1
00:00:10,343 --> 00:00:14,139
Tam vonku v prérii,
kde chlapi sú drsní ako kaktusy,
2
00:00:14,222 --> 00:00:18,351
tam vonku v prérii,
kde sa krotil Divoký Západ,
3
00:00:18,435 --> 00:00:23,106
tam v krajine desperádov,
ak si mäkký ako avokádo,
4
00:00:23,189 --> 00:00:25,025
natrú si ťa na chlebík, synak!
5
00:00:25,150 --> 00:00:28,445
Šíre pláne,
to nie je nič pre teba.
6
00:00:28,528 --> 00:00:32,073
Radšej choď inam.
Tam nie si doma.
7
00:00:32,157 --> 00:00:35,827
Tam vonku v prérii,
kde slabosi sú vítané terče.
8
00:00:35,910 --> 00:00:40,165
Tam vonku v prérii,
kde na nepriebojných čaká guľka.
9
00:00:40,248 --> 00:00:42,333
Tam vonku v prérii,
kde zlí sú ešte horší.
10
00:00:42,459 --> 00:00:45,128
Ak si roztrasený typ,
čo rýchlo pustí do gatí.
11
00:00:45,211 --> 00:00:47,380
Smrad sa ti zo sedla nikdy nestratí!
12
00:00:47,505 --> 00:00:49,966
Lebo ak préria nie je domov tvoj.
13
00:00:50,050 --> 00:00:51,634
TAM DOMA V PRÉRII
14
00:00:51,718 --> 00:00:54,304
Čaká ťa len kopa problémov.
15
00:00:55,305 --> 00:00:57,182
Poďme!
16
00:00:58,349 --> 00:01:00,185
Nazdar, šerif!
17
00:01:02,812 --> 00:01:04,564
HĽADÁ SA
ODMENA 750$
18
00:01:09,527 --> 00:01:11,905
Tam doma v prérii.
19
00:01:11,988 --> 00:01:15,450
Kedysi bola préria
aj mojím domovom.
20
00:01:15,575 --> 00:01:17,619
Ale už nie je.
21
00:01:18,787 --> 00:01:22,332
Načo plakať nad rozliatym mliekom.
22
00:01:22,415 --> 00:01:24,959
Keď už sme pri tom, toto som ja.
23
00:01:25,043 --> 00:01:26,461
Som krava.
24
00:01:27,087 --> 00:01:29,005
Áno, je to tak.
25
00:01:29,089 --> 00:01:31,341
Neotravuj.
26
00:01:31,424 --> 00:01:33,551
Teraz som niečo ako bezdomovec.
27
00:01:33,635 --> 00:01:35,345
O môj starý domov ma pripravila
28
00:01:35,428 --> 00:01:39,140
najobávanejšia banda
zlodejov dobytka na celom Západe.
29
00:01:39,224 --> 00:01:43,103
Alameda Slim s bratmi
Zimomriavkovcami.
30
00:01:44,562 --> 00:01:46,773
DIXONOV RANČ
31
00:01:48,858 --> 00:01:53,947
Nejako sa im podarilo ukradnúť celé
stádo rovno spred našich nosov.
32
00:01:54,030 --> 00:01:57,033
Zmizli bez stopy.
33
00:02:01,663 --> 00:02:06,167
Po tom všetkom si už chudák starý Abner
nemohol dovoliť farmu.
34
00:02:07,168 --> 00:02:09,212
A vlastne ani mňa.
35
00:02:09,295 --> 00:02:11,297
KALIFORNIA ALEBO KRACH
36
00:02:13,925 --> 00:02:16,427
Aj keď sme na tom zle,
37
00:02:16,553 --> 00:02:19,013
niekto je na tom ešte horšie.
38
00:02:22,392 --> 00:02:24,185
Napríklad tento typ.
39
00:02:24,269 --> 00:02:27,897
Hej, Magda! Pozri!
Tvoj nový domov.
40
00:02:29,274 --> 00:02:31,192
Mliečna farma!
41
00:02:31,276 --> 00:02:33,570
To je niečo.
42
00:02:33,653 --> 00:02:36,114
Dúfam, že to nie je jedno
z tých "nízkotučných" miest.
43
00:02:36,239 --> 00:02:38,283
NEBESKÝ LÁN
44
00:02:39,033 --> 00:02:43,705
Poznám miesto
ako z rozprávky.
45
00:02:43,788 --> 00:02:48,209
Tam kde sa ohyb rieky
dotýka modrej oblohy.
46
00:02:48,334 --> 00:02:53,047
Vľavo od Nebrasky
a hrebeňov hôr.
47
00:02:53,173 --> 00:02:57,135
Tam ďaleko na západe
leží malý nebeský lán.
48
00:02:57,218 --> 00:02:59,512
Všetko sa zelená.
49
00:02:59,596 --> 00:03:01,890
Vieš, čo to znamená?
50
00:03:02,015 --> 00:03:06,603
Moja milá, je to najkrajšie miesto,
aké si kedy videla.
51
00:03:06,686 --> 00:03:11,566
Nie je tam toho veľa,
ale žije sa tam ako v raji.
52
00:03:11,649 --> 00:03:16,446
Na malom nebeskom láne
ďaleko na západe.
53
00:03:16,529 --> 00:03:21,409
Tucty včiel
mierumilovne bzučia.
54
00:03:21,534 --> 00:03:25,705
A všetky kvietky
krásne rozvoniavajú.
55
00:03:25,788 --> 00:03:30,168
Aj amarant, čo vietor nesie krajinou,
Tu lieta menšou rýchlosťou.
56
00:03:30,251 --> 00:03:33,755
To je môj malý kúsok raja.
57
00:03:33,838 --> 00:03:38,718
Uvidíš, moja milá,
keď sem raz prídeš,
58
00:03:38,801 --> 00:03:43,306
že pod slnkom niet miesta,
ktoré by sa tomuto mohlo rovnať.
59
00:03:43,389 --> 00:03:48,394
Chýbaš tu len ty.
Buď mojím hosťom.
60
00:03:48,478 --> 00:03:52,774
Na malom nebeskom láne
ďaleko na západe
61
00:03:52,857 --> 00:03:59,113
Prečo ma neprídeš navštíviť?
Je tu miesta dosť.
62
00:03:59,989 --> 00:04:05,286
Na malom nebeskom láne
ďaleko na západe.
63
00:04:18,508 --> 00:04:20,343
Je celý po mne.
64
00:04:21,511 --> 00:04:23,012
- Chamtivec! Chamtivec!
- Neziapte na mňa.
65
00:04:23,096 --> 00:04:27,308
Povinnosť volá.
Choď to vybaviť Gerta.
66
00:04:27,433 --> 00:04:30,353
Je najvyšší čas, aby si prevzala
viac zodpovednosti za farmu.
67
00:04:30,895 --> 00:04:32,230
Naozaj?
68
00:04:32,313 --> 00:04:35,441
Vďaka, pani O.
Nesklamem ťa.
69
00:04:35,566 --> 00:04:38,569
Prestaňte otravovať,
vy miniklobásky!
70
00:04:39,487 --> 00:04:42,240
Cítim tu množstvo
negatívnej energie.
71
00:04:42,323 --> 00:04:44,492
To je naša konzerva.
Capo nám ju zobral.
72
00:04:44,575 --> 00:04:46,911
A teraz tvrdí, že je to jeho konzerva.
73
00:04:47,036 --> 00:04:49,789
Nebudeme tu teraz diskutovať,
kto, komu a prečo.
74
00:04:49,872 --> 00:04:54,294
Toto je kompaktný problém,
ktorý musíme riešiť ako celok.
75
00:04:54,377 --> 00:04:59,048
Ty celkovo nechápeš, o čom
je táto farma, však sestrička?
76
00:04:59,132 --> 00:05:00,717
Zabite Capa!
77
00:05:04,554 --> 00:05:07,390
- Navaľ konzervu!
- Prestaňte, vy malé...
78
00:05:08,599 --> 00:05:10,810
Mrzí nás to, pani Odvolánová.
79
00:05:10,893 --> 00:05:13,855
Prečo nedáte Capovi pokoj, prasiatka?
80
00:05:13,938 --> 00:05:15,064
Áno! Prečo?
81
00:05:15,189 --> 00:05:17,942
Náš chudák starý Capo
potrebuje ticho a pokoj!
82
00:05:18,026 --> 00:05:20,570
- Presne to potrebujem!
- Tak bežte preč.
83
00:05:20,653 --> 00:05:22,155
A konzervu si zoberte so sebou.
84
00:05:22,238 --> 00:05:24,157
Zoberte si konzervu a... hej!
85
00:05:24,240 --> 00:05:26,409
Vráťte to,
slaninkáči krpatí!
86
00:05:26,492 --> 00:05:29,245
Nemáš dosť vlastných plechoviek?
87
00:05:29,329 --> 00:05:31,914
Nie, nemám.
88
00:05:31,998 --> 00:05:34,709
Rada si ju nechám, Abner.
89
00:05:34,792 --> 00:05:37,670
Vždy sa tu nájde miesto ešte pre jednu.
90
00:05:37,754 --> 00:05:40,715
Vďaka, Perla.
Ale musím ťa na niečo upozorniť.
91
00:05:40,798 --> 00:05:43,343
Je trochu tvrdohlavá.
92
00:05:43,426 --> 00:05:45,636
Nič sa neboj, Abner.
93
00:05:45,803 --> 00:05:47,972
Určite sem zapadne.
94
00:05:48,056 --> 00:05:50,641
Maj sa, Perla.
Teraz je to na tebe.
95
00:05:57,023 --> 00:05:59,150
Máme tu novú kravu! Je pri bráne!
96
00:05:59,233 --> 00:06:00,276
Teraz nie.
97
00:06:00,360 --> 00:06:04,280
- Ale je ohromne veľká a...
- Všetci sem! Toto je Magda.
98
00:06:09,535 --> 00:06:12,413
Trojnásobná držiteľka ceny
Zlaté vemeno.
99
00:06:12,497 --> 00:06:15,458
A nefalšovaná Miss Šťastná jalovica.
100
00:06:16,167 --> 00:06:18,044
Výstavná krava?
101
00:06:18,169 --> 00:06:19,962
Na Nebeskom láne?
102
00:06:33,309 --> 00:06:36,187
Chcem od vás,
aby sa tu cítila ako doma.
103
00:06:36,312 --> 00:06:38,022
Rozumeli sme sa?
104
00:06:38,106 --> 00:06:40,233
Hej! Vďaka vám všetkým!
105
00:06:40,316 --> 00:06:43,444
Je skvelé byť tu,
na Nebeskom láne.
106
00:06:43,528 --> 00:06:45,571
Len nerozprávajte všetci naraz.
107
00:06:45,655 --> 00:06:47,824
Čo je? Kde som, v mrazáku?
108
00:06:49,951 --> 00:06:51,994
Je to vôbec zapnuté?
109
00:06:53,037 --> 00:06:55,039
Dobré ráno, Magdaléna.
110
00:06:55,123 --> 00:06:59,168
Sme príjemne prekvapení,
že naše rady rozšíri hovädzia kolegyňa.
111
00:06:59,252 --> 00:07:01,087
Blbosť.
112
00:07:01,629 --> 00:07:03,339
- Som pani Odvolánová...
- Čau!
113
00:07:03,464 --> 00:07:05,758
...a toto je Gertrúda.
114
00:07:05,842 --> 00:07:08,970
Tu ťa bohužiaľ nečaká ani potlesk
ani nijaké ceny.
115
00:07:09,053 --> 00:07:12,974
Len plody našej tvrdej,
poctivej práce.
116
00:07:13,057 --> 00:07:17,478
Takže makačka?
Pánabeka, dobre si na to pamätám.
117
00:07:17,562 --> 00:07:21,649
Fíha! Ty si tá najväčšia krava,
akú som kedy videl.
118
00:07:21,774 --> 00:07:24,527
Ak tu šéfuješ,
beriem to ako kompliment.
119
00:07:24,610 --> 00:07:27,196
Ale ak nie,
tak si na teba budem musieť sadnúť.
120
00:07:27,280 --> 00:07:28,322
Mama!
121
00:07:28,990 --> 00:07:30,783
Len žartujem!
122
00:07:30,867 --> 00:07:34,745
No toto! Čo sa ti to dostalo
do ucha?
123
00:07:36,289 --> 00:07:38,458
Tu máš jablko, chlapče.
124
00:07:38,541 --> 00:07:40,918
Ak teraz uvidíš niekoho stáť
pri grile, radšej sa mu vyhni.
