1 00:00:10,343 --> 00:00:14,139 Tam vonku v prérii, kde chlapi sú drsní ako kaktusy, 2 00:00:14,222 --> 00:00:18,351 tam vonku v prérii, kde sa krotil Divoký Západ, 3 00:00:18,435 --> 00:00:23,106 tam v krajine desperádov, ak si mäkký ako avokádo, 4 00:00:23,189 --> 00:00:25,025 natrú si ťa na chlebík, synak! 5 00:00:25,150 --> 00:00:28,445 Šíre pláne, to nie je nič pre teba. 6 00:00:28,528 --> 00:00:32,073 Radšej choď inam. Tam nie si doma. 7 00:00:32,157 --> 00:00:35,827 Tam vonku v prérii, kde slabosi sú vítané terče. 8 00:00:35,910 --> 00:00:40,165 Tam vonku v prérii, kde na nepriebojných čaká guľka. 9 00:00:40,248 --> 00:00:42,333 Tam vonku v prérii, kde zlí sú ešte horší. 10 00:00:42,459 --> 00:00:45,128 Ak si roztrasený typ, čo rýchlo pustí do gatí. 11 00:00:45,211 --> 00:00:47,380 Smrad sa ti zo sedla nikdy nestratí! 12 00:00:47,505 --> 00:00:49,966 Lebo ak préria nie je domov tvoj. 13 00:00:50,050 --> 00:00:51,634 TAM DOMA V PRÉRII 14 00:00:51,718 --> 00:00:54,304 Čaká ťa len kopa problémov. 15 00:00:55,305 --> 00:00:57,182 Poďme! 16 00:00:58,349 --> 00:01:00,185 Nazdar, šerif! 17 00:01:02,812 --> 00:01:04,564 HĽADÁ SA ODMENA 750$ 18 00:01:09,527 --> 00:01:11,905 Tam doma v prérii. 19 00:01:11,988 --> 00:01:15,450 Kedysi bola préria aj mojím domovom. 20 00:01:15,575 --> 00:01:17,619 Ale už nie je. 21 00:01:18,787 --> 00:01:22,332 Načo plakať nad rozliatym mliekom. 22 00:01:22,415 --> 00:01:24,959 Keď už sme pri tom, toto som ja. 23 00:01:25,043 --> 00:01:26,461 Som krava. 24 00:01:27,087 --> 00:01:29,005 Áno, je to tak. 25 00:01:29,089 --> 00:01:31,341 Neotravuj. 26 00:01:31,424 --> 00:01:33,551 Teraz som niečo ako bezdomovec. 27 00:01:33,635 --> 00:01:35,345 O môj starý domov ma pripravila 28 00:01:35,428 --> 00:01:39,140 najobávanejšia banda zlodejov dobytka na celom Západe. 29 00:01:39,224 --> 00:01:43,103 Alameda Slim s bratmi Zimomriavkovcami. 30 00:01:44,562 --> 00:01:46,773 DIXONOV RANČ 31 00:01:48,858 --> 00:01:53,947 Nejako sa im podarilo ukradnúť celé stádo rovno spred našich nosov. 32 00:01:54,030 --> 00:01:57,033 Zmizli bez stopy. 33 00:02:01,663 --> 00:02:06,167 Po tom všetkom si už chudák starý Abner nemohol dovoliť farmu. 34 00:02:07,168 --> 00:02:09,212 A vlastne ani mňa. 35 00:02:09,295 --> 00:02:11,297 KALIFORNIA ALEBO KRACH 36 00:02:13,925 --> 00:02:16,427 Aj keď sme na tom zle, 37 00:02:16,553 --> 00:02:19,013 niekto je na tom ešte horšie. 38 00:02:22,392 --> 00:02:24,185 Napríklad tento typ. 39 00:02:24,269 --> 00:02:27,897 Hej, Magda! Pozri! Tvoj nový domov. 40 00:02:29,274 --> 00:02:31,192 Mliečna farma! 41 00:02:31,276 --> 00:02:33,570 To je niečo. 42 00:02:33,653 --> 00:02:36,114 Dúfam, že to nie je jedno z tých "nízkotučných" miest. 43 00:02:36,239 --> 00:02:38,283 NEBESKÝ LÁN 44 00:02:39,033 --> 00:02:43,705 Poznám miesto ako z rozprávky. 45 00:02:43,788 --> 00:02:48,209 Tam kde sa ohyb rieky dotýka modrej oblohy. 46 00:02:48,334 --> 00:02:53,047 Vľavo od Nebrasky a hrebeňov hôr. 47 00:02:53,173 --> 00:02:57,135 Tam ďaleko na západe leží malý nebeský lán. 48 00:02:57,218 --> 00:02:59,512 Všetko sa zelená. 49 00:02:59,596 --> 00:03:01,890 Vieš, čo to znamená? 50 00:03:02,015 --> 00:03:06,603 Moja milá, je to najkrajšie miesto, aké si kedy videla. 51 00:03:06,686 --> 00:03:11,566 Nie je tam toho veľa, ale žije sa tam ako v raji. 52 00:03:11,649 --> 00:03:16,446 Na malom nebeskom láne ďaleko na západe. 53 00:03:16,529 --> 00:03:21,409 Tucty včiel mierumilovne bzučia. 54 00:03:21,534 --> 00:03:25,705 A všetky kvietky krásne rozvoniavajú. 55 00:03:25,788 --> 00:03:30,168 Aj amarant, čo vietor nesie krajinou, Tu lieta menšou rýchlosťou. 56 00:03:30,251 --> 00:03:33,755 To je môj malý kúsok raja. 57 00:03:33,838 --> 00:03:38,718 Uvidíš, moja milá, keď sem raz prídeš, 58 00:03:38,801 --> 00:03:43,306 že pod slnkom niet miesta, ktoré by sa tomuto mohlo rovnať. 59 00:03:43,389 --> 00:03:48,394 Chýbaš tu len ty. Buď mojím hosťom. 60 00:03:48,478 --> 00:03:52,774 Na malom nebeskom láne ďaleko na západe 61 00:03:52,857 --> 00:03:59,113 Prečo ma neprídeš navštíviť? Je tu miesta dosť. 62 00:03:59,989 --> 00:04:05,286 Na malom nebeskom láne ďaleko na západe. 63 00:04:18,508 --> 00:04:20,343 Je celý po mne. 64 00:04:21,511 --> 00:04:23,012 - Chamtivec! Chamtivec! - Neziapte na mňa. 65 00:04:23,096 --> 00:04:27,308 Povinnosť volá. Choď to vybaviť Gerta. 66 00:04:27,433 --> 00:04:30,353 Je najvyšší čas, aby si prevzala viac zodpovednosti za farmu. 67 00:04:30,895 --> 00:04:32,230 Naozaj? 68 00:04:32,313 --> 00:04:35,441 Vďaka, pani O. Nesklamem ťa. 69 00:04:35,566 --> 00:04:38,569 Prestaňte otravovať, vy miniklobásky! 70 00:04:39,487 --> 00:04:42,240 Cítim tu množstvo negatívnej energie. 71 00:04:42,323 --> 00:04:44,492 To je naša konzerva. Capo nám ju zobral. 72 00:04:44,575 --> 00:04:46,911 A teraz tvrdí, že je to jeho konzerva. 73 00:04:47,036 --> 00:04:49,789 Nebudeme tu teraz diskutovať, kto, komu a prečo. 74 00:04:49,872 --> 00:04:54,294 Toto je kompaktný problém, ktorý musíme riešiť ako celok. 75 00:04:54,377 --> 00:04:59,048 Ty celkovo nechápeš, o čom je táto farma, však sestrička? 76 00:04:59,132 --> 00:05:00,717 Zabite Capa! 77 00:05:04,554 --> 00:05:07,390 - Navaľ konzervu! - Prestaňte, vy malé... 78 00:05:08,599 --> 00:05:10,810 Mrzí nás to, pani Odvolánová. 79 00:05:10,893 --> 00:05:13,855 Prečo nedáte Capovi pokoj, prasiatka? 80 00:05:13,938 --> 00:05:15,064 Áno! Prečo? 81 00:05:15,189 --> 00:05:17,942 Náš chudák starý Capo potrebuje ticho a pokoj! 82 00:05:18,026 --> 00:05:20,570 - Presne to potrebujem! - Tak bežte preč. 83 00:05:20,653 --> 00:05:22,155 A konzervu si zoberte so sebou. 84 00:05:22,238 --> 00:05:24,157 Zoberte si konzervu a... hej! 85 00:05:24,240 --> 00:05:26,409 Vráťte to, slaninkáči krpatí! 86 00:05:26,492 --> 00:05:29,245 Nemáš dosť vlastných plechoviek? 87 00:05:29,329 --> 00:05:31,914 Nie, nemám. 88 00:05:31,998 --> 00:05:34,709 Rada si ju nechám, Abner. 89 00:05:34,792 --> 00:05:37,670 Vždy sa tu nájde miesto ešte pre jednu. 90 00:05:37,754 --> 00:05:40,715 Vďaka, Perla. Ale musím ťa na niečo upozorniť. 91 00:05:40,798 --> 00:05:43,343 Je trochu tvrdohlavá. 92 00:05:43,426 --> 00:05:45,636 Nič sa neboj, Abner. 93 00:05:45,803 --> 00:05:47,972 Určite sem zapadne. 94 00:05:48,056 --> 00:05:50,641 Maj sa, Perla. Teraz je to na tebe. 95 00:05:57,023 --> 00:05:59,150 Máme tu novú kravu! Je pri bráne! 96 00:05:59,233 --> 00:06:00,276 Teraz nie. 97 00:06:00,360 --> 00:06:04,280 - Ale je ohromne veľká a... - Všetci sem! Toto je Magda. 98 00:06:09,535 --> 00:06:12,413 Trojnásobná držiteľka ceny Zlaté vemeno. 99 00:06:12,497 --> 00:06:15,458 A nefalšovaná Miss Šťastná jalovica. 100 00:06:16,167 --> 00:06:18,044 Výstavná krava? 101 00:06:18,169 --> 00:06:19,962 Na Nebeskom láne? 102 00:06:33,309 --> 00:06:36,187 Chcem od vás, aby sa tu cítila ako doma. 103 00:06:36,312 --> 00:06:38,022 Rozumeli sme sa? 104 00:06:38,106 --> 00:06:40,233 Hej! Vďaka vám všetkým! 105 00:06:40,316 --> 00:06:43,444 Je skvelé byť tu, na Nebeskom láne. 106 00:06:43,528 --> 00:06:45,571 Len nerozprávajte všetci naraz. 107 00:06:45,655 --> 00:06:47,824 Čo je? Kde som, v mrazáku? 108 00:06:49,951 --> 00:06:51,994 Je to vôbec zapnuté? 109 00:06:53,037 --> 00:06:55,039 Dobré ráno, Magdaléna. 110 00:06:55,123 --> 00:06:59,168 Sme príjemne prekvapení, že naše rady rozšíri hovädzia kolegyňa. 111 00:06:59,252 --> 00:07:01,087 Blbosť. 112 00:07:01,629 --> 00:07:03,339 - Som pani Odvolánová... - Čau! 113 00:07:03,464 --> 00:07:05,758 ...a toto je Gertrúda. 114 00:07:05,842 --> 00:07:08,970 Tu ťa bohužiaľ nečaká ani potlesk ani nijaké ceny. 115 00:07:09,053 --> 00:07:12,974 Len plody našej tvrdej, poctivej práce. 116 00:07:13,057 --> 00:07:17,478 Takže makačka? Pánabeka, dobre si na to pamätám. 117 00:07:17,562 --> 00:07:21,649 Fíha! Ty si tá najväčšia krava, akú som kedy videl. 118 00:07:21,774 --> 00:07:24,527 Ak tu šéfuješ, beriem to ako kompliment. 119 00:07:24,610 --> 00:07:27,196 Ale ak nie, tak si na teba budem musieť sadnúť. 120 00:07:27,280 --> 00:07:28,322 Mama! 121 00:07:28,990 --> 00:07:30,783 Len žartujem! 122 00:07:30,867 --> 00:07:34,745 No toto! Čo sa ti to dostalo do ucha? 123 00:07:36,289 --> 00:07:38,458 Tu máš jablko, chlapče. 124 00:07:38,541 --> 00:07:40,918 Ak teraz uvidíš niekoho stáť pri grile, radšej sa mu vyhni. 