1 00:00:53,579 --> 00:00:58,083 Odată ca niciodată, într-un regat foarte, foarte îndepărtat 2 00:00:58,167 --> 00:01:02,505 regele și regina au fost binecuvântați cu o fetiță frumoasă. 3 00:01:02,588 --> 00:01:05,758 În tot ținutul toată lumea era fericită 4 00:01:06,342 --> 00:01:08,385 până când a apus soarele 5 00:01:08,469 --> 00:01:12,515 și au văzut că fiica lor era blestemată cu o vrajă înspăimântătoare 6 00:01:12,598 --> 00:01:15,601 ce punea stăpânire pe ea în fiecare noapte. 7 00:01:17,228 --> 00:01:20,773 Disperați, au căutat ajutorul unei zâne bune, 8 00:01:20,856 --> 00:01:23,859 care i-a pus s-o încuie pe tânăra prințesă într-un turn, 9 00:01:23,943 --> 00:01:27,655 unde să aștepte sărutul lui Făt-Frumos. 10 00:01:31,033 --> 00:01:36,664 El avea să înfrunte frigul năprasnic și arșița deșertului 11 00:01:36,747 --> 00:01:41,210 călătorind multe zile și nopți, riscându-și pielea și viața 12 00:01:41,836 --> 00:01:44,755 ca să ajungă la bârlogul Balaurului. 13 00:01:49,093 --> 00:01:51,387 Căci el era cel mai viteaz 14 00:01:51,846 --> 00:01:54,473 și cel mai chipeș… 15 00:01:57,226 --> 00:01:59,186 din tot ținutul. 16 00:01:59,270 --> 00:02:01,939 Și sărutul lui era menit 17 00:02:03,023 --> 00:02:06,318 să rupă temutul blestem. 18 00:02:06,944 --> 00:02:12,283 Numai el avea să urce în cea mai de sus încăpere, din cel mai înalt turn, 19 00:02:12,366 --> 00:02:14,034 să intre în odăile prințesei, 20 00:02:14,118 --> 00:02:16,745 să străbată iatacul spre silueta ei adormită, 21 00:02:16,829 --> 00:02:19,874 și să tragă perdelele fine ca s-o găsească pe ea… 22 00:02:20,916 --> 00:02:22,084 Ce e? 23 00:02:22,167 --> 00:02:25,754 - Prințesa Fiona? - Nu! 24 00:02:25,838 --> 00:02:28,924 Slavă Domnului! Unde e? 25 00:02:29,008 --> 00:02:33,220 - În luna de miere. - În luna de miere?! Cu cine? 26 00:02:58,829 --> 00:03:01,081 COLIBA PENTRU LUNA DE MIERE A LUI HANSEL 27 00:03:50,381 --> 00:03:52,299 TE IUBESC 28 00:04:55,863 --> 00:04:58,407 Ce bine e acasă! 29 00:04:58,490 --> 00:04:59,408 ATENȚIE! CĂPCĂUNI 30 00:05:01,035 --> 00:05:03,162 Doar eu cu tine și… 31 00:05:09,168 --> 00:05:11,712 Măgarule? 32 00:05:11,795 --> 00:05:15,674 Shrek! Fiona! Ce plăcere să vă văd! 33 00:05:15,758 --> 00:05:19,178 Dă-mi o îmbrățișare, Shrek, iubăreț bătrân. 34 00:05:19,261 --> 00:05:22,681 Tu, dnă Shrek? O bezea pentru armăsar? 35 00:05:22,765 --> 00:05:26,894 - Ce faci aici? - Grijeam de cuibușorul tău de nebunii. 36 00:05:26,977 --> 00:05:31,231 Adică triai scrisorile și udai plantele. 37 00:05:31,315 --> 00:05:34,276 - Și hrăneam peștii! - N-am pești. 38 00:05:34,359 --> 00:05:37,529 Acum ai. Ăstuia i-am zis Shrek și celuilalt Fiona. 39 00:05:37,613 --> 00:05:40,365 Shrek e un șarlatan împielițat. 40 00:05:40,449 --> 00:05:43,327 Ia uite cât e ceasul! E timpul să te duci. 41 00:05:43,410 --> 00:05:47,247 Nu-mi povestiți de călătorie? Sau jucăm un Parcheesi? 42 00:05:47,331 --> 00:05:51,543 De fapt, Măgarule, n-ar trebui să te duci acasă la Balauriță? 43 00:05:51,627 --> 00:05:53,712 Da… 44 00:05:53,796 --> 00:05:59,176 A fost în toane proaste în ultima vreme. Și m-am gândit să mă mut iar cu voi. 45 00:05:59,259 --> 00:06:04,932 - Știi că ne bucurăm mereu să te vedem. - Dar eu și Fiona suntem căsătoriți acum. 46 00:06:05,015 --> 00:06:08,143 Avem nevoie de puțin timp să fim împreună. 47 00:06:10,437 --> 00:06:12,439 Doar noi doi. 48 00:06:13,190 --> 00:06:14,858 Singuri. 49 00:06:14,942 --> 00:06:20,614 Am înțeles. Stai liniștit. O să am grijă să nu vă deranjeze nimeni. 50 00:06:20,697 --> 00:06:24,952 - Bine, colega? - Mă deranjezi tu. 51 00:06:25,035 --> 00:06:28,122 Bine. E în regulă. Cred… 52 00:06:28,622 --> 00:06:33,502 Eu și Pinochio vroiam oricum să prindem un turnir. 53 00:06:33,585 --> 00:06:36,588 Poate ne vedem duminică, la un grătar. 54 00:06:38,674 --> 00:06:42,845 N-are nimic. Acum, unde rămăsesem? 55 00:06:44,888 --> 00:06:46,890 Cred că-mi amintesc. 56 00:06:49,143 --> 00:06:53,897 - Măgarule! - Știu! Singuri! 57 00:06:53,981 --> 00:06:56,191 Plec! Plec. Dar ce să le spun ăstora? 58 00:07:07,327 --> 00:07:08,996 Ajunge, Reggie. 59 00:07:11,915 --> 00:07:14,877 Iubită prințesă Fiona, 60 00:07:14,960 --> 00:07:19,089 ești chemată prin prezenta în Regatul Foarte, Foarte Îndepărtat 61 00:07:19,173 --> 00:07:23,760 la un bal regal pentru sărbătorirea măritișului tău, 62 00:07:23,844 --> 00:07:28,807 unde regele vă va da binecuvântarea sa 63 00:07:28,891 --> 00:07:33,270 ție și Făt Frumosului tău. 64 00:07:33,353 --> 00:07:38,150 Cu dragoste, regele și regina din Foarte, Foarte Îndepărtat. 65 00:07:38,233 --> 00:07:42,112 - Alias mama și tata. - Mama și tata? 66 00:07:42,196 --> 00:07:45,449 - Făt Frumos? - Bal regal? Pot veni și eu? 67 00:07:45,532 --> 00:07:47,326 - Nu mergem. - Ce? 68 00:07:47,409 --> 00:07:53,457 Păi nu crezi că o să fie puțin șocați să te vadă așa? 69 00:07:53,540 --> 00:07:59,338 S-ar putea să fie puțin surprinși. Dar sunt părinții mei, Shrek. Mă iubesc. 70 00:07:59,421 --> 00:08:05,469 - Și o să te iubească și pe tine. - Nu cred că o să fiu binevenit în club. 71 00:08:05,552 --> 00:08:07,513 Încetează! Nu sunt așa. 72 00:08:07,596 --> 00:08:11,058 Atunci ce e cu Sergentul Filfizon și Formația de Împopoțonați? 73 00:08:11,141 --> 00:08:16,605 - Zău, măcar acordă-le o șansă. - Ca să-și ascută furcile? 74 00:08:16,688 --> 00:08:19,566 Nu! Vor doar să-ți dea binecuvântarea lor. 75 00:08:19,650 --> 00:08:23,737 Minunat! Acum am nevoie de binecuvântarea lor? 76 00:08:23,820 --> 00:08:26,281 Dacă vrei să faci parte din familia asta, da! 77 00:08:26,365 --> 00:08:28,408 Cine zice că vreau? 78 00:08:28,492 --> 00:08:34,706 - Tu ai zis, când m-ai luat de soție! - Deci asta era scris cu litere mărunte! 79 00:08:34,790 --> 00:08:39,211 - Deci nu vii? - Crede-mă, nu e o idee bună. 80 00:08:39,294 --> 00:08:42,422 Nu mergem și cu asta basta! 81 00:08:43,840 --> 00:08:46,468 Hai odată, să evităm traficul! 82 00:08:49,304 --> 00:08:52,057 Nu-ți face griji! Ne îngrijim noi de toate. 83 00:08:53,475 --> 00:08:54,810 Așteptați-mă și pe mine! 84 00:09:02,067 --> 00:09:07,155 Dați mai tare! Ridicați mâinile! 85 00:09:07,239 --> 00:09:09,700 Muzica! 86 00:09:09,783 --> 00:09:12,160 Mână-i, măi! Dă-le bice! 87 00:09:12,244 --> 00:09:14,538 Dii! Mână-i! Mână-i, măi! Dă-le bice! Dii! 88 00:09:14,621 --> 00:09:16,748 Călărește-i! Mână-i! Dă-le bice! Dii! 89 00:09:16,832 --> 00:09:20,711 Fă-i K.O.! Lasă-i lați! Fă-le ceai! Fă-le cinste! Cunoaște-le mamele! 90 00:09:20,794 --> 00:09:22,796 Mulge-i bine! Dii! 91 00:09:24,506 --> 00:09:27,009 700 DE MILE PÂNĂ LA FOARTE ÎNDEPĂRTAT. 92 00:09:28,760 --> 00:09:31,096 - Am ajuns? - Nu încă. 93 00:09:34,516 --> 00:09:37,185 - Am ajuns? - Nu încă. 94 00:09:38,395 --> 00:09:40,522 200 DE MILE PÂNĂ LA ÎNDEPĂRTAT 95 00:09:40,606 --> 00:09:42,524 - Am ajuns? - Nu. 96 00:09:43,734 --> 00:09:45,694 - Am ajuns? - Nu! 97 00:09:45,777 --> 00:09:47,446 - Am ajuns? - Da. 98 00:09:47,529 --> 00:09:48,572 - Chiar? - Nu! 99 00:09:48,655 --> 00:09:50,407 - Am ajuns? - Nu! 100 00:09:50,490 --> 00:09:51,992 100 DE MILE PÂNĂ LA FOARTE, FOARTE ÎNDEPĂRTAT. 101 00:09:52,075 --> 00:09:54,036 - Am ajuns? - Nu! 102 00:09:56,246 --> 00:09:59,416 - Am ajuns? Nu e nostim. - Am ajuns? Nu e nostim. 103 00:09:59,499 --> 00:10:02,336 - Ești copil. - Ești copil. 104 00:10:02,419 --> 00:10:05,047 - De-asta nu-s iubiți căpcăunii. - De-asta nu-s iubiți căpcăunii. 105 00:10:05,130 --> 00:10:09,092 - Bine, pierderea ta! O să tac. - Bine, pierderea ta!… În sfârșit! 106 00:10:09,384 --> 00:10:13,013 Dar durează o veșnicie, Shrek. Nu dau filme, nimic! 107 00:10:13,096 --> 00:10:17,142 În regatul Foarte, Foarte Îndepărtat, Măgarule, acolo mergem. 108 00:10:17,225 --> 00:10:22,981 Foarte, Foarte Îndepărtat. 109 00:10:23,065 --> 00:10:26,652 Bine, m-am prins. Dar mor de plictiseală. 110 00:10:26,735 --> 00:10:29,237 Găsește ceva cu care să te amuzi. 