. 282 00:18:53,665 --> 00:18:56,896 Daar heb je de melkmeiden. 283 00:18:56,935 --> 00:19:00,701 Zijn jullie niet wat ver van huis? 284 00:19:00,739 --> 00:19:03,037 Nou, daar hebben we de namaakexpres. 285 00:19:03,075 --> 00:19:05,942 Wij moeten hier eens even over praten. 286 00:19:07,579 --> 00:19:09,376 Wat is dat? - Wat is dat? 287 00:19:09,414 --> 00:19:12,440 Ik geloof dat je dit op onze boerderij hebt achtergelaten. 288 00:19:12,484 --> 00:19:15,009 Wacht eens even. 289 00:19:15,053 --> 00:19:19,183 Die is failliet. Jullie boerderij is verleden tijd. 290 00:19:19,224 --> 00:19:21,124 Begrijpen jullie vaarskalven dat niet? 291 00:19:21,160 --> 00:19:22,855 Wacht eens even. 292 00:19:22,895 --> 00:19:24,055 Geef ons nog twee weken 293 00:19:24,096 --> 00:19:26,496 en we zullen tenminste zestig euro aan prijzengeld hebben om... 294 00:19:26,532 --> 00:19:29,194 Je hebt drie dagen om te betalen of om op te krassen. 295 00:19:29,234 --> 00:19:31,361 En zestig euro is niet genoeg. 296 00:19:31,403 --> 00:19:33,667 Het ziet er naar uit dat je ongeveer... 297 00:19:33,705 --> 00:19:36,071 laten we zeggen... 298 00:19:36,108 --> 00:19:38,702 750 euro nodig hebt. 299 00:19:38,744 --> 00:19:41,178 Maggie, waar gaan we dat geld vandaan halen? 300 00:19:41,213 --> 00:19:45,115 Misschien kan Maggie het gewoon uit haar oor trekken. 301 00:19:45,150 --> 00:19:46,708 Niet overdrijven, Caloway. 302 00:20:15,380 --> 00:20:17,348 Wie is dat? 303 00:20:18,717 --> 00:20:21,185 Sorry. 304 00:20:24,089 --> 00:20:27,855 Herken je een held niet als je er één ziet? 305 00:20:27,893 --> 00:20:29,190 Dat is Rico. 306 00:20:29,228 --> 00:20:32,288 De beste premiejager aan deze kant van de Pecos. 307 00:20:32,331 --> 00:20:34,731 Ik zou kunnen raden tot ik er bij neerval, 308 00:20:34,766 --> 00:20:36,791 maar ik heb geen idee hoe je het doet. 309 00:20:36,835 --> 00:20:39,303 Waar is mijn geld? 310 00:20:39,338 --> 00:20:42,774 Hier heb ik het al voor je. 311 00:20:42,808 --> 00:20:45,174 Hé, ze geven gratis geld weg. 312 00:20:46,478 --> 00:20:48,537 Nou, wie is er nog? 313 00:20:48,580 --> 00:20:49,706 Het enige tuig dat er nog is, 314 00:20:49,748 --> 00:20:53,047 is dat uitschot van een Alameda Slim. 315 00:20:53,085 --> 00:20:54,780 Veedief. 316 00:20:54,820 --> 00:20:58,278 Wat is de beloning? - 750 dollar. 317 00:20:58,323 --> 00:21:00,951 Ik weet het. 318 00:21:00,993 --> 00:21:03,553 Waarom gaan wij die Alameda Slim niet vangen 319 00:21:03,595 --> 00:21:06,120 en gebruiken we de beloning om de boerderij te redden? 320 00:21:06,164 --> 00:21:08,894 Dat is een voor de hand liggend idee. 321 00:21:08,934 --> 00:21:10,902 Ik wist dat je het geweldig zou vinden. 322 00:21:10,936 --> 00:21:14,599 Ze kennen zeker geen sarcasme waar jij vandaan komt. 323 00:21:14,640 --> 00:21:18,076 Kom op, word wakker en ruik de perfectie. Het is perfect. 324 00:21:18,110 --> 00:21:19,668 Ik heb een fris paard nodig. 325 00:21:20,879 --> 00:21:24,815 Een paard. 326 00:21:24,850 --> 00:21:26,078 Laat me eens denken. 327 00:21:26,118 --> 00:21:29,576 Je hebt zeker een snel paard nodig? Heel snel. 328 00:21:29,621 --> 00:21:35,415 Natuurlijk zou het ook dagen zonder eten of drinken moeten kunnen, 329 00:21:35,460 --> 00:21:39,396 onopvallend en geschikt zijn voor alle terreinen. 330 00:21:41,033 --> 00:21:43,593 Kijk naar mij. - Waarom hem niet? 331 00:21:43,635 --> 00:21:46,297 Je bedoelt Buck? 332 00:21:46,338 --> 00:21:47,999 Ik weet het niet hoor. 333 00:21:48,040 --> 00:21:51,635 Buck is wel snel, maar nogal lastig. 334 00:21:51,677 --> 00:21:55,443 Ik neem hem. - Je doet maar. 335 00:21:57,716 --> 00:22:00,378 Ik draag Rico's zadel. 336 00:22:02,087 --> 00:22:04,453 Fantastisch. Ik laat jullie wel alleen. 337 00:22:06,391 --> 00:22:09,782 Koeien kunnen geen criminelen vangen. 338 00:22:10,195 --> 00:22:15,455 Het enige wat we moeten doen is deze wagen volgen naar de kudde. 339 00:22:15,500 --> 00:22:19,970 En dan laten we de slechteriken naar ons komen. 340 00:22:20,005 --> 00:22:22,565 Er is geen reden om aan te nemen 341 00:22:22,607 --> 00:22:25,474 dat die wagen op weg is naar een kudde. 342 00:22:25,510 --> 00:22:28,479 Veel plezier bij die kudde. 343 00:22:28,513 --> 00:22:30,538 Oké dan. 344 00:22:30,582 --> 00:22:33,608 Ik denk dat hij echt op weg is naar een kudde. 345 00:22:33,652 --> 00:22:37,679 We volgen deze wagen niet, punt uit. 346 00:22:37,723 --> 00:22:41,090 Kom op, het wordt leuk. 347 00:22:41,126 --> 00:22:43,890 Sloeg je me nou net? - Min of meer. 348 00:22:43,929 --> 00:22:46,227 Hou er mee op. - Waarom? 349 00:22:46,264 --> 00:22:47,526 Omdat ik het niet fijn vind. 350 00:22:58,577 --> 00:23:00,602 Niet de hoed. 351 00:23:00,645 --> 00:23:01,942 Wat is er met de... 352 00:23:10,021 --> 00:23:12,717 Geweld gaat niets oplossen. 353 00:23:12,758 --> 00:23:15,955 Laten we allemaal even diep ademhalen... 354 00:23:19,898 --> 00:23:22,594 Een moddergevecht. 355 00:23:22,634 --> 00:23:24,932 Kijk uit voor het zadel. 356 00:23:29,408 --> 00:23:31,876 Wat krijgen we nou? 357 00:23:31,910 --> 00:23:36,317 Voor de laatste keer, ik doe niet mee met dit plan. 358 00:23:36,348 --> 00:23:39,784 Kom op, stelletje maffe koeien. 359 00:23:41,787 --> 00:23:44,950 Zet je vee vast. 360 00:23:44,990 --> 00:23:46,514 Dit is een nette stad. 361 00:23:46,700 --> 00:23:49,500 Gratis koeien. Wat een stad! 362 00:23:51,129 --> 00:23:54,292 Niet echt wat ik in gedachten had, maar zo gaat het ook. 363 00:23:54,332 --> 00:23:56,800 Ik vind het maar niets. 364 00:23:56,835 --> 00:23:59,998 Let een beetje op Rico, hé. 365 00:24:01,973 --> 00:24:05,170 Tot later, koeien. 366 00:24:32,600 --> 00:24:35,700 Geen wonder dat ze gratis waren. 367 00:24:38,343 --> 00:24:40,436 Verkocht. - Wat was dat? 368 00:24:40,479 --> 00:24:43,107 Er wordt een boerderij geveild. 369 00:24:43,148 --> 00:24:44,843 En dat was het laatste van het meubilair. 370 00:24:44,883 --> 00:24:46,214 Het laatste dat geveild moet worden 371 00:24:46,251 --> 00:24:47,878 is dit stukje onroerend goed, 372 00:24:47,919 --> 00:24:51,218 tot nu toe gekend als de Dixon boerderij. 373 00:24:51,256 --> 00:24:54,783 Hoor ik 425? 450? 374 00:24:54,826 --> 00:24:57,818 Wat gaat er gebeuren met de koe die hier woonde? 