125 00:07:41,335 --> 00:07:45,006 Moment. Teraz mám zase niečo v uchu ja. 126 00:07:46,466 --> 00:07:48,509 Táto je pre mňa. 127 00:07:50,178 --> 00:07:51,637 Dobrota. 128 00:07:51,721 --> 00:07:55,141 Paráda! Ešte raz! Ešte raz! 129 00:07:55,224 --> 00:07:56,684 Ideš! 130 00:07:59,687 --> 00:08:02,982 - To je super! - Je zábavná, však? 131 00:08:03,107 --> 00:08:07,528 Učí prasiatka mrhať jedlom! Aj bez toho sú to poriadni darebáci. 132 00:08:08,070 --> 00:08:10,198 Teraz jednu dlhú! 133 00:08:27,256 --> 00:08:29,967 Dokelu, Bako! Spomaľ! 134 00:08:30,051 --> 00:08:33,054 Kto si zahrá o plechovku? 135 00:08:33,137 --> 00:08:35,431 Tá konzerva je rodinné dedičstvo! 136 00:08:35,515 --> 00:08:38,309 Víťaz dostane zadarmo protitetanovku. 137 00:08:38,935 --> 00:08:40,561 Nastupuje superhviezda! 138 00:08:42,230 --> 00:08:43,314 Paráda! 139 00:08:43,439 --> 00:08:47,193 - Žiadne autogramy, prosím. - Ja ti dám autogram, kamo! 140 00:08:47,276 --> 00:08:48,611 Kto je ten frajer? 141 00:08:48,694 --> 00:08:50,279 To je Bako. 142 00:08:50,363 --> 00:08:51,697 Mestský hochštapler. 143 00:08:53,950 --> 00:08:57,370 Dokelu, Bako. Šetri sa. Toto nie je rodeo. 144 00:08:57,453 --> 00:08:59,580 Dobré ráno, Sam. 145 00:09:00,456 --> 00:09:03,167 Zase sa ti splašil ten tvoj tvrdohlavý kôň? 146 00:09:03,251 --> 00:09:05,378 Ahoj, Perla. 147 00:09:05,461 --> 00:09:08,172 Priniesol som ti ďalšiu upomienku z banky. 148 00:09:08,256 --> 00:09:09,715 Táto je posledná. 149 00:09:09,799 --> 00:09:13,135 Keď mám slabú úrodu, vždy mi pošlú takýto papier. 150 00:09:13,261 --> 00:09:15,221 Svoje peniaze dostanú. 151 00:09:15,346 --> 00:09:20,768 Teraz je to iné. Banka chce okamžité vyrovnanie dlhov. 152 00:09:20,851 --> 00:09:24,772 Prichádza o veľké peniaze, lebo veľa dobytkárov krachuje. 153 00:09:24,855 --> 00:09:27,108 Ak nedostane peniaze do troch dní, 154 00:09:27,191 --> 00:09:29,235 Nebeský lán pôjde do dražby. 155 00:09:29,318 --> 00:09:30,903 Čože? 156 00:09:30,987 --> 00:09:32,530 Nie. 157 00:09:32,613 --> 00:09:35,074 Predsa ma nemôžu pripraviť o strechu nad hlavou. 158 00:09:35,157 --> 00:09:38,369 Veď som tu prežila tornáda, snehové búrky... 159 00:09:40,413 --> 00:09:43,374 Sam, toto je môj domov. 160 00:09:45,418 --> 00:09:48,504 Je mi ľúto. Je mi to fakt ľúto. 161 00:09:52,091 --> 00:09:55,761 Tvoja ľútosť mi nezachráni farmu. 162 00:09:59,682 --> 00:10:02,727 Dúfam, že si na seba hrdý, Bako. 163 00:10:02,810 --> 00:10:06,063 Ale áno, som. Ďakujem za opýtanie. 164 00:10:08,941 --> 00:10:12,612 Vieš, Perla, nemusí to zájsť až tak ďaleko. 165 00:10:12,695 --> 00:10:15,406 Máš najkrajšie zvieratá v celom okrese. 166 00:10:15,489 --> 00:10:19,076 Keď zopár z nich predáš... 167 00:10:19,201 --> 00:10:23,581 Okamžite prestaň, Sam. Je to moja rodina. A rodina sa nepredáva! 168 00:10:23,664 --> 00:10:24,915 Nerozčuľuj sa. 169 00:10:25,041 --> 00:10:29,420 Vypadni, lebo si vypočuješ niečo, čo slušná žena normálne nepovie. 170 00:10:29,545 --> 00:10:31,922 - Prestaň blázniť, ženská! - Choď, Sam. 171 00:10:32,006 --> 00:10:35,301 Ešte stále to tu patrí mne. Tak padaj! 172 00:10:35,384 --> 00:10:37,053 Padaj, vravím! 173 00:10:37,136 --> 00:10:39,764 Len som ti chcel pomôcť. 174 00:10:48,522 --> 00:10:51,984 Poriadne to so mnou zamávalo. 175 00:11:01,786 --> 00:11:03,663 Je mi ľúto, dievčatá. 176 00:11:04,538 --> 00:11:07,708 Ale nemám nijaký nápad. 177 00:11:19,095 --> 00:11:21,847 Asi všetci vieme, čo nás čaká. 178 00:11:21,931 --> 00:11:24,433 - Capo, nezačínaj! - Teraz nás všetkých zjedia. 179 00:11:25,393 --> 00:11:28,145 Ľudia v meste predsa nejedia zvieratá, však? 180 00:11:28,229 --> 00:11:30,815 Kto by jedol kura? 181 00:11:30,898 --> 00:11:33,651 No tak. Musí existovať nejaké riešenie. 182 00:11:33,734 --> 00:11:35,695 Aké? Čo my zmôžeme? 183 00:11:37,530 --> 00:11:39,490 Mňa z toho trhne! 184 00:11:39,573 --> 00:11:43,452 - Trh! Dobrý nápad, Brčo! - Bravčo. 185 00:11:43,536 --> 00:11:45,621 - Bravčo. - A čo má byť? 186 00:11:45,705 --> 00:11:51,460 Čo keby som vám povedala, že by ste mohli vyhrať pekné peniaze 187 00:11:51,544 --> 00:11:56,590 a ešte si aj pozrieť krásne centrum mesta. Stačí zájsť na farmársky trh. 188 00:11:58,217 --> 00:12:02,179 - Ďakujeme za návrh... - Nechajte novú dohovoriť! 189 00:12:02,263 --> 00:12:04,181 Nová! Nová! 190 00:12:05,266 --> 00:12:09,145 No tak, pani O. Máš tu naozaj fešnú partiu. 191 00:12:09,311 --> 00:12:11,147 Myslím, že majú veľký potenciál. 192 00:12:11,272 --> 00:12:12,523 No toto! 193 00:12:12,606 --> 00:12:15,651 Trh je až o dva týždne. Navrhujem, aby sme išli do mesta 194 00:12:15,735 --> 00:12:19,530 a spracovali toho šerifovho koňa, aby nám vybavil odklad. 195 00:12:19,613 --> 00:12:22,825 - Na čo čakáme? Poďme. - Správne! 196 00:12:22,908 --> 00:12:24,326 Čo ty na to, Odvolánová? 197 00:12:24,410 --> 00:12:27,037 V žiadnom prípade. 198 00:12:27,121 --> 00:12:31,125 Perla ma teraz potrebuje. Neopustím ju kvôli takémuto absurdnému nápadu. 199 00:12:31,208 --> 00:12:34,003 Keď zistí, že sme odišli, bude zdrvená. 200 00:12:34,086 --> 00:12:36,547 Pokiaľ ide o mňa, toto nie je riešenie. 201 00:12:36,630 --> 00:12:39,759 Dobre. Ako myslíš. 202 00:12:39,884 --> 00:12:42,720 Poďme, Gerta, musíme zachrániť farmu. 203 00:12:45,931 --> 00:12:48,809 Prepáč jej to. Je trochu nervózna. 204 00:12:48,976 --> 00:12:52,563 Nervózna! Na čo sa špecializuje? Na kyslé mlieko? 205 00:12:55,149 --> 00:12:59,945 Vybrať sa do mesta! To je ale chorý nápad... 206 00:13:02,782 --> 00:13:07,119 Nezazerajte tak na mňa. Viem, čo chcete povedať. 207 00:13:07,286 --> 00:13:10,539 Magda a Gerta budú potrebovať nejaký dozor, 208 00:13:10,623 --> 00:13:13,042 aby tam sekali dobrotu. 209 00:13:14,668 --> 00:13:17,588 Už ani slovo. Pôjdem. 210 00:13:17,713 --> 00:13:20,382 Len nijaké srdcervúce lúčenie, moje malé. 211 00:13:20,549 --> 00:13:24,220 Viete, čo si myslím o prehnaných citových výlevoch. 212 00:13:25,012 --> 00:13:26,096 Dámy! 213 00:13:28,599 --> 00:13:32,812 Čo sa stalo, že si zmenila názor? 214 00:13:32,937 --> 00:13:35,564 - Nechcem o tom hovoriť. - Je to jej vec. 215 00:13:38,901 --> 00:13:41,987 - Veľa šťastia, dievčatá! - Majte sa! 216 00:13:42,071 --> 00:13:43,614 - Zbohom! - Z nich budú tvrdé bifteky. 217 00:13:43,697 --> 00:13:45,616 Ponáhľajte sa späť! 218 00:13:59,171 --> 00:14:03,759 Potom prejde cez horu Potom prejde cez horu 219 00:14:03,843 --> 00:14:05,678 Potom prejde... 220 00:14:05,761 --> 00:14:09,306 Už nech má tú horu za sebou. Nedá sa to počúvať. 221 00:14:09,431 --> 00:14:11,725 Magda, môžem byť k tebe úprimná? 222 00:14:11,851 --> 00:14:14,645 Iba ak mi požičiaš klobúk. 223 00:14:15,729 --> 00:14:18,315 Tebe sa možno tie prostoduché poznámky páčia, 224 00:14:18,440 --> 00:14:21,819 ale my máme radšej priateľské jednanie. 225 00:14:21,902 --> 00:14:24,363 Tak nech radšej rýchlo zavrie klapačku. 226 00:14:24,530 --> 00:14:27,324 Začínajú sa zlietať supy. 227 00:14:28,701 --> 00:14:30,828 Hej! Ona nezomiera! 228 00:14:30,911 --> 00:14:34,081 Naozaj? Mohli by sme počkať. 229 00:14:34,164 --> 00:14:36,750 A keď vidí babičku 230 00:14:36,834 --> 00:14:38,919 Slzy má na krajíčku 231 00:14:39,003 --> 00:14:40,713 Dáme vám vedieť! 232 00:14:40,838 --> 00:14:43,757 - Falošný poplach! - Rozumiem! 233 00:14:43,883 --> 00:14:48,679 Ako v meste nájdeme šerifa? 234 00:14:48,762 --> 00:14:52,474 Jednoducho, drahá Gerta. Ak nájdeme Baka, nájdeme aj šerifa. 235 00:14:52,558 --> 00:14:55,936 Ten kôň sám seba považuje za legendu. 236 00:15:12,620 --> 00:15:15,039 Vy si myslíte, že na mňa máte? 237 00:15:15,122 --> 00:15:16,457 Tak na to zabudnite! 238 00:15:36,352 --> 00:15:38,354 Odstúpte! Pusu pre Baka! 239 00:15:39,521 --> 00:15:41,982 Bako! 240 00:15:43,567 --> 00:15:45,361 Si na ťahu. 241 00:15:52,117 --> 00:15:54,119 Skvelé. 242 00:15:55,079 --> 00:15:57,790 Zase sa ti snívalo o bitke. Skoro ti odletela podkova. 243 00:15:57,873 --> 00:15:59,458 Prepáč. 244 00:15:59,541 --> 00:16:05,297 Zdá sa, že všetky ostatné kone bojujú so zlosynmi a sú slávne. 245 00:16:06,006 --> 00:16:09,635 Daj si bacha, fešák! Kto to tam dal? 246 00:16:09,760 --> 00:16:13,973 Ale, Bako. Toto nie je Dodge City. I keď aj tu mávame občas rozruch. 247 00:16:14,056 --> 00:16:15,599 Hej, šerif! 248 00:16:15,683 --> 00:16:18,978 Na toto som dlho čakal. 249 00:16:19,061 --> 00:16:20,771 Telegram. 