111 00:10:51,802 --> 00:10:54,679 5 minute… 112 00:10:54,763 --> 00:10:58,767 Ai putea să nu fii tu însuți pentru 5 minute?! 113 00:11:06,316 --> 00:11:08,110 Am ajuns? 114 00:11:08,193 --> 00:11:10,946 - Da! - În sfârșit! 115 00:11:17,285 --> 00:11:19,621 BUN VENIT ÎN FOARTE, FOARTE ÎNDEPĂRTAT. 116 00:11:25,877 --> 00:11:30,298 De-acum o să toarne cu șampanie și caviar! 117 00:11:30,382 --> 00:11:33,218 Hei, frumoaso! Venim să te luăm mai târziu. 118 00:11:34,803 --> 00:11:35,762 Ciorapi! 119 00:11:38,849 --> 00:11:41,768 PENTRU FERICIREA PÂNĂ LA ADÂNCI BĂTRÂNEȚI ZÂNA BUNĂ 120 00:11:41,852 --> 00:11:44,479 Sigur nu mai suntem în mlaștină! 121 00:11:46,356 --> 00:11:47,441 Stop! 122 00:11:56,158 --> 00:11:58,243 Uitați-vă! Ați văzut-o pe prințesă? 123 00:12:08,753 --> 00:12:13,133 Doamnelor, frumoasă zi pentru o paradă! Te prinde pălăria aia. 124 00:12:18,638 --> 00:12:21,057 CENUȘĂREASA 125 00:12:21,266 --> 00:12:23,852 Piscine! Vedete de cinema! 126 00:12:23,935 --> 00:12:25,479 FOARTE, FOARTE ÎNDEPĂRTAT 127 00:13:00,096 --> 00:13:02,432 Mult așteptata întoarcere 128 00:13:02,516 --> 00:13:06,895 a frumoasei prințese Fiona și a noului ei soț! 129 00:13:08,605 --> 00:13:10,440 Ei, asta e. 130 00:13:10,524 --> 00:13:12,484 - Asta e. - Asta e. 131 00:13:12,567 --> 00:13:13,777 Asta e. 132 00:13:36,925 --> 00:13:40,011 Duceți-vă voi înainte. Eu parchez mașina. 133 00:13:43,056 --> 00:13:44,182 Deci… 134 00:13:44,266 --> 00:13:48,478 Încă mai crezi că e o idee bună? 135 00:13:48,562 --> 00:13:52,941 Firește! Uite, mama și tata par fericiți să ne vadă. 136 00:13:53,024 --> 00:13:57,279 - Cine Doamne iartă-mă sunt ăia? - Cred că e micuța noastră fată. 137 00:13:57,362 --> 00:14:00,699 Aia nu e micuță! Aia e o problemă foarte mare. 138 00:14:00,782 --> 00:14:04,077 Nu trebuia să-l sărute pe Făt Frumos și să rupă vraja? 139 00:14:04,160 --> 00:14:07,330 Ăla nu e sigur Făt Frumos, dar se pare că… 140 00:14:07,414 --> 00:14:11,334 … Ești mulțumită acum? Am venit. I-am văzut. 141 00:14:11,418 --> 00:14:13,879 Acum hai să plecăm înainte să aprindă torțele. 142 00:14:13,962 --> 00:14:16,965 - Sunt părinții mei! - Te-au închis într-un turn! 143 00:14:17,048 --> 00:14:20,385 - Au făcut-o ca să-mi meargă… - … Bine! Asta e șansa noastră! 144 00:14:20,468 --> 00:14:22,470 Hai să ne prefacem că nu suntem acasă. 145 00:14:22,554 --> 00:14:26,766 - Harold! Trebuie să mergem… - … Fuguța! Putem fugi cât nu se uită! 146 00:14:26,850 --> 00:14:31,271 - Termină! O să fie… - … Un dezastru! Nu… 147 00:14:31,354 --> 00:14:32,981 - … Poți face asta. - Dar chiar… 148 00:14:33,064 --> 00:14:34,441 - … nu… - … vreau… 149 00:14:34,524 --> 00:14:36,484 - … să fiu… - … aici. 150 00:14:40,155 --> 00:14:42,782 Mamă! Tată! 151 00:14:44,200 --> 00:14:47,996 Aș vrea să-l cunoașteți pe soțul meu, Shrek. 152 00:14:52,250 --> 00:14:56,212 Ei bine, e ușor de văzut pe cine moștenește Fiona. 153 00:15:33,667 --> 00:15:34,751 Pardon. 154 00:15:36,044 --> 00:15:39,756 Mereu zic că-i mai bine să nu te abții, nu, Fiona? 155 00:15:41,466 --> 00:15:42,926 E bine… 156 00:15:44,678 --> 00:15:48,974 - Se pare că nu. - Cum nu-s pe listă? Nu știi cine sunt? 157 00:15:49,057 --> 00:15:53,645 Care e treaba, oameni? Mulțumesc că m-ați așteptat. Greu v-am găsit! 158 00:15:53,728 --> 00:16:00,485 - Nu! Măgar rău! Jos! - E în regulă, tată! E cu noi! 159 00:16:00,568 --> 00:16:03,989 - Și el m-a salvat de balaur. - Da, sunt armăsarul nobil! 160 00:16:04,072 --> 00:16:07,701 - Ospătar! Un blid pentru armăsar! - O, Doamne… 161 00:16:12,414 --> 00:16:15,792 Scuze! Delicioasă supă, dnă R. 162 00:16:16,668 --> 00:16:18,628 Nu, nu. Iubitule… 163 00:16:23,550 --> 00:16:27,012 Fiona, spune-ne unde stai. 164 00:16:28,763 --> 00:16:31,099 Shrek are pământul lui. 165 00:16:31,975 --> 00:16:34,561 - Nu, iubitule? - Da! 166 00:16:34,644 --> 00:16:37,439 Într-o pădure fermecată, 167 00:16:37,522 --> 00:16:42,861 plină de veverițe și rățuște drăgălașe și… 168 00:16:42,944 --> 00:16:49,451 - Ce? Doar nu de mlaștină vorbești! - Un căpcăun de mlaștină. Ce original! 169 00:16:50,201 --> 00:16:53,121 Bănuiesc că e un loc bun de crescut copii. 170 00:17:03,757 --> 00:17:05,925 E cam devreme să ne gândim la asta, nu? 171 00:17:06,009 --> 00:17:08,887 Într-adevăr. Tocmai începusem să mănânc. 172 00:17:09,512 --> 00:17:12,682 - Ce vrea să-nsemne asta? - Tată, e în regulă. 173 00:17:12,766 --> 00:17:16,978 - Pentru genul lui, da. - Eu trebuie să mă duc la baie. 174 00:17:17,062 --> 00:17:20,482 - Cina e servită! - Nu-i nimic, mă mai țin. 175 00:17:27,322 --> 00:17:29,991 - Poftă bună! - Mâncare mexicană! Preferata mea. 176 00:17:30,075 --> 00:17:33,745 Hai să nu stăm să ne chiorăie mațele. Înfruptați-vă. 177 00:17:33,828 --> 00:17:39,042 - Cu mare plăcere, Lilian. - Bănuiesc că nepoții de la tine ar fi… 178 00:17:39,125 --> 00:17:41,461 - Căpcăuni, da! - Nu că ar fi ceva rău în asta. 179 00:17:41,544 --> 00:17:46,466 - Nu, Harold? - Nu, firește că nu! 180 00:17:46,549 --> 00:17:49,636 Atâta vreme cât nu-ți mănânci odrasla! 181 00:17:50,595 --> 00:17:55,225 Nu, de regulă îi preferăm pe cei care au fost închiși într-un turn! 182 00:17:55,308 --> 00:17:59,020 - Shrek, te rog! - Am făcut-o fiindcă o iubesc! 183 00:17:59,104 --> 00:18:04,651 - Creșa sau un castel păzit de un balaur. - N-ai cum să înțelegi. Nu ești tatăl ei! 184 00:18:08,905 --> 00:18:12,075 Ce plăcut e să stai cu toată familia la masă! 185 00:18:16,538 --> 00:18:17,831 - Harold! - Shrek! 186 00:18:17,914 --> 00:18:20,250 - Fiona! - Mamă! 187 00:18:20,333 --> 00:18:22,210 - Harold! - Măgarul! 188 00:19:24,606 --> 00:19:27,525 Lacrimile ce le-ai vărsat Pe mine m-au chemat 189 00:19:28,484 --> 00:19:32,405 Și iată al meu dulce leac 190 00:19:33,448 --> 00:19:37,911 Căci știu să-i fac Unei prințese pe plac 191 00:19:37,994 --> 00:19:42,790 Ca o viață fericită Să trăiască liniștită 192 00:19:44,834 --> 00:19:51,758 Vai, draga mea, uită-te la tine… Te-ai făcut… mare. 193 00:19:52,467 --> 00:19:55,637 - Cine ești? - Dulceață… 194 00:19:55,720 --> 00:19:59,265 - Sunt zâna ta bună! - Am o zână bună? 195 00:20:00,475 --> 00:20:04,771 Nu te mai îngrijora. Am venit ca să îndrept tot. 196 00:20:04,854 --> 00:20:07,899 Doar cu o… 197 00:20:08,566 --> 00:20:15,365 Vânturare a baghetei, într-o clipită, O să ai un prinț cu avere negândită 198 00:20:16,741 --> 00:20:21,329 O rochie scumpă, de șoricei făurită, În pantofiori de cristal priponită 199 00:20:21,412 --> 00:20:23,456 Grijile o să dispară Inima-ți va fi ușoară 200 00:20:23,539 --> 00:20:28,586 - Mobila e prietena ta. - O nouă modă vei lansa. 201 00:20:28,670 --> 00:20:32,674 - De-o eleganță ce te orbește! - După care un prinț se prăpădește. 202 00:20:32,757 --> 00:20:37,053 Pe pereții băilor scris o să stea Alături de Fiona veți găsi dragostea 203 00:20:37,136 --> 00:20:41,140 O caleașcă sport pentru tine prefer Și pe Kyle, un sexy șofer 204 00:20:41,224 --> 00:20:44,894 Adio pete și măsele cariate Și coapse de celulită deformate 205 00:20:44,978 --> 00:20:47,563 Și secretul! Ia-ți un câine lățos! 206 00:20:48,356 --> 00:20:51,359 Pe ici, pe colo un lifting mic Să cucerești un prinț cu părul șic 207 00:20:51,442 --> 00:20:55,029 Contur de buze și puțin fard roș' Să cucerești un prinț cu-n sexy dos 208 00:20:55,113 --> 00:20:58,074 Zi fericită! Ce armăsar! Tăvăleală în hambar! 209 00:20:58,157 --> 00:21:01,411 Întinsă sub lună să stai Alături de-al tău crai 210 00:21:01,494 --> 00:21:04,122 O să fie fabulos Cu-al tău prinț musculos 211 00:21:04,205 --> 00:21:06,874 Ziua Îndrăgostiților Dați frâu liber ospețelor! 212 00:21:06,958 --> 00:21:11,629 - Pe ici, pe colo un lifting mic… - Încetează! 213 00:21:13,339 --> 00:21:16,259 Îți mulțumesc din inimă, zână bună… 214 00:21:16,342 --> 00:21:19,178 Dar chiar nu am nevoie de toate astea. 215 00:21:21,597 --> 00:21:24,475 - Fie, fă ce vrei. - Oricum nu-mi plăcea de tine. 216 00:21:31,316 --> 00:21:34,402 Tu ai un cățeluș? Eu n-am decât șampon în odaie! 