1 00:00:01,868 --> 00:00:05,565 Presented by A L E R G I E Z 2 00:00:07,374 --> 00:00:11,435 ada legenda hidup dalam organisasi kami. 3 00:00:12,612 --> 00:00:16,514 Situasi buruk 4 00:00:20,320 --> 00:00:24,586 Starring Shin Eun-Kyung 5 00:00:25,458 --> 00:00:27,688 Bukan tandingan untuk Big Brother 6 00:00:29,629 --> 00:00:33,087 Park Sang-Myun Ann Jae-Mo It was art in motion. 7 00:00:33,466 --> 00:00:36,799 Bruce Lee akan merasa malu 8 00:00:45,145 --> 00:00:48,114 Co-producer Park Mi-Jung 9 00:00:48,581 --> 00:00:51,277 Written by Kang Hyo-Jin, Kim Moon-Sung 10 00:00:56,189 --> 00:00:59,920 Director of photography / Jun Jo-Myung Lighting director / Shin Kyung-Man 11 00:01:06,166 --> 00:01:09,294 Edited by Park Kwok-Ji Recording / Live tone 12 00:01:13,606 --> 00:01:16,575 Executive producers Suh Se-won, Lee Soon-yeoul 13 00:02:08,928 --> 00:02:12,261 Directed by Cho Jin-Kyu 14 00:02:24,244 --> 00:02:29,147 Tidak ada yang pernah mendengar dan melihat dari mereka berdua lagi. 15 00:02:29,282 --> 00:02:31,807 Wow~ Big Brother adalah legenda. 16 00:02:32,051 --> 00:02:33,712 Legenda?! 17 00:02:34,053 --> 00:02:37,022 Sangat sedikit organisasi yang bisa memiliki dia. 18 00:02:37,190 --> 00:02:39,590 pikirkan bahwa kau sangat beruntung bisa bekerja dengannya! 19 00:02:39,826 --> 00:02:40,986 mengerti? 20 00:02:41,127 --> 00:02:43,891 tentu kau berkata itu... 21 00:02:44,197 --> 00:02:47,030 Singkirkan aksen bodohmu itu! 22 00:02:47,200 --> 00:02:49,725 itu membuatku terlihat buruk. 23 00:02:59,546 --> 00:03:00,706 Jaga tingkahmu! 24 00:03:02,815 --> 00:03:04,578 Big Brother, ini aku. 25 00:03:22,035 --> 00:03:23,798 apa? 26 00:03:25,638 --> 00:03:30,439 aku Shitboys teman kampungnya. namaku Koh Yong-Man. 27 00:03:32,478 --> 00:03:34,708 dia punya potensial. sir. 28 00:03:36,549 --> 00:03:38,710 taruh dia bekerja di dapur! 29 00:03:40,253 --> 00:03:45,486 apa yang kau bilang.pelacur murahan! 30 00:03:49,262 --> 00:03:52,425 Aku tahu bagaimana caranya mengatasi masalah 31 00:03:52,765 --> 00:03:55,029 Beraninya kamu bicara itu ke Big Brother 32 00:03:57,670 --> 00:03:59,638 Apa itu? 33 00:04:00,340 --> 00:04:02,365 itu tulang kuda... 34 00:04:21,394 --> 00:04:25,888 Hello,apa? 35 00:04:30,003 --> 00:04:33,734 Boss,mereka menemukannya! 36 00:04:49,856 --> 00:04:53,758 apakah mama meninggal? 37 00:04:54,527 --> 00:05:00,363 aku disini. pegang tanganku. 38 00:05:02,035 --> 00:05:06,267 apakah dia mengenaliku! 39 00:05:08,041 --> 00:05:10,703 - Yu-Jin!! - Eun-Jin.. 40 00:05:12,078 --> 00:05:15,605 Eun-Jin, aku kembali untukmu!! 41 00:05:36,936 --> 00:05:38,927 Yu-Jin... 42 00:05:41,641 --> 00:05:43,165 Yu-Jin... 43 00:06:03,496 --> 00:06:06,158 Kenapa dia masih disini? 44 00:06:11,771 --> 00:06:14,239 akan ada potongan yang menarik disini. 45 00:06:15,341 --> 00:06:18,606 apa yang kau lakukan? 