1 00:00:01,126 --> 00:00:02,669 ♪ Y'ALL READY FOR THIS? ♪ 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,170 ♪ MY NAME IS ♪ ♪ MY NAME IS ♪ 3 00:00:04,254 --> 00:00:05,755 [ Rapping ] ♪ I'M MEATWAD, I'M A BEEF BLOB ♪ 4 00:00:05,839 --> 00:00:07,507 ♪ I'M AN IGLOO, OR A HOT DOG ♪ 5 00:00:07,590 --> 00:00:09,592 ♪ WHAT? BOOM ♪ ♪ I'M STREET, I GOT THE BEAT ♪ ♪ WHAT? BOOM ♪ ♪ I'M STREET, I GOT THE BEAT ♪ 6 00:00:09,676 --> 00:00:11,386 ♪ YEAH, BITCHES ♪ ♪ YOU MESS WITH ME, YOU GET CONCRETE FEET ♪ 7 00:00:11,469 --> 00:00:13,555 ♪ I GOT JACKED BY THE COPS AND SHOT MY TATER TOTS ♪ ♪ I GOT JACKED BY THE COPS AND SHOT MY TATER TOTS ♪ 8 00:00:13,638 --> 00:00:15,640 ♪ YO, BOYEE ♪ ♪ BUSTED THE MOONINITES FOR SLINGING MOON ROCKS ♪ 9 00:00:15,724 --> 00:00:17,350 ♪ MILK, MILK, LEMONADE ♪ ♪ FOOLS ♪ ♪ MILK, MILK, LEMONADE ♪ ♪ FOOLS ♪ 10 00:00:17,434 --> 00:00:19,185 ♪ AROUND THE CORNER, FUDGE IS MADE ♪ 11 00:00:19,269 --> 00:00:20,770 ♪ YEAH ♪ ♪ I LIKE SPRAYING BOOTIES WITH MY ICE-CREAM STRAW ♪ ♪ YEAH ♪ ♪ I LIKE SPRAYING BOOTIES WITH MY ICE-CREAM STRAW ♪ 12 00:00:20,854 --> 00:00:22,439 ♪ TREAT MY HOs LIKE A COP'S BEAR CLAW ♪ 13 00:00:22,522 --> 00:00:24,107 ♪ GOT A MEATWAD WATCH AND A LEMONADE SHAKE ♪ ♪ GOT A MEATWAD WATCH AND A LEMONADE SHAKE ♪ 14 00:00:24,190 --> 00:00:25,400 ♪ YEAH ♪ ♪ DO FRIES GO WITH THAT? ♪ 15 00:00:25,483 --> 00:00:28,069 ♪ HERE COME THE DRUM BREAK ♪ ♪ HERE COME THE DRUM BREAK ♪ 16 00:00:29,237 --> 00:00:30,572 ♪ AW, DOUGHNUTS ♪ 17 00:00:30,655 --> 00:00:32,365 ♪ YEAH, BOY ♪ ♪ DOUGHNUTS, DOUGHNUTS ♪ ♪ YEAH, BOY ♪ ♪ DOUGHNUTS, DOUGHNUTS ♪ 18 00:00:32,782 --> 00:00:34,451 ♪ OH, YEAH ♪ 19 00:00:34,534 --> 00:00:35,785 [ SCREAMS ] 20 00:00:35,869 --> 00:00:37,662 ♪ AQUA TEEN WON'T EVER BE CANCELED ♪ ♪ AQUA TEEN WON'T EVER BE CANCELED ♪ 21 00:00:37,746 --> 00:00:39,247 ♪ AQUA TEEN WON'T BE DISMANTLED ♪ 22 00:00:39,330 --> 00:00:41,249 ♪ AQUA TEEN GONNA BE TOGETHER ♪ ♪ AQUA TEEN GONNA BE TOGETHER ♪ 23 00:00:41,332 --> 00:00:43,293 ♪ AQUA TEEN, WE'RE GONNA BE FOREVER ♪ 24 00:00:43,376 --> 00:00:44,961 OH, NO, YOU DIDN'T! OH, NO, YOU DIDN'T! 25 00:00:45,879 --> 00:00:47,297 [ KNOCK ON DOOR ] 26 00:00:47,380 --> 00:00:48,965 Frylock: SHAKE? Frylock: SHAKE? 27 00:00:49,048 --> 00:00:52,385 OH, MY GOD, WHERE HAVE YOU BEEN THE LAST COUPLE OF DAYS, MAN? OH, MY GOD, WHERE HAVE YOU BEEN THE LAST COUPLE OF DAYS, MAN? 28 00:00:52,469 --> 00:00:53,845 HI! NICE TO MEET YOU. 29 00:00:53,928 --> 00:00:57,015 THERE'S THE GUY I WANTED TO SEE. THERE'S THE GUY I WANTED TO SEE. 30 00:00:57,098 --> 00:01:00,769 I CALLED THE POLICE. I CALLED THE HOSPITALS. I CALLED THE POLICE. I CALLED THE HOSPITALS. 31 00:01:00,852 --> 00:01:02,145 [ TAPE REWINDS ] 32 00:01:02,228 --> 00:01:04,272 HI! NICE TO MEET YOU. HI! NICE TO MEET YOU. 33 00:01:04,355 --> 00:01:06,733 THERE'S THE GUY I WANTED TO SEE. 34 00:01:07,692 --> 00:01:10,445 I PUT UP A BUNCH OF "MISSING PERSON" FLIERS THAT SAY, I PUT UP A BUNCH OF "MISSING PERSON" FLIERS THAT SAY, 35 00:01:10,528 --> 00:01:12,781 "I WISH I HAD A RABBIT," "I WISH I HAD A RABBIT," 36 00:01:12,864 --> 00:01:14,449 BUT ALL THAT TIME, I'M THINKING OF YOU 37 00:01:14,532 --> 00:01:16,910 AND HOW YOU'RE MISSING AND HOW I WANT TO GET THAT RABBIT. AND HOW YOU'RE MISSING AND HOW I WANT TO GET THAT RABBIT. 