1 00:00:29,321 --> 00:00:32,574 TIEN SHAN -VUORISTON HUIPPU UZBEKISTAN 2 00:00:37,412 --> 00:00:41,083 Helo 1 kutsuu. Olen paikallistanut miehemme. 3 00:00:41,250 --> 00:00:45,003 Konnaamme ei vielä näy. 4 00:00:45,170 --> 00:00:49,550 Suuntaan kohtauspaikalle L.Z.A.E. 5 00:00:59,768 --> 00:01:02,729 UZBEKISTANILAINEN SOTAVANKILEIRI 6 00:01:05,107 --> 00:01:08,402 Missä luuraat, Percy? Tule jo. 7 00:01:08,569 --> 00:01:12,114 Hetkinen. Petturimme saapuukin. 8 00:01:35,137 --> 00:01:39,016 TIEN SHAN -VUORISTON JUURELLA 9 00:01:44,062 --> 00:01:45,981 Voi pyhä sylvi. 10 00:01:51,069 --> 00:01:54,615 - Erikoisagentti Scott. - Mac täällä. Löysithän lentäjän? 11 00:01:54,781 --> 00:01:58,035 Tietysti. Hän on vieressäni. 12 00:01:58,202 --> 00:01:59,912 Onko hän elossa? 13 00:02:04,208 --> 00:02:07,794 - Hän voi hyvin. - Älä tyri. Tuo hänet elävänä. 14 00:02:07,961 --> 00:02:10,088 Homma on hanskassa. 15 00:02:21,934 --> 00:02:25,145 - Oletko kunnossa? - En. Jalka meni poikki! 16 00:02:25,312 --> 00:02:30,108 Onneksi sait jäitä päälle. Mennään ennen venäläisten tuloa. 17 00:02:30,275 --> 00:02:34,905 Kysyisin jotain. Missä varastamasi lentokone on? 18 00:02:39,826 --> 00:02:43,580 - Nyt he tulevat. - Kerron, kun viet minut täältä. 19 00:02:43,747 --> 00:02:46,333 Niinkö tuumit? Mennään sitten. 20 00:02:47,751 --> 00:02:50,212 Hyvä on! Gundars! 21 00:02:50,379 --> 00:02:54,216 Myin koneen Arnold Gundarsille. Vie minut täältä! 22 00:02:57,553 --> 00:02:59,930 Vauhtia. Lentäjä on karannut! 23 00:03:00,639 --> 00:03:03,517 Hänen täytyy olla metsässä! 24 00:03:20,117 --> 00:03:22,870 Mitä tämä tarkoittaa? 25 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 Stalinin perse! Menimme lankaan. 26 00:03:30,169 --> 00:03:32,337 - He tulevat! - Hoidan homman. 27 00:03:34,173 --> 00:03:36,425 Enpäs hoidakaan. 28 00:03:48,687 --> 00:03:50,981 Tulta! 29 00:04:12,127 --> 00:04:14,338 Hyvät naiset ja herrat. 30 00:04:14,505 --> 00:04:19,343 Kehää lähestyvä mestari ei tarvitse esittelyjä. 31 00:04:19,510 --> 00:04:23,764 Hänellä on 56 voittoa eikä ainuttakaan häviötä. 32 00:04:23,931 --> 00:04:27,017 Hän on ainutlaatuinen... 33 00:04:27,184 --> 00:04:30,020 Kelly K.O... 34 00:04:30,187 --> 00:04:32,731 Robinson! 35 00:04:32,898 --> 00:04:37,402 Kun sanon poikki, tottelette. Olen reilu mutta luja. 36 00:04:37,569 --> 00:04:42,533 Pääset urheilulehden kanteen, vaikka ilmeesi onkin tällainen. 37 00:04:42,699 --> 00:04:45,619 - Sehän nähdään. - Tervehtikää. 38 00:04:45,786 --> 00:04:48,580 Hitto. Tutisen pelosta. 39 00:04:52,251 --> 00:04:56,296 Kelly Robinsonia odottaa eksoottinen haaste. 40 00:04:56,463 --> 00:04:59,883 Jos titteli säilyy, hän puolustaa sitä taas- 41 00:05:00,050 --> 00:05:03,804 -torstaina Unkarin Budapestissa. 42 00:05:07,683 --> 00:05:11,979 Alat vaappua. Tiedän, mitä se merkitsee. 43 00:05:12,145 --> 00:05:14,523 Lirette hoipertelee. 44 00:05:14,690 --> 00:05:17,693 Tiedäthän, mitä nyt seuraa? 45 00:05:20,821 --> 00:05:22,197 Iske! 46 00:05:22,364 --> 00:05:25,576 Kelly turhautuu, kun Lirette ei iske. 47 00:05:25,742 --> 00:05:29,788 Saat vaparin. En jaksa jahdata sinua. 48 00:05:31,790 --> 00:05:34,710 Älä pelkää. Suljen silmäni. 49 00:05:56,398 --> 00:05:58,567 Kymmenen! Tyrmäys. 50 00:05:58,734 --> 00:06:03,197 Gulassi porisemaan Budapestissa. Robinson saapuu. 51 00:06:03,363 --> 00:06:07,075 Minähän sanoin. Hymyä toimittajille. 52 00:06:07,242 --> 00:06:08,785 Muikku! 53 00:06:21,256 --> 00:06:23,926 57 - 0. Pian se on 58 - 0. 54 00:06:24,092 --> 00:06:27,304 Minähän en häviä milloinkaan. 55 00:06:27,471 --> 00:06:31,350 Jäisit eläkkeelle, ennen kuin kädestä loppuu tila. 56 00:06:31,517 --> 00:06:33,560 Relaa jo, Jerry. 57 00:06:33,727 --> 00:06:38,065 Voit jo 10 vuoden jälkeen lopettaa perseennuolemisen. 58 00:06:38,232 --> 00:06:43,737 - Olet säälittävä, Jerry. - Sinulla on vain pari vuotta. Nuole. 59 00:06:44,863 --> 00:06:49,535 Saatan löytää sinulle sopivat lakritsipöksyt. 60 00:06:49,701 --> 00:06:53,372 Päivää, sir. Hetki vain, sir. 61 00:06:53,539 --> 00:06:55,958 Kelly... Kelly! 62 00:06:56,124 --> 00:06:58,585 - Presidentti soittaa. - Niinkö? 63 00:06:58,752 --> 00:07:02,464 USA: n pressalla on asiaa Kelly Robinsonille. 64 00:07:02,631 --> 00:07:05,092 - Herra presidentti. - Moro, kamu. 65 00:07:05,259 --> 00:07:08,679 Miten menee? Hengaan täällä Putinin kanssa. 66 00:07:08,846 --> 00:07:12,391 G.W.B, sinunhan piti soittaa suorassa lähetyksessä. 67 00:07:12,558 --> 00:07:14,977 Menet kuulemma Budapestiin. 68 00:07:15,143 --> 00:07:20,148 Tilanne on salainen. Amerikka tarvitsee apuasi. 69 00:07:20,315 --> 00:07:23,443 - Sopiihan se. - Pääset peitehommaan. 70 00:07:23,610 --> 00:07:27,531 - Pidetään yhteyttä. - En unohda tätä... 71 00:07:27,698 --> 00:07:31,743 Teen pressalle palveluksen. Amerikka tarvitsee minua. 72 00:07:31,910 --> 00:07:35,581 - Mihin? - Huippusalaiseen tehtävään. 73 00:07:35,747 --> 00:07:40,085 - Kuten 007? - Minä olen kaliiperia 0025. 74 00:07:40,252 --> 00:07:42,337 Tajuatko? 75 00:07:43,505 --> 00:07:46,383 Tiedätkö, mikä 0025 on? Saat vihjeen. 76 00:07:49,845 --> 00:07:55,434 - Vai Budapest odottaa. - Olen innoissani mutta hermona. 77 00:07:55,601 --> 00:07:58,520 - Pärjäät hyvin. - Tiedän. 78 00:08:00,147 --> 00:08:01,523 Onpa potkua. 79 00:08:01,690 --> 00:08:05,569 Toimin ensi kertaa agentti Rachel Wrightin kanssa. 80 00:08:05,736 --> 00:08:08,363 Oletko yhä retkussa häneen? 81 00:08:08,530 --> 00:08:12,326 En ole retkussa. Hän on vain kiintoisa ja etevä. 82 00:08:12,492 --> 00:08:16,205 Onhan hän viehkeä. Sokeakin näkee sen. 83 00:08:16,371 --> 00:08:19,041 - Kerro se hänelle. - Kerron kyllä. 84 00:08:19,208 --> 00:08:22,753 Hermostun vain ja söpötän kuin dorka. 85 00:08:25,214 --> 00:08:29,426 Tahdotko tietää, miten Rachel syttyy? Kysy Carlosilta. 86 00:08:29,593 --> 00:08:33,722 - Hekö yhdessä? - Kyttäyskeikan jälkeen kävely ontui. 87 00:08:33,889 --> 00:08:37,768 - Rachel ja Carlosko? - Kutsuitko, Edna? 88 00:08:37,935 --> 00:08:40,062 Olet aina ilo silmälle. 89 00:08:41,855 --> 00:08:44,066 Hei, Alex. 90 00:08:44,233 --> 00:08:46,818 Hei, Carlos. Miten Kuubassa meni? 91 00:08:46,985 --> 00:08:50,239 - Tyydyttävästi. - Vaatimattomuus sikseen. 92 00:08:50,405 --> 00:08:53,700 Hän esti yksin uuden Sikojenlahden. 93 00:08:53,867 --> 00:08:55,410 Liioittelet. 94 00:08:55,577 --> 00:08:58,580 - Liioittelet toisinaan. - Toisinaan... 95 00:08:58,747 --> 00:09:02,584 Entä sinä, Alex? Miten selviydyit tundralla? 96 00:09:02,751 --> 00:09:05,128 Mukiinmenevästi. 97 00:09:05,295 --> 00:09:09,299 Sain taas tehtävän, joten minuun oltiin tyytyväisiä. 98 00:09:09,466 --> 00:09:13,512 - Entä lentäjä? - Lentäjäkö...? 99 00:09:13,679 --> 00:09:18,350 Keskustelimme, ja sain tärkeää informaatiota... 100 00:09:18,559 --> 00:09:21,144 joten tehtävä oli menestys. 101 00:09:21,311 --> 00:09:23,313 Alex. 102 00:09:23,480 --> 00:09:26,608 - Ethän vain tapattanut häntä? - En... 103 00:09:26,775 --> 00:09:28,485 Tai siis... 104 00:09:28,652 --> 00:09:32,990 Tavallaan. Niin. Hän kuoli. 105 00:09:35,951 --> 00:09:38,328 Minkä sille mahtaa? 106 00:09:38,495 --> 00:09:40,956 Kerron sinulle jotain. 107 00:09:41,123 --> 00:09:46,170 Olet oiva agentti. Älä anna moisten tulosten hämätä. 108 00:09:53,177 --> 00:09:55,679 Autoni. Haen tavarani toiste. 109 00:09:55,846 --> 00:09:58,098 Nähdään. La vida loca! 110 00:09:58,265 --> 00:10:00,726 Arriba! 111 00:10:00,893 --> 00:10:03,520 Mikä teeskentelijä! 112 00:10:03,687 --> 00:10:07,691 Antaisin mitä vain yhteisestä kyttäyskeikasta. 113 00:10:07,858 --> 00:10:11,236 Mitä muka kuulit hänestä ja Rachelista? 114 00:10:11,403 --> 00:10:14,948 En kuullut mitään mutta näin. 115 00:10:15,115 --> 00:10:18,493 Näin Rachelin ilmeen. 116 00:10:18,660 --> 00:10:23,665 Kaikki naiset tunnistavat täydellisen tyydytyksen ilmeen. 117 00:10:31,089 --> 00:10:35,427 Pari hommaa Etelä-Amerikassa ja mies on Julio Iglesias. 118 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 Hän on lowasta! 119 00:10:37,179 --> 00:10:40,057 - Ovatko nämä minulle? - Varovasti. 120 00:10:40,224 --> 00:10:44,353 Nuo ovat Carlosin. Nämä ovat sinun. 121 00:10:49,775 --> 00:10:52,819 Missä on minun yksikuitupuhelimeni? 122 00:10:52,986 --> 00:10:56,240 Enkä saanut räjähtävää hakulaitetta. 123 00:10:56,406 --> 00:10:59,910 - Saat mikro-GPS: n. - Vai mikron? 124 00:11:00,077 --> 00:11:02,621 Tässä on vakoilukamerasi. 125 00:11:06,208 --> 00:11:09,878 Tämäkö on Carlosin kamera ja tämä minun? 126 00:11:10,045 --> 00:11:14,925 Koolla on väliä, mutta vakoilupiireissä päinvastaisesti. 127 00:11:15,092 --> 00:11:19,012 On kuultava: "Katso, miten pieni ja seksikäs." 128 00:11:19,179 --> 00:11:22,850 Eikä: "Katso, minkä möhkäleen hän veti esiin." 129 00:11:23,016 --> 00:11:27,020 Minut nauretaan pihalle. Onko tuo hänen pakokapselinsa? 130 00:11:27,187 --> 00:11:30,899 Kyllä on. Kaikki haluavat olla kuin Carlos. 131 00:11:31,066 --> 00:11:34,570 Enkä halua, mutta varusteeni muistuttavat- 132 00:11:34,736 --> 00:11:37,322 -vuoden 1972 kodinelektroniikkaa. 133 00:11:42,911 --> 00:11:45,080 SILMÄT JA KORVAT 134 00:11:45,247 --> 00:11:47,374 Käskystä. 135 00:11:47,541 --> 00:11:50,127 Jatketaan toiste. Onhan tässä jotain. 136 00:11:53,630 --> 00:11:57,384 Kelly Robinson saapuu mahtipontiseen tyyliinsä... 137 00:11:57,551 --> 00:12:00,304 Sääkanavakin on kiintoisampi. 138 00:12:00,470 --> 00:12:03,432 Ja tyrmää Liretten ensimmäisessä erässä! 139 00:12:05,851 --> 00:12:08,645 57 - 0. Kelly Robinson jyrää! 140 00:12:08,812 --> 00:12:10,939 Onpa ärsyttävä tyyppi. 141 00:12:11,106 --> 00:12:15,903 Kaikki odottavat kaksinkamppailua Cedric Millsin kanssa. 