1 00:00:30,797 --> 00:00:32,466 Jag hatar TV. 2 00:00:32,924 --> 00:00:34,635 Det ger mig huvudvärk. 3 00:00:35,844 --> 00:00:39,306 Jag har hört att det finns så mycket magnetism omkring oss - 4 00:00:39,389 --> 00:00:41,600 - på grund av TV och telefoner. 5 00:00:41,683 --> 00:00:45,812 Vi förlorar ungefär tio gånger fler hjärnceller än vi borde. 6 00:00:46,146 --> 00:00:49,274 Det är som om alla molekyler i hjärnan vore instabila. 7 00:00:49,358 --> 00:00:52,569 Alla företag vet om det, men de gör ingenting. 8 00:00:52,653 --> 00:00:54,488 Det är som en stor sammansvärjning. 9 00:00:56,114 --> 00:00:58,700 Välj nåt, du. Jag bryr mig inte. 10 00:01:02,371 --> 00:01:04,623 Vet du hur många el-vågor... 11 00:01:04,706 --> 00:01:07,084 som passerar ditt huvud varje sekund? 12 00:01:07,167 --> 00:01:08,752 Jag kan en bättre. 13 00:01:08,835 --> 00:01:12,923 Har du hört talas om videobandet som du dör av att titta på? 14 00:01:13,006 --> 00:01:16,093 - Vad för slags band? - Ett band, ett vanligt band. 15 00:01:16,176 --> 00:01:19,137 Folk hyr det... jag vet inte. Man spelar upp det... 16 00:01:19,388 --> 00:01:21,890 ...och det är som nåns mardröm. 17 00:01:22,265 --> 00:01:25,143 Plötsligt dyker den här kvinnan upp... 18 00:01:26,061 --> 00:01:27,813 Hon ler mot dig, okej? 19 00:01:28,230 --> 00:01:29,523 Hon ser dig... 20 00:01:29,606 --> 00:01:31,316 genom rutan. 21 00:01:31,900 --> 00:01:33,735 Och när den är slut... 22 00:01:34,403 --> 00:01:35,904 ...ringer din telefon. 23 00:01:36,488 --> 00:01:38,824 Nån vet att du har sett den. 24 00:01:39,574 --> 00:01:41,368 Man säger... 25 00:01:42,035 --> 00:01:44,246 "Du kommer att dö om sju dagar." 26 00:01:45,747 --> 00:01:47,958 Och exakt sju dagar senare... 27 00:01:48,125 --> 00:01:49,793 Vem har berättat det där? 28 00:01:49,876 --> 00:01:52,879 - Nån från Revere. Jag vet inte... - Vem berättade för dig? 29 00:01:53,171 --> 00:01:54,965 Vad är det med dig? 30 00:01:55,882 --> 00:01:57,342 Jag har sett den. 31 00:01:58,093 --> 00:02:01,346 - Det är påhittat, Katie. - Jag och Josh, vi såg den i helgen. 32 00:02:01,430 --> 00:02:02,931 Jag trodde att du var hemma. 33 00:02:03,015 --> 00:02:05,267 - Jag skulle berätta. - Var du med Josh? 34 00:02:05,350 --> 00:02:07,978 Hans kompisar hyrde en stuga uppe i bergen. 35 00:02:08,061 --> 00:02:11,940 De skulle spela in en match. Mottagningen var så dålig... 36 00:02:12,024 --> 00:02:13,567 Vad talar du om? 37 00:02:13,650 --> 00:02:16,945 När vi skulle spela bandet var det tomt. Det fanns... 38 00:02:19,948 --> 00:02:21,617 Vadå? Vad var det? 39 00:02:23,619 --> 00:02:25,537 Det var nåt annat. 40 00:02:27,956 --> 00:02:30,709 Vi trodde att det var nåt sjukt skämt. 41 00:02:31,460 --> 00:02:33,420 Och sedan ringde telefonen. 42 00:02:35,964 --> 00:02:37,633 Det var för en vecka sedan. 43 00:02:39,176 --> 00:02:40,969 En vecka sedan, i kväll. 44 00:02:44,139 --> 00:02:46,475 Du försöker bara skrämma mig. 45 00:02:55,025 --> 00:02:58,028 Herregud, Katie! Hur mår du? 46 00:03:01,281 --> 00:03:03,200 Din knäppskalle! 47 00:03:04,368 --> 00:03:06,662 - Du gick på det! - Nej. 48 00:03:08,121 --> 00:03:11,416 Nå, fick ni liksom... du vet... till det? 49 00:03:13,794 --> 00:03:15,128 Liksom vadå? 50 00:03:16,380 --> 00:03:20,092 Herregud, ni gjorde det verkligen. Slampa! Berätta nu! 51 00:03:37,526 --> 00:03:39,278 Det finns verkligen ett band? 52 00:04:03,260 --> 00:04:05,762 Det här är så löjligt. 53 00:04:05,846 --> 00:04:07,431 Hos Embrys. 54 00:04:26,116 --> 00:04:27,159 Hallå. 55 00:04:29,286 --> 00:04:30,495 Hej, mamma. 56 00:04:33,206 --> 00:04:36,627 Det var Becca. Mamma hälsar, hon gillar att du är här. 57 00:04:36,710 --> 00:04:38,920 Fråga efter Vicodin. 58 00:04:40,130 --> 00:04:42,299 Vi ska snart lägga oss. 59 00:04:42,674 --> 00:04:44,468 Okej! Det ska jag. 60 00:04:45,636 --> 00:04:47,554 Okej! Det ska jag. 61 00:04:49,681 --> 00:04:51,058 Nej, det ska jag inte. 62 00:04:52,517 --> 00:04:53,852 Hej då, mamma. 63 00:05:19,419 --> 00:05:22,422 Sluta att var en sån bitch. Var är fjärrkontrollen? 64 00:05:47,823 --> 00:05:49,408 Becca, sluta! 65 00:06:47,841 --> 00:06:49,718 Becca, hör du mig? 66 00:07:49,987 --> 00:07:51,822 Säg inte vad jag ska skriva! 67 00:07:51,947 --> 00:07:55,450 Jag skiter i vad han vill. Jag gör inte det. 68 00:07:55,534 --> 00:07:57,327 Jag är objektiv! 69 00:07:57,411 --> 00:07:59,663 Harvey, din lilla pedantpitt. 70 00:07:59,746 --> 00:08:03,250 Petar du i min kolumn, petar jag ut ögonen på dig - 71 00:08:03,333 --> 00:08:06,086 - med den där rödpennan som du gillar så mycket! 72 00:08:06,295 --> 00:08:07,421 Harvey? 73 00:08:07,879 --> 00:08:08,880 Fan! 74 00:08:16,263 --> 00:08:17,848 Ursäkta att jag är sen. 75 00:08:18,015 --> 00:08:19,433 Ingen fara. 76 00:08:20,767 --> 00:08:22,603 Jag väntar i bilen. 77 00:08:24,229 --> 00:08:27,274 - Har ni tid ett ögonblick, Keller? - Visst... 78 00:08:28,025 --> 00:08:30,527 ...kalla mig Rachel. - Varsågod och sitt. 79 00:08:31,403 --> 00:08:33,655 Han är väldigt självständig, eller hur? 80 00:08:33,739 --> 00:08:35,198 Ja, det är han. 81 00:08:35,282 --> 00:08:37,367 Jag behöver inte säga vad han ska göra. 82 00:08:37,451 --> 00:08:41,371 Vore det ett problem, skulle du vara den förste läraren nånsin som sa så. 83 00:08:42,664 --> 00:08:44,541 - Keller... - Rachel. 84 00:08:45,917 --> 00:08:48,337 Jag vet att Aidan förlorade sin kusin... 85 00:08:48,420 --> 00:08:51,089 Jag gör vad jag kan för att hitta nån barnvård. 86 00:08:51,173 --> 00:08:53,842 Det var inte så jag menade. Låt det ta den tid det tar. 87 00:08:53,925 --> 00:08:57,304 De var väldigt nära vänner, Aidan och hans kusin. 88 00:08:57,387 --> 00:08:59,640 De träffades flera gånger varje vecka. 89 00:08:59,723 --> 00:09:01,975 Berättade han nåt hur hon dog? 90 00:09:02,059 --> 00:09:05,062 Som du sa, han är inte den pratglada typen. 91 00:09:05,854 --> 00:09:08,565 Han kan ändå ha nåt att säga. 92 00:09:10,859 --> 00:09:12,444 Han vet att jag finns. 93 00:09:12,778 --> 00:09:14,446 Ja, det gör han säkert. 94 00:09:14,988 --> 00:09:17,658 Han kanske uttrycker sig... 95 00:09:18,617 --> 00:09:19,993 på andra sätt. 96 00:09:20,369 --> 00:09:22,371 Jag vill visa dig något. 97 00:09:32,881 --> 00:09:34,466 Det är hans kusin. 98 00:09:35,258 --> 00:09:36,718 Det är Katie. 99 00:09:37,094 --> 00:09:38,595 Keller... 100 00:09:38,762 --> 00:09:41,056 teckningarna bekymrar mig. 101 00:09:44,142 --> 00:09:46,812 Jag uppskattar er omtanke. 102 00:09:46,895 --> 00:09:50,440 Min son förlorade sin bästa vän för tre dagar sedan. 