1 00:00:02,585 --> 00:00:05,255 You know that we're back, all in trouble. 2 00:00:05,296 --> 00:00:08,132 ♪ Shake Zula, the mic rula, the old schoola ♪ 3 00:00:08,173 --> 00:00:09,884 ♪ You wanna trip? I'll bring it to ya ♪ 4 00:00:09,968 --> 00:00:12,762 ♪ Frylock and I'm on top, rock ya like a cop ♪ 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,181 ♪ Meatwad, you're up next, work it out now ♪ 6 00:00:15,265 --> 00:00:17,183 ♪ Meatwad make the money, see ♪ 7 00:00:17,267 --> 00:00:19,686 ♪ Meatwad get the honies, "G" ♪ 8 00:00:19,769 --> 00:00:21,688 ♪ Drivin' in my car, livin' like a star ♪ 9 00:00:21,771 --> 00:00:24,482 ♪ Ice on my fingers and my toes ♪ 10 00:00:24,566 --> 00:00:26,609 ♪ Check it out, y'all, check it, check it out ♪ 11 00:00:26,651 --> 00:00:27,819 ♪ Check it ♪ 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,529 ♪ Check, check ♪ 13 00:00:29,612 --> 00:00:32,531 ♪ 'Cause we are the Aqua Teens, make the girls say, "Ho" ♪ 14 00:00:32,615 --> 00:00:34,492 ♪ Make the homies wanna scream ♪ 15 00:00:34,576 --> 00:00:37,328 ♪ 'Cause we are the Aqua Teens, make the girls say, "Ho" ♪ 16 00:00:37,370 --> 00:00:39,205 ♪ Make the homies wanna scream ♪ 17 00:00:40,331 --> 00:00:42,751 ...number one in the 'hood, "G." 18 00:00:43,501 --> 00:00:45,837 Gross, gross, gross, gross, gross! 19 00:00:45,920 --> 00:00:47,088 Disgusting. 20 00:00:47,172 --> 00:00:49,007 [ Carl crying ] 21 00:00:49,090 --> 00:00:51,718 Is that a Carl cry? 22 00:00:51,801 --> 00:00:53,595 Friendship seminar? 23 00:00:53,678 --> 00:00:55,180 Forget friends. 24 00:00:55,221 --> 00:00:56,723 [ Blows nose ] 25 00:00:56,806 --> 00:00:58,016 Forget friends? 26 00:00:58,058 --> 00:00:59,893 Carl. No. 27 00:00:59,976 --> 00:01:01,519 I'm your friend. 28 00:01:01,561 --> 00:01:05,147 Look, we should go to this friendship seminar, together. 29 00:01:05,190 --> 00:01:06,649 Shake and Carl. 30 00:01:06,733 --> 00:01:09,152 The friends. Shotgun! 31 00:01:09,194 --> 00:01:10,612 No, no, no, step away from my car. 32 00:01:10,695 --> 00:01:12,238 I ain't driving you nowhere. 33 00:01:12,322 --> 00:01:14,491 Well, you are. I just purchased your services. 34 00:01:14,532 --> 00:01:16,533 Damn it. You want a mint? 35 00:01:16,618 --> 00:01:18,036 I'd like a bottle of water. 36 00:01:18,078 --> 00:01:19,371 I ain't got that. Fizzy, not tap. 37 00:01:19,454 --> 00:01:21,498 No, no, no, no, no open drinks in the car. 38 00:01:21,539 --> 00:01:24,209 But I'm a human-sized drink, so how do you square that? 39 00:01:24,292 --> 00:01:27,629 Whoa, whoa, slow down or you're getting one star. 40 00:01:28,713 --> 00:01:30,131 Welcome, friends. 41 00:01:30,215 --> 00:01:31,716 Can I call you friends? 42 00:01:31,758 --> 00:01:34,301 We will be -- at the end of this seminar. 43 00:01:34,386 --> 00:01:36,012 We're All Friends Here. 44 00:01:36,054 --> 00:01:37,222 Here comes the kicker. 45 00:01:37,263 --> 00:01:39,307 We all need friends, am I right? 