142 00:12:16,069 --> 00:12:20,073 Kelly Robinson tähtää lukemaan 58 - 0. 143 00:12:20,240 --> 00:12:22,826 Luku on nyt 57 - 0 mutta pian 58. 144 00:12:22,993 --> 00:12:25,162 Tyyppi on täysi törppö. 145 00:12:25,329 --> 00:12:28,081 Kuvatkaa pois. Muikku. 146 00:12:28,248 --> 00:12:30,209 Tässä oikea profiili. 147 00:12:31,418 --> 00:12:33,587 Alex. 148 00:12:33,754 --> 00:12:36,798 Kenraali Tucker, erikoisagentti Alex Scott. 149 00:12:36,965 --> 00:12:38,884 Erikoisagentti. 150 00:12:39,051 --> 00:12:44,473 Olin pitkään tavallinen agentti. Jouluna pääsin erikoiseksi. 151 00:12:44,640 --> 00:12:48,435 - Erikois... - Käymme läpi operaatiota. 152 00:12:49,186 --> 00:12:54,566 Stiletti on ensimmäinen näkymätön elektrokromaattinen pommittaja- 153 00:12:54,733 --> 00:13:00,239 - mutta pahantekijät voivat kuljettaa sillä joukkotuhoaseita jäljittä. 154 00:13:00,405 --> 00:13:05,452 Uusi omistaja on Arnold Gundars, jonka ulkomaantilejä CIA valvoo. 155 00:13:05,619 --> 00:13:10,457 Hiljattain on tehty suuria ottoja ilman takaisinmaksuja. 156 00:13:10,624 --> 00:13:14,253 Pirulainen on ostanut koneen muttei vielä myynyt sitä. 157 00:13:14,419 --> 00:13:17,005 Hommaan sen takaisin, kenraali. 158 00:13:20,217 --> 00:13:22,511 Hetki vain. Polttaa! 159 00:13:26,974 --> 00:13:29,977 - Eikö Carlos kävisi? - Hänet tunnetaan. 160 00:13:30,143 --> 00:13:33,730 Hän ei selviäisi ilman plastiikkakirurgiaa. 161 00:13:33,897 --> 00:13:37,442 Onpa sääli. Carlos on ilmiömäinen. 162 00:13:37,609 --> 00:13:40,612 Tämä kaveri puolestaan... 163 00:13:41,822 --> 00:13:45,576 - Oletko varma tästä? - Hän hoitaa homman. 164 00:13:49,288 --> 00:13:52,791 - Eikö Rachel ole läsnä? - Hän on jo Budapestissa. 165 00:13:52,958 --> 00:13:56,962 - Olettehan jo toimineet yhdessä? - Emme kyttäyskeikalla. 166 00:13:57,129 --> 00:14:01,884 - Tehtävä ei edellytä sitä. - Pidetään vaihtoehdot auki. 167 00:14:02,050 --> 00:14:06,889 Keskisarjan EM-kilpailut käydään Budapestissa ylihuomenna. 168 00:14:07,055 --> 00:14:10,726 Gundars rakastaa nyrkkeilyä ja pitää juhlat edeltävänä iltana. 169 00:14:10,893 --> 00:14:13,979 Klassinen kyttäyskeikka. 170 00:14:14,146 --> 00:14:17,608 Pikemminkin hakkerointia ja varjostusta. 171 00:14:17,774 --> 00:14:20,068 Katso kutsuvieraslistaa. 172 00:14:21,862 --> 00:14:25,657 Sehän on kansainvälisten konnien Kuka kukin on. 173 00:14:25,824 --> 00:14:29,786 Gundars huutokauppaa koneen juhlien varjolla. 174 00:14:29,953 --> 00:14:34,291 Menet palatsiin, etsit koneen ja estät sen myynnin. 175 00:14:34,458 --> 00:14:39,213 Vartiointi lienee huipussaan moisten konnien parissa. 176 00:14:39,379 --> 00:14:42,966 Niinpä onkin vain yksi keino saada sinut sisään. 177 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 Kyttäyskeikkako? 178 00:14:48,764 --> 00:14:52,142 Ei. Järjestimme peitetarinan. 179 00:14:53,268 --> 00:14:55,771 Pääset sisään siviilin avulla. 180 00:14:55,938 --> 00:15:00,484 - Siviilinkö? - Mr 57 - 0, josta tulee 58 - 0. 181 00:15:00,651 --> 00:15:05,948 Viis kenraali Pattonin puheista. Tämä ei ole tarpeen. 182 00:15:06,114 --> 00:15:08,200 Löylytän koko maailman. 183 00:15:08,367 --> 00:15:12,287 Pyhä sylvi. Vaihda kanavaa. Saan päänsärkyä äijästä. 184 00:15:12,454 --> 00:15:15,958 Varo sanojasi, pikku surffariblondi. 185 00:15:16,124 --> 00:15:20,629 - Nyt hän parjaa toimittajaraukkaa. - Puhun sinulle. 186 00:15:20,796 --> 00:15:25,551 Kaivat hautaasi kielelläsi. Kerjäät kuonoosi. 187 00:15:25,717 --> 00:15:29,054 - Vai videokonferenssi... - Alex Scott. 188 00:15:29,221 --> 00:15:31,098 Kelly Robinson. 189 00:15:44,653 --> 00:15:46,446 Tuon täytyy olla hän. 190 00:15:56,665 --> 00:16:00,544 Puhutte hulluja, tytöt. Antakaahan pusu. 191 00:16:00,711 --> 00:16:03,338 Viime yö oli hulvaton. 192 00:16:05,924 --> 00:16:09,887 Menoksi. Minulla on numeronne. Kuulemiin. 193 00:16:10,053 --> 00:16:12,806 Limusiiniin vain Kellyn seurassa. 194 00:16:12,973 --> 00:16:15,851 Bussin takapenkille siitä. 195 00:16:21,857 --> 00:16:25,152 Olen Alex Scott. Tapasimme eilen, tavallaan. 196 00:16:25,319 --> 00:16:27,070 Oli oikein rattoisaa. 197 00:16:29,364 --> 00:16:32,034 - Omistatko koneen? - Ei nimmareita tänään! 198 00:16:32,201 --> 00:16:36,788 - Hän on uusi avustajani. - Enkö minä ole avustajasi? 199 00:16:36,955 --> 00:16:40,792 Kerroinhan salaisesta tehtävästä, T.J. 200 00:16:42,169 --> 00:16:45,547 - Niinpä. Salamies. - Aivan... 201 00:16:51,970 --> 00:16:55,641 Ei liene fiksua paljastaa henkilöllisyyttäni. 202 00:16:55,807 --> 00:17:00,687 Sanoin huolehtivani pressan kehitysvammaisesta veljenpojasta. 203 00:17:00,854 --> 00:17:03,732 - Että mitä? - Sinua luullaan vammaiseksi. 204 00:17:05,067 --> 00:17:09,696 Anna kuolan valua ja vedä vetoketju leukaan. 205 00:17:09,863 --> 00:17:11,949 - Osaat kyllä. - Odota... 206 00:17:13,367 --> 00:17:16,411 - Voimmeko jutella? - Siitä vain. 207 00:17:18,580 --> 00:17:22,918 Poju hermostuu näin monesta meikäläisestä. 208 00:17:23,085 --> 00:17:29,091 Luulet, että olet Harlem Globetrotters ja että olen aivoton vastapeluri. 209 00:17:29,258 --> 00:17:33,178 - Aivan. - Olemme kuitenkin yhtä joukkuetta. 210 00:17:33,345 --> 00:17:37,850 Olen Meadowlark. Sinä passaat minulle kuin Curly Neal. 211 00:17:38,016 --> 00:17:42,938 - Sinäkö olet Meadowlark? - Vedän tuomarin pöksyt nilkkoihin. 212 00:17:43,105 --> 00:17:47,025 Haet serpentiiniä ja panet kumilenkin palloon... 213 00:17:47,192 --> 00:17:49,528 - Juuri niin. - Vitsikästä. 214 00:17:49,695 --> 00:17:55,826 Meadowlark, jospa rahtaisit ruoan, laukut ja ahterisi koneeseeni. 215 00:17:56,660 --> 00:17:58,412 Kuulitteko pojua? 216 00:17:58,579 --> 00:18:03,083 Hän vertasi itseään Meadowlarkiin ja minua Curlyyn. Hevonpaskaa. 217 00:18:09,715 --> 00:18:14,636 En ole Kelly Robinson. Hän ei hoida omia puheluitaan. 218 00:18:14,803 --> 00:18:19,641 - Ei edes äidilleen. - Varmistaisin vain varauksen. 219 00:18:19,808 --> 00:18:22,769 Kyse on vain huoneesta. Puutunko asiaan? 220 00:18:22,936 --> 00:18:26,481 Hittoako szia hedlek hodj vodj tarkoittaa? 221 00:18:26,648 --> 00:18:31,612 - "Puhun englantia mutten törpöille." - Osaan unkaria. 222 00:18:33,155 --> 00:18:35,908 - Anna palaa. - Vai poju puhuu unkaria. 223 00:18:40,078 --> 00:18:43,999 Otetaanko budjettisviitti vai luksussviitti? 224 00:18:45,209 --> 00:18:47,211 Luksus. 225 00:18:47,377 --> 00:18:49,796 Tahdon halvimman huoneenne. 226 00:18:50,214 --> 00:18:52,090 Kellarikerroksessa. 227 00:18:53,175 --> 00:18:56,303 - Sillä selvä. - Saitko vielä köszönömin? 228 00:18:56,470 --> 00:18:59,806 Panen töpinäksi, jottei tule lisähaukkuja. 229 00:18:59,973 --> 00:19:02,267 Töpinäksi vain. 230 00:19:02,434 --> 00:19:06,313 Varo, ettei "Sademies" vie pestiäsi. 231 00:19:11,485 --> 00:19:13,779 Kelly tarttui ohjaimiin! 232 00:19:13,946 --> 00:19:16,949 - Entä puhelinhaastattelu? - Hän nukkui. 233 00:19:17,115 --> 00:19:20,452 Nytkö hän ohjaa konetta? Kelly! 234 00:19:23,288 --> 00:19:26,375 Meillä on paljon puhuttavaa... 235 00:19:26,542 --> 00:19:30,254 - "Turvavyö" -valo palaa. - En huomannut. 236 00:19:36,343 --> 00:19:39,471 Nouse ylös ja istu alas! 237 00:19:42,307 --> 00:19:44,434 Hupaisaa. 238 00:19:44,601 --> 00:19:48,647 Onpa hupaisa veikko. Tuo pitää muistaa. 239 00:19:48,814 --> 00:19:54,069 Nostit ohjainta, ja minä lensin. Kiva, että päästät höyryjä. 240 00:19:54,236 --> 00:19:59,449 - Menet juhlaan kahdeksalta. - Tiedätkö mitä, vakooja? 241 00:19:59,616 --> 00:20:03,829 Kelly Robinson ei mene kemuihin kahdeksalta. 242 00:20:03,996 --> 00:20:08,208 Puheesi kolmannessa persoonassa alkaa tympiä. 243 00:20:08,375 --> 00:20:14,089 Tympiminen alkaa vasta kello 23.00, kun saavun juhliin. 244 00:20:16,216 --> 00:20:18,760 Suokaa anteeksi, hyvät herrat. 245 00:20:18,927 --> 00:20:21,847 Juhla voi loppua ennen yhtätoista. 246 00:20:22,014 --> 00:20:27,728 - Kelly Robinson ei moisiin osallistu. - Asenteesi voi pilata tehtävän. 247 00:20:27,895 --> 00:20:31,315 Sen pilaa yhdeltätoista loppuva surkea juhla. 248 00:20:31,481 --> 00:20:35,277 Älä jaksa jauhaa. En mene ennen yhtätoista. 249 00:20:35,444 --> 00:20:40,115 - T.J. tai Jerry saa auttaa minua. - Tietty. T.J. auttaa. 250 00:20:40,282 --> 00:20:45,204 Kunhan optinen moniseosmuutin sopii jonkun verkkokalvoon. 251 00:20:45,412 --> 00:20:46,788 Mikä se on? 252 00:20:46,955 --> 00:20:52,836 Se on yksi varusteistamme. Aika siisti. Se aukeaa tästä. 253 00:20:53,003 --> 00:20:58,342 Linssissäni on kamera, jotta T.J. näkee saman kuin minä. 254 00:21:00,177 --> 00:21:06,350 En tahdo T.J: n nesteitä kapineeseeni. Monisumutinko tuo oli? 255 00:21:06,517 --> 00:21:10,479 Tuo "Silmäpeli" on minua varten. Anna tänne. 256 00:21:10,646 --> 00:21:13,190 - Panenko sen vain silmään? - Niin. 257 00:21:13,357 --> 00:21:17,903 Onko se jokin vakoojavempain? Pannaan sitten. 258 00:21:18,070 --> 00:21:20,948 - Kamera on silmässäni. - Entä nyt? 259 00:21:21,114 --> 00:21:22,824 Näetkö mitään? 260 00:21:23,909 --> 00:21:26,286 Entä nyt? 261 00:21:26,453 --> 00:21:30,541 Näen itseni! Onpa rajua. Nyt näen tv: n. 262 00:21:30,707 --> 00:21:34,753 Näen, mitä sinä näet. Näen sinut katsomassa minua. 263 00:21:34,920 --> 00:21:36,922 Tässä on Kelly Robinson. 264 00:21:37,089 --> 00:21:38,757 Katso. 265 00:21:38,924 --> 00:21:42,761 - Pane kuuntelulaite korvan taakse. - Tännekö? 266 00:21:42,928 --> 00:21:46,932 - Kuuluuko? - Olet pääni sisällä. Tautista! 267 00:21:47,099 --> 00:21:50,978 Tällainen kuuluu tehtäväämme. Ei yhdeltätoista. 268 00:21:51,144 --> 00:21:56,233 Yhdeltätoista! Kelly Robinson on puhunut ja sillä saletti. 