46 00:06:19,011 --> 00:06:21,479 kau benar benar keparat yang pintar!! 47 00:06:21,581 --> 00:06:24,414 Diam dan siapkan operasinya! 48 00:06:24,717 --> 00:06:27,550 tidak ada gunanya mengoperasi dia kalau keadaannya begini. 49 00:06:28,020 --> 00:06:32,047 saya hanya bisa merepotkan dia. aku bisa mengiris tenggorokanmu dan mengeluarkanya seperti sashimi. 50 00:06:32,358 --> 00:06:35,122 kau tau bagaimana sakitnya? 51 00:06:35,428 --> 00:06:37,896 kau mau aku memohon? 52 00:06:48,975 --> 00:06:51,136 ini adalah gedung bebas rokok. 53 00:06:51,277 --> 00:06:52,539 itu kep... 54 00:06:56,849 --> 00:07:00,080 kau tidak apa apa? aku benar benar minta maaf... 55 00:07:00,286 --> 00:07:01,514 lupakan, udah pergilah 56 00:07:01,654 --> 00:07:02,746 Tinja! 57 00:07:06,359 --> 00:07:09,817 - Soo-ll, ada apa? - No, no. tidak apa apa. 58 00:07:12,865 --> 00:07:14,093 Rokok. 59 00:07:18,604 --> 00:07:22,938 Boss,ini gedung bebas rokok. 60 00:07:40,827 --> 00:07:43,921 Siapa pun yang bertingkah di depan saudaraku akan jadi mayat. 61 00:07:44,163 --> 00:07:45,494 Yes sir!! 62 00:07:45,765 --> 00:07:48,598 - Sir? - maksudku, yes ma'am! 63 00:08:00,680 --> 00:08:03,808 kau pasti membenciku selama ini. 64 00:08:06,486 --> 00:08:09,148 kita mulai perawatan motherapy besok. 65 00:08:09,388 --> 00:08:12,289 kau cukup sehat untuk operasi. 66 00:08:18,531 --> 00:08:19,998 - Sis.. - Eun-Jin... 67 00:08:24,470 --> 00:08:31,273 aku perlu kau melakukan sesuatu untukmu. 68 00:08:32,612 --> 00:08:34,273 Nama bajingan itu... 69 00:08:38,050 --> 00:08:45,855 apa itu? aku bisa...apapun itu. 70 00:08:47,260 --> 00:08:54,189 aku ingin melihatmu menikah. 71 00:08:55,368 --> 00:09:00,328 menikah...menikah? 72 00:09:01,374 --> 00:09:03,342 menikah? 73 00:09:04,110 --> 00:09:07,568 apa susahnya? siapa pun melakukannya. 74 00:09:08,314 --> 00:09:11,147 aku mau selesai bulan ini. laksanakan. 75 00:09:14,453 --> 00:09:18,116 Big Brother,apa kamu yakin? 76 00:09:18,524 --> 00:09:21,857 apakah aku terlihat bercanda? 77 00:09:25,965 --> 00:09:29,128 apa kau pernah memikirkan seseorang? 78 00:09:32,939 --> 00:09:36,466 ada yang bertanya lagi? 79 00:09:39,579 --> 00:09:41,342 Chicken shits... 80 00:09:42,014 --> 00:09:44,073 carikan aku mempelai! 81 00:09:44,250 --> 00:09:47,708 bisakah kau memberi ide seperti apa yang kau inginkan? 82 00:09:49,188 --> 00:09:51,349 pastikan di bukan sepertimu! 83 00:10:05,304 --> 00:10:07,135 Kami mendengar hal-hal yang baik tentang tempat ini. 84 00:10:07,506 --> 00:10:09,531 carikan aku mempelai yang pantas...segera.. 85 00:10:16,949 --> 00:10:19,679 Hiya? namaku Sherry. 86 00:10:22,455 --> 00:10:24,082 bicara tentang murahan... 87 00:10:25,091 --> 00:10:27,821 dia tahu apa yang dia kerjakan... 88 00:10:28,194 --> 00:10:30,287 ayo lekas kerja. 89 00:10:38,738 --> 00:10:43,869 kulitmu sangat bersisik seperti buaya... 