125
00:07:41,335 --> 00:07:45,006
Moment. Teraz mám zase
niečo v uchu ja.
126
00:07:46,466 --> 00:07:48,509
Táto je pre mňa.
127
00:07:50,178 --> 00:07:51,637
Dobrota.
128
00:07:51,721 --> 00:07:55,141
Paráda! Ešte raz! Ešte raz!
129
00:07:55,224 --> 00:07:56,684
Ideš!
130
00:07:59,687 --> 00:08:02,982
- To je super!
- Je zábavná, však?
131
00:08:03,107 --> 00:08:07,528
Učí prasiatka mrhať jedlom!
Aj bez toho sú to poriadni darebáci.
132
00:08:08,070 --> 00:08:10,198
Teraz jednu dlhú!
133
00:08:27,256 --> 00:08:29,967
Dokelu, Bako! Spomaľ!
134
00:08:30,051 --> 00:08:33,054
Kto si zahrá o plechovku?
135
00:08:33,137 --> 00:08:35,431
Tá konzerva je rodinné dedičstvo!
136
00:08:35,515 --> 00:08:38,309
Víťaz dostane zadarmo protitetanovku.
137
00:08:38,935 --> 00:08:40,561
Nastupuje superhviezda!
138
00:08:42,230 --> 00:08:43,314
Paráda!
139
00:08:43,439 --> 00:08:47,193
- Žiadne autogramy, prosím.
- Ja ti dám autogram, kamo!
140
00:08:47,276 --> 00:08:48,611
Kto je ten frajer?
141
00:08:48,694 --> 00:08:50,279
To je Bako.
142
00:08:50,363 --> 00:08:51,697
Mestský hochštapler.
143
00:08:53,950 --> 00:08:57,370
Dokelu, Bako. Šetri sa.
Toto nie je rodeo.
144
00:08:57,453 --> 00:08:59,580
Dobré ráno, Sam.
145
00:09:00,456 --> 00:09:03,167
Zase sa ti splašil ten tvoj
tvrdohlavý kôň?
146
00:09:03,251 --> 00:09:05,378
Ahoj, Perla.
147
00:09:05,461 --> 00:09:08,172
Priniesol som ti
ďalšiu upomienku z banky.
148
00:09:08,256 --> 00:09:09,715
Táto je posledná.
149
00:09:09,799 --> 00:09:13,135
Keď mám slabú úrodu, vždy mi
pošlú takýto papier.
150
00:09:13,261 --> 00:09:15,221
Svoje peniaze dostanú.
151
00:09:15,346 --> 00:09:20,768
Teraz je to iné.
Banka chce okamžité vyrovnanie dlhov.
152
00:09:20,851 --> 00:09:24,772
Prichádza o veľké peniaze, lebo
veľa dobytkárov krachuje.
153
00:09:24,855 --> 00:09:27,108
Ak nedostane peniaze
do troch dní,
154
00:09:27,191 --> 00:09:29,235
Nebeský lán pôjde do dražby.
155
00:09:29,318 --> 00:09:30,903
Čože?
156
00:09:30,987 --> 00:09:32,530
Nie.
157
00:09:32,613 --> 00:09:35,074
Predsa ma nemôžu pripraviť
o strechu nad hlavou.
158
00:09:35,157 --> 00:09:38,369
Veď som tu prežila
tornáda, snehové búrky...
159
00:09:40,413 --> 00:09:43,374
Sam, toto je môj domov.
160
00:09:45,418 --> 00:09:48,504
Je mi ľúto. Je mi to fakt ľúto.
161
00:09:52,091 --> 00:09:55,761
Tvoja ľútosť mi nezachráni farmu.
162
00:09:59,682 --> 00:10:02,727
Dúfam, že si na seba hrdý, Bako.
163
00:10:02,810 --> 00:10:06,063
Ale áno, som.
Ďakujem za opýtanie.
164
00:10:08,941 --> 00:10:12,612
Vieš, Perla,
nemusí to zájsť až tak ďaleko.
165
00:10:12,695 --> 00:10:15,406
Máš najkrajšie zvieratá
v celom okrese.
166
00:10:15,489 --> 00:10:19,076
Keď zopár z nich predáš...
167
00:10:19,201 --> 00:10:23,581
Okamžite prestaň, Sam. Je to moja
rodina. A rodina sa nepredáva!
168
00:10:23,664 --> 00:10:24,915
Nerozčuľuj sa.
169
00:10:25,041 --> 00:10:29,420
Vypadni, lebo si vypočuješ niečo,
čo slušná žena normálne nepovie.
170
00:10:29,545 --> 00:10:31,922
- Prestaň blázniť, ženská!
- Choď, Sam.
171
00:10:32,006 --> 00:10:35,301
Ešte stále to tu patrí mne.
Tak padaj!
172
00:10:35,384 --> 00:10:37,053
Padaj, vravím!
173
00:10:37,136 --> 00:10:39,764
Len som ti chcel pomôcť.
174
00:10:48,522 --> 00:10:51,984
Poriadne to so mnou zamávalo.
175
00:11:01,786 --> 00:11:03,663
Je mi ľúto, dievčatá.
176
00:11:04,538 --> 00:11:07,708
Ale nemám nijaký nápad.
177
00:11:19,095 --> 00:11:21,847
Asi všetci vieme, čo nás čaká.
178
00:11:21,931 --> 00:11:24,433
- Capo, nezačínaj!
- Teraz nás všetkých zjedia.
179
00:11:25,393 --> 00:11:28,145
Ľudia v meste predsa
nejedia zvieratá, však?
180
00:11:28,229 --> 00:11:30,815
Kto by jedol kura?
181
00:11:30,898 --> 00:11:33,651
No tak.
Musí existovať nejaké riešenie.
182
00:11:33,734 --> 00:11:35,695
Aké? Čo my zmôžeme?
183
00:11:37,530 --> 00:11:39,490
Mňa z toho trhne!
184
00:11:39,573 --> 00:11:43,452
- Trh! Dobrý nápad, Brčo!
- Bravčo.
185
00:11:43,536 --> 00:11:45,621
- Bravčo.
- A čo má byť?
186
00:11:45,705 --> 00:11:51,460
Čo keby som vám povedala,
že by ste mohli vyhrať pekné peniaze
187
00:11:51,544 --> 00:11:56,590
a ešte si aj pozrieť krásne centrum
mesta. Stačí zájsť na farmársky trh.
188
00:11:58,217 --> 00:12:02,179
- Ďakujeme za návrh...
- Nechajte novú dohovoriť!
189
00:12:02,263 --> 00:12:04,181
Nová! Nová!
190
00:12:05,266 --> 00:12:09,145
No tak, pani O.
Máš tu naozaj fešnú partiu.
191
00:12:09,311 --> 00:12:11,147
Myslím, že majú veľký potenciál.
192
00:12:11,272 --> 00:12:12,523
No toto!
193
00:12:12,606 --> 00:12:15,651
Trh je až o dva týždne.
Navrhujem, aby sme išli do mesta
194
00:12:15,735 --> 00:12:19,530
a spracovali toho šerifovho koňa,
aby nám vybavil odklad.
195
00:12:19,613 --> 00:12:22,825
- Na čo čakáme? Poďme.
- Správne!
196
00:12:22,908 --> 00:12:24,326
Čo ty na to, Odvolánová?
197
00:12:24,410 --> 00:12:27,037
V žiadnom prípade.
198
00:12:27,121 --> 00:12:31,125
Perla ma teraz potrebuje. Neopustím ju
kvôli takémuto absurdnému nápadu.
199
00:12:31,208 --> 00:12:34,003
Keď zistí, že sme odišli,
bude zdrvená.
200
00:12:34,086 --> 00:12:36,547
Pokiaľ ide o mňa,
toto nie je riešenie.
201
00:12:36,630 --> 00:12:39,759
Dobre. Ako myslíš.
202
00:12:39,884 --> 00:12:42,720
Poďme, Gerta,
musíme zachrániť farmu.
203
00:12:45,931 --> 00:12:48,809
Prepáč jej to.
Je trochu nervózna.
204
00:12:48,976 --> 00:12:52,563
Nervózna! Na čo sa špecializuje?
Na kyslé mlieko?
205
00:12:55,149 --> 00:12:59,945
Vybrať sa do mesta!
To je ale chorý nápad...
206
00:13:02,782 --> 00:13:07,119
Nezazerajte tak na mňa.
Viem, čo chcete povedať.
207
00:13:07,286 --> 00:13:10,539
Magda a Gerta
budú potrebovať nejaký dozor,
208
00:13:10,623 --> 00:13:13,042
aby tam sekali dobrotu.
209
00:13:14,668 --> 00:13:17,588
Už ani slovo. Pôjdem.
210
00:13:17,713 --> 00:13:20,382
Len nijaké srdcervúce lúčenie,
moje malé.
211
00:13:20,549 --> 00:13:24,220
Viete, čo si myslím
o prehnaných citových výlevoch.
212
00:13:25,012 --> 00:13:26,096
Dámy!
213
00:13:28,599 --> 00:13:32,812
Čo sa stalo, že si zmenila názor?
214
00:13:32,937 --> 00:13:35,564
- Nechcem o tom hovoriť.
- Je to jej vec.
215
00:13:38,901 --> 00:13:41,987
- Veľa šťastia, dievčatá!
- Majte sa!
216
00:13:42,071 --> 00:13:43,614
- Zbohom!
- Z nich budú tvrdé bifteky.
217
00:13:43,697 --> 00:13:45,616
Ponáhľajte sa späť!
218
00:13:59,171 --> 00:14:03,759
Potom prejde cez horu
Potom prejde cez horu
219
00:14:03,843 --> 00:14:05,678
Potom prejde...
220
00:14:05,761 --> 00:14:09,306
Už nech má tú horu za sebou.
Nedá sa to počúvať.
221
00:14:09,431 --> 00:14:11,725
Magda, môžem byť k tebe úprimná?
222
00:14:11,851 --> 00:14:14,645
Iba ak mi požičiaš klobúk.
223
00:14:15,729 --> 00:14:18,315
Tebe sa možno
tie prostoduché poznámky páčia,
224
00:14:18,440 --> 00:14:21,819
ale my máme radšej priateľské jednanie.
225
00:14:21,902 --> 00:14:24,363
Tak nech radšej rýchlo
zavrie klapačku.
226
00:14:24,530 --> 00:14:27,324
Začínajú sa zlietať supy.
227
00:14:28,701 --> 00:14:30,828
Hej! Ona nezomiera!
228
00:14:30,911 --> 00:14:34,081
Naozaj?
Mohli by sme počkať.
229
00:14:34,164 --> 00:14:36,750
A keď vidí babičku
230
00:14:36,834 --> 00:14:38,919
Slzy má na krajíčku
231
00:14:39,003 --> 00:14:40,713
Dáme vám vedieť!
232
00:14:40,838 --> 00:14:43,757
- Falošný poplach!
- Rozumiem!
233
00:14:43,883 --> 00:14:48,679
Ako v meste nájdeme šerifa?
234
00:14:48,762 --> 00:14:52,474
Jednoducho, drahá Gerta.
Ak nájdeme Baka, nájdeme aj šerifa.
235
00:14:52,558 --> 00:14:55,936
Ten kôň sám seba považuje za legendu.
236
00:15:12,620 --> 00:15:15,039
Vy si myslíte, že na mňa máte?
237
00:15:15,122 --> 00:15:16,457
Tak na to zabudnite!
238
00:15:36,352 --> 00:15:38,354
Odstúpte! Pusu pre Baka!
239
00:15:39,521 --> 00:15:41,982
Bako!
240
00:15:43,567 --> 00:15:45,361
Si na ťahu.
241
00:15:52,117 --> 00:15:54,119
Skvelé.
242
00:15:55,079 --> 00:15:57,790
Zase sa ti snívalo o bitke.
Skoro ti odletela podkova.
243
00:15:57,873 --> 00:15:59,458
Prepáč.
244
00:15:59,541 --> 00:16:05,297
Zdá sa, že všetky ostatné kone
bojujú so zlosynmi a sú slávne.
245
00:16:06,006 --> 00:16:09,635
Daj si bacha, fešák!
Kto to tam dal?
246
00:16:09,760 --> 00:16:13,973
Ale, Bako. Toto nie je Dodge City.
I keď aj tu mávame občas rozruch.
247
00:16:14,056 --> 00:16:15,599
Hej, šerif!
248
00:16:15,683 --> 00:16:18,978
Na toto som dlho čakal.
249
00:16:19,061 --> 00:16:20,771
Telegram.
250
00:16:20,854 --> 00:16:23,649
Ahoj, Morse.