38 00:01:16,993 --> 00:01:19,454 YOU REMEMBER? REMEMBER HE WOULDN'T LET ME HAVE IT? 39 00:01:20,538 --> 00:01:22,081 CAN I HAVE ME THIS RABBIT? 40 00:01:22,165 --> 00:01:23,625 NO, MEATWAD. I'M SORRY. 41 00:01:23,708 --> 00:01:24,751 ALL RIGHT. ALL RIGHT. 42 00:01:24,834 --> 00:01:26,169 SHAKE, CAN I HAVE ME THIS RABBIT? 43 00:01:26,252 --> 00:01:27,587 YES, OF COURSE YOU CAN. 44 00:01:27,670 --> 00:01:29,506 I JUST TOLD YOUR ASS NO, MEATWAD. I JUST TOLD YOUR ASS NO, MEATWAD. 45 00:01:29,589 --> 00:01:31,424 BUT HE JUST TOLD ME YES, FRYLOCK. 46 00:01:31,508 --> 00:01:33,301 YEAH, FRYLOCK. LET'S GO, MEATWAD. YEAH, FRYLOCK. LET'S GO, MEATWAD. 47 00:01:33,384 --> 00:01:35,303 BUT -- NO RABBIT TODAY FOR YOU. 48 00:01:35,386 --> 00:01:37,305 BUT YOU'RE GIVING ME MIXED SIGNALS, HERE! BUT YOU'RE GIVING ME MIXED SIGNALS, HERE! 49 00:01:37,388 --> 00:01:38,807 [ SOBBING ] 50 00:01:38,890 --> 00:01:41,518 COME ON, DAMN IT! LET'S GO! [ SOBBING CONTINUES ] COME ON, DAMN IT! LET'S GO! [ SOBBING CONTINUES ] 51 00:01:42,435 --> 00:01:43,603 WELL, HELL, MAN. 52 00:01:43,686 --> 00:01:46,564 THAT WAS THE LAST TIME WE SAW YOU, SHAKE. THAT WAS THE LAST TIME WE SAW YOU, SHAKE. 53 00:01:46,648 --> 00:01:47,941 [ TAPE REWINDS ] 54 00:01:48,024 --> 00:01:49,526 HI! NICE TO MEET YOU. 55 00:01:49,609 --> 00:01:51,778 THERE'S THE GUY I WANTED TO SEE. 56 00:01:51,861 --> 00:01:54,072 OH, BOY! A RABBIT! OH, BOY! A RABBIT! 57 00:01:54,155 --> 00:01:56,491 DO HE FETCH LIKE A DOG? ROLL OVER. DO HE FETCH LIKE A DOG? ROLL OVER. 58 00:01:56,574 --> 00:01:58,368 YOU'RE -- YOU'RE TIRED. 59 00:01:58,451 --> 00:02:00,537 YOU'RE TIRED. I CAN TELL. YOU'RE TIRED. I CAN TELL. 60 00:02:00,620 --> 00:02:02,622 JUST -- JUST COME ON OUT OF THERE 61 00:02:02,705 --> 00:02:04,415 SO I CAN LOVE AND HUG ON YOU. SO I CAN LOVE AND HUG ON YOU. 62 00:02:04,499 --> 00:02:07,836 EVERY DAY'S GONNA BE EASTER SUNDAY FROM NOW ON. 63 00:02:07,919 --> 00:02:09,587 [ Deep voice ] YES. [ Deep voice ] YES. 64 00:02:09,671 --> 00:02:12,131 CHRIST HAS RISEN ONCE AGAIN. CHRIST HAS RISEN ONCE AGAIN. 65 00:02:12,215 --> 00:02:14,467 ♪♪ 66 00:02:14,551 --> 00:02:16,928 CAN I TAKE MY NEW RABBIT OUTSIDE? CAN I TAKE MY NEW RABBIT OUTSIDE? 67 00:02:17,011 --> 00:02:18,263 SURE. HAVE FUN. 68 00:02:18,346 --> 00:02:21,474 BUT DON'T LISTEN TO A WORD FROM HIS LYING MOUTH BUT DON'T LISTEN TO A WORD FROM HIS LYING MOUTH 69 00:02:21,558 --> 00:02:22,767 SO FILLED WITH LIES. 70 00:02:22,851 --> 00:02:26,813 AND NOW I MUST RETIRE TO MY ROOM. AND NOW I MUST RETIRE TO MY ROOM. 71 00:02:26,896 --> 00:02:28,189 THAT AIN'T SHAKE. THAT AIN'T SHAKE. 72 00:02:28,273 --> 00:02:29,691 WHICH ONE IS MY ROOM? 73 00:02:29,774 --> 00:02:31,568 THE ONE NEXT TO THE BATHROOM. 74 00:02:31,651 --> 00:02:34,821 OF COURSE IT IS. I REMEMBER THAT. OF COURSE IT IS. I REMEMBER THAT. 75 00:02:34,904 --> 00:02:36,489 WHAT DO YOU THINK HE MEANT? WHAT DO YOU THINK HE MEANT? 76 00:02:36,573 --> 00:02:38,199 "CHRIST HAS RISEN ONCE AGAIN." 77 00:02:38,283 --> 00:02:40,910 THAT'S A REALLY INTENSE THING TO SAY TO A CHILD. THAT'S A REALLY INTENSE THING TO SAY TO A CHILD. 78 00:02:40,994 --> 00:02:44,831 I THINK HE WAS REFERRING TO HIMSELF, WHOEVER HE IS. I THINK HE WAS REFERRING TO HIMSELF, WHOEVER HE IS. 79 00:02:44,914 --> 00:02:46,165 Shake: WHERE IS THE BATHROOM? 