375 00:24:57,863 --> 00:24:58,989 Het komt wel goed met haar. 376 00:24:59,030 --> 00:25:01,726 Hoe weet jij dat? - Omdat ik die koe ben. 377 00:25:01,766 --> 00:25:05,167 Was dit jouw boerderij? 378 00:25:05,203 --> 00:25:09,003 Wij hadden ook een soort familie, weet je. 379 00:25:09,040 --> 00:25:12,476 Wat is er gebeurd? - Alameda Slim kwam langs. 380 00:25:19,618 --> 00:25:22,678 Verkocht aan Mr Yancy O'Del. 381 00:25:22,721 --> 00:25:24,746 Prettig zaken met u te doen. 382 00:25:40,138 --> 00:25:41,969 Kudde. Ik zei het toch. 383 00:25:42,007 --> 00:25:43,406 Ik krijg een dollar van jullie. 384 00:25:43,441 --> 00:25:44,703 Maak geen lawaai, dames. 385 00:25:44,743 --> 00:25:47,837 De mannetjes kunnen erg vijandelijk zijn. 386 00:25:47,879 --> 00:25:49,540 Kom op zeg. 387 00:25:49,581 --> 00:25:51,947 Het is niet dat ze nog nooit een koe gezien hebben. 388 00:25:56,588 --> 00:25:59,318 Wat? - Moet je zien. 389 00:25:59,357 --> 00:26:02,121 Melkkoeien. 390 00:26:03,728 --> 00:26:05,457 Hé, hoe gaat het? 391 00:26:05,497 --> 00:26:09,456 Laat me raden. Jij bent een stier. 392 00:26:09,501 --> 00:26:12,902 Gewoon doorlopen en oogcontact vermijden. 393 00:26:14,806 --> 00:26:18,139 Excuseer, maar wat doen drie prachtige dames als jullie 394 00:26:18,176 --> 00:26:20,576 bij een stoet als deze? 395 00:26:20,612 --> 00:26:23,206 Gewoon negeren, dan gaan ze misschien weg. 396 00:26:23,248 --> 00:26:26,479 Ze zien er uit als aardige jongens. Misschien kunnen ze ons helpen. 397 00:26:26,518 --> 00:26:28,452 Maar natuurlijk kunnen we jullie helpen. 398 00:26:28,486 --> 00:26:30,818 Misschien kunnen we elkaar helpen. 399 00:26:32,958 --> 00:26:36,792 Luister, loverstier, we zijn hier puur voor zaken. 400 00:26:36,828 --> 00:26:40,389 Dat klinkt opwindend. Wat voor zaken? 401 00:26:40,432 --> 00:26:43,959 We zoeken een veedief met de naam Alameda Slim. 402 00:26:45,170 --> 00:26:46,797 Vragen staat vrij. 403 00:26:46,838 --> 00:26:48,567 Slim? 404 00:26:48,607 --> 00:26:51,508 Slim is niet meer dan een eng verhaaltje voor het slapen 405 00:26:51,543 --> 00:26:53,306 zodat kalfjes zich gedragen. 406 00:26:58,550 --> 00:26:59,642 Wat was dat? 407 00:26:59,684 --> 00:27:01,311 Dat moeten Slim en de Willies zijn. 408 00:27:01,353 --> 00:27:02,843 Slim en de Willies? 409 00:27:02,887 --> 00:27:05,651 Geen zorgen, schatje. Ik bescherm je wel. 410 00:27:05,690 --> 00:27:08,682 Je hebt precies twee seconden om je hoef weg te halen 411 00:27:08,727 --> 00:27:10,524 voor ik hem afruk aan je knie. 412 00:27:10,562 --> 00:27:13,463 Sorry mevrouw, ik dacht dat u het blondje was. 413 00:27:18,370 --> 00:27:20,600 Kom op, meiden. Het is tijd om ons van deze touwen te ontdoen. 414 00:27:20,639 --> 00:27:23,540 Waar ga jij heen? 415 00:27:23,575 --> 00:27:26,305 Maggie, ik zit vast. - Kijk uit. 416 00:27:34,085 --> 00:27:36,485 Tijd om hem terug te pakken. 417 00:27:36,521 --> 00:27:38,512 Dek me. - Waarmee? 418 00:27:39,758 --> 00:27:42,454 Stil, sukkels, we moeten aan de slag. 419 00:27:42,494 --> 00:27:44,394 Luister nu. 420 00:27:44,429 --> 00:27:46,454 Er zijn boeven hier in het westen 421 00:27:46,498 --> 00:27:48,966 die beweren dat ze behoren tot de besten. 422 00:27:49,000 --> 00:27:51,628 En ze denken dat ze het stelen van vee uitgevonden hebben. 423 00:27:52,871 --> 00:27:54,600 Nou, hoe goed zo ook mogen zijn, 424 00:27:54,639 --> 00:27:56,470 geen enkele is zo goed als mij. 425 00:27:56,508 --> 00:27:59,966 En ik moet nauwelijks een spier verrekken. 426 00:28:00,011 --> 00:28:02,605 Ze noemen me gemeen, jongens. 427 00:28:02,647 --> 00:28:04,274 Bedorven en gevaarlijk ook. 428 00:28:04,315 --> 00:28:06,806 Maar ze hebben nog niks gezien 429 00:28:06,851 --> 00:28:08,478 van de ergste dingen die ik doe. 430 00:28:09,854 --> 00:28:14,655 Kijk, ik yodel-adle-eedle-idle-odle. 431 00:28:14,693 --> 00:28:18,151 Vee stelen op de oude manier is zo achterhaald, 432 00:28:18,196 --> 00:28:22,530 want als ik yodel-adle-eedle-idle-odle... 433 00:28:22,567 --> 00:28:26,594 Kijk maar eens hoe die koeien gehypnotiseerd worden. 434 00:28:26,638 --> 00:28:28,538 Hij port niet, hij roept niet. 435 00:28:28,573 --> 00:28:30,165 En toch krijgt hij ze in het gareel, 436 00:28:30,208 --> 00:28:32,972 wat niet makkelijk is als je broek een maat heeft van 437 00:28:33,011 --> 00:28:34,672 X-X-X-X-L. 438 00:28:34,713 --> 00:28:37,876 Ja, als je het vanuit runderogen bekijkt, 439 00:28:37,916 --> 00:28:40,680 dan kan ik er wat van met mijn yodel-adle-eedle-idle 440 00:28:40,719 --> 00:28:42,778 Yodel-adle-eedle-idle 441 00:28:42,821 --> 00:28:47,383 Yodel-adle-eedle-idle-oo. 442 00:28:47,425 --> 00:28:52,863 Hier gaan we, jongens. 5000 koeien in onze achterzak. 443 00:29:19,958 --> 00:29:23,985 Maggie. Mrs Caloway. Word wakker. 444 00:29:24,028 --> 00:29:27,623 Een lied dat het vee charmeert. 445 00:29:27,665 --> 00:29:29,257 Ja, ik kan yodel-adle-eedle-idle. 446 00:29:29,300 --> 00:29:31,825 Yodel-adle-eedle-idel-odle. 447 00:29:31,870 --> 00:29:35,431 En sla tegen mijn kont dat het niet meer mooi is. 448 00:29:35,473 --> 00:29:37,998 Het gebruikt geen touw, geen denken aan. 449 00:29:38,042 --> 00:29:39,942 Hij hypnotiseert ze gewoon. 450 00:29:39,978 --> 00:29:43,470 Hij is een oer echte pionier in een megagrote broek. 451 00:29:43,515 --> 00:29:45,483 Ja, ik ben hier de man 452 00:29:45,517 --> 00:29:47,178 voor degenen die 'moo' doen. 453 00:29:47,218 --> 00:29:50,016 Dankzij mijn yodel-adle-eedle-idle, 454 00:29:50,054 --> 00:29:52,318 Yodel-adle-eedle-idle. 455 00:29:52,357 --> 00:29:55,190 Ik heb ze verkregen uit de oude 'wazoo' 456 00:29:55,226 --> 00:29:59,595 omdat ik kan yodel-adle-eedle-idle-oo. 457 00:29:59,631 --> 00:30:02,532 Yodel-adle-eedle-idle-oo. 458 00:30:20,652 --> 00:30:23,086 Als je hier een seconde eerder was geweest, 459 00:30:23,121 --> 00:30:25,055 had je die veedief te pakken gehad. 460 00:30:25,089 --> 00:30:28,024 Hebben jullie iets gezien voor ik er was? 461 00:30:28,059 --> 00:30:29,549 Zeker weten, Rico. 462 00:30:29,594 --> 00:30:31,221 We wilden net aan ons avondeten beginnen, 463 00:30:31,262 --> 00:30:35,028 toen ineens het licht uitging. 