217 00:21:36,279 --> 00:21:41,868 Zână bună, mobile, el e soțul meu, Shrek. 218 00:21:41,951 --> 00:21:45,538 Ce? Ce-ai spus? Când s-a întâmplat asta? 219 00:21:45,621 --> 00:21:49,334 - El m-a salvat. - Nu se poate! 220 00:21:49,417 --> 00:21:53,129 - Minunat! Alte rude! - Vrea doar să ajute. 221 00:21:53,212 --> 00:21:56,424 Perfect! Să ne-ajute să facem bagajele. Plecăm. 222 00:21:56,507 --> 00:21:58,051 - Ce? - Eu nu vreau să plec. 223 00:21:58,134 --> 00:22:00,928 - Când ai hotărât asta? - Imediat după ce-am sosit. 224 00:22:01,012 --> 00:22:04,098 - Îmi pare rău… - Nu face nimic. 225 00:22:04,182 --> 00:22:07,101 Oricum plecam. Dar nu uita, draga mea. 226 00:22:07,185 --> 00:22:12,398 Dacă ai nevoie de mine, fericirea e la o lacrimă depărtare. 227 00:22:12,482 --> 00:22:16,861 Mulțumim, dar nu de-asta ducem lipsă. Suntem fericiți, fericiți, fericiți… 228 00:22:16,944 --> 00:22:20,615 Văd. Hai să mergem, Kyle. 229 00:22:23,910 --> 00:22:28,122 - Foarte frumos, Shrek. - Ți-am zis că e o idee proastă să venim. 230 00:22:28,206 --> 00:22:30,875 Puteai să încerci să te înțelegi cu tata. 231 00:22:30,958 --> 00:22:33,836 Nu cred că-i primeam binecuvântarea… 232 00:22:33,920 --> 00:22:35,379 Nici dacă o voiam. 233 00:22:35,463 --> 00:22:39,509 Nu crezi că ar fi frumos să mă întrebe și pe mine cineva ce vreau? 234 00:22:39,592 --> 00:22:45,973 - Sigur. Vrei să-ți fac eu bagajul? - Ești incredibil! Te porți ca un… 235 00:22:47,100 --> 00:22:50,019 - Spune-o! - Ca un căpcăun! 236 00:22:50,103 --> 00:22:55,483 Am o veste pentru tine! Fie că părinților tăi le place, fie că nu, sunt un căpcăun! 237 00:23:01,280 --> 00:23:05,118 Și ia ghici, prințesă! Asta n-o să se schimbe! 238 00:23:10,915 --> 00:23:15,086 Eu am făcut schimbări pentru tine, Shrek. Gândește-te la asta. 239 00:23:16,921 --> 00:23:20,967 Foarte iscusit, Shrek. "Sunt un căpcăun!" 240 00:23:46,868 --> 00:23:50,329 - Știam că o să se întâmple așa. - Firește, tu ai început. 241 00:23:50,413 --> 00:23:54,500 Nu prea cred, Lilian. El e căpcăunul, nu eu. 242 00:23:54,584 --> 00:23:59,839 Prea o pui la suflet, Harold. E alegerea Fionei. 243 00:24:00,464 --> 00:24:03,676 Dar trebuia să aleagă prințul pe care i l-am ales noi. 244 00:24:03,759 --> 00:24:08,931 - Ai vrea să-i dau binecuvântarea ăluia? - Fiona i-o dă. 245 00:24:09,015 --> 00:24:15,188 Și n-o să te ierte dacă nu i-o dai. Nu vreau s-o pierd din nou, Harold. 246 00:24:16,647 --> 00:24:19,358 Te porți de parcă dragostea ar fi previzibilă. 247 00:24:19,442 --> 00:24:25,323 Nu mai știi când eram tineri și mergeam la eleșteul cu nuferi și… 248 00:24:25,406 --> 00:24:30,036 - Erau înfloriți… - Primul nostru sărut. Nu e același lucru! 249 00:24:30,119 --> 00:24:34,081 Nu cred că-ți dai seama că fiica noastră a luat de soț un monstru! 250 00:24:34,165 --> 00:24:38,544 - Lasă istericalele. - Bine! O să mă prefac că totul e bine! 251 00:24:38,628 --> 00:24:43,883 - Ce s-ar putea întâmpla mai rău de-atât? - Bună, Harold. 252 00:24:43,966 --> 00:24:45,760 - Ce e? - Nimic! 253 00:24:45,843 --> 00:24:50,806 Nimic, draga mea! Vechea rană de vânătoare îmi dă junghiuri. 254 00:24:51,182 --> 00:24:57,188 - Mă întind puțin afară. - Urcă. Avem de vorbit. 255 00:24:57,271 --> 00:25:03,152 Tocmai mă duceam la culcare. Mi-am luat deja pastilele. Mă amețesc puțin. 256 00:25:03,236 --> 00:25:06,989 Ce zici să scurtăm vizita? Ce e? 257 00:25:08,324 --> 00:25:09,951 Bună. 258 00:25:12,662 --> 00:25:18,084 - Ce mai e nou? - Îl mai știi pe fiul meu, Făt Frumos? 259 00:25:18,167 --> 00:25:20,628 Frumos! Tu ești?! Dumnezeule! 260 00:25:20,711 --> 00:25:23,881 Au trecut ani de zile! Când te-ai întors? 261 00:25:23,965 --> 00:25:27,009 Acum vreo 5 minute. 262 00:25:27,093 --> 00:25:33,724 După ce-am îndurat vânturi năprasnice și arșița deșertului, am urcat în… 263 00:25:33,808 --> 00:25:40,314 Se ocupă mami de asta. A îndurat vânturi năprasnice și arșița deșertului! 264 00:25:40,398 --> 00:25:44,360 A urcat în cea mai de sus odaie din cel mai înalt turn, și ce găsește?! 265 00:25:44,443 --> 00:25:51,325 Un lup confuz în privința sexualității lui care îi spune că prințesa lui e măritată. 266 00:25:51,409 --> 00:25:55,663 - Nu e vina mea. N-a ajuns el la timp. - Oprește caleașca! 267 00:26:00,167 --> 00:26:04,547 Mă silești să fac ceva ce, sincer, nu vreau să fac. 268 00:26:04,630 --> 00:26:09,677 - Unde suntem? - Bun venit la Grăsanu'. Ce doriți? 269 00:26:09,760 --> 00:26:13,139 S-a zis cu dieta mea! Sper că ești mulțumit. 270 00:26:13,931 --> 00:26:17,893 - Două Renașteri, chili… - Eu vreau Meniul Medieval. 271 00:26:17,977 --> 00:26:21,105 Da, și Harold, cartofi prăjiți? 272 00:26:21,188 --> 00:26:24,025 - Nu, mulțumesc. - Un taco? 273 00:26:24,108 --> 00:26:25,234 - Ce vrei? - Nimic. 274 00:26:25,318 --> 00:26:29,238 Comanda ta, Zână Bună. Cu Meniul Medieval. 275 00:26:29,322 --> 00:26:30,781 Poftim, dragule. 276 00:26:33,909 --> 00:26:37,663 Am avut o învoială, Harold. Bănuiesc că nu vrei să n-o respect. 277 00:26:38,247 --> 00:26:39,957 Nu, într-adevăr. 278 00:26:40,041 --> 00:26:43,627 Deci Fiona și Făt Frumos vor fi împreună. 279 00:26:43,711 --> 00:26:47,298 - Da. - Crede-mă, e cel mai bine așa. 280 00:26:47,381 --> 00:26:53,095 Nu numai pentru fiica ta, ci și pentru regatul tău. 281 00:26:57,767 --> 00:26:59,894 Dar ce pot să fac eu? 282 00:27:01,437 --> 00:27:03,314 Folosește-ți imaginația. 283 00:27:26,379 --> 00:27:28,381 MĂRUL OTRĂVIT 284 00:27:41,602 --> 00:27:43,354 Intrați, Maiestate. 285 00:27:50,152 --> 00:27:52,988 Îmi place orașul meu 286 00:27:54,573 --> 00:27:58,494 Cu un strop de otravă 287 00:27:59,370 --> 00:28:02,373 Nimeni nu știe 288 00:28:03,374 --> 00:28:05,376 Scuză-mă. 289 00:28:05,459 --> 00:28:10,714 - Te cunosc cumva? - Nu, mă confunzi cu altcineva. 290 00:28:10,798 --> 00:28:14,427 Scuză-mă, o caut pe Sora Vitregă Urâtă. 291 00:28:17,012 --> 00:28:19,807 Iată-te! 292 00:28:19,890 --> 00:28:24,270 Uite ce e, am nevoie să "aranjez" pe cineva. 293 00:28:24,353 --> 00:28:28,816 - Cine e tipul? - Nu e chiar un tip. 294 00:28:28,899 --> 00:28:30,609 E un căpcăun. 295 00:28:33,487 --> 00:28:35,197 Amice, îți vând un pont. 296 00:28:35,281 --> 00:28:41,829 Un singur tip se poate ocupa de așa ceva și, sincer, nu-i place să fie deranjat. 297 00:28:41,912 --> 00:28:43,497 Unde-l pot găsi? 298 00:28:46,959 --> 00:28:49,044 E cineva? 299 00:28:49,670 --> 00:28:54,175 - Cine îndrăznește să intre în odaia mea? - Iartă-mă, sper că nu deranjez. 300 00:28:54,258 --> 00:28:57,678 Mi s-a spus să vorbesc cu tine pentru o problemă cu un căpcăun. 301 00:28:57,762 --> 00:29:00,014 Ți s-a spus bine. 302 00:29:00,097 --> 00:29:03,934 Dar pentru asta cer mulți gologani. 303 00:29:04,018 --> 00:29:05,978 Ăștia ar ajunge? 304 00:29:12,818 --> 00:29:17,990 Ai obținut serviciile mele valoroase, Maiestate. 305 00:29:18,073 --> 00:29:20,993 Spune-mi unde-l găsesc pe căpcăunul ăsta. 306 00:30:29,645 --> 00:30:34,316 Dragă cavalere, sper să primești acest favor ca semn al recunoștinței mele. 307 00:30:52,751 --> 00:30:53,752 JURNAL 308 00:30:56,422 --> 00:31:00,217 Dragă jurnal, Frumoasa din Pădurea Adormită dă o petrecere, 309 00:31:00,301 --> 00:31:02,386 dar tata nu mă lasă să merg. 310 00:31:02,469 --> 00:31:08,225 Nu mă lasă afară după apus. Zice că o să plec o vreme. 311 00:31:08,309 --> 00:31:10,603 Trebuie să fie vorba de vreo școală particulară. 312 00:31:11,562 --> 00:31:15,691 Mama zice că Făt Frumos o să mă salveze din turn 313 00:31:15,774 --> 00:31:18,235 și o să mă ducă înapoi acasă. 314 00:31:19,153 --> 00:31:22,197 Și o să trăim fericiți până la adânci bătrâneți. 315 00:31:24,283 --> 00:31:26,035 Dna Fiona Frumos. 316 00:31:27,536 --> 00:31:29,371 Dna Fiona Frumos. 317 00:31:43,010 --> 00:31:45,888 - Iartă-mă, sper că nu deranjez. - Nu, nu… 318 00:31:45,971 --> 00:31:51,518 Citeam o carte… de groază. 