269 00:21:56,400 --> 00:22:01,154 Katso tänne. Lopeta mäkätys. Että tämä on rajua. 270 00:22:01,321 --> 00:22:05,617 - Anna se takaisin. - Paskat! Hei, karjun itselleni. 271 00:22:05,784 --> 00:22:10,664 Tule hakemaan, nilkki. Kelly Robinson vetää lättyyn. 272 00:22:10,831 --> 00:22:16,461 Tältäkö näytän, kun annan köniin? Olet pelottava, Kelly. 273 00:22:16,628 --> 00:22:18,547 Pelottaa. 274 00:22:18,714 --> 00:22:21,884 Kelly Robinson... 275 00:22:22,050 --> 00:22:24,803 Mitä mollotat? Tee jotain hyödyllistä. 276 00:22:24,970 --> 00:22:27,723 - Hyvä on. - Kuulin tuon päässäni. 277 00:22:27,890 --> 00:22:31,351 Katsot ohjaamoon. Onpa huimaa. 278 00:22:31,518 --> 00:22:34,980 - Mikä on korkeutemme? - 37 000 jalkaa. 279 00:22:35,147 --> 00:22:37,983 Lentääkö tuolla pikku Cessna? 280 00:22:41,278 --> 00:22:43,363 Kuule, surffaaja! 281 00:22:45,866 --> 00:22:47,910 Näetkö tämän, Kelly? 282 00:22:48,076 --> 00:22:50,204 - Minä ohjaan. - Herätä hänet! 283 00:22:50,370 --> 00:22:53,498 - Hän nukahti. - Näin, kun pistit häntä! 284 00:22:53,665 --> 00:22:56,919 - Herätä hänet! - Ohjaa sinä. 285 00:22:57,085 --> 00:23:01,340 En minä osaa. Autopilotti on aina päällä. 286 00:23:01,507 --> 00:23:04,343 Jos menemme kahdeksalta, herätän lentäjän. 287 00:23:04,510 --> 00:23:08,722 Antaa koneen pudota. 288 00:23:08,889 --> 00:23:11,308 Luvassa on mahtava kyyti. 289 00:23:11,475 --> 00:23:14,895 Kelly Robinson ei pelkää. Vai kuolema? 290 00:23:15,062 --> 00:23:17,689 Nauran kuolemalle. Suistu pois! 291 00:23:23,570 --> 00:23:25,781 Nyt voisit herättää hänet. 292 00:23:25,948 --> 00:23:29,117 - Päästiinkö sopimukseen? - Kyllä. Herätä jo! 293 00:23:31,161 --> 00:23:34,081 Ken? Ei hän herännyt. 294 00:23:34,248 --> 00:23:36,792 - Hän tokenee. - Vai olet lentäjä? 295 00:23:36,959 --> 00:23:40,003 Osaan lentää pikkuisen. 296 00:23:40,170 --> 00:23:42,673 Minähän en juhli kahdeksalta. 297 00:23:42,840 --> 00:23:45,217 - Tuossa silmäsi. - Hei, varoisit. 298 00:23:45,384 --> 00:23:49,012 Hei heiluvillesi. Jos olet rikkonut konettani... 299 00:23:49,179 --> 00:23:52,850 Jos olet rikkonut konettani... 300 00:23:53,016 --> 00:23:57,145 BUDAPEST, UNKARI 301 00:24:04,778 --> 00:24:07,656 Olet pinteessä, T.J. 302 00:24:16,206 --> 00:24:18,542 Syytä Salamiestä. 303 00:24:18,709 --> 00:24:22,212 Menen alas. Ei vaan kellarista pääsee vain ylös. 304 00:24:22,379 --> 00:24:28,343 Hommaatte viidessä minuutissa puljun parhaan sviitin, tai...! 305 00:24:28,510 --> 00:24:32,055 - Tai mitä? - En tiedä, T.J. 306 00:24:32,222 --> 00:24:36,810 Ajatus ei juokse maan alla, mutta taatusti jotain ikävää! 307 00:24:36,977 --> 00:24:41,481 Otteesi löystyy. Pian paistat taas kalaa työksesi. 308 00:24:41,648 --> 00:24:44,526 Jos mokaat vielä kerrankin... 309 00:24:44,693 --> 00:24:47,487 Kerta riittää, kiitos. 310 00:24:47,654 --> 00:24:50,449 Teethän sen vielä kerrankin. 311 00:24:55,829 --> 00:24:58,582 Miellyttikö huone? 312 00:24:58,749 --> 00:25:03,045 Toki. Sanoinko yksitoista? Tarkoitin kahtatoista. 313 00:25:03,212 --> 00:25:05,380 Anteeksi, anteeksi! 314 00:25:05,547 --> 00:25:09,051 - Nyrkkeilijä Kelly Robinson? - Ilmielävänä, muru. 315 00:25:09,218 --> 00:25:13,722 - Uskomatonta! - Sinua taitaa innostuttaa. 316 00:25:13,889 --> 00:25:18,936 Kysytkin. Tunnistin sinut hajuvesimainoksestasi. 317 00:25:19,102 --> 00:25:21,438 Kelly Robinson: TKO! 318 00:25:21,605 --> 00:25:25,859 Se on partavettä. Hajuvesi on naisille ja lälläreille. 319 00:25:26,026 --> 00:25:28,320 Partavettä. Olinpa hölmö. 320 00:25:28,487 --> 00:25:32,366 Kas niin, Kelly. Sanohan... 321 00:25:32,533 --> 00:25:34,660 Käytätkö sitä itse? 322 00:25:36,662 --> 00:25:38,997 Sano sinä. 323 00:25:44,086 --> 00:25:48,674 Tulisin mieluusti huoneeseesi hakemaan nimikirjoitusta. 324 00:25:48,841 --> 00:25:51,927 Ikävä kyllä huoneeni ei ole valmis! 325 00:25:52,094 --> 00:25:54,471 Minun huoneeni on hyvin- 326 00:25:54,638 --> 00:25:57,558 -hyvin lähellä. 327 00:25:57,724 --> 00:25:59,726 Väärin, väärin, väärin. 328 00:25:59,893 --> 00:26:03,230 Anteeksi vain. Tule tänne. 329 00:26:03,397 --> 00:26:07,276 Älä mene minnekään. Mikä on? En tee mitään- 330 00:26:07,484 --> 00:26:10,487 -mutta kohta vedän patjatanssia. 331 00:26:10,654 --> 00:26:15,576 Vakooja ei voi suinpäin lähteä vieraan naisen matkaan. 332 00:26:15,742 --> 00:26:19,371 Kelly Robinson harrastaa vieraita naisia. 333 00:26:19,538 --> 00:26:22,374 Hoida omat hommasi. Mukavaa iltaa. 334 00:26:22,541 --> 00:26:26,128 - Olen kai mustasukkainen. - Typy valitsi Kellyn. 335 00:26:26,295 --> 00:26:28,839 Lykkään kerran puolestasi. 336 00:26:29,006 --> 00:26:32,926 - Kysy, löytyykö siskoa. - Sitten olemme kolmisin. 337 00:26:33,093 --> 00:26:36,847 Tutustu kaupunkiin! Mikä nimesi olikaan? 338 00:26:37,014 --> 00:26:41,393 - Aiotko huutaa sitä? - Kunhan kerrot sen. 339 00:26:41,560 --> 00:26:45,022 Olen joutunut kiperiin tilanteisiin. 340 00:26:45,189 --> 00:26:48,317 - Kerro. - Tyttö uhkasi oikeusjutulla. 341 00:26:50,194 --> 00:26:52,696 Relatkaa! Olen neitosen seurassa. 342 00:26:57,159 --> 00:26:59,536 Varsinaista liikenneterroria. 343 00:26:59,703 --> 00:27:02,456 Mitä tämä on? 344 00:27:06,043 --> 00:27:10,797 - Kauanko olet työskennellyt USA: lle? - Työskentelen Kellylle. 345 00:27:10,964 --> 00:27:13,217 Koneessasi oli BNS-agentti. 346 00:27:13,383 --> 00:27:16,512 - Kuka hän oli? - Luette liikaa dekkareita. 347 00:27:16,678 --> 00:27:19,556 Leikataanko häneltä penis? 348 00:27:19,723 --> 00:27:22,935 Miksei pelkkä mukilointi kelpaa? 349 00:27:23,101 --> 00:27:26,188 - Leikatkaa se. - Nyt rauhoitutaan! 350 00:27:26,355 --> 00:27:29,233 Vastaan kaikkiin kysymyksiin... 351 00:27:29,399 --> 00:27:31,944 - Kuka agentti on? - En tiedä. 352 00:27:32,110 --> 00:27:35,822 - Kuka agentti on? - Sanoinhan, etten tiedä! 353 00:27:36,782 --> 00:27:39,201 Hän on 180-senttinen, vaaleahiuksinen... 354 00:27:39,368 --> 00:27:42,120 - Entä nimi? - En tiedä, mutta tyyppi ärsyttää. 355 00:27:42,287 --> 00:27:45,499 - Hän on taatusti agentti. - Kerro nimi. 356 00:27:45,666 --> 00:27:49,419 En voi keskittyä kaikkien puukkojen keskellä. 357 00:27:49,586 --> 00:27:53,465 - Hänellä on valkoisen nimi, Alan... - Riisu housut. 358 00:27:53,632 --> 00:27:57,052 Miksi?! Kelly Robinsonin penistä ei saa leikata! 359 00:28:12,734 --> 00:28:14,945 Kelly, ammu hänet! 360 00:28:16,196 --> 00:28:18,991 Ammu hänet, Kelly! 361 00:28:24,955 --> 00:28:27,666 Tapoinko hänet? 362 00:28:27,833 --> 00:28:30,002 Et vielä. 363 00:28:32,004 --> 00:28:34,506 - Älä ammu. - Mitä hittoa...? 364 00:28:36,258 --> 00:28:41,513 Anteeksi. Olen agentti Rachel Wright. Hauska tutustua. 365 00:28:41,680 --> 00:28:45,100 - Olet vakooja! - Ethän kerro kenellekään. 366 00:28:45,267 --> 00:28:48,604 - Ovatko kaikki BNS: stä? - Olen suuri fani. 367 00:28:48,770 --> 00:28:50,147 Ja melkoisen hullu. 368 00:28:50,314 --> 00:28:54,401 - Oletko treenannut? - Vähän. Miten niin? 369 00:28:54,568 --> 00:28:57,821 - Lihaksissa löytyy. - Harjoitan hauiksia. 370 00:28:57,988 --> 00:29:00,032 Pari tippaakin lirahti. 371 00:29:00,199 --> 00:29:04,036 Alex halusi testata sinut ennen tehtävää. 372 00:29:04,203 --> 00:29:08,749 - Oliko kaikki testiä? - Olit ällistyttävä. 373 00:29:08,916 --> 00:29:13,128 Ihanko totta? Siistiä. 374 00:29:13,295 --> 00:29:15,589 Poistuisitteko hetkeksi? 375 00:29:15,756 --> 00:29:18,383 - Hienosti tehty. - Loistosuoritus. 376 00:29:20,302 --> 00:29:24,473 Olen nähnyt satoja agentteja testissä... 377 00:29:24,640 --> 00:29:27,851 - mutten ikinä moista suoritusta. - Ei ikinä. 378 00:29:28,018 --> 00:29:30,938 Kelly Robinson asialla... 379 00:29:31,104 --> 00:29:35,234 Vaistosi oli verraton. "Anna tietoa muttei tärkeää." 380 00:29:35,400 --> 00:29:39,821 "Hän on vaalea ja 180-senttinen..." Sellaisiahan piisaa. 381 00:29:39,988 --> 00:29:42,574 Et olisi paljastanut nimiä. 382 00:29:42,741 --> 00:29:48,080 Ystäväiseni, olet "miksei-kaveri" etkä mikään "miksi-kaveri". 383 00:29:48,247 --> 00:29:52,084 - Miten ne eroavat? - Miksi-kaveri ihmettelee. 384 00:29:52,251 --> 00:29:56,255 Hän empii ja pelkää hankaluuksia. 385 00:29:56,421 --> 00:30:00,342 Miksei-kaveri sanoo vain: "Antaa palaa." 386 00:30:00,509 --> 00:30:04,429 - Miksei-kaveri Kelly Robinson. - Olette kotkia. 387 00:30:04,596 --> 00:30:07,516 Olette harvinaisia ja ylpeitä. 388 00:30:07,683 --> 00:30:11,937 Presidentti soittaa vain miksei-kaverille. Kerro tehtävästä. 389 00:30:12,104 --> 00:30:17,359 Selitetään asiat sinulle. Saat kuulla valtionsalaisuuksia. 390 00:30:17,526 --> 00:30:21,989 Tämä on Arnold Gundars, iso asevälittäjä. 391 00:30:22,155 --> 00:30:25,284 Hänellä on hallussaan Stiletti-kone. 392 00:30:25,450 --> 00:30:28,537 Prototyyppi varastettiin hallitukselta. 393 00:30:28,704 --> 00:30:31,456 Se on tulevaisuuden pommittaja. 394 00:30:31,623 --> 00:30:36,962 Tutka, infrapuna tai ihmissilmä ei havaitse sitä. Haemme sen. 395 00:30:37,129 --> 00:30:42,009 Pähkinänkuoressa: emme löydä sitä, koska emme näe sitä. 396 00:30:42,176 --> 00:30:46,889 Tässä elektrokromaattinen suojaus on kytketty. 397 00:30:47,055 --> 00:30:49,683 Ihan kuin lehdennäköinen ötökkä. 398 00:30:49,850 --> 00:30:56,148 Se istuu oksalla ja huijaa saalista lehden näköisenä muttei ole lehti. 399 00:30:56,315 --> 00:30:58,442 Se on lehteä matkiva ötökkä. 400 00:30:58,609 --> 00:31:02,613 Lehtiötökkä on Stilettiä paljon parempi nimi. 401 00:31:02,779 --> 00:31:05,949 - Hyvä idea. - Vien ajatuksen eteenpäin. 402 00:31:06,116 --> 00:31:09,953 Myöhästymme kohta. Kello lähestyy kahdeksaa. 403 00:31:10,120 --> 00:31:13,040 Olette velkaa uuden Gucci-vyön. 404 00:31:13,207 --> 00:31:15,542 - Smokki! - Järjestän asian. 