Čo je tam?
251
00:16:23,732 --> 00:16:27,611
"Mam Joa Zazeraka. Stop.
Privediem ho dnes. Stop."
252
00:16:27,695 --> 00:16:30,823
"Priprav si peniaze. Rico."
253
00:16:33,325 --> 00:16:35,411
Rico chytil ďalšieho vtáčika.
254
00:16:35,494 --> 00:16:37,663
Ak to pôjde takto ďalej,
môžem mu rovno dať kľúč od trezoru.
255
00:16:37,788 --> 00:16:40,457
Počul si, Hrdzoš? Príde Rico.
256
00:16:40,541 --> 00:16:43,252
Počul. Som starý. Ale nie hluchý.
257
00:16:43,335 --> 00:16:47,214
To by bol život. Jazdiť s Ricom.
Čistiť Západ.
258
00:16:47,297 --> 00:16:49,299
Kopať zloduchov do zadku!
259
00:16:50,259 --> 00:16:52,386
Daj si bacha, fešák!
260
00:16:59,226 --> 00:17:01,854
Tak, dievčatá. Ideme.
261
00:17:03,230 --> 00:17:05,983
Pozrite, nemajú tu ploty.
262
00:17:06,066 --> 00:17:08,235
Ako to, že sa ľudia nezatúlajú?
263
00:17:08,360 --> 00:17:10,154
Zdá sa, že sú zdomácnení.
264
00:17:10,320 --> 00:17:12,573
Nemám pocit, že nám tu niečo hrozí.
265
00:17:12,656 --> 00:17:16,035
Tu sme v bezpečí. Je tu pokoj
ako na farme počas dojenia.
266
00:17:16,618 --> 00:17:18,829
- čo to bolo?
- Prestrelka.
267
00:17:25,544 --> 00:17:27,713
- K zemi!
- Ako môžu takto žiť?
268
00:17:27,838 --> 00:17:31,008
- Čo budeme robiť?
- Na tamtých dverách je hviezda.
269
00:17:31,091 --> 00:17:33,677
To je určite šerifova kancelária.
Pohyb, dámy!
270
00:17:33,802 --> 00:17:35,054
SALOON
VCHOD DO ZÁKULISIA
271
00:17:35,137 --> 00:17:37,723
Zavlň bokmi
Pokrúť zadkom
272
00:17:37,890 --> 00:17:41,310
Poriadne sa vynatriasaj
A problémy hoď za hlavu
273
00:17:46,690 --> 00:17:49,109
Vyžeňte tie kravy z pódia!
274
00:17:50,444 --> 00:17:53,113
- Asi sme neprišli vhod.
- Na ne!
275
00:18:01,080 --> 00:18:03,290
Čo si to dovoľuješ?
276
00:18:10,214 --> 00:18:11,840
- Tatko!
- Synak!
277
00:18:18,347 --> 00:18:19,807
No toto!
278
00:18:22,142 --> 00:18:23,310
Čo som spravil?
279
00:18:27,815 --> 00:18:29,441
To stačí!
280
00:18:29,525 --> 00:18:32,569
Pakujte sa odtiaľto, dámy.
Poďme.
281
00:18:32,653 --> 00:18:36,532
Vráťte sa! To bolo najlepšie
vystúpenie, aké sme tu kedy mali.
282
00:18:36,615 --> 00:18:39,118
Bol si príliš dlho preč,
ty starý somár.
283
00:18:39,701 --> 00:18:42,162
Čudná kancelária šerifa.
284
00:18:42,246 --> 00:18:46,125
Tanečnice, hazard...
Ako tam môže pracovať?
285
00:18:46,208 --> 00:18:50,671
Ak to bol šerifov úrad,
toto mesto nemá chybu!
286
00:18:51,880 --> 00:18:55,175
Pozrime! Naše tri dojnice!
287
00:18:55,259 --> 00:18:58,846
Nie ste trochu ďaleko od domu,
dievčatá?
288
00:18:58,929 --> 00:19:01,306
Pozrime! Náš tátoš expresný!
289
00:19:01,390 --> 00:19:04,143
Chceme s tebou predebatovať
jednu záležitosť.
290
00:19:05,811 --> 00:19:07,521
- Čo to je?
- Čo je to?
291
00:19:07,604 --> 00:19:10,566
Nechal si to u nás na farme.
292
00:19:10,649 --> 00:19:13,110
Moment...
293
00:19:13,193 --> 00:19:15,320
Skrachovali ste.
294
00:19:15,404 --> 00:19:19,241
- Vaša farma patrí minulosti.
- Jaloviciam to ešte nedošlo?
295
00:19:19,324 --> 00:19:20,993
Počkajte!
296
00:19:21,076 --> 00:19:24,872
Dajte nám ešte dva týždne
a budeme mať najmenej 60 dolárov...
297
00:19:24,955 --> 00:19:27,416
Máte tri dni na zaplatenie,
inak sa môžete baliť.
298
00:19:27,499 --> 00:19:29,459
A 60 dolárov nestačí.
299
00:19:29,543 --> 00:19:31,545
Povedal by som, že potrebujete...
300
00:19:32,379 --> 00:19:34,131
Aspoň...
301
00:19:34,214 --> 00:19:36,884
750 dolárov.
302
00:19:37,009 --> 00:19:39,303
Kde zoženieme toľko peňazí?
303
00:19:39,386 --> 00:19:43,015
Možno by si ich Magda
mohla vytiahnuť z ucha.
304
00:19:43,098 --> 00:19:45,434
Pozor na reči, Odvolánová.
305
00:19:51,273 --> 00:19:52,274
Rico!
306
00:20:13,629 --> 00:20:15,547
Kto je to?
307
00:20:18,342 --> 00:20:20,177
Pardon.
308
00:20:22,221 --> 00:20:25,265
Čo nevidíš, že je to hrdina?
309
00:20:26,266 --> 00:20:27,392
To je Rico!
310
00:20:27,476 --> 00:20:30,395
Najlepší lovec zločincov
na tejto strane rieky Pecos.
311
00:20:30,520 --> 00:20:35,025
Nikdy neprídem na to,
ako to robíš.
312
00:20:36,109 --> 00:20:38,612
Kde sú peniaze?
313
00:20:38,695 --> 00:20:40,864
Tu ich máš.
314
00:20:40,948 --> 00:20:43,575
Aha! Tam sa rozdávajú peniaze.
315
00:20:44,618 --> 00:20:46,662
Tak kto je ďalší na rade?
316
00:20:46,745 --> 00:20:51,208
Už nám zostáva len ten
mizerný gauner Alameda Slim.
317
00:20:51,291 --> 00:20:52,918
Zlodej dobytka.
318
00:20:53,001 --> 00:20:56,505
- Aká je odmena?
- 750 dolárov.
319
00:20:57,631 --> 00:20:59,091
Už to mám!
320
00:20:59,174 --> 00:21:01,593
Chytíme toho Slima
321
00:21:01,718 --> 00:21:04,221
a za peniaze z odmeny
zachránime farmu.
322
00:21:04,346 --> 00:21:07,015
To je rozumný nápad.
323
00:21:07,099 --> 00:21:09,101
Vedela som, že sa ti bude páčiť.
324
00:21:10,143 --> 00:21:12,729
To bola ironická poznámka.
U vás doma také nemáte?
325
00:21:12,813 --> 00:21:16,191
Preber sa a čuchni si ďateliny!
Je to perfektné.
326
00:21:16,275 --> 00:21:18,944
Budem potrebovať čerstvého koňa.
327
00:21:19,027 --> 00:21:20,237
STAJNE
328
00:21:20,320 --> 00:21:23,949
Koňa? Musím porozmýšľať...
329
00:21:24,032 --> 00:21:27,744
Mal by to byť rýchly kôň.
Skutočne rýchly.
330
00:21:27,869 --> 00:21:33,166
Taký, čo vydrží celé dni
bez jedla a vody.
331
00:21:33,250 --> 00:21:36,670
Nenápadný.
Do každého terénu.
332
00:21:37,671 --> 00:21:39,214
ŠERIF
333
00:21:40,340 --> 00:21:41,717
A čo tamten?
334
00:21:41,800 --> 00:21:44,052
Myslíš Baka?
335
00:21:44,136 --> 00:21:49,766
Čo ja viem... Bako je rýchly,
to je pravda. Ale ťažko sa zvláda.
336
00:21:49,850 --> 00:21:50,934
Bude stačiť.
337
00:21:51,935 --> 00:21:53,812
Tak si poslúž.
338
00:21:54,813 --> 00:21:55,772
Hej, Hrdzi!
339
00:21:55,856 --> 00:22:00,110
Mám na sebe Ricovo sedlo.
Mám na sebe Ricovo sedlo!
340
00:22:00,193 --> 00:22:02,571
Skvelé. Nechám vás osamote.
341
00:22:02,654 --> 00:22:04,489
Nie. Nie. Nie.
342
00:22:04,573 --> 00:22:08,285
Kto to kedy počul,
aby kravy chytali zločincov?
343
00:22:08,410 --> 00:22:12,998
Stačí, keď pôjdeme za týmto vozom.
Dovedie nás do dobytkárskeho tábora.
344
00:22:14,416 --> 00:22:18,670
A potom len počkáme,
kedy nás tí gauneri prepadnú.
345
00:22:19,296 --> 00:22:23,342
Ako môžeš vedieť, že tento voz
ide do dobytkárskeho tábora?
346
00:22:23,425 --> 00:22:26,595
Uži si ten tábor, Tom!
347
00:22:26,678 --> 00:22:28,638
Jasné, Dan.
348
00:22:29,598 --> 00:22:32,851
Myslím, že má naozaj namierené
do dobytkárskeho tábora...
349
00:22:32,934 --> 00:22:35,729
Za žiadnym vozom sa nepôjde
a hotovo.
350
00:22:35,854 --> 00:22:38,732
No tak, Odvolánová. Bude sranda!
351
00:22:39,649 --> 00:22:41,985
- Ty si do mňa drgla.
- No a?
352
00:22:42,069 --> 00:22:44,196
- Prestaň!
- Prečo?
353
00:22:44,279 --> 00:22:46,073
Lebo mi to vadí.
354
00:22:56,750 --> 00:22:58,710
Nie. Klobúk nie.
355
00:22:58,794 --> 00:23:00,712
Čo má byť s klobúkom?
356
00:23:07,052 --> 00:23:10,722
No tak! Násilie nič nevyrieši.
357
00:23:10,806 --> 00:23:14,101
Prečo sa zhlboka
nenadýchneme a...
358
00:23:18,063 --> 00:23:20,107
Aha! Zápas v bahne!
359
00:23:21,483 --> 00:23:23,110
Pozor na sedlo.
360
00:23:27,572 --> 00:23:29,991
Čo dočerta...
361
00:23:30,075 --> 00:23:33,787
Magda, posledný raz ti vravím,
že do tohto ma nenavlečieš.
362
00:23:34,496 --> 00:23:37,958
Poďme, vy bláznivé jalovice.
363
00:23:38,041 --> 00:23:39,876
Dokelu!
364
00:23:40,043 --> 00:23:43,130
Drž si svoj dobytok na uzde.
365
00:23:43,213 --> 00:23:44,673
Toto je slušné mesto.
366
00:23:44,756 --> 00:23:48,176
Fíha! Kravy zdarma! Parádna krajina!
367
00:23:49,219 --> 00:23:52,431
Takto som to síce nemyslela,
ale aj tak dobre.
368
00:23:52,514 --> 00:23:54,891
Pre mňa to nie je dobré.
369
00:23:54,975 --> 00:23:57,352
Adiós. Poslúchaj Rica!
370
00:24:00,063 --> 00:24:02,149
Hasta la vista, jalovice!
371
00:24:07,362 --> 00:24:10,365
Chcem žiť tam
372
00:24:10,490 --> 00:24:13,535
Kde bizóny sa túlajú
373
00:24:15,454 --> 00:24:19,833
A antilopy šantia
374
00:24:19,916 --> 00:24:22,836
Kde len zriedka
375
00:24:22,919 --> 00:24:25,839
Začuješ zlého slova
376
00:24:25,922 --> 00:24:30,760
A kde obloha je bez mráčika
Po celý deň
377
00:24:30,886 --> 00:24:33,763
Už sa nedivím, že boli zadarmo!
378
00:24:33,889 --> 00:24:37,184
- Tam doma v prérii...
- Predané!
379
00:24:37,267 --> 00:24:38,602
Čo to bolo?
380
00:24:38,685 --> 00:24:41,229
To je dražba farmy, dámy.
381
00:24:41,313 --> 00:24:44,566
S nábytkom sme skončili.