80 00:02:46,249 --> 00:02:47,750 THERE ISN'T A BATHROOM. AH, YES. 81 00:02:47,834 --> 00:02:49,836 I REMEMBER REMOVING IT. I REMEMBER REMOVING IT. 82 00:02:49,919 --> 00:02:51,713 I HAVE TRAVELED A GREAT DISTANCE, 83 00:02:51,796 --> 00:02:56,843 AND NOW I WILL KICK BACK BY JAMMING ON SOME KEYS, AND NOW I WILL KICK BACK BY JAMMING ON SOME KEYS, AND NOW I WILL KICK BACK BY JAMMING ON SOME KEYS, 84 00:02:56,926 --> 00:02:59,929 AS I AM WONT TO DO. 85 00:03:00,013 --> 00:03:03,558 [ SUSTAINED NOTES PLAY ] 86 00:03:03,641 --> 00:03:07,061 WATCH YOUR BACK AROUND HIM, MAN. WATCH YOUR BACK AROUND HIM, MAN. 87 00:03:07,145 --> 00:03:09,022 CARL, I THINK MY RABBIT GOT MONO. CARL, I THINK MY RABBIT GOT MONO. 88 00:03:09,105 --> 00:03:11,024 LOOKS A LITTLE LIKE HE GOT DEAD-O. 89 00:03:11,107 --> 00:03:13,192 [ CHUCKLES ] I'M GONNA TEACH HIM TO SWIM. [ CHUCKLES ] I'M GONNA TEACH HIM TO SWIM. 90 00:03:13,276 --> 00:03:16,362 WHAT THE -- WHAT THE HELL ARE YOU DOING? WHAT THE -- WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 91 00:03:16,446 --> 00:03:17,780 [ BREATHING HEAVILY ] 92 00:03:17,864 --> 00:03:19,741 ARE YOU OUT OF YOUR MIND? 93 00:03:19,824 --> 00:03:23,620 YOU DON'T TOSS NO RABBIT IN THE WATER TO DROWN. YOU DON'T TOSS NO RABBIT IN THE WATER TO DROWN. 94 00:03:23,703 --> 00:03:26,289 YOU GOT TO CUT HIS FEET OFF FOR GOOD LUCK FIRST. YOU GOT TO CUT HIS FEET OFF FOR GOOD LUCK FIRST. 95 00:03:26,372 --> 00:03:28,041 YOU GOT FOUR GOOD LUCKS HERE. YOU GOT FOUR GOOD LUCKS HERE. 96 00:03:28,124 --> 00:03:29,626 DOES THAT REALLY WORK? 97 00:03:29,709 --> 00:03:32,378 I WON THIS SECOND PLACE AT THE CARNIVAL RING TOSS, I WON THIS SECOND PLACE AT THE CARNIVAL RING TOSS, 98 00:03:32,462 --> 00:03:35,548 AND MY LIFE HAS BEEN BADASS EVER SINCE. 99 00:03:35,632 --> 00:03:37,342 [ SLOW-TEMPO MUSIC PLAYS ] [ SLOW-TEMPO MUSIC PLAYS ] 100 00:03:37,425 --> 00:03:39,135 [ CELLPHONE DIALS, RINGS ] 101 00:03:39,218 --> 00:03:40,386 I'm in. OKAY. I'm in. OKAY. 102 00:03:40,470 --> 00:03:42,388 ASK HIM WHEN THE REST OF THE CHANGE CAN BEGIN. 103 00:03:42,472 --> 00:03:44,390 ALL RIGHT, RELAX. JUST ASK HIM, OKAY? ALL RIGHT, RELAX. JUST ASK HIM, OKAY? 104 00:03:44,474 --> 00:03:46,351 TELL LIONEL TO SLOW HIS [BLEEP]ING ROLL. 105 00:03:46,434 --> 00:03:49,687 I MUST GAIN THEIR TRUST WITH SOME BOSS TUNES. I MUST GAIN THEIR TRUST WITH SOME BOSS TUNES. 106 00:03:49,771 --> 00:03:52,607 [ CELLPHONE BEEPS, MUSIC CONTINUES ] [ CELLPHONE BEEPS, MUSIC CONTINUES ] 107 00:03:52,690 --> 00:03:53,900 OKAY. 108 00:03:53,983 --> 00:03:55,818 THAT WAS A LITTLE DAVE BRUBECK. 109 00:03:55,902 --> 00:03:58,655 WHAT HAVE YOU DONE WITH MY DUMB-ASS ROOMMATE? WHAT HAVE YOU DONE WITH MY DUMB-ASS ROOMMATE? 110 00:03:58,738 --> 00:04:00,239 [ SAW BUZZING, SCREAMING ] [ SAW BUZZING, SCREAMING ] 111 00:04:00,323 --> 00:04:03,117 ALL RIGHT. 112 00:04:03,201 --> 00:04:04,619 NOW WE GOT GOOD LUCK. NOW WE GOT GOOD LUCK. 113 00:04:04,702 --> 00:04:06,287 [ Shake's voice ] WELL, YOU'RE ABOUT TO GET... 114 00:04:06,371 --> 00:04:08,247 SOME BAD LUCK STRAIGHT UP YOUR ASS SOME BAD LUCK STRAIGHT UP YOUR ASS 115 00:04:08,331 --> 00:04:09,874 TILL IT COMES OUT YOUR MOUTH! 