46 00:01:39,390 --> 00:01:41,309 Someone's nodding back there. 47 00:01:41,393 --> 00:01:43,186 Ah, there's my guy. 48 00:01:43,228 --> 00:01:45,229 Yeah. I mean, I can feel the energy in here. 49 00:01:45,271 --> 00:01:46,856 The friend-ergy. 50 00:01:46,898 --> 00:01:50,694 And friends, let me share with you a little something called... 51 00:01:50,735 --> 00:01:52,779 The Abundance. 52 00:01:54,948 --> 00:01:56,282 Okay. I'm outta here. 53 00:01:56,366 --> 00:01:58,243 Where you going, friend? Ah, crap. 54 00:01:58,326 --> 00:01:59,911 Open your mind to me. 55 00:01:59,953 --> 00:02:04,833 And look directly into my bejeweled eyes... 56 00:02:08,919 --> 00:02:11,256 Oh. Cash and boobs. 57 00:02:11,339 --> 00:02:13,091 [ Laughs ] 58 00:02:13,133 --> 00:02:16,177 This is my best-case scenario! 59 00:02:16,261 --> 00:02:17,762 What is it, Carl? 60 00:02:17,846 --> 00:02:21,182 You appear to be motor-boating something you really like. 61 00:02:21,266 --> 00:02:23,018 Wow, is this real? 62 00:02:23,101 --> 00:02:25,353 It can be, friend... 63 00:02:25,437 --> 00:02:27,939 But you must bring me 10 friends. 64 00:02:27,981 --> 00:02:29,649 No problem. Can I see? 65 00:02:29,733 --> 00:02:30,650 I need to see. 66 00:02:30,734 --> 00:02:31,860 Drink cup. 67 00:02:31,943 --> 00:02:34,612 Look into my eyes. 68 00:02:34,696 --> 00:02:37,281 You wet the recliner again, didn't you? 69 00:02:37,365 --> 00:02:39,242 That is a bold-faced lie, sir. 70 00:02:39,284 --> 00:02:41,202 It's sodden with your juices. 71 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 Well, don't tell. 72 00:02:42,328 --> 00:02:43,829 Bring me 10 more friends 73 00:02:43,913 --> 00:02:47,292 and no one will know your soggy secret. 74 00:02:47,375 --> 00:02:48,418 Forever Friends. 75 00:02:48,460 --> 00:02:50,295 Friends! Yeah! Fr-- Friends. 76 00:02:50,337 --> 00:02:53,298 You get the boobs and the cash, too, huh? 77 00:02:53,381 --> 00:02:56,259 Yeah, yeah. The biggest ones too. 78 00:02:56,301 --> 00:02:58,345 Drink cup's a friend. He counts as one of my 10. 79 00:02:58,428 --> 00:02:59,804 No, he's one of mine. 80 00:02:59,888 --> 00:03:01,348 I'm the one who brought him. He's lying to you. 81 00:03:01,431 --> 00:03:04,225 He was my plus one. I drove him here. 82 00:03:04,309 --> 00:03:05,477 Lookie here. 83 00:03:05,518 --> 00:03:07,645 Carl wants us to have coffee with him. 84 00:03:07,687 --> 00:03:10,315 No obligation, neither, it says right here. 85 00:03:10,398 --> 00:03:12,817 That sounds fun and legit. 86 00:03:12,859 --> 00:03:14,152 He sent us a written invitation? 87 00:03:14,194 --> 00:03:15,278 Well, did you get mine yet? 88 00:03:15,320 --> 00:03:16,780 You can tell Carl I'm sick. 89 00:03:16,821 --> 00:03:18,573 But you won't be sick for my presentation, right? 90 00:03:18,656 --> 00:03:20,992 You're doing this, too? I'm not doing coffee. 91 00:03:21,076 --> 00:03:22,202 I got a cheese plate. 92 00:03:22,285 --> 00:03:24,079 It's obviously a scam, Shake. 