405 00:31:15,709 --> 00:31:20,005 Anteeksi, jos käytin polvea liian rajusti. 406 00:31:20,172 --> 00:31:25,469 Älä höpise. Voin hyvin. Oli ihanaa, kun käytit polvea. 407 00:31:25,636 --> 00:31:28,430 Oliko se sinusta ihanaa? 408 00:31:28,597 --> 00:31:32,351 Se antoi todentuntuisuutta. 409 00:31:34,436 --> 00:31:38,440 Jäljityssatelliitti toimii vain 72 tuntia. 410 00:31:38,607 --> 00:31:42,486 - Toivon mukaan se riittää. - Viritä vehkeemme. 411 00:31:42,653 --> 00:31:44,905 - Mitä laukussa on? - Vakoojakamaa. 412 00:31:45,072 --> 00:31:50,285 Pääsääntö: varmista aina pakotie. Hei, Rachel. 413 00:31:50,452 --> 00:31:53,997 Eikö tunnukin kyttäyskeikalta? 414 00:31:54,164 --> 00:31:56,834 Ei juurikaan. 415 00:32:22,985 --> 00:32:25,779 Yhteys pelaa. 416 00:32:27,823 --> 00:32:32,661 - Mikä tuo on? - Väline, jolla ratkaisen jutun. 417 00:32:32,828 --> 00:32:36,832 Avullasi tietenkin. Se on kopio Gundarsin kynästä. 418 00:32:36,999 --> 00:32:40,419 - Sisällä on jäljityslaite. - Tekniikan ihmeitä. 419 00:32:40,586 --> 00:32:44,423 Jos Alex saa kynän Gundarsille, voimme seurata tätä. 420 00:32:44,590 --> 00:32:46,800 Annetaan palaa. 421 00:32:47,843 --> 00:32:53,390 Hienoa vaihteenkäyttöä. Tangot ovat kiperiä, mutta sinä taidat ne. 422 00:32:53,557 --> 00:32:56,268 Kiitos. 423 00:32:58,562 --> 00:33:01,607 Ethän sanonut "hienoa vaihteenkäyttöä". 424 00:33:01,773 --> 00:33:05,569 Tykkäät tytöstä, vai mitä? Kylläpäs. 425 00:33:05,736 --> 00:33:08,697 Mr Robinson. Tervetuloa. 426 00:33:08,864 --> 00:33:12,784 - Olen ihailijanne. - Sinäkin. Sitä on liikkeellä. 427 00:33:12,951 --> 00:33:15,787 Kelly Robinson 57 - 0! Saitteko kuvan? 428 00:33:15,954 --> 00:33:18,624 Olen hänen seurassaan. Kelly! 429 00:33:18,790 --> 00:33:21,418 Kerro, että tulin kanssasi. Yhtä seuruetta. 430 00:33:21,585 --> 00:33:24,838 Ihan outo äijä. Ampukaa hänestä ilmat pihalle. 431 00:33:26,215 --> 00:33:30,385 Pilailin vain. Älkää ampuko. Hän tuli kanssani. 432 00:33:30,552 --> 00:33:35,307 - Alku ei lupaa hyvää. - Kostin hotellin. Olemme tasoissa. 433 00:33:35,474 --> 00:33:38,060 Hoidit hommasi. Nyt on vuoroni. 434 00:33:43,982 --> 00:33:46,735 Ilmielävä Kelly Robinson! 435 00:33:46,902 --> 00:33:50,864 Olen maailman nopein, joten antaa kuulua! 436 00:33:51,031 --> 00:33:54,451 Oletteko valmiina Budapestin mittelyyn? 437 00:33:58,372 --> 00:34:01,416 On kunnia saada tavata teidät. 438 00:34:01,583 --> 00:34:05,128 On kunnia antaa sinun tavata minut. 439 00:34:05,295 --> 00:34:07,631 Oli hauska tavata! 440 00:34:07,798 --> 00:34:09,925 Hän sopertaa suloisesti. 441 00:34:10,092 --> 00:34:12,928 - Tuo oli Marwan Motaheetha. - Kuka? 442 00:34:13,095 --> 00:34:17,766 Hänen palkkamurhaajansa tappavat tuhansittain viattomia. 443 00:34:20,769 --> 00:34:24,273 - Nyt hän tulee. - Gundarsko? 444 00:34:24,439 --> 00:34:27,317 - Äijällä on raju takki. - Käänny. 445 00:34:27,484 --> 00:34:32,281 - Ala painua. Häivy. - Häivy itse. Kynä on minun heiniäni. 446 00:34:33,991 --> 00:34:37,786 - Vihdoin tapaamme, mr Robinson. - Ilo on minun. 447 00:34:37,953 --> 00:34:43,792 Ottelusta tulee jännittävin tapahtuma Budapestissa aikoihin. 448 00:34:43,959 --> 00:34:48,881 Koska olet mukava hemmo, en murjo pojuasi liian pahasti. 449 00:34:49,047 --> 00:34:51,175 Samppanjanne, mr Robinson. 450 00:34:51,341 --> 00:34:55,971 Yksi suihkulähteen neidoista pyysi nimikirjoitustanne. 451 00:34:56,138 --> 00:34:58,974 Onko sinulla kynää? 452 00:34:59,141 --> 00:35:00,601 Valitan. 453 00:35:00,767 --> 00:35:04,104 Käskinhän pitää aina kynää matkassa. 454 00:35:04,271 --> 00:35:08,901 Avustajani ei saa olla kynätön. Ota aina kynä mukaan. 455 00:35:09,067 --> 00:35:11,653 Mr Gundars. Hän on varautunut. 456 00:35:11,820 --> 00:35:16,200 Kiitoksia. Pitele tätä... Ole aina valmiina. 457 00:35:16,366 --> 00:35:21,830 Olen tosi pettynyt palvelukseesi. Siinä on. 458 00:35:21,997 --> 00:35:26,502 Tumpelo. Kunnollista väkeä on hankala löytää. 459 00:35:27,836 --> 00:35:33,050 Anteeksi, se meni vanhasta tottumuksesta. Kynänne. 460 00:35:35,594 --> 00:35:39,806 Nauttikaa juhlasta. Oli hauska tavata. 461 00:35:39,973 --> 00:35:43,769 - Työasiat kutsuvat. - Huolehtikaa työasioista. 462 00:35:43,936 --> 00:35:46,313 Olette kova kaveri! 463 00:35:46,480 --> 00:35:48,941 Gundars! 464 00:35:50,150 --> 00:35:53,237 Homma oli hallussa, kunnes ilmaannuit. 465 00:35:53,403 --> 00:35:57,157 Hän poistuu. Luo häiriötekijöitä. 466 00:35:57,324 --> 00:35:59,409 Mitä tarkoitat? 467 00:35:59,576 --> 00:36:03,580 Luo hämminkiä. Sehän sinulta sujuu luonnostaan. 468 00:36:05,999 --> 00:36:08,210 Olen planeetan pahis! 469 00:36:08,377 --> 00:36:12,422 Cedric Mills, missä luuraat? 470 00:36:12,589 --> 00:36:16,969 Pannaan show pyörimään. Kaikki tänne! 471 00:36:17,135 --> 00:36:20,722 Hyvin menee, mutta häipykää kehästä. 472 00:36:20,889 --> 00:36:24,768 Ilta on minun ja Cedricin. Missä piileskelet? 473 00:36:24,935 --> 00:36:27,229 Olen nähnyt sinut! 474 00:36:27,396 --> 00:36:32,025 Siinähän sinä olet. Nautitko steroidicocktailia? 475 00:36:32,192 --> 00:36:36,196 - En käytä steroideja. - Jotain vielä tarvitset. 476 00:36:36,363 --> 00:36:38,949 Annetaan yleisölle esimakua. 477 00:36:39,116 --> 00:36:43,453 Pelko pois. En satuta sinua. Ilmielävä Cedric Mills! 478 00:36:43,620 --> 00:36:47,624 Äijä, joka uskaltautuu Tappajahai-Robinsonin vesiin! 479 00:36:50,794 --> 00:36:53,130 Kas niin. 480 00:36:53,297 --> 00:36:57,384 - Onko valmista? - Haluan ensin nähdä koneen. 481 00:36:57,551 --> 00:37:00,596 Se sallitaan vain korkeimman tarjouksen tehneelle. 482 00:37:00,762 --> 00:37:04,266 Onko se oikeasti näkymätön? 483 00:37:04,433 --> 00:37:08,687 - Kauanko olette ollut Budapestissa? - Kolme päivää. 484 00:37:08,854 --> 00:37:13,525 Olette luultavasti jo monesti ajanut sen ohi. 485 00:37:13,692 --> 00:37:17,613 Olkaa hyvä ja näppäilkää tarjouksenne. 486 00:37:25,495 --> 00:37:30,375 Yleensä minä povaan, mutta annetaan vuoro Cedricille. 487 00:37:30,542 --> 00:37:34,880 Missä erässä arvelet minun tyrmäävän sinut? 488 00:37:35,047 --> 00:37:39,843 Lopeta vitsailu, tai minä teen vitseistä lopun! 489 00:37:40,010 --> 00:37:42,012 Oikein kutkuttaa! 490 00:37:42,179 --> 00:37:45,933 Annetaan esimakua. Tahdon nähdä nopeutesi. 491 00:37:46,099 --> 00:37:49,061 Haluattehan nähdä nahistelua? 492 00:37:49,228 --> 00:37:53,440 Kädet ylös. Noinko sinä ajattelit liikkua? 493 00:37:53,607 --> 00:37:57,694 Isken sinua oikeaan leukaan vasemmalla koukulla. 494 00:37:57,861 --> 00:38:01,907 Varo nahkaasi, sillä olen vikkelä. Täältä pesee. 495 00:38:02,074 --> 00:38:04,785 Minähän varoitin. 496 00:38:04,952 --> 00:38:10,082 Hulluko olet, kun jyräät noin? Tämähän on vain näyte. 497 00:38:10,249 --> 00:38:15,504 Eikö järki pelaa? Tahdotko, että pieksen sinut tässä ja nyt? 498 00:38:15,671 --> 00:38:21,802 Robinson vastaan Mills. Mestaruuskisa huomenna Budapestissa! 499 00:38:23,887 --> 00:38:26,348 - Valmista. - Mainiota. 500 00:38:28,809 --> 00:38:30,978 Onnea matkaan. 501 00:38:31,144 --> 00:38:33,397 Kiitos. 502 00:38:33,564 --> 00:38:37,818 Maistuisiko samppanja? Meillä on oiva suihkulähde. 503 00:38:37,985 --> 00:38:41,655 Jäljittämätön ydinasekuljetusväline- 504 00:38:41,822 --> 00:38:46,410 - voi muuttaa pienen maanne suurmahdiksi. 505 00:39:18,650 --> 00:39:21,069 Saakeli. Mitä oikein puuhaat? 506 00:39:21,236 --> 00:39:23,655 Kuulut ulos. Ala kalppia! 507 00:39:23,822 --> 00:39:26,491 - Järjestin jo hämminkiä. - Seis! 508 00:39:26,658 --> 00:39:31,705 Älä koko ajan latele käskyjä Kelly Robinsonille. Mikä tuli? 509 00:39:31,872 --> 00:39:36,376 - Laukaisit hälyttimen. - En kuule hälytystä. 510 00:39:36,543 --> 00:39:38,253 Katsohan. 511 00:39:38,420 --> 00:39:41,131 - Voi paska. - Aivan. Tule tänne. 512 00:39:41,298 --> 00:39:44,968 Jäämme nalkkiin, koska et varoittanut minua! 513 00:39:45,135 --> 00:39:48,472 Pue tämä. Se on naamio. Pue se päällesi! 514 00:39:48,639 --> 00:39:52,267 - Se näyttää sukalta. - Se on vakoojanaamio. 515 00:39:52,434 --> 00:39:55,729 Ihan kuin sukka... Tämä on sukka! 516 00:39:55,896 --> 00:39:59,441 Mitä oikein teet?! Kutitat minua. 517 00:39:59,608 --> 00:40:02,069 - Älä rimpuile. - Kutitat minua. 518 00:40:02,236 --> 00:40:06,031 - Hermostun kohta. - Minä kutian helposti! 519 00:40:06,198 --> 00:40:09,785 En arvannut, että tästä tulee näin vaikeaa. 520 00:40:09,952 --> 00:40:13,747 Ennen tarjouksen jättämistä muistutan vielä- 521 00:40:13,914 --> 00:40:16,667 -että näkymätön ydinasejärjestelmä... 522 00:40:16,834 --> 00:40:19,920 - Miksi kiepumme? - Suu poikki! 523 00:40:20,087 --> 00:40:22,881 Kieppuminen saa minut voimaan pahoin. 524 00:40:23,048 --> 00:40:26,260 Pelkään korkeuksia ja oksennan kohta. 525 00:40:31,098 --> 00:40:34,643 - Onpa ala-arvoiset varusteet! - Koukku hajosi. 526 00:40:34,810 --> 00:40:39,356 - Etkö tarkistanut sitä? - En odottanut sinua. 527 00:40:39,523 --> 00:40:40,899 Siistiä. 528 00:40:46,280 --> 00:40:50,492 Saatte nauttia täkäläisestä erikoisuudesta... 529 00:40:53,203 --> 00:40:56,164 Hälytys on lauennut. 530 00:40:58,500 --> 00:41:01,503 Suokaa anteeksi hetkeksi. 531 00:41:01,670 --> 00:41:05,507 - Entä tarjoukseni? - Saatte tilaisuutenne. 532 00:41:05,674 --> 00:41:08,385 Lukitse ovet. 533 00:41:18,437 --> 00:41:23,066 - Menkää katolle! - Kiipeä reikään. Vauhtia! 534 00:41:23,233 --> 00:41:24,776 Lukitkaa siipi. 535 00:41:24,943 --> 00:41:29,114 Olen puolimeedio. Tuo huone kammotti. 536 00:41:29,281 --> 00:41:32,117 - Miksi tulit? - Sanoin "puolimeedio". 537 00:41:34,161 --> 00:41:35,954 He ovat kupolilla. 538 00:41:36,121 --> 00:41:39,541 Olet kuin vastapuolen kaksoisagentti. 