116 00:04:09,958 --> 00:04:12,794 YOUR RABBIT DOES A REALLY GOOD IMPRESSION OF SHAKE. YOUR RABBIT DOES A REALLY GOOD IMPRESSION OF SHAKE. 117 00:04:12,877 --> 00:04:14,212 I'M NOT A RABBIT. 118 00:04:14,295 --> 00:04:17,048 I THINK THAT SHAKE IS TRAPPED INSIDE THIS RABBIT. I THINK THAT SHAKE IS TRAPPED INSIDE THIS RABBIT. 119 00:04:17,131 --> 00:04:19,592 I'M NOT A RABBIT! COME ON. GET OUT OF THE RABBIT. 120 00:04:19,676 --> 00:04:22,136 I'M NOT INSIDE A RABBIT, IDIOTS! I'M NOT INSIDE A RABBIT, IDIOTS! 121 00:04:22,220 --> 00:04:27,725 I MERELY PUT HIS BRAIN INSIDE A RABBIT AND MINE INSIDE HIM. I MERELY PUT HIS BRAIN INSIDE A RABBIT AND MINE INSIDE HIM. 122 00:04:28,267 --> 00:04:29,560 HMM. 123 00:04:29,644 --> 00:04:34,065 I HATE CELERY, BUT I ALSO HATE TO PASS UP A DEAL. I HATE CELERY, BUT I ALSO HATE TO PASS UP A DEAL. 124 00:04:34,148 --> 00:04:35,900 WHAT'S THE CATCH? 125 00:04:35,984 --> 00:04:38,653 DO I HAVE TO SIT FOR A PRESENTATION OR SOMETHING, DO I HAVE TO SIT FOR A PRESENTATION OR SOMETHING, 126 00:04:38,736 --> 00:04:40,196 AND THEN I GET THE CELERY? AND THEN I GET THE CELERY? 127 00:04:40,279 --> 00:04:44,325 THAT'S HOW THIS HUSTLE WORKS, RIGHT? THAT'S HOW THIS HUSTLE WORKS, RIGHT? 128 00:04:44,409 --> 00:04:45,910 HURRY. HURRY. WHERE ARE WE GOING WITH THIS? 129 00:04:45,994 --> 00:04:47,286 TO THE BACK. 130 00:04:48,204 --> 00:04:50,707 OKAY, BUT HOW DID YOU TRANSFER THE BRAINS? 131 00:04:50,790 --> 00:04:53,751 I'VE BEEN TRYING TO CRACK THAT NUT FOR OVER A DECADE, MAN. I'VE BEEN TRYING TO CRACK THAT NUT FOR OVER A DECADE, MAN. 132 00:04:53,835 --> 00:04:54,919 IT'S VERY SIMPLE. 133 00:04:55,003 --> 00:04:58,715 COME WITH ME... TO THE MALL. COME WITH ME... TO THE MALL. 134 00:04:58,798 --> 00:05:01,175 Meatwad: WHY WE AT THE DAMN MALL? Meatwad: WHY WE AT THE DAMN MALL? 135 00:05:01,259 --> 00:05:03,094 WE COME OVER HERE TO YELL AT, LIKE, RAPPERS. 136 00:05:03,177 --> 00:05:04,721 YOU KNOW, IF YOU SEE SOMEONE YOU KNOW, IF YOU SEE SOMEONE 137 00:05:04,804 --> 00:05:07,015 WEARING THEIR PANTS ALL LOW AND YOU GO, 138 00:05:07,098 --> 00:05:08,349 "HEY, M.C. FOOD COURT, "HEY, M.C. FOOD COURT, 139 00:05:08,433 --> 00:05:10,768 PICK YOUR PANTS UP OR PUT A BELT AROUND IT! 140 00:05:10,852 --> 00:05:12,562 THAT'S WHAT THE LOOPS ARE FOR!" THAT'S WHAT THE LOOPS ARE FOR!" 141 00:05:12,645 --> 00:05:14,063 AND THEN, YOU KNOW, 142 00:05:14,147 --> 00:05:15,857 YOU LOOK AROUND AND SEE IF ANY GIRLS ARE WATCHING. 143 00:05:15,940 --> 00:05:18,067 RESPECTING YOU. THERE AIN'T NO GIRLS HERE. RESPECTING YOU. THERE AIN'T NO GIRLS HERE. 144 00:05:18,151 --> 00:05:19,485 THE MALL IS CLOSED, DUDE. 145 00:05:19,569 --> 00:05:21,195 AND I ALREADY GOT MY RABBIT, SON. AND I ALREADY GOT MY RABBIT, SON. 146 00:05:21,279 --> 00:05:22,822 I'M NOT A RABBIT. YES, YOU ARE. 147 00:05:22,905 --> 00:05:24,407 NO, I'M NOT. YOU ARE A RABBIT. NO, I'M NOT. YOU ARE A RABBIT. 148 00:05:24,490 --> 00:05:26,284 YES, YOU ARE. YES. NO, I'M NOT. 149 00:05:26,367 --> 00:05:28,161 HE'S NOT A RABBIT, MEATWAD, OKAY? HE'S NOT A RABBIT, MEATWAD, OKAY? 150 00:05:28,244 --> 00:05:29,412 THANK YOU, FRYLOCK! 151 00:05:29,495 --> 00:05:30,872 BOOM. YOU'VE BEEN PWNED. 152 00:05:30,955 --> 00:05:32,081 HE'S TOTALLY A RABBIT. HE'S TOTALLY A RABBIT. 