464 00:30:35,066 --> 00:30:39,127 Oké, welk gedeelte van 'dek me' hebben jullie niet begrepen? 465 00:30:39,170 --> 00:30:41,161 Alles goed met jullie? - Ik weet het niet. 466 00:30:41,206 --> 00:30:42,901 Ik voel me alsof ik gedroomd heb. 467 00:30:42,941 --> 00:30:45,239 Ja, Slim begon te zingen 468 00:30:45,276 --> 00:30:47,870 en daarna weet ik niks meer. 469 00:30:47,912 --> 00:30:50,608 Zingen? Dat klonk niet echt als zingen. 470 00:30:50,648 --> 00:30:52,673 En jullie weten dat ik toonvast ben. 471 00:30:52,717 --> 00:30:55,880 Grace, even over die toonvastheid van jou. 472 00:30:55,920 --> 00:30:58,582 Nu niet, Maggie. - Oké, de show is voorbij. 473 00:31:00,291 --> 00:31:03,021 Jullie hinderen officiële 'politiezaden'. 474 00:31:03,061 --> 00:31:05,552 Ik kom er zo aan, kerel. 475 00:31:05,597 --> 00:31:08,862 Buck zit op de zaak. 476 00:31:08,900 --> 00:31:12,529 Zet me niet voor schut waar mijn partner bij is. Alsjeblieft. 477 00:31:12,570 --> 00:31:15,004 Jullie zijn partners? 478 00:31:15,039 --> 00:31:18,304 Hoe gaat dat in zijn werk? 479 00:31:18,343 --> 00:31:21,278 Ik bedoel, moet je werken op oneven of even dagen? 480 00:31:21,312 --> 00:31:23,507 Hij heeft mij speciaal uitgekozen 481 00:31:23,548 --> 00:31:25,709 omdat ik kwaliteiten heb die essentieel zijn 482 00:31:25,750 --> 00:31:27,684 voor het vangen van onze prooi. 483 00:31:39,931 --> 00:31:41,922 Zijn jullie op weg naar de stad? 484 00:31:41,966 --> 00:31:44,833 Ja, we moeten rapport uitbrengen aan de sheriff. 485 00:31:44,869 --> 00:31:46,268 Geef hem zijn paard terug. 486 00:31:46,304 --> 00:31:49,137 Deze is te nerveus in de buurt van koeien. 487 00:31:49,173 --> 00:31:52,870 En dat, dames, is wat mij en Rico maakt tot 488 00:31:52,911 --> 00:31:57,211 gelijke delen van één keiharde vecht... 489 00:32:01,085 --> 00:32:02,985 machine? 490 00:32:04,689 --> 00:32:07,681 Nou, dat is dan duidelijk. 491 00:32:07,725 --> 00:32:11,718 Kijk eens aan, dekhengst. 492 00:32:11,763 --> 00:32:12,957 Ik ben dan wel geen vakman, 493 00:32:12,997 --> 00:32:16,956 maar volgens mij zul je die één tegen één gevechten enkel uitvoeren 494 00:32:17,001 --> 00:32:18,559 in je dromen. 495 00:32:18,603 --> 00:32:20,195 Kijk uit, Buck. 496 00:32:20,238 --> 00:32:23,139 Hij probeert je langs links aan te vallen. 497 00:32:23,174 --> 00:32:25,938 Laat dat arme dier toch met rust. 498 00:32:27,712 --> 00:32:31,273 Ik begrijp dat je van slag bent, 499 00:32:31,316 --> 00:32:33,181 maar als je je toch bij onze groep wilt aansluiten 500 00:32:33,217 --> 00:32:36,744 en ons helpen Slim op te pakken, ben je altijd welkom. 501 00:32:36,788 --> 00:32:39,279 We zullen het echter wel even 502 00:32:39,324 --> 00:32:42,657 over je woedeaanvallen moeten hebben. 503 00:32:42,694 --> 00:32:45,060 Ik zou jullie dominante runderen nog niet helpen 504 00:32:45,096 --> 00:32:47,030 als mijn leven er van af hing. 505 00:32:47,065 --> 00:32:49,124 Dat bedoel ik dus. 506 00:32:54,405 --> 00:32:56,965 Kom op, laten we Slim vangen. 507 00:32:57,008 --> 00:32:58,999 Stelletje herkauwers. 508 00:32:59,043 --> 00:33:02,535 Ik vang die Slim nog met één hoef op mijn rug gebonden. 509 00:33:02,580 --> 00:33:05,845 Wacht eens even. Waarom niet? 510 00:33:05,883 --> 00:33:09,785 Partner of geen partner, dat ga ik doen. 511 00:33:11,656 --> 00:33:13,715 Hou hem vast. 512 00:33:16,094 --> 00:33:17,823 Laat maar. 513 00:33:17,862 --> 00:33:19,693 Vast wispelturig. 514 00:33:19,731 --> 00:33:22,063 Pas op, voorbijkomende held. 515 00:33:22,100 --> 00:33:25,069 Kijk uit. - Waar ga jij heen? 516 00:33:25,103 --> 00:33:28,807 Ik ga die veedief vangen en Rico laten zien dat ik het wel kan, 517 00:33:28,840 --> 00:33:32,367 dus vergeet jullie boerderij maar, want Slim is van mij. 518 00:33:32,410 --> 00:33:33,968 Het is heldentijd. 519 00:33:34,012 --> 00:33:36,173 Pas maar op nu. 520 00:33:36,214 --> 00:33:38,148 Achteruit stappen. Mezelf kussen. 521 00:33:39,350 --> 00:33:41,818 Nou, dit is een mooi boeltje. 522 00:33:41,853 --> 00:33:43,912 Hoe kunnen we daar nu tegenop? 523 00:33:43,955 --> 00:33:45,547 U moet het positief bekijken, Mrs C. 524 00:33:45,590 --> 00:33:48,582 Vergeet ons geheime wapen niet. 525 00:33:48,626 --> 00:33:50,059 Geheime wapen? 526 00:33:50,094 --> 00:33:52,688 Wie kan er nu beter een veedief vangen, dan het vee zelf? 527 00:33:52,730 --> 00:33:56,427 Zelfs jij moet daar de logica van inzien. 528 00:33:56,467 --> 00:33:58,162 Oké, misschien kun je het niet. 529 00:33:58,202 --> 00:33:59,328 Weet je, Grace... 530 00:33:59,370 --> 00:34:02,396 Maggie houdt ontzettend van jouw zangkunst. 531 00:34:02,440 --> 00:34:03,566 Wat dacht je van een liedje? 532 00:34:03,608 --> 00:34:05,235 Hier pak ik je voor terug. 533 00:34:10,681 --> 00:34:14,344 5000 Texaanse langhoorns. 534 00:34:14,385 --> 00:34:17,047 Niet slecht voor een avondje werken. 535 00:34:17,088 --> 00:34:19,113 Kies een kleur uit. 536 00:34:19,157 --> 00:34:22,217 Ik zei, niet slecht voor een avondje werken. 537 00:34:22,260 --> 00:34:24,285 Bedankt. 538 00:34:24,328 --> 00:34:27,229 Aan het oormerk te zien, 539 00:34:27,265 --> 00:34:31,361 zou ik zeggen dat dit de laatste zijn van Big Mike Donalds kudde. 540 00:34:31,402 --> 00:34:33,427 Big Mike Donald had een boerderij? 541 00:34:36,974 --> 00:34:40,603 Dat klopt. Hij had een boerderij. 542 00:34:40,645 --> 00:34:42,374 Nu al zijn melkkoeien verdwenen zijn, 543 00:34:42,413 --> 00:34:44,506 is die arme sukkel blut. 544 00:34:44,549 --> 00:34:47,313 Precies het moment voor een zekere, opkomende grondbezitter 545 00:34:47,351 --> 00:34:49,683 om al het land op te eisen. 546 00:34:49,720 --> 00:34:51,278 Wie ben jij? 547 00:34:51,322 --> 00:34:53,586 Wat heb je met oom Slim gedaan? 548 00:34:53,624 --> 00:34:56,593 Kom hier met die vuisten, Mr Mooibroek. 549 00:34:57,929 --> 00:34:59,760 Ik ben het. Hallo? 550 00:34:59,797 --> 00:35:01,697 Dit is de vermomming die ik gebruik 551 00:35:01,732 --> 00:35:03,495 om bij al die veilingen naar binnen te sluipen 552 00:35:03,534 --> 00:35:06,970 en al het land te kopen, stelletje hersenloze apen. 553 00:35:07,004 --> 00:35:10,997 Jij moet wel de rijkste grondbezitter van het westen zijn. 554 00:35:11,042 --> 00:35:14,136 Ja, maar wat echt hartverwarmend is, 555 00:35:14,178 --> 00:35:16,738 is die vroegere bezitters te zien lijden. 