Posledná položka na zozname
382
00:24:44,649 --> 00:24:48,987
je táto nehnuteľnosť,
pôvodne známa ako Dixonov ranč.
383
00:24:49,070 --> 00:24:50,864
Prvá ponuka...
384
00:24:53,033 --> 00:24:55,952
Čo sa stalo s kravou,
ktorá tu žila?
385
00:24:56,077 --> 00:24:58,538
- Je v poriadku.
- Ako vieš?
386
00:24:58,663 --> 00:24:59,873
Pozeráš sa na ňu.
387
00:24:59,956 --> 00:25:01,708
Toto bola vaša farma?
388
00:25:03,543 --> 00:25:07,130
žili sme tu ako jedna rodina.
389
00:25:07,214 --> 00:25:10,592
- Čo sa stalo?
- Alameda Slim sa stal.
390
00:25:18,058 --> 00:25:20,519
Predané pánovi Jodleidimu.
391
00:25:20,644 --> 00:25:22,854
Radosť s vami obchodovať.
392
00:25:27,984 --> 00:25:30,862
PREDANÉ
MAJITEĽ p. JODLEIDI.
393
00:25:37,994 --> 00:25:39,412
Dobytkársky tábor. Čo som vravela?
394
00:25:39,496 --> 00:25:42,123
- Mám u vás po dolári.
- Kráčajte potichu.
395
00:25:42,207 --> 00:25:45,961
Mužskí tohto druhu vedia byť
poriadne agresívni.
396
00:25:46,044 --> 00:25:50,257
No tak, Odvolánová. Myslíš,
že ešte nikdy nevideli kravu?
397
00:25:52,425 --> 00:25:54,261
Hej, Berco!
398
00:25:55,971 --> 00:25:58,515
Sleduj.
399
00:25:58,598 --> 00:26:00,517
Dojnice!
400
00:26:01,935 --> 00:26:03,687
Čaute! Ako sa máte?
401
00:26:04,479 --> 00:26:07,607
Ahoj. Môžem si tipnúť?
Však si v znamení Býka?
402
00:26:07,732 --> 00:26:11,319
Len pokračujte dalej
a vyhýbajte sa očnému kontaktu.
403
00:26:12,696 --> 00:26:16,283
Prepáčte, ale čo robia
také nádherné dámy...
404
00:26:16,366 --> 00:26:18,702
...v takomto zapadákove?
405
00:26:18,785 --> 00:26:21,329
Nevšímajte si ich.
Snáď nám dajú pokoj.
406
00:26:21,413 --> 00:26:24,583
Sú celkom sympatickí.
Možno nám pomôžu.
407
00:26:24,666 --> 00:26:26,585
Jasné, že vám pomôžeme.
408
00:26:26,668 --> 00:26:29,254
Mohli by sme si pomôcť navzájom.
409
00:26:31,256 --> 00:26:34,968
Počúvaj, krásavec,
sme tu pracovne. Len pracovne.
410
00:26:35,051 --> 00:26:38,513
To znie zaujímavo.
O čo ide?
411
00:26:38,597 --> 00:26:42,851
Hľadáme jedného zlodeja dobytka.
Volá sa Alameda Slim.
412
00:26:42,934 --> 00:26:44,894
Spýtať sa môžem, nie?
413
00:26:44,978 --> 00:26:46,688
Slim?
414
00:26:46,771 --> 00:26:51,484
Slim patrí do ríše rozprávok.
Strašia sa ním malé teľatá.
415
00:26:56,698 --> 00:26:59,451
- Čo to bolo?
- To je určite Slim a Zimomriavkovci.
416
00:26:59,534 --> 00:27:00,952
Slim a Zimomriavkovci!
417
00:27:01,036 --> 00:27:03,955
Nič sa neboj, zlato. Ja ťa ochránim.
418
00:27:04,039 --> 00:27:06,750
Máš presne dve sekundy,
aby si dal preč to kopyto.
419
00:27:06,875 --> 00:27:08,877
Inak ti ho odtrhnem aj s kolenom.
420
00:27:08,960 --> 00:27:11,921
Pardon, madam,
mám skúsenosti len s blondínkami.
421
00:27:16,509 --> 00:27:19,304
Poďme, dievčatá.
Musíme zmiznúť.
422
00:27:21,806 --> 00:27:24,392
- Mne to nejde, Magda.
- Pozor!
423
00:27:32,233 --> 00:27:35,612
Prišiel náš čas. Kryte ma!
424
00:27:35,695 --> 00:27:37,906
- A čím?
- Čauko, Slim!
425
00:27:38,031 --> 00:27:40,575
Ticho, vy tupci.
Máme tu robotu.
426
00:27:40,659 --> 00:27:42,535
Počúvajte.
427
00:27:42,661 --> 00:27:46,831
Tu na Západe sú zlodeji,
ktorí o sebe tvrdia, že sú najlepší.
428
00:27:46,915 --> 00:27:49,959
Myslia si, že už môžu písať
príručky o kradnutí dobytka.
429
00:27:51,044 --> 00:27:54,547
Možno sú dobrí,
ale ani jeden sa mi nevyrovná.
430
00:27:54,631 --> 00:27:58,051
Nemusím sa namáhať,
stačí, keď pohnem jediným svalom.
431
00:27:58,134 --> 00:28:02,764
Hovoria o mne, že som zlý
Protivný a zvrhlý
432
00:28:02,847 --> 00:28:07,686
A to ešte nevideli
Najukrutnejšiu vec, ktorú dokážem
433
00:28:07,769 --> 00:28:09,229
Ja totiž jódlujem...
434
00:28:13,024 --> 00:28:16,277
Je to tá najlepšia zlodejská metóda
Akú kedy kto vymyslel
435
00:28:16,361 --> 00:28:17,487
Keď začnem jódlovať...
436
00:28:20,907 --> 00:28:24,661
Všetky kravy ostanú
V nemom úžase stáť
437
00:28:24,744 --> 00:28:26,538
- Nepoháňa ich
- Ani na ne nekričí
438
00:28:26,621 --> 00:28:28,331
A predsa ich má na povel
439
00:28:28,415 --> 00:28:32,877
A to nie je hračka
Ak máš gate XXXXL
440
00:28:33,002 --> 00:28:36,089
Pozrite sa na to
Očami kravy
441
00:28:36,172 --> 00:28:37,424
Jódlovať ma proste baví!
442
00:28:45,598 --> 00:28:50,311
Paráda, chlapci!
5 000 kusov dobytka máme v hrsti.
443
00:29:18,131 --> 00:29:22,177
Magda! Pani Odvolánová!
Preberte sa!
444
00:29:22,510 --> 00:29:25,764
Dobre poznám tóny
Čo dobytok má rád
445
00:29:25,930 --> 00:29:27,348
Ja viem totiž jódlovať!
446
00:29:30,351 --> 00:29:33,563
A ty sa radšej nepribližuj
K môjmu zadku, kamarát
447
00:29:33,646 --> 00:29:36,065
- Nemá laso
- Nemá nič
448
00:29:36,149 --> 00:29:38,067
Hypnóza je jeho bič
449
00:29:38,151 --> 00:29:42,363
Kúzelník, čo šíri strach
V gigantických trenírkach
450
00:29:42,447 --> 00:29:45,325
Všetky kravy
Môžete sa triasť
451
00:29:45,408 --> 00:29:47,118
Idem totiž jódlovať...
452
00:29:50,497 --> 00:29:53,374
Dobytok mám pod palcom!
453
00:29:53,458 --> 00:29:55,168
Lebo viem jódlovať...
454
00:30:19,859 --> 00:30:23,863
Keby si prišiel o sekundu skôr,
mohol si toho zlodeja dostať.
455
00:30:23,947 --> 00:30:26,157
Videli ste niečo?
456
00:30:26,241 --> 00:30:29,536
Pravdaže sme videli.
Práve sme si sadli k večeri,
457
00:30:29,661 --> 00:30:32,580
keď zrazu nastala úplná tma.
458
00:30:32,664 --> 00:30:37,293
Takže, ktorú časť slovného spojenia
"kryte ma" ste nepochopili?
459
00:30:37,377 --> 00:30:39,295
- Ste v poriadku?
- Ja neviem.
460
00:30:39,379 --> 00:30:41,756
Mám pocit, že snívam.
461
00:30:41,840 --> 00:30:46,010
Keď Slim začal spievať,
zrazu som bola ako omámená.
462
00:30:46,094 --> 00:30:48,638
Podľa mňa to nebol spev.
463
00:30:48,721 --> 00:30:51,891
A viete, že ja mám dokonalý
hudobný sluch.
464
00:30:51,975 --> 00:30:53,977
Keď už sme pri tvojom
hudobnom sluchu, Gerta...
465
00:30:54,060 --> 00:30:56,771
- Teraz nie.
- Koniec predstavenia!
466
00:30:57,939 --> 00:31:01,150
Nevyrušujte. Toto je oficiálne
policajné vyšetrovanie.
467
00:31:01,276 --> 00:31:03,903
Hneď som pri vás, šéf!
468
00:31:03,987 --> 00:31:06,990
Bako sa chopil prípadu.
469
00:31:07,115 --> 00:31:10,660
Nezhoďte ma pred partnerom.
Prosím!
470
00:31:10,743 --> 00:31:13,162
Vy dvaja ste partneri?
471
00:31:14,372 --> 00:31:16,291
Ako to funguje?
472
00:31:16,374 --> 00:31:20,086
Jazdíš na ňom každý párny
alebo nepárny deň?
473
00:31:20,169 --> 00:31:22,922
Vybral si špeciálne mňa,
lebo mám schopnosti,
474
00:31:23,047 --> 00:31:25,884
ktoré sú nevyhnutne potrebné
pri prenasledovaní zločincov.
475
00:31:38,062 --> 00:31:40,148
Vraciate sa späť do mesta,
chlapci?
476
00:31:40,231 --> 00:31:42,984
Áno. Musíme informovať šerifa.
477
00:31:43,067 --> 00:31:47,280
Vráťte mu jeho koňa.
Tento sa ku kravám nehodí.
478
00:31:47,363 --> 00:31:50,992
A preto, milé dievčatá,
sme my dvaja s Ricom
479
00:31:51,075 --> 00:31:55,371
rovnocenné časti jednej odhodlanej,
nemilosrdnej, protizločineckej...
480
00:31:59,250 --> 00:32:00,668
...mašinérie?
481
00:32:03,129 --> 00:32:05,465
Aha, tak je to.
482
00:32:06,215 --> 00:32:09,886
Nuž, pejo...
483
00:32:09,969 --> 00:32:11,220
Nie som odborník,
484
00:32:11,304 --> 00:32:16,684
ale podľa mňa ste jedna ruka
len v tvojich snoch.
485
00:32:16,809 --> 00:32:20,104
Pozor, Bako!
Ide na teba zľava!
486
00:32:22,065 --> 00:32:24,150
Dajte tomu úbohému zvieraťu pokoj.
487
00:32:27,195 --> 00:32:29,405
Chápem, že si vyvedený z miery,
488
00:32:29,489 --> 00:32:32,784
ale ak sa chceš ku nám pridať
a pomôcť nám chytiť Slima,
489
00:32:32,867 --> 00:32:34,869
si vítaný.
490
00:32:34,953 --> 00:32:38,957
Ale najprv si musíme podiskutovať
491
00:32:39,040 --> 00:32:40,792
o tvojich záchvatoch zlosti.
492
00:32:40,875 --> 00:32:45,171
Tým tvojim kravským šéfkam
by som nepomohol ani za svet!
493
00:32:45,296 --> 00:32:48,216
Vidíš, presne o tomto hovorím.
494
00:32:48,341 --> 00:32:49,926
Maj sa.
495
00:32:50,009 --> 00:32:52,512
Poďme, dievčatá.
Musíme chytiť Slima!
496
00:32:52,595 --> 00:32:55,098
"Poďme, dievčatá.
Musíme chytiť Slima."
497
00:32:55,181 --> 00:32:57,266
Jalovice prežúvavé!
498
00:32:57,350 --> 00:33:01,270
Toho Slima by som zvládol
ľavým zadným kopytom.
499
00:33:01,396 --> 00:33:03,982
Moment. A prečo ho vlastne nechytím?
500
00:33:04,857 --> 00:33:08,277
S partnerom či bez partnera,
presne to urobím.
501
00:33:14,283 --> 00:33:15,952
Dokelu!
502
00:33:16,077 --> 00:33:17,829
Určite má dve tváre.
503
00:33:17,912 --> 00:33:20,206
Uhni, sestra,
zľava sa rúti hrdina!