153 00:05:32,165 --> 00:05:33,916 HE'S IN COMPLETE FREAKING DENIAL. 154 00:05:34,000 --> 00:05:35,460 SO LET'S NOT MAKE A BIG THING ABOUT THIS 155 00:05:35,543 --> 00:05:37,003 UNTIL I CAN FIGURE IT OUT, ALL RIGHT? UNTIL I CAN FIGURE IT OUT, ALL RIGHT? 156 00:05:37,086 --> 00:05:38,671 WHAT'S TO FIGURE OUT? 157 00:05:38,755 --> 00:05:40,882 LOOK, BROTHER, I GOT A DOCTORATE IN CRANIAL MECHANICS. LOOK, BROTHER, I GOT A DOCTORATE IN CRANIAL MECHANICS. 158 00:05:40,965 --> 00:05:42,717 I KNOW WHAT YOU NEED TO DO THIS, OKAY? 159 00:05:42,800 --> 00:05:45,094 SO WHERE IS YOUR PARTICLE-ACCELERATION DEVICE? SO WHERE IS YOUR PARTICLE-ACCELERATION DEVICE? 160 00:05:45,178 --> 00:05:46,846 PARTICLE ACCELERATION? 161 00:05:46,929 --> 00:05:49,640 [ LAUGHS ] CUTE. [ LAUGHS ] CUTE. 162 00:05:49,724 --> 00:05:51,392 CALM DOWN, LITTLE BRAIN. 163 00:05:51,476 --> 00:05:52,935 YOUR SCIENCE IS A LIE. YOUR SCIENCE IS A LIE. 164 00:05:53,019 --> 00:05:55,938 I MERELY URINATED IN THIS FOUNTAIN 165 00:05:56,022 --> 00:05:58,691 AT THE SAME EXACT TIME HE DID. 166 00:05:58,775 --> 00:06:00,318 [ GROANS ] [ GROANS ] 167 00:06:00,401 --> 00:06:01,819 THAT'S RIGHT, RANDY. 168 00:06:01,903 --> 00:06:05,239 HYDRATE HIM UNTIL HIS BLADDER RELEASES INTO THE FOUNTAIN. HYDRATE HIM UNTIL HIS BLADDER RELEASES INTO THE FOUNTAIN. 169 00:06:06,574 --> 00:06:08,034 WAIT, WHAT? WAIT, WHAT? 170 00:06:08,117 --> 00:06:11,204 YOU PEED IN THE FOUNTAIN AT THE SAME -- THAT'S NOT EVEN -- 171 00:06:11,287 --> 00:06:12,330 POSSIBLE? POSSIBLE? 172 00:06:12,413 --> 00:06:14,165 OF COURSE IT'S NOT, IDIOT. 173 00:06:14,248 --> 00:06:16,501 WE ALSO HAD TO LOCK EYES AT THE SAME TIME. WE ALSO HAD TO LOCK EYES AT THE SAME TIME. 174 00:06:16,584 --> 00:06:21,089 AND THEN LIGHTNING STRUCK THE FOUNTAIN, AND IT JUST HAPPENED. AND THEN LIGHTNING STRUCK THE FOUNTAIN, AND IT JUST HAPPENED. 175 00:06:21,172 --> 00:06:22,507 ELECTRIC. 176 00:06:22,590 --> 00:06:24,258 BULLSHIT! RANDY! BULLSHIT! RANDY! 177 00:06:24,342 --> 00:06:25,468 ALL RIGHT, I'M COMING. 178 00:06:25,551 --> 00:06:28,221 WE HAVE A NONBELIEVER IN OUR MIDST. WE HAVE A NONBELIEVER IN OUR MIDST. 179 00:06:28,304 --> 00:06:29,764 A NONBELIEVER, HUH? 180 00:06:29,847 --> 00:06:31,557 WELL, WHAT DO YOU SAY WE JUST PEE IN THE FOUNTAIN? 181 00:06:31,641 --> 00:06:34,352 THAT'S WHAT WE'RE DOING, RANDY! THAT'S WHAT WE'RE DOING! THAT'S WHAT WE'RE DOING, RANDY! THAT'S WHAT WE'RE DOING! 182 00:06:34,435 --> 00:06:36,145 DON'T DO THIS, FRYLOCK. HE'S TRYING TO TRICK YOU. DON'T DO THIS, FRYLOCK. HE'S TRYING TO TRICK YOU. 183 00:06:36,229 --> 00:06:37,522 YEAH, DON'T DO IT. 184 00:06:37,605 --> 00:06:40,024 I'VE BEEN BUSTED FOR PISSING IN THIS FOUNTAIN BEFORE. I'VE BEEN BUSTED FOR PISSING IN THIS FOUNTAIN BEFORE. 185 00:06:40,108 --> 00:06:42,652 YES, WELL, YOU DID IT WHEN THE MALL WAS OPEN, SO... 186 00:06:42,735 --> 00:06:45,196 SO WHAT? I PULLED A PLASTIC PLANT IN FRONT OF ME. SO WHAT? I PULLED A PLASTIC PLANT IN FRONT OF ME. 187 00:06:45,279 --> 00:06:46,489 NO ONE COULD SEE. 188 00:06:46,572 --> 00:06:47,657 IT'S TIME. 189 00:06:47,740 --> 00:06:51,244 DRAIN YOUR COLLECTIVE LIZARDS AT ONCE! DRAIN YOUR COLLECTIVE LIZARDS AT ONCE! 190 00:06:51,327 --> 00:06:55,331 THE FOUNTAIN IS FILLED WITH SPARE CHANGE. THE FOUNTAIN IS FILLED WITH SPARE CHANGE. 