556 00:35:19,350 --> 00:35:20,612 Vroeger werkte ik 557 00:35:20,651 --> 00:35:23,449 in de grootste boerderijen die je ooit gezien hebt, 558 00:35:23,488 --> 00:35:27,822 maar die irritante boeren konden mijn talenten niet waarderen. 559 00:35:27,859 --> 00:35:30,123 Misschien hielden ze niet van je gezang. 560 00:35:30,161 --> 00:35:33,153 Mijn gezang? 561 00:35:35,032 --> 00:35:38,024 Zangvogels zingen. 562 00:35:38,069 --> 00:35:40,196 Barmeiden zingen. 563 00:35:40,238 --> 00:35:44,174 Kleine snotbellen zingen. 564 00:35:44,208 --> 00:35:46,267 Ik jodel. 565 00:35:46,310 --> 00:35:48,540 En jodelen is een kunst. 566 00:35:48,579 --> 00:35:51,639 Misschien hielden ze niet van je gejodel. 567 00:35:54,652 --> 00:35:57,052 Hij bedoelt het zo niet, oom Slim. 568 00:35:57,088 --> 00:35:58,612 Iedereen houdt van jodelen. 569 00:36:00,525 --> 00:36:06,259 Het is één van de grappigste, meligste, gekste en malle geluiden 570 00:36:06,297 --> 00:36:07,696 van het hele westen. 571 00:36:16,307 --> 00:36:19,367 Heb ik gelijk als ik zeg dat telkens als 572 00:36:19,410 --> 00:36:22,277 we een kudde naar deze geheime plek brachten, 573 00:36:22,313 --> 00:36:25,771 jij altijd op dezelfde plek zat 574 00:36:25,816 --> 00:36:29,718 zodat ik dat stukje eigendom nooit kon zien? 575 00:36:29,754 --> 00:36:33,554 Dit is m'n knusse plekje. 576 00:36:36,594 --> 00:36:38,653 Het noemt Patch of Heaven, oom Slim. 577 00:36:38,696 --> 00:36:41,324 Het wordt donderdagochtend geveild. 578 00:36:41,365 --> 00:36:43,265 Perfect, noteer het maar. 579 00:36:43,301 --> 00:36:46,464 Donderdagochtend, vlak nadat we deze kudde verkocht hebben. 580 00:36:46,504 --> 00:36:49,166 Maar het is slechts een kleine, oude boerderij. 581 00:36:49,207 --> 00:36:50,606 Wat maakt het uit? 582 00:36:50,641 --> 00:36:57,410 Als je het over wraak hebt, telt elke hectare. 583 00:37:13,464 --> 00:37:14,692 Ik snap het niet. 584 00:37:14,732 --> 00:37:16,859 Het was toch de bedoeling dat de koeien terug zouden komen? 585 00:37:16,901 --> 00:37:19,631 Papa, wat gaat er gebeuren als ze niet terug komen? 586 00:37:19,670 --> 00:37:22,230 Ze komen wel terug. 587 00:37:22,273 --> 00:37:25,367 Onzin. We weten allemaal dat ze nooit meer terug komen. 588 00:37:25,409 --> 00:37:26,933 Wat? 589 00:37:26,978 --> 00:37:30,914 Dat weet je niet, Jeb. 590 00:37:30,948 --> 00:37:32,916 Iedereen weet dat runderen 591 00:37:32,950 --> 00:37:36,613 de meest intelligente en geslepen dieren van het westen zijn. 592 00:37:36,654 --> 00:37:38,281 Hij heeft gelijk hoor. 593 00:37:38,322 --> 00:37:41,018 Je hoeft geen koe te zijn om te snappen 594 00:37:41,058 --> 00:37:42,889 dat ze onraad roken 595 00:37:42,927 --> 00:37:44,986 en gevlucht zijn toen het nog kon. 596 00:37:46,130 --> 00:37:49,156 Ze hebben ons verraden en hebben ons in de steek gelaten. 597 00:37:49,200 --> 00:37:50,827 Niet waar, Audrey. 598 00:37:52,136 --> 00:37:54,730 Hallo. Pardon! 599 00:38:00,645 --> 00:38:04,877 Laten we niet vergeten over wie we het hebben. 600 00:38:04,915 --> 00:38:07,941 Audrey, weet je nog dat Grace je hielp om uit te zoeken 601 00:38:07,985 --> 00:38:10,351 waarom je de weg overstak? 602 00:38:10,388 --> 00:38:13,983 En Jeb, Mrs Caloway wist precies wat te doen 603 00:38:14,025 --> 00:38:16,152 toen je met je kop vast zat in die spuwbak. 604 00:38:16,193 --> 00:38:17,319 Laat me met rust. 605 00:38:17,361 --> 00:38:20,353 Maggie zou van ons allen winnaars maken. 606 00:38:20,398 --> 00:38:25,634 Ik ben er van overtuigd dat er niks is dat deze drie koeien niet kunnen. 607 00:38:34,211 --> 00:38:38,113 Wat ze ook van plan zijn, ze kunnen het maar beter gauw doen. 608 00:38:38,149 --> 00:38:42,347 Het spijt me verschrikkelijk, Pearl. 609 00:38:42,386 --> 00:38:45,844 Het is een echte schande. Echt waar. 610 00:38:52,330 --> 00:38:54,321 Ik weet niet wat erger is, Ollie, 611 00:38:54,365 --> 00:38:57,198 m'n boerderij verliezen aan de hoogste bieder 612 00:38:57,234 --> 00:39:02,763 of weten dat m'n meiden daar helemaal alleen en verloren zijn. 613 00:39:06,711 --> 00:39:09,145 Kom op, meiden. 614 00:39:09,180 --> 00:39:11,546 Ofwel word ik hier steeds beter in, 615 00:39:11,582 --> 00:39:13,072 ofwel wordt z'n geur sterker. 616 00:39:13,117 --> 00:39:15,711 Vind hem, Maggie. - Kijk uit, Slim. 617 00:39:15,753 --> 00:39:19,154 Nee. Dit is onmogelijk. - We zitten je op de hielen. 618 00:39:41,712 --> 00:39:43,942 Dit is duidelijk door Buck gedaan. 619 00:39:43,981 --> 00:39:46,814 We laten ons niet beetnemen door z'n domme oude truc. 620 00:39:46,851 --> 00:39:50,719 Vroeg of laat komen al deze paden samen en dan... 621 00:39:52,156 --> 00:39:54,716 De sporen. 622 00:39:54,759 --> 00:39:56,454 Kom op, meiden. Verlies dat spoor niet uit het oog. 623 00:39:56,494 --> 00:39:59,520 Welk spoor? Ik zie helemaal niets. 624 00:40:01,098 --> 00:40:02,963 Kijk uit. 625 00:40:04,835 --> 00:40:07,565 Zondvloed. 626 00:40:07,605 --> 00:40:09,630 Ga naar hogere gebieden. 627 00:41:03,293 --> 00:41:06,923 Kom op, meiden, We mogen niet opgeven. 628 00:41:06,964 --> 00:41:10,456 Maggie, nu is het genoeg. Zodra het stopt met regenen, 629 00:41:10,501 --> 00:41:13,527 gaan we meteen terug naar Patch of Heaven. 630 00:41:13,571 --> 00:41:16,472 Maar wat dan met het opsporen van Slim en de beloning opstrijken? 631 00:41:16,507 --> 00:41:17,872 We hadden van begin af aan 632 00:41:17,908 --> 00:41:19,307 geen schijn van kans om Slim te pakken. 633 00:41:19,343 --> 00:41:20,970 Dit hele belachelijke plan 634 00:41:21,011 --> 00:41:25,175 is er gewoon opdat je wraak zou kunnen nemen op die veedieven. 635 00:41:25,216 --> 00:41:28,481 Ter uwer informatie, hertogin. 636 00:41:28,519 --> 00:41:31,818 Dit hele plan draait om het redden van onze boerderij. 637 00:41:31,856 --> 00:41:34,324 Onze boerderij had misschien een kleine kans gehad 638 00:41:34,358 --> 00:41:35,620 totdat jij opdook. 639 00:41:35,659 --> 00:41:37,354 Wat bedoel je daar mee? 640 00:41:37,394 --> 00:41:40,852 Rondparaderend met dat vulgaire showkoe gedrag van je. 641 00:41:40,898 --> 00:41:42,092 Ik was gewoon... 642 00:41:42,132 --> 00:41:44,726 Onze tijd verspillen met je idiote plannen. 