103 00:09:50,524 --> 00:09:53,735 - Han försöker att hantera det. - Jag förstår, men bilderna... 104 00:09:53,819 --> 00:09:58,240 Är Aidans sätt att bearbeta det, uttrycka sig, som du själv sa. 105 00:10:00,575 --> 00:10:02,119 Han klarar sig. 106 00:10:03,954 --> 00:10:06,415 Hon dog på kvällen, för tre dagar sedan? 107 00:10:07,207 --> 00:10:08,917 Ja, det stämmer. 108 00:10:09,001 --> 00:10:11,128 Aidan gjorde de här förra veckan. 109 00:10:36,111 --> 00:10:37,237 Vadå? 110 00:10:39,823 --> 00:10:41,074 Ingenting. 111 00:10:50,959 --> 00:10:53,754 - Ska vi läsa nåt? - Jag är ganska trött. 112 00:10:53,837 --> 00:10:54,963 Okej. 113 00:10:57,132 --> 00:10:58,634 Sov sött. 114 00:11:01,845 --> 00:11:03,847 Vi har inte tid nog. 115 00:11:05,724 --> 00:11:08,310 Älskling, jag har jobbat så mycket. 116 00:11:08,393 --> 00:11:12,272 Jag är ledsen, men jag ska gottgöra dig. 117 00:11:12,356 --> 00:11:14,441 Jag pratar inte om det. 118 00:11:14,733 --> 00:11:17,361 Jag pratar om tid innan vi dör. 119 00:11:19,529 --> 00:11:21,406 Du har massor av tid. 120 00:11:21,531 --> 00:11:23,659 Så du vet när jag ska dö? 121 00:11:23,742 --> 00:11:25,535 Nej, det vet ingen. 122 00:11:26,703 --> 00:11:29,289 Men du behöver inte bekymra dig om det. 123 00:11:30,624 --> 00:11:32,042 Katie visste. 124 00:11:32,125 --> 00:11:33,543 Hon sa det. 125 00:11:33,794 --> 00:11:36,213 Sa Katie att hon skulle dö? 126 00:11:36,296 --> 00:11:38,882 Hon sa att hon inte hade tid nog. 127 00:11:41,635 --> 00:11:43,387 Godnatt, Rachel. 128 00:12:01,655 --> 00:12:02,906 Fan! 129 00:12:06,410 --> 00:12:07,577 Aidan! 130 00:12:10,080 --> 00:12:11,248 Förbannat också! 131 00:12:11,415 --> 00:12:14,126 Älskling, har du sett min svarta klänning? 132 00:12:15,669 --> 00:12:16,670 Aidan? 133 00:12:17,921 --> 00:12:19,756 Har du sett min svarta? 134 00:12:20,340 --> 00:12:21,466 ...klänning. 135 00:12:25,220 --> 00:12:26,930 Den är lite skrynklig. 136 00:12:32,477 --> 00:12:33,812 Den är bra. 137 00:13:13,852 --> 00:13:14,978 Tack. 138 00:13:42,089 --> 00:13:45,425 Barn får inte slaganfall. Om de inte går på droger. 139 00:13:45,884 --> 00:13:47,886 Varför är kistan stängd? 140 00:13:52,808 --> 00:13:53,892 Ruthie. 141 00:13:55,477 --> 00:13:56,979 Jag är så ledsen. 142 00:14:06,863 --> 00:14:08,573 Hur är det, Dave? 143 00:14:11,285 --> 00:14:12,828 Jag mår bra. 144 00:14:13,996 --> 00:14:15,330 Hur mår du? 145 00:14:24,589 --> 00:14:26,258 Han sover hela dagarna. 146 00:14:27,926 --> 00:14:29,595 Han rör inte på sig. 147 00:14:30,679 --> 00:14:32,556 Det är för mycket för honom. 148 00:14:35,475 --> 00:14:37,936 Det stämmer inte, Rachel. 149 00:14:39,062 --> 00:14:43,567 Jag sökte fyra timmar på Internet men jag kunde inte hitta ett enda fall - 150 00:14:43,650 --> 00:14:46,570 - där en 16-årig flickas hjärta bara stannar. 151 00:14:47,821 --> 00:14:50,657 Jag har talat med tre läkare, ingen av dem - 152 00:14:50,741 --> 00:14:53,619 - kan tala om exakt vad som hände min dotter. 153 00:14:59,333 --> 00:15:00,792 Hon var en nära vän... 154 00:15:01,960 --> 00:15:03,170 ...till dig. 155 00:15:03,503 --> 00:15:04,838 ...och Aidan. 156 00:15:05,005 --> 00:15:07,090 Hon litade på dig. 157 00:15:07,591 --> 00:15:10,010 Ja, men hon sa aldrig nåt. 158 00:15:10,344 --> 00:15:12,846 Inget som förklarar det som hände. 159 00:15:13,013 --> 00:15:14,765 Du kan ta reda på det. 160 00:15:15,933 --> 00:15:18,810 Det är det du gör, eller hur? Ställer frågor? 161 00:15:21,521 --> 00:15:22,981 Rachel, snälla. 162 00:15:28,028 --> 00:15:29,905 Jag såg hennes ansikte. 163 00:15:40,540 --> 00:15:41,625 Jag kände Becca. 164 00:15:41,708 --> 00:15:44,586 Hon var lite intensiv men inte galen. 165 00:15:44,670 --> 00:15:48,423 Man sätter inte nån i tvångströja bara för att den är lite urspårad. 166 00:15:48,507 --> 00:15:51,134 Nåt skrämde skiten ur henne. 167 00:15:55,639 --> 00:15:57,975 Hej. Vem är på mentalsjukhus? 168 00:15:59,059 --> 00:16:00,936 Becca. Katies kompis. 169 00:16:01,186 --> 00:16:04,856 - Det var hon som var... ...där när det hände. 170 00:16:05,983 --> 00:16:08,986 Vad tror ni de gjorde där uppe. 171 00:16:10,404 --> 00:16:11,571 Tack. 172 00:16:13,365 --> 00:16:15,409 Jag kommer ihåg mig själv. 173 00:16:15,742 --> 00:16:19,454 Jag och min väninna brukade smyga upp på mitt rum och tända på. 174 00:16:20,330 --> 00:16:23,667 - Höll hon på... - Det handlar inte om det. 175 00:16:24,751 --> 00:16:25,961 Det handlar om bandet. 176 00:16:26,044 --> 00:16:27,879 Kellen, du får inte. 177 00:16:28,422 --> 00:16:29,673 Vad för band? 178 00:16:30,132 --> 00:16:33,343 - Det som dödar dig när du tittar på det. - Men snälla! 179 00:16:33,719 --> 00:16:35,345 Vad fanns på bandet? 180 00:16:36,471 --> 00:16:38,307 Jag har inte sett det - uppenbarligen. 181 00:16:38,390 --> 00:16:40,601 Berättade Katie att hon sett bandet? 182 00:16:40,684 --> 00:16:43,020 Nej. Jag hörde det av hennes kill... 183 00:16:44,896 --> 00:16:46,523 Du hörde det av vem? 184 00:16:47,482 --> 00:16:49,484 Hon var ihop med en kille, Josh. 185 00:16:49,610 --> 00:16:51,278 Han går på Revere. 186 00:16:51,737 --> 00:16:53,822 - Det var hemligt, liksom. - Liksom? 187 00:16:54,281 --> 00:16:56,325 Var finns han, Josh? Är han här? 188 00:16:56,408 --> 00:16:57,659 Josh är död. 189 00:16:58,160 --> 00:16:59,244 Va? 190 00:17:00,162 --> 00:17:01,413 Vad hände? 191 00:17:01,997 --> 00:17:03,999 Troligtvis var det självmord. 192 00:17:05,500 --> 00:17:07,502 Samma kväll som Katie dog. 193 00:18:29,251 --> 00:18:30,252 Aidan... 194 00:18:31,086 --> 00:18:33,213 vad gör du här inne? 195 00:18:35,173 --> 00:18:37,759 Vi borde inte vara i hennes rum. 196 00:18:39,177 --> 00:18:41,221 Det är inte hennes rum längre. 197 00:19:21,720 --> 00:19:23,931 PREMIUM FOTOFRAMKALLNING 198 00:20:14,731 --> 00:20:17,818 Tonåring från Back Bay död i fall från höghus 199 00:20:18,986 --> 00:20:20,153 "22.00" 200 00:20:32,791 --> 00:20:35,502 Två döda i singelolycka; orsak okänd 201 00:20:38,547 --> 00:20:39,756 "22.00" 202 00:20:43,969 --> 00:20:46,305 Tidpunkten, det är allt jag vill veta. 203 00:20:46,388 --> 00:20:49,808 Namnet är Katie Embry. Ta fram rapporten, läs vilken tid. 204 00:20:49,933 --> 00:20:51,852 Jag väntar. 205 00:20:52,603 --> 00:20:54,396 "Pedantpitt"? 206 00:20:55,689 --> 00:20:57,524 Snyggt rim, eller hur? 207 00:20:57,649 --> 00:20:59,192 - Du är avskedad. - Nej. 208 00:20:59,276 --> 00:21:00,527 Jo. 209 00:21:00,611 --> 00:21:02,029 Nej. 210 00:21:02,237 --> 00:21:04,448 Min story är för bra. 211 00:21:06,366 --> 00:21:08,327 - Vad är det? - Jag är kvar. 212 00:21:14,666 --> 00:21:16,585 Vid vilken tidpunkt dog hon? 213 00:21:22,507 --> 00:21:24,009 22.00 214 00:21:52,162 --> 00:21:54,790 VÄRDSHUSET SHELTER MOUNTAIN 215 00:22:03,507 --> 00:22:06,593 - Hej, jag undrar... - Välj ett kort, vilket kort som helst. 