250 00:16:20,854 --> 00:16:23,649 Ahoj, Morse. Čo je tam? 251 00:16:23,732 --> 00:16:27,611 "Mam Joa Zazeraka. Stop. Privediem ho dnes. Stop." 252 00:16:27,695 --> 00:16:30,823 "Priprav si peniaze. Rico." 253 00:16:33,325 --> 00:16:35,411 Rico chytil ďalšieho vtáčika. 254 00:16:35,494 --> 00:16:37,663 Ak to pôjde takto ďalej, môžem mu rovno dať kľúč od trezoru. 255 00:16:37,788 --> 00:16:40,457 Počul si, Hrdzoš? Príde Rico. 256 00:16:40,541 --> 00:16:43,252 Počul. Som starý. Ale nie hluchý. 257 00:16:43,335 --> 00:16:47,214 To by bol život. Jazdiť s Ricom. Čistiť Západ. 258 00:16:47,297 --> 00:16:49,299 Kopať zloduchov do zadku! 259 00:16:50,259 --> 00:16:52,386 Daj si bacha, fešák! 260 00:16:59,226 --> 00:17:01,854 Tak, dievčatá. Ideme. 261 00:17:03,230 --> 00:17:05,983 Pozrite, nemajú tu ploty. 262 00:17:06,066 --> 00:17:08,235 Ako to, že sa ľudia nezatúlajú? 263 00:17:08,360 --> 00:17:10,154 Zdá sa, že sú zdomácnení. 264 00:17:10,320 --> 00:17:12,573 Nemám pocit, že nám tu niečo hrozí. 265 00:17:12,656 --> 00:17:16,035 Tu sme v bezpečí. Je tu pokoj ako na farme počas dojenia. 266 00:17:16,618 --> 00:17:18,829 - čo to bolo? - Prestrelka. 267 00:17:25,544 --> 00:17:27,713 - K zemi! - Ako môžu takto žiť? 268 00:17:27,838 --> 00:17:31,008 - Čo budeme robiť? - Na tamtých dverách je hviezda. 269 00:17:31,091 --> 00:17:33,677 To je určite šerifova kancelária. Pohyb, dámy! 270 00:17:33,802 --> 00:17:35,054 SALOON VCHOD DO ZÁKULISIA 271 00:17:35,137 --> 00:17:37,723 Zavlň bokmi Pokrúť zadkom 272 00:17:37,890 --> 00:17:41,310 Poriadne sa vynatriasaj A problémy hoď za hlavu 273 00:17:46,690 --> 00:17:49,109 Vyžeňte tie kravy z pódia! 274 00:17:50,444 --> 00:17:53,113 - Asi sme neprišli vhod. - Na ne! 275 00:18:01,080 --> 00:18:03,290 Čo si to dovoľuješ? 276 00:18:10,214 --> 00:18:11,840 - Tatko! - Synak! 277 00:18:18,347 --> 00:18:19,807 No toto! 278 00:18:22,142 --> 00:18:23,310 Čo som spravil? 279 00:18:27,815 --> 00:18:29,441 To stačí! 280 00:18:29,525 --> 00:18:32,569 Pakujte sa odtiaľto, dámy. Poďme. 281 00:18:32,653 --> 00:18:36,532 Vráťte sa! To bolo najlepšie vystúpenie, aké sme tu kedy mali. 282 00:18:36,615 --> 00:18:39,118 Bol si príliš dlho preč, ty starý somár. 283 00:18:39,701 --> 00:18:42,162 Čudná kancelária šerifa. 284 00:18:42,246 --> 00:18:46,125 Tanečnice, hazard... Ako tam môže pracovať? 285 00:18:46,208 --> 00:18:50,671 Ak to bol šerifov úrad, toto mesto nemá chybu! 286 00:18:51,880 --> 00:18:55,175 Pozrime! Naše tri dojnice! 287 00:18:55,259 --> 00:18:58,846 Nie ste trochu ďaleko od domu, dievčatá? 288 00:18:58,929 --> 00:19:01,306 Pozrime! Náš tátoš expresný! 289 00:19:01,390 --> 00:19:04,143 Chceme s tebou predebatovať jednu záležitosť. 290 00:19:05,811 --> 00:19:07,521 - Čo to je? - Čo je to? 291 00:19:07,604 --> 00:19:10,566 Nechal si to u nás na farme. 292 00:19:10,649 --> 00:19:13,110 Moment... 293 00:19:13,193 --> 00:19:15,320 Skrachovali ste. 294 00:19:15,404 --> 00:19:19,241 - Vaša farma patrí minulosti. - Jaloviciam to ešte nedošlo? 295 00:19:19,324 --> 00:19:20,993 Počkajte! 296 00:19:21,076 --> 00:19:24,872 Dajte nám ešte dva týždne a budeme mať najmenej 60 dolárov... 297 00:19:24,955 --> 00:19:27,416 Máte tri dni na zaplatenie, inak sa môžete baliť. 298 00:19:27,499 --> 00:19:29,459 A 60 dolárov nestačí. 299 00:19:29,543 --> 00:19:31,545 Povedal by som, že potrebujete... 300 00:19:32,379 --> 00:19:34,131 Aspoň... 301 00:19:34,214 --> 00:19:36,884 750 dolárov. 302 00:19:37,009 --> 00:19:39,303 Kde zoženieme toľko peňazí? 303 00:19:39,386 --> 00:19:43,015 Možno by si ich Magda mohla vytiahnuť z ucha. 304 00:19:43,098 --> 00:19:45,434 Pozor na reči, Odvolánová. 305 00:19:51,273 --> 00:19:52,274 Rico! 306 00:20:13,629 --> 00:20:15,547 Kto je to? 307 00:20:18,342 --> 00:20:20,177 Pardon. 308 00:20:22,221 --> 00:20:25,265 Čo nevidíš, že je to hrdina? 309 00:20:26,266 --> 00:20:27,392 To je Rico! 310 00:20:27,476 --> 00:20:30,395 Najlepší lovec zločincov na tejto strane rieky Pecos. 311 00:20:30,520 --> 00:20:35,025 Nikdy neprídem na to, ako to robíš. 312 00:20:36,109 --> 00:20:38,612 Kde sú peniaze? 313 00:20:38,695 --> 00:20:40,864 Tu ich máš. 314 00:20:40,948 --> 00:20:43,575 Aha! Tam sa rozdávajú peniaze. 315 00:20:44,618 --> 00:20:46,662 Tak kto je ďalší na rade? 316 00:20:46,745 --> 00:20:51,208 Už nám zostáva len ten mizerný gauner Alameda Slim. 317 00:20:51,291 --> 00:20:52,918 Zlodej dobytka. 318 00:20:53,001 --> 00:20:56,505 - Aká je odmena? - 750 dolárov. 319 00:20:57,631 --> 00:20:59,091 Už to mám! 320 00:20:59,174 --> 00:21:01,593 Chytíme toho Slima 321 00:21:01,718 --> 00:21:04,221 a za peniaze z odmeny zachránime farmu. 322 00:21:04,346 --> 00:21:07,015 To je rozumný nápad. 323 00:21:07,099 --> 00:21:09,101 Vedela som, že sa ti bude páčiť. 324 00:21:10,143 --> 00:21:12,729 To bola ironická poznámka. U vás doma také nemáte? 325 00:21:12,813 --> 00:21:16,191 Preber sa a čuchni si ďateliny! Je to perfektné. 326 00:21:16,275 --> 00:21:18,944 Budem potrebovať čerstvého koňa. 327 00:21:19,027 --> 00:21:20,237 STAJNE 328 00:21:20,320 --> 00:21:23,949 Koňa? Musím porozmýšľať... 329 00:21:24,032 --> 00:21:27,744 Mal by to byť rýchly kôň. Skutočne rýchly. 330 00:21:27,869 --> 00:21:33,166 Taký, čo vydrží celé dni bez jedla a vody. 331 00:21:33,250 --> 00:21:36,670 Nenápadný. Do každého terénu. 332 00:21:37,671 --> 00:21:39,214 ŠERIF 333 00:21:40,340 --> 00:21:41,717 A čo tamten? 334 00:21:41,800 --> 00:21:44,052 Myslíš Baka? 335 00:21:44,136 --> 00:21:49,766 Čo ja viem... Bako je rýchly, to je pravda. Ale ťažko sa zvláda. 336 00:21:49,850 --> 00:21:50,934 Bude stačiť. 337 00:21:51,935 --> 00:21:53,812 Tak si poslúž. 338 00:21:54,813 --> 00:21:55,772 Hej, Hrdzi! 339 00:21:55,856 --> 00:22:00,110 Mám na sebe Ricovo sedlo. Mám na sebe Ricovo sedlo! 340 00:22:00,193 --> 00:22:02,571 Skvelé. Nechám vás osamote. 341 00:22:02,654 --> 00:22:04,489 Nie. Nie. Nie. 342 00:22:04,573 --> 00:22:08,285 Kto to kedy počul, aby kravy chytali zločincov? 343 00:22:08,410 --> 00:22:12,998 Stačí, keď pôjdeme za týmto vozom. Dovedie nás do dobytkárskeho tábora. 344 00:22:14,416 --> 00:22:18,670 A potom len počkáme, kedy nás tí gauneri prepadnú. 345 00:22:19,296 --> 00:22:23,342 Ako môžeš vedieť, že tento voz ide do dobytkárskeho tábora? 346 00:22:23,425 --> 00:22:26,595 Uži si ten tábor, Tom! 347 00:22:26,678 --> 00:22:28,638 Jasné, Dan. 348 00:22:29,598 --> 00:22:32,851 Myslím, že má naozaj namierené do dobytkárskeho tábora... 349 00:22:32,934 --> 00:22:35,729 Za žiadnym vozom sa nepôjde a hotovo. 350 00:22:35,854 --> 00:22:38,732 No tak, Odvolánová. Bude sranda! 351 00:22:39,649 --> 00:22:41,985 - Ty si do mňa drgla. - No a? 352 00:22:42,069 --> 00:22:44,196 - Prestaň! - Prečo? 353 00:22:44,279 --> 00:22:46,073 Lebo mi to vadí. 354 00:22:56,750 --> 00:22:58,710 Nie. Klobúk nie. 355 00:22:58,794 --> 00:23:00,712 Čo má byť s klobúkom? 356 00:23:07,052 --> 00:23:10,722 No tak! Násilie nič nevyrieši. 357 00:23:10,806 --> 00:23:14,101 Prečo sa zhlboka nenadýchneme a... 358 00:23:18,063 --> 00:23:20,107 Aha! Zápas v bahne! 359 00:23:21,483 --> 00:23:23,110 Pozor na sedlo. 360 00:23:27,572 --> 00:23:29,991 Čo dočerta... 361 00:23:30,075 --> 00:23:33,787 Magda, posledný raz ti vravím, že do tohto ma nenavlečieš. 362 00:23:34,496 --> 00:23:37,958 Poďme, vy bláznivé jalovice. 363 00:23:38,041 --> 00:23:39,876 Dokelu! 364 00:23:40,043 --> 00:23:43,130 Drž si svoj dobytok na uzde. 365 00:23:43,213 --> 00:23:44,673 Toto je slušné mesto. 366 00:23:44,756 --> 00:23:48,176 Fíha! Kravy zdarma! Parádna krajina! 367 00:23:49,219 --> 00:23:52,431 Takto som to síce nemyslela, ale aj tak dobre. 368 00:23:52,514 --> 00:23:54,891 Pre mňa to nie je dobré. 369 00:23:54,975 --> 00:23:57,352 Adiós. Poslúchaj Rica! 370 00:24:00,063 --> 00:24:02,149 Hasta la vista, jalovice! 371 00:24:07,362 --> 00:24:10,365 Chcem žiť tam 372 00:24:10,490 --> 00:24:13,535 Kde bizóny sa túlajú 373 00:24:15,454 --> 00:24:19,833 A antilopy šantia 374 00:24:19,916 --> 00:24:22,836 Kde len zriedka 375 00:24:22,919 --> 00:24:25,839 Začuješ zlého slova 376 00:24:25,922 --> 00:24:30,760 A kde obloha je bez mráčika Po celý deň 377 00:24:30,886 --> 00:24:33,763 Už sa nedivím, že boli zadarmo! 378 00:24:33,889 --> 00:24:37,184 - Tam doma v prérii... - Predané! 379 00:24:37,267 --> 00:24:38,602 Čo to bolo? 380 00:24:38,685 --> 00:24:41,229 To je dražba farmy, dámy. 381 00:24:41,313 --> 00:24:44,566 S nábytkom sme skončili. Posledná položka na zozname 382 00:24:44,649 --> 00:24:48,987 je táto nehnuteľnosť, pôvodne známa ako Dixonov ranč. 383 00:24:49,070 --> 00:24:50,864 Prvá ponuka... 