191 00:06:55,414 --> 00:06:56,666 CHANGE. CHANGE. 192 00:06:56,749 --> 00:06:59,377 FRYLOCK, LOOK AT RANDY. 193 00:06:59,460 --> 00:07:01,629 RANDY, LOOK AT FRYLOCK. RANDY, LOOK AT FRYLOCK. 194 00:07:01,712 --> 00:07:05,967 YOU'RE INVITED... TO SWITCH BRAINS! YOU'RE INVITED... TO SWITCH BRAINS! 195 00:07:06,050 --> 00:07:08,219 [ THUNDER CRASHES ] [ THUNDER CRASHES ] 196 00:07:10,513 --> 00:07:14,100 SPIDER, WHY DON'T YOU GO AHEAD AND TALK FOR ME? SPIDER, WHY DON'T YOU GO AHEAD AND TALK FOR ME? 197 00:07:14,183 --> 00:07:16,269 OR SHOULD I SAY FRYDER? OR SHOULD I SAY FRYDER? 198 00:07:16,352 --> 00:07:19,313 [ Frylock's voice ] YOU WERE RIGHT. 199 00:07:19,397 --> 00:07:20,815 YOU'RE GODDAMN RIGHT I WAS RIGHT! YOU'RE GODDAMN RIGHT I WAS RIGHT! 200 00:07:20,898 --> 00:07:22,024 OKAY. POINT MADE. 201 00:07:22,108 --> 00:07:23,526 I GOT A LITTLE PEE LEFT, 202 00:07:23,609 --> 00:07:25,486 SO LET'S JUST SWITCH BACK, OKAY? SO LET'S JUST SWITCH BACK, OKAY? 203 00:07:25,570 --> 00:07:26,946 RANDY? RANDY? 204 00:07:27,029 --> 00:07:28,406 WHAT, UH -- WHAT SIZE ARE YOU? WHAT, UH -- WHAT SIZE ARE YOU? 205 00:07:28,489 --> 00:07:29,907 THESE BOMBER JACKETS ARE SWEET. 206 00:07:29,991 --> 00:07:31,868 COME ON, MAN! I DON'T WANT TO BE NO DAMN SPIDER. 207 00:07:31,951 --> 00:07:35,663 PERHAPS THE BEEF ORB WANTS TO TAKE A SPIN AT THE FOUNTAIN. PERHAPS THE BEEF ORB WANTS TO TAKE A SPIN AT THE FOUNTAIN. 208 00:07:35,746 --> 00:07:39,083 I'LL TELL YOU, I HAVE ALWAYS WANTED TO BE A PEACH. I'LL TELL YOU, I HAVE ALWAYS WANTED TO BE A PEACH. 209 00:07:39,167 --> 00:07:40,501 EVERYBODY CALL ME "PEACHWAD." EVERYBODY CALL ME "PEACHWAD." 210 00:07:40,585 --> 00:07:42,503 THAT FEELS LIKE A GOOD USE OF MY TIME. 211 00:07:42,587 --> 00:07:43,963 MEATWAD, DON'T DO IT. 212 00:07:44,046 --> 00:07:46,090 LIONEL PEES. SWITCH WITH HIM. 213 00:07:46,174 --> 00:07:48,676 HE LIVES IN A TUBE AND ENJOYS RUNNING INSIDE OF A WHEEL. HE LIVES IN A TUBE AND ENJOYS RUNNING INSIDE OF A WHEEL. 214 00:07:48,759 --> 00:07:51,220 WHAT DOES HE EAT? PELLETS. 215 00:07:51,304 --> 00:07:53,598 SOMETIMES I CHEW ON A TOILET-PAPER TUBE, SOMETIMES I CHEW ON A TOILET-PAPER TUBE, 216 00:07:53,681 --> 00:07:54,807 BUT MOSTLY PELLETS. 217 00:07:54,891 --> 00:07:57,560 THAT SOUNDS LIKE A GOOD, BALANCED DIET. THAT SOUNDS LIKE A GOOD, BALANCED DIET. 218 00:07:57,643 --> 00:07:59,353 OKAY. LET'S LIGHT THIS CANDLE. 219 00:07:59,437 --> 00:08:01,022 DON'T DO IT, MEATWAD, DAMN IT! DON'T DO IT, MEATWAD, DAMN IT! 220 00:08:01,105 --> 00:08:02,940 [ GRUNTS ] THERE WE GO. 221 00:08:03,024 --> 00:08:04,192 WANT WHAT YOU MAY. WANT WHAT YOU MAY. 222 00:08:04,275 --> 00:08:06,360 GET WHAT YOU NOT. 223 00:08:06,444 --> 00:08:09,447 FOUNTAIN, FOUNTAIN RHYMES WITH MOUNTAIN! FOUNTAIN, FOUNTAIN RHYMES WITH MOUNTAIN! 224 00:08:09,530 --> 00:08:11,407 [ THUNDER CRASHES ] 225 00:08:13,701 --> 00:08:16,204 [ Lionel's voice ] AH, JESUS, MY MOUTH. [ Lionel's voice ] AH, JESUS, MY MOUTH. 226 00:08:16,287 --> 00:08:18,080 IT'S JUST FILLED WITH SORES. 227 00:08:18,164 --> 00:08:20,041 [ Meatwad's voice ] YEP. THOSE ARE MY MOUTH SORES. [ Meatwad's voice ] YEP. THOSE ARE MY MOUTH SORES. 228 00:08:20,124 --> 00:08:21,459 I'M GONNA MISS THEM. 229 00:08:21,542 --> 00:08:23,169 WHAT DO YOU THINK OF THE NEW JACKET? 