90 00:10:58,424 --> 00:11:01,689 kau harus menonjolkan... Ow... 91 00:11:04,263 --> 00:11:07,096 buat apa ini itu? 92 00:11:07,366 --> 00:11:09,732 ini adalah dasar. 93 00:11:11,370 --> 00:11:13,600 apakah dia selalu bicara seperti itu? 94 00:11:14,006 --> 00:11:17,737 pria sangat suka cara bicaraku. 95 00:11:18,411 --> 00:11:20,641 mereka bilang ini kwalitas terbaiku. 96 00:11:20,913 --> 00:11:24,940 Tutup mulutmu dan lakukan lah. ku bakar pantatmu! 97 00:11:25,551 --> 00:11:27,849 Fine.jadikan dirimu penata riasnya. 98 00:11:28,054 --> 00:11:31,581 apa kau gila? lekas kembali kerja, sialan! 99 00:11:33,826 --> 00:11:37,592 Kau bahkan tidak membiarkan ku berbicara 100 00:11:37,830 --> 00:11:41,391 dan sekarang kau menakutiku. 101 00:11:48,174 --> 00:11:50,005 Stop menakuti dia. 102 00:11:50,476 --> 00:11:53,707 setelah dia tertarik dengan penampilanmu. 103 00:11:53,979 --> 00:11:58,075 kau bisa menggaetnya dengan rayuanmu. 104 00:11:58,350 --> 00:12:01,183 Rayuan? 105 00:12:01,620 --> 00:12:04,453 semua ada di pangkal hidung. 106 00:12:04,690 --> 00:12:08,524 Ohh~ sayang! 107 00:12:11,163 --> 00:12:14,132 Oh... sayang! 108 00:12:14,934 --> 00:12:19,871 tidak, bukan seperti itu. Ohhhh~Sayang! 109 00:12:20,840 --> 00:12:22,740 kenapa kamu mengetar seperti itu? 110 00:12:23,042 --> 00:12:25,636 ini adalah bonusnya. 111 00:12:25,978 --> 00:12:27,639 kau goyang seperti ini dan 112 00:12:27,980 --> 00:12:30,005 kau dapatkan dia dalam genggamanmu. 113 00:12:30,249 --> 00:12:32,376 Ohhh, Sayang! 114 00:12:33,285 --> 00:12:35,116 bukan seperti itu, boss. 115 00:12:35,287 --> 00:12:38,745 Ohh~ Sayang!! kemarilah! 116 00:12:53,606 --> 00:12:55,335 Keluar. 117 00:13:27,606 --> 00:13:30,837 bagaimana penampilanku? aku pergi tidur seperti ini 118 00:13:31,210 --> 00:13:32,609 Good thinking... 119 00:13:34,079 --> 00:13:35,842 dimana mereka? 120 00:13:36,582 --> 00:13:38,106 lewat sini. 121 00:13:57,870 --> 00:13:59,269 Korea... 122 00:14:08,581 --> 00:14:10,310 kemana kau pergi? 123 00:14:13,152 --> 00:14:16,485 Goblok! pake kembali sepatumu! 124 00:14:19,225 --> 00:14:23,753 ku perkenalkan Mr.& Mrs. Kim. mereka pemilik chosun textile. 125 00:14:23,996 --> 00:14:27,659 Sang-min lulusan dari sebuah universitas ivy league. 126 00:14:28,067 --> 00:14:31,332 Dia menyelesaikan gelar Pb.a nya sekarang. 127 00:14:33,172 --> 00:14:35,265 dan ini adalah ... 128 00:14:36,075 --> 00:14:39,044 bagaimana kalau sebuah perkenalan diri? 129 00:14:44,250 --> 00:14:48,243 namaku Cha Eun-Jin 26 tahun. 130 00:14:48,487 --> 00:14:50,182 aku sehat jasmani. 131 00:14:50,389 --> 00:14:52,254 lebih banyak bekerja menggunakan otot. 132 00:14:52,491 --> 00:14:53,321 maksudku, men... 133 00:14:53,592 --> 00:14:54,923 Dia maksud karyawan. 134 00:14:55,160 --> 00:14:57,754 benar. 50 karyawan. 