643 00:41:44,768 --> 00:41:46,531 Doorheen al die jaren heeft Patch of Heaven 644 00:41:46,570 --> 00:41:49,198 elke mogelijke natuurramp doorstaan. 645 00:41:49,240 --> 00:41:50,366 Maar jij, Maggie, 646 00:41:50,407 --> 00:41:54,275 bent de grootste ramp die onze boerderij ooit trof. 647 00:41:54,311 --> 00:41:56,370 Als jij er zo over denkt, 648 00:41:56,413 --> 00:41:58,711 is het beter dat we elk onze eigen weg gaan. 649 00:41:58,749 --> 00:42:00,842 Dit is het eerste goede idee dat je hebt. 650 00:42:00,885 --> 00:42:02,079 Goed. 651 00:42:16,467 --> 00:42:18,230 Ik ging me toch nooit 652 00:42:18,269 --> 00:42:21,238 helemaal thuis voelen op jouw boerderij. 653 00:45:02,533 --> 00:45:04,524 Wakker worden. - De rekening, alstublieft. 654 00:45:14,545 --> 00:45:16,706 Het smaakte een stuk beter in mijn slaap. 655 00:45:16,747 --> 00:45:19,875 Ik neem aan dat je nu vertrekt? 656 00:45:20,917 --> 00:45:22,715 Waar ga je heen? 657 00:45:22,753 --> 00:45:25,313 Waarschijnlijk de Grand Canyon eens bezoeken. 658 00:45:25,355 --> 00:45:27,289 Utah bezoeken voor ik sterf. 659 00:45:27,324 --> 00:45:29,519 Wacht eens even. Waar is Grace? 660 00:45:29,560 --> 00:45:32,358 Ben ik blij dat jullie wakker zijn. 661 00:45:32,396 --> 00:45:34,159 Kom eens naar dit kijken. 662 00:45:34,198 --> 00:45:37,224 Hoe kan dat nu? Waar komt dit allemaal vandaan? 663 00:45:37,267 --> 00:45:41,465 Hé, het is groen, bladachtig en het is gratis, dus kop houden en eten. 664 00:45:41,505 --> 00:45:43,132 Goedemorgen, dames. 665 00:45:43,173 --> 00:45:44,800 Ik zie dat jullie het voorgerecht al gevonden hebben. 666 00:45:44,842 --> 00:45:47,106 Ik heb nog nooit een mooie dame gezien zonder eetlust. 667 00:45:47,144 --> 00:45:49,135 Luister, schurk... 668 00:45:49,179 --> 00:45:51,579 Hij is geen schurk, Mrs Caloway. 669 00:45:51,615 --> 00:45:56,109 Het is een heuse woestijn sjamaan, onze eigen wijze. 670 00:45:56,153 --> 00:45:58,644 Sjamaan, chef, kok en flessenwasser. 671 00:45:58,689 --> 00:46:01,556 Ik ben een haasje van alles en sta tot uw dienst. 672 00:46:01,592 --> 00:46:04,083 Ze noemen me hier Lucky Jack. 673 00:46:04,128 --> 00:46:06,688 Ja, de mensen kwamen van mijlenver 674 00:46:06,730 --> 00:46:09,426 om mijn geluksbrengende konijnenpoot te mogen aaien. 675 00:46:15,372 --> 00:46:17,966 Dit gebeurt steeds hoor. Waar was ik? 676 00:46:20,544 --> 00:46:22,569 Laat me dit even boven het vuur hangen 677 00:46:22,613 --> 00:46:24,911 en dan is het zo klaar. 678 00:46:27,651 --> 00:46:29,551 Luister, wij eten geen vlees. 679 00:46:29,586 --> 00:46:31,645 Gewoon uit respect. 680 00:46:31,688 --> 00:46:33,952 Misschien kunnen we een andere keer samen gaan eten. 681 00:46:33,991 --> 00:46:36,459 Grace en ik gaan namelijk terug naar onze boerderij 682 00:46:36,493 --> 00:46:38,427 om iedereen vaarwel te zeggen. 683 00:46:38,462 --> 00:46:41,329 We moeten er een punt achter zetten. 684 00:46:41,365 --> 00:46:43,492 Daar kan ik over meepraten. 685 00:46:43,534 --> 00:46:45,764 Tot voor kort had ook ik een thuis. 686 00:46:45,803 --> 00:46:47,498 Echo Mine heette het. 687 00:46:47,538 --> 00:46:52,032 Wij konijnen leefden er vele generaties lang. 688 00:46:52,075 --> 00:46:55,909 Totdat één of andere landstelende bandiet bij ons introk 689 00:46:55,946 --> 00:46:59,939 en ons weggooide alsof we havermout van gisteren waren. 690 00:46:59,983 --> 00:47:04,283 Excuseer ons, wij moeten verder. 691 00:47:04,321 --> 00:47:06,186 Wacht. Daar is hij. 692 00:47:12,329 --> 00:47:15,457 Bedoel je dat die waardeloze schurk 693 00:47:15,499 --> 00:47:18,332 zich op dit moment in Echo Mine verstopt? 694 00:47:18,368 --> 00:47:21,132 Zeker weten. - Wat ben je nu weer van plan? 695 00:47:21,171 --> 00:47:24,937 Ik heb nog een appeltje te schillen met die dikzak 696 00:47:24,975 --> 00:47:26,169 en ik heb niks te verliezen. 697 00:47:26,210 --> 00:47:29,077 Maar het is gevaarlijk om in je eentje achter Slim aan te gaan. 698 00:47:29,112 --> 00:47:31,706 Ik heb het konijn nog. 699 00:47:31,748 --> 00:47:35,684 Dat is niet het enige wat je hebt. Je hebt ons. 700 00:47:38,255 --> 00:47:40,849 We blijven bij ons plan en gaan nu naar huis. 701 00:47:40,891 --> 00:47:43,052 Wacht even. 702 00:47:43,093 --> 00:47:47,496 Hoe gek dit ook mag klinken, Grace heeft eigenlijk wel gelijk. 703 00:47:47,531 --> 00:47:49,726 Dank je. - Jij wilt het geld 704 00:47:49,766 --> 00:47:51,666 en ik wil wraak op Slim. 705 00:47:51,702 --> 00:47:53,829 Als we met z'n drieën gaan, krijgen we hem zeker te pakken. 706 00:47:53,871 --> 00:47:57,671 Wanneer je de beloning hebt opgehaald, wandel ik door de poort 707 00:47:57,708 --> 00:48:01,041 en kom ik nooit meer terug. Afgesproken? 708 00:48:02,412 --> 00:48:07,372 Je bent zeer overtuigend. Afgesproken. 709 00:48:07,417 --> 00:48:10,944 Koeien als premiejagers. Nou heb ik echt alles gezien. 710 00:48:10,988 --> 00:48:12,851 Vooruit, dames. 711 00:48:12,890 --> 00:48:18,351 Tijd voor een ondergrondse aanval. 712 00:48:41,418 --> 00:48:45,548 We nemen dit nog een laatste keer door. 713 00:48:45,589 --> 00:48:48,080 Wie ben ik? - Oom Slim? 714 00:48:48,125 --> 00:48:50,093 Juist. 715 00:48:50,127 --> 00:48:52,652 Nu zet ik m'n hoed op 716 00:48:52,696 --> 00:48:55,631 en dan m'n bril. 717 00:48:55,666 --> 00:48:58,726 Wie ben jij? - Waar is oom Slim? 718 00:48:58,769 --> 00:49:02,068 Ik ben het nog steeds. 719 00:49:02,105 --> 00:49:04,232 Zien jullie sukkels dat dan niet? 720 00:49:05,442 --> 00:49:08,275 De stipte Mr Weaseley. 721 00:49:08,312 --> 00:49:14,013 Maak plaats voor dé man in de zwarte markt voor vee. 722 00:49:23,360 --> 00:49:24,918 Hé, wie ben jij? 723 00:49:26,930 --> 00:49:29,364 Uit de weg, Bessie, of ik stroop je vel hier ter plaatse af. 724 00:49:29,399 --> 00:49:32,266 Pas op voor het pak. 725 00:49:32,302 --> 00:49:33,530 Geniet van het uitzicht. 726 00:49:33,570 --> 00:49:37,939 Vijfduizend koeien, zoals beloofd, Mr Weaseley. 727 00:49:37,975 --> 00:49:40,000 Het is Wesley. 728 00:49:40,043 --> 00:49:42,136 Nou, Slim, wat als we voortmaken 729 00:49:42,179 --> 00:49:45,046 en deze koeien onmiddellijk op de trein laden? 