216 00:22:07,177 --> 00:22:08,345 Kom igen. 217 00:22:10,222 --> 00:22:11,640 Sätt tillbaka det. 218 00:22:11,932 --> 00:22:13,433 Visa det inte för mig. 219 00:22:19,022 --> 00:22:20,482 Är det här ditt kort? 220 00:22:20,774 --> 00:22:21,817 Nej. 221 00:22:22,693 --> 00:22:23,777 Fan. 222 00:22:24,361 --> 00:22:27,823 Jag undrar om du skulle komma ihåg nån från förra veckan. 223 00:22:27,906 --> 00:22:29,408 Var det något fel? 224 00:22:29,783 --> 00:22:31,535 Det gäller min systerdotter. 225 00:22:31,827 --> 00:22:34,204 Hon har rymt hemifrån. 226 00:22:36,873 --> 00:22:39,876 Jag har några foton här. Det är hon och hennes vänner. 227 00:22:40,335 --> 00:22:42,879 Jag tror att de bodde här en natt. 228 00:22:43,463 --> 00:22:45,215 De bodde i stuga 12. 229 00:22:45,299 --> 00:22:46,883 De betalade inte. 230 00:22:47,217 --> 00:22:50,637 De hade en massa klagomål, mest på TV:n. 231 00:22:51,888 --> 00:22:54,016 Mottagningen är inte bra här. 232 00:22:54,099 --> 00:22:57,019 Det är därför vi har videobandspelare. 233 00:22:58,645 --> 00:23:00,022 Vilken samling. 234 00:23:01,648 --> 00:23:04,651 Det är mest kvarlämnade band, från andra gäster. 235 00:23:05,027 --> 00:23:07,154 De betalade i varje fall inte. 236 00:23:08,196 --> 00:23:10,198 Ibland gör sådana ungar inte det. 237 00:23:11,408 --> 00:23:12,367 Fröken? 238 00:23:12,743 --> 00:23:15,120 Jo, jag är lite trött. 239 00:23:15,203 --> 00:23:18,123 Jag tänkte ta en tupplur innan jag kör tillbaka. 240 00:23:18,749 --> 00:23:20,542 Jag tar stuga 12. 241 00:23:36,183 --> 00:23:37,935 Det här var ditt kort? 242 00:23:40,520 --> 00:23:41,813 Just det. 243 00:26:32,651 --> 00:26:34,027 Sju dagar. 244 00:26:47,916 --> 00:26:49,459 Torsdag 245 00:26:49,543 --> 00:26:52,087 Dag 1 246 00:27:03,807 --> 00:27:05,601 Jag går till skolan! 247 00:27:43,180 --> 00:27:44,681 Vad tror du? 248 00:27:45,015 --> 00:27:47,351 Det är en ganska cool effekt. 249 00:27:48,268 --> 00:27:51,021 Vad har det med bandet att göra? 250 00:27:52,147 --> 00:27:53,774 Ta en bild av mig. 251 00:27:59,821 --> 00:28:02,074 Titta på mig åtminstone. 252 00:28:07,788 --> 00:28:09,414 Är det samma kamera? 253 00:28:09,498 --> 00:28:11,291 Nej, titta på resten. 254 00:28:15,963 --> 00:28:17,839 Vad tror du? 255 00:28:21,927 --> 00:28:24,513 Du sa att det var ett videoband. 256 00:28:31,311 --> 00:28:33,814 Du kanske inte borde se den. 257 00:28:34,022 --> 00:28:36,692 Nej, jag vill veta mer om den först. 258 00:28:36,984 --> 00:28:40,696 Är det inte därför jag är här? Så du kan dra nytta av mitt kunnande? 259 00:28:40,779 --> 00:28:42,739 Fyra ungar är döda, Noah. 260 00:28:43,156 --> 00:28:45,367 Inte av att ha sett en video. 261 00:28:49,955 --> 00:28:51,873 Kom igen, visa den. 262 00:30:06,406 --> 00:30:07,908 Sluttexter. 263 00:30:09,451 --> 00:30:11,578 Väldigt experimentellt. 264 00:30:12,663 --> 00:30:15,540 Den är säkert läskigare på kvällen. 265 00:30:23,757 --> 00:30:25,384 Ska du svara? 266 00:30:44,069 --> 00:30:45,904 Så du har arbetat mycket? 267 00:30:45,988 --> 00:30:47,739 Jag är inte trött, Noah. 268 00:30:49,074 --> 00:30:51,618 - Okej. - Videon skrämde dig inte? 269 00:30:52,244 --> 00:30:55,330 - Nej, egentligen inte. - Fyra människor är döda. 270 00:30:55,622 --> 00:30:58,834 - Som jag sa, inte av att titta... - Fyra som tittat på den. 271 00:30:58,917 --> 00:31:02,087 - Vi tittade på den. Vi finns kvar. - Det tar en vecka. 272 00:31:04,006 --> 00:31:05,173 Javisst. 273 00:31:05,299 --> 00:31:08,260 Jag ska ner på stan och hämta några kameror - 274 00:31:08,343 --> 00:31:11,138 - och förbereda en sak för nästa vecka. 275 00:31:11,430 --> 00:31:14,224 - Tycker du att jag är lättlurad? - Nej. 276 00:31:14,600 --> 00:31:16,602 - Lättskrämd? - Definitivt inte. 277 00:31:16,893 --> 00:31:19,313 Du är lite överspänd. 278 00:31:19,938 --> 00:31:21,481 Din klädsmak är inte den bästa. 279 00:31:21,565 --> 00:31:24,109 Vem gjorde den? Var kommer den ifrån? 280 00:31:27,070 --> 00:31:29,906 Gör en kopia. Jag ska se vad jag kan göra. 281 00:31:36,038 --> 00:31:37,247 Tack. 282 00:32:14,451 --> 00:32:16,161 Audivisuellt laboratorium 283 00:33:19,933 --> 00:33:20,726 Fredag 284 00:33:20,809 --> 00:33:24,062 Dag 2 285 00:33:30,652 --> 00:33:33,280 - Är det verkligen en kopia? - Ja, hur så? 286 00:33:35,198 --> 00:33:37,409 Siffrorna är alldeles konstiga. 287 00:33:39,995 --> 00:33:42,664 Felet blev kopierat, antar jag. 288 00:33:44,124 --> 00:33:45,459 Det är omöjligt. 289 00:33:45,542 --> 00:33:49,338 Siffrorna läggs på när bandet spelas in. 290 00:33:49,421 --> 00:33:52,674 Teoretiskt sett borde det inte finnas några bilder. 291 00:33:53,759 --> 00:33:57,429 Kan du låtsas att jag inte läser Video Nörd Nytt. 292 00:33:57,512 --> 00:33:59,181 När du spelar in ett band - 293 00:33:59,264 --> 00:34:02,768 - blir styrspåret en signatur av det som gjorde inspelningen - 294 00:34:02,851 --> 00:34:04,811 - kameran, VHS: En eller vad det var. 295 00:34:04,895 --> 00:34:07,564 Styrspåret visar var det kom ifrån. 296 00:34:07,648 --> 00:34:09,524 Att inte ha nåt... 297 00:34:09,608 --> 00:34:11,902 är som att födas utan fingeravtryck. 298 00:34:11,985 --> 00:34:14,279 Hur är det här inspelat? 299 00:34:14,696 --> 00:34:16,156 Jag vet inte. 300 00:34:16,490 --> 00:34:18,492 Men jag ska ta reda på det. 301 00:34:20,369 --> 00:34:21,787 Titta. 302 00:34:21,870 --> 00:34:24,831 Man borde se kameran speglas här. 303 00:34:24,915 --> 00:34:27,292 Vinkeln är rak men du ser inget. 304 00:34:28,001 --> 00:34:29,127 Vad var det? 305 00:34:29,211 --> 00:34:31,505 Det ser ut som hon går bortåt. 306 00:34:31,588 --> 00:34:33,590 Nej, jag menar där uppe. 307 00:34:34,549 --> 00:34:37,302 Det är bara trackingen, jag fixar det. 308 00:34:37,844 --> 00:34:39,179 Förlåt. 309 00:34:39,263 --> 00:34:41,974 Vänta, backa. Det var nåt där. 310 00:34:42,099 --> 00:34:44,393 - Du har rätt. - Bilden fortsätter. 311 00:34:44,476 --> 00:34:46,645 Vänta. Jag ska trimma lite. 312 00:34:46,728 --> 00:34:49,189 - Det fungerar, fortsätt. - Inte längre. 313 00:34:49,273 --> 00:34:51,400 - Låt mig! - Inte längre! 314 00:34:51,483 --> 00:34:53,568 - Låt mig göra det! - Fan! 315 00:34:56,613 --> 00:35:00,033 Jag hämtade kamerorna. De var i bra kondition. 316 00:35:00,117 --> 00:35:02,577 Såg du materialet från Guatemala? 317 00:35:02,661 --> 00:35:04,371 Det blev lite... 318 00:35:05,080 --> 00:35:06,415 ...