319 00:31:51,602 --> 00:31:56,690 Speram să mă poți ierta pentru purtarea odioasă de dinainte. 320 00:31:56,774 --> 00:31:59,276 - Bine… - Nu știu ce mi-a venit. 321 00:31:59,360 --> 00:32:02,780 Putem să uităm tot și s-o luăm de la început? 322 00:32:02,863 --> 00:32:05,783 - Maiestate, eu… - Te rog, spune-mi tată. 323 00:32:06,075 --> 00:32:10,204 Tată, amândoi ne-am purtat ca niște căpcăuni. 324 00:32:10,287 --> 00:32:13,707 Poate avem nevoie de timp ca să ne cunoaștem. 325 00:32:13,791 --> 00:32:18,337 Excelentă idee! Speram să vii cu mine la vânătoare de dimineață. 326 00:32:18,420 --> 00:32:21,340 Să petrecem puțin timp împreună, ca între tată și fiu? 327 00:32:22,049 --> 00:32:24,718 Sunt sigur că Fiona s-ar bucura foarte tare. 328 00:32:33,185 --> 00:32:37,564 Să zicem, la 7:30, lângă stejarul bătrân? 329 00:32:43,070 --> 00:32:48,242 - Recunoaște, Măgarule. Ne-am rătăcit. - Am urmat îndrumările regelui întocmai! 330 00:32:48,325 --> 00:32:51,453 Afundați-vă în inima pădurii, pe lângă copacii siniștri, 331 00:32:51,537 --> 00:32:56,750 cu crengi înfricoșătoare și uite tufișul care seamănă cu Shirley Bassey. 332 00:32:56,834 --> 00:32:59,128 Am trecut deja de 3 ori pe lângă el! 333 00:32:59,211 --> 00:33:01,964 Tu n-ai vrut să întrebăm pe unde s-o luăm. 334 00:33:02,047 --> 00:33:08,470 O șansă am avut să mă pun bine cu tatăl Fionei și m-am rătăcit în pădure cu tine! 335 00:33:08,554 --> 00:33:12,850 - Nu te înfuria! Încerc doar să te ajut! - Știu! 336 00:33:15,269 --> 00:33:18,564 - Îmi pare rău. - Nu-i nimic. 337 00:33:18,647 --> 00:33:21,900 Dar trebuie să cad la pace cu tipul ăsta. 338 00:33:21,984 --> 00:33:24,737 Sigur. Hai să ne apropiem de tăticu'. 339 00:33:32,745 --> 00:33:34,121 Ei, Măgarule… 340 00:33:34,204 --> 00:33:37,833 Știu că am trăit o clipă de tandrețe înainte, dar să torci acum… 341 00:33:37,916 --> 00:33:42,588 - Ce tot spui? Nu torc! - Sigur. Ce urmează? O îmbrățișare? 342 00:33:42,671 --> 00:33:46,175 Măgarii nu torc. Drept ce mă iei? Un fel de… 343 00:33:47,092 --> 00:33:48,844 Temeți-vă! Dacă îndrăzniți! 344 00:33:49,678 --> 00:33:52,431 - Uite! O pisicuță! - Ai grijă, Shrek! E înarmat! 345 00:33:52,514 --> 00:33:56,643 E o pisică, Măgarule. Hai, pis-pis-pis… 346 00:33:56,727 --> 00:34:02,107 Hai, pisoiaș, vino încoace. Hai încoace, pisoiaș. 347 00:34:04,818 --> 00:34:09,114 - Stai așa, Shrek! Vin! - Ia-o de pe mine! 348 00:34:15,162 --> 00:34:19,666 - Nu te mișca, Shrek! - Ia-o de pe mine! 349 00:34:20,876 --> 00:34:24,338 - Am ratat? - Nu. Le-ai nimerit. 350 00:34:28,425 --> 00:34:31,970 Acum, căpcăunule, roagă-te să primești îndurare de la… 351 00:34:33,388 --> 00:34:36,600 … Motanul Încălțat! 352 00:34:36,683 --> 00:34:38,227 Îl omor! 353 00:34:58,413 --> 00:35:01,166 - Ghem de păr. - Ce scârbos! 354 00:35:02,501 --> 00:35:05,712 - Ce să facem cu el? - Luăm sabia și-l castrăm chiar aici. 355 00:35:05,796 --> 00:35:08,549 - Tratamentul lui Bob Barker. - Madre! Nu, por favor! 356 00:35:08,632 --> 00:35:13,554 Te rog! Te implor! N-a fost nimic personal, senor! 357 00:35:13,637 --> 00:35:17,766 Am făcut-o pentru ai mei. Mama e bolnavă. Tata trăiește din gunoaie. 358 00:35:17,850 --> 00:35:21,270 Regele mi-a oferit mulți galbeni și am o droaie de frați… 359 00:35:22,896 --> 00:35:27,568 - Tatăl Fionei te-a pus să faci asta? - Regele bogat? Si. 360 00:35:31,864 --> 00:35:34,575 S-a zis cu binecuvântarea regală a tatei! 361 00:35:34,658 --> 00:35:37,995 Nu te amărî. Aproape toți cei care te întâlnesc vor să te omoare. 362 00:35:38,078 --> 00:35:39,454 Vai, mulțumesc. 363 00:35:42,541 --> 00:35:47,045 Poate Fionei i-ar fi fost mai bine dacă eram un Făt Frumos. 364 00:35:47,129 --> 00:35:48,463 Si! Asta a spus și regele. 365 00:35:50,674 --> 00:35:53,218 Scuze. Am crezut că pe mine m-ai întrebat. 366 00:35:55,137 --> 00:36:00,601 - Fiona știe că ai face orice pentru ea. - Doar m-aș schimba, dacă aș putea. 367 00:36:02,603 --> 00:36:04,688 Aș vrea doar s-o pot face fericită. 368 00:36:06,940 --> 00:36:08,442 Stai așa! 369 00:36:09,860 --> 00:36:14,740 Fericirea… La o lacrimă depărtare. 370 00:36:15,324 --> 00:36:18,994 Măgarule, gândește-te la cel mai trist lucru care ți s-a întâmplat! 371 00:36:19,077 --> 00:36:26,084 De unde să încep? Fermierul a încercat să mă vândă pe fasole fermecată. 372 00:36:26,168 --> 00:36:29,963 Nu mi-a trecut nici până acum. Un prost la un chef a dat măgăreața pe mine. 373 00:36:30,047 --> 00:36:35,469 S-au îmbătat și-au dat în mine strigând Pinata! Ce naiba mai e și aia? 374 00:36:35,552 --> 00:36:39,640 - Nu, Măgarule, vreau să plângi! - Nu-mi transmite tristețea ta. 375 00:36:39,723 --> 00:36:41,934 Știu că te simți necăjit, dar trebuie să… 376 00:36:44,645 --> 00:36:47,189 Ghem mic și păros de… 377 00:36:55,155 --> 00:36:56,531 Ce? Merge? 378 00:36:57,783 --> 00:37:01,954 Aici Zâna Bună. Ori nu sunt la birou, ori sunt plecată cu un client. 379 00:37:02,037 --> 00:37:06,541 Dar dacă treceți pe la birou, o să fim bucuroși să vă cunoaștem. 380 00:37:06,625 --> 00:37:08,877 Fiți fericiți până la adânci bătrâneți! 381 00:37:12,631 --> 00:37:16,051 - Ai chef de-o mică aventură, Măgarule? - Așa mai merge! 382 00:37:16,134 --> 00:37:18,637 Shrek și Măgarul în altă aventură! 383 00:37:18,720 --> 00:37:22,182 Nimic nu ne mai oprește acum! La drum am pornit! 384 00:37:22,266 --> 00:37:26,853 - Stai, căpcăunule! Te-am judecat greșit. - Intră în club! Avem și costume. 385 00:37:26,937 --> 00:37:32,776 Sunt obligat să te urmez până îți voi fi salvat viața, căci tu mi-ai cruțat-o. 386 00:37:32,859 --> 00:37:39,032 Postul de animal guraliv și enervant e ocupat deja. Haide, Shrek. Shrek? 387 00:37:49,126 --> 00:37:50,711 Zău, Măgarule… 388 00:37:50,794 --> 00:37:56,675 Uită-te la el în cizmulițele alea! Câți motani își pot permite să poarte cizme? 389 00:37:56,758 --> 00:37:59,511 - Hai să-l păstrăm. - Ce? 390 00:38:02,597 --> 00:38:05,600 - I-auzi, toarce! - Deci acum e drăguț! 391 00:38:05,684 --> 00:38:11,189 - Hai, Măgarule, nu mai fi așa urâcios. - Uite cine s-a găsit să vorbească! 392 00:38:32,544 --> 00:38:37,549 Sunt amândouă festive, nu? Ce părere ai, Harold? 393 00:38:37,632 --> 00:38:39,509 Da, bine. 394 00:38:41,553 --> 00:38:45,307 Încearcă măcar să pari interesat de balul de nuntă al fiicei tale. 395 00:38:45,390 --> 00:38:50,354 Sincer, nu cred că are importanță. Nici nu știm dacă că o să fie vreun bal. 396 00:38:50,437 --> 00:38:53,023 - Mamă, tată… - Bună, draga mea. 397 00:38:53,106 --> 00:38:55,776 Ce, Cedric? Bine, vin. 398 00:38:56,401 --> 00:39:01,490 - Mamă, l-ai văzut pe Shrek? - Nu. Întreabă-l pe tatăl tău. 399 00:39:01,573 --> 00:39:06,119 Folosește cuvinte simple. E greu de cap în dimineața asta. 400 00:39:06,203 --> 00:39:07,996 - Vă pot ajuta, Maiestate? - Da! 401 00:39:10,374 --> 00:39:15,462 - Delicios! Ce e? - Micul dejunul câinelui, Maiestate. 402 00:39:16,254 --> 00:39:19,341 Da. Foarte bun. Continuă, Cedric. 403 00:39:19,424 --> 00:39:23,470 - Tată, l-ai văzut pe Shrek? - Nu, draga mea. 404 00:39:23,553 --> 00:39:30,018 Sigur s-o fi dus să caute o baltă de noroi să se răcorească după cearta de aseară. 405 00:39:30,560 --> 00:39:33,980 - Ai auzit, deci… - Tot regatul a auzit. 406 00:39:34,064 --> 00:39:38,485 Până la urmă, îi stă în fire să fie un pic brutal. 407 00:39:38,568 --> 00:39:42,614 El? Nici tu n-ai fost prea primitor. 408 00:39:42,697 --> 00:39:46,076 La ce te așteptai? Uite ce ți-a făcut. 409 00:39:46,868 --> 00:39:52,582 Shrek mă iubește așa cum sunt. Credeam că o să fii fericit pentru mine. 410 00:39:52,666 --> 00:39:56,169 Mă gândesc doar la ce e mai bine pentru tine. 411 00:39:56,253 --> 00:39:58,964 Poate ar trebui să faci același lucru. 412 00:40:12,978 --> 00:40:14,604 Nu. Chiar? 413 00:40:27,033 --> 00:40:31,913 - Conacul bătrânului Keebler! Hai înapoi. - E al Zânei Bune. 414 00:40:31,997 --> 00:40:35,500 E cea mai mare producătoare de vrăji și licori din regat. 