504
00:33:20,331 --> 00:33:23,126
- Dávaj pozor!
- Kam si sa vybral, ponáhľajko?
505
00:33:23,209 --> 00:33:27,046
Idem zabasnúť toho zlodeja.
Aspoň Ricovi ukážem, ako sa to robí.
506
00:33:27,130 --> 00:33:30,466
Rozlúčte sa s farmou, dievčatá.
Slim je môj.
507
00:33:30,550 --> 00:33:33,052
Nastal čas na hrdinské skutky.
Bacha na mňa!
508
00:33:33,136 --> 00:33:36,014
Odstúpte! Pusu pre Baka!
509
00:33:37,557 --> 00:33:39,892
Tak to je v keli.
510
00:33:39,976 --> 00:33:42,020
S ním sa nemôžeme rovnať.
511
00:33:42,103 --> 00:33:46,733
Pozrite sa na to z lepšej stránky.
Nazabúdajte na našu tajnú zbraň.
512
00:33:46,816 --> 00:33:48,151
Tajnú zbraň?
513
00:33:48,234 --> 00:33:50,695
Kto má väčšiu šancu dolapiť
zlodeja dobytka. Kôň či krava?
514
00:33:50,778 --> 00:33:54,532
Na takýto argument nemôžeš
nič povedať ani ty.
515
00:33:54,615 --> 00:33:56,284
Ale môžem.
516
00:33:56,367 --> 00:34:00,830
Vieš, Gerta,
Magde sa strašne páči tvoj spev.
517
00:34:00,955 --> 00:34:03,666
- Čo keby si zaspievala?
- Toto ti nezabudnem.
518
00:34:10,131 --> 00:34:14,469
5 000 texaských dlhorohých!
To nie je zlé na jednu noc.
519
00:34:15,261 --> 00:34:17,263
Vyber si farbu.
520
00:34:17,346 --> 00:34:20,391
Vravím, že na jednu noc to nie je zlé!
521
00:34:21,768 --> 00:34:23,102
Ďakujem.
522
00:34:23,186 --> 00:34:25,563
Podľa značky by som povedal,
523
00:34:25,688 --> 00:34:29,192
že to sú posledné kusy
zo stáda Veľkého Mika Donalda.
524
00:34:29,317 --> 00:34:31,569
Veľký Mike Donald mal farmu?
525
00:34:35,156 --> 00:34:37,658
Správne. Mal farmu.
526
00:34:37,742 --> 00:34:40,495
Keďže ten truľo prišiel o svoje
dojné kravy,
527
00:34:40,578 --> 00:34:42,705
onedlho bude na mizine.
528
00:34:42,789 --> 00:34:45,416
Takže teraz má istý statkár veľkú
šancu
529
00:34:45,500 --> 00:34:48,461
získať jeho pozemky.
530
00:34:48,544 --> 00:34:51,964
- Kto si?
- Čo si spravil so strýčkom Slimom?
531
00:34:52,048 --> 00:34:54,801
Nastúp, pán Fajnový!
532
00:34:56,094 --> 00:34:57,970
To som ja. Haló!
533
00:34:58,054 --> 00:35:02,975
Zamaskoval som sa, lebo sa chcem
votrieť na aukciu a skúpiť všetku pôdu,
534
00:35:03,059 --> 00:35:05,103
vy opičiaci zadubení!
535
00:35:05,186 --> 00:35:08,397
Bude z teba najbohatší
statkár Západu.
536
00:35:09,190 --> 00:35:12,276
Presne tak! Ale čo ma najviac
hreje pri srdci,
537
00:35:12,360 --> 00:35:15,780
je pohľad na utrpenie farmárov.
538
00:35:17,532 --> 00:35:21,536
Kedysi som pracoval na najúžasnejších
rančoch, aké ste kedy videli.
539
00:35:21,619 --> 00:35:25,998
Ale ti rančerskí nafúkanci nevedeli
oceniť moje schopnosti.
540
00:35:26,082 --> 00:35:28,292
Možno sa im len nepáčil tvoj spev.
541
00:35:30,128 --> 00:35:32,130
Môj spev?
542
00:35:33,256 --> 00:35:35,675
Vtáky spievajú.
543
00:35:35,758 --> 00:35:38,344
Pipky zo saloonu spievajú.
544
00:35:38,427 --> 00:35:42,640
Malé usoplené decká spievajú.
545
00:35:42,723 --> 00:35:46,727
Ja jódlujem! A jódlovanie je umenie!
546
00:35:46,811 --> 00:35:49,689
Tak sa im možno nepáčilo
tvoje jódlovanie.
547
00:35:52,900 --> 00:35:55,153
On to tak nemyslel, strýčko Slim.
548
00:35:55,236 --> 00:35:58,573
Jódlovanie má každý rád.
549
00:35:58,656 --> 00:36:04,203
Veď to sú tie najsrandovnejšie
a najstrelenejšie trpácke zvuky
550
00:36:04,287 --> 00:36:06,289
na celom Západe.
551
00:36:07,331 --> 00:36:09,834
NEBESKÝ LÁN
552
00:36:14,338 --> 00:36:17,550
Mám dôvod si myslieť,
že vždy,
553
00:36:17,633 --> 00:36:20,428
keď sme sem priviedli dobytok,
554
00:36:20,511 --> 00:36:23,973
tak si si vždy náhodou sadol
na to isté miesto,
555
00:36:24,056 --> 00:36:27,852
aby si mi zaclonil výhľad na tamten
prvotriedny pozemok?
556
00:36:27,935 --> 00:36:30,813
Je to moje obľúbené miesto.
557
00:36:32,064 --> 00:36:33,608
Prečo?
558
00:36:34,775 --> 00:36:36,777
Volá sa to Nebeský lán.
559
00:36:36,861 --> 00:36:39,447
Vo štvrtok ráno ho budú dražiť.
560
00:36:39,530 --> 00:36:41,616
Skvelé. Zapíš to.
561
00:36:41,699 --> 00:36:44,660
Štvrtok ráno.
Hneď ako rozpredáme toto stádo.
562
00:36:44,744 --> 00:36:47,288
Ale je to len malá špinavá farma.
563
00:36:47,413 --> 00:36:48,956
A čo na tom?
564
00:36:49,040 --> 00:36:51,292
Keď ide o pomstu,
565
00:36:51,417 --> 00:36:55,630
ráta sa každý aker.
566
00:36:56,923 --> 00:36:58,132
ŠTVRTOK 24. SEPTEMBER
567
00:36:58,216 --> 00:37:01,010
VEREJNÁ DRAŽBA
NEHNUTEĽNOSTÍ A DOBYTKA
568
00:37:11,646 --> 00:37:15,149
Nerozumiem tomu.
Nemali sa už vrátiť naše kravy?
569
00:37:15,233 --> 00:37:18,486
A čo sa stane,
ak sa nevrátia?
570
00:37:18,569 --> 00:37:20,655
Vrátia sa.
571
00:37:20,738 --> 00:37:23,491
Blbosť. Všetci dobre vieme,
že sa už nevrátia.
572
00:37:23,574 --> 00:37:25,076
Čože?
573
00:37:26,452 --> 00:37:29,080
Ako to môžeš vedieť?
574
00:37:29,163 --> 00:37:31,165
Je predsa známe, že kravy sú
575
00:37:31,249 --> 00:37:34,752
najinteligentnejšie a najprešibanejšie,
zvieratá na celom Západe.
576
00:37:34,835 --> 00:37:36,420
To je pravda.
577
00:37:36,504 --> 00:37:40,466
Vedeli, čo sa deje. Ani nemusíš byť
krava, aby ti bolo jasné,
578
00:37:40,549 --> 00:37:43,094
že ufrngli z klietky,
kým sa ešte dalo.
579
00:37:43,177 --> 00:37:44,220
Čože?
580
00:37:44,345 --> 00:37:47,265
Nie! Podrazili nás.
A nechali nás v kaši!
581
00:37:47,390 --> 00:37:49,767
Zachráň sa, kto môžeš!
582
00:37:49,850 --> 00:37:52,812
Prepáčte.
583
00:37:52,895 --> 00:37:54,647
Prepáčte!
584
00:38:00,444 --> 00:38:03,197
Nezabúdajme,
o kom hovoríme.
585
00:38:04,282 --> 00:38:08,494
Tebe Gerta pomohla vyriešiť
problém s prechádzaním cez cestu.
586
00:38:09,787 --> 00:38:14,041
A tebe pani Odvolánová pomohla,
keď si vopchal hlavu do pľuvadla.
587
00:38:14,125 --> 00:38:15,418
O mne nehovor!
588
00:38:15,501 --> 00:38:18,587
A Magda nám chcela pomôcť všetkým.
589
00:38:18,671 --> 00:38:23,801
Ja som naozaj presvedčený,
že tie tri to zvládnu.
590
00:38:29,432 --> 00:38:31,183
ŠTYRI ZA CENU
JEDNÉHO
591
00:38:32,852 --> 00:38:36,272
Tak nech to zvládnu čo najskôr.
592
00:38:36,814 --> 00:38:39,608
Veľmi ma to mrzí, Perla.
593
00:38:41,027 --> 00:38:44,030
Je to veľká škoda. Naozaj.
594
00:38:50,536 --> 00:38:55,333
Neviem, čo ma trápi viac.
Či to, že prídem o farmu,
595
00:38:55,416 --> 00:39:00,880
alebo to, že moje kravičky
sú niekde odkázané samé na seba.
596
00:39:06,052 --> 00:39:07,261
Poďme, dievčatá.
597
00:39:07,386 --> 00:39:11,349
Buď sa mi zlepšuje čuch,
alebo je tu jeho pach silnejší.
598
00:39:11,432 --> 00:39:12,641
Za ním.
599
00:39:12,725 --> 00:39:15,519
- Pozor, Slim!
- To nie je možné.
600
00:39:15,603 --> 00:39:17,063
Sme ti na stope!
601
00:39:39,460 --> 00:39:42,088
Toto mohol spraviť jedine Bako.
602
00:39:42,171 --> 00:39:45,091
Ale nás táto stará a primitívna
finta nezastaví.
603
00:39:45,216 --> 00:39:48,928
Skôr či neskôr sa z toho
vymotáme a...
604
00:39:50,054 --> 00:39:51,889
Ach, nie!
605
00:39:51,972 --> 00:39:54,100
Rýchlo. Nesmieme stratiť stopu.
606
00:39:54,183 --> 00:39:57,395
Akú stopu? Ja nič nevidím.
607
00:39:59,105 --> 00:40:01,023
Pozor!
608
00:40:04,318 --> 00:40:07,780
Veľká voda! Rýchlo na kopec.
609
00:41:02,835 --> 00:41:05,045
Poďme, dievčatá. Nesmieme to vzdať.
610
00:41:05,129 --> 00:41:06,881
To by stačilo.
611
00:41:06,964 --> 00:41:08,591
Hneď ako búrka poľaví,
612
00:41:08,716 --> 00:41:11,635
ideme rovno domov na Nebeský lán.
613
00:41:11,719 --> 00:41:14,597
A čo Slim a odmena?
614
00:41:14,680 --> 00:41:17,475
Nemáme najmenšiu šancu ho chytiť.
615
00:41:17,600 --> 00:41:21,020
Aj tak si celú túto absurdnú výpravu
vymyslela len preto,
616
00:41:21,103 --> 00:41:23,314
aby si sa pomstila
zlodejom dobytka.
617
00:41:23,397 --> 00:41:26,609
Len pre tvoju informáciu, milosťpani.
618
00:41:26,692 --> 00:41:29,945
Táto absurdná výprava
má zachrániť našu farmu.
619
00:41:30,029 --> 00:41:33,741
Naša farma by mala šancu prežiť,
keby si k nám neprišla ty.
620
00:41:33,866 --> 00:41:35,493
Čo tým chceš povedať?
621
00:41:35,576 --> 00:41:38,996
Že sa len naparuješ
a vulgárne predvádzaš.
622
00:41:39,079 --> 00:41:40,247
Ja som len...
623
00:41:40,372 --> 00:41:42,833
A mrháš náš čas
bláznivými nápadmi.
624
00:41:42,917 --> 00:41:47,171
Nebeský lán zatiaľ prežil
každú prírodnú pohromu.
625
00:41:47,254 --> 00:41:52,301
Ale ty si tá najhoršia katastrofa
aká kedy postihla našu farmu.
626
00:41:52,384 --> 00:41:54,553
Ak si to naozaj myslíš,
627
00:41:54,637 --> 00:41:56,889
asi by sme sa mali rozísť.