230 00:08:23,252 --> 00:08:24,378 PRETTY BOSS, HUH? PRETTY BOSS, HUH? 231 00:08:24,462 --> 00:08:26,297 OUR PLAN HAS COME TO FRUITION. 232 00:08:26,380 --> 00:08:29,842 NOW WE CAN FINALLY COLLECT UNEMPLOYMENT. NOW WE CAN FINALLY COLLECT UNEMPLOYMENT. 233 00:08:29,926 --> 00:08:31,135 THANKS, OBAMA. 234 00:08:31,219 --> 00:08:33,971 NO. IT'S OVER FOR YOU, DR. ZORD. NO. IT'S OVER FOR YOU, DR. ZORD. 235 00:08:34,055 --> 00:08:35,097 OW! 236 00:08:35,181 --> 00:08:36,766 I'M ALLERGIC TO SPIDER BITES! I'M ALLERGIC TO SPIDER BITES! 237 00:08:36,849 --> 00:08:40,061 MY WHOLE PLAN HAS FAILED. MY WHOLE PLAN HAS FAILED. 238 00:08:40,144 --> 00:08:41,812 OH, CRAP. THE MALL COPS ARE COMING. 239 00:08:41,896 --> 00:08:43,898 [ HORN BEEPS ] WE GOT TO ROLL, LITERALLY. 240 00:08:43,981 --> 00:08:45,608 WHY YOU GUYS SHOOT LIGHTNING OFF IN HERE? WHY YOU GUYS SHOOT LIGHTNING OFF IN HERE? 241 00:08:45,691 --> 00:08:47,652 HURRY, HURRY, CARL, PEE INTO THIS FOUNTAIN THE SAME TIME AS I DO. 242 00:08:47,735 --> 00:08:49,070 THEY'LL NEVER SUSPECT A TARANTULA THEY'LL NEVER SUSPECT A TARANTULA 243 00:08:49,153 --> 00:08:50,655 OF STEALING ALL THOSE BOMBER JACKETS. 244 00:08:50,738 --> 00:08:53,658 YEAH, ALL RIGHT, THAT MAKES SENSE. YEAH, ALL RIGHT, THAT MAKES SENSE. 245 00:08:57,203 --> 00:08:58,913 BUT, UH, DO WE GOT TO DO THE THING 246 00:08:58,996 --> 00:09:01,165 WHERE WE'RE LOOKING EACH OTHER IN THE EYES? WHERE WE'RE LOOKING EACH OTHER IN THE EYES? 247 00:09:01,249 --> 00:09:03,251 LOOK, I DON'T MAKE THE RULES, CARL. THIS IS JUST HOW IT WORKS. 248 00:09:03,334 --> 00:09:06,087 IT'S JUST WEIRD, YOU KNOW. COME ON, MAN. HURRY. IT'S JUST WEIRD, YOU KNOW. COME ON, MAN. HURRY. 249 00:09:10,967 --> 00:09:12,385 I'M ALMOST OUT HERE. I'M ALMOST OUT HERE. 250 00:09:12,468 --> 00:09:14,053 W-WHEN'S THE LIGHTNING GONNA STRIKE HERE? 251 00:09:14,136 --> 00:09:16,097 I DON'T KNOW, MAN. KEEP LOOKING AT ME. ALL RIGHT. I DON'T KNOW, MAN. KEEP LOOKING AT ME. ALL RIGHT. 252 00:09:16,180 --> 00:09:17,890 BUT IT JUST -- JUST THROWS OFF MY GAME, YOU KNOW? 253 00:09:17,974 --> 00:09:19,141 COME ON, LIGHTNING. 254 00:09:19,225 --> 00:09:20,893 LET'S GO, LIGHTNING. LET'S GO. LET'S GO. LET'S GO, LIGHTNING. LET'S GO. LET'S GO. 255 00:09:20,977 --> 00:09:22,186 COME ON, LIGHTNING. 256 00:09:22,270 --> 00:09:23,479 THERE THEY ARE! 257 00:09:23,562 --> 00:09:25,189 ESCAPED FROM THE PET STORE JUST LIKE I SAID! ESCAPED FROM THE PET STORE JUST LIKE I SAID! 258 00:09:25,273 --> 00:09:27,900 HEY, YOU'RE THAT GUY WE BUSTED PEEING IN THE FOUNTAIN. 259 00:09:27,984 --> 00:09:30,444 WAIT. WAIT A MINUTE. HANG ON A SEC. I GOT TO CONCENTRATE HERE. WAIT. WAIT A MINUTE. HANG ON A SEC. I GOT TO CONCENTRATE HERE. 260 00:09:30,528 --> 00:09:34,115 [ THUNDER CRASHES ] YEAH! THERE WE GO! [ THUNDER CRASHES ] YEAH! THERE WE GO! 261 00:09:37,118 --> 00:09:38,577 TAKE HIM IN THE GOLF CART. 262 00:09:38,661 --> 00:09:39,954 [ Carl's voice ] WHOA, WHOA, WHOA. 263 00:09:40,037 --> 00:09:41,664 WHAT'S THIS? YOU GOT A WARRANT FOR THIS? 264 00:09:41,747 --> 00:09:42,790 I'M A SPIDER. 265 00:09:42,873 --> 00:09:45,293 I DIDN'T TAKE THEM LEATHER JACKETS. I DIDN'T TAKE THEM LEATHER JACKETS. 