539 00:41:39,708 --> 00:41:41,418 Napatkaa heidät. 540 00:41:53,096 --> 00:41:55,891 - Testikin voitti tämän. - On pakko hypätä! 541 00:41:58,310 --> 00:42:02,648 Ei ikimaailmassa! Keksi jotain muuta, sillä en hyppää. 542 00:42:04,233 --> 00:42:06,860 Uusi suunnitelma. Älä hievahdakaan. 543 00:42:07,027 --> 00:42:09,488 - Älä jätä minua! - Katso ylös. 544 00:42:18,830 --> 00:42:22,668 - Ei hullumpaa. - Onko jaloissasi tuntoa? 545 00:42:22,835 --> 00:42:24,711 Nouse siitä! 546 00:42:24,878 --> 00:42:30,384 Pääsääntö: varmista pakotie. Pannaan kävelyksi. 547 00:42:30,551 --> 00:42:33,053 Ei vaan juoksuksi! 548 00:42:48,360 --> 00:42:51,905 - Tämäkö on turvallinen pakotiesi? - Ei vaan tie sinne. 549 00:42:53,282 --> 00:42:55,534 Vauhtia! 550 00:43:03,250 --> 00:43:05,794 Pois alta. Riisutaan takit. 551 00:43:08,130 --> 00:43:12,134 - Olemmeko yhä matkalla pakotielle? - Tässä se on. 552 00:43:14,761 --> 00:43:18,473 - Emmekö etene liian hitaasti? - Ei paniikkia. 553 00:43:24,646 --> 00:43:27,149 Tässä se on. Pelastuimme. 554 00:43:27,316 --> 00:43:30,027 - Konna lähestyy. - Potkaise munille. 555 00:43:30,194 --> 00:43:34,364 - Hänellä on ase. - Et viitsisi olla pessimisti! 556 00:43:42,039 --> 00:43:46,418 - He listivät Kelly Robinsonin! - Älä ole kielteinen. 557 00:43:46,585 --> 00:43:50,297 - Hän lähestyy aina vain! - Hoidan hänet. 558 00:43:50,464 --> 00:43:52,966 - Sano milloin. Nytkö? - Ei. 559 00:43:53,133 --> 00:43:55,052 Nyt! 560 00:43:56,386 --> 00:44:00,015 Heitä tämä! Se on savukranaatti. 561 00:44:00,182 --> 00:44:03,018 Heillä on luodit. Meilläkö savua? 562 00:44:06,230 --> 00:44:08,774 Se savuaa! 563 00:44:08,941 --> 00:44:10,734 - Entä nyt? - Tartu tähän. 564 00:44:17,157 --> 00:44:20,536 Tiesin, että sinulla on suunnitelma. 565 00:44:22,079 --> 00:44:24,039 Kas niin. 566 00:44:24,206 --> 00:44:28,293 - Miten pääsemme alas? - Älä huoli. 567 00:44:32,381 --> 00:44:35,217 - Joko huolestuttaa? - Pikkuisen. 568 00:44:36,301 --> 00:44:40,556 Laskeudutaan nurmikolle. Vauhti on liian kova. 569 00:44:41,932 --> 00:44:43,642 Pidä kiinni! 570 00:44:48,856 --> 00:44:52,276 - Mihin nurmikko jäi? - Se meni sivu suun. 571 00:44:58,657 --> 00:45:02,035 - Päästä käskystäni irti. - Enkä päästä! 572 00:45:02,202 --> 00:45:08,000 Haluatko kuolla? Emme voi väistää luoteja loputtomiin. 573 00:45:09,501 --> 00:45:11,837 Valmiina, paikoillaan... 574 00:45:12,004 --> 00:45:13,881 Päästä! 575 00:45:14,047 --> 00:45:17,342 - Jalka meni poikki. - Sepä hyvä. 576 00:45:17,509 --> 00:45:21,388 Näin käy, kun pelleilee ilmapallojen kanssa. 577 00:45:21,555 --> 00:45:25,642 - Jalka onkin kunnossa. - Harmin paikka! 578 00:45:33,025 --> 00:45:35,777 - He tulevat! - Eivätkö he luovuta? 579 00:45:35,944 --> 00:45:38,363 - Entä nyt? - Sääli ilmapalloa. 580 00:45:38,530 --> 00:45:40,824 Pallo hiiteen! Mikä nyt eteen? 581 00:45:40,991 --> 00:45:44,786 - Anna, kun tuumin. - Sain idean. Kiipeä autoon. 582 00:45:44,953 --> 00:45:49,625 Sinullako idea? Katsotaan, miten pärjäät ohjaimissa. 583 00:45:58,383 --> 00:46:00,511 Tunnen muitakin aloja. 584 00:46:00,677 --> 00:46:03,514 - Mitä teet? - Avaimia pidetään täällä. 585 00:46:03,680 --> 00:46:05,557 - Kuljetitko autoja? - Sinnepäin. 586 00:46:31,124 --> 00:46:32,751 Onnistuit. 587 00:46:36,171 --> 00:46:39,466 Sain idean. Innostit minua. 588 00:46:39,633 --> 00:46:41,718 Kokeillaan Carlosta. 589 00:46:46,890 --> 00:46:49,309 - Mitä teet? - Paina kaasua. 590 00:46:56,692 --> 00:46:58,861 Näitkö? 591 00:46:59,027 --> 00:47:00,863 Siinä vasta räjähdys. 592 00:47:07,369 --> 00:47:10,539 Siksi Carlosta pidetään parempana vakoojana. 593 00:47:10,706 --> 00:47:13,876 Hänellä on järeämpiä pommeja. 594 00:47:14,042 --> 00:47:18,172 - Ovatko ne järeämpiä? Epäreilua. - Toinen tulee! 595 00:47:18,338 --> 00:47:21,717 Näet jotain, mitä BNS: ssä ei opeteta. 596 00:47:34,855 --> 00:47:36,773 Ei hassumpaa. 597 00:47:40,360 --> 00:47:43,405 - Olit ilmiömäinen. - Enhän. Sinä olit. 598 00:47:43,572 --> 00:47:47,492 Hallitsit liikkeet. Minulla oli vain pieni pommi. 599 00:47:47,659 --> 00:47:51,079 - Vai pienikö? - Tuolta he tulevat. 600 00:48:00,631 --> 00:48:03,175 - Suvereenia. - Kelly Robinson ohjaa. 601 00:48:07,054 --> 00:48:11,225 - Mihin jouduimme? - Ei ulospääsyä. Jäimme nalkkiin. 602 00:48:11,391 --> 00:48:14,811 Pysähdy! Anna avaimet. 603 00:48:14,978 --> 00:48:18,565 Katso. Tehdään vaihtokauppa. Auto on sinun- 604 00:48:18,732 --> 00:48:20,817 -jos saamme skootterisi. 605 00:48:20,984 --> 00:48:24,988 - Hyppää kyytiin. - Skootterit ovat muijille. 606 00:48:26,865 --> 00:48:29,952 - Mennään! - Nosta jalkasi. 607 00:48:30,118 --> 00:48:33,080 Pidä kiinni! 608 00:48:38,919 --> 00:48:40,921 Pidä kiinni. 609 00:48:45,259 --> 00:48:48,178 Jumankekka. 610 00:48:52,015 --> 00:48:54,393 Hanaa! 611 00:48:58,105 --> 00:49:00,607 Tämähän on painajaista! 612 00:49:00,774 --> 00:49:03,277 Niin. He ampuvat, ja istun takana! 613 00:49:05,487 --> 00:49:08,782 - Keksi jotain! - Otetaan riski. 614 00:49:08,949 --> 00:49:11,743 Kyynärpäät sisään! 615 00:49:31,096 --> 00:49:34,099 Mikä täällä löyhkää? 616 00:49:35,392 --> 00:49:37,686 Mennään alas tunneliin. 617 00:49:39,438 --> 00:49:42,232 - Tämä on viemäri. - Olemme jumissa. 618 00:49:42,399 --> 00:49:45,110 - Löytyykö ulospääsyä? - Kalterit. 619 00:49:45,277 --> 00:49:48,363 Seiso seinän vieressä. 620 00:49:50,908 --> 00:49:53,035 Onhan kaikki hyvin? 621 00:49:53,202 --> 00:49:58,165 Tienasin viime vuonna 24 miljoonaa ja seison nyt ulosteissa! 622 00:49:58,332 --> 00:50:01,210 24 miljoonaa dollariako? 623 00:50:01,376 --> 00:50:03,754 24,7. 624 00:50:06,715 --> 00:50:11,803 - He eivät lähdekään. - On myöhä. Odotetaan. 625 00:50:11,970 --> 00:50:15,724 - Täällä lemuaa. - Älä vedä henkeen. 626 00:50:15,891 --> 00:50:18,519 Metaani aiheuttaa huimausta. 627 00:50:18,685 --> 00:50:23,774 Minua huimaa, kun hengitän tätä ihmis... 628 00:50:23,941 --> 00:50:28,153 Tämä on koko Unkarin etovin paikka. 629 00:50:28,320 --> 00:50:31,823 Huimaako sinua? Näytät siltä. 630 00:50:31,990 --> 00:50:35,869 Olo on vähän pökertynyt ja sumea. 631 00:50:40,499 --> 00:50:46,421 - Missä vietit lapsuutesi? - Älä pahastu, mutten ole tyyppiä... 632 00:50:46,588 --> 00:50:49,758 joka purkaa sydäntään toiselle kundille. 633 00:50:49,925 --> 00:50:52,845 Säästä vuodatukset toiselle. 634 00:50:53,011 --> 00:50:56,348 Mummini kasvatti minut. 635 00:50:56,515 --> 00:50:59,977 - Ihanko totta? - Hän uhrasi aikaansa. 636 00:51:00,143 --> 00:51:03,480 Hän huolehti arjesta, ruoasta ja muusta. 637 00:51:03,647 --> 00:51:09,945 - Hän mahtoi olla kiltti nainen. - Kiltimpää ei olekaan. 638 00:51:10,112 --> 00:51:15,284 Oikea enkeli. Mummi antoi minulle ensimmäisenä turpiin. 639 00:51:15,450 --> 00:51:19,413 Ei kovaa. Pikku läimäytys osoitti, että hän oli tosissaan. 640 00:51:19,580 --> 00:51:23,125 - Vanhemmilta ei enää liikene aikaa. - Se on rakkautta. 641 00:51:23,292 --> 00:51:26,420 Kersaa kumautetaan rakkaudesta. 642 00:51:26,587 --> 00:51:31,300 Kelly Robinson on vain pelokas poika. 643 00:51:31,466 --> 00:51:34,052 Kaiva syvempää. 644 00:51:34,219 --> 00:51:38,891 Teeskentelen kovaa mutta itken sisimmissäni. 645 00:51:43,687 --> 00:51:46,940 - Kerronko jotain mullistavaa? - Anna kuulua. 646 00:51:47,107 --> 00:51:52,321 Olemme sama kaveri. Kun nyrkkeily ja rahasi jätetään sikseen... 647 00:51:52,487 --> 00:51:56,742 - Jättäisinkö rahani? - Se on kielikuva. 648 00:51:56,909 --> 00:51:59,953 Jätetään sikseen kaikki naisesi- 649 00:52:00,120 --> 00:52:04,541 -ja menestyksen merkit- 650 00:52:04,708 --> 00:52:06,919 -niin olemme sama kaveri. 651 00:52:07,085 --> 00:52:10,547 - Tajuatko? - Tietty. Olen sinä. 652 00:52:10,714 --> 00:52:14,635 - Ei vaan minä olen sinä. - Juuri niin. 653 00:52:14,801 --> 00:52:17,513 Olemme kaksosia. 654 00:52:20,849 --> 00:52:23,519 Olen jo kauan ollut lätkässä Racheliin. 655 00:52:23,685 --> 00:52:27,147 Hän on voimakas ja seksikäs. 656 00:52:27,314 --> 00:52:31,860 Hän selätti minut kuin tyhjää vain. 657 00:52:32,027 --> 00:52:34,404 Tiedätkö mitä? 658 00:52:34,571 --> 00:52:38,867 Jos nuo ovat tunteesi, sinun on ryhdyttävä toimeen. 659 00:52:39,034 --> 00:52:43,664 Ei onnistu. Näithän, miten sönkkään hänen seurassaan. 660 00:52:43,830 --> 00:52:48,961 - Siihen on saatava muutos. - Älä narraa. Olemme viemärissä. 661 00:52:49,127 --> 00:52:54,299 Minulla ei ole sellaista vallatonta lumoa. 662 00:52:54,466 --> 00:52:57,803 - Minulla ei ole taitojasi. - Erehdyt. 663 00:52:57,970 --> 00:53:02,015 - En aio istua ja kuunnella... - Sinulla on lumoa. 664 00:53:02,182 --> 00:53:05,352 Se pitää vain päästää valloilleen. 665 00:53:05,519 --> 00:53:07,896 Vapauta se. 666 00:53:08,063 --> 00:53:10,816 Päästä lumosi valloilleen. 667 00:53:13,944 --> 00:53:19,116 Jos ei ajattele paikkaa viemärinä, täällä on kaunista. 668 00:53:29,918 --> 00:53:34,715 - Luojan kiitos. Luulin, että kuolitte. - Jäimme loukkuun. 669 00:53:34,882 --> 00:53:37,634 - Nähtiinkö teidät? - Ei. Seuraatteko kynää? 670 00:53:37,801 --> 00:53:42,848 Se on yhä palatsissa. Gundars meni maata eikä ole liikkunut. 671 00:53:43,015 --> 00:53:45,767 Ilmoita heti, kun kynä liikkuu. 672 00:53:45,934 --> 00:53:48,937 Kone on tallella, mutta kaupat tehdään tänään. 673 00:53:49,104 --> 00:53:53,358 Bob, tutki helikopterista kaupungin kaikki talot. 674 00:53:53,525 --> 00:53:57,779 UV: llä ja infrapunalla. Käytä kaikkia keinoja. 675 00:54:04,119 --> 00:54:06,830 - Suurenna. - Näytät hillittömältä. 676 00:54:09,708 --> 00:54:13,879 Siis väsyneeltä. Taidat olla ihan poikki. 677 00:54:15,839 --> 00:54:20,344 - Etsin teitä koko yön. - Ota nokoset takahuoneessa. 