93 00:03:24,162 --> 00:03:25,288 How is this a scam? 94 00:03:25,329 --> 00:03:27,290 Anubis gave me this ring. 95 00:03:27,332 --> 00:03:28,667 Just for being his friend. 96 00:03:28,750 --> 00:03:30,669 You've never given me a ring, Frylock. 97 00:03:30,752 --> 00:03:32,420 Yeah, Frylock, where's my ring? 98 00:03:32,504 --> 00:03:35,840 I just got ringworm, which is very different. 99 00:03:37,341 --> 00:03:38,510 What are you looking at? 100 00:03:38,593 --> 00:03:40,261 Nothing, man, we're friends here. 101 00:03:40,345 --> 00:03:41,680 I just thought I saw -- 102 00:03:41,763 --> 00:03:44,182 You want the boobs and the cash again, don't you? 103 00:03:44,224 --> 00:03:46,685 But where are your 10 friends? 104 00:03:46,726 --> 00:03:48,520 [ Doorbell rings ] Boom. 105 00:03:48,561 --> 00:03:49,896 What did I say, Anubis? 106 00:03:49,978 --> 00:03:51,398 You're gonna like these guys, too. 107 00:03:51,481 --> 00:03:55,067 They're solid dudes. 108 00:03:55,151 --> 00:03:56,569 Howdy. 109 00:03:56,653 --> 00:03:58,321 Is this the only friend you have? 110 00:03:58,363 --> 00:03:59,864 Where's the fryman? Get his ass over here. 111 00:03:59,948 --> 00:04:03,451 Well, he said that he's sick 'cause this is a scam. 112 00:04:03,535 --> 00:04:06,413 But he won't be sick when Shake got that cheese plate. 113 00:04:06,496 --> 00:04:09,207 I got coffee and mini donuts over here. 114 00:04:09,249 --> 00:04:11,793 We only want to make more friends. 115 00:04:11,835 --> 00:04:13,044 How scammy is that? 116 00:04:13,086 --> 00:04:14,713 I got plenty of friends. 117 00:04:14,796 --> 00:04:17,882 This here's Dewey and this is his wife Vanessa 118 00:04:17,923 --> 00:04:21,344 and, wait, this ain't no friend, this is a booger. 119 00:04:21,386 --> 00:04:22,804 Look at all them friends he brought. 120 00:04:22,887 --> 00:04:25,265 Toys count as friends, right? No, they do not. 121 00:04:25,348 --> 00:04:27,934 [ Train whistle blows ] This here is Terry the Singing Tank Engine. 122 00:04:28,018 --> 00:04:30,895 Say hi, Terry. 123 00:04:30,979 --> 00:04:32,188 He said hi. 124 00:04:32,230 --> 00:04:35,025 Look directly into my eyes, you fool. 125 00:04:35,066 --> 00:04:39,029 Hey. Friends don't talk to friends that way. 126 00:04:39,070 --> 00:04:41,573 But I'll do it. 127 00:04:41,614 --> 00:04:42,907 [ Train whistle blows ] 128 00:04:42,991 --> 00:04:44,117 Terry? 129 00:04:44,200 --> 00:04:47,495 ♪ Meatwad, why did you cut my head off? ♪ 130 00:04:47,579 --> 00:04:49,456 Terry! No! 131 00:04:49,539 --> 00:04:51,332 Beloved singing train to millions... 132 00:04:51,416 --> 00:04:53,251 ♪ Beloved singing train to millions ♪ 133 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 And you beheaded him. 134 00:04:55,086 --> 00:04:56,755 ♪ And you beheaded me ♪ 135 00:04:56,838 --> 00:04:59,466 Terry! Friends don't behead friends. 136 00:04:59,549 --> 00:05:01,092 B-But Terry was my friend. 