730 00:49:45,082 --> 00:49:46,208 Kom op. 731 00:49:46,249 --> 00:49:51,118 Ja, natuurlijk. Als ik gedaan heb met tellen. 732 00:49:56,259 --> 00:49:58,625 Lucky Jack, het is je gelukt. We zijn er. 733 00:49:58,662 --> 00:50:01,130 Voor jou doe ik mijn hoed af, Jack. 734 00:50:01,164 --> 00:50:02,825 Je hebt ons hier gekregen in één stuk. 735 00:50:02,866 --> 00:50:04,527 Nou, zien is geloven. 736 00:50:04,568 --> 00:50:06,627 En ik geloof niet wat ik zie. 737 00:50:06,670 --> 00:50:07,898 Het is Buck. 738 00:50:07,938 --> 00:50:09,906 Hengst van de Cim-moron. 739 00:50:09,940 --> 00:50:12,150 Ik moet hier zijn voor het geval dat er een paard moe wordt. 740 00:50:12,200 --> 00:50:13,904 Alleen koeien. 741 00:50:13,944 --> 00:50:16,674 Kijk, vriend, je begrijpt mijn situatie niet. 742 00:50:16,713 --> 00:50:19,876 Nee, jij begrijpt het niet. 743 00:50:19,916 --> 00:50:22,009 Dus zal ik het nog eens zeggen. 744 00:50:22,052 --> 00:50:25,488 De enige wezens die voorbij mij geraken, zijn koeien. 745 00:50:25,522 --> 00:50:27,922 Alleen koeien. 746 00:50:27,958 --> 00:50:31,086 Kom op, doe me een plezier. 747 00:50:31,128 --> 00:50:32,356 Wat nu? 748 00:50:32,396 --> 00:50:34,364 Wat doen jullie hier? 749 00:50:34,398 --> 00:50:37,526 Het spijt ons dat we laat zijn. We raakten gescheiden van de kudde. 750 00:50:37,567 --> 00:50:39,535 Langs hier, dametje. 751 00:50:39,569 --> 00:50:41,230 Zeg dat Junior jullie zond. 752 00:50:43,006 --> 00:50:44,234 Hallo, partner. 753 00:50:44,274 --> 00:50:47,732 Mooie hoed, mevrouw. - Ondeugende vlegel. 754 00:50:47,778 --> 00:50:50,906 Excuseer, geweigerde. Ik kom langs. 755 00:50:50,947 --> 00:50:53,575 Hé, hoe kan dit? 756 00:50:53,617 --> 00:50:55,278 Waarom mochten ze door? 757 00:50:55,318 --> 00:50:56,876 Het zijn koeien. 758 00:50:56,920 --> 00:50:58,854 Wat? En dat konijn dan? 759 00:50:58,889 --> 00:51:01,756 Hij hoorde duidelijk bij de koeien. 760 00:51:01,792 --> 00:51:04,022 Ik hoor ook bij de koeien. 761 00:51:04,061 --> 00:51:07,258 Hé, koeien, wacht even. 762 00:51:07,297 --> 00:51:09,322 Vertel deze kerel dat je me kent. 763 00:51:09,366 --> 00:51:10,765 Zie je, Junior, wij zijn oude vrienden. 764 00:51:10,801 --> 00:51:14,931 Kom op, Margie. Gretchen. Juffrouw Hoedenkoe. 765 00:51:14,971 --> 00:51:17,599 Het is jullie vriend Buck, zie je? 766 00:51:21,812 --> 00:51:23,279 Nee, zegt me niets. 767 00:51:23,313 --> 00:51:25,975 Nee, wacht. Kom terug. 768 00:51:26,016 --> 00:51:28,678 Wacht even. 769 00:51:28,718 --> 00:51:30,777 Ze maken maar een grapje. Als je misschien zou... 770 00:51:30,821 --> 00:51:34,552 Hé, koeien. 771 00:51:34,591 --> 00:51:36,582 Dwing me niet je pijn te doen. 772 00:51:43,200 --> 00:51:47,136 Ik moet gaan, maar laten we later samen eens iets gaan eten. 773 00:51:47,170 --> 00:51:50,571 Blijf cool. Het is heldentijd. 774 00:51:52,976 --> 00:51:54,534 Wat is het plan? 775 00:51:54,578 --> 00:51:56,443 Eens kijken... 776 00:51:56,480 --> 00:51:59,112 Jullie twee leiden hem af terwijl ik hem langs achter besluip 777 00:51:59,159 --> 00:52:00,441 en dan mep ik hem in de kar. 778 00:52:00,484 --> 00:52:02,975 Dan binden we hem vast en rijden we hem de gerechtigheid tegemoet. 779 00:52:03,019 --> 00:52:07,020 Misschien kunnen we hem als extraatje ook nog eens met dit op z'n hoofd slaan? 780 00:52:07,057 --> 00:52:09,287 Goed idee, meid. Nu gebruik je die oude hoed pas. 781 00:52:09,326 --> 00:52:11,886 Nu kan ik niet meer volgen, juffrouwtje. 782 00:52:11,928 --> 00:52:13,862 Kijk, Jack, het is eenvoudig. 783 00:52:13,897 --> 00:52:17,663 Kar, slaan, touw, rijden, gerechtigheid. Kom op, Jack, concentreer je. 784 00:52:17,701 --> 00:52:21,159 Dit is het moment niet om verstrooid en verward te zijn. 785 00:52:26,476 --> 00:52:28,842 Goed, ik ben nog niet te laat. 786 00:52:28,879 --> 00:52:31,109 Sorry. Nog steeds je prooi in de gaten aan het houden, niet? 787 00:52:31,148 --> 00:52:32,615 Ja. Waarom? 788 00:52:32,649 --> 00:52:36,608 Ik kwam je waarschuwen voor Rico, van paard tot paard. 789 00:52:36,653 --> 00:52:38,314 Zodra hij die veedief vangt, 790 00:52:38,355 --> 00:52:40,323 wil hij zo snel mogelijk z'n beloning afhalen. 791 00:52:40,357 --> 00:52:41,881 En? - En? 792 00:52:41,925 --> 00:52:44,860 Zodra hij z'n mannetje heeft, haalt hij z'n paardenzweep boven, 793 00:52:44,895 --> 00:52:46,487 en hij deinst er niet voor terug om ze te gebruiken. 794 00:52:46,530 --> 00:52:47,997 Paardenzweep? - Paardenzweep! 795 00:52:48,031 --> 00:52:50,192 En je gaat niet alleen Rico dragen, 796 00:52:50,233 --> 00:52:51,530 maar ook de veedief. 797 00:52:51,568 --> 00:52:53,160 Heb je die kerel gezien? Hij is enorm. 798 00:52:53,203 --> 00:52:54,329 Wat moet ik doen? 799 00:52:54,371 --> 00:52:55,565 Lopen. - Oké. 800 00:52:55,605 --> 00:52:57,334 Ja, ren zo snel als de wind, makker, en red jezelf. 801 00:52:57,374 --> 00:52:58,500 Ik ben al weg. 802 00:52:58,542 --> 00:53:01,238 Kom op, vertrek. Verdwijn. Loop de zonsondergang tegemoet. 803 00:53:01,278 --> 00:53:03,610 Oké, ik ben weg. - Opkrassen. 804 00:53:03,647 --> 00:53:05,342 Oké, bedankt, makker. Ik sta bij je in het krijt. 805 00:53:05,382 --> 00:53:06,974 Het ga je goed, mijn vriend. 806 00:53:07,017 --> 00:53:09,076 Tot ziens, sukkel. 807 00:53:09,119 --> 00:53:12,145 Hij krijgt waarschijnlijk van die belachelijke lessen van die bizon. 808 00:53:28,705 --> 00:53:30,570 Kunnen jullie idioten niet in stilte tellen? 809 00:53:31,775 --> 00:53:33,242 Nu moet ik helemaal opnieuw beginnen. 810 00:53:33,276 --> 00:53:35,744 Daar is hij. - Kom op. 811 00:53:35,779 --> 00:53:37,144 Wacht. 812 00:53:37,180 --> 00:53:39,876 Jullie vergeten beide Slims hypnosekracht 813 00:53:39,916 --> 00:53:41,975 over degenen die niet de perfecte toonvastheid hebben. 814 00:53:42,018 --> 00:53:43,542 Ik hoop dat je het me kunt vergeven. 815 00:53:43,587 --> 00:53:45,885 Waarvoor, juffrouwtje? - Daarvoor. 816 00:53:45,922 --> 00:53:46,980 Niet overdrijven! 817 00:53:48,725 --> 00:53:51,250 Hoe handig, Grace. 818 00:53:51,294 --> 00:53:52,955 Gedaan met tellen. 819 00:53:52,996 --> 00:53:56,693 Hoeveel hebben we er? - 4.997. 820 00:53:56,733 --> 00:53:58,963 Hoeveel? 821 00:53:59,002 --> 00:54:00,867 Ik dacht dat je 5.000 gezegd had. 822 00:54:00,904 --> 00:54:04,135 Natuurlijk. Gil zal zich misteld hebben. 