628
00:41:56,972 --> 00:41:58,974
Tvoj prvý dobrý nápad.
629
00:41:59,058 --> 00:42:00,267
Fajn!
630
00:42:13,364 --> 00:42:14,532
Fajn.
631
00:42:14,615 --> 00:42:19,119
Aj tak som sa u vás na farme
nikdy necítila ako doma.
632
00:42:36,470 --> 00:42:41,433
Dážď sa valí
Ako z roztrhnutej oblohy
633
00:42:41,517 --> 00:42:47,189
Nastalo temno
A len diabol vie dokedy
634
00:42:47,273 --> 00:42:53,028
Ako ďalej pokračovať
Keď vôbec nie je isté
635
00:42:53,112 --> 00:42:57,074
Či ešte niekedy vyjde slnko
636
00:42:57,866 --> 00:43:03,330
Hrmí a zdá sa
Že to trvá už celé roky
637
00:43:03,414 --> 00:43:08,627
Mraky sa zatiahli
Nad údoliami a roklinami
638
00:43:08,711 --> 00:43:14,592
Ako ďalej pokračovať
Keď sa dá len bezmocne čakať
639
00:43:14,675 --> 00:43:19,597
Či ešte niekedy vyjde slnko
640
00:43:19,680 --> 00:43:25,144
Čo keď bude stále pršať
641
00:43:25,227 --> 00:43:30,399
Čo keď sa obloha nevyjasní
642
00:43:30,482 --> 00:43:35,487
Čo keď vietor bude ďalej zúriť
643
00:43:36,780 --> 00:43:41,410
A nikdy neprestane
644
00:43:41,493 --> 00:43:46,624
A možno sa už skoro
Búrka unaví
645
00:43:46,707 --> 00:43:51,629
A možno už skoro bude všetkému koniec
Amen
646
00:43:51,712 --> 00:43:57,593
Ako ďalej pokračovať
Keď vôbec nie je isté
647
00:43:57,760 --> 00:44:00,596
Či ešte niekedy vyjde slnko
648
00:44:00,721 --> 00:44:04,266
Ak sa to dá
649
00:44:04,391 --> 00:44:09,730
Pošli mi znamenie
Jediný tenký lúč
650
00:44:09,855 --> 00:44:16,111
Ak ma počuješ, Pane
Daj mi vedieť
651
00:44:18,739 --> 00:44:24,203
Či ešte niekedy vyjde slnko
652
00:45:00,739 --> 00:45:02,658
- Vstávaj.
- Platím!
653
00:45:12,835 --> 00:45:14,837
Vo sne chutil oveľa lepšie.
654
00:45:16,088 --> 00:45:18,090
Predpokladám, že odchádzaš.
655
00:45:19,258 --> 00:45:20,843
Kam pôjdeš?
656
00:45:20,926 --> 00:45:23,512
Asi si pôjdem pozrieť Grand Canyon.
657
00:45:23,595 --> 00:45:25,681
Pred smrťou chcem ešte vidieť Utah.
658
00:45:25,764 --> 00:45:27,808
Moment. Kde je Gerta?
659
00:45:27,891 --> 00:45:30,644
Čauko.
Konečne ste hore.
660
00:45:30,728 --> 00:45:32,020
Poďte sa na niečo pozrieť.
661
00:45:32,104 --> 00:45:35,357
Čo to je?
Kde sa to tu vzalo?
662
00:45:35,441 --> 00:45:39,611
Je to zelené, má to listy
a je to zadarmo. Tak mlčte a jedzte.
663
00:45:39,695 --> 00:45:42,656
Dobré ráno. Ako vidím,
už ste sa pustili do predjedla.
664
00:45:42,740 --> 00:45:45,242
Nepoznám nijakú fešandu,
ktorá by nemala stále na niečo chuť.
665
00:45:45,325 --> 00:45:47,286
Počúvaj, ty chrapúň...
666
00:45:47,411 --> 00:45:49,705
Nie je chrapúň.
667
00:45:49,788 --> 00:45:54,168
Je to pravý púštny šaman.
Náš osobný čarodejník.
668
00:45:54,251 --> 00:45:56,879
Šaman, šéfkuchár
a umývač riadu.
669
00:45:56,962 --> 00:45:59,715
Som zajac všetkých remesiel.
K vašim službám.
670
00:45:59,798 --> 00:46:02,468
Tu v okolí ma všetci volajú
Štigro Janči.
671
00:46:03,177 --> 00:46:07,598
Chodia za mnou zďaleka, len aby sa
dotkli mojej nohy. Nosí šťastie.
672
00:46:08,265 --> 00:46:09,725
Dokelu!
673
00:46:13,645 --> 00:46:16,148
Toto sa mi stáva v jednom kuse.
Kde som to prestal?
674
00:46:17,191 --> 00:46:18,650
Aha!
675
00:46:18,776 --> 00:46:22,780
Len to hodím do ohňa
a hneď to bude hotové.
676
00:46:25,783 --> 00:46:29,745
Ale my nejeme mäso.
Z kolegiálnych dôvodov.
677
00:46:29,828 --> 00:46:32,289
Najeme sa s tebou niekedy
inokedy.
678
00:46:32,372 --> 00:46:36,585
Ja s Gertou sa vraciame na farmu,
aby sme sa naposledy rozlúčili.
679
00:46:37,586 --> 00:46:39,463
Chceme tú kapitolu uzavrieť.
680
00:46:39,546 --> 00:46:41,965
To chápem, sestra.
Naozaj to viem pochopiť.
681
00:46:42,049 --> 00:46:45,677
Donedávna som tiež mal domov.
Volali sme to Echobaňa.
682
00:46:45,761 --> 00:46:50,182
Zajace tam žili
po celé generácie.
683
00:46:51,016 --> 00:46:54,353
Až sa tam jedného dňa objavil
nejaký pozemkový bandita
684
00:46:54,436 --> 00:46:58,065
a spláchol nás
ako včerajšiu ovsenú kašu.
685
00:46:59,775 --> 00:47:02,444
Prepáč, ale už musíme ísť...
686
00:47:02,528 --> 00:47:04,363
Počkať! To je on!
687
00:47:10,494 --> 00:47:11,703
Slim!
688
00:47:11,787 --> 00:47:16,416
Chceš povedať, že ten hnusný lump
sa teraz schováva v Echobani?
689
00:47:16,500 --> 00:47:19,294
- O tom niet pochýb.
- Čo máš za lubom?
690
00:47:19,378 --> 00:47:24,299
S tým pupkáčom mám nevybavené účty.
Nemám čo stratiť.
691
00:47:24,383 --> 00:47:27,219
Je to nebezpečné.
Nemôžeš tam ísť sama.
692
00:47:27,302 --> 00:47:29,888
Mám predsa zajka.
693
00:47:30,722 --> 00:47:33,851
To nie je všetko.
Ešte sme tu my.
694
00:47:33,934 --> 00:47:35,894
Nie, nie, nie.
695
00:47:35,978 --> 00:47:39,648
Budeme sa držať plánu
a pôjdeme domov.
696
00:47:39,731 --> 00:47:41,483
Počkajte, vy dve.
697
00:47:41,567 --> 00:47:45,612
Aj keď to znie čudne,
Gerta má pravdu.
698
00:47:45,696 --> 00:47:47,614
- Vďaka.
- Vy chcete peniaze.
699
00:47:47,698 --> 00:47:51,952
A ja sa chcem pomstiť. Ak pôjdeme
všetky tri, Slima určite dostaneme.
700
00:47:52,035 --> 00:47:53,787
Hned ako budete mať odmenu,
701
00:47:53,871 --> 00:47:57,916
odpochodujem preč
a už sa nikdy neuvidíme.
702
00:47:58,000 --> 00:47:59,251
Dohodnuté?
703
00:48:00,586 --> 00:48:04,172
Máš zázračné presvedčovacie
schopnosti.
704
00:48:04,256 --> 00:48:05,507
Dohodnuté.
705
00:48:05,591 --> 00:48:09,094
Kravy lovia zločincov.
Už ma nič neprekvapí.
706
00:48:09,177 --> 00:48:10,971
Poďme, dámy.
707
00:48:11,096 --> 00:48:13,473
Je čas na podzemný výprask.
708
00:48:16,560 --> 00:48:20,355
Tam vonku v prérii
Kde sa rodia hrdinské činy
709
00:48:20,439 --> 00:48:24,067
Tam vonku v prérii
Kde zdraví a mocní zlyhávajú
710
00:48:24,192 --> 00:48:26,361
Tam vonku kde aj nebojácni
Roztrasú sa ako osiky
711
00:48:26,445 --> 00:48:29,323
Tam prichádza spravodlivosť
A má podobu kravy
712
00:48:29,406 --> 00:48:31,533
Kravy kráčajú vpred
713
00:48:31,617 --> 00:48:34,244
Šíre pláne
To nie je nič pre teba
714
00:48:34,369 --> 00:48:36,413
Radšej choď inam
Tam nie si doma
715
00:48:36,496 --> 00:48:39,583
Tam vonku v prérii
716
00:48:39,666 --> 00:48:43,337
Tak, chlapci,
naposledy si to zopakujeme.
717
00:48:43,420 --> 00:48:44,713
Kto som?
718
00:48:44,796 --> 00:48:46,173
Strýčko Slim?
719
00:48:46,256 --> 00:48:48,175
Správne!
720
00:48:48,258 --> 00:48:51,762
Teraz si dám klobúk
721
00:48:51,845 --> 00:48:54,139
a potom okuliare.
722
00:48:54,222 --> 00:48:56,975
- Kto si?
- Kde je strýčko Slim?
723
00:48:58,268 --> 00:48:59,937
To som stále ja!
724
00:49:00,062 --> 00:49:02,940
Čo to neviete pochopiť,
vy banda zadubencov?
725
00:49:03,941 --> 00:49:06,401
Pán Úlis. Presný ako vždy.
726
00:49:07,194 --> 00:49:12,074
Z cesty! Prichádza veľká postava
čierneho obchodu s dobytkom.
727
00:49:21,500 --> 00:49:23,085
Kto si?
728
00:49:24,127 --> 00:49:27,547
Uhni, Rysuľa, lebo ti na mieste
vyprášim kožuch.
729
00:49:28,340 --> 00:49:30,425
Pozor na oblek!
730
00:49:30,550 --> 00:49:31,843
Len sa pokochajte.
731
00:49:31,927 --> 00:49:36,056
Máte tu 5 000 kráv ako na tanieri.
Tak ako som sľúbil, pán Úlis.
732
00:49:36,139 --> 00:49:38,100
Volám sa Julis.
733
00:49:38,183 --> 00:49:40,227
Čo keby sme tie kravy
734
00:49:40,310 --> 00:49:43,563
hneď začali nakladať do vagónov?
735
00:49:43,647 --> 00:49:45,732
- Poďme.
- Pravdaže.
736
00:49:45,816 --> 00:49:48,485
Len čo prepočítam peniaze.
737
00:49:54,491 --> 00:49:56,576
Dokázal si to, Janči. Sme tu!
738
00:49:56,660 --> 00:49:59,246
Klobúk dolu.
739
00:49:59,329 --> 00:50:02,624
- Sme na mieste. Živé a zdravé.
- Tak už mi veríte?
740
00:50:02,708 --> 00:50:04,751
Ja neverím vlastným očiam.
741
00:50:04,835 --> 00:50:07,421
- To je Bako!
- Náš šibnutý pejo.
742
00:50:07,546 --> 00:50:10,173
Som tu pre prípad, že budete
potrebovať čerstvého koňa.
743
00:50:10,257 --> 00:50:12,092
Len kravy.
744
00:50:12,217 --> 00:50:14,803
Pozri,
nechápeš situáciu.
745
00:50:14,886 --> 00:50:17,973
Nie, ty nechápeš.
746
00:50:18,056 --> 00:50:20,183
Takže ti to poviem ešte raz.
747
00:50:20,267 --> 00:50:23,562
Jediné tvory, ktoré sa
dostanú ďalej, sú kravy.
748
00:50:23,645 --> 00:50:25,981
Len kravy.
749
00:50:26,064 --> 00:50:29,234
No tak. Pusti ma.
750
00:50:29,359 --> 00:50:32,487
Čo je?
Čo tu robíte?
751
00:50:32,571 --> 00:50:35,615
Prepáč, že ideme neskoro.
Zatúlali sme sa od stáda.
752
00:50:35,699 --> 00:50:39,369
Tadiaľto, maličká.
Povedz im, že ťa pustil Mladý.
753
00:50:41,288 --> 00:50:42,372
Nazdar, parťák.