137 00:05:01,176 --> 00:05:02,927 I didn't do this. 138 00:05:03,011 --> 00:05:03,970 I would never do this. 139 00:05:04,054 --> 00:05:06,222 Here's the footage of you doing it. 140 00:05:06,264 --> 00:05:07,515 [ Train whistle blows ] No! 141 00:05:07,599 --> 00:05:09,517 They'll put me in the chair for this. 142 00:05:09,601 --> 00:05:11,853 You were working late. You were never here. 143 00:05:11,936 --> 00:05:12,896 Say it back to me. 144 00:05:12,937 --> 00:05:14,272 I be working late, I was never -- 145 00:05:14,314 --> 00:05:16,358 Wait, what my job be? 146 00:05:16,441 --> 00:05:17,442 You're a nurse at a hospital. 147 00:05:17,525 --> 00:05:18,777 Go home, don't think about it. 148 00:05:18,860 --> 00:05:21,529 I'll bury this train so deep in the woods, 149 00:05:21,613 --> 00:05:23,865 no one will hear it whistle again. 150 00:05:23,907 --> 00:05:26,076 ♪ Meatwaaaad ♪ 151 00:05:26,159 --> 00:05:28,411 We'll pin it on the cardboard tube. 152 00:05:28,453 --> 00:05:30,330 I have a name, and it's Dewey. 153 00:05:30,413 --> 00:05:34,125 I can't be friends with a homicidal train-slaying maniac. 154 00:05:34,167 --> 00:05:35,377 But, Vanessa -- 155 00:05:35,460 --> 00:05:37,420 I may be an apple, but I have morals. 156 00:05:37,462 --> 00:05:39,547 You don't need friends like them. 157 00:05:39,631 --> 00:05:41,800 You need friends like me. 158 00:05:41,883 --> 00:05:43,510 Frylock: Have you seen the cushion? 159 00:05:43,593 --> 00:05:46,054 Uh, no, you know what, not since the heist. 160 00:05:46,137 --> 00:05:48,473 Remember? Armed thugs broke in and stole it. 161 00:05:48,556 --> 00:05:50,016 Remember when I said that? 162 00:05:50,100 --> 00:05:52,811 You know how much these cushions go for on the black market? 163 00:05:52,852 --> 00:05:53,812 A lot, I bet. 164 00:05:53,853 --> 00:05:56,564 Especially if they're not peed upon. 165 00:05:56,648 --> 00:05:59,317 That's why ours would be worth a lot more. 166 00:05:59,359 --> 00:06:00,485 Probably why they took it. 167 00:06:00,568 --> 00:06:02,404 I told you we needed a doorbell cam. 168 00:06:02,487 --> 00:06:03,947 Oh, we have one. 169 00:06:03,988 --> 00:06:07,367 Well, the armed thugs erased the footage, obviously. 170 00:06:07,450 --> 00:06:08,493 You know they got a hacker on the team. 171 00:06:08,576 --> 00:06:10,495 We don't have a doorbell cam. 172 00:06:10,537 --> 00:06:13,039 They stole the doorbell cam too?! 173 00:06:13,123 --> 00:06:14,582 Those bastards. 174 00:06:14,624 --> 00:06:17,002 I guess they're the ones who peed all over that cushion. 175 00:06:17,085 --> 00:06:19,796 You cracked the case. Good job. 176 00:06:19,838 --> 00:06:22,298 Frylock, looking good. You want some coffee? 177 00:06:22,340 --> 00:06:23,842 I brewed it fresh. No! 178 00:06:23,925 --> 00:06:25,760 How do you take it? He wants my cheese. In cubes. 179 00:06:25,844 --> 00:06:28,513 I got two different flavors, orange and white and orange. 180 00:06:28,555 --> 00:06:30,015 This is a real friend, right? 