384 00:24:53,033 --> 00:24:55,952 Čo sa stalo s kravou, ktorá tu žila? 385 00:24:56,077 --> 00:24:58,538 - Je v poriadku. - Ako vieš? 386 00:24:58,663 --> 00:24:59,873 Pozeráš sa na ňu. 387 00:24:59,956 --> 00:25:01,708 Toto bola vaša farma? 388 00:25:03,543 --> 00:25:07,130 žili sme tu ako jedna rodina. 389 00:25:07,214 --> 00:25:10,592 - Čo sa stalo? - Alameda Slim sa stal. 390 00:25:18,058 --> 00:25:20,519 Predané pánovi Jodleidimu. 391 00:25:20,644 --> 00:25:22,854 Radosť s vami obchodovať. 392 00:25:27,984 --> 00:25:30,862 PREDANÉ MAJITEĽ p. JODLEIDI. 393 00:25:37,994 --> 00:25:39,412 Dobytkársky tábor. Čo som vravela? 394 00:25:39,496 --> 00:25:42,123 - Mám u vás po dolári. - Kráčajte potichu. 395 00:25:42,207 --> 00:25:45,961 Mužskí tohto druhu vedia byť poriadne agresívni. 396 00:25:46,044 --> 00:25:50,257 No tak, Odvolánová. Myslíš, že ešte nikdy nevideli kravu? 397 00:25:52,425 --> 00:25:54,261 Hej, Berco! 398 00:25:55,971 --> 00:25:58,515 Sleduj. 399 00:25:58,598 --> 00:26:00,517 Dojnice! 400 00:26:01,935 --> 00:26:03,687 Čaute! Ako sa máte? 401 00:26:04,479 --> 00:26:07,607 Ahoj. Môžem si tipnúť? Však si v znamení Býka? 402 00:26:07,732 --> 00:26:11,319 Len pokračujte dalej a vyhýbajte sa očnému kontaktu. 403 00:26:12,696 --> 00:26:16,283 Prepáčte, ale čo robia také nádherné dámy... 404 00:26:16,366 --> 00:26:18,702 ...v takomto zapadákove? 405 00:26:18,785 --> 00:26:21,329 Nevšímajte si ich. Snáď nám dajú pokoj. 406 00:26:21,413 --> 00:26:24,583 Sú celkom sympatickí. Možno nám pomôžu. 407 00:26:24,666 --> 00:26:26,585 Jasné, že vám pomôžeme. 408 00:26:26,668 --> 00:26:29,254 Mohli by sme si pomôcť navzájom. 409 00:26:31,256 --> 00:26:34,968 Počúvaj, krásavec, sme tu pracovne. Len pracovne. 410 00:26:35,051 --> 00:26:38,513 To znie zaujímavo. O čo ide? 411 00:26:38,597 --> 00:26:42,851 Hľadáme jedného zlodeja dobytka. Volá sa Alameda Slim. 412 00:26:42,934 --> 00:26:44,894 Spýtať sa môžem, nie? 413 00:26:44,978 --> 00:26:46,688 Slim? 414 00:26:46,771 --> 00:26:51,484 Slim patrí do ríše rozprávok. Strašia sa ním malé teľatá. 415 00:26:56,698 --> 00:26:59,451 - Čo to bolo? - To je určite Slim a Zimomriavkovci. 416 00:26:59,534 --> 00:27:00,952 Slim a Zimomriavkovci! 417 00:27:01,036 --> 00:27:03,955 Nič sa neboj, zlato. Ja ťa ochránim. 418 00:27:04,039 --> 00:27:06,750 Máš presne dve sekundy, aby si dal preč to kopyto. 419 00:27:06,875 --> 00:27:08,877 Inak ti ho odtrhnem aj s kolenom. 420 00:27:08,960 --> 00:27:11,921 Pardon, madam, mám skúsenosti len s blondínkami. 421 00:27:16,509 --> 00:27:19,304 Poďme, dievčatá. Musíme zmiznúť. 422 00:27:21,806 --> 00:27:24,392 - Mne to nejde, Magda. - Pozor! 423 00:27:32,233 --> 00:27:35,612 Prišiel náš čas. Kryte ma! 424 00:27:35,695 --> 00:27:37,906 - A čím? - Čauko, Slim! 425 00:27:38,031 --> 00:27:40,575 Ticho, vy tupci. Máme tu robotu. 426 00:27:40,659 --> 00:27:42,535 Počúvajte. 427 00:27:42,661 --> 00:27:46,831 Tu na Západe sú zlodeji, ktorí o sebe tvrdia, že sú najlepší. 428 00:27:46,915 --> 00:27:49,959 Myslia si, že už môžu písať príručky o kradnutí dobytka. 429 00:27:51,044 --> 00:27:54,547 Možno sú dobrí, ale ani jeden sa mi nevyrovná. 430 00:27:54,631 --> 00:27:58,051 Nemusím sa namáhať, stačí, keď pohnem jediným svalom. 431 00:27:58,134 --> 00:28:02,764 Hovoria o mne, že som zlý Protivný a zvrhlý 432 00:28:02,847 --> 00:28:07,686 A to ešte nevideli Najukrutnejšiu vec, ktorú dokážem 433 00:28:07,769 --> 00:28:09,229 Ja totiž jódlujem... 434 00:28:13,024 --> 00:28:16,277 Je to tá najlepšia zlodejská metóda Akú kedy kto vymyslel 435 00:28:16,361 --> 00:28:17,487 Keď začnem jódlovať... 436 00:28:20,907 --> 00:28:24,661 Všetky kravy ostanú V nemom úžase stáť 437 00:28:24,744 --> 00:28:26,538 - Nepoháňa ich - Ani na ne nekričí 438 00:28:26,621 --> 00:28:28,331 A predsa ich má na povel 439 00:28:28,415 --> 00:28:32,877 A to nie je hračka Ak máš gate XXXXL 440 00:28:33,002 --> 00:28:36,089 Pozrite sa na to Očami kravy 441 00:28:36,172 --> 00:28:37,424 Jódlovať ma proste baví! 442 00:28:45,598 --> 00:28:50,311 Paráda, chlapci! 5 000 kusov dobytka máme v hrsti. 443 00:29:18,131 --> 00:29:22,177 Magda! Pani Odvolánová! Preberte sa! 444 00:29:22,510 --> 00:29:25,764 Dobre poznám tóny Čo dobytok má rád 445 00:29:25,930 --> 00:29:27,348 Ja viem totiž jódlovať! 446 00:29:30,351 --> 00:29:33,563 A ty sa radšej nepribližuj K môjmu zadku, kamarát 447 00:29:33,646 --> 00:29:36,065 - Nemá laso - Nemá nič 448 00:29:36,149 --> 00:29:38,067 Hypnóza je jeho bič 449 00:29:38,151 --> 00:29:42,363 Kúzelník, čo šíri strach V gigantických trenírkach 450 00:29:42,447 --> 00:29:45,325 Všetky kravy Môžete sa triasť 451 00:29:45,408 --> 00:29:47,118 Idem totiž jódlovať... 452 00:29:50,497 --> 00:29:53,374 Dobytok mám pod palcom! 453 00:29:53,458 --> 00:29:55,168 Lebo viem jódlovať... 454 00:30:19,859 --> 00:30:23,863 Keby si prišiel o sekundu skôr, mohol si toho zlodeja dostať. 455 00:30:23,947 --> 00:30:26,157 Videli ste niečo? 456 00:30:26,241 --> 00:30:29,536 Pravdaže sme videli. Práve sme si sadli k večeri, 457 00:30:29,661 --> 00:30:32,580 keď zrazu nastala úplná tma. 458 00:30:32,664 --> 00:30:37,293 Takže, ktorú časť slovného spojenia "kryte ma" ste nepochopili? 459 00:30:37,377 --> 00:30:39,295 - Ste v poriadku? - Ja neviem. 460 00:30:39,379 --> 00:30:41,756 Mám pocit, že snívam. 461 00:30:41,840 --> 00:30:46,010 Keď Slim začal spievať, zrazu som bola ako omámená. 462 00:30:46,094 --> 00:30:48,638 Podľa mňa to nebol spev. 463 00:30:48,721 --> 00:30:51,891 A viete, že ja mám dokonalý hudobný sluch. 464 00:30:51,975 --> 00:30:53,977 Keď už sme pri tvojom hudobnom sluchu, Gerta... 465 00:30:54,060 --> 00:30:56,771 - Teraz nie. - Koniec predstavenia! 466 00:30:57,939 --> 00:31:01,150 Nevyrušujte. Toto je oficiálne policajné vyšetrovanie. 467 00:31:01,276 --> 00:31:03,903 Hneď som pri vás, šéf! 468 00:31:03,987 --> 00:31:06,990 Bako sa chopil prípadu. 469 00:31:07,115 --> 00:31:10,660 Nezhoďte ma pred partnerom. Prosím! 470 00:31:10,743 --> 00:31:13,162 Vy dvaja ste partneri? 471 00:31:14,372 --> 00:31:16,291 Ako to funguje? 472 00:31:16,374 --> 00:31:20,086 Jazdíš na ňom každý párny alebo nepárny deň? 473 00:31:20,169 --> 00:31:22,922 Vybral si špeciálne mňa, lebo mám schopnosti, 474 00:31:23,047 --> 00:31:25,884 ktoré sú nevyhnutne potrebné pri prenasledovaní zločincov. 475 00:31:38,062 --> 00:31:40,148 Vraciate sa späť do mesta, chlapci? 476 00:31:40,231 --> 00:31:42,984 Áno. Musíme informovať šerifa. 477 00:31:43,067 --> 00:31:47,280 Vráťte mu jeho koňa. Tento sa ku kravám nehodí. 478 00:31:47,363 --> 00:31:50,992 A preto, milé dievčatá, sme my dvaja s Ricom 479 00:31:51,075 --> 00:31:55,371 rovnocenné časti jednej odhodlanej, nemilosrdnej, protizločineckej... 480 00:31:59,250 --> 00:32:00,668 ...mašinérie? 481 00:32:03,129 --> 00:32:05,465 Aha, tak je to. 482 00:32:06,215 --> 00:32:09,886 Nuž, pejo... 483 00:32:09,969 --> 00:32:11,220 Nie som odborník, 484 00:32:11,304 --> 00:32:16,684 ale podľa mňa ste jedna ruka len v tvojich snoch. 485 00:32:16,809 --> 00:32:20,104 Pozor, Bako! Ide na teba zľava! 486 00:32:22,065 --> 00:32:24,150 Dajte tomu úbohému zvieraťu pokoj. 487 00:32:27,195 --> 00:32:29,405 Chápem, že si vyvedený z miery, 488 00:32:29,489 --> 00:32:32,784 ale ak sa chceš ku nám pridať a pomôcť nám chytiť Slima, 489 00:32:32,867 --> 00:32:34,869 si vítaný. 490 00:32:34,953 --> 00:32:38,957 Ale najprv si musíme podiskutovať 491 00:32:39,040 --> 00:32:40,792 o tvojich záchvatoch zlosti. 492 00:32:40,875 --> 00:32:45,171 Tým tvojim kravským šéfkam by som nepomohol ani za svet! 493 00:32:45,296 --> 00:32:48,216 Vidíš, presne o tomto hovorím. 494 00:32:48,341 --> 00:32:49,926 Maj sa. 495 00:32:50,009 --> 00:32:52,512 Poďme, dievčatá. Musíme chytiť Slima! 496 00:32:52,595 --> 00:32:55,098 "Poďme, dievčatá. Musíme chytiť Slima." 497 00:32:55,181 --> 00:32:57,266 Jalovice prežúvavé! 498 00:32:57,350 --> 00:33:01,270 Toho Slima by som zvládol ľavým zadným kopytom. 499 00:33:01,396 --> 00:33:03,982 Moment. A prečo ho vlastne nechytím? 500 00:33:04,857 --> 00:33:08,277 S partnerom či bez partnera, presne to urobím. 501 00:33:14,283 --> 00:33:15,952 Dokelu! 502 00:33:16,077 --> 00:33:17,829 Určite má dve tváre. 503 00:33:17,912 --> 00:33:20,206 Uhni, sestra, zľava sa rúti hrdina! 