415 00:40:35,584 --> 00:40:39,129 Ce-ar fi să dăm o raită, așa, la vrăjeală? 416 00:40:44,593 --> 00:40:46,052 Mă face să râd. 417 00:40:52,309 --> 00:40:54,811 - Bună, am venit la… - Zâna Bună. 418 00:40:54,895 --> 00:41:00,275 - Îmi pare rău, nu e aici. - Jerome, cafea și un Monte Cristo. Acum! 419 00:41:01,318 --> 00:41:04,529 Imediat, Zână Bună. 420 00:41:04,613 --> 00:41:09,576 - Nu primește clienți azi. - Nu-i nimic, suntem de la sindicat. 421 00:41:09,659 --> 00:41:10,660 Sindicat? 422 00:41:10,744 --> 00:41:15,123 Reprezentăm muncitorii din toate industriile de magie, neagră sau albă. 423 00:41:15,874 --> 00:41:20,086 - Exact. - Te simți degradat sau oprimat? 424 00:41:21,004 --> 00:41:25,592 - Puțin. N-avem asigurare dentară. - N-au asigurare dentară. 425 00:41:26,009 --> 00:41:27,969 Aruncăm și noi o privire pe aici. 426 00:41:28,720 --> 00:41:35,018 Ar fi mai bine ca Zâna Bună să nu știe că suntem aici, dacă mă înțelegi… 427 00:41:35,936 --> 00:41:39,189 - Termină! - Sigur. Intrați. 428 00:42:08,635 --> 00:42:10,303 Un strop de dorință. 429 00:42:12,013 --> 00:42:13,223 Răutăcios! 430 00:42:14,391 --> 00:42:16,101 Un pic de pasiune. 431 00:42:21,273 --> 00:42:25,443 Și o idee de… patimă. 432 00:42:29,322 --> 00:42:35,954 - Scuză-mă că dau buzna așa, dar… - Pentru numele lui Grimm, ce faceți aici? 433 00:42:36,997 --> 00:42:41,001 Ei bine, se pare că Fiona nu prea e fericită. 434 00:42:42,544 --> 00:42:45,005 Și te întrebi de ce? 435 00:42:46,506 --> 00:42:48,133 Păi să vedem… 436 00:42:51,886 --> 00:42:57,058 Prințesă. Cenușăreasa. Uite aici: „Fericită până la adânci bătrâneți”. 437 00:42:57,142 --> 00:42:59,269 Niciun căpcăun! 438 00:42:59,352 --> 00:43:04,608 Albă-ca-Zăpada, un prinț chipeș. Niciun căpcăun. 439 00:43:04,691 --> 00:43:09,237 Frumoasa din Pădurea Adormită? Nu! Hansel și Gretel? Nu! 440 00:43:09,321 --> 00:43:13,199 Degețica? Nu. Pasărea de aur, Micuța sirenă, Frumușica… 441 00:43:13,283 --> 00:43:15,994 Nu, nu, nu, nu! 442 00:43:16,077 --> 00:43:20,415 Vezi tu, căpcăunii nu trăiesc fericiți până la adânci bătrâneți. 443 00:43:20,498 --> 00:43:22,125 Ascultă, cucoană… 444 00:43:22,208 --> 00:43:25,837 Nu îndrepta cârnații ăia verzi spre mine! 445 00:43:27,297 --> 00:43:30,675 Un Monte Cristo și cafea… Îmi cer scuze. 446 00:43:31,926 --> 00:43:37,932 E în regulă, tocmai plecam. Îmi cer scuze că te-am reținut, dnă Zână. 447 00:43:38,016 --> 00:43:41,227 - Du-te. - Hai, băieți. 448 00:43:57,077 --> 00:43:59,663 Zici mersi că e vineri, amice? 449 00:44:00,997 --> 00:44:03,708 Muncești din greu sau de-abia muncești? 450 00:44:05,335 --> 00:44:07,837 CAMERA LICORILOR 451 00:44:12,842 --> 00:44:17,847 Îți muți încălțările și dosu' din nasul meu? Ce duhoare! 452 00:44:18,598 --> 00:44:21,810 Nici tu nu prea miroși a roze. 453 00:44:25,397 --> 00:44:29,317 - Una din astea trebuie să ajute. - Exact planul ăsta îl cloceam și eu! 454 00:44:29,401 --> 00:44:31,903 Deja gândim ca unul singur! 455 00:44:33,613 --> 00:44:37,492 Ușurel! Dacă avem nevoie de un expert în lingere, te chemăm. 456 00:44:37,575 --> 00:44:42,539 - Shrek, e o idee proastă. - Fă-te util, ține de șase. 457 00:44:42,622 --> 00:44:47,043 - Motanule, ajungi la alea de sus? - Nema problema, șefu'! 458 00:44:47,127 --> 00:44:48,420 Într-una din cele 9 vieți ale mele, 459 00:44:48,503 --> 00:44:51,548 am fost spărgătorul din Santiago de Compostela. 460 00:44:52,424 --> 00:44:55,593 - Shrek, te-ai țăcănit? - Cască ochii acolo. 461 00:44:55,677 --> 00:44:57,637 Prea bine. 462 00:44:57,720 --> 00:45:01,683 O să mă holbez cum vine vrăjitoarea aia rea și-ți tăbăcește poponeața! 463 00:45:01,766 --> 00:45:04,644 O să mă și râd. 464 00:45:04,727 --> 00:45:07,522 - Ce vezi? - „Laxativ pentru broscoi”? 465 00:45:07,605 --> 00:45:11,651 Sunt sigur că o indigestie e soluția perfectă pentru problemele casnice. 466 00:45:11,734 --> 00:45:12,944 "Elfa Seltzer"? 467 00:45:13,736 --> 00:45:17,157 - "Laxativ magic"? - Nu! Caută "Chipeș". 468 00:45:18,199 --> 00:45:19,909 Îmi pare rău, nici un "Chipeș" 469 00:45:20,910 --> 00:45:26,124 - "Fericire până la adânci bătrâneți"? - Ce face aia? 470 00:45:26,791 --> 00:45:29,586 Zice aici: "Frumusețe divină". 471 00:45:29,669 --> 00:45:33,214 În unele culturi, măgarii-s văzuți ca cele mai înțelepte vietăți. 472 00:45:33,298 --> 00:45:35,258 Mai ales noi, ăștia vorbitori. 473 00:45:38,511 --> 00:45:40,346 Merge și-aia. Vine cineva. 474 00:45:47,896 --> 00:45:49,147 Plecăm odată? 475 00:45:52,484 --> 00:45:54,068 Repede! 476 00:46:02,702 --> 00:46:06,623 - Bravo, Măgarule! - În sfârșit, un folos bun pentru gura ta. 477 00:46:10,919 --> 00:46:12,045 Haideți! 478 00:47:13,439 --> 00:47:17,902 Nu-mi pasă a cui e vina. Vreau să văd curățenie! 479 00:47:17,986 --> 00:47:19,237 Da, Zână Bună. 480 00:47:19,320 --> 00:47:23,116 Și să-mi aducă cineva ceva prăjit și înmuiat în ciocolată! 481 00:47:24,033 --> 00:47:27,662 - Mamă! - Frumos, dragule. 482 00:47:27,745 --> 00:47:31,082 Nu e momentul potrivit. Mama are treabă. 483 00:47:31,165 --> 00:47:34,752 - Ce s-a întâmplat aici? - Căpcăunul ăla! 484 00:47:34,836 --> 00:47:39,173 Unde e, mamă? Că-i îndepărtez capul de pe umeri! 485 00:47:39,257 --> 00:47:45,638 Îl trăsnesc din picioare! O să regrete ziua în care mi-a furat regatul! 486 00:47:46,973 --> 00:47:53,479 Lasă aia, micuțule! Tot o să fii rege. Trebuie doar să venim cu ceva mai bun. 487 00:47:53,563 --> 00:47:57,317 Pardon. Nu lipsește nimic, Zână Bună. 488 00:47:57,400 --> 00:48:00,403 - Doar o licoare. - Care? 489 00:48:03,656 --> 00:48:06,618 Cred că o putem folosi în avantajul nostru. 490 00:48:08,369 --> 00:48:12,123 "Licoarea Fericire până la adânci bătrâneți. Putere maximă." 491 00:48:12,206 --> 00:48:14,834 "Pentru tine și iubita ta." 492 00:48:14,917 --> 00:48:17,712 "Dacă bea unul, o să vă fie bine la amândoi. 493 00:48:17,795 --> 00:48:20,506 Fericire, belșug și frumusețe divină." 494 00:48:20,590 --> 00:48:24,260 - O să vă fie bine la amândoi? - Bănuiesc că o s-o afecteze și pe Fiona. 495 00:48:25,345 --> 00:48:29,098 Nu-mi miroase bine. Simțurile mele de măgar mă furnică peste tot. 496 00:48:29,182 --> 00:48:32,018 Aruncă ulceaua aia de voodoo și hai să mergem. 497 00:48:32,101 --> 00:48:35,563 Zice "frumusețe divină". Cât de rău poate fi? 498 00:48:37,273 --> 00:48:40,693 Vezi, ești alergic la ea! O să faci o reacție. 499 00:48:40,777 --> 00:48:45,073 Și dacă tu crezi c-o să te dau cu Carmol pe piept, poți să-ți iei gândul! 500 00:48:45,156 --> 00:48:50,411 Șefu', dacă e ceva putred cu licoarea, lasă-mă pe mine să iau prima gură. 501 00:48:50,495 --> 00:48:53,748 Ar fi o onoare să-mi risc viața pentru tine. 502 00:48:55,041 --> 00:48:58,670 Nu, nu, nu prea cred. Dacă facem teste pe animale, eu o fac. 503 00:48:58,753 --> 00:49:01,756 E treaba celui mai bun prieten. Dă-mi sticla. 504 00:49:07,095 --> 00:49:08,846 Cum te simți? 505 00:49:09,722 --> 00:49:13,267 Nu mă simt diferit. Arăt altfel? 506 00:49:13,351 --> 00:49:18,523 - Mie tot măgar îmi pari. - Poate n-are efect la măgari. 507 00:49:21,651 --> 00:49:23,361 Pentru noi, Fiona. 508 00:49:24,112 --> 00:49:27,156 - Dacă o bei, nu mai e cale de întoarcere. - Știu. 509 00:49:27,240 --> 00:49:29,409 - S-a zis cu băile în noroi… - Știu. 510 00:49:29,492 --> 00:49:31,035 - Și cu mâncărimile în fund. - Știu! 511 00:49:31,119 --> 00:49:33,329 - Dar îți place să fii căpcăun! - Știu! 512 00:49:37,083 --> 00:49:39,085 Dar o iubesc pe Fiona mai mult. 513 00:49:40,420 --> 00:49:42,213 Shrek, nu! Așteaptă! 514 00:49:55,518 --> 00:49:59,564 Cred că ai luat licoarea "Bășinos până la adânci bătrâneți". 515 00:49:59,647 --> 00:50:04,444 - Poate e expirată. - Sau nu ne e menit să fim împreună. 516 00:50:09,073 --> 00:50:11,701 Ce ți-am spus? Parcă simt ceva. 517 00:50:11,784 --> 00:50:14,370 Shrek, nu vreau să mor! Nu vreau să mor! 518 00:50:16,038 --> 00:50:20,668 Scumpă surioară, măicuță, mă topesc! Mă topesc! 