181 00:06:30,056 --> 00:06:32,183 Not just some rando from work? 182 00:06:32,267 --> 00:06:33,476 Yeah, I know him from work. 183 00:06:33,518 --> 00:06:35,020 I'm a nurse at the hospital, remember? 184 00:06:35,103 --> 00:06:36,062 I didn't kill that train. 185 00:06:36,146 --> 00:06:37,814 Yeah, he's a real friend, Anubis. 186 00:06:37,856 --> 00:06:39,858 And he's my friend. He's my real friend more. 187 00:06:39,941 --> 00:06:41,693 Look, I don't know what y'all are selling, 188 00:06:41,776 --> 00:06:43,486 but I ain't into it, okay? It's no obligation. 189 00:06:43,528 --> 00:06:45,655 Just hear us out. You might get a ring. 190 00:06:45,697 --> 00:06:48,366 There's boobs, there's cash, what's there to lose? 191 00:06:48,450 --> 00:06:50,034 Nothing, so you gotta do this. 192 00:06:50,118 --> 00:06:51,244 I work as a nurse. 193 00:06:51,327 --> 00:06:53,288 I wasn't even here on the night in question. 194 00:06:53,371 --> 00:06:56,082 Look at that. It fits perfectly. 195 00:06:56,166 --> 00:06:58,626 He just gave you his friendship ring?! 196 00:06:58,710 --> 00:07:00,378 He doesn't give those to just anyone. 197 00:07:00,462 --> 00:07:02,714 French fry. Look into my eyes. 198 00:07:02,797 --> 00:07:05,300 Deeply and awkwardly. 199 00:07:05,383 --> 00:07:06,468 And if I do that, you'll leave? 200 00:07:06,551 --> 00:07:07,844 No. Then I'm not doing it. 201 00:07:07,886 --> 00:07:09,763 Tell your friend to work with me here... 202 00:07:09,846 --> 00:07:12,223 or I'll tell him a little story 203 00:07:12,307 --> 00:07:14,893 about a moistened seat cushion. 204 00:07:14,976 --> 00:07:16,644 Frylock, please do this for me. 205 00:07:16,728 --> 00:07:17,812 We're friends, remember? 206 00:07:17,896 --> 00:07:19,522 Friends need friends to do things 207 00:07:19,564 --> 00:07:20,982 for other friends so other friends 208 00:07:21,066 --> 00:07:23,526 do not expose that friend's secrets about them. 209 00:07:23,568 --> 00:07:25,445 That's what friendship is all about. 210 00:07:25,528 --> 00:07:26,738 Fine. Yes! 211 00:07:26,821 --> 00:07:29,866 Tell me where to look. Welcome to the club. 212 00:07:31,868 --> 00:07:35,789 You wanna give it a minute for the friendship to take hold. 213 00:07:35,872 --> 00:07:37,665 Frylock can really turn people off. 214 00:07:37,707 --> 00:07:40,960 It's mostly his attitude, and his stale personality, 215 00:07:41,044 --> 00:07:43,630 and his breath is nothing to write home about. 216 00:07:43,713 --> 00:07:45,090 I suggested a tongue scraper, but -- 217 00:07:45,131 --> 00:07:45,965 Get back. Whoa. 218 00:07:46,049 --> 00:07:47,550 Okay, okay, alright, I get it. 219 00:07:47,592 --> 00:07:49,844 You guys are bonding. I like to see this. 220 00:07:49,928 --> 00:07:51,638 ♪ I drop bombs with it ♪ 221 00:07:51,721 --> 00:07:55,266 Look -- boobs, cash, all you desire. 222 00:07:55,350 --> 00:07:56,308 Unless... 223 00:07:56,393 --> 00:07:57,769 are you gay? 224 00:07:57,811 --> 00:08:01,356 Dudes. Oiled-up muscley dancing dudes. 