504 00:33:20,331 --> 00:33:23,126 - Dávaj pozor! - Kam si sa vybral, ponáhľajko? 505 00:33:23,209 --> 00:33:27,046 Idem zabasnúť toho zlodeja. Aspoň Ricovi ukážem, ako sa to robí. 506 00:33:27,130 --> 00:33:30,466 Rozlúčte sa s farmou, dievčatá. Slim je môj. 507 00:33:30,550 --> 00:33:33,052 Nastal čas na hrdinské skutky. Bacha na mňa! 508 00:33:33,136 --> 00:33:36,014 Odstúpte! Pusu pre Baka! 509 00:33:37,557 --> 00:33:39,892 Tak to je v keli. 510 00:33:39,976 --> 00:33:42,020 S ním sa nemôžeme rovnať. 511 00:33:42,103 --> 00:33:46,733 Pozrite sa na to z lepšej stránky. Nazabúdajte na našu tajnú zbraň. 512 00:33:46,816 --> 00:33:48,151 Tajnú zbraň? 513 00:33:48,234 --> 00:33:50,695 Kto má väčšiu šancu dolapiť zlodeja dobytka. Kôň či krava? 514 00:33:50,778 --> 00:33:54,532 Na takýto argument nemôžeš nič povedať ani ty. 515 00:33:54,615 --> 00:33:56,284 Ale môžem. 516 00:33:56,367 --> 00:34:00,830 Vieš, Gerta, Magde sa strašne páči tvoj spev. 517 00:34:00,955 --> 00:34:03,666 - Čo keby si zaspievala? - Toto ti nezabudnem. 518 00:34:10,131 --> 00:34:14,469 5 000 texaských dlhorohých! To nie je zlé na jednu noc. 519 00:34:15,261 --> 00:34:17,263 Vyber si farbu. 520 00:34:17,346 --> 00:34:20,391 Vravím, že na jednu noc to nie je zlé! 521 00:34:21,768 --> 00:34:23,102 Ďakujem. 522 00:34:23,186 --> 00:34:25,563 Podľa značky by som povedal, 523 00:34:25,688 --> 00:34:29,192 že to sú posledné kusy zo stáda Veľkého Mika Donalda. 524 00:34:29,317 --> 00:34:31,569 Veľký Mike Donald mal farmu? 525 00:34:35,156 --> 00:34:37,658 Správne. Mal farmu. 526 00:34:37,742 --> 00:34:40,495 Keďže ten truľo prišiel o svoje dojné kravy, 527 00:34:40,578 --> 00:34:42,705 onedlho bude na mizine. 528 00:34:42,789 --> 00:34:45,416 Takže teraz má istý statkár veľkú šancu 529 00:34:45,500 --> 00:34:48,461 získať jeho pozemky. 530 00:34:48,544 --> 00:34:51,964 - Kto si? - Čo si spravil so strýčkom Slimom? 531 00:34:52,048 --> 00:34:54,801 Nastúp, pán Fajnový! 532 00:34:56,094 --> 00:34:57,970 To som ja. Haló! 533 00:34:58,054 --> 00:35:02,975 Zamaskoval som sa, lebo sa chcem votrieť na aukciu a skúpiť všetku pôdu, 534 00:35:03,059 --> 00:35:05,103 vy opičiaci zadubení! 535 00:35:05,186 --> 00:35:08,397 Bude z teba najbohatší statkár Západu. 536 00:35:09,190 --> 00:35:12,276 Presne tak! Ale čo ma najviac hreje pri srdci, 537 00:35:12,360 --> 00:35:15,780 je pohľad na utrpenie farmárov. 538 00:35:17,532 --> 00:35:21,536 Kedysi som pracoval na najúžasnejších rančoch, aké ste kedy videli. 539 00:35:21,619 --> 00:35:25,998 Ale ti rančerskí nafúkanci nevedeli oceniť moje schopnosti. 540 00:35:26,082 --> 00:35:28,292 Možno sa im len nepáčil tvoj spev. 541 00:35:30,128 --> 00:35:32,130 Môj spev? 542 00:35:33,256 --> 00:35:35,675 Vtáky spievajú. 543 00:35:35,758 --> 00:35:38,344 Pipky zo saloonu spievajú. 544 00:35:38,427 --> 00:35:42,640 Malé usoplené decká spievajú. 545 00:35:42,723 --> 00:35:46,727 Ja jódlujem! A jódlovanie je umenie! 546 00:35:46,811 --> 00:35:49,689 Tak sa im možno nepáčilo tvoje jódlovanie. 547 00:35:52,900 --> 00:35:55,153 On to tak nemyslel, strýčko Slim. 548 00:35:55,236 --> 00:35:58,573 Jódlovanie má každý rád. 549 00:35:58,656 --> 00:36:04,203 Veď to sú tie najsrandovnejšie a najstrelenejšie trpácke zvuky 550 00:36:04,287 --> 00:36:06,289 na celom Západe. 551 00:36:07,331 --> 00:36:09,834 NEBESKÝ LÁN 552 00:36:14,338 --> 00:36:17,550 Mám dôvod si myslieť, že vždy, 553 00:36:17,633 --> 00:36:20,428 keď sme sem priviedli dobytok, 554 00:36:20,511 --> 00:36:23,973 tak si si vždy náhodou sadol na to isté miesto, 555 00:36:24,056 --> 00:36:27,852 aby si mi zaclonil výhľad na tamten prvotriedny pozemok? 556 00:36:27,935 --> 00:36:30,813 Je to moje obľúbené miesto. 557 00:36:32,064 --> 00:36:33,608 Prečo? 558 00:36:34,775 --> 00:36:36,777 Volá sa to Nebeský lán. 559 00:36:36,861 --> 00:36:39,447 Vo štvrtok ráno ho budú dražiť. 560 00:36:39,530 --> 00:36:41,616 Skvelé. Zapíš to. 561 00:36:41,699 --> 00:36:44,660 Štvrtok ráno. Hneď ako rozpredáme toto stádo. 562 00:36:44,744 --> 00:36:47,288 Ale je to len malá špinavá farma. 563 00:36:47,413 --> 00:36:48,956 A čo na tom? 564 00:36:49,040 --> 00:36:51,292 Keď ide o pomstu, 565 00:36:51,417 --> 00:36:55,630 ráta sa každý aker. 566 00:36:56,923 --> 00:36:58,132 ŠTVRTOK 24. SEPTEMBER 567 00:36:58,216 --> 00:37:01,010 VEREJNÁ DRAŽBA NEHNUTEĽNOSTÍ A DOBYTKA 568 00:37:11,646 --> 00:37:15,149 Nerozumiem tomu. Nemali sa už vrátiť naše kravy? 569 00:37:15,233 --> 00:37:18,486 A čo sa stane, ak sa nevrátia? 570 00:37:18,569 --> 00:37:20,655 Vrátia sa. 571 00:37:20,738 --> 00:37:23,491 Blbosť. Všetci dobre vieme, že sa už nevrátia. 572 00:37:23,574 --> 00:37:25,076 Čože? 573 00:37:26,452 --> 00:37:29,080 Ako to môžeš vedieť? 574 00:37:29,163 --> 00:37:31,165 Je predsa známe, že kravy sú 575 00:37:31,249 --> 00:37:34,752 najinteligentnejšie a najprešibanejšie, zvieratá na celom Západe. 576 00:37:34,835 --> 00:37:36,420 To je pravda. 577 00:37:36,504 --> 00:37:40,466 Vedeli, čo sa deje. Ani nemusíš byť krava, aby ti bolo jasné, 578 00:37:40,549 --> 00:37:43,094 že ufrngli z klietky, kým sa ešte dalo. 579 00:37:43,177 --> 00:37:44,220 Čože? 580 00:37:44,345 --> 00:37:47,265 Nie! Podrazili nás. A nechali nás v kaši! 581 00:37:47,390 --> 00:37:49,767 Zachráň sa, kto môžeš! 582 00:37:49,850 --> 00:37:52,812 Prepáčte. 583 00:37:52,895 --> 00:37:54,647 Prepáčte! 584 00:38:00,444 --> 00:38:03,197 Nezabúdajme, o kom hovoríme. 585 00:38:04,282 --> 00:38:08,494 Tebe Gerta pomohla vyriešiť problém s prechádzaním cez cestu. 586 00:38:09,787 --> 00:38:14,041 A tebe pani Odvolánová pomohla, keď si vopchal hlavu do pľuvadla. 587 00:38:14,125 --> 00:38:15,418 O mne nehovor! 588 00:38:15,501 --> 00:38:18,587 A Magda nám chcela pomôcť všetkým. 589 00:38:18,671 --> 00:38:23,801 Ja som naozaj presvedčený, že tie tri to zvládnu. 590 00:38:29,432 --> 00:38:31,183 ŠTYRI ZA CENU JEDNÉHO 591 00:38:32,852 --> 00:38:36,272 Tak nech to zvládnu čo najskôr. 592 00:38:36,814 --> 00:38:39,608 Veľmi ma to mrzí, Perla. 593 00:38:41,027 --> 00:38:44,030 Je to veľká škoda. Naozaj. 594 00:38:50,536 --> 00:38:55,333 Neviem, čo ma trápi viac. Či to, že prídem o farmu, 595 00:38:55,416 --> 00:39:00,880 alebo to, že moje kravičky sú niekde odkázané samé na seba. 596 00:39:06,052 --> 00:39:07,261 Poďme, dievčatá. 597 00:39:07,386 --> 00:39:11,349 Buď sa mi zlepšuje čuch, alebo je tu jeho pach silnejší. 598 00:39:11,432 --> 00:39:12,641 Za ním. 599 00:39:12,725 --> 00:39:15,519 - Pozor, Slim! - To nie je možné. 600 00:39:15,603 --> 00:39:17,063 Sme ti na stope! 601 00:39:39,460 --> 00:39:42,088 Toto mohol spraviť jedine Bako. 602 00:39:42,171 --> 00:39:45,091 Ale nás táto stará a primitívna finta nezastaví. 603 00:39:45,216 --> 00:39:48,928 Skôr či neskôr sa z toho vymotáme a... 604 00:39:50,054 --> 00:39:51,889 Ach, nie! 605 00:39:51,972 --> 00:39:54,100 Rýchlo. Nesmieme stratiť stopu. 606 00:39:54,183 --> 00:39:57,395 Akú stopu? Ja nič nevidím. 607 00:39:59,105 --> 00:40:01,023 Pozor! 608 00:40:04,318 --> 00:40:07,780 Veľká voda! Rýchlo na kopec. 609 00:41:02,835 --> 00:41:05,045 Poďme, dievčatá. Nesmieme to vzdať. 610 00:41:05,129 --> 00:41:06,881 To by stačilo. 611 00:41:06,964 --> 00:41:08,591 Hneď ako búrka poľaví, 612 00:41:08,716 --> 00:41:11,635 ideme rovno domov na Nebeský lán. 613 00:41:11,719 --> 00:41:14,597 A čo Slim a odmena? 614 00:41:14,680 --> 00:41:17,475 Nemáme najmenšiu šancu ho chytiť. 615 00:41:17,600 --> 00:41:21,020 Aj tak si celú túto absurdnú výpravu vymyslela len preto, 616 00:41:21,103 --> 00:41:23,314 aby si sa pomstila zlodejom dobytka. 617 00:41:23,397 --> 00:41:26,609 Len pre tvoju informáciu, milosťpani. 618 00:41:26,692 --> 00:41:29,945 Táto absurdná výprava má zachrániť našu farmu. 619 00:41:30,029 --> 00:41:33,741 Naša farma by mala šancu prežiť, keby si k nám neprišla ty. 620 00:41:33,866 --> 00:41:35,493 Čo tým chceš povedať? 621 00:41:35,576 --> 00:41:38,996 Že sa len naparuješ a vulgárne predvádzaš. 622 00:41:39,079 --> 00:41:40,247 Ja som len... 623 00:41:40,372 --> 00:41:42,833 A mrháš náš čas bláznivými nápadmi. 624 00:41:42,917 --> 00:41:47,171 Nebeský lán zatiaľ prežil každú prírodnú pohromu. 625 00:41:47,254 --> 00:41:52,301 Ale ty si tá najhoršia katastrofa aká kedy postihla našu farmu. 626 00:41:52,384 --> 00:41:54,553 Ak si to naozaj myslíš, 627 00:41:54,637 --> 00:41:56,889 asi by sme sa mali rozísť. 