135 00:14:57,997 --> 00:15:00,727 Dan daerah kekuasaanku. bukan maksudku... 136 00:15:01,166 --> 00:15:04,693 Yang dia maksud dia mempunyai perusahaan bodyguard. 137 00:15:05,371 --> 00:15:07,771 apa pekerjaan orang tuamu? 138 00:15:09,108 --> 00:15:11,508 Cukup sudah. 139 00:15:14,647 --> 00:15:18,378 Hey, apakah kau mau menikah? 140 00:15:18,751 --> 00:15:20,981 Lebih cepat lebih baik. 141 00:15:50,983 --> 00:15:53,383 pastikan ini tidak terjadi lagi! 142 00:16:00,292 --> 00:16:01,384 Romeo! 143 00:16:02,695 --> 00:16:03,855 Yes, boss? 144 00:16:04,063 --> 00:16:07,089 carikan aku pasangan orang tua untuk jadi orang tuaku. 145 00:16:07,499 --> 00:16:08,693 Yes, sir! 146 00:16:15,641 --> 00:16:19,805 - kemana boss? - rumah sakit. 147 00:16:20,980 --> 00:16:23,312 Dimana orang baik baik pergi... 148 00:16:23,682 --> 00:16:26,708 siapa yang tau kalau menikah itu sulit? 149 00:16:29,188 --> 00:16:30,780 Big Brother. 150 00:16:31,423 --> 00:16:39,728 aku dengar bahwa pasangan seseorang biasanya mengikuti radius 2km. 151 00:16:40,933 --> 00:16:42,491 peduli apa dengan teori itu. 152 00:16:42,835 --> 00:16:46,236 orang orang yang ada 2km di sekitarku semuanya tidak berguna. 153 00:16:56,448 --> 00:16:58,279 What the fuck! 154 00:17:07,192 --> 00:17:09,922 jumpa lagi. See ya. 155 00:17:21,673 --> 00:17:24,141 hei kau disana! Stop! 156 00:17:24,309 --> 00:17:25,207 Hei kau! 157 00:17:29,948 --> 00:17:31,609 tetap disini. 158 00:17:36,155 --> 00:17:37,918 belajarlah mengemudi. 159 00:17:38,724 --> 00:17:40,692 kesini kau sialan. 160 00:17:41,360 --> 00:17:43,624 kau sialan tolol 161 00:17:45,297 --> 00:17:48,323 kau rusak pakaianku ah apa ini, fuck! 162 00:17:54,106 --> 00:17:55,937 bangun, ku bilang bangun. 163 00:17:56,241 --> 00:17:57,503 kau banci sial... 164 00:18:03,882 --> 00:18:05,406 What the hell? 165 00:18:13,592 --> 00:18:14,820 berlutut. 166 00:18:15,127 --> 00:18:17,186 biadab. aku... 167 00:18:33,245 --> 00:18:34,473 berlutut. 168 00:18:55,868 --> 00:18:57,096 pergi! 169 00:19:11,917 --> 00:19:13,111 hey bangsat! 170 00:19:13,285 --> 00:19:15,549 beraninya kau merokok di luar! 171 00:19:15,787 --> 00:19:18,187 ini bukan halaman belakangmu! 172 00:19:18,390 --> 00:19:22,850 Fuckin'punk bitch. aku akan menendang pantatmu! 173 00:19:42,915 --> 00:19:45,042 What the fuck! 174 00:19:52,791 --> 00:19:55,225 kesini kau.jalang! 175 00:20:03,268 --> 00:20:04,735 Fuck! 176 00:20:21,420 --> 00:20:24,583 What the fuck? 177 00:20:24,856 --> 00:20:27,586 apa yang dia lakukan? 178 00:20:30,662 --> 00:20:35,429 kubunuh kau jalang! kesini kau!! 179 00:20:44,243 --> 00:20:45,710 Stop! 180 00:20:46,979 --> 00:20:50,176 dia wanita. ini bukan sifat ksatria sama sekali . 181 00:20:50,482 --> 00:20:53,280 pergi kau. urusi urusanmu sendiri. 182 00:20:53,619 --> 00:20:57,020 tolong tenang lha. kau tidak bisa memukul wanita, please! 