överexponerat. 319 00:35:07,207 --> 00:35:10,502 - Jobbar du? - Det här är en vän, Rachel Keller. 320 00:35:11,044 --> 00:35:14,590 Hon skriver för PI. Rachel, det här är Beth, min assistent. 321 00:35:15,215 --> 00:35:17,342 Jag föredrar "medbrottsling". 322 00:35:18,010 --> 00:35:21,096 Hon läser journalistik vid Kirkland. 323 00:35:21,346 --> 00:35:24,266 Jag ska inte störa. Jag är inte ens här. 324 00:35:25,475 --> 00:35:29,563 Rachel jobbar med en story, en videobluff, ganska intressant. 325 00:35:29,646 --> 00:35:32,524 Du kan video, kolla den här. 326 00:35:32,608 --> 00:35:35,027 Jag är sen, jag måste gå. 327 00:35:35,319 --> 00:35:38,447 - Varför tar du? - Jag måste gå nu. Trevligt att ses. 328 00:35:44,036 --> 00:35:46,872 - Tar du bandet? - Jag vill inte att hon ser det. 329 00:35:46,955 --> 00:35:49,666 Du vill inte att hon ser det. Men jag då? 330 00:35:49,750 --> 00:35:53,378 - Du hade inga problem att visa det för mig. - Jag hade problem. 331 00:35:53,712 --> 00:35:56,340 - Du är arg. - Jag är inte arg. 332 00:35:56,423 --> 00:35:58,800 - Vad är du då? - Jag är försenad. 333 00:36:00,302 --> 00:36:05,057 Ursäkta att jag inte hetsar upp mig över ett rykte på high school. 334 00:36:07,517 --> 00:36:09,394 Vad tror du? 335 00:36:09,478 --> 00:36:11,855 Jag tror att vi kommit dit, där jag säger: 336 00:36:11,939 --> 00:36:14,066 Du är en opålitlig typ. 337 00:36:14,149 --> 00:36:16,944 Sedan säger du att jag är en bitch, som ska ta det lugnt. 338 00:36:17,027 --> 00:36:19,237 Sedan rasar jag ut, arg som fan - 339 00:36:19,321 --> 00:36:22,658 - och förbannar mig själv för att ha trott att du kunde... 340 00:36:22,741 --> 00:36:23,951 bli vuxen. 341 00:36:28,997 --> 00:36:33,418 Så varför hoppar vi inte dit direkt och besparar oss en massa elände. 342 00:36:36,588 --> 00:36:37,714 Bra. 343 00:36:38,423 --> 00:36:39,424 Hej då. 344 00:37:07,744 --> 00:37:10,914 Akta, den kan ge otur. Det vill ni väl inte. 345 00:37:13,792 --> 00:37:14,459 Lördag 346 00:37:14,835 --> 00:37:17,796 Dag 3 347 00:37:42,279 --> 00:37:43,280 Becca. 348 00:37:46,742 --> 00:37:48,327 Vi är nästan framme. 349 00:37:57,336 --> 00:38:00,088 Kommer du ihåg nåt om den kvällen? 350 00:38:00,839 --> 00:38:02,716 Kvällen med Katie? 351 00:38:05,218 --> 00:38:06,803 Kommer du ihåg... 352 00:38:07,930 --> 00:38:09,097 ...hur hon dog? 353 00:38:12,309 --> 00:38:14,478 Becca. 354 00:38:25,155 --> 00:38:27,991 Hon berättade om ett videoband, eller hur? 355 00:38:33,038 --> 00:38:35,165 Hon var rädd, eller hur? 356 00:38:35,999 --> 00:38:38,293 Det hände henne något. 357 00:38:41,129 --> 00:38:42,756 ...hur dog hon? 358 00:38:44,007 --> 00:38:45,133 Snälla. 359 00:38:46,176 --> 00:38:47,761 Jag måste få veta. 360 00:38:51,223 --> 00:38:52,474 Det ska du få. 361 00:38:57,020 --> 00:38:58,647 Hon kommer att visa dig. 362 00:38:59,106 --> 00:39:00,274 Vem? 363 00:39:00,565 --> 00:39:02,192 Vem ska visa mig? 364 00:39:03,694 --> 00:39:04,945 Inte nu. 365 00:39:13,537 --> 00:39:14,871 Fyra dagar. 366 00:39:22,337 --> 00:39:24,548 Din VHS-spelare hemma har tracking. 367 00:39:24,631 --> 00:39:28,385 Den kan inte tänja bilden. Det gör man bara om man ska restaurera. 368 00:39:28,468 --> 00:39:31,138 Vi får in gamla trasiga band ibland. 369 00:39:31,221 --> 00:39:33,599 Spåren är helt döda. Servon går inte. 370 00:39:33,682 --> 00:39:36,226 Den här är en slitvarg. Helt analog. 371 00:39:36,310 --> 00:39:38,520 Den läser ända ut i kanten. 372 00:39:38,604 --> 00:39:41,148 Tvinga henne inte. Då blir hon lynnig. 373 00:39:41,231 --> 00:39:44,693 Tracking, monitor, printer, om det behövs. 374 00:39:45,402 --> 00:39:48,530 Vad ska vi titta på? Är det en hemvideo? 375 00:39:49,573 --> 00:39:51,992 Jag vill faktiskt helst se den ensam. 376 00:39:53,619 --> 00:39:54,703 Faktiskt. 377 00:39:55,537 --> 00:39:56,788 Föralldel. 378 00:40:12,220 --> 00:40:13,263 Kom då. 379 00:40:17,809 --> 00:40:18,894 Kom. 380 00:40:33,909 --> 00:40:35,243 En fyr. 381 00:40:38,246 --> 00:40:39,331 Fan! 382 00:40:41,083 --> 00:40:42,793 Hallå, nån! 383 00:41:26,336 --> 00:41:28,505 Nåt du behöver hjälp med? 384 00:41:29,798 --> 00:41:31,466 Hallå, du har... 385 00:41:38,265 --> 00:41:39,182 Söndag 386 00:41:39,266 --> 00:41:42,269 Dag 4 387 00:41:42,603 --> 00:41:45,647 - Det verkar vara allt. - Tack. 388 00:41:51,111 --> 00:41:52,654 AMERIKANSKA FYRAR 389 00:42:28,523 --> 00:42:30,108 "Ön Moesko." 390 00:42:46,959 --> 00:42:48,877 Moesko Islands fyr 391 00:42:49,544 --> 00:42:52,047 Historiska föreningen renoverar fyr. 392 00:43:22,703 --> 00:43:24,538 Anna Morgan värd för hästshow. 393 00:43:32,379 --> 00:43:33,589 Hästar 394 00:43:38,760 --> 00:43:40,262 Herregud. 395 00:43:58,864 --> 00:44:01,450 "Mystisk sjukdom drabbar Morganranchens hästar." 396 00:44:02,909 --> 00:44:06,496 "Utredare söker svar efter att en andra häst drunknat." 397 00:44:12,127 --> 00:44:13,253 ...i karantän 398 00:44:13,420 --> 00:44:14,922 Morgans döda hästar förbryllar 399 00:44:15,005 --> 00:44:16,590 Morgan söker efter svar 400 00:44:16,673 --> 00:44:18,216 Vansinnet fortsätter hos Morgans 401 00:44:18,300 --> 00:44:20,177 Testsvaren negativa 402 00:44:24,306 --> 00:44:25,599 "Anna Morgan." 403 00:44:31,772 --> 00:44:34,900 "Hästar tillfrisknar efter uppfödarens självmord." 404 00:44:38,362 --> 00:44:41,198 Dödsfall ANNA MORGAN, 44, PRISBELÖNAD HÄSTUPPFÖDARE 405 00:44:41,615 --> 00:44:44,451 Morgan kan ha hoppat 406 00:44:47,829 --> 00:44:49,957 "...led av hallucinationer." 407 00:44:52,251 --> 00:44:55,504 "Eola psykiatriska klinik." 408 00:44:59,299 --> 00:45:01,134 Vad hände, Anna? 409 00:45:10,310 --> 00:45:11,311 Måndag 410 00:45:11,395 --> 00:45:13,313 Dag 5 411 00:45:13,480 --> 00:45:15,440 Ett paket Double Lights. 412 00:45:16,566 --> 00:45:17,734 15,33. 413 00:45:22,239 --> 00:45:23,991 Du kommer att dö. 414 00:45:24,908 --> 00:45:26,994 Min kusin rökte två askar per dag. 415 00:45:27,077 --> 00:45:29,705 Använde plåster och har slutat helt. 416 00:45:29,997 --> 00:45:32,499 Det ska jag komma ihåg. 417 00:45:32,708 --> 00:45:34,918 - Ha en trevlig dag. - Du med. 418 00:46:24,551 --> 00:46:25,969 Ursäkta att jag är sen. 419 00:46:26,720 --> 00:46:29,514 - Inga problem. - Är allt okej? 420 00:46:29,890 --> 00:46:32,476 Ja, han har varit som en ängel. 421 00:46:32,768 --> 00:46:35,938 Jag skulle säga åt honom att lägga sig... 422 00:46:36,021 --> 00:46:40,275 då var han redan nerbäddad. Sedan läste han för mig. 423 00:46:42,444 --> 00:46:44,404 Han lärde sig ordet "dilemma". 424 00:46:44,488 --> 00:46:47,699 - Verkligen? - Sedan ritade han av mig. 425 00:46:49,284 --> 00:46:50,911 Varsågod. 