519 00:50:20,752 --> 00:50:22,670 E doar ploaia, Măgarule. 520 00:51:07,632 --> 00:51:10,802 Totul pare negru acum că e întuneric și plouă 521 00:51:10,885 --> 00:51:14,305 și tatăl Fionei a tocmit un ucigaș să-ți facă felul. 522 00:51:14,388 --> 00:51:17,475 Mâine dimineață o să fie mai bine, o să vezi. 523 00:51:17,558 --> 00:51:22,438 Mâine soarele o să iasă 524 00:51:23,397 --> 00:51:25,316 Pariez ultimul tău bănuț… 525 00:51:25,399 --> 00:51:27,193 Ultimul meu bănuț? 526 00:51:27,276 --> 00:51:28,611 Vin, Elizabeth! 527 00:51:30,488 --> 00:51:32,323 Ești teafăr? 528 00:51:32,406 --> 00:51:35,076 Șefu', hai să-l radem. 529 00:51:45,711 --> 00:51:48,422 Aici erai! N-ai venit la masă. 530 00:51:49,465 --> 00:51:55,054 - Ce e, draga mea? - Tată, m-am gândit la ce-ai spus. 531 00:51:56,013 --> 00:52:00,560 - Și o să îndrept lucrurile. - Minunat! Așa te vreau! 532 00:52:00,643 --> 00:52:03,437 A fost o greșeală să-l aduc pe Shrek aici. 533 00:52:03,521 --> 00:52:09,318 Mă duc să-l caut. Apoi o să ne întoarcem în mlaștină unde ne e locul. 534 00:52:12,572 --> 00:52:15,449 - Fiona, te rog! - Să nu ne pripim, draga mea. 535 00:52:15,533 --> 00:52:17,451 Nu poți pleca nicăieri acum. 536 00:53:01,370 --> 00:53:04,290 Ți-am spus că e aici. Uită-te la el! 537 00:53:04,373 --> 00:53:05,666 Liniște! Uită-te la el! 538 00:53:08,711 --> 00:53:10,254 Bună dimineața, somnorilă. 539 00:53:11,797 --> 00:53:14,800 - Bună dimineața! - Ne place pisicuța ta! 540 00:53:15,259 --> 00:53:20,389 - Capul meu… - Îți aduc o găleată de apă. 541 00:53:28,064 --> 00:53:32,818 Năsuc drăguț? Plete ondulate și dese? 542 00:53:33,653 --> 00:53:35,780 Funduleț rotund și tare? 543 00:53:36,614 --> 00:53:38,908 - Sunt… Sunt… - Superb! 544 00:53:38,991 --> 00:53:41,786 - Mie-mi spui? - Eu sunt Jill. Cum te cheamă? 545 00:53:41,869 --> 00:53:45,456 - Shrek. - Ești din Europa? 546 00:53:45,539 --> 00:53:47,959 - Ești așa încordat! - Eu vreau să-i fac masaj. 547 00:53:48,042 --> 00:53:50,836 - Îi fac eu. - Eu n-am ce să-i masez. 548 00:53:50,920 --> 00:53:53,839 - Stai la rând. - L-ați văzut pe măgarul meu? 549 00:53:53,923 --> 00:53:55,383 Pe cine faci tu măgar? 550 00:53:57,259 --> 00:54:00,471 - Măgarule? Ești un… - Un armăsar, iubitule! 551 00:54:00,554 --> 00:54:03,683 Pot să nechez! Pot să număr! 552 00:54:04,016 --> 00:54:06,978 Uită-te la mine, Shrek! Merg la trap! 553 00:54:07,853 --> 00:54:14,026 - E tare licoarea asta! Ce are în ea? - "Nu bea, dle șef! Nu e bună." 554 00:54:15,319 --> 00:54:19,782 "Efectele secundare pot include arsuri, mâncărimi, amețeli, nădușeli." 555 00:54:19,865 --> 00:54:23,452 "Nu se recomandă celor cu boli de inimă sau tulburări nervoase." 556 00:54:23,536 --> 00:54:26,622 Bat copita pe loc! 557 00:54:28,374 --> 00:54:29,750 - Ce e? - Senor! 558 00:54:30,835 --> 00:54:35,881 "Ca efectul să fie permanent, utilizatorul trebuie să-și sărute iubita" 559 00:54:35,965 --> 00:54:36,882 "până la miezul nopții." 560 00:54:36,966 --> 00:54:41,470 - De ce e mereu până la miezul nopții? - Ia-mă pe mine! O să fie eu iubita ta! 561 00:54:41,554 --> 00:54:45,224 - Eu o să-ți fiu fidelă. - Ba eu o să-ți fiu… destul de fidelă. 562 00:54:45,307 --> 00:54:48,602 Am deja o iubită. 563 00:54:49,895 --> 00:54:54,025 Ascultă-mă pe mine, șefu'. O să ai o prințesă foarte satisfăcută. 564 00:54:54,608 --> 00:54:57,319 E drept, ești mult mai plăcut la vedere. 565 00:54:57,403 --> 00:55:01,907 Dar în interior, rămâi același căpcăun rău, acru, arțăgos, împuțit și netrebnic 566 00:55:01,991 --> 00:55:03,784 din totdeauna. 567 00:55:03,868 --> 00:55:07,872 Și tu ai rămas același măgar enervant. 568 00:55:10,958 --> 00:55:14,378 Ei bine, ai grijă, prințesă, vine noul Shrek! 569 00:55:15,671 --> 00:55:19,467 Mai întâi trebuie să te scăpăm de hainele astea. 570 00:55:23,220 --> 00:55:24,805 - Sunteți gata? - Da! 571 00:55:29,393 --> 00:55:33,981 - Vizitiu, oprește! - Ajută-mă, te rog! N-o să mai concurez! 572 00:55:34,065 --> 00:55:37,568 Sunt orb! Spune adevărul. O să mai pot cânta la vioară? 573 00:55:37,651 --> 00:55:41,655 Biată făptură! Pot face ceva pentru tine? 574 00:55:42,364 --> 00:55:44,200 Ar fi ceva. 575 00:55:44,283 --> 00:55:47,703 Scoate-ți peruca și sari din izmene. 576 00:55:51,373 --> 00:55:53,334 - Nu e rău. - Nu e rău deloc. 577 00:56:01,634 --> 00:56:04,637 Tată? E totul în regulă? 578 00:56:09,934 --> 00:56:13,854 Mulțumesc, dlor. Într-o zi am să vă răsplătesc. 579 00:56:13,938 --> 00:56:17,441 În afară de cazul în care nu vă găsesc sau uit. 580 00:56:18,192 --> 00:56:22,029 Hai, halcă de carne cu picioare! Acum să te văd! 581 00:57:01,193 --> 00:57:02,236 Stai! 582 00:57:02,319 --> 00:57:05,698 Spune-i prințesei Fiona că soțul ei, Sir Shrek, vrea s-o vadă. 583 00:57:44,570 --> 00:57:46,280 Bună, frumosule. 584 00:57:49,575 --> 00:57:52,870 - Prințesă! - Măgarule? 585 00:57:52,953 --> 00:57:56,457 - Licoarea a avut efect și asupra ta? - Ce licoare? 586 00:57:56,540 --> 00:57:59,752 E poveste lungă, dar eu și Shrek am luat o licoare și acum… 587 00:57:59,835 --> 00:58:01,962 … suntem sexy! 588 00:58:03,297 --> 00:58:04,381 Shrek? 589 00:58:08,636 --> 00:58:11,263 - Pentru tine, iubito, aș putea fi. - Ai vrea tu. 590 00:58:11,347 --> 00:58:15,976 - Unde e Shrek? - A intrat să te caute. 591 00:58:24,401 --> 00:58:26,570 Vrei să dansezi, frumușelule? 592 00:58:29,406 --> 00:58:33,035 Pleci așa repede? Nu vrei s-o vezi pe soția ta? 593 00:58:39,166 --> 00:58:43,754 - Da, Fiona, eu sunt. - Ce s-a întâmplat cu vocea ta? 594 00:58:43,837 --> 00:58:50,678 Licoarea a schimbat multe, Fiona, dar nu și sentimentele mele pentru tine. 595 00:58:53,138 --> 00:58:54,515 Frumos? 596 00:58:54,598 --> 00:58:55,891 Crezi? Tată? 597 00:58:56,559 --> 00:58:59,853 Speram că vei fi de acord. 598 00:59:00,563 --> 00:59:03,691 - Cine ești? - Eu sunt, mamă, Shrek. 599 00:59:03,774 --> 00:59:07,194 Știu că n-ai parte de două ori la o primă impresie, 600 00:59:07,278 --> 00:59:09,613 dar, ce părere aveți? 601 00:59:24,461 --> 00:59:27,631 Fir-ar, nu cred că ne aud, porumbel. 602 00:59:30,217 --> 00:59:33,596 Nu crezi că i-ai distrus destul viața? 603 00:59:34,471 --> 00:59:39,059 - Vroiam doar să fie fericită. - Acum poate fi. 604 00:59:39,143 --> 00:59:41,395 Dragul meu… 605 00:59:41,478 --> 00:59:44,982 L-a găsit în sfârșit pe prințul viselor ei. 606 00:59:45,065 --> 00:59:49,111 Dar uită-te la mine. Uite ce am făcut pentru ea. 607 00:59:49,194 --> 00:59:52,573 E timpul să nu mai trăiești într-un basm, Shrek. 608 00:59:52,656 --> 00:59:56,702 Ea e prințesă. Iar tu ești căpcăun. 609 00:59:56,785 --> 01:00:00,831 Așa ceva nici o licoare nu poate schimba. 610 01:00:08,547 --> 01:00:11,675 Dar o iubesc. 611 01:00:11,759 --> 01:00:16,680 Dacă o iubești cu adevărat, o să-i dai drumul. 612 01:00:21,769 --> 01:00:23,646 - Shrek! - Senor! 613 01:00:23,854 --> 01:00:26,815 Ce se întâmplă? Unde te duci? 614 01:00:33,030 --> 01:00:37,493 Sper că n-ai nici o legătură cu asta, nu, Harold? 615 01:00:42,956 --> 01:00:45,751 Oamenii nu-s buni de nimic 616 01:00:48,587 --> 01:00:51,965 Cred că e de la sine înțeles 617 01:00:52,049 --> 01:00:55,719 - Poftim, băieți. - Lasă sticla, Doris. 618 01:00:56,637 --> 01:00:58,138 Ce-i cu fața asta lungă? 619 01:00:59,181 --> 01:01:01,767 Totul a fost o mare greșeală. 620 01:01:02,726 --> 01:01:06,522 N-ar fi trebuit s-o salvez din turnul ăla. 621 01:01:08,774 --> 01:01:10,693 Urăsc lunea. 622 01:01:10,776 --> 01:01:14,530 Nu pot să cred că întorci spatele celui mai bun lucru din viața ta. 623 01:01:14,613 --> 01:01:19,660 Am de ales? Îl iubește pe frumușelul ăla de Făt Frumos. 624 01:01:19,743 --> 01:01:24,373 - Zău, chiar e așa chipeș? - Glumești? E superb! 625 01:01:24,456 --> 01:01:29,420 - Are un chip parcă sculptat de îngeri. - Pare de vis! 626 01:01:30,379 --> 01:01:33,716 Știți, e șocant, dar nu mă faceți să mă simt mai bine. 627 01:01:36,510 --> 01:01:40,597 E mai bine așa, băieți. 