628 00:41:56,972 --> 00:41:58,974 Tvoj prvý dobrý nápad. 629 00:41:59,058 --> 00:42:00,267 Fajn! 630 00:42:13,364 --> 00:42:14,532 Fajn. 631 00:42:14,615 --> 00:42:19,119 Aj tak som sa u vás na farme nikdy necítila ako doma. 632 00:42:36,470 --> 00:42:41,433 Dážď sa valí Ako z roztrhnutej oblohy 633 00:42:41,517 --> 00:42:47,189 Nastalo temno A len diabol vie dokedy 634 00:42:47,273 --> 00:42:53,028 Ako ďalej pokračovať Keď vôbec nie je isté 635 00:42:53,112 --> 00:42:57,074 Či ešte niekedy vyjde slnko 636 00:42:57,866 --> 00:43:03,330 Hrmí a zdá sa Že to trvá už celé roky 637 00:43:03,414 --> 00:43:08,627 Mraky sa zatiahli Nad údoliami a roklinami 638 00:43:08,711 --> 00:43:14,592 Ako ďalej pokračovať Keď sa dá len bezmocne čakať 639 00:43:14,675 --> 00:43:19,597 Či ešte niekedy vyjde slnko 640 00:43:19,680 --> 00:43:25,144 Čo keď bude stále pršať 641 00:43:25,227 --> 00:43:30,399 Čo keď sa obloha nevyjasní 642 00:43:30,482 --> 00:43:35,487 Čo keď vietor bude ďalej zúriť 643 00:43:36,780 --> 00:43:41,410 A nikdy neprestane 644 00:43:41,493 --> 00:43:46,624 A možno sa už skoro Búrka unaví 645 00:43:46,707 --> 00:43:51,629 A možno už skoro bude všetkému koniec Amen 646 00:43:51,712 --> 00:43:57,593 Ako ďalej pokračovať Keď vôbec nie je isté 647 00:43:57,760 --> 00:44:00,596 Či ešte niekedy vyjde slnko 648 00:44:00,721 --> 00:44:04,266 Ak sa to dá 649 00:44:04,391 --> 00:44:09,730 Pošli mi znamenie Jediný tenký lúč 650 00:44:09,855 --> 00:44:16,111 Ak ma počuješ, Pane Daj mi vedieť 651 00:44:18,739 --> 00:44:24,203 Či ešte niekedy vyjde slnko 652 00:45:00,739 --> 00:45:02,658 - Vstávaj. - Platím! 653 00:45:12,835 --> 00:45:14,837 Vo sne chutil oveľa lepšie. 654 00:45:16,088 --> 00:45:18,090 Predpokladám, že odchádzaš. 655 00:45:19,258 --> 00:45:20,843 Kam pôjdeš? 656 00:45:20,926 --> 00:45:23,512 Asi si pôjdem pozrieť Grand Canyon. 657 00:45:23,595 --> 00:45:25,681 Pred smrťou chcem ešte vidieť Utah. 658 00:45:25,764 --> 00:45:27,808 Moment. Kde je Gerta? 659 00:45:27,891 --> 00:45:30,644 Čauko. Konečne ste hore. 660 00:45:30,728 --> 00:45:32,020 Poďte sa na niečo pozrieť. 661 00:45:32,104 --> 00:45:35,357 Čo to je? Kde sa to tu vzalo? 662 00:45:35,441 --> 00:45:39,611 Je to zelené, má to listy a je to zadarmo. Tak mlčte a jedzte. 663 00:45:39,695 --> 00:45:42,656 Dobré ráno. Ako vidím, už ste sa pustili do predjedla. 664 00:45:42,740 --> 00:45:45,242 Nepoznám nijakú fešandu, ktorá by nemala stále na niečo chuť. 665 00:45:45,325 --> 00:45:47,286 Počúvaj, ty chrapúň... 666 00:45:47,411 --> 00:45:49,705 Nie je chrapúň. 667 00:45:49,788 --> 00:45:54,168 Je to pravý púštny šaman. Náš osobný čarodejník. 668 00:45:54,251 --> 00:45:56,879 Šaman, šéfkuchár a umývač riadu. 669 00:45:56,962 --> 00:45:59,715 Som zajac všetkých remesiel. K vašim službám. 670 00:45:59,798 --> 00:46:02,468 Tu v okolí ma všetci volajú Štigro Janči. 671 00:46:03,177 --> 00:46:07,598 Chodia za mnou zďaleka, len aby sa dotkli mojej nohy. Nosí šťastie. 672 00:46:08,265 --> 00:46:09,725 Dokelu! 673 00:46:13,645 --> 00:46:16,148 Toto sa mi stáva v jednom kuse. Kde som to prestal? 674 00:46:17,191 --> 00:46:18,650 Aha! 675 00:46:18,776 --> 00:46:22,780 Len to hodím do ohňa a hneď to bude hotové. 676 00:46:25,783 --> 00:46:29,745 Ale my nejeme mäso. Z kolegiálnych dôvodov. 677 00:46:29,828 --> 00:46:32,289 Najeme sa s tebou niekedy inokedy. 678 00:46:32,372 --> 00:46:36,585 Ja s Gertou sa vraciame na farmu, aby sme sa naposledy rozlúčili. 679 00:46:37,586 --> 00:46:39,463 Chceme tú kapitolu uzavrieť. 680 00:46:39,546 --> 00:46:41,965 To chápem, sestra. Naozaj to viem pochopiť. 681 00:46:42,049 --> 00:46:45,677 Donedávna som tiež mal domov. Volali sme to Echobaňa. 682 00:46:45,761 --> 00:46:50,182 Zajace tam žili po celé generácie. 683 00:46:51,016 --> 00:46:54,353 Až sa tam jedného dňa objavil nejaký pozemkový bandita 684 00:46:54,436 --> 00:46:58,065 a spláchol nás ako včerajšiu ovsenú kašu. 685 00:46:59,775 --> 00:47:02,444 Prepáč, ale už musíme ísť... 686 00:47:02,528 --> 00:47:04,363 Počkať! To je on! 687 00:47:10,494 --> 00:47:11,703 Slim! 688 00:47:11,787 --> 00:47:16,416 Chceš povedať, že ten hnusný lump sa teraz schováva v Echobani? 689 00:47:16,500 --> 00:47:19,294 - O tom niet pochýb. - Čo máš za lubom? 690 00:47:19,378 --> 00:47:24,299 S tým pupkáčom mám nevybavené účty. Nemám čo stratiť. 691 00:47:24,383 --> 00:47:27,219 Je to nebezpečné. Nemôžeš tam ísť sama. 692 00:47:27,302 --> 00:47:29,888 Mám predsa zajka. 693 00:47:30,722 --> 00:47:33,851 To nie je všetko. Ešte sme tu my. 694 00:47:33,934 --> 00:47:35,894 Nie, nie, nie. 695 00:47:35,978 --> 00:47:39,648 Budeme sa držať plánu a pôjdeme domov. 696 00:47:39,731 --> 00:47:41,483 Počkajte, vy dve. 697 00:47:41,567 --> 00:47:45,612 Aj keď to znie čudne, Gerta má pravdu. 698 00:47:45,696 --> 00:47:47,614 - Vďaka. - Vy chcete peniaze. 699 00:47:47,698 --> 00:47:51,952 A ja sa chcem pomstiť. Ak pôjdeme všetky tri, Slima určite dostaneme. 700 00:47:52,035 --> 00:47:53,787 Hned ako budete mať odmenu, 701 00:47:53,871 --> 00:47:57,916 odpochodujem preč a už sa nikdy neuvidíme. 702 00:47:58,000 --> 00:47:59,251 Dohodnuté? 703 00:48:00,586 --> 00:48:04,172 Máš zázračné presvedčovacie schopnosti. 704 00:48:04,256 --> 00:48:05,507 Dohodnuté. 705 00:48:05,591 --> 00:48:09,094 Kravy lovia zločincov. Už ma nič neprekvapí. 706 00:48:09,177 --> 00:48:10,971 Poďme, dámy. 707 00:48:11,096 --> 00:48:13,473 Je čas na podzemný výprask. 708 00:48:16,560 --> 00:48:20,355 Tam vonku v prérii Kde sa rodia hrdinské činy 709 00:48:20,439 --> 00:48:24,067 Tam vonku v prérii Kde zdraví a mocní zlyhávajú 710 00:48:24,192 --> 00:48:26,361 Tam vonku kde aj nebojácni Roztrasú sa ako osiky 711 00:48:26,445 --> 00:48:29,323 Tam prichádza spravodlivosť A má podobu kravy 712 00:48:29,406 --> 00:48:31,533 Kravy kráčajú vpred 713 00:48:31,617 --> 00:48:34,244 Šíre pláne To nie je nič pre teba 714 00:48:34,369 --> 00:48:36,413 Radšej choď inam Tam nie si doma 715 00:48:36,496 --> 00:48:39,583 Tam vonku v prérii 716 00:48:39,666 --> 00:48:43,337 Tak, chlapci, naposledy si to zopakujeme. 717 00:48:43,420 --> 00:48:44,713 Kto som? 718 00:48:44,796 --> 00:48:46,173 Strýčko Slim? 719 00:48:46,256 --> 00:48:48,175 Správne! 720 00:48:48,258 --> 00:48:51,762 Teraz si dám klobúk 721 00:48:51,845 --> 00:48:54,139 a potom okuliare. 722 00:48:54,222 --> 00:48:56,975 - Kto si? - Kde je strýčko Slim? 723 00:48:58,268 --> 00:48:59,937 To som stále ja! 724 00:49:00,062 --> 00:49:02,940 Čo to neviete pochopiť, vy banda zadubencov? 725 00:49:03,941 --> 00:49:06,401 Pán Úlis. Presný ako vždy. 726 00:49:07,194 --> 00:49:12,074 Z cesty! Prichádza veľká postava čierneho obchodu s dobytkom. 727 00:49:21,500 --> 00:49:23,085 Kto si? 728 00:49:24,127 --> 00:49:27,547 Uhni, Rysuľa, lebo ti na mieste vyprášim kožuch. 729 00:49:28,340 --> 00:49:30,425 Pozor na oblek! 730 00:49:30,550 --> 00:49:31,843 Len sa pokochajte. 731 00:49:31,927 --> 00:49:36,056 Máte tu 5 000 kráv ako na tanieri. Tak ako som sľúbil, pán Úlis. 732 00:49:36,139 --> 00:49:38,100 Volám sa Julis. 733 00:49:38,183 --> 00:49:40,227 Čo keby sme tie kravy 734 00:49:40,310 --> 00:49:43,563 hneď začali nakladať do vagónov? 735 00:49:43,647 --> 00:49:45,732 - Poďme. - Pravdaže. 736 00:49:45,816 --> 00:49:48,485 Len čo prepočítam peniaze. 737 00:49:54,491 --> 00:49:56,576 Dokázal si to, Janči. Sme tu! 738 00:49:56,660 --> 00:49:59,246 Klobúk dolu. 739 00:49:59,329 --> 00:50:02,624 - Sme na mieste. Živé a zdravé. - Tak už mi veríte? 740 00:50:02,708 --> 00:50:04,751 Ja neverím vlastným očiam. 741 00:50:04,835 --> 00:50:07,421 - To je Bako! - Náš šibnutý pejo. 742 00:50:07,546 --> 00:50:10,173 Som tu pre prípad, že budete potrebovať čerstvého koňa. 743 00:50:10,257 --> 00:50:12,092 Len kravy. 744 00:50:12,217 --> 00:50:14,803 Pozri, nechápeš situáciu. 745 00:50:14,886 --> 00:50:17,973 Nie, ty nechápeš. 746 00:50:18,056 --> 00:50:20,183 Takže ti to poviem ešte raz. 747 00:50:20,267 --> 00:50:23,562 Jediné tvory, ktoré sa dostanú ďalej, sú kravy. 748 00:50:23,645 --> 00:50:25,981 Len kravy. 749 00:50:26,064 --> 00:50:29,234 No tak. Pusti ma. 750 00:50:29,359 --> 00:50:32,487 Čo je? Čo tu robíte? 751 00:50:32,571 --> 00:50:35,615 Prepáč, že ideme neskoro. Zatúlali sme sa od stáda. 752 00:50:35,699 --> 00:50:39,369 Tadiaľto, maličká. Povedz im, že ťa pustil Mladý. 