266 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 YOU GOT NOTHING. 267 00:09:46,752 --> 00:09:48,045 BACK TO YOUR OLD TRICKS, HUH? BACK TO YOUR OLD TRICKS, HUH? 268 00:09:48,129 --> 00:09:50,172 [ Frylock's voice ] I GUESS SO. 269 00:09:50,256 --> 00:09:52,675 YOU'RE BANISHED FROM THIS MALL FOR LIFE. YOU'RE BANISHED FROM THIS MALL FOR LIFE. 270 00:09:52,758 --> 00:09:54,135 UH, SURE. 271 00:09:54,218 --> 00:09:57,972 YOUR SHOPPING DAYS ARE INTERNET-ONLY FROM NOW ON. YOUR SHOPPING DAYS ARE INTERNET-ONLY FROM NOW ON. 272 00:09:58,055 --> 00:09:59,890 HOW DO YOU LIKE THAT? 273 00:09:59,974 --> 00:10:01,142 [ TIRES SQUEAL ] [ TIRES SQUEAL ] 274 00:10:01,225 --> 00:10:02,810 YOU DON'T, DO YOU? 275 00:10:02,893 --> 00:10:05,271 THIS GOLF CART WON'T FIT ON THE ESCALATOR. THIS GOLF CART WON'T FIT ON THE ESCALATOR. 276 00:10:05,354 --> 00:10:06,480 WELL, MAKE IT FIT. 277 00:10:06,564 --> 00:10:08,274 I'M NOT A RABBIT. YOU ARE A RABBIT. I'M NOT A RABBIT. YOU ARE A RABBIT. 278 00:10:08,357 --> 00:10:09,525 NO, I'M NOT. 279 00:10:09,608 --> 00:10:11,861 YES, YOU ARE. I'M NOT A [BLEEP] RABBIT! 280 00:10:11,944 --> 00:10:13,237 IT'S BEEN SIX MONTHS. IT'S BEEN SIX MONTHS. 281 00:10:13,321 --> 00:10:15,489 ANYONE WHO WANTS A TARANTULA FOR CHRISTMAS 282 00:10:15,573 --> 00:10:16,824 I DON'T WANT TO BE WITH. I DON'T WANT TO BE WITH. 283 00:10:16,907 --> 00:10:18,784 I DON'T KNOW WHY YOU ALL COMPLAINING. 284 00:10:18,868 --> 00:10:20,411 THESE PELLETS ARE DELICIOUS. THESE PELLETS ARE DELICIOUS. 285 00:10:20,494 --> 00:10:22,663 HEY, THAT'S HIM! THAT'S -- THAT'S ME! COME BACK TO GET US! 286 00:10:22,747 --> 00:10:24,540 OVER THERE! OVER THERE! FRYLOCK, OVER HERE! OVER THERE! OVER THERE! FRYLOCK, OVER HERE! 287 00:10:24,623 --> 00:10:25,750 YEAH, FRYLOCK! 288 00:10:25,833 --> 00:10:27,084 YOU BETTER BUY US RIGHT NOW, 289 00:10:27,168 --> 00:10:29,462 OR I'M GONNA -- HOW'D HE GET A WOMAN? OR I'M GONNA -- HOW'D HE GET A WOMAN? 290 00:10:29,545 --> 00:10:32,715 OH, CAN WE PET THE TARANTULA, PLEASE? OH, CAN WE PET THE TARANTULA, PLEASE? 291 00:10:32,798 --> 00:10:34,091 TARANTULA? OH, NO, NO, HONEY. 292 00:10:34,175 --> 00:10:36,010 KEEP -- KEEP WALKING. NO NEED TO MAKE EYE CONTACT. KEEP -- KEEP WALKING. NO NEED TO MAKE EYE CONTACT. 293 00:10:36,093 --> 00:10:37,803 WHERE'S HE GOING? WHERE IS HE GOING? 294 00:10:37,887 --> 00:10:39,513 HEY! YOU GET BACK HERE! 295 00:10:39,597 --> 00:10:41,849 MERRY CHRISTMAS, GUYS. MERRY CHRISTMAS, GUYS. 296 00:10:41,932 --> 00:10:44,268 ISN'T THAT SANTA CLAUS? ISN'T THAT SANTA CLAUS? 297 00:10:44,352 --> 00:10:45,603 SANTA COBRA? [ HISSES ] 298 00:10:45,686 --> 00:10:46,687 OW! 299 00:10:46,771 --> 00:10:47,688 ♪ DANCING IS FORBIDDEN ♪ 300 00:10:47,772 --> 00:10:48,814 ♪ FORBIDDEN ♪ ♪ FORBIDDEN ♪ 301 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 [ SINGING IN JAPANESE ] 302 00:10:52,526 --> 00:10:54,195 ♪ DANCING IS FOR-FOR-FORBIDDEN ♪ 303 00:10:54,278 --> 00:10:55,780 ♪ DANCING IS FORBIDDEN ♪ 304 00:10:55,863 --> 00:10:56,739 ♪ FORBIDDEN ♪ ♪ FORBIDDEN ♪ 305 00:10:56,822 --> 00:10:58,783 [ SINGING IN JAPANESE ] 306 00:10:58,866 --> 00:11:02,828 [ VOCALIZING ] [ VOCALIZING ] 307 00:11:09,835 --> 00:11:11,879 MADE IN GEORGIA. 308 00:11:11,962 --> 00:11:14,131 WITH GEORGIAN HANDS. WITH GEORGIAN HANDS.