823 00:54:05,408 --> 00:54:07,933 Daar is er nog één. 824 00:54:07,978 --> 00:54:10,037 De anderen kunnen niet ver weg zijn. 825 00:54:10,080 --> 00:54:11,741 Kijk maar. 826 00:54:11,781 --> 00:54:15,239 Je gaat het leuk vinden. Jodelen is een kunst. 827 00:54:33,436 --> 00:54:36,963 Wat is er mis, Slimbo? 828 00:54:37,007 --> 00:54:39,601 Misschien was ze geen kunstliefhebster. 829 00:54:40,810 --> 00:54:43,335 Zwijg, idioten. 830 00:54:43,380 --> 00:54:46,838 Het rund dat mijn charmes kan weerstaan moet nog geboren worden. 831 00:54:57,060 --> 00:54:59,119 Achter je, oom Slim. 832 00:54:59,162 --> 00:55:03,189 Hebbes. Waar ga jij heen? 833 00:55:06,736 --> 00:55:08,328 Nu, Jack. 834 00:55:08,371 --> 00:55:10,999 Wat is hier in hemelsnaam aan de hand? 835 00:55:16,313 --> 00:55:18,474 Wegwezen. 836 00:55:19,482 --> 00:55:21,211 Kom terug, lafaard. 837 00:55:21,251 --> 00:55:22,946 Jackpot. - Nu hebben we hem. 838 00:55:22,986 --> 00:55:24,851 Goed gedaan. - Kijk uit. 839 00:55:24,888 --> 00:55:27,220 Het is Buck. 840 00:55:27,257 --> 00:55:28,724 Hé, Casey Jones, 841 00:55:28,758 --> 00:55:31,022 pak het geld en start de trein. 842 00:55:37,500 --> 00:55:39,900 Gaf ik hier de clownschool voor op? 843 00:55:43,707 --> 00:55:47,108 Het is Slim. Ik heb hem. Rico zal zo trots op me zijn. 844 00:55:47,143 --> 00:55:49,805 Bedankt. 845 00:55:49,846 --> 00:55:52,212 Laat me met rust. 846 00:56:03,426 --> 00:56:06,224 Sorry. - Oom Slim. 847 00:56:06,262 --> 00:56:08,822 Snel, meiden, hierin. 848 00:56:18,375 --> 00:56:20,502 Dat was Rico. 849 00:56:22,779 --> 00:56:25,009 Wat is er aan de hand? 850 00:56:30,587 --> 00:56:32,646 Ik sla ja bewusteloos tot volgende dinsdag. 851 00:56:32,689 --> 00:56:34,350 Kom terug. 852 00:56:34,391 --> 00:56:36,052 Je gaat eraan. 853 00:56:42,732 --> 00:56:46,133 Haal dit van me af. 854 00:56:47,704 --> 00:56:51,140 Rico's zadel. Ik draag Rico's zadel. 855 00:57:02,452 --> 00:57:03,714 Verrassing. 856 00:57:29,446 --> 00:57:31,744 We hebben het gehaald, meiden. 857 00:57:34,451 --> 00:57:36,282 Dames, we krijgen gezelschap. 858 00:57:42,992 --> 00:57:45,620 Trek aan de rem. 859 00:57:45,662 --> 00:57:47,459 Kijk uit. 860 00:58:06,149 --> 00:58:10,279 Ik moet ook altijd alles zelf doen. 861 00:58:14,424 --> 00:58:18,656 Het klinkt misschien gek, maar ik denk dat deze koeien iets tegen me hebben. 862 00:58:18,695 --> 00:58:21,027 Misschien houden ze niet je zangkunst. 863 00:58:21,064 --> 00:58:22,895 Zwijg. 864 00:58:22,932 --> 00:58:26,459 Mijn geld, alstublieft. 865 00:58:26,503 --> 00:58:29,301 Ik hield het gewoon bij voor jou. 866 00:58:29,339 --> 00:58:30,465 Dat zal wel. 867 00:58:30,507 --> 00:58:34,034 Ik betaal deze kerel om mijn investeringen te beschermen. 868 00:58:34,077 --> 00:58:39,211 Laat me u voorstellen aan de verraderlijkste huurmoordenaar ooit, 869 00:58:39,249 --> 00:58:43,549 waarvan ik het genoegen heb hem m'n partner te noemen. Rico. 870 00:58:43,586 --> 00:58:45,952 Je vleit me, baas. 871 00:58:45,989 --> 00:58:47,889 Nee, dit kan niet. 872 00:58:47,924 --> 00:58:51,018 Hij is een berucht premiejager, 873 00:58:51,060 --> 00:58:53,893 maar de laatste tijd heeft hij wat in het zwart gewerkt 874 00:58:53,930 --> 00:58:55,795 om mijn sporen te verbergen. 875 00:58:55,832 --> 00:58:58,460 Rico gaat je begeleiden tot aan de grens, 876 00:58:58,501 --> 00:59:02,096 zodat er niks meer verkeerd loopt. 877 00:59:04,240 --> 00:59:06,868 Als je me nu excuseert, 878 00:59:06,910 --> 00:59:11,140 ik moet een Patch of Heaven gaan kopen op de veiling. 879 00:59:11,214 --> 00:59:14,843 Hij gaat onze boerderij kopen. 880 00:59:14,884 --> 00:59:18,547 Tot ziens. 881 00:59:18,588 --> 00:59:21,148 Ik weet niet hoe je hier terechtgekomen bent, 882 00:59:21,190 --> 00:59:23,283 maar blijf bij mij en dan leer je de andere kant van de wet 883 00:59:23,326 --> 00:59:25,590 misschien wel appreciëren. 884 00:59:27,997 --> 00:59:31,800 Kom op. Vooruit, naar binnen. 885 00:59:31,901 --> 00:59:35,266 Snel, je wilt toch niet te laat komen voor de grote show. 886 00:59:43,580 --> 00:59:47,448 Kom op, domme koeien, naar binnen. 887 00:59:51,454 --> 00:59:55,100 Goed zo. Stook de ketel maar warm en vertrekken maar. 888 00:59:58,528 --> 01:00:01,053 Ontsnap, dames. Rennen. 889 01:00:03,666 --> 01:00:05,759 Ben je gek geworden? 890 01:00:05,802 --> 01:00:08,828 Dat is heel goed mogelijk. 891 01:00:08,871 --> 01:00:13,308 Of misschien heb ik gewoon ontdekt wie de echte helden zijn. 892 01:00:13,343 --> 01:00:15,971 Wacht. Misschien is het een valstrik. 893 01:00:18,514 --> 01:00:22,678 Het is geen valstrik, het is een wonder. 894 01:00:24,220 --> 01:00:26,620 Dus jullie denken me te pakken te hebben. 895 01:00:26,656 --> 01:00:28,624 Fout gedacht. 896 01:00:38,201 --> 01:00:39,566 Dit is zinloos. 897 01:00:39,602 --> 01:00:43,129 Laten we de koppen bij elkaar steken. Meer verstand en minder spieren. 898 01:00:43,172 --> 01:00:44,662 Oké. 899 01:00:50,480 --> 01:00:54,712 Caloway, apport. 900 01:01:11,267 --> 01:01:13,394 Gelukstreffer. 901 01:01:13,436 --> 01:01:16,132 Is dit het einde van Rico? 902 01:01:20,009 --> 01:01:22,603 Bravo. 903 01:01:22,645 --> 01:01:24,875 Jullie hebben Rico tegengehouden. 904 01:01:24,914 --> 01:01:27,246 Stelde niks voor. 905 01:01:27,283 --> 01:01:29,683 Het heeft ons niet erg geholpen. 906 01:01:29,719 --> 01:01:32,847 Alameda Slim is er al vandoor. 907 01:01:32,889 --> 01:01:34,151 Ze heeft gelijk. 908 01:01:34,190 --> 01:01:37,717 Tenzij we opeens vleugels krijgen, zijn we nooit op tijd terug. 909 01:01:37,760 --> 01:01:39,523 Ik kan m'n oren niet geloven. 910 01:01:39,562 --> 01:01:42,759 Deze trein gaat vlak langs Patch of Heaven. 911 01:01:42,799 --> 01:01:45,097 Wat heb jij herkauwd? 912 01:01:45,134 --> 01:01:47,932 Hoe moeten we dat ding besturen? 913 01:01:47,970 --> 01:01:51,565 Hoe? Dat zal ik je vertellen. 914 01:01:51,607 --> 01:01:54,940 Op dezelfde manier waarop we de boerderij verlieten. 915 01:01:54,977 --> 01:01:58,572 Op dezelfde manier waarop we die forse barmeiden van ons afsloegen. 916 01:01:58,614 --> 01:02:02,641 Op dezelfde manier waarop we de westerse wildernis tartten... 