753 00:50:41,288 --> 00:50:42,372 Nazdar, parťák. 754 00:50:42,456 --> 00:50:43,874 Pekný klobúk, madam. 755 00:50:43,957 --> 00:50:45,876 Ty drzáň jeden. 756 00:50:45,959 --> 00:50:49,004 Dovolíš, pán Neujatý? Idem dnu. 757 00:50:50,047 --> 00:50:51,757 Hej! O čo tu ide? 758 00:50:51,840 --> 00:50:55,010 - Ako to, že si ich pustil? - Sú to kravy. 759 00:50:55,093 --> 00:50:57,012 Čože? A čo ten zajac? 760 00:50:57,095 --> 00:50:59,931 Ten bol s kravami. 761 00:51:00,015 --> 00:51:02,809 Aj ja som s kravami. 762 00:51:02,934 --> 00:51:05,395 Hej, kravy! Počkajte. 763 00:51:05,520 --> 00:51:08,815 Povedzte tomuto typovi, že ma poznáte. Sme starí kamoši, Mladý. 764 00:51:08,899 --> 00:51:11,234 Marta! Gita! 765 00:51:11,318 --> 00:51:14,071 Pani... s klobúkom, no tak! 766 00:51:14,154 --> 00:51:15,739 To som ja, váš starý kamoš Bako! 767 00:51:19,618 --> 00:51:21,411 Bako? Aha, Bako! Tak toho nepoznáme. 768 00:51:21,495 --> 00:51:24,122 Nie, počkajte. Vráťte sa! 769 00:51:24,247 --> 00:51:26,374 Vydrž chvíľu. 770 00:51:26,458 --> 00:51:28,960 Oni len žartovali. Vieš, keby si ma... 771 00:51:30,337 --> 00:51:32,714 Kravy! 772 00:51:32,798 --> 00:51:34,800 Nenúť ma, aby som ti ublížil. 773 00:51:41,139 --> 00:51:45,060 Už musím ísť. Ale niekedy si spolu skočíme na trochu ovsa. 774 00:51:45,143 --> 00:51:46,353 Maj sa. 775 00:51:47,395 --> 00:51:48,772 Nastal čas na hrdinské skutky. 776 00:51:51,399 --> 00:51:53,610 - Čo teraz? - Takže... 777 00:51:54,653 --> 00:51:58,532 Vy dve upútate jeho pozornosť, ja sa prikradnem a strčím ho do vozíka. 778 00:51:58,615 --> 00:52:01,118 Potom ho zviažeme a odvezieme do rúk zákona. 779 00:52:01,243 --> 00:52:05,163 Čo keby sme ho pre istotu tresli týmto po hlave? 780 00:52:05,247 --> 00:52:07,374 Výborne. Pod tým klobúkom sa naozaj niečo skrýva. 781 00:52:07,457 --> 00:52:09,709 Ja som to nepochopil. 782 00:52:09,793 --> 00:52:12,045 Je to prosté, Janči. 783 00:52:12,129 --> 00:52:15,799 Vozík, úder, povraz, prevoz, basa. No tak, Janči, sústreď sa. 784 00:52:15,924 --> 00:52:19,344 Teraz nemáme čas na zmätkovanie. 785 00:52:24,808 --> 00:52:26,601 Výborne. Nejdem neskoro. 786 00:52:26,685 --> 00:52:29,187 Prepáč. Stále sledujete podozrivého? 787 00:52:29,312 --> 00:52:30,730 Sledujeme. Prečo? 788 00:52:30,814 --> 00:52:34,734 Chcem ťa varovať ako kôň koňa. Ide o Rica. 789 00:52:34,818 --> 00:52:38,572 Keď zatkne toho zlodeja, bude sa rýchlo ponáhľať po odmenu. 790 00:52:38,655 --> 00:52:40,198 - No a čo? - No a to! 791 00:52:40,282 --> 00:52:42,909 Keď dostane svojho človeka, príde na rad bič. 792 00:52:42,993 --> 00:52:46,121 - Veľmi rád ho používa. - Bič na kone? 793 00:52:46,204 --> 00:52:49,541 A ty nebudeš niesť len Rica, ale aj toho zlodeja. 794 00:52:49,624 --> 00:52:51,251 Už si ho videl? Je obrovský! 795 00:52:51,334 --> 00:52:53,044 - Čo mám robiť? - Uteč! 796 00:52:53,128 --> 00:52:55,130 - Dobre. - Bež ako víchor! 797 00:52:55,213 --> 00:52:58,216 Zachráň sa. Rýchlo. Pakuj sa! Zmizni! 798 00:52:58,300 --> 00:53:00,719 - Bež až do zotmenia. - Idem. 799 00:53:00,802 --> 00:53:03,513 - Uháňaj. - Vďaka, kamoš. Máš to u mňa! 800 00:53:03,597 --> 00:53:06,808 Šťastnú cestu, priateľ môj. Zbohom, trkvas. 801 00:53:07,559 --> 00:53:10,979 Ten určite chodil na doučovanie k tomu zadubenému bizónovi. 802 00:53:12,439 --> 00:53:15,442 1 420. 803 00:53:15,525 --> 00:53:17,944 1 440. 804 00:53:18,069 --> 00:53:21,239 1 435. 805 00:53:21,323 --> 00:53:25,535 4 336... 806 00:53:26,036 --> 00:53:29,873 - Nemôžete rátať potichu, vy dementi? - No tak. 807 00:53:29,956 --> 00:53:31,666 Musím začať odznova. 808 00:53:31,750 --> 00:53:33,877 - Tam je. - Poďme. 809 00:53:34,002 --> 00:53:37,380 Vydržte. Zabudli ste na Slimov hypnotický hlas. 810 00:53:37,505 --> 00:53:41,718 Účinkuje na každého, kto nemá dokonalý hudobný sluch. Janči, prepáč. 811 00:53:41,801 --> 00:53:43,011 Čo ti mám prepáčiť? 812 00:53:43,094 --> 00:53:45,138 - Toto. - Len opatrne, zlato! 813 00:53:46,806 --> 00:53:49,392 Veľmi rozumné. 814 00:53:49,476 --> 00:53:52,187 - Dorátali sme! - Koľko toho je? 815 00:53:52,270 --> 00:53:54,898 4 997. 816 00:53:54,981 --> 00:53:56,608 Čože? Počkať. 817 00:53:56,691 --> 00:53:58,985 Vraveli ste 5 000. Presne. 818 00:53:59,110 --> 00:54:02,364 Pravdaže som vravel. Musel sa pomýliť, to je všetko. 819 00:54:03,573 --> 00:54:06,076 Tam hore je ešte jedna. 820 00:54:06,159 --> 00:54:08,161 A ďalšie nebudú ďaleko. 821 00:54:08,245 --> 00:54:09,871 Teraz ma sledujte. 822 00:54:09,996 --> 00:54:13,416 Toto sa vám bude páčiť. Jódlovanie je umenie. 823 00:54:33,478 --> 00:54:35,063 Čo to malo byť, Slimbo? 824 00:54:35,146 --> 00:54:37,607 Asi nevie, čo je umenie. 825 00:54:37,691 --> 00:54:38,858 Ignorantka! 826 00:54:38,942 --> 00:54:41,319 Držte zobáky, zelenáči. 827 00:54:41,403 --> 00:54:44,990 Taká krava sa ešte nenarodila, čo by odolala môjmu šarmu. 828 00:54:55,292 --> 00:54:57,419 Pozor, strýčko Slim! Za tebou! 829 00:54:57,502 --> 00:54:58,586 Mám ťa. 830 00:54:58,670 --> 00:55:01,339 Kam si sa vybrala? 831 00:55:04,926 --> 00:55:06,011 Janči, ideš! 832 00:55:06,094 --> 00:55:08,972 Čo sa to tu dočerta deje? 833 00:55:14,519 --> 00:55:16,187 Zmiznime odtiaľto. 834 00:55:17,647 --> 00:55:19,316 Stoj, psie žrádlo! 835 00:55:19,399 --> 00:55:21,026 - Bingo! - Máme ho. 836 00:55:21,109 --> 00:55:23,069 - Výborne. - Pozor! 837 00:55:23,153 --> 00:55:25,363 To je Bako. 838 00:55:25,447 --> 00:55:26,573 Hej, Štrekár! 839 00:55:26,656 --> 00:55:29,159 Zober prachy a priprav mašinu na ústup. 840 00:55:35,749 --> 00:55:38,126 Kvôli tomuto som nechal klaunovskú učňovku? 841 00:55:41,212 --> 00:55:43,256 To je Slim. Mám Slima! 842 00:55:43,340 --> 00:55:45,342 Rico bude na mňa pyšný. 843 00:55:46,801 --> 00:55:48,386 Ďakujem. 844 00:55:49,596 --> 00:55:51,264 Daj mi pokoj. 845 00:56:01,608 --> 00:56:03,276 Prepáč. 846 00:56:04,486 --> 00:56:06,154 Rýchlo sem, dievčatá. 847 00:56:16,539 --> 00:56:18,666 To bol Rico. 848 00:56:21,002 --> 00:56:23,213 Čo to má dopekla znamenať? 849 00:56:28,885 --> 00:56:31,596 Vyrazím z teba dušu. Stoj! 850 00:56:33,139 --> 00:56:35,266 - Už je po tebe. - Mladý! 851 00:56:40,897 --> 00:56:42,774 Dajte to zo mňa dolu. 852 00:56:45,902 --> 00:56:49,280 Ricovo sedlo. Mám na sebe Ricovo sedlo! 853 00:57:00,625 --> 00:57:02,085 Prekvapko! 854 00:57:27,610 --> 00:57:29,904 Dokázali sme to! 855 00:57:32,615 --> 00:57:34,451 Dámy, máme spoločnosť. 856 00:57:41,708 --> 00:57:43,793 Stáť! Brzdi! 857 00:57:43,918 --> 00:57:45,336 Pozor! 858 00:58:03,021 --> 00:58:04,230 Dočerta. 859 00:58:04,314 --> 00:58:07,984 Tuším tu všetko musím robiť sám. 860 00:58:12,655 --> 00:58:16,784 Možno som blázon, ale tak sa mi vidí, že tie kravy išli po mne. 861 00:58:16,868 --> 00:58:19,162 Možno sa im len nepáčil tvoj spev. 862 00:58:19,329 --> 00:58:20,497 Drž zobák. 863 00:58:21,122 --> 00:58:22,457 Pán Úlis... 864 00:58:22,540 --> 00:58:24,709 Moje peniaze, ak dovolíte. 865 00:58:25,543 --> 00:58:27,337 Len som vám na ne dával pozor. 866 00:58:27,462 --> 00:58:28,630 Pravdaže ste dávali. 867 00:58:28,713 --> 00:58:32,133 Ale na ochranu svojich investícií si platím iného človeka. 868 00:58:32,217 --> 00:58:36,971 Dovoľte, aby som vám predstavil najzákernejšieho nájomného pištoľníka, 869 00:58:37,055 --> 00:58:40,308 akého som kedy mal tú česť nazývať svojím partnerom. 870 00:58:41,809 --> 00:58:44,062 Lichotíte mi, šéf. 871 00:58:44,187 --> 00:58:45,980 To nie je možné. 872 00:58:46,064 --> 00:58:48,816 Je všeobecne známy ako úspešný lovec zločincov, 873 00:58:48,900 --> 00:58:53,029 ale v poslednom čase pre mňa robil pár fušiek. 874 00:58:53,112 --> 00:58:56,616 Rico vás odprevadí až po hranicu, 875 00:58:56,699 --> 00:58:59,536 aby sme sa vyhli ďalším komplikáciám. 876 00:59:02,121 --> 00:59:04,999 A teraz ma ospravedlňte, 877 00:59:05,124 --> 00:59:09,337 dnes ma ešte čaká dražba jedného malého Nebeského lánu. 878 00:59:09,420 --> 00:59:12,966 Ide kúpiť našu farmu. 879 00:59:13,049 --> 00:59:14,342 Adiós! 880 00:59:17,470 --> 00:59:19,597 Ako si sem dostal? 881 00:59:19,681 --> 00:59:23,268 Ostaň so mnou a možno sa ti zapáči na opačnej strane zákona. 882 00:59:26,187 --> 00:59:29,983 Poďme, Rysuľa. Nastúp si. 883 00:59:30,108 --> 00:59:33,361 Predsa nechceš prísť neskoro na veľkú hovädziu párty v nebi. 884 00:59:41,828 --> 00:59:43,413 Nastúp si. 885 00:59:43,496 --> 00:59:46,082 Poďme, vy sprosté kravy. 