426 00:46:51,578 --> 00:46:53,330 - Tack. - Visst. 427 00:47:26,154 --> 00:47:29,491 Ruthie, ursäkta det är sent, men jag behöver din hjälp. 428 00:47:29,574 --> 00:47:33,328 Jag måste åka bort på ett jobb. Kan du se till Aidan? 429 00:47:33,412 --> 00:47:36,164 Jag vet inte, Rachel. Hur länge ska du vara borta? 430 00:47:36,248 --> 00:47:38,125 Bara två dagar. 431 00:47:38,250 --> 00:47:40,252 Jag har egentligen inte tid. 432 00:47:40,919 --> 00:47:43,880 - Rachel, är du där? - Vänta ett ögonblick. Ursäkta. 433 00:47:44,631 --> 00:47:45,591 Förlåt. 434 00:47:49,261 --> 00:47:50,846 Handlar det om Katie? 435 00:49:52,718 --> 00:49:53,677 Nej! 436 00:50:02,394 --> 00:50:04,062 Varför, älskling? Varför? 437 00:50:05,230 --> 00:50:06,565 Jag kunde inte sova. 438 00:50:12,613 --> 00:50:14,406 Vem är hon, Rachel? 439 00:50:31,882 --> 00:50:33,467 Låt honom vara! 440 00:50:34,176 --> 00:50:35,177 Rachel? 441 00:50:40,682 --> 00:50:41,934 Hör på nu. 442 00:50:43,685 --> 00:50:45,812 Jag måste tala med dig, okej? 443 00:50:49,232 --> 00:50:51,151 Jag tror dig. 444 00:50:52,444 --> 00:50:53,904 Är du där? 445 00:50:56,949 --> 00:50:58,784 Han tittade på bandet. 446 00:51:00,410 --> 00:51:01,703 Vem tittade på det? 447 00:51:05,958 --> 00:51:07,292 Vår son. 448 00:51:18,262 --> 00:51:19,304 Tisdag 449 00:51:19,388 --> 00:51:22,224 Dag 6 450 00:51:32,651 --> 00:51:34,319 Du har tagit bilder av mig. 451 00:51:38,615 --> 00:51:40,033 Jag har sett dig. 452 00:51:41,285 --> 00:51:43,579 På skolgården. 453 00:51:44,788 --> 00:51:46,290 Du är där. 454 00:51:48,625 --> 00:51:50,586 Vill du att jag är med oftare? 455 00:51:50,919 --> 00:51:51,920 Nej. 456 00:51:53,422 --> 00:51:55,382 Vill du vara med oftare? 457 00:51:56,883 --> 00:51:59,094 - Rachel och jag var... - Unga. 458 00:52:00,304 --> 00:52:01,972 Morsan har berättat det där. 459 00:52:06,935 --> 00:52:08,478 Grejen är att... 460 00:52:08,812 --> 00:52:11,148 jag skulle inte bli en bra far. 461 00:52:12,983 --> 00:52:15,485 Kanske för att min egen var... 462 00:52:16,486 --> 00:52:19,323 ...en sådan besvikelse. 463 00:52:27,831 --> 00:52:31,126 Jag vill inte heller att du har nån annan. 464 00:52:33,921 --> 00:52:35,464 Som din far. 465 00:52:36,715 --> 00:52:38,175 Det är ett dilemma. 466 00:52:42,721 --> 00:52:44,181 Ja, det är det. 467 00:52:52,940 --> 00:52:55,233 VARFÖR FINNS DETTA I MITT HUVUD? 468 00:53:22,844 --> 00:53:25,555 - Dags att gå, herrn. - Jag är inte klar. 469 00:53:27,724 --> 00:53:29,851 Noah sa att jag skulle göra en åt dig. 470 00:53:38,402 --> 00:53:41,196 Man kan dra en gräns i hennes liv. 471 00:53:42,072 --> 00:53:46,285 Å ena sidan den lyckliga kvinnan tillsammans med sin make. 472 00:53:46,368 --> 00:53:51,039 Rider på hästar. Allt är skyddat och komfortabelt. 473 00:53:52,249 --> 00:53:54,585 Hennes ansikte är ljust. 474 00:53:55,335 --> 00:53:56,628 Och stolt. 475 00:53:57,045 --> 00:53:59,006 Men så en dag händer nåt. 476 00:53:59,089 --> 00:54:02,884 Hon går in i väggen och ljuset slocknar. 477 00:54:03,594 --> 00:54:06,680 Och hon hamnar på Eola psykiatriska klinik. 478 00:54:06,972 --> 00:54:08,098 Alldeles ensam. 479 00:54:08,682 --> 00:54:10,475 Vad hände henne? 480 00:54:11,101 --> 00:54:12,436 Jag vet inte... 481 00:54:12,519 --> 00:54:15,647 men det har nåt med hästarna att göra. 482 00:54:15,731 --> 00:54:19,192 - Vi borde åka till ön. - Det är tisdag. 483 00:54:19,276 --> 00:54:20,902 Jag har bara en dag kvar. 484 00:54:20,986 --> 00:54:25,198 Åk till kliniken, ta reda på så mycket du kan om Anna. 485 00:54:25,616 --> 00:54:28,744 Bilderna på bandet leder oss nånstans. 486 00:54:29,286 --> 00:54:31,079 Katie såg dem också. 487 00:54:31,163 --> 00:54:32,497 Jag tror... 488 00:54:33,040 --> 00:54:35,417 Innan man dör ser man ringen. 489 00:54:49,139 --> 00:54:50,265 Fan! 490 00:54:50,599 --> 00:54:51,683 Vänta! 491 00:55:27,469 --> 00:55:29,429 Richard Morgan, ranchägare 492 00:55:34,977 --> 00:55:37,521 Ryttare skadad vid hästuppvisning 493 00:55:42,192 --> 00:55:47,155 Åskådare sa att Anna Morgan höll sin dotter i famnen vid olyckstillfället. 494 00:55:47,406 --> 00:55:48,824 En dotter? 495 00:56:29,072 --> 00:56:30,324 Hej. 496 00:56:36,914 --> 00:56:39,583 Det är okej. Jag är inte farlig. 497 00:56:42,252 --> 00:56:43,629 Lugna dig. 498 00:56:47,007 --> 00:56:48,342 Så ja. 499 00:56:55,474 --> 00:56:58,060 Hej! Jag ska inte göra dig illa. 500 00:57:03,857 --> 00:57:05,692 Okej. Lugna dig. 501 00:57:09,571 --> 00:57:10,906 Nån! 502 00:57:25,087 --> 00:57:26,588 Hjälp, nån! 503 00:57:31,260 --> 00:57:32,928 Pappa, min häst! 504 00:58:50,714 --> 00:58:53,842 Jag behöver titta i Anna Morgans journaler. 505 00:58:53,926 --> 00:58:55,677 Är ni släkt? 506 00:58:56,261 --> 00:58:57,346 Nej. 507 00:58:57,429 --> 00:59:01,850 Vi är en del av mentalvården. Våra journaler är inte offentliga. 508 00:59:01,934 --> 00:59:05,228 Hon är död sedan 24 år. Jag tror inte hon skulle bry sig. 509 00:59:05,520 --> 00:59:07,689 Jag är ledsen. Det är omöjligt. 510 00:59:08,815 --> 00:59:10,025 Jo... 511 00:59:10,734 --> 00:59:13,570 Jag har ju sett dem förut. Jag har varit där uppe. 512 00:59:13,862 --> 00:59:17,449 Snyggt försök. Journalrummet ligger neråt, grabben. 513 00:59:20,369 --> 00:59:21,662 Du vinner. 514 00:59:26,208 --> 00:59:27,501 Idiot. 515 01:00:07,791 --> 01:00:09,501 Finns du här, Anna? 516 01:00:52,252 --> 01:00:55,005 MORGANS HÄSTUPPFÖDNING 517 01:02:00,779 --> 01:02:04,950 Ursäkta mig, herr Morgan. Har ni tid att tala med mig ett ögonblick? 518 01:02:05,200 --> 01:02:07,828 Mitt namn är Rachel Keller, Seattle P.I. 519 01:02:07,911 --> 01:02:10,372 Ni vill veta om hästarna. 520 01:02:12,082 --> 01:02:15,919 Det var inte meningen... Jag fick inte tag i nåt nummer till er. 521 01:02:16,003 --> 01:02:18,880 Då och då dyker det upp nån skribent... 522 01:02:19,131 --> 01:02:20,924 som hört vad som hände. 523 01:02:21,008 --> 01:02:24,177 Vad som finns kvar att skriva om, det vet jag inte. 524 01:02:25,095 --> 01:02:27,556 Om ni har tid, bara några minuter. 525 01:02:27,639 --> 01:02:30,475 Tja, jobbet här tar aldrig slut. 526 01:02:30,892 --> 01:02:32,894 Men några minuter har jag. 527 01:02:34,313 --> 01:02:36,857 Vad är det ni skriver om, fröken? 528 01:02:37,357 --> 01:02:40,068 Hästar i allmänhet eller bara de egendomliga. 529 01:02:40,152 --> 01:02:42,237 Ni fick ha ihjäl så många. 530 01:02:42,321 --> 01:02:45,240 De flesta hade ihjäl sig själva. De drunknade. 531 01:02:45,699 --> 01:02:46,867 Hur kom de ut? 532 01:02:46,950 --> 01:02:50,537 De krossade stängslen och sprang till stranden. 