678 00:54:20,511 --> 00:54:25,849 - Pärjäättekö? - Mies osaa asiansa. Mene lepäämään. 679 00:54:26,016 --> 00:54:29,311 Hyvä on, mutta kertokaa muutoksista. 680 00:54:30,938 --> 00:54:34,691 - Onneksi olet kunnossa. - Kiitos. 681 00:54:37,277 --> 00:54:39,613 Sillä lailla. 682 00:54:39,780 --> 00:54:45,202 Tiedän ajatuksesi. Vastaus on kyllä. Painut perään. 683 00:54:45,369 --> 00:54:47,955 - Enkä. - Vapautat lumosi. 684 00:54:48,121 --> 00:54:51,625 - Hän ei ole typyköitäsi. - Tyttö kuin tyttö. 685 00:54:51,792 --> 00:54:55,963 - Hänet tulee asettaa jalustalle. - Käytössä on vain peti. 686 00:54:58,549 --> 00:55:03,095 - Teen sen huomenna. - Et vaan saman tien petissä. 687 00:55:03,262 --> 00:55:07,057 - Enpä tiedä. - Minä tiedän. Anna mennä. 688 00:55:07,224 --> 00:55:09,476 Virittäydyit jo tunnelmaan. 689 00:55:11,520 --> 00:55:14,773 Tehdään sinusta pirun viettelevä. 690 00:55:14,940 --> 00:55:17,943 Aion vapauttaa lumosi. 691 00:55:20,654 --> 00:55:22,281 Minä täällä. 692 00:55:23,740 --> 00:55:26,952 - Alex? - Lausut nimeni ihanasti. 693 00:55:27,119 --> 00:55:31,081 L-kirjain kimpoaa upeasti kielestäsi. 694 00:55:31,248 --> 00:55:35,961 L-kirjain kimpoaa upeasti kielestäsi. 695 00:55:36,128 --> 00:55:37,796 "Alex, Alex, Alex..." 696 00:55:37,963 --> 00:55:42,342 Sano se kertaalleen, jotta saan kuulla sen. 697 00:55:42,509 --> 00:55:44,928 Mitä teet, Alex? 698 00:55:46,805 --> 00:55:49,850 Mitäkö teen? Minä vain... 699 00:55:50,017 --> 00:55:55,230 Aion rakastella sinua niin kauan, että kerjäät aina vain lisää. 700 00:55:55,397 --> 00:55:58,483 - Sano se. - Anna, kun kerron. 701 00:55:59,443 --> 00:56:02,154 Minä aion... 702 00:56:05,157 --> 00:56:08,202 Aion varmistaa, että voit hyvin. 703 00:56:08,368 --> 00:56:12,372 Nähtyäni, että olet kunnossa, voinkin lähteä. 704 00:56:12,539 --> 00:56:15,417 Kaikki sujuu hyvin. Ei hätää. 705 00:56:15,584 --> 00:56:18,504 Nuku vain. Unohda, että kävin. 706 00:56:18,670 --> 00:56:20,714 En minä noin sanonut! 707 00:56:20,881 --> 00:56:25,844 - Painu takaisin sisään! - Enkä. Otteesi ei toimi. 708 00:56:26,011 --> 00:56:29,640 - Teimme parhaamme. - Kelly Robinsonin ote pelaa! 709 00:56:29,806 --> 00:56:31,892 Painu takaisin sisään! 710 00:56:35,771 --> 00:56:39,983 Anteeksi, että tungen tänne koko ajan. 711 00:56:40,150 --> 00:56:44,780 Hetki vain... Kokoan ajatukseni. 712 00:56:44,947 --> 00:56:49,034 Minulla on sanottavaa, ellet pahastu. 713 00:56:49,201 --> 00:56:52,120 Minulla on juttu kerrottavana. 714 00:56:52,287 --> 00:56:54,831 Hyvä siirto. Saat salaisen aseeni. 715 00:56:54,998 --> 00:56:57,000 Tämä puree joka kerta. 716 00:56:57,167 --> 00:56:59,795 Katso häntä silmiin. 717 00:57:02,297 --> 00:57:04,675 Beibi 718 00:57:04,842 --> 00:57:07,427 Kun tänä aamuna heräsin 719 00:57:07,594 --> 00:57:10,639 Kuohun sisälläni tunsin Sano se. 720 00:57:10,806 --> 00:57:15,853 Beibi, kun tänä aamuna heräsin, kuohun sisälläni tunsin. 721 00:57:16,019 --> 00:57:18,146 - Sisälläni - Sisälläni. 722 00:57:18,313 --> 00:57:22,067 Ja beibi, tahdonvoimani luhistuu 723 00:57:22,234 --> 00:57:24,570 Ja pauhu sen kuin voimistuu 724 00:57:24,736 --> 00:57:27,573 Ja beibi... 725 00:57:27,739 --> 00:57:29,950 Tahdonvoimani luhistuu. 726 00:57:30,117 --> 00:57:34,872 Tahdonvoimani luhistuu, ja pauhu sen kuin voimistuu. 727 00:57:35,038 --> 00:57:36,665 Voimistuu 728 00:57:36,832 --> 00:57:38,876 Ja voimistuu! 729 00:57:42,337 --> 00:57:46,508 Kun se tunne vaivaa Tarvitaan seksuaalista hoivaa 730 00:57:46,675 --> 00:57:49,386 Ja kun se tunne vaivaa- 731 00:57:49,553 --> 00:57:53,849 -tarvitaan... seksuaalista hoivaa. 732 00:57:54,016 --> 00:57:57,019 Tiedän, että se kuulostaa hullulta. 733 00:57:57,186 --> 00:58:03,358 Taidan vain houria, mutta... Se on kuin mannaa. 734 00:58:03,525 --> 00:58:06,570 - Ja se tekee hyvää - Ja se tekee hyvää. 735 00:58:06,737 --> 00:58:10,199 Seksuaalista hoivaa, beibi 736 00:58:10,365 --> 00:58:14,453 Se on seksuaalista. Se on hoivaa. Näetkö? 737 00:58:14,620 --> 00:58:18,707 - En osaa sanoa muutakaan. - Olet söpö. 738 00:58:18,874 --> 00:58:21,919 Olen aina ollut pihkassa sinuun. 739 00:58:22,085 --> 00:58:24,213 - Sanoinhan! - Ihanko totta? 740 00:58:25,923 --> 00:58:29,009 - Onpa täällä kuuma. - Varjelkoon! 741 00:58:29,176 --> 00:58:31,053 Herra isä... 742 00:58:33,013 --> 00:58:36,266 Saakeli... Niin sitä pitää. 743 00:58:36,433 --> 00:58:39,686 Nyt menet ja näykit häntä perseestä. 744 00:58:39,853 --> 00:58:42,356 Ei käy! Ei, ei, ei. 745 00:58:42,523 --> 00:58:45,526 - Eikö? - Ei, tarkoitan vain... 746 00:58:45,692 --> 00:58:48,654 - Näyki! - Ei käy! 747 00:58:48,820 --> 00:58:51,949 Palaa äskeiseen. Minä vain... 748 00:58:52,115 --> 00:58:53,825 Näyki. Näyki häntä! 749 00:58:54,952 --> 00:58:57,079 Se uppoaa. Älä riko ihoa. 750 00:58:57,246 --> 00:59:00,582 Pure kuitenkin niin, että jää jälki. 751 00:59:00,749 --> 00:59:03,961 Hän esittelee sitä ystävättärilleen. 752 00:59:05,504 --> 00:59:08,715 Tiedän, mitä kaipaat. 753 00:59:11,844 --> 00:59:14,179 Voit luottaa minuun. 754 00:59:23,272 --> 00:59:28,026 - Oletko kunnossa? - Selkäranka meni poikki. 755 00:59:28,193 --> 00:59:31,029 Hyvällä tavalla. 756 00:59:37,369 --> 00:59:40,247 Hei. 757 00:59:40,414 --> 00:59:43,584 Näytä nyt ainakin varustus. 758 00:59:46,295 --> 00:59:48,630 Kynä liikkuu. Mennään! 759 00:59:48,797 --> 00:59:50,883 Meidän pitää mennä! 760 00:59:51,049 --> 00:59:54,595 - Kynä liikkui. - Ei, ei... Varmastiko? 761 01:00:02,895 --> 01:00:06,148 Hän näyttää suuntaavan kylpylään. 762 01:00:06,315 --> 01:00:11,612 - Miksi sinne? - Sama se, kunhan ei kynäkauppaan. 763 01:00:11,778 --> 01:00:16,283 Kyttäyskeikka. Luvassa on kyttäyskeikka. 764 01:00:30,130 --> 01:00:33,050 - Menen takaa. - Rachel. Ole varovainen. 765 01:00:34,510 --> 01:00:36,803 Samat sanat. 766 01:00:38,931 --> 01:00:41,600 Ala tulla jo. 767 01:00:41,767 --> 01:00:46,438 Pelastan maailman ja teen nyrkkeilyhistoriaa samana päivänä. 768 01:00:46,605 --> 01:00:49,149 Saan mahtipontisen paraatin. 769 01:00:49,316 --> 01:00:52,694 Serpentiiniä ja sen sellaista. 770 01:00:55,697 --> 01:00:58,825 Kelly Robinsonin päivän paraati. 771 01:01:00,244 --> 01:01:02,329 Kuvottavaa. 772 01:01:02,496 --> 01:01:04,831 Kuin yhtä suurta persesoppaa. 773 01:01:04,998 --> 01:01:07,668 Signaali katkesi. 774 01:01:07,835 --> 01:01:09,920 Ovatko seinät liian paksut? 775 01:01:10,087 --> 01:01:12,923 Eivät. Tässä on jotain mätää. 776 01:01:13,090 --> 01:01:15,676 Emme voi lähteä. Kone pitää löytää. 777 01:01:15,843 --> 01:01:19,096 Oletpa ihailtavan innokas. 778 01:01:19,263 --> 01:01:22,850 Joskus vakooja erehtyy, kuten nyt. 779 01:01:23,016 --> 01:01:27,437 Olenhan puolimeedio. Paikka tuntuu oikealta. 780 01:01:27,604 --> 01:01:31,608 Jopa 70 prosenttia enteistäni käy toteen. 781 01:01:31,775 --> 01:01:36,947 Aistin värähtelyjä. Tiedän, että kone on täällä. 782 01:01:37,114 --> 01:01:41,201 Luota minuun. Kerro tietosi Lehtiötökästä. 783 01:01:42,911 --> 01:01:47,416 - Saat lättyyn, jos löydän sen. - Kelly, Kelly... 784 01:01:47,583 --> 01:01:50,377 Etkö sinä tunne sitä? 785 01:01:50,544 --> 01:01:54,214 - Ei se ole täällä. - Älä houri. Tunnen sen. 786 01:01:54,381 --> 01:01:58,468 - Vain äijiä piiskaamassa toisiaan. - On muutakin. 787 01:01:58,635 --> 01:02:01,889 Täällä on taatusti jotain meneillään. 788 01:02:02,055 --> 01:02:04,516 Kuka sinä olet? 789 01:02:04,683 --> 01:02:09,438 Hän mongertaa, koska tietää jotain. 790 01:02:09,605 --> 01:02:14,902 - Opimmepa, ettei enteisiin luoteta. - Paskat. 70 prosenttia... 791 01:02:15,068 --> 01:02:17,821 Kone on siis ehkä porealtaassa. 792 01:02:19,239 --> 01:02:20,949 Ase! 793 01:02:30,375 --> 01:02:34,713 - Sanoit aistivasi koneen! - Ei vaan värähtelyjä. 794 01:02:39,718 --> 01:02:43,889 - Onhan sinulla pakotie? - Sinähän tänne halusit! 795 01:02:49,811 --> 01:02:53,148 - Mihin oikein tähtäät? - Putkeen! 796 01:02:54,942 --> 01:02:58,111 Heitä tämä ilmaan, jotta saan kipinän. 797 01:03:01,865 --> 01:03:03,367 Osuin. 798 01:03:04,993 --> 01:03:06,995 Se räjähtää! 799 01:03:24,972 --> 01:03:28,183 Rachelia pitää varoittaa. 800 01:03:40,487 --> 01:03:42,531 Tuolla Gundars menee. 801 01:03:44,491 --> 01:03:47,327 Älä, Rachel... Se on ansa! 802 01:04:06,054 --> 01:04:08,140 Mennään. 803 01:04:09,850 --> 01:04:13,687 - Se siitäkö? - Se siitä, Kelly. 804 01:04:20,444 --> 01:04:24,823 Miten voit? Taidat olla puhumisen tarpeessa. 805 01:04:24,990 --> 01:04:29,161 Rachel kuoli, koska kuuntelin sinua. 806 01:04:29,328 --> 01:04:31,413 Hän oli hieno nainen. 807 01:04:31,580 --> 01:04:36,960 Hän on poissa, mutta puolimeedio on yhä keskuudessamme. 808 01:04:37,127 --> 01:04:42,090 - Et kai syytä minua. - Kukapa sinua voisi syyttää? 809 01:04:42,257 --> 01:04:46,845 Olethan maailman kuningas, joka janoaa paraatiaan. 810 01:04:47,012 --> 01:04:50,974 Varo sanojasi. Kerjäät selkääsi. 811 01:04:51,141 --> 01:04:55,020 Aistitko sen, vai onko tuo tavallista skeidaasi? 812 01:04:55,187 --> 01:04:58,565 Muistatko, kun sanoin, että olemme sama kaveri? 813 01:04:58,732 --> 01:05:01,026 Onneksi en ole sinä. 814 01:05:01,193 --> 01:05:05,614 Se oli viimeinen pisara. Minun pitää piestä sinut. 815 01:05:05,781 --> 01:05:08,367 Tahdotko tapella? 816 01:05:08,534 --> 01:05:10,953 Riisun takkini. Tästä tulee hupia. 817 01:05:11,119 --> 01:05:13,872 Jos hammashoito huvittaa, ala jo hekottaa. 818 01:05:14,039 --> 01:05:16,750 Täällä ei ole tuomaria. 819 01:05:16,917 --> 01:05:21,213 Tästä vinkkelistä voin peitota sinut 11:llä eri tavalla. 820 01:05:21,380 --> 01:05:23,966 Entä tuosta vinkkelistä? 