886 00:59:49,252 --> 00:59:53,298 Výborne. Teraz zakúrte pod kotlom a poďme preč. 887 00:59:56,551 --> 00:59:59,304 Zdrhnite, dámy. Utekajte! 888 01:00:01,848 --> 01:00:03,891 Zbláznil si sa, Bako? 889 01:00:03,975 --> 01:00:06,769 To je celkom možné. 890 01:00:06,853 --> 01:00:10,815 A možno som si len uvedomil, kto je tu skutočný hrdina. 891 01:00:11,566 --> 01:00:14,152 Počkajte. Čo keď je to len ďalšia finta? 892 01:00:16,696 --> 01:00:18,364 Toto nie je finta. 893 01:00:18,448 --> 01:00:20,825 Toto je zázrak. Poďme! 894 01:00:22,493 --> 01:00:24,746 Vy si myslíte, že na mňa máte? 895 01:00:24,829 --> 01:00:26,080 Tak na to zabudnite! 896 01:00:36,341 --> 01:00:37,967 Takto to nepôjde. 897 01:00:38,051 --> 01:00:41,262 Dajme hlavy dohromady. Chce to viac rozumu ako svalov. 898 01:00:41,346 --> 01:00:43,097 Dobre. 899 01:00:49,604 --> 01:00:52,857 Tak, Odvolánová. Prines! 900 01:01:09,457 --> 01:01:10,958 Dobrá trefa. 901 01:01:11,584 --> 01:01:14,379 Milosrdná matka! Takto skončí Rico? 902 01:01:19,217 --> 01:01:21,094 Bravo! 903 01:01:21,177 --> 01:01:23,012 Pekne si ho uzemnila. 904 01:01:23,096 --> 01:01:25,348 To nič nebolo. 905 01:01:25,473 --> 01:01:27,892 Aj tak nám to nie je nič platné, 906 01:01:27,975 --> 01:01:30,937 keď nám ubzikol Alameda Slim. 907 01:01:31,062 --> 01:01:35,817 Má pravdu. Nestihneme sa vrátiť, ani keby nám hneď narástli krídla. 908 01:01:35,900 --> 01:01:37,944 Neverím vlastným ušiam. 909 01:01:38,069 --> 01:01:40,863 Tento vlak predsa jazdí okolo Nebeského lánu. 910 01:01:40,947 --> 01:01:43,199 Čo si si dnes dala do sena? 911 01:01:43,324 --> 01:01:46,035 Ako chceš zvládnuť túto vec? 912 01:01:46,119 --> 01:01:47,537 Ako? 913 01:01:47,620 --> 01:01:49,664 Ja ti poviem ako. 914 01:01:49,747 --> 01:01:52,750 Rovnako ako sme zvládli odchod z farmy do neznáma. 915 01:01:52,834 --> 01:01:56,713 Rovnako ako sme zvládli tie mohutné barové tanečnice. 916 01:01:56,796 --> 01:02:00,508 A rovnako ako sme zvládli pobyt v divočine 917 01:02:00,633 --> 01:02:03,845 bez jedla a vody. 918 01:02:03,928 --> 01:02:08,474 Už raz sme Slima dostali a dostaneme ho znovu. 919 01:02:08,558 --> 01:02:10,226 Kto ide so mnou? 920 01:02:12,645 --> 01:02:16,023 Odchod, býky. Utečte do hôr! 921 01:02:26,784 --> 01:02:29,036 - Poďme na to. - Nech žijú kravy! 922 01:02:29,120 --> 01:02:31,372 - Ahoj, zlato! - Tu dolu. 923 01:02:31,456 --> 01:02:33,750 Pozrite dolu. Čaute! 924 01:02:35,334 --> 01:02:37,670 Mám pre vás dve slová, chlapci. 925 01:02:37,754 --> 01:02:40,089 Studená sprcha! 926 01:02:40,173 --> 01:02:43,593 Na takéto nezmysly nemáme čas. Musíme zachrániť farmu. 927 01:02:43,676 --> 01:02:46,471 - Mohli by sme vám pomôcť. - Mohli by sme... 928 01:02:49,891 --> 01:02:52,643 Zbohom! Prídite nás niekedy navštíviť! 929 01:02:53,478 --> 01:02:55,813 CHUGWATER 5 MÍĽ 930 01:03:02,987 --> 01:03:06,491 Nie! To je ranný rýchlik. 931 01:03:06,616 --> 01:03:08,034 Pred nami je výhybka. 932 01:03:08,868 --> 01:03:10,578 Stihneme to. Naskoč si. 933 01:03:10,661 --> 01:03:13,080 - Poďme, mulica. - Zajazdíme si. 934 01:03:35,478 --> 01:03:37,396 Piráti! 935 01:03:40,608 --> 01:03:42,485 Dovidenia na farme, dievčatá. 936 01:03:42,568 --> 01:03:43,778 Veľa šťastia! 937 01:03:43,861 --> 01:03:45,822 Toto sa mi stáva v jednom kuse. 938 01:03:46,322 --> 01:03:48,950 Predané! Všetky pozemky a dobytok 939 01:03:49,075 --> 01:03:51,786 bývalého Nebeského lánu 940 01:03:51,869 --> 01:03:55,665 získava pán Jodleidi. 941 01:03:55,748 --> 01:03:58,334 Radosť s vami obchodovať. 942 01:03:59,794 --> 01:04:02,964 Jodleidi moje meno znie, som odborník na exekúcie. 943 01:04:03,047 --> 01:04:05,925 Ujmite sa vlastníctva. 944 01:04:06,008 --> 01:04:10,012 Podpíšte túto listinu a farma je vaša. 945 01:04:10,096 --> 01:04:11,889 S radosťou, šerif. 946 01:04:18,521 --> 01:04:19,939 A sme tu! 947 01:04:20,022 --> 01:04:21,315 Teplo domova. 948 01:04:21,482 --> 01:04:24,652 A nebezpečná zákruta. 949 01:04:24,735 --> 01:04:26,612 - Brzdy! - Už to nestihneme. 950 01:04:26,696 --> 01:04:29,615 - Nevykoľajíme sa? - Spravíme si vlastné koľaje. 951 01:04:29,699 --> 01:04:31,158 To bude drsné. 952 01:04:38,583 --> 01:04:39,625 LIST VLASTNÍCTVA 953 01:04:39,750 --> 01:04:42,211 Celá oblasť patrí mne. 954 01:04:43,087 --> 01:04:44,714 Päť centov za tieto kurence. 955 01:04:44,839 --> 01:04:47,758 Ideme ďalej. Počul som dva centy? 956 01:04:49,135 --> 01:04:52,471 Len pomaly. Po jednom. 957 01:04:53,139 --> 01:04:54,432 Utekajte! 958 01:04:57,768 --> 01:04:58,811 Pozor! 959 01:05:03,941 --> 01:05:07,862 Čo sú to za nápady, demolovať vlak na mojom pozemku? 960 01:05:10,281 --> 01:05:11,824 To nie je možné. 961 01:05:26,255 --> 01:05:28,925 Už ani krok. 962 01:05:29,008 --> 01:05:32,178 Prasiatka, dáme si konzervovú prestrelku. 963 01:05:33,179 --> 01:05:34,597 Kto to... 964 01:05:39,352 --> 01:05:40,937 Zmiznite. 965 01:05:49,445 --> 01:05:53,199 Chceš sa vyblázniť? Tak sa poďme blázniť! 966 01:06:06,796 --> 01:06:08,464 To je Alameda Slim! 967 01:06:08,547 --> 01:06:10,591 Myslíte, že ste vyhrali? 968 01:06:10,675 --> 01:06:14,053 Kým tučko spieva, nič nie je stratené. 969 01:06:28,651 --> 01:06:31,821 Alameda Slim, zatýkam ťa. 970 01:06:33,239 --> 01:06:36,409 Nikto sa nebude zahrávať s Perlinými dievčatami! 971 01:06:36,492 --> 01:06:38,577 - Máte mlieko? - Bako! 972 01:06:38,661 --> 01:06:39,912 Len žartujem. 973 01:06:40,705 --> 01:06:44,250 Odvezte ho, chlapci. Dúfam, že máš rád pruhy. 974 01:06:44,333 --> 01:06:45,543 VÄZNICA 975 01:06:45,626 --> 01:06:49,255 Tvoje kravy s peniazmi z odmeny veľa nenarobia. 976 01:06:49,338 --> 01:06:51,924 Myslíš, že ich dokážeš na niečo využiť? 977 01:06:52,049 --> 01:06:54,218 Moja farma je zachránená. 978 01:07:03,019 --> 01:07:04,937 Kde je Magda? 979 01:07:13,654 --> 01:07:16,782 Nechce sa mi veriť, že len tak odišla. 980 01:07:16,907 --> 01:07:19,035 Bude mi chýbať. 981 01:07:19,118 --> 01:07:20,870 Aj mne. 982 01:07:20,953 --> 01:07:25,291 Jej bezočivosť a tvrdohlavosť. Riskovala za nás život. 983 01:07:25,374 --> 01:07:27,501 Čo sme proti nej my? 984 01:07:27,626 --> 01:07:32,298 Môžeme byť hrdé, že sme ju poznali. Bola to krava, aká nemá páru. 985 01:07:32,381 --> 01:07:36,343 Aj napriek tým hrozným výbuchom jej temperamentu. 986 01:07:37,178 --> 01:07:38,971 Dobrota. 987 01:07:39,972 --> 01:07:42,058 Práve som si dávala niečo na cestu, 988 01:07:42,141 --> 01:07:46,103 keď som začula ako o mne vravíte všetky tie pekné veci. 989 01:07:46,187 --> 01:07:48,773 Možno by som sa tu mohla chvíľu zdržať. 990 01:07:48,856 --> 01:07:50,816 Prečo nie navždy? 991 01:07:51,859 --> 01:07:53,861 Čo ty na to, Odvolánová? 992 01:07:53,944 --> 01:07:56,572 Je tento dvor dosť veľký pre nás obe? 993 01:07:56,655 --> 01:08:00,242 Len ak to budem ja, kto tu bude nosiť klobúk. 994 01:08:02,036 --> 01:08:04,413 Poďme. Pohnite kostrou, dievčatá! 995 01:08:04,497 --> 01:08:07,083 Ktorá bude posledná v maštali, spí postojačky. 996 01:08:09,502 --> 01:08:11,670 Úsmev prosím! 997 01:08:12,463 --> 01:08:14,924 "Nakoniec bol Alameda Slim, 998 01:08:15,007 --> 01:08:17,635 smutne známy a obávaný zlodej dobytka, 999 01:08:17,718 --> 01:08:22,223 odhalený a zadržaný troma neobyčajnými dojnicami." 1000 01:08:22,306 --> 01:08:25,768 Dokelu, Capo. Koľkokrát ti mám vravieť, aby si počkal, kým na teba príde rad? 1001 01:08:25,851 --> 01:08:29,146 A ja ti mám koľkokrát vravieť, aby si vypadol z môjho sudu? 1002 01:08:31,774 --> 01:08:35,569 Aké milé, že si Capo konečne našiel kamaráta. 1003 01:08:35,653 --> 01:08:37,113 Už idú. 1004 01:08:39,532 --> 01:08:41,158 FARMÁRSKY TRH 1005 01:08:48,499 --> 01:08:50,459 Výborne! 1006 01:08:51,252 --> 01:08:53,420 Čaute, dámy. 1007 01:08:53,504 --> 01:08:56,715 Pozri, Berco, tri kráľovné, dvaja králi. 1008 01:08:56,799 --> 01:08:58,968 Jasné terno! 1009 01:08:59,051 --> 01:09:02,304 A jeden voľný žolík. 1010 01:09:07,726 --> 01:09:12,731 Uvidíš, moja milá Keď sem raz prídeš 1011 01:09:12,815 --> 01:09:16,902 Že pod slnkom niet miesta Ktoré by sa tomuto mohlo rovnať 1012 01:09:17,027 --> 01:09:21,949 Chýbaš tu len ty Buď mojím hosťom 1013 01:09:22,074 --> 01:09:26,495 Na malom nebeskom láne Ďaleko na západe 1014 01:09:26,620 --> 01:09:29,039 Prečo ma neprídeš navštíviť? 1015 01:09:29,123 --> 01:09:33,294 Mám tu miesta dosť 1016 01:09:33,377 --> 01:09:39,341 Na malom nebeskom láne Ďaleko na západe