533 01:02:50,954 --> 01:02:54,708 - De blev galna? - Det kan tyckas så, ja. 534 01:02:55,751 --> 01:02:58,712 De kanske känner saker innan vi gör det. 535 01:03:01,048 --> 01:03:03,300 Var är era hästar nu? 536 01:03:05,510 --> 01:03:07,387 Jag föder inte upp längre. 537 01:03:08,472 --> 01:03:11,516 Det gör man väl inte efter det som hände. 538 01:03:12,517 --> 01:03:15,646 Det måste ha varit hårt. För er båda. 539 01:03:16,605 --> 01:03:18,315 Dig och din fru. 540 01:03:21,902 --> 01:03:24,696 Ursäkta, fröken. Vad var ert namn? 541 01:03:27,449 --> 01:03:29,618 - Rachel. - Rachel... 542 01:03:30,077 --> 01:03:33,205 vad har du egentligen på hjärtat? 543 01:03:36,875 --> 01:03:38,919 Vet ni vad det här är? 544 01:03:41,088 --> 01:03:44,633 Jag tror att det är ett meddelande... från er hustru. 545 01:03:46,260 --> 01:03:49,596 Anna finns på bandet. Precis i det rummet. 546 01:03:49,763 --> 01:03:52,641 Man kan se fyren, hästarna... 547 01:03:55,227 --> 01:03:58,313 - Var fick du tag i det? - Shelter Mountain Inn. 548 01:04:00,607 --> 01:04:02,442 Är det där det enda? 549 01:04:04,861 --> 01:04:06,405 Jag har gjort en kopia. 550 01:04:13,620 --> 01:04:16,164 Jag har mycket arbete idag. 551 01:04:17,541 --> 01:04:19,585 Stora arealer därute. 552 01:04:20,752 --> 01:04:23,589 Så fort jag är klar med en sak... 553 01:04:25,424 --> 01:04:27,593 ...är det nåt annat som måste fixas. 554 01:04:29,094 --> 01:04:32,723 Ni vill inte se bandet? Ni är inte ens nyfiken? 555 01:04:32,806 --> 01:04:34,099 Nyfiken? 556 01:04:34,474 --> 01:04:36,310 Nej, jag tror inte det. 557 01:04:39,271 --> 01:04:41,607 - Herr Morgan. - Jag kan inte hjälpa er. 558 01:04:43,775 --> 01:04:45,694 Var är er dotter? 559 01:04:46,194 --> 01:04:49,364 - Hon kanske kan hjälpa... - Jag har ingen dotter. 560 01:04:49,781 --> 01:04:52,409 - Ursäkta mig? - Vad är det med reportrar? 561 01:04:53,994 --> 01:04:58,290 Ni tar en persons tragedi och tvingar alla att uppleva den. 562 01:04:58,624 --> 01:05:00,626 Sprider det som en sjukdom. 563 01:05:01,793 --> 01:05:03,921 - Herr Morgan... - Berätta nu... 564 01:05:04,004 --> 01:05:06,214 vad är det ni tror ni vet? 565 01:05:08,926 --> 01:05:10,719 Låt det vara då. 566 01:06:32,551 --> 01:06:35,762 "Anna Morgans... hallucinationer." 567 01:06:37,806 --> 01:06:39,725 Vad är det för fel på dig? 568 01:06:44,563 --> 01:06:48,233 "-65, gravid. - 66, missfall." 569 01:06:48,317 --> 01:06:50,861 "-66, gravid. - 66, missfall." 570 01:06:50,944 --> 01:06:53,155 Herregud, hon gav aldrig upp. 571 01:07:06,668 --> 01:07:09,296 TERMOGRAFIBEHANDLING PATIENT - SAMARA MORGAN 572 01:07:25,228 --> 01:07:29,399 "Sessionerna avslutade på faderns begäran." 573 01:07:29,566 --> 01:07:31,985 "Se video SM0015." 574 01:07:44,665 --> 01:07:46,500 Aidan, det är mamma. 575 01:07:55,384 --> 01:07:58,595 - Hej, mamma. - Älskling, huset du ritade till mig. 576 01:07:59,471 --> 01:08:01,306 Var såg du det? 577 01:08:01,473 --> 01:08:04,101 Såg du det i ditt huvud? Var det därför du ritade det? 578 01:08:04,184 --> 01:08:05,560 I mitt huvud? 579 01:08:06,687 --> 01:08:08,605 Varför ritade du huset? 580 01:08:08,689 --> 01:08:11,316 - För att hon sa åt mig att göra det. - Vem? 581 01:08:12,025 --> 01:08:13,652 Vem sa åt dig? 582 01:08:15,237 --> 01:08:16,863 Den lilla flickan. 583 01:08:20,951 --> 01:08:22,619 Talar hon med dig? 584 01:08:23,912 --> 01:08:24,955 Nej... 585 01:08:25,581 --> 01:08:29,251 - Hon visar mig saker. - Visade hon hästarna? 586 01:08:31,003 --> 01:08:33,380 Hon trivs inte i ladan. 587 01:08:34,089 --> 01:08:36,466 Hästarna håller henne vaken. 588 01:08:37,759 --> 01:08:39,803 Bor hon där fortfarande? 589 01:08:42,139 --> 01:08:43,181 Nej. 590 01:08:44,808 --> 01:08:47,102 Hon bor på ett mörkt ställe nu. 591 01:09:14,254 --> 01:09:17,174 Du är för gammal för att fånga krabbor, Cal. 592 01:09:17,257 --> 01:09:19,801 Garantitiden har gått ut för dig. 593 01:09:19,885 --> 01:09:22,512 Du är inte heller dagsfärsk fångst. 594 01:09:22,596 --> 01:09:24,890 Får vi se dig fånga nåt bättre! 595 01:09:26,516 --> 01:09:28,852 Gomiddag, jag är dr Grasnik. 596 01:09:29,394 --> 01:09:31,688 Jag tror han var före. 597 01:09:31,772 --> 01:09:33,649 Darby? Darby är alltid här. 598 01:09:34,524 --> 01:09:36,234 Eller hur, Darby? 599 01:09:37,194 --> 01:09:40,489 Han är min sons pojke. Kom ni med färjan? 600 01:09:40,781 --> 01:09:41,865 Ja. 601 01:09:44,284 --> 01:09:48,372 - Har ni bott här länge? - Född och uppväxt här, enda läkaren på ön. 602 01:09:48,455 --> 01:09:51,375 Då känner ni Morgans och deras dotter. 603 01:09:53,210 --> 01:09:56,838 - Känner ni deras dotter? - Känner ni deras dotter? 604 01:09:59,383 --> 01:10:01,051 Vad handlar det om? 605 01:10:01,385 --> 01:10:03,804 Jag ber om ursäkt. Hur jag ska säga det här? 606 01:10:03,887 --> 01:10:07,557 Jag ser saker i mitt huvud. Bilder. 607 01:10:07,808 --> 01:10:09,476 Det gör även min son. 608 01:10:10,227 --> 01:10:12,813 Min son - det är därför jag är här. 609 01:10:13,730 --> 01:10:16,775 På något sätt, jag vet inte hur... 610 01:10:17,943 --> 01:10:20,028 Det är på grund av flickan. 611 01:10:23,824 --> 01:10:26,868 Jag har inte hört någon säga så på länge. 612 01:10:29,746 --> 01:10:33,041 Hon ville ha ett barn mer än nåt annat. Stackars Anna. 613 01:10:34,126 --> 01:10:38,297 De försökte i flera år, men ibland verkar det som förgjort. 614 01:10:38,505 --> 01:10:42,926 Så en vinter åkte de bort. När de kom tillbaka, var det med Samara. 615 01:10:44,094 --> 01:10:47,472 Adopterad sa de. Men aldrig varifrån. 616 01:10:47,931 --> 01:10:50,726 De sa att mamman hade dött. 617 01:10:50,809 --> 01:10:55,063 De hade sitt barn, de hade sina hästar, allt var bra. 618 01:10:55,147 --> 01:10:57,691 Tills Anna började träffa mig. 619 01:10:58,025 --> 01:11:01,403 Hon sa att hon led av syner. Hon såg saker. 620 01:11:02,237 --> 01:11:03,906 Hemska saker. 621 01:11:04,448 --> 01:11:06,992 Som om de hade bränts in, inuti henne. 622 01:11:07,576 --> 01:11:10,120 Att det bara hände i närheten av Samara. 623 01:11:10,579 --> 01:11:12,831 Att flickan skapade dem. 624 01:11:14,374 --> 01:11:16,627 Var ni Samaras läkare också? 625 01:11:17,753 --> 01:11:20,088 Var det något fel på henne? 626 01:11:20,172 --> 01:11:23,258 - Menar ni medicinskt? - Jag menar det ni menar. 627 01:11:26,595 --> 01:11:28,847 När Darby föddes... 628 01:11:30,724 --> 01:11:33,477 ...visste vi att nåt var fel. 629 01:11:33,769 --> 01:11:35,938 Men vi älskade honom ändå. 630 01:11:37,981 --> 01:11:41,443 Det är mycket arbete, det är inte alla som orkar. 