183 00:21:04,696 --> 00:21:05,856 stop! 184 00:21:09,901 --> 00:21:12,062 dia memberikan arti tentang 'kepala-perban' 185 00:21:12,371 --> 00:21:14,396 dia hanya butuh beberapa jahitan, hanya itu. 186 00:21:14,606 --> 00:21:16,506 Ok, Yes, sir. 187 00:21:21,880 --> 00:21:23,780 kau baik baik aja teman? 188 00:21:24,249 --> 00:21:26,774 apa dia baik baik saja? 189 00:21:26,918 --> 00:21:30,820 oh tentu. dan...kompensasi. 190 00:21:30,989 --> 00:21:32,217 tidak tidak terima kasih. 191 00:21:32,424 --> 00:21:34,358 ambil lah. kau ga pernah tau. 192 00:21:34,493 --> 00:21:36,324 tidak.aku tidak mau Please. 193 00:21:36,995 --> 00:21:40,954 - oke jaga dirimu. - aku akan menemui mu lagi. 194 00:21:45,737 --> 00:21:47,637 dia terlihat cukup bodoh bagiku. 195 00:21:47,939 --> 00:21:50,339 diam, kau yang bodoh itu. 196 00:21:54,246 --> 00:21:55,406 Hi, bisakah ku membantumu? 197 00:21:57,182 --> 00:21:58,706 umur 35 tahun. 198 00:21:59,117 --> 00:22:00,584 nama Kang Soo-il. 199 00:22:00,819 --> 00:22:02,081 dia pegawai pelayanan masyarakat. 200 00:22:02,521 --> 00:22:07,424 dia terlihat bodoh tp dalam kasus ini dia karakter favorit. 201 00:22:07,893 --> 00:22:11,488 dia sudah 58 kencan buta tapi dengan 0% kesusksesan. 202 00:22:14,399 --> 00:22:15,832 dimana dan kapan? 203 00:22:16,101 --> 00:22:17,625 besok jam 7 malam di Marche. 204 00:22:22,107 --> 00:22:23,631 selamat malam. 205 00:22:23,942 --> 00:22:26,706 -berikan akau beberapa kue ikan. -Yes, sir. 206 00:22:28,246 --> 00:22:31,647 ku berharap besok akan sukses. 207 00:22:31,950 --> 00:22:33,918 aku tampak bersalah dengan bajingan sialan itu. 208 00:22:34,186 --> 00:22:35,983 bagaimana dia bisa senangkan dia? 209 00:22:36,221 --> 00:22:40,055 apa kau permainkan Big Brother? 210 00:22:40,892 --> 00:22:44,419 aku hanya kasihan padanya. kau terlalu sensitif. 211 00:22:47,032 --> 00:22:49,557 Oh,sial,panas 212 00:22:53,505 --> 00:22:58,738 Hey... usia anda berapa? 213 00:23:01,113 --> 00:23:05,140 aku 56. dan dia 54. 214 00:23:06,418 --> 00:23:10,218 bagus yah bagus! 215 00:23:30,442 --> 00:23:34,105 jika kau setuju. 216 00:23:34,413 --> 00:23:38,076 kita harus mempersiapkannya segera. 217 00:23:38,650 --> 00:23:43,815 aku juga. dia terlihat sangat di andalkan. 218 00:23:44,523 --> 00:23:49,256 kita menyediakan apartemen dan biaya perkawinan untuk mereka. 219 00:23:49,594 --> 00:23:54,463 kita akan beruntung kalau mendapatkan menantu seperti dia. 220 00:23:54,866 --> 00:23:57,994 Bukankah ini indah? 221 00:23:58,303 --> 00:24:00,703 selama bertahun tahun di bisnis ini. 222 00:24:00,872 --> 00:24:04,467 aku tidak pernah bertemu pasangan sempurna seperti kalian. 223 00:24:05,577 --> 00:24:07,807 tapi yang aku pikir 224 00:24:08,280 --> 00:24:11,681 apa itu? apakah ada masalah? 