917 01:02:02,685 --> 01:02:05,620 zonder voedsel of water. 918 01:02:05,655 --> 01:02:10,649 We hebben Slim al eens gevangen en we zullen het nog eens doen. 919 01:02:10,693 --> 01:02:12,092 Wie doet er mee? 920 01:02:14,297 --> 01:02:18,597 Maak dat jullie wegkomen. Ren naar de heuvels. 921 01:02:28,644 --> 01:02:30,908 Daar gaan we dan. - Koeien zijn de beste. 922 01:02:30,947 --> 01:02:33,245 Hallo, schat. Hier beneden. 923 01:02:33,282 --> 01:02:36,308 Kijk naar beneden. Hallo. 924 01:02:37,520 --> 01:02:41,957 Ik heb twee woorden voor jullie: koude douche. 925 01:02:41,991 --> 01:02:44,050 We hebben geen tijd voor deze onzin. 926 01:02:44,093 --> 01:02:45,492 We moeten een boerderij redden. 927 01:02:45,528 --> 01:02:48,827 Nou, misschien kunnen we jullie helpen. - Misschien kunnen we elkaar... 928 01:02:48,865 --> 01:02:51,629 helpen. 929 01:02:51,667 --> 01:02:54,033 Tot ziens. Kom ons nog eens bezoeken. 930 01:03:04,847 --> 01:03:08,339 Het is de Ochtend Express. 931 01:03:08,384 --> 01:03:09,851 Daar verderop is een wissel. 932 01:03:09,886 --> 01:03:12,480 Veel te ver voor jou. Spring erop. 933 01:03:12,522 --> 01:03:15,650 Kom op, ezeltje. - Daar gaan we. 934 01:03:37,647 --> 01:03:39,638 Wegpiraten. 935 01:03:42,218 --> 01:03:44,345 Tot op de boerderij, dames. 936 01:03:44,387 --> 01:03:45,684 Veel succes. 937 01:03:45,721 --> 01:03:47,689 Dit gebeurt nou steeds. 938 01:03:47,723 --> 01:03:50,987 Verkocht. Heel het landgoed en de veestapel 939 01:03:51,027 --> 01:03:53,655 voorheen bekend als Patch of Heaven 940 01:03:53,696 --> 01:03:57,757 is hierbij verkocht aan Mr Yancy O'Del. 941 01:03:57,800 --> 01:04:01,429 Prettig zaken met u te doen. 942 01:04:01,470 --> 01:04:04,837 O'Del is de naam, confisceren mijn faam. 943 01:04:04,874 --> 01:04:07,638 Nou, neem daar maar even plaats. 944 01:04:07,677 --> 01:04:12,080 Teken deze acte en het landgoed is helemaal van jou. 945 01:04:12,114 --> 01:04:13,672 Hartelijk dank, sheriff. 946 01:04:20,156 --> 01:04:23,216 Daar is het. - Voor huis en haard. 947 01:04:23,259 --> 01:04:26,524 En een goddelijke bocht. 948 01:04:26,562 --> 01:04:28,530 Snel, de remmen. - Geen tijd voor. 949 01:04:28,564 --> 01:04:31,533 Zullen we dan niet ontsporen? - We maken onze eigen sporen. 950 01:04:31,567 --> 01:04:33,000 Dit wordt smerig. 951 01:04:39,408 --> 01:04:44,846 Het hele gebied is van mij. 952 01:04:44,881 --> 01:04:46,576 Vijf cent voor deze kuikens. 953 01:04:46,616 --> 01:04:49,585 Hoor ik daar twee cent? 954 01:04:49,619 --> 01:04:50,881 Achter je. 955 01:04:50,920 --> 01:04:54,219 Rustig, mensen. 956 01:04:54,257 --> 01:04:56,225 Ren voor jullie leven. 957 01:05:05,801 --> 01:05:09,703 Waarom rijd je jouw trein op mijn landgoed te pletter? 958 01:05:09,739 --> 01:05:11,229 Wat? 959 01:05:11,274 --> 01:05:13,299 Onmogelijk. 960 01:05:28,224 --> 01:05:30,749 Blijf staan. 961 01:05:30,793 --> 01:05:33,990 Biggetjes, het is tijd voor een spelletje blikken smijten. 962 01:05:40,036 --> 01:05:42,732 Ga weg. 963 01:05:51,280 --> 01:05:54,977 Wil je gek doen? Laten we eens gek doen. 964 01:06:08,631 --> 01:06:10,326 Het is Alameda Slim. 965 01:06:10,366 --> 01:06:12,425 Denken jullie gewonnen te hebben? 966 01:06:12,468 --> 01:06:15,562 Het is niet afgelopen tot de dikke man zingt. 967 01:06:30,486 --> 01:06:33,614 Alameda Slim, je staat onder arrest. 968 01:06:35,024 --> 01:06:38,187 Niemand rotzooit met de Pearls meiden. 969 01:06:38,227 --> 01:06:40,559 Hé, meiden, hebben jullie melk? 970 01:06:40,596 --> 01:06:41,722 Grapje. 971 01:06:42,932 --> 01:06:47,232 Neem hem maar mee, jongens. Ik hoop dat je van strepen houdt. 972 01:06:47,269 --> 01:06:51,069 Je koeien kunnen niet veel doen met Slims beloning. 973 01:06:51,107 --> 01:06:52,870 Denk je er iets nuttigs mee te kunnen doen? 974 01:06:52,908 --> 01:06:55,877 Mijn boerderij is gered. 975 01:07:04,553 --> 01:07:06,248 Waar is Maggie? 976 01:07:15,664 --> 01:07:18,656 Ik kan niet geloven dat ze vertrokken is. 977 01:07:18,701 --> 01:07:20,931 Ik zal haar missen. 978 01:07:20,970 --> 01:07:22,562 Ik ook, Grace. 979 01:07:22,605 --> 01:07:25,267 Haar brutaal gedrag, haar koppigheid. 980 01:07:25,307 --> 01:07:29,676 Ze waagde haar leven voor ons, terwijl we slechts vreemden waren. 981 01:07:29,712 --> 01:07:34,206 Het was een eer haar te kennen. Ze was een koe uit de duizend. 982 01:07:34,250 --> 01:07:38,016 Zelfs met haar vreselijke lijfelijke uitbarstingen. 983 01:07:39,221 --> 01:07:41,712 Dat was lekker. 984 01:07:41,757 --> 01:07:44,123 Ik at net iets voor onderweg, 985 01:07:44,160 --> 01:07:47,957 toen ik al dat moois hoorde dat jullie over me vertelden. 986 01:07:47,997 --> 01:07:50,693 Misschien kan ik nog wel even blijven. 987 01:07:50,733 --> 01:07:52,701 Of voor altijd? 988 01:07:52,735 --> 01:07:55,829 Dat hangt van jou af, Caloway. 989 01:07:55,871 --> 01:07:58,738 Is dit boerenhof groot genoeg voor ons allebei? 990 01:07:58,774 --> 01:08:02,039 Alleen als ik de hoed mag dragen. 991 01:08:04,113 --> 01:08:06,308 Kom op, meiden. 992 01:08:06,348 --> 01:08:08,942 De laatste bij de schuur slaapt rechtopstaand. 993 01:08:11,320 --> 01:08:13,352 Lachen iedereen. 994 01:08:14,723 --> 01:08:16,884 En zo werd Alameda Slim, 995 01:08:16,926 --> 01:08:19,486 de beruchte en gevreesde veedief, 996 01:08:19,528 --> 01:08:24,227 gevangen genomen en ontmaskerd door drie melkkoeien. 997 01:08:24,266 --> 01:08:25,426 Verdorie, Jeb. 998 01:08:25,468 --> 01:08:27,595 Hoeveel keer moet ik je zeggen je beurt af te wachten? 999 01:08:27,636 --> 01:08:30,630 Hoeveel keer moet ik jou zeggen dat je uit m'n ton moet gaan? 1000 01:08:30,973 --> 01:08:32,600 Verdorie, chagrijnige... 1001 01:08:32,641 --> 01:08:37,442 Leuk dat Jeb een vriend gevonden heeft. 1002 01:08:37,480 --> 01:08:38,947 Daar komen ze. 1003 01:08:50,359 --> 01:08:52,759 Goed gedaan. 1004 01:08:52,795 --> 01:08:55,263 Hallo, dames. 1005 01:08:55,297 --> 01:08:59,165 Drie koninginnen, twee koningen. 1006 01:08:59,201 --> 01:09:00,828 Full house. 1007 01:09:00,870 --> 01:09:04,033 En de joker is wild. 1008 01:09:46,000 --> 01:09:56,000 --- vertaald door www.vertaalsysteem.nl --- 1009 01:09:56,100 --> 01:10:01,500 Verspreiding van dit studiemateriaal is illegaal! (www.anti-piracy.nl)