628 01:01:40,681 --> 01:01:45,436 Mama și tata încuviințează și Fiona îl are pe bărbatul viselor ei. 629 01:01:45,519 --> 01:01:47,354 Toată lumea câștigă. 630 01:01:48,355 --> 01:01:53,402 În afară de tine. Nu înțeleg, Shrek. O iubești pe Fiona. 631 01:01:55,612 --> 01:01:58,031 De-aia trebuie să-i dau drumul. 632 01:01:58,824 --> 01:02:04,079 - Scuză-mă, e aici? - E în spate. 633 01:02:05,414 --> 01:02:07,207 Bună din nou. 634 01:02:11,503 --> 01:02:13,589 Zână Bună, Frumos… 635 01:02:14,631 --> 01:02:18,552 Sper că ai un motiv bun de ne-ai târât până aici. 636 01:02:18,635 --> 01:02:23,849 Mă tem că Fiona nu se prea atașează de Făt Frumos. 637 01:02:23,932 --> 01:02:27,519 - Nu e vina mea. - Firește că nu, dragule. 638 01:02:27,603 --> 01:02:31,857 Cât de încântător pot fi dându-mă drept căpcăunul ăla înfiorător? 639 01:02:31,940 --> 01:02:34,109 Nu e vina nimănui! 640 01:02:34,193 --> 01:02:37,362 Poate e mai bine să contramandăm tot. 641 01:02:37,446 --> 01:02:38,363 Ce? 642 01:02:38,447 --> 01:02:41,825 Nu poți sili pe cineva să se îndrăgostească. 643 01:02:41,909 --> 01:02:45,078 Te contrazic. Eu o fac tot timpul! 644 01:02:45,162 --> 01:02:50,250 Dă-i asta și o să se îndrăgostească de primul bărbat pe care-l sărută. 645 01:02:50,334 --> 01:02:51,585 Care va fi Frumos. 646 01:02:53,462 --> 01:02:55,756 - Nu. - Ce-ai spus? 647 01:02:55,839 --> 01:02:59,510 - Nu pot. N-o fac. - Ba o s-o faci. 648 01:02:59,593 --> 01:03:03,555 Dacă-ți amintești bine, eu te-am ajutat să fii fericit până la adânci bătrâneți. 649 01:03:03,639 --> 01:03:07,184 Și pot schimba asta la fel de ușor. 650 01:03:07,267 --> 01:03:10,437 Asta vrei? Zi. 651 01:03:11,438 --> 01:03:13,982 - Nu. - Bravo. 652 01:03:14,066 --> 01:03:17,903 Noi plecăm. Trebuie să-i aranjez părul lui Frumos înainte de bal. 653 01:03:17,986 --> 01:03:21,573 El e incapabil. Îi stă în sus în față, dar la spate nu ajunge. 654 01:03:21,657 --> 01:03:25,160 - Mereu ai nevoie de cineva pentru spate. - Mulțumesc, mamă. 655 01:03:25,244 --> 01:03:30,207 - Mamă?… - … Doamne! Un cal vorbitor! 656 01:03:30,290 --> 01:03:31,333 Căpcăunul! 657 01:03:33,168 --> 01:03:36,380 Opriți-i! Hoții! Bandiții! 658 01:03:36,463 --> 01:03:38,173 Opriți-i! 659 01:03:38,799 --> 01:03:42,594 Mușchii abdominali și fesieri sunt superbi 660 01:03:42,678 --> 01:03:45,097 la balul regal din Foarte, Foarte Îndepărtat! 661 01:03:45,180 --> 01:03:47,683 Caleștile sunt aliniate și spuma societății 662 01:03:47,766 --> 01:03:49,852 se revarsă precum vedetele de cinema. 663 01:03:49,935 --> 01:03:55,023 Toate celebritățile s-au adunat în cinstea prințesei Fiona și a prințului Shrek. 664 01:03:55,107 --> 01:03:58,110 Vai mie, ținutele sunt superbe! 665 01:03:58,193 --> 01:04:02,239 Uitați! Hansel și Gretel! Pentru ce naiba sunt firimiturile? 666 01:04:02,322 --> 01:04:07,494 Chiar în spatele lor, Tom Degețel și Degețica! Nu sunt adorabili? 667 01:04:08,120 --> 01:04:13,166 Iat-o și pe Frumoasa din Pădurea Adormită! Cam ofilită… 668 01:04:14,001 --> 01:04:16,795 Cine e? Cine e? 669 01:04:17,880 --> 01:04:20,215 E ea, e unica… 670 01:04:20,299 --> 01:04:22,843 E Zâna Bună! 671 01:04:22,926 --> 01:04:26,096 Bună seara, Foarte, Foarte Îndepărtat! 672 01:04:27,306 --> 01:04:29,433 Aud aclamații? 673 01:04:30,809 --> 01:04:34,271 Fie ca toate sfârșiturile voastre să fie fericite și, 674 01:04:34,354 --> 01:04:36,815 ei bine, știți restul! 675 01:04:37,691 --> 01:04:42,362 Revenim la balul regal din Foarte, Foarte Îndepărtat după publicitate. 676 01:04:42,446 --> 01:04:44,114 Urăsc balurile astea. 677 01:04:44,197 --> 01:04:47,284 Mă plictisesc de moarte. Dă la „Roata norocului”. 678 01:04:47,367 --> 01:04:50,954 Nu dau nicăieri până nu-i văd pe Shrek și Fiona. 679 01:04:51,038 --> 01:04:56,001 Dispăreți, băieți! Șoricei, dați-mi o aripă de pui! 680 01:04:56,084 --> 01:04:58,253 Nu, la stânga. La stânga! 681 01:05:01,298 --> 01:05:04,468 - În seara asta la „Cavaleri”… - Asta emisiune bună! 682 01:05:04,551 --> 01:05:08,013 Un armăsar alb se îndreaptă spre pădure. Cerem întăriri. 683 01:05:08,096 --> 01:05:12,893 E timpul ca bărbații în armuri să le arate zăpăciților că nesăbuința e inadmisibilă. 684 01:05:14,394 --> 01:05:17,105 - Bine! Bine! - Dați-mi drumul! 685 01:05:17,189 --> 01:05:21,360 - Violență polițienească! - Trebuie să vorbesc cu prințesa Fiona! 686 01:05:21,443 --> 01:05:23,445 Te-am avertizat! 687 01:05:23,528 --> 01:05:26,031 O să scape? Sau i-au prins cu mâța-n sac? 688 01:05:26,114 --> 01:05:28,283 - Câini capitaliști! - Luați-o! 689 01:05:33,580 --> 01:05:35,248 - Iarba-mâței? - Nu e a mea. 690 01:05:36,333 --> 01:05:38,418 Stați! Găsiți-o pe Fiona! 691 01:05:38,752 --> 01:05:40,212 - Hai, omule! - Sunt măgar! 692 01:05:40,295 --> 01:05:45,509 - Spune-i că Shrek… Sunt soțul ei! - Repede! Dă înapoi! 693 01:05:46,593 --> 01:05:48,387 Shrek… Sunt soțul ei! 694 01:06:16,915 --> 01:06:21,044 Draga mea, m-am gândit că o să te găsesc aici. 695 01:06:21,128 --> 01:06:24,631 Nu vrei un ceai fierbinte înainte de bal? 696 01:06:25,841 --> 01:06:27,217 Nu merg. 697 01:06:27,300 --> 01:06:30,387 Dar tot regatul a venit ca să-ți serbeze mariajul. 698 01:06:30,470 --> 01:06:34,266 E o singură problemă. Ăla nu e soțul meu. 699 01:06:36,143 --> 01:06:37,185 Uită-te la el… 700 01:06:39,479 --> 01:06:44,192 Da, e un pic diferit, dar lumea se schimbă pentru cei pe care-i iubesc. 701 01:06:44,276 --> 01:06:47,404 Ai fi surprinsă cât m-am schimbat eu pentru mama ta. 702 01:06:47,487 --> 01:06:51,533 Și-a pierdut mințile de tot! 703 01:06:51,616 --> 01:06:55,203 De ce nu vii la bal să-i mai dai o șansă? 704 01:06:55,287 --> 01:07:01,460 - Poate o să-ți placă noul Shrek. - Eu de cel vechi m-am îndrăgostit, tată. 705 01:07:02,502 --> 01:07:04,546 Aș da orice să-l am înapoi. 706 01:07:07,799 --> 01:07:12,846 Draga mea! Ăla e al meu. Fără cafeină. Altfel nu dorm toată noaptea. 707 01:07:19,811 --> 01:07:21,438 Mulțumesc. 708 01:07:23,940 --> 01:07:28,111 Trebuie să ies de aici! Nu ne puteți închide așa! Dați-mi drumul! 709 01:07:28,195 --> 01:07:31,364 Și drepturile mele? Trebuia să-mi spuneți: 710 01:07:31,448 --> 01:07:34,826 "Ai dreptul să nu spui nimic!" N-am auzit asta! 711 01:07:34,910 --> 01:07:40,165 Ai dreptul să nu spui nimic. Ție-ți lipsește aptitudinea. 712 01:07:40,248 --> 01:07:43,794 Trebuie să mă țin tare până nu mă țicnesc și eu. 713 01:07:43,877 --> 01:07:48,632 - Shrek? Măgarule? - Prea târziu. 714 01:07:48,715 --> 01:07:51,927 Turtă Dulce? Pinochio? Scoateți-ne de aici! 715 01:07:57,516 --> 01:07:59,351 Explozie! 716 01:08:18,203 --> 01:08:19,663 Atenție jos! 717 01:08:21,832 --> 01:08:25,377 - Repede! Spune o minciună! - Ce să spun? 718 01:08:25,460 --> 01:08:29,881 - Orice, dar repede. - Ceva absurd ca "port lenjerie de damă"! 719 01:08:29,965 --> 01:08:32,050 Chiar port lenjerie de damă. 720 01:08:35,887 --> 01:08:38,515 - Da? - Firește că nu! 721 01:08:39,099 --> 01:08:43,436 - Ba se pare că da! - De care? 722 01:08:43,520 --> 01:08:46,231 - Tanga! - Sunt chiloți scurți de damă! 723 01:08:46,314 --> 01:08:49,359 - Ba nu! - Ba da! 724 01:08:49,442 --> 01:08:51,194 Așa. Stai așa. 725 01:08:55,282 --> 01:08:56,366 Așteaptă! 726 01:09:01,663 --> 01:09:03,999 - Scuză-mă. - Ce e? Motanule! 727 01:09:04,082 --> 01:09:07,335 - Îmi dai drumul, te rog? - Iartă-mă, șefu'. 728 01:09:07,419 --> 01:09:10,130 Lasă prostiile. Trebuie să oprim sărutul. 729 01:09:10,213 --> 01:09:12,048 Parcă îi dădeai drumul. 730 01:09:12,132 --> 01:09:14,426 Da, dar nu-i pot lăsa să-i facă asta Fionei. 731 01:09:14,509 --> 01:09:15,886 Bum! Asta-mi place să aud! 732 01:09:15,969 --> 01:09:18,555 - În sfârșit, ți-ai revenit! - Dar nu putem intra! 733 01:09:18,638 --> 01:09:22,184 Castelul e păzit și are un șanț în jur! 734 01:09:23,643 --> 01:09:28,565 Se pare că suntem în ciocolată până peste cap. 735 01:09:32,903 --> 01:09:36,698 - Ce? - Îl mai știi pe Omul Brioșă? 