225 00:08:01,439 --> 00:08:02,691 Friendship ain't about stuff. 226 00:08:02,774 --> 00:08:04,234 You give me something, 227 00:08:04,275 --> 00:08:05,985 and then that obligates me into returning the favor. 228 00:08:06,069 --> 00:08:08,530 That ain't friendship, man -- [ Camera shutters clicking ] 229 00:08:08,613 --> 00:08:10,448 The Nobel Prize. 230 00:08:10,490 --> 00:08:12,450 You invented an infinite energy source 231 00:08:12,492 --> 00:08:14,619 from Styrofoam takeout containers. 232 00:08:14,661 --> 00:08:16,287 I've been working on this for years... 233 00:08:16,371 --> 00:08:17,455 But how did you -- 234 00:08:17,539 --> 00:08:19,957 Be my friend and find out. 235 00:08:20,000 --> 00:08:22,168 -Friends! -Alright, friends! 236 00:08:22,252 --> 00:08:23,795 -Yeah! -Whoo-hoo! 237 00:08:23,837 --> 00:08:26,673 And we're absolutely sure that no one has any other friends? 238 00:08:26,756 --> 00:08:29,175 Scroll through your contacts. 239 00:08:30,176 --> 00:08:32,721 Oh, great. None of you have phones. 240 00:08:32,804 --> 00:08:34,472 I do got me this booger. Remember that? 241 00:08:34,514 --> 00:08:36,307 Uh-oh, bleeding again. 242 00:08:36,390 --> 00:08:38,183 Only four friends. Super. 243 00:08:38,268 --> 00:08:40,562 [ Chuckles ] Yeah, hey, can I, real quick, 244 00:08:40,645 --> 00:08:41,688 just look into my eyes? 245 00:08:41,770 --> 00:08:43,148 You're an addict, Carl. 246 00:08:43,231 --> 00:08:44,733 I know when to stop. 247 00:08:44,816 --> 00:08:46,651 But now's not that time. 248 00:08:48,319 --> 00:08:50,613 Let's maybe duck low, into the crowd, 249 00:08:50,655 --> 00:08:52,032 don't make a big thing about it -- 250 00:08:52,115 --> 00:08:54,659 Anubis! 251 00:08:54,701 --> 00:08:56,745 That's my name, don't wear it out. 252 00:08:56,828 --> 00:08:58,288 Where are all your friends? 253 00:08:58,329 --> 00:09:00,749 Ohh, it's not about how many friends. 254 00:09:00,832 --> 00:09:02,792 It's how good the friends are. 255 00:09:02,834 --> 00:09:05,211 You RSVP'd for 10 friends. 256 00:09:05,295 --> 00:09:07,672 Look at all this hummus I purchased. 257 00:09:07,756 --> 00:09:09,591 Pita chips, baby carrots, ranch dressing, 258 00:09:09,674 --> 00:09:11,343 all going straight to the trash. 259 00:09:11,426 --> 00:09:14,220 Look, these are some solid dudes. 260 00:09:14,304 --> 00:09:15,472 Leroy brought 10 friends, 261 00:09:15,555 --> 00:09:17,599 and his friends brought 10 friends, 262 00:09:17,682 --> 00:09:19,809 and his friends brought 10 friends more. 263 00:09:19,851 --> 00:09:22,354 Tenfold. Or should I say... 264 00:09:22,437 --> 00:09:23,730 friend-fold. 265 00:09:23,813 --> 00:09:26,691 'Cause Leroy's kisses everyone's ass. 266 00:09:26,775 --> 00:09:28,735 Raaaaaaah! 267 00:09:28,818 --> 00:09:30,570 -Whoa! -No! 268 00:09:30,653 --> 00:09:34,491 That's what you get for not being a good friend-maker! 269 00:09:34,574 --> 00:09:36,368 This is literally a pyramid scheme. 270 00:09:36,409 --> 00:09:37,660 This is not a pyramid. 