754
00:50:42,456 --> 00:50:43,874
Pekný klobúk, madam.
755
00:50:43,957 --> 00:50:45,876
Ty drzáň jeden.
756
00:50:45,959 --> 00:50:49,004
Dovolíš, pán Neujatý?
Idem dnu.
757
00:50:50,047 --> 00:50:51,757
Hej! O čo tu ide?
758
00:50:51,840 --> 00:50:55,010
- Ako to, že si ich pustil?
- Sú to kravy.
759
00:50:55,093 --> 00:50:57,012
Čože? A čo ten zajac?
760
00:50:57,095 --> 00:50:59,931
Ten bol s kravami.
761
00:51:00,015 --> 00:51:02,809
Aj ja som s kravami.
762
00:51:02,934 --> 00:51:05,395
Hej, kravy! Počkajte.
763
00:51:05,520 --> 00:51:08,815
Povedzte tomuto typovi, že ma poznáte.
Sme starí kamoši, Mladý.
764
00:51:08,899 --> 00:51:11,234
Marta! Gita!
765
00:51:11,318 --> 00:51:14,071
Pani... s klobúkom, no tak!
766
00:51:14,154 --> 00:51:15,739
To som ja, váš starý kamoš Bako!
767
00:51:19,618 --> 00:51:21,411
Bako? Aha, Bako! Tak toho nepoznáme.
768
00:51:21,495 --> 00:51:24,122
Nie, počkajte. Vráťte sa!
769
00:51:24,247 --> 00:51:26,374
Vydrž chvíľu.
770
00:51:26,458 --> 00:51:28,960
Oni len žartovali.
Vieš, keby si ma...
771
00:51:30,337 --> 00:51:32,714
Kravy!
772
00:51:32,798 --> 00:51:34,800
Nenúť ma, aby som ti ublížil.
773
00:51:41,139 --> 00:51:45,060
Už musím ísť. Ale niekedy si spolu
skočíme na trochu ovsa.
774
00:51:45,143 --> 00:51:46,353
Maj sa.
775
00:51:47,395 --> 00:51:48,772
Nastal čas na hrdinské skutky.
776
00:51:51,399 --> 00:51:53,610
- Čo teraz?
- Takže...
777
00:51:54,653 --> 00:51:58,532
Vy dve upútate jeho pozornosť,
ja sa prikradnem a strčím ho do vozíka.
778
00:51:58,615 --> 00:52:01,118
Potom ho zviažeme
a odvezieme do rúk zákona.
779
00:52:01,243 --> 00:52:05,163
Čo keby sme ho pre istotu
tresli týmto po hlave?
780
00:52:05,247 --> 00:52:07,374
Výborne. Pod tým klobúkom
sa naozaj niečo skrýva.
781
00:52:07,457 --> 00:52:09,709
Ja som to nepochopil.
782
00:52:09,793 --> 00:52:12,045
Je to prosté, Janči.
783
00:52:12,129 --> 00:52:15,799
Vozík, úder, povraz, prevoz, basa.
No tak, Janči, sústreď sa.
784
00:52:15,924 --> 00:52:19,344
Teraz nemáme čas na zmätkovanie.
785
00:52:24,808 --> 00:52:26,601
Výborne. Nejdem neskoro.
786
00:52:26,685 --> 00:52:29,187
Prepáč. Stále sledujete podozrivého?
787
00:52:29,312 --> 00:52:30,730
Sledujeme. Prečo?
788
00:52:30,814 --> 00:52:34,734
Chcem ťa varovať ako kôň koňa.
Ide o Rica.
789
00:52:34,818 --> 00:52:38,572
Keď zatkne toho zlodeja,
bude sa rýchlo ponáhľať po odmenu.
790
00:52:38,655 --> 00:52:40,198
- No a čo?
- No a to!
791
00:52:40,282 --> 00:52:42,909
Keď dostane svojho človeka,
príde na rad bič.
792
00:52:42,993 --> 00:52:46,121
- Veľmi rád ho používa.
- Bič na kone?
793
00:52:46,204 --> 00:52:49,541
A ty nebudeš niesť len Rica,
ale aj toho zlodeja.
794
00:52:49,624 --> 00:52:51,251
Už si ho videl? Je obrovský!
795
00:52:51,334 --> 00:52:53,044
- Čo mám robiť?
- Uteč!
796
00:52:53,128 --> 00:52:55,130
- Dobre.
- Bež ako víchor!
797
00:52:55,213 --> 00:52:58,216
Zachráň sa.
Rýchlo. Pakuj sa! Zmizni!
798
00:52:58,300 --> 00:53:00,719
- Bež až do zotmenia.
- Idem.
799
00:53:00,802 --> 00:53:03,513
- Uháňaj.
- Vďaka, kamoš. Máš to u mňa!
800
00:53:03,597 --> 00:53:06,808
Šťastnú cestu, priateľ môj.
Zbohom, trkvas.
801
00:53:07,559 --> 00:53:10,979
Ten určite chodil na doučovanie
k tomu zadubenému bizónovi.
802
00:53:12,439 --> 00:53:15,442
1 420.
803
00:53:15,525 --> 00:53:17,944
1 440.
804
00:53:18,069 --> 00:53:21,239
1 435.
805
00:53:21,323 --> 00:53:25,535
4 336...
806
00:53:26,036 --> 00:53:29,873
- Nemôžete rátať potichu, vy dementi?
- No tak.
807
00:53:29,956 --> 00:53:31,666
Musím začať odznova.
808
00:53:31,750 --> 00:53:33,877
- Tam je.
- Poďme.
809
00:53:34,002 --> 00:53:37,380
Vydržte. Zabudli ste na Slimov
hypnotický hlas.
810
00:53:37,505 --> 00:53:41,718
Účinkuje na každého, kto nemá dokonalý
hudobný sluch. Janči, prepáč.
811
00:53:41,801 --> 00:53:43,011
Čo ti mám prepáčiť?
812
00:53:43,094 --> 00:53:45,138
- Toto.
- Len opatrne, zlato!
813
00:53:46,806 --> 00:53:49,392
Veľmi rozumné.
814
00:53:49,476 --> 00:53:52,187
- Dorátali sme!
- Koľko toho je?
815
00:53:52,270 --> 00:53:54,898
4 997.
816
00:53:54,981 --> 00:53:56,608
Čože? Počkať.
817
00:53:56,691 --> 00:53:58,985
Vraveli ste 5 000. Presne.
818
00:53:59,110 --> 00:54:02,364
Pravdaže som vravel.
Musel sa pomýliť, to je všetko.
819
00:54:03,573 --> 00:54:06,076
Tam hore je ešte jedna.
820
00:54:06,159 --> 00:54:08,161
A ďalšie nebudú ďaleko.
821
00:54:08,245 --> 00:54:09,871
Teraz ma sledujte.
822
00:54:09,996 --> 00:54:13,416
Toto sa vám bude páčiť.
Jódlovanie je umenie.
823
00:54:33,478 --> 00:54:35,063
Čo to malo byť, Slimbo?
824
00:54:35,146 --> 00:54:37,607
Asi nevie, čo je umenie.
825
00:54:37,691 --> 00:54:38,858
Ignorantka!
826
00:54:38,942 --> 00:54:41,319
Držte zobáky, zelenáči.
827
00:54:41,403 --> 00:54:44,990
Taká krava sa ešte nenarodila,
čo by odolala môjmu šarmu.
828
00:54:55,292 --> 00:54:57,419
Pozor, strýčko Slim! Za tebou!
829
00:54:57,502 --> 00:54:58,586
Mám ťa.
830
00:54:58,670 --> 00:55:01,339
Kam si sa vybrala?
831
00:55:04,926 --> 00:55:06,011
Janči, ideš!
832
00:55:06,094 --> 00:55:08,972
Čo sa to tu dočerta deje?
833
00:55:14,519 --> 00:55:16,187
Zmiznime odtiaľto.
834
00:55:17,647 --> 00:55:19,316
Stoj, psie žrádlo!
835
00:55:19,399 --> 00:55:21,026
- Bingo!
- Máme ho.
836
00:55:21,109 --> 00:55:23,069
- Výborne.
- Pozor!
837
00:55:23,153 --> 00:55:25,363
To je Bako.
838
00:55:25,447 --> 00:55:26,573
Hej, Štrekár!
839
00:55:26,656 --> 00:55:29,159
Zober prachy
a priprav mašinu na ústup.
840
00:55:35,749 --> 00:55:38,126
Kvôli tomuto som nechal
klaunovskú učňovku?
841
00:55:41,212 --> 00:55:43,256
To je Slim. Mám Slima!
842
00:55:43,340 --> 00:55:45,342
Rico bude na mňa pyšný.
843
00:55:46,801 --> 00:55:48,386
Ďakujem.
844
00:55:49,596 --> 00:55:51,264
Daj mi pokoj.
845
00:56:01,608 --> 00:56:03,276
Prepáč.
846
00:56:04,486 --> 00:56:06,154
Rýchlo sem, dievčatá.
847
00:56:16,539 --> 00:56:18,666
To bol Rico.
848
00:56:21,002 --> 00:56:23,213
Čo to má dopekla znamenať?
849
00:56:28,885 --> 00:56:31,596
Vyrazím z teba dušu.
Stoj!
850
00:56:33,139 --> 00:56:35,266
- Už je po tebe.
- Mladý!
851
00:56:40,897 --> 00:56:42,774
Dajte to zo mňa dolu.
852
00:56:45,902 --> 00:56:49,280
Ricovo sedlo.
Mám na sebe Ricovo sedlo!
853
00:57:00,625 --> 00:57:02,085
Prekvapko!
854
00:57:27,610 --> 00:57:29,904
Dokázali sme to!
855
00:57:32,615 --> 00:57:34,451
Dámy, máme spoločnosť.
856
00:57:41,708 --> 00:57:43,793
Stáť! Brzdi!
857
00:57:43,918 --> 00:57:45,336
Pozor!
858
00:58:03,021 --> 00:58:04,230
Dočerta.
859
00:58:04,314 --> 00:58:07,984
Tuším tu všetko musím robiť sám.
860
00:58:12,655 --> 00:58:16,784
Možno som blázon, ale tak sa mi vidí,
že tie kravy išli po mne.
861
00:58:16,868 --> 00:58:19,162
Možno sa im len nepáčil tvoj spev.
862
00:58:19,329 --> 00:58:20,497
Drž zobák.
863
00:58:21,122 --> 00:58:22,457
Pán Úlis...
864
00:58:22,540 --> 00:58:24,709
Moje peniaze, ak dovolíte.
865
00:58:25,543 --> 00:58:27,337
Len som vám na ne dával pozor.
866
00:58:27,462 --> 00:58:28,630
Pravdaže ste dávali.
867
00:58:28,713 --> 00:58:32,133
Ale na ochranu svojich investícií
si platím iného človeka.
868
00:58:32,217 --> 00:58:36,971
Dovoľte, aby som vám predstavil
najzákernejšieho nájomného pištoľníka,
869
00:58:37,055 --> 00:58:40,308
akého som kedy mal tú česť
nazývať svojím partnerom.
870
00:58:41,809 --> 00:58:44,062
Lichotíte mi, šéf.
871
00:58:44,187 --> 00:58:45,980
To nie je možné.
872
00:58:46,064 --> 00:58:48,816
Je všeobecne známy ako úspešný
lovec zločincov,
873
00:58:48,900 --> 00:58:53,029
ale v poslednom čase pre mňa
robil pár fušiek.
874
00:58:53,112 --> 00:58:56,616
Rico vás odprevadí až po hranicu,
875
00:58:56,699 --> 00:58:59,536
aby sme sa vyhli ďalším komplikáciám.
876
00:59:02,121 --> 00:59:04,999
A teraz ma ospravedlňte,
877
00:59:05,124 --> 00:59:09,337
dnes ma ešte čaká dražba
jedného malého Nebeského lánu.
878
00:59:09,420 --> 00:59:12,966
Ide kúpiť našu farmu.
879
00:59:13,049 --> 00:59:14,342
Adiós!
880
00:59:17,470 --> 00:59:19,597
Ako si sem dostal?
881
00:59:19,681 --> 00:59:23,268
Ostaň so mnou a možno sa ti
zapáči na opačnej strane zákona.
882
00:59:26,187 --> 00:59:29,983
Poďme, Rysuľa.
Nastúp si.
883
00:59:30,108 --> 00:59:33,361
Predsa nechceš prísť neskoro
na veľkú hovädziu párty v nebi.
884
00:59:41,828 --> 00:59:43,413
Nastúp si.