631 01:11:44,821 --> 01:11:46,823 Vad hände henne? 632 01:11:48,242 --> 01:11:51,578 Jag remitterade dem till Eola psykiatriska, på fastlandet. 633 01:11:51,662 --> 01:11:53,789 Jag förmodar att hon är kvar där. 634 01:11:53,914 --> 01:11:55,457 Ni vet inte? 635 01:11:56,583 --> 01:11:58,418 Varför vet ni inte? 636 01:11:59,753 --> 01:12:03,632 Vi har haft... många svåra år härute. 637 01:12:05,467 --> 01:12:07,010 Svåra vintrar... 638 01:12:07,678 --> 01:12:09,471 ...dåliga fångster. 639 01:12:10,806 --> 01:12:13,350 Och det var långt före hästarna. 640 01:12:14,184 --> 01:12:18,647 Bor man så här på en ö och blir förkyld, blir det allas förkylning. 641 01:12:19,106 --> 01:12:22,442 Jag vill inte förarga er, men vad tusan betyder det? 642 01:12:23,026 --> 01:12:27,239 Det betyder att sedan hon är borta har allt blivit bättre. 643 01:12:30,492 --> 01:12:34,288 1978. Nu är vi verkligen långt tillbaka. 644 01:12:34,371 --> 01:12:36,540 Man sa att den skulle finnas här. 645 01:12:36,623 --> 01:12:39,710 Skulle finnas. Ni är patientens far, stämmer det? 646 01:12:39,793 --> 01:12:41,628 Richard Morgan, det är jag. 647 01:12:41,712 --> 01:12:44,673 - Vad är hemligheten? - Diet och motion. 648 01:12:44,756 --> 01:12:46,008 Det var som fan! 649 01:12:46,508 --> 01:12:48,302 Det är allt som krävs. 650 01:12:48,885 --> 01:12:51,013 Jag är ingen idiot. 651 01:12:51,513 --> 01:12:53,849 Försöker du stjäla nåt - 652 01:12:53,932 --> 01:12:56,560 - ska jag jaga dig som en iller. 653 01:12:56,643 --> 01:12:59,062 Jag vill bara titta på det. 654 01:13:00,606 --> 01:13:03,483 Jag är ansvarig för varenda band här. 655 01:13:03,567 --> 01:13:05,193 Jag har ett system. 656 01:13:05,444 --> 01:13:08,196 Jag vill inte att nån rör till det. 657 01:13:08,947 --> 01:13:11,491 Jag skulle inte röra till det. 658 01:13:13,702 --> 01:13:16,121 Så länge vi förstår varandra. 659 01:13:17,831 --> 01:13:19,541 Nu är jag arg. 660 01:13:20,709 --> 01:13:23,879 Står det vem som såg på det senast. 661 01:13:26,048 --> 01:13:27,174 Ja. 662 01:13:27,549 --> 01:13:28,967 Det var du. 663 01:13:30,969 --> 01:13:32,220 Kom igen, kom igen. 664 01:13:35,057 --> 01:13:37,434 Mobilen du ringer till svarar inte - 665 01:13:37,517 --> 01:13:39,311 - eller är utanför täckningsområdet. 666 01:13:39,394 --> 01:13:40,812 Skitapparat! 667 01:13:44,191 --> 01:13:45,776 Svara nu, Rachel. 668 01:13:58,538 --> 01:13:59,748 Herr Morgan? 669 01:14:07,089 --> 01:14:08,507 Herr Morgan? 670 01:15:19,036 --> 01:15:21,496 FÖDELSECERTIFIKAT 671 01:15:58,492 --> 01:16:02,329 Detta är SM0015, Samara Morgan... 672 01:16:02,579 --> 01:16:03,830 timma 14. 673 01:16:09,378 --> 01:16:12,172 Vad är det som håller dig vaken? 674 01:16:12,965 --> 01:16:14,967 Du måste sova nån gång. 675 01:16:16,635 --> 01:16:18,095 Drömmer du om någonting? 676 01:16:20,472 --> 01:16:22,391 Samara. 677 01:16:26,603 --> 01:16:28,855 Nu talar vi om bilderna. 678 01:16:31,024 --> 01:16:32,943 Hur gjorde du dem? 679 01:16:38,949 --> 01:16:41,326 Hur gjorde du dessa bilder? 680 01:16:43,537 --> 01:16:44,871 Det är inte jag... 681 01:16:46,373 --> 01:16:47,708 ... som gör dem. 682 01:16:48,792 --> 01:16:51,962 Jag ser dem och sedan... 683 01:16:53,672 --> 01:16:55,090 De bara... 684 01:16:56,425 --> 01:16:57,509 ... finns. 685 01:16:58,093 --> 01:17:01,847 Samara, du måste börja tala sanning, okej? 686 01:17:03,056 --> 01:17:04,808 Får jag träffa min mamma? 687 01:17:05,350 --> 01:17:09,021 Nej, inte förrän vi förstår vad som är fel med dig. 688 01:17:10,689 --> 01:17:13,734 - Jag älskar min mamma. - Ja, det gör du. 689 01:17:15,360 --> 01:17:18,655 Du vill inte göra henne illa mer, eller hur? 690 01:17:19,323 --> 01:17:21,575 Du vill inte skada nån. 691 01:17:23,285 --> 01:17:25,579 Men jag gör det och jag är ledsen. 692 01:17:27,873 --> 01:17:29,374 Det slutar aldrig. 693 01:17:29,750 --> 01:17:31,960 Det är därför du är här. 694 01:17:32,169 --> 01:17:34,922 Så att jag kan hjälpa dig att få ett slut på det. 695 01:17:36,840 --> 01:17:39,927 - Han kommer att lämna mig här. - Vem då? 696 01:17:41,595 --> 01:17:42,804 Pappa. 697 01:17:44,264 --> 01:17:45,933 De vill bara hjälpa dig. 698 01:17:46,016 --> 01:17:47,684 Inte pappa. 699 01:17:49,394 --> 01:17:51,229 Din pappa älskar dig. 700 01:17:52,439 --> 01:17:54,399 Pappa älskar hästarna. 701 01:17:57,277 --> 01:17:59,196 Han vill att jag ska försvinna. 702 01:18:01,281 --> 01:18:02,824 Nej, inte vill han det. 703 01:18:04,076 --> 01:18:05,994 Men han vet inte... 704 01:18:06,703 --> 01:18:08,538 Vad är det han inte vet? 705 01:18:15,462 --> 01:18:18,757 Hon kommer inte att viska i mitt öra mer. 706 01:18:19,716 --> 01:18:21,635 Vad gjorde ni med henne?! 707 01:18:26,056 --> 01:18:27,975 Hon var er dotter! 708 01:18:32,646 --> 01:18:35,691 Ni dödade Samara, eller hur? När er fru... 709 01:18:35,774 --> 01:18:38,610 Det var inte meningen att min fru skulle ha barn! 710 01:18:50,706 --> 01:18:52,708 - Vad gör ni? - Viskningarna... 711 01:18:52,791 --> 01:18:56,461 Man kan höra dem hela tiden. På natten. När man sover. 712 01:18:56,545 --> 01:18:58,213 Till och med hästarna. 713 01:18:58,839 --> 01:19:01,592 - Kom ut därifrån! - Och bilderna. 714 01:19:02,092 --> 01:19:04,845 Herregud! Det hon visade! 715 01:19:05,429 --> 01:19:08,682 - Hon visar dem fortfarande. - Hon kommer aldrig att sluta. 716 01:19:09,850 --> 01:19:12,019 Att ni kom hit, bevisar det. 717 01:19:14,021 --> 01:19:16,189 Var finns hon? 718 01:19:16,690 --> 01:19:19,651 Jag måste stoppa henne, annars dör min son! 719 01:19:19,735 --> 01:19:22,237 Ja, det kommer han att göra. 720 01:19:24,031 --> 01:19:26,033 - Hon sover aldrig. - Vänta. 721 01:19:26,617 --> 01:19:27,701 Nej! 722 01:19:39,129 --> 01:19:40,714 Det är okej. 723 01:19:41,298 --> 01:19:42,674 Det är okej. 724 01:19:45,552 --> 01:19:46,970 Är du okej? 725 01:19:48,722 --> 01:19:50,015 Är du okej? 726 01:19:59,024 --> 01:20:00,400 Herregud. 727 01:20:15,749 --> 01:20:17,793 Hon trivs inte i ladan. 728 01:20:19,753 --> 01:20:22,089 Hästarna håller henne vaken. 729 01:20:28,387 --> 01:20:30,430 "Hon trivs inte i ladan." 730 01:20:30,847 --> 01:20:31,932 Vadå? 731 01:20:33,016 --> 01:20:35,102 Hästarna håller henne vaken. Samara. 732 01:21:46,840 --> 01:21:48,508 Han hade henne här. 733 01:21:51,303 --> 01:21:53,472 Hennes mor blev galen. 734 01:21:55,182 --> 01:21:57,142 Morgan beskyllde barnet. 735 01:21:58,769 --> 01:22:00,562 Så han höll henne här. 736 01:22:03,273 --> 01:22:04,483 Ensam. 737 01:22:05,817 --> 01:22:07,194 Inte ensam. 738 01:22:43,230 --> 01:22:45,482 Det är nåt här under. 