821 01:05:24,132 --> 01:05:29,429 Jos olisin iskenyt oikealla, imisit lihaa pillillä. 822 01:05:30,764 --> 01:05:33,684 Katsopa surffaajaa. Näytä vakoojatemppuja. 823 01:05:37,354 --> 01:05:40,691 Jos olisin iskenyt ylemmäs, olisit koomassa. 824 01:05:42,317 --> 01:05:45,529 - Miten kävi? - Käytä vain jalkojasi... 825 01:05:45,696 --> 01:05:48,699 mutta älä potki kuin ämmä! 826 01:05:54,162 --> 01:05:55,664 Se upposi! 827 01:05:55,831 --> 01:05:57,875 Kädet ylös! Mitä teette? 828 01:05:58,041 --> 01:06:00,043 Musta mies ryösti minut! 829 01:06:00,210 --> 01:06:03,547 Hän potki. Haluan nostaa syytteen. 830 01:06:03,714 --> 01:06:06,717 Miksi vain minut pidätetään? 831 01:06:06,884 --> 01:06:10,470 Homma haisee. Hän potki minua munille! 832 01:06:10,637 --> 01:06:13,098 Miksi vain minut pidätetään?! 833 01:06:13,265 --> 01:06:17,853 Miksi musta mies pidätetään? Munilleni hypittiin. 834 01:07:00,229 --> 01:07:03,398 Mikä kesti? Olen soittanut jo kolme tuntia. 835 01:07:03,565 --> 01:07:08,070 - Tuli vähän kitkaa. - Vai kitkaa. Lähetän apuvoimia. 836 01:07:08,237 --> 01:07:14,159 Se ei ole tarpeen. Menen palatsiin ja seuraan Gundarsia koneelle. 837 01:07:14,326 --> 01:07:17,871 Etkö ole vielä löytänyt sitä? Tiesin, että tyrisit. 838 01:07:18,038 --> 01:07:20,499 Minun pitää mennä. 839 01:07:29,424 --> 01:07:33,345 - Hän ei ikinä myöhästele näin. - Ajan taju on hävinnyt. 840 01:07:33,512 --> 01:07:37,015 - Missä viivyit, Kelly? - Kenen kanssa? 841 01:07:37,182 --> 01:07:39,726 Sademiehestä on pelkkää harmia. 842 01:07:39,893 --> 01:07:42,521 Viis hänestä. Hoidetaan 58 kotiin. 843 01:08:11,175 --> 01:08:14,303 Hiivatin mikrojäljitinpaska. 844 01:08:14,469 --> 01:08:17,890 - Teitä lykästi. - Olo on kuin lottovoittajalla. 845 01:08:18,056 --> 01:08:22,060 Onpa hassua, että minä rikastun voitostanne. 846 01:08:23,562 --> 01:08:27,608 Hallitukseni mielestä hinnalla ei ole väliä. 847 01:08:27,774 --> 01:08:30,444 Ilmeisesti. 848 01:08:31,778 --> 01:08:36,033 - Miten golf sujuu? - En ole ehtinyt pelata. 849 01:08:51,340 --> 01:08:54,635 15. reiällä tuli ensi kertaa eagle. 850 01:09:22,955 --> 01:09:25,541 Kelly K.O. Robinson! 851 01:09:30,128 --> 01:09:33,841 Ajetaan pois ruuhkaiselta sillalta. 852 01:09:34,007 --> 01:09:36,510 - En näe sitä. - Sehän on tarkoitus. 853 01:09:36,677 --> 01:09:40,973 - Siksihän sen ostatte. - Totta. 854 01:10:02,870 --> 01:10:05,038 Kiitos. 855 01:10:07,624 --> 01:10:09,877 Hetkinen... No niin. 856 01:10:11,753 --> 01:10:13,505 Onko tuo...? 857 01:10:13,672 --> 01:10:17,134 Vihdoinkin. 858 01:10:17,301 --> 01:10:24,224 Uskottehan nyt, kun sanon, että olette monesti ajanut sen ohi. 859 01:10:52,586 --> 01:10:54,630 Kerrassaan uskomatonta. 860 01:10:54,796 --> 01:10:58,342 Hoidetaanko kauppa loppuun? 861 01:11:00,511 --> 01:11:02,012 Kehän keskelle, herrat. 862 01:11:02,179 --> 01:11:06,558 - Kuulitte säännöt... - Nuijin sinut. 863 01:11:06,725 --> 01:11:10,896 Odotan asiallista ottelua. Tervehtikää. 864 01:11:11,063 --> 01:11:13,106 Valmiina? Antaa mennä. 865 01:11:20,906 --> 01:11:24,284 Tilini paisui juuri miljardilla dollarilla- 866 01:11:24,451 --> 01:11:29,831 - ja teistä tuli maailman kehittyneimmän aseen ylpeä omistaja. 867 01:11:29,998 --> 01:11:32,125 Katsokaa. 868 01:11:37,047 --> 01:11:38,966 Tässä käynnistyskoodi. 869 01:11:48,016 --> 01:11:51,937 Keskisarjan MM-kilpailu lähti käyntiin! 870 01:11:52,104 --> 01:11:55,983 Tahdotko turvotuksen oikealle vai vasemmalle? 871 01:11:57,776 --> 01:12:00,028 Mills takoo olan takaa! 872 01:12:05,033 --> 01:12:07,369 Hän kiertää... 873 01:12:24,887 --> 01:12:27,139 - Mitä teet? - Hoidan työtäni. 874 01:12:50,662 --> 01:12:55,167 Tuo näyttää ydinkärjeltä. Se on melko alkeellinen. 875 01:12:55,334 --> 01:12:58,545 Washingtonissa ollaan vielä eri mieltä. 876 01:13:13,352 --> 01:13:17,648 - Käskekää miestenne laskea aseet. - Totelkaa. 877 01:13:17,814 --> 01:13:21,777 Kädet ylös. Myös te, Zhu Tam. 878 01:13:21,944 --> 01:13:24,279 Nyt! 879 01:13:28,367 --> 01:13:30,953 Yrititkö petkuttaa BNS:ää? 880 01:13:32,955 --> 01:13:35,123 - Rachel? - Yritys onnistui. 881 01:13:35,290 --> 01:13:38,836 - Olet elossa. - Ethän kerro kenellekään. 882 01:13:40,838 --> 01:13:43,966 Robinson iskee sarjan päähän! 883 01:13:44,132 --> 01:13:47,469 Vasen koukku ravistutti haastajaa. 884 01:13:47,636 --> 01:13:50,681 Robinson iskee, ja Mills vastaa. 885 01:13:50,848 --> 01:13:55,811 Haastaja Mills lukitsee mestarin otteeseensa. 886 01:13:58,397 --> 01:14:01,650 Kuolintemppusi oli varsin uskottava. 887 01:14:01,817 --> 01:14:05,320 - Vuosien mittaan oppii kaikenlaista. - Tosiaan. 888 01:14:05,487 --> 01:14:08,615 - Sinun olisi pitänyt hoksata se. - Niin. 889 01:14:08,782 --> 01:14:11,869 Keskityin liikaa särkyvään sydämeeni. 890 01:14:14,538 --> 01:14:17,249 Virheellinen koodi. 891 01:14:17,416 --> 01:14:20,460 Tuo ei taida kuulostaa hyvältä. 892 01:14:20,627 --> 01:14:23,172 - Mitä hittoa teit? - Naputin koodin. 893 01:14:23,338 --> 01:14:25,674 Itsetuhosekvenssi aktivoitu. 894 01:14:25,841 --> 01:14:29,386 Kone tuhoaa itsensä, jos koodi on väärä. 895 01:14:29,553 --> 01:14:32,890 Se on oikea. Näin Percyn käynnistyksen. 896 01:14:33,056 --> 01:14:38,187 Korjaa asia, agentti Wright. Siitä sinulle maksetaan. 897 01:14:41,732 --> 01:14:46,236 Ottelu on sinusta kiinni. Numero 58 ketoon! 898 01:14:46,403 --> 01:14:49,072 - Mikä on olo? - 58... 58! 899 01:14:49,239 --> 01:14:51,825 Jumankekka. Noista saisi letin. 900 01:14:54,453 --> 01:14:56,872 MM-ottelu jatkuu! 901 01:14:57,039 --> 01:15:01,543 - Koodi kelpaa vain tietyn ajan. - Varkaudenko varalta? 902 01:15:03,045 --> 01:15:06,256 Sinun piti lentää konetta. Oletan, että tiedät koodin. 903 01:15:06,423 --> 01:15:09,885 Oletukset voivat kostautua. 904 01:15:12,137 --> 01:15:14,973 Robinson ottaa Millsistä mittaa. 905 01:15:16,975 --> 01:15:19,520 Robinsonin tyly vasen koukku! 906 01:15:19,686 --> 01:15:22,564 Paljonko Gundars maksaa sinulle? 907 01:15:22,731 --> 01:15:25,359 Minäkin olisin jättänyt tarjouksen. 908 01:15:27,486 --> 01:15:31,365 Tekikö kipeää? On sinulla kova kallo. 909 01:15:31,532 --> 01:15:33,951 Koodi, Alex. 910 01:15:37,704 --> 01:15:39,540 Antaa tulla. 911 01:15:40,541 --> 01:15:42,835 Robinson tanssii. Mitä nyt? 912 01:15:43,001 --> 01:15:46,213 Hän näyttää iskevän näkymätöntä vastustajaa. 913 01:15:53,387 --> 01:15:57,099 Robinson menee kumoon. Uskomatonta! 914 01:15:57,266 --> 01:15:59,977 Rachel, et vie konetta sillalta. 915 01:16:00,143 --> 01:16:03,689 Viisi, kuusi... 916 01:16:03,856 --> 01:16:06,525 Robinson meni ensi kertaa nurin. 917 01:16:06,692 --> 01:16:09,778 Voitko jatkaa? Antaa mennä. 918 01:16:14,366 --> 01:16:16,660 Tästä tulee sotkuista. 919 01:16:23,041 --> 01:16:25,335 On tyrmäyksen aika. 920 01:16:28,338 --> 01:16:31,842 - Mills meni nurin! - Sillä lailla! 921 01:16:38,307 --> 01:16:41,643 - Hän ei näytä tokenevan. - Tyrmäys! 922 01:16:41,810 --> 01:16:45,981 Kelly Robinson on yhä keskisarjan maailmanmestari! 923 01:16:49,818 --> 01:16:55,199 Robinson jättää tyypillisen tuuletuksensa väliin ja poistuu! 924 01:16:55,365 --> 01:16:58,368 Olet sitkeämpi kuin uskoinkaan- 925 01:16:58,535 --> 01:17:01,288 -mutta yksi asia saa miehen suulaaksi. 926 01:17:06,585 --> 01:17:08,587 Vyön leikkaaminenko? 927 01:17:18,764 --> 01:17:21,767 - Riisu hänen housunsa. - Housuniko? 928 01:17:21,934 --> 01:17:24,102 Odota hetki! 929 01:17:36,573 --> 01:17:38,408 Otetaan rauhallisesti. 930 01:17:52,923 --> 01:17:56,844 - Mitä teet täällä? - Kytkit Silmäpelin päälle. 931 01:17:57,010 --> 01:17:58,971 Kytkinkö? 932 01:18:00,639 --> 01:18:04,017 Teet ison palveluksen. Rakastat minua! 933 01:18:04,184 --> 01:18:07,938 - Haluan vain paraatini. - Rakastat minua! 934 01:18:08,105 --> 01:18:10,941 - Tulin paraatin takia! - Rakkauden! 935 01:18:11,108 --> 01:18:13,485 Kelly Robinsonin päivän paraati! 936 01:18:18,949 --> 01:18:21,326 Tulin jo katumapäälle! 937 01:18:21,493 --> 01:18:22,995 Mene! 938 01:18:27,291 --> 01:18:29,251 Turvaa selustani! 939 01:18:52,524 --> 01:18:54,234 Älä ammu! 940 01:18:56,403 --> 01:19:01,366 - Kuka piru tuo on? - Carlos. Mac taisi lähettää hänet. 941 01:19:01,533 --> 01:19:05,204 - Oikea supervakooja! - Ihan tavallinen vain. 942 01:19:05,370 --> 01:19:11,126 Hänellä on ninja-asu ja laskuvarjo, kun me liidimme ilmapallolla. 943 01:19:11,293 --> 01:19:16,131 - Käskekää miestenne laskea aseet. - Se lienee illan motto. 944 01:19:16,298 --> 01:19:18,550 Naputa koodi ennen kuin räjähtää. 945 01:19:18,717 --> 01:19:23,180 Se oli aikomukseni. Pärjäsimme mainiosti ilman sinua. 946 01:19:23,347 --> 01:19:26,850 - Zhu Tam, oletan. - Rachel on kaksoisagentti! 947 01:19:27,017 --> 01:19:29,603 Tiedetään, Alex. 948 01:19:29,770 --> 01:19:31,522 Sinä myös, Rachel. 949 01:19:37,110 --> 01:19:40,280 Olet tainnut olla tuhma tyttö. 950 01:19:44,409 --> 01:19:48,914 Hetkinen. James Bondimme ja Rachel ovat kimpassa. 951 01:19:49,081 --> 01:19:53,126 - Ei nyt! - Tunnen luissani, että äijä on kiero. 952 01:19:53,293 --> 01:19:56,880 - Ei nyt. - Mistä tiesit Rachelin petturiksi? 953 01:19:57,047 --> 01:20:02,302 Ellen selvitä koodia 45 sekunnissa, räjähdämme kaikki. 954 01:20:02,469 --> 01:20:06,515 Keskity hajuvesiisi ja jätä vakoilu minulle. 955 01:20:06,682 --> 01:20:10,894 - Älä sano noin, Carlos. - Se on partavettä, Zorro! 956 01:20:25,158 --> 01:20:27,369 Toimi nyt. 957 01:20:27,536 --> 01:20:29,454 Virheellinen koodi. 958 01:20:29,621 --> 01:20:32,958 18, 17, 16... 959 01:20:36,503 --> 01:20:39,965 13, 12, 11... 960 01:20:44,344 --> 01:20:48,557 9, 8, 7... Sekvenssi keskeytetty. 