271 00:09:37,702 --> 00:09:39,913 It is the nosecone for a rocketship 272 00:09:39,996 --> 00:09:42,790 that will soon depart to Planet Happiness, 273 00:09:42,874 --> 00:09:45,460 and you will all be sealed inside... 274 00:09:45,543 --> 00:09:46,795 alive. 275 00:09:46,878 --> 00:09:48,880 So then it's a cult. It is not a cult! 276 00:09:48,922 --> 00:09:51,091 We're just a bunch of bros hanging out 277 00:09:51,174 --> 00:09:54,761 and building this spaceship to my exact specifications. 278 00:09:54,844 --> 00:09:56,054 Come on, guys, let's go. 279 00:09:56,096 --> 00:09:58,556 Whoa, whoa, whoa, Moistener of Cushions. 280 00:09:58,598 --> 00:10:00,642 Ah -- oh. Where are you going? 281 00:10:00,725 --> 00:10:02,727 Nowhere. He's talking to someone else. 282 00:10:02,811 --> 00:10:04,771 Friends, hoist the rock 283 00:10:04,854 --> 00:10:07,482 so The Abundance can be achieved. 284 00:10:07,565 --> 00:10:09,693 And you, back away from the hummus. 285 00:10:09,734 --> 00:10:11,903 You had your finger up your nose. 286 00:10:11,945 --> 00:10:15,156 Come on, man. Awww, it's freakin' busted. 287 00:10:15,240 --> 00:10:16,700 -Ow! Ow! -Ow! Ow! 288 00:10:16,741 --> 00:10:17,951 Friends have each other's backs, 289 00:10:18,034 --> 00:10:19,661 they don't whip each other's backs. 290 00:10:19,744 --> 00:10:22,622 I'm really starting to question our friendship, you know. Ow! 291 00:10:22,706 --> 00:10:24,332 Oh, how was the pyramid scheme? 292 00:10:24,416 --> 00:10:27,419 It's not a pyramid, it's a nosecone 293 00:10:27,502 --> 00:10:28,670 for a spaceship -- 294 00:10:28,753 --> 00:10:30,463 Spaceship to Planet Happiness, I heard him. 295 00:10:30,547 --> 00:10:31,840 Well, then, say that. 296 00:10:31,923 --> 00:10:34,467 Ask how the nosecone to the spaceship is going. 297 00:10:34,551 --> 00:10:36,094 Not very well, I should add. 298 00:10:36,177 --> 00:10:39,597 Our new friend, Osiris, he be whipping us. 299 00:10:39,681 --> 00:10:41,516 And we didn't get any of that hummus 300 00:10:41,599 --> 00:10:42,851 or any of them baby carrots. 301 00:10:42,934 --> 00:10:44,686 But I did make a hummus man, 302 00:10:44,769 --> 00:10:46,438 and I got in serious trouble for that. 303 00:10:46,479 --> 00:10:48,481 I mean, that's gotta be a union violation. 304 00:10:48,565 --> 00:10:49,733 I'm calling Ocean. 305 00:10:49,774 --> 00:10:51,693 You mean OSHA? I mean shut up. 306 00:10:51,776 --> 00:10:52,944 I'm trying to rest my eyes. 307 00:10:52,986 --> 00:10:54,070 I'm resting my eyes. 308 00:10:54,112 --> 00:10:56,948 No, you're talking your lips. 309 00:10:58,324 --> 00:10:59,534 Whoa. Ah, damn it. 310 00:10:59,617 --> 00:11:00,869 Watch out, Meatwad. 311 00:11:00,952 --> 00:11:02,579 Is that pee-pee? Yeah. 312 00:11:02,620 --> 00:11:03,830 For years now. Don't wake him. 313 00:11:03,913 --> 00:11:05,331 I'll get the paper towels. 314 00:11:05,415 --> 00:11:06,624 You know, I didn't kill that train. 315 00:11:06,708 --> 00:11:07,959 I didn't ask you.