739 01:22:53,699 --> 01:22:56,493 Det ser ut att vara etsat i trät. 740 01:23:01,790 --> 01:23:03,166 Eller bränt. 741 01:23:31,320 --> 01:23:33,447 Jag har sett det här trädet förut. 742 01:23:34,364 --> 01:23:36,783 Det fanns på bandet. 743 01:23:38,160 --> 01:23:39,745 Jag har varit där. 744 01:23:42,998 --> 01:23:44,666 Shelter Mountain. 745 01:23:45,292 --> 01:23:45,709 Onsdag 746 01:23:46,460 --> 01:23:49,796 Dag 7 747 01:24:15,572 --> 01:24:19,618 Solen strålade genom löven, tände dem som en eld. 748 01:24:21,745 --> 01:24:23,372 Just vid solnedgången. 749 01:24:27,292 --> 01:24:29,544 Just när jag tittade på bandet. 750 01:24:35,634 --> 01:24:37,427 Det var för en vecka sedan. 751 01:24:45,727 --> 01:24:48,313 Vi är tillbaka där vi började. 752 01:24:48,480 --> 01:24:51,483 Nåt ledde oss hit. Trädet, teckningen... 753 01:24:51,567 --> 01:24:53,277 Det spelar ingen roll. 754 01:24:54,361 --> 01:24:55,946 Det är för sent. 755 01:24:58,740 --> 01:25:00,576 Du måste hjälpa honom. 756 01:25:00,909 --> 01:25:03,245 - Vad pratar du om? - Aidan. 757 01:25:04,580 --> 01:25:08,125 Det är upp till dig nu. Använd din tid och gör nåt. 758 01:25:08,208 --> 01:25:10,335 Vi kommer på nåt, nu! 759 01:25:10,419 --> 01:25:13,589 - Det är för sent! - Sluta! Det finns en orsak att vi är här. 760 01:25:13,672 --> 01:25:15,340 - Vadå? - Jag vet inte, nåt i rummet! 761 01:25:15,424 --> 01:25:18,719 I telefonen! 762 01:25:19,052 --> 01:25:21,013 I TV: N! 763 01:25:21,221 --> 01:25:23,765 Kom igen! Berätta nu! 764 01:25:28,854 --> 01:25:29,938 Titta. 765 01:27:14,042 --> 01:27:17,713 - Hur djup tror du den är? - Jag ser ingenting. 766 01:27:28,348 --> 01:27:30,392 Vi släpper ner nåt. 767 01:28:06,887 --> 01:28:09,014 Tror du hon är där nere? 768 01:29:14,705 --> 01:29:15,998 Jag är här! 769 01:29:16,915 --> 01:29:18,417 Jag är okej. 770 01:29:19,418 --> 01:29:20,669 Tror jag. 771 01:29:21,086 --> 01:29:23,755 Jag ska skaffa nåt att hjälpa dig med! 772 01:29:24,590 --> 01:29:25,757 Skynda dig! 773 01:31:07,901 --> 01:31:11,321 Världen snurrar. 774 01:31:13,031 --> 01:31:16,076 När den stannar. 775 01:31:17,536 --> 01:31:20,831 Är det bara början. 776 01:31:28,088 --> 01:31:30,424 Är det inte vackert här, Samara? 777 01:31:34,761 --> 01:31:36,221 Så fridfullt. 778 01:31:40,017 --> 01:31:42,269 Allt kommer att bli bättre. 779 01:31:53,488 --> 01:31:55,574 Min högsta önskan var du. 780 01:32:37,616 --> 01:32:39,409 Hon var fortfarande vid liv. 781 01:33:18,198 --> 01:33:19,741 Det är bra nu. 782 01:33:21,618 --> 01:33:22,953 Det är bra. 783 01:33:31,128 --> 01:33:33,046 Rachel, solen har gått ned! 784 01:33:35,841 --> 01:33:39,094 Solen har gått ned! Det är efter solnedgången. Hör du mig? 785 01:33:39,970 --> 01:33:41,638 Solen har gått ned. 786 01:34:05,579 --> 01:34:07,497 Rachel, är du där? 787 01:34:13,420 --> 01:34:14,713 Jag är här. 788 01:34:32,522 --> 01:34:35,067 Hon ska begravas nästa vecka. 789 01:34:38,320 --> 01:34:39,696 Det är över. 790 01:34:47,371 --> 01:34:48,664 Är du okej? 791 01:34:50,374 --> 01:34:53,835 Hon önskade sig barnet mer än något annat. 792 01:34:55,504 --> 01:34:57,714 Hur kan hon ha gjort det? 793 01:35:01,802 --> 01:35:03,971 Hon ville bara bli hörd. 794 01:35:07,724 --> 01:35:09,559 Barn kan ibland... 795 01:35:10,727 --> 01:35:13,897 ...skrika eller gråta eller rita bilder. 796 01:35:28,912 --> 01:35:30,622 Jag vill åka hem. 797 01:35:46,263 --> 01:35:50,058 Jag kan inte föreställa mig att bli satt i en brunn, så där. 798 01:35:51,435 --> 01:35:53,604 Hur länge kan man överleva? 799 01:36:00,277 --> 01:36:01,653 Sju dagar. 800 01:36:08,535 --> 01:36:10,954 Man kan överleva i sju dagar. 801 01:37:20,691 --> 01:37:23,026 Ring mig nån gång. 802 01:37:23,652 --> 01:37:25,904 Om du inte ska hyra en film. 803 01:37:28,323 --> 01:37:29,992 Ring imorgon. 804 01:37:34,705 --> 01:37:36,623 Och dagen efter det. 805 01:38:23,378 --> 01:38:25,005 Rachel. Vad är klockan? 806 01:38:26,298 --> 01:38:30,761 Det är antingen väldigt sent eller tidigt, beroende på hur man ser på det. 807 01:38:32,596 --> 01:38:34,806 Måste inte du till jobbet? 808 01:38:36,016 --> 01:38:37,392 Inte i dag. 809 01:38:42,439 --> 01:38:44,483 Vad hände med flickan? 810 01:38:45,484 --> 01:38:46,485 Samara? 811 01:38:47,778 --> 01:38:49,446 Är det hennes namn? 812 01:38:50,572 --> 01:38:53,659 Är hon kvar på det mörka stället? 813 01:38:55,535 --> 01:38:57,162 Vi släppte henne fri. 814 01:38:59,289 --> 01:39:01,792 Ni hjälpte henne?! 815 01:39:03,085 --> 01:39:04,878 Varför gjorde ni det? 816 01:39:07,297 --> 01:39:10,884 - Vad är det, älskling? - Ni skulle inte hjälpa henne. 817 01:39:10,968 --> 01:39:14,096 Det är okej nu. Hon kommer inte att skada dig. 818 01:39:14,763 --> 01:39:15,931 Hon... 819 01:39:22,062 --> 01:39:23,897 Förstår du inte? 820 01:39:26,400 --> 01:39:28,068 Hon sover aldrig. 821 01:39:39,121 --> 01:39:41,456 Villkorlig frigivning i avvaktan på förhör 822 01:40:25,792 --> 01:40:27,794 Svara, Noah. 823 01:40:29,254 --> 01:40:30,923 Kom igen, svara. 824 01:41:18,470 --> 01:41:21,932 Kom igen, Noah! Lyft den förbannade luren! 825 01:42:27,497 --> 01:42:28,790 Skynda dig! 826 01:44:16,815 --> 01:44:19,234 Gå till ditt rum! Nu! 827 01:44:26,074 --> 01:44:27,743 Vad vill du? Vad vill du?! 828 01:44:29,620 --> 01:44:31,663 Vad vill du ha av mig? 829 01:44:50,140 --> 01:44:51,558 Varför inte jag? 830 01:44:54,311 --> 01:44:56,521 Vad har jag gjort, som inte han gjort? 831 01:45:29,179 --> 01:45:31,348 Hon ville bara bli hörd. 832 01:45:33,684 --> 01:45:35,644 Han vill att jag försvinner. 833 01:45:35,727 --> 01:45:38,272 Min fru skulle inte ha barn! 834 01:45:38,355 --> 01:45:41,650 - Min högsta önskan var du. - Förstår du inte, Rachel? 835 01:45:41,733 --> 01:45:44,945 - Men han vet inte. - Hon sover aldrig. 836 01:45:45,153 --> 01:45:49,324 Ni tar en persons tragedi och tvingar den på hela världen. 837 01:45:49,700 --> 01:45:53,537 - Ni sprider en sjukdom. - Du vill inte skada någon. 838 01:45:54,454 --> 01:45:55,747 Men jag gör det. 839 01:45:56,999 --> 01:45:58,500 Jag är ledsen. 840 01:46:00,502 --> 01:46:02,004 Det kommer inte att sluta. 841 01:46:06,758 --> 01:46:08,302 Jag gjorde en kopia. 842 01:46:11,263 --> 01:46:12,639 Tryck in den. 843 01:46:13,348 --> 01:46:14,433 Play. 844 01:46:15,601 --> 01:46:16,727 Tryck. 845 01:46:24,359 --> 01:46:27,029 Den kommer att döda fler, eller hur? 846 01:46:27,946 --> 01:46:29,615 Hon slutar aldrig. 847 01:46:30,657 --> 01:46:33,911 Oroa dig inte, sötnos. Det kommer att bli bra. 848 01:46:40,709 --> 01:46:43,503 Men dem vi visar den för? 849 01:46:44,463 --> 01:46:46,298 Vad händer med dem?