885
00:59:43,496 --> 00:59:46,082
Poďme, vy sprosté kravy.
886
00:59:49,252 --> 00:59:53,298
Výborne. Teraz zakúrte pod kotlom
a poďme preč.
887
00:59:56,551 --> 00:59:59,304
Zdrhnite, dámy. Utekajte!
888
01:00:01,848 --> 01:00:03,891
Zbláznil si sa, Bako?
889
01:00:03,975 --> 01:00:06,769
To je celkom možné.
890
01:00:06,853 --> 01:00:10,815
A možno som si len uvedomil,
kto je tu skutočný hrdina.
891
01:00:11,566 --> 01:00:14,152
Počkajte. Čo keď je to len
ďalšia finta?
892
01:00:16,696 --> 01:00:18,364
Toto nie je finta.
893
01:00:18,448 --> 01:00:20,825
Toto je zázrak. Poďme!
894
01:00:22,493 --> 01:00:24,746
Vy si myslíte, že na mňa máte?
895
01:00:24,829 --> 01:00:26,080
Tak na to zabudnite!
896
01:00:36,341 --> 01:00:37,967
Takto to nepôjde.
897
01:00:38,051 --> 01:00:41,262
Dajme hlavy dohromady.
Chce to viac rozumu ako svalov.
898
01:00:41,346 --> 01:00:43,097
Dobre.
899
01:00:49,604 --> 01:00:52,857
Tak, Odvolánová. Prines!
900
01:01:09,457 --> 01:01:10,958
Dobrá trefa.
901
01:01:11,584 --> 01:01:14,379
Milosrdná matka!
Takto skončí Rico?
902
01:01:19,217 --> 01:01:21,094
Bravo!
903
01:01:21,177 --> 01:01:23,012
Pekne si ho uzemnila.
904
01:01:23,096 --> 01:01:25,348
To nič nebolo.
905
01:01:25,473 --> 01:01:27,892
Aj tak nám to nie je nič platné,
906
01:01:27,975 --> 01:01:30,937
keď nám ubzikol Alameda Slim.
907
01:01:31,062 --> 01:01:35,817
Má pravdu. Nestihneme sa vrátiť,
ani keby nám hneď narástli krídla.
908
01:01:35,900 --> 01:01:37,944
Neverím vlastným ušiam.
909
01:01:38,069 --> 01:01:40,863
Tento vlak predsa jazdí
okolo Nebeského lánu.
910
01:01:40,947 --> 01:01:43,199
Čo si si dnes dala do sena?
911
01:01:43,324 --> 01:01:46,035
Ako chceš zvládnuť túto vec?
912
01:01:46,119 --> 01:01:47,537
Ako?
913
01:01:47,620 --> 01:01:49,664
Ja ti poviem ako.
914
01:01:49,747 --> 01:01:52,750
Rovnako ako sme zvládli
odchod z farmy do neznáma.
915
01:01:52,834 --> 01:01:56,713
Rovnako ako sme zvládli tie mohutné
barové tanečnice.
916
01:01:56,796 --> 01:02:00,508
A rovnako ako sme zvládli
pobyt v divočine
917
01:02:00,633 --> 01:02:03,845
bez jedla a vody.
918
01:02:03,928 --> 01:02:08,474
Už raz sme Slima dostali
a dostaneme ho znovu.
919
01:02:08,558 --> 01:02:10,226
Kto ide so mnou?
920
01:02:12,645 --> 01:02:16,023
Odchod, býky.
Utečte do hôr!
921
01:02:26,784 --> 01:02:29,036
- Poďme na to.
- Nech žijú kravy!
922
01:02:29,120 --> 01:02:31,372
- Ahoj, zlato!
- Tu dolu.
923
01:02:31,456 --> 01:02:33,750
Pozrite dolu. Čaute!
924
01:02:35,334 --> 01:02:37,670
Mám pre vás dve slová, chlapci.
925
01:02:37,754 --> 01:02:40,089
Studená sprcha!
926
01:02:40,173 --> 01:02:43,593
Na takéto nezmysly nemáme čas.
Musíme zachrániť farmu.
927
01:02:43,676 --> 01:02:46,471
- Mohli by sme vám pomôcť.
- Mohli by sme...
928
01:02:49,891 --> 01:02:52,643
Zbohom! Prídite nás niekedy navštíviť!
929
01:02:53,478 --> 01:02:55,813
CHUGWATER
5 MÍĽ
930
01:03:02,987 --> 01:03:06,491
Nie! To je ranný rýchlik.
931
01:03:06,616 --> 01:03:08,034
Pred nami je výhybka.
932
01:03:08,868 --> 01:03:10,578
Stihneme to. Naskoč si.
933
01:03:10,661 --> 01:03:13,080
- Poďme, mulica.
- Zajazdíme si.
934
01:03:35,478 --> 01:03:37,396
Piráti!
935
01:03:40,608 --> 01:03:42,485
Dovidenia na farme, dievčatá.
936
01:03:42,568 --> 01:03:43,778
Veľa šťastia!
937
01:03:43,861 --> 01:03:45,822
Toto sa mi stáva v jednom kuse.
938
01:03:46,322 --> 01:03:48,950
Predané! Všetky pozemky a dobytok
939
01:03:49,075 --> 01:03:51,786
bývalého Nebeského lánu
940
01:03:51,869 --> 01:03:55,665
získava pán Jodleidi.
941
01:03:55,748 --> 01:03:58,334
Radosť s vami obchodovať.
942
01:03:59,794 --> 01:04:02,964
Jodleidi moje meno znie,
som odborník na exekúcie.
943
01:04:03,047 --> 01:04:05,925
Ujmite sa vlastníctva.
944
01:04:06,008 --> 01:04:10,012
Podpíšte túto listinu
a farma je vaša.
945
01:04:10,096 --> 01:04:11,889
S radosťou, šerif.
946
01:04:18,521 --> 01:04:19,939
A sme tu!
947
01:04:20,022 --> 01:04:21,315
Teplo domova.
948
01:04:21,482 --> 01:04:24,652
A nebezpečná zákruta.
949
01:04:24,735 --> 01:04:26,612
- Brzdy!
- Už to nestihneme.
950
01:04:26,696 --> 01:04:29,615
- Nevykoľajíme sa?
- Spravíme si vlastné koľaje.
951
01:04:29,699 --> 01:04:31,158
To bude drsné.
952
01:04:38,583 --> 01:04:39,625
LIST VLASTNÍCTVA
953
01:04:39,750 --> 01:04:42,211
Celá oblasť patrí mne.
954
01:04:43,087 --> 01:04:44,714
Päť centov za tieto kurence.
955
01:04:44,839 --> 01:04:47,758
Ideme ďalej.
Počul som dva centy?
956
01:04:49,135 --> 01:04:52,471
Len pomaly.
Po jednom.
957
01:04:53,139 --> 01:04:54,432
Utekajte!
958
01:04:57,768 --> 01:04:58,811
Pozor!
959
01:05:03,941 --> 01:05:07,862
Čo sú to za nápady,
demolovať vlak na mojom pozemku?
960
01:05:10,281 --> 01:05:11,824
To nie je možné.
961
01:05:26,255 --> 01:05:28,925
Už ani krok.
962
01:05:29,008 --> 01:05:32,178
Prasiatka, dáme si
konzervovú prestrelku.
963
01:05:33,179 --> 01:05:34,597
Kto to...
964
01:05:39,352 --> 01:05:40,937
Zmiznite.
965
01:05:49,445 --> 01:05:53,199
Chceš sa vyblázniť?
Tak sa poďme blázniť!
966
01:06:06,796 --> 01:06:08,464
To je Alameda Slim!
967
01:06:08,547 --> 01:06:10,591
Myslíte, že ste vyhrali?
968
01:06:10,675 --> 01:06:14,053
Kým tučko spieva,
nič nie je stratené.
969
01:06:28,651 --> 01:06:31,821
Alameda Slim, zatýkam ťa.
970
01:06:33,239 --> 01:06:36,409
Nikto sa nebude zahrávať
s Perlinými dievčatami!
971
01:06:36,492 --> 01:06:38,577
- Máte mlieko?
- Bako!
972
01:06:38,661 --> 01:06:39,912
Len žartujem.
973
01:06:40,705 --> 01:06:44,250
Odvezte ho, chlapci.
Dúfam, že máš rád pruhy.
974
01:06:44,333 --> 01:06:45,543
VÄZNICA
975
01:06:45,626 --> 01:06:49,255
Tvoje kravy s peniazmi z odmeny
veľa nenarobia.
976
01:06:49,338 --> 01:06:51,924
Myslíš, že ich dokážeš
na niečo využiť?
977
01:06:52,049 --> 01:06:54,218
Moja farma je zachránená.
978
01:07:03,019 --> 01:07:04,937
Kde je Magda?
979
01:07:13,654 --> 01:07:16,782
Nechce sa mi veriť,
že len tak odišla.
980
01:07:16,907 --> 01:07:19,035
Bude mi chýbať.
981
01:07:19,118 --> 01:07:20,870
Aj mne.
982
01:07:20,953 --> 01:07:25,291
Jej bezočivosť a tvrdohlavosť.
Riskovala za nás život.
983
01:07:25,374 --> 01:07:27,501
Čo sme proti nej my?
984
01:07:27,626 --> 01:07:32,298
Môžeme byť hrdé, že sme ju poznali.
Bola to krava, aká nemá páru.
985
01:07:32,381 --> 01:07:36,343
Aj napriek tým hrozným výbuchom
jej temperamentu.
986
01:07:37,178 --> 01:07:38,971
Dobrota.
987
01:07:39,972 --> 01:07:42,058
Práve som si dávala niečo na cestu,
988
01:07:42,141 --> 01:07:46,103
keď som začula ako o mne
vravíte všetky tie pekné veci.
989
01:07:46,187 --> 01:07:48,773
Možno by som sa tu mohla
chvíľu zdržať.
990
01:07:48,856 --> 01:07:50,816
Prečo nie navždy?
991
01:07:51,859 --> 01:07:53,861
Čo ty na to, Odvolánová?
992
01:07:53,944 --> 01:07:56,572
Je tento dvor dosť veľký
pre nás obe?
993
01:07:56,655 --> 01:08:00,242
Len ak to budem ja,
kto tu bude nosiť klobúk.
994
01:08:02,036 --> 01:08:04,413
Poďme. Pohnite kostrou, dievčatá!
995
01:08:04,497 --> 01:08:07,083
Ktorá bude posledná v maštali,
spí postojačky.
996
01:08:09,502 --> 01:08:11,670
Úsmev prosím!
997
01:08:12,463 --> 01:08:14,924
"Nakoniec bol Alameda Slim,
998
01:08:15,007 --> 01:08:17,635
smutne známy a obávaný
zlodej dobytka,
999
01:08:17,718 --> 01:08:22,223
odhalený a zadržaný
troma neobyčajnými dojnicami."
1000
01:08:22,306 --> 01:08:25,768
Dokelu, Capo. Koľkokrát ti mám vravieť,
aby si počkal, kým na teba príde rad?
1001
01:08:25,851 --> 01:08:29,146
A ja ti mám koľkokrát vravieť,
aby si vypadol z môjho sudu?
1002
01:08:31,774 --> 01:08:35,569
Aké milé, že si Capo
konečne našiel kamaráta.
1003
01:08:35,653 --> 01:08:37,113
Už idú.
1004
01:08:39,532 --> 01:08:41,158
FARMÁRSKY TRH
1005
01:08:48,499 --> 01:08:50,459
Výborne!
1006
01:08:51,252 --> 01:08:53,420
Čaute, dámy.
1007
01:08:53,504 --> 01:08:56,715
Pozri, Berco,
tri kráľovné, dvaja králi.
1008
01:08:56,799 --> 01:08:58,968
Jasné terno!
1009
01:08:59,051 --> 01:09:02,304
A jeden voľný žolík.
1010
01:09:07,726 --> 01:09:12,731
Uvidíš, moja milá
Keď sem raz prídeš
1011
01:09:12,815 --> 01:09:16,902
Že pod slnkom niet miesta
Ktoré by sa tomuto mohlo rovnať
1012
01:09:17,027 --> 01:09:21,949
Chýbaš tu len ty
Buď mojím hosťom
1013
01:09:22,074 --> 01:09:26,495
Na malom nebeskom láne
Ďaleko na západe
1014
01:09:26,620 --> 01:09:29,039
Prečo ma neprídeš navštíviť?
1015
01:09:29,123 --> 01:09:33,294
Mám tu miesta dosť
1016
01:09:33,377 --> 01:09:39,341
Na malom nebeskom láne
Ďaleko na západe