736 01:09:36,781 --> 01:09:40,243 Sigur! Stă pe Aleea Gogoașă. De ce? 737 01:09:40,327 --> 01:09:45,874 Pentru că o să avem nevoie de făină. De multă, multă făină. 738 01:09:50,754 --> 01:09:55,133 Aprinde cuptoarele, Omule-Brioșă! Avem o comandă mare de onorat! 739 01:09:55,217 --> 01:09:56,676 BRUTĂRIE 740 01:09:56,760 --> 01:09:58,970 ALEEA GOGOAȘĂ 741 01:09:59,054 --> 01:10:00,722 Trăiește! 742 01:10:10,774 --> 01:10:13,193 Fugiți cât vă țin picioarele! 743 01:10:20,367 --> 01:10:22,452 Hai, iubitule! 744 01:10:24,204 --> 01:10:26,957 Acolo, Mongo! La castel! 745 01:10:27,040 --> 01:10:30,126 Nu, aluat prost ce ești! Haide! 746 01:10:39,052 --> 01:10:41,930 Mongo! Aici jos! Uită-te la ponei! 747 01:10:43,515 --> 01:10:48,812 Așa! Ia-te după poneiul drăguț! Vrea să se joace la castel! 748 01:10:48,895 --> 01:10:49,896 Ponei drăguț! 749 01:10:52,107 --> 01:10:55,986 Doamnelor și domnilor, vi-i prezint pe prințesa Fiona 750 01:10:56,069 --> 01:10:59,281 și pe noul ei soț, prințul Shrek. 751 01:11:01,116 --> 01:11:05,996 - Shrek, ce faci? - Îmi joc rolul, Fiona. 752 01:11:06,663 --> 01:11:11,543 - Te-ai dat cu strugurel? - Cu aromă de cireșe. Vrei să guști? 753 01:11:12,335 --> 01:11:15,714 - Ce e cu tine? - Dar, bombonică… 754 01:11:18,675 --> 01:11:20,635 Do minor. 755 01:11:21,720 --> 01:11:23,179 Doamnelor și domnilor… 756 01:11:25,765 --> 01:11:32,230 Aș vrea să dedic acest cântec prințesei Fiona și prințului Shrek. 757 01:11:32,897 --> 01:11:37,569 Fiona, prințesa mea, îmi acorzi onoarea unui dans? 758 01:11:38,194 --> 01:11:42,741 Unde s-au dus Toți bărbații adevărați? 759 01:11:42,824 --> 01:11:45,702 - Și unde s-au dus toți zeii? - Dansați! Dansați! 760 01:11:46,619 --> 01:11:50,790 Unde e Hercule cel isteț? 761 01:11:50,874 --> 01:11:54,377 Ce tuturor le ține piept? 762 01:11:57,672 --> 01:12:02,052 - De când dansezi? - Fiona, draga mea… 763 01:12:02,135 --> 01:12:05,388 Un lucru știu sigur, dragostea e plină de surprize. 764 01:12:05,472 --> 01:12:12,479 Noaptea târziu, mă tot foiesc Și la ce îmi lipsește visez 765 01:12:15,565 --> 01:12:16,900 Muzica! 766 01:12:19,819 --> 01:12:21,237 Vreau un erou! 767 01:12:21,905 --> 01:12:25,367 Bine, voinicule! Hai să zdrobim petrecerea asta! 768 01:12:26,826 --> 01:12:28,536 Oameni la catapulte! 769 01:12:29,162 --> 01:12:30,914 Gata! Trageți! 770 01:12:32,082 --> 01:12:34,417 Ține-te bine! 771 01:12:35,752 --> 01:12:36,628 Drăguț! 772 01:12:42,967 --> 01:12:45,178 Nu nasturele de jeleu! 773 01:12:51,643 --> 01:12:53,436 Atacă! 774 01:12:54,604 --> 01:12:56,106 Bine! 775 01:12:59,109 --> 01:13:04,197 Cândva după miezul nopții În cea mai nebunească fantezie a mea 776 01:13:04,906 --> 01:13:06,491 Hai, Mongo! 777 01:13:10,203 --> 01:13:12,372 Oameni la cazan! 778 01:13:17,252 --> 01:13:19,295 După tine, Mongo. 779 01:13:21,673 --> 01:13:25,343 Asta e! Trageți! 780 01:13:25,427 --> 01:13:26,803 Fii atent! 781 01:13:34,144 --> 01:13:36,020 Mai fierbinte și mai puțină spumă! 782 01:13:36,104 --> 01:13:38,898 Acolo unde munții Se contopesc cu cerul 783 01:13:38,982 --> 01:13:41,985 Acolo unde fulgerul Despică marea 784 01:13:42,068 --> 01:13:46,865 Pot jura că există undeva Cineva care mă privește 785 01:13:46,948 --> 01:13:48,700 Trageți! 786 01:13:48,783 --> 01:13:49,617 Haideți! 787 01:14:31,701 --> 01:14:33,912 Fii cuminte. 788 01:14:37,248 --> 01:14:39,292 Are nevoie de mine! Dă-mi drumul! 789 01:14:39,375 --> 01:14:40,376 Vreau un erou! 790 01:14:42,670 --> 01:14:44,297 Măgarule! 791 01:14:53,598 --> 01:14:54,766 Motanule! 792 01:14:58,019 --> 01:15:00,480 Du-te! Doamna ta are nevoie de tine! 793 01:15:03,274 --> 01:15:05,735 Azi mă revanșez. 794 01:15:14,744 --> 01:15:16,329 În gardă! 795 01:15:19,624 --> 01:15:22,710 Trebuie să fie puternic Și trebuie să fie iute 796 01:15:22,794 --> 01:15:26,297 Și să iasă izbânditor din luptă Vreau un erou! 797 01:15:26,381 --> 01:15:28,341 Stai! 798 01:15:33,888 --> 01:15:37,058 Hei, tu! Dă-te de lângă soția mea. 799 01:15:39,227 --> 01:15:43,815 N-ai putut să te întorci în mlaștină și să lași lucrurile așa cum sunt. 800 01:15:43,898 --> 01:15:46,109 - Acum! - Porci la pachet! 801 01:15:48,903 --> 01:15:52,282 - Pinochio! Ia bagheta! - Avion cu motor… 802 01:15:55,952 --> 01:15:57,412 Sunt băiat adevărat! 803 01:16:14,971 --> 01:16:16,514 Sunt băiat adevărat. 804 01:16:21,269 --> 01:16:22,979 E a mea! 805 01:16:27,191 --> 01:16:30,486 Acum, roagă-te să primești îndurare de la Motan… și Măgar! 806 01:16:30,570 --> 01:16:33,448 A băut licoarea! Sărut-o acum! 807 01:17:02,310 --> 01:17:08,066 - Trebuia să-i dai licoarea! - Cred că am încurcat ceștile. 808 01:17:10,735 --> 01:17:11,819 - Mami! - „Mami”? 809 01:17:13,946 --> 01:17:15,865 Ți-am spus… 810 01:17:15,948 --> 01:17:20,119 Căpcăunii nu trăiesc fericiți până la adânci bătrâneți. 811 01:17:44,352 --> 01:17:45,436 Tată! 812 01:17:49,649 --> 01:17:51,526 - Este…? - Da. 813 01:17:52,944 --> 01:17:54,654 A orăcăit. 814 01:18:00,118 --> 01:18:04,872 - Sperasem să nu mă vezi niciodată așa. - Și el îți făcea ție zile fripte! 815 01:18:04,956 --> 01:18:07,166 Nu, are dreptate. Îmi cer iertare. 816 01:18:08,084 --> 01:18:12,213 La amândoi. Îmi doream doar ce e mai bine pentru Fiona. 817 01:18:12,839 --> 01:18:17,218 Dar acum îmi dau seama că ea are deja asta. 818 01:18:18,261 --> 01:18:19,512 Shrek, Fiona, 819 01:18:21,055 --> 01:18:24,225 primiți scuzele unui bătrân broscoi… 820 01:18:25,435 --> 01:18:26,811 … și binecuvântarea mea? 821 01:18:29,522 --> 01:18:34,152 Îmi pare rău, Lilian. Aș vrea să pot fi bărbatul pe care-l meriți. 822 01:18:35,278 --> 01:18:40,616 Ești mai mult bărbatul ăla astăzi decât ai fost vreodată. În ciuda negilor. 823 01:18:44,662 --> 01:18:48,166 - Șefu', licoarea fericirii veșnice! - Miezul nopții! Fiona… 824 01:18:48,916 --> 01:18:55,006 Asta îți dorești? Să fii așa pentru totdeauna? 825 01:18:55,089 --> 01:18:56,382 Ce? 826 01:18:56,466 --> 01:19:00,428 Dacă mă săruți acum, putem rămâne așa. 827 01:19:01,262 --> 01:19:02,847 Ai face asta? 828 01:19:03,556 --> 01:19:05,516 - Pentru mine? - Da. 829 01:19:14,358 --> 01:19:19,906 Vreau ce vor toate prințesele, să trăiesc fericită până la adânci bătrâneți… 830 01:19:23,701 --> 01:19:26,746 … cu căpcăunul cu care m-am măritat. 831 01:19:29,832 --> 01:19:32,835 Orice s-ar întâmpla, nu trebuie să plâng! 832 01:19:32,919 --> 01:19:34,962 Nu mă puteți face să plâng! 833 01:19:35,630 --> 01:19:37,381 FELICITĂRI, TINERI ÎNSURĂȚEI! 834 01:20:26,472 --> 01:20:29,225 În ochii mei, arăți tot ca un armăsar nobil. 835 01:20:33,396 --> 01:20:38,484 - Acum, unde rămăsesem? - O, îmi amintesc. 836 01:20:46,284 --> 01:20:49,161 Hei, parcă era petrecere, nu? 837 01:20:49,245 --> 01:20:51,330 Unu, doi, patru, muzica! 838 01:20:58,462 --> 01:21:00,047 Motanul și Măgarul! 839 01:21:12,852 --> 01:21:14,186 Zi, Motane! 840 01:21:44,634 --> 01:21:45,968 Așa! 841 01:22:01,067 --> 01:22:02,735 Hei, frumosule. 842 01:22:10,242 --> 01:22:12,078 Ce-a făcut? 843 01:24:07,151 --> 01:24:10,362 Toți împreună acum! Încă o dată! 844 01:24:16,577 --> 01:24:20,748 Amigo! Noi am plecat la Clubul Kit-Kat. Hai cu noi! 845 01:24:20,831 --> 01:24:25,795 - Mulțumesc, compadre. N-am chef. - Te înveselim noi! 846 01:24:25,878 --> 01:24:28,255 Îți găsim o prietenă drăguță! 847 01:24:30,049 --> 01:24:31,175 Hei, iubito! 848 01:24:33,260 --> 01:24:35,262 Așa te vreau, fetițo! Da! Bravo! 849 01:24:37,681 --> 01:24:38,849 Unde ai fost? 850 01:24:40,142 --> 01:24:42,853 Și mie îmi pare rău. Nu trebuia să plec. 851 01:24:42,937 --> 01:24:45,689 Dar Shrek a avut o treabă și… Ce? Mai spune o dată. 852 01:24:45,773 --> 01:24:48,400 Ce tot spui? Tu vorbești serios? 853 01:24:48,484 --> 01:24:49,401 Tata! 854 01:24:59,411 --> 01:25:01,789 Uită-te la copilașii noștri mutanți! 855 01:25:04,416 --> 01:25:06,418 Trebuie să-mi găsesc ceva de muncă.