961 01:20:48,724 --> 01:20:51,268 Keksin sen. En sittenkään. 962 01:20:57,399 --> 01:21:00,861 Älä unta näe. Laske ase heti paikalla! 963 01:21:01,028 --> 01:21:02,988 Hyvä on. 964 01:21:05,490 --> 01:21:10,204 - Olen BNS: n puolella. - "Beibi Niittaa Sinutkin?" 965 01:21:10,370 --> 01:21:13,373 Carlos ei saa ottaa tietokonetta. 966 01:21:13,540 --> 01:21:17,336 Uskoisinko sontaasi? Hän käänsi kelkkansa. 967 01:21:17,503 --> 01:21:22,883 Väittääkö hän olevansa rehti? Tämä pitää kuulla. 968 01:21:23,050 --> 01:21:28,013 Carlosta on epäilty jo kauan, joten minun piti napata hänet. 969 01:21:28,180 --> 01:21:31,767 - Miksei minulle kerrottu? - Tunnet kuviot. 970 01:21:31,934 --> 01:21:34,478 Tietoa annetaan tarpeen mukaan. 971 01:21:34,645 --> 01:21:40,859 Jos olisit suojellut minua, Carlos olisi pimahtanut mustasukkaisuudesta. 972 01:21:41,026 --> 01:21:42,945 Jos hän tietäisi tunteemme... 973 01:21:43,111 --> 01:21:47,533 Hiljaa mäessä. Pitkissä säärissä on potkua. 974 01:21:47,699 --> 01:21:51,828 - Hän tiesi, että haluan pariksesi. - Haluatko? 975 01:21:51,995 --> 01:21:55,290 Kyttäyskeikalleko? 976 01:21:55,457 --> 01:21:58,585 - Etkö arvaa tunteitani? - Paskanmarjat. 977 01:21:58,752 --> 01:22:03,257 Päässäni pyörii. Tunnen samoin sinua kohtaan. 978 01:22:03,423 --> 01:22:07,803 Verenhukka sinua pyörryttää. Ämmä puukotti sinua! 979 01:22:07,970 --> 01:22:10,973 Olisin voinut tehdä hänestä invalidin. 980 01:22:11,139 --> 01:22:14,476 - Jalkahan toimii. - Ei se tunnu pahalta. 981 01:22:14,643 --> 01:22:16,520 Voi luoja. 982 01:22:18,272 --> 01:22:21,942 En aavistanutkaan. Oliko Carlos mustasukkainen? 983 01:22:22,109 --> 01:22:24,987 Pulinat pois. Mikä sinua riivaa? 984 01:22:25,153 --> 01:22:27,281 Kärsit peräsokeudesta. 985 01:22:27,447 --> 01:22:31,368 Se on kuin lumisokeutta mutta johtuu piukasta perästä. 986 01:22:31,535 --> 01:22:33,370 Rachel puhuu totta. 987 01:22:33,537 --> 01:22:35,664 Tämä on vakoojamaailmaa. 988 01:22:35,831 --> 01:22:39,334 On kaksoisagentteja ja pseudokaksoisagentteja. 989 01:22:39,501 --> 01:22:43,589 - Se kuuluu asiaan. - Kuuluuko puukotuskin? 990 01:22:43,755 --> 01:22:46,175 Se on asiaan kuuluvaa. 991 01:22:47,467 --> 01:22:49,303 Varo, Alex! 992 01:23:00,230 --> 01:23:01,607 Älä liiku. 993 01:23:04,067 --> 01:23:07,237 - Olen puolellasi, Alex. - Riittää jo. 994 01:23:17,497 --> 01:23:21,001 Geeliä ja kaikenlaista moskaa... 995 01:23:21,168 --> 01:23:24,254 Hän olisi listinyt minut, ellet olisi auttanut. 996 01:23:24,421 --> 01:23:27,883 Katselin itse pirua silmiin. 997 01:23:28,050 --> 01:23:30,636 Missä Rachel on? 998 01:23:30,802 --> 01:23:33,514 Niin, missä? Hän on poissa. 999 01:23:33,680 --> 01:23:37,851 - Sanoin, että ämmä on kiero. - Olisit vahtinut häntä. 1000 01:23:38,018 --> 01:23:40,479 Sanoit häntä rehdiksi! 1001 01:23:40,646 --> 01:23:45,108 Vuodan kuiviin. Sanoit itsekin, että olen peräsokea. 1002 01:23:45,275 --> 01:23:48,862 Nyt olet sokea mutta hetki sitten... 1003 01:23:49,029 --> 01:23:52,074 Annoitteko Rachelin viedä tietokoneen? 1004 01:23:52,241 --> 01:23:55,410 Se sisältää Gundarsin tilien tunnussanat. 1005 01:23:55,577 --> 01:24:00,249 Se on miljardien arvoinen. Mac tiesi, että tyrisit. 1006 01:24:03,126 --> 01:24:07,089 "Miljardien arvoinen." Onhan hän yhä konna? 1007 01:24:09,091 --> 01:24:10,884 Niin, hän... Tuota... 1008 01:24:11,051 --> 01:24:16,139 En tiedä. Kaikki vaihtavat alati puolta. Se on sumeaa. 1009 01:24:16,306 --> 01:24:18,976 - Sanoit asiaan kuuluvaa. - Nyt se on sumeaa. 1010 01:24:19,142 --> 01:24:23,772 Kun tyttö on poissa pelistä, siitä tuli sumeaa. 1011 01:24:23,939 --> 01:24:29,194 Olkoon rehti tai kiero, sidotaan. Uusi sääntö: kaikki sidotaan. 1012 01:24:29,361 --> 01:24:31,822 Ei hätää. Tuossa on Lehtiötökkä. 1013 01:24:31,989 --> 01:24:34,491 Löysimme sen kuten pitikin. 1014 01:24:34,658 --> 01:24:37,619 - Löysimme koneen. - Olemme sankareita. 1015 01:24:37,786 --> 01:24:39,746 Lähdetään kotiin. 1016 01:24:39,913 --> 01:24:43,125 Haluatko nähdä jotain siistiä? 1017 01:24:48,172 --> 01:24:52,092 Hillitön supervakoojatemppu. Anna, kun kokeilen. 1018 01:24:52,259 --> 01:24:54,469 Paina nappia. 1019 01:24:54,636 --> 01:24:56,180 Näkymätön. 1020 01:24:56,346 --> 01:24:59,808 Talli näyttää siistiltä, jahka pinnoitan autoni. 1021 01:24:59,975 --> 01:25:05,105 - Näkyvä, näkymätön, näkyvä... - Älä haaskaa patteria. 1022 01:25:05,272 --> 01:25:09,902 - Ei se enää kiinnosta. - Miksi teet noin? 1023 01:25:10,068 --> 01:25:13,030 Rähjäät koko ajan. Miksen saa leikkiä? 1024 01:25:13,197 --> 01:25:16,033 - Rikoit sen. - Minäkö muka? 1025 01:25:16,200 --> 01:25:18,827 Sinähän revit sen käsistäni. 1026 01:25:18,994 --> 01:25:24,041 Miten selitän rikkinäisen kaukosäätimen? 1027 01:25:24,208 --> 01:25:27,920 Älä säädintä murehdi. Katto on täynnä ruumiita. 1028 01:25:28,086 --> 01:25:32,132 - Kuka tuosta piittaa? - Aivan. Olemme sankareita. 1029 01:25:32,299 --> 01:25:34,092 Saan paraatini. 1030 01:25:34,259 --> 01:25:36,929 Ei epäilystäkään. Paraati odottaa. 1031 01:25:39,139 --> 01:25:43,602 Rentoudu, niin käynnistetään kone. 1032 01:25:43,769 --> 01:25:46,355 Tästä nimi Stiletti. 1033 01:25:54,696 --> 01:25:57,741 - Oletko valmis elämäsi kyytiin? - Antaa palaa. 1034 01:25:59,993 --> 01:26:02,079 Katso tätä. 1035 01:26:09,753 --> 01:26:11,922 Tuli pikkuinen pulma. 1036 01:26:20,556 --> 01:26:24,977 Kelly Robinson ei kuole näin vaan kehässä! 1037 01:26:30,357 --> 01:26:33,277 Oletko kunnossa, Kelly? 1038 01:26:33,443 --> 01:26:35,612 En helvetissä! 1039 01:26:35,779 --> 01:26:38,365 Upotit juuri paraatini! 1040 01:26:38,532 --> 01:26:41,493 Reaktiomoottori sekosi. 1041 01:26:41,660 --> 01:26:44,621 Et tarkastanut sitä. Mahtavaa. 1042 01:26:44,788 --> 01:26:47,916 Tein kaiken oikein mutten pääse sankariksi. 1043 01:26:48,083 --> 01:26:51,211 - Mikä tuo on? - Kellukkeeni. 1044 01:26:51,378 --> 01:26:54,381 Se on pommi, vetypommi. 1045 01:26:54,548 --> 01:26:58,468 - Heitteletkö moisia ympäriinsä? - Se ei ole ladattu. 1046 01:26:58,635 --> 01:27:02,973 Jos se olisi lauennut, miljoonia olisi kuollut. 1047 01:27:03,140 --> 01:27:06,518 - Eikö sitä viritetty? - He eivät ehtineet. 1048 01:27:06,685 --> 01:27:10,439 He eivät ehtineet, koska me estimme sen. 1049 01:27:10,606 --> 01:27:13,567 - Tiedätkö, mitä se merkitsee? - Enköhän. 1050 01:27:13,734 --> 01:27:16,111 Olemme taas sankareita! 1051 01:27:16,278 --> 01:27:20,365 - Pane vaikka pinkki peräsi pantiksi! - Sankareita. 1052 01:27:20,532 --> 01:27:23,577 Pommi on siitä todisteena. 1053 01:27:23,744 --> 01:27:27,789 Soitan presidentille. Saamme kunniamitalit. 1054 01:27:27,956 --> 01:27:30,876 Sekä paraatin. Tästä tulee upeaa. 1055 01:27:32,878 --> 01:27:35,964 MONTE CARLO 36 TUNTIA MYÖHEMMIN 1056 01:27:40,636 --> 01:27:44,723 - Tuliko tilisiirto jo? - Ei vielä, ms Tessio. 1057 01:27:58,946 --> 01:28:02,616 Tiedätkö, että satelliittimme jäljittävät tietokonetta? 1058 01:28:04,660 --> 01:28:06,912 Miksi noin hämmästynyt ilme? 1059 01:28:12,543 --> 01:28:15,337 - Minne matka, Rachel? - Hei, Alex. 1060 01:28:17,297 --> 01:28:19,800 - Olin nyt varautunut. - Fiksua. 1061 01:28:19,967 --> 01:28:23,846 Älähän hoppuile. Luulitko voivasi taas paeta? 1062 01:28:24,012 --> 01:28:27,975 Pääset paraatiautoni keulakoristeeksi. 1063 01:28:29,476 --> 01:28:31,937 Alex. 1064 01:28:32,104 --> 01:28:35,649 Kävisikö kahden viikon kyttäyskeikka Kreikassa? 1065 01:28:35,816 --> 01:28:39,528 Kyttäyskeikkako? Kahden viikonko? 1066 01:28:42,573 --> 01:28:47,077 - Vastaus on yhä ei. - Kunhan haaveilin. 1067 01:28:47,244 --> 01:28:51,331 Vastauksesi kestää hiton kauan. Sano ei. 1068 01:28:51,498 --> 01:28:55,252 Sano: "Ei helvetissä, ämmä." 1069 01:28:55,419 --> 01:28:58,422 Valitan. Lumous haihtui. 1070 01:28:58,589 --> 01:29:00,674 Rauhallisesti. 1071 01:29:00,841 --> 01:29:06,346 - Mukavaa, että pääsitte otsikoihin. - Mitä pirua tuo tarkoitti? 1072 01:29:06,513 --> 01:29:09,057 Hän jauhaa aina vain paskaa. 1073 01:29:09,224 --> 01:29:12,436 Mitä ihmeen otsikoita? Eihän... 1074 01:29:12,603 --> 01:29:15,147 Onko tuo Carlos? 1075 01:29:15,314 --> 01:29:19,234 "Supervakoojasankari estää..." Mehän olemme sankareita! 1076 01:29:19,401 --> 01:29:21,862 Onko taustalla paraati? 1077 01:29:22,029 --> 01:29:25,282 Näetkö kimmellyksen? Hän nyysi paraatini! 1078 01:29:25,449 --> 01:29:27,701 - Mitä tuohon sanoisi? - Paskanmarjat! 1079 01:29:27,868 --> 01:29:29,244 Paskanmarjat! 1080 01:29:32,873 --> 01:29:37,127 - Washington odottaa raporttiamme. - En lähde! 1081 01:29:37,294 --> 01:29:42,090 Olisin testannut lentogeeliä kanssasi. 1082 01:29:44,134 --> 01:29:48,347 - Mitä geeliä? - Gelatiinivetydifioksidia. 1083 01:29:48,514 --> 01:29:51,683 Ilmaa kevyempää. Sitä voidellaan keholle. 1084 01:29:51,850 --> 01:29:56,605 Happiympäristössä voi liitää linnun lailla. 1085 01:29:58,941 --> 01:30:01,818 - Kuten jokin aladobitrossi? - Niin... 1086 01:30:01,985 --> 01:30:06,907 Nimeksi tuleekin aladobitrossi. Ainetta on koneessamme. 1087 01:30:07,074 --> 01:30:10,994 Meidät pudotetaan D.C: n yllä, ja leijumme alas. 1088 01:30:11,161 --> 01:30:15,832 Alhaalla odottaa lehdistön edustajia ja kansaa. 1089 01:30:15,999 --> 01:30:17,793 Mennään sitten! 1090 01:30:17,960 --> 01:30:21,922 Totta hitossa tahdon lentää kuin aladobitrossi. 1091 01:30:22,089 --> 01:30:24,842 Lapsena haaveilin lentämisestä. 1092 01:30:25,008 --> 01:30:29,888 Mummi kutsui minua hölmöksi ja mottasi minua. 1093 01:30:30,055 --> 01:30:33,392 Hommatkaa kampausgeeliä ja laskuvarjot. 1094 01:36:18,987 --> 01:36:20,030 Vastaava julkaisija: Tomas Crutze 1095 01:36:20,197 --> 01:36:21,240 Tekstitys: SDI Media Group