225 00:24:12,484 --> 00:24:15,453 mereka belum lama saling kenal 226 00:24:15,654 --> 00:24:18,623 dalam pengalamanku. waktu bukan lah masalah. 227 00:24:18,857 --> 00:24:21,621 Bahkan kue kaya seharusnya tidak dimasak terlalu lama. 228 00:24:21,860 --> 00:24:23,122 dia benar. 229 00:24:23,528 --> 00:24:26,190 semua tergantung pada mereka... 230 00:24:26,832 --> 00:24:30,563 Well, kenapa tidak kita tinggalkan mereka berdua? 231 00:24:30,802 --> 00:24:32,702 -Yes,ide bagus. -Yes, benar. 232 00:24:38,977 --> 00:24:44,108 bersenang senang lah sayang. 233 00:25:25,023 --> 00:25:28,789 -ini tampak aneh. - apa itu? 234 00:25:29,261 --> 00:25:32,526 sepertinya aku pernah ketemu kamu sebelumnya. 235 00:25:35,333 --> 00:25:38,166 kenapa kamu pinjam uang dari rentenir? 236 00:25:40,205 --> 00:25:41,832 tidak, aku hanya membiayainya 237 00:25:42,073 --> 00:25:45,372 kita mungkin tahu masing masing dari kehidupan kecil ini 238 00:25:47,679 --> 00:25:50,944 jadi maukah kamu menikahiku secepatnya? 239 00:25:55,887 --> 00:25:59,186 kau tidak bakal muda lagi... 240 00:26:00,625 --> 00:26:03,890 -maksudmu secepatnya? -yeah. 241 00:26:06,064 --> 00:26:09,363 tunggu ,tunggu disini. 242 00:26:13,438 --> 00:26:16,032 tidak heran dia masih singel... 243 00:26:58,817 --> 00:27:01,149 apa kau baik baik saja? 244 00:27:01,519 --> 00:27:02,781 siapa mereka? 245 00:27:02,887 --> 00:27:06,448 aku tidak yakine. aku pikir mereka anak buah White Shark. 246 00:27:06,958 --> 00:27:08,482 Eun-Jin! 247 00:27:08,560 --> 00:27:10,084 pergi dari sini,sekarang! 248 00:27:14,933 --> 00:27:17,834 kenapa kau disini dan kenapa begitu berkeringat? 249 00:27:18,036 --> 00:27:20,470 aku merasa sedikit panas di dalam. 250 00:27:20,639 --> 00:27:21,799 ayo masuk. 251 00:27:22,073 --> 00:27:24,473 tunggu. 252 00:27:25,276 --> 00:27:35,083 aku mau bacakan sesuatu kepadamu. dari jembatan madison country. 253 00:27:39,224 --> 00:27:42,751 aku sudah mempersiapkannya ketika ku melamar. 254 00:27:43,228 --> 00:27:46,493 aku punya satu untuk ku ucapkan kepadamu dan ku ucap hanya sekali. 255 00:27:47,298 --> 00:27:49,766 aku harap kau medengarkan. 256 00:27:51,569 --> 00:28:01,444 dalam dunia yang tak menentu .perasaan rindu datang tapi hanya sekali dalam hidup. 257 00:28:02,313 --> 00:28:06,875 mau kah kau menikah denganku? 258 00:28:08,453 --> 00:28:10,318 tolong terimalah ini. 259 00:28:17,228 --> 00:28:19,958 Mau ku tendang kau sialan? 260 00:28:20,799 --> 00:28:22,198 apa? apa salahku? 261 00:28:22,367 --> 00:28:23,391 hey tunggu... 262 00:28:24,469 --> 00:28:26,699 aku berada di toko , boss. 263 00:28:27,505 --> 00:28:31,737 cuma bertanya warna apa yang suka boss. 264 00:28:32,444 --> 00:28:35,174 -Terserah! -Yes, sir 265 00:28:36,581 --> 00:28:42,247 bila ada kursi kosong, aku masukan ke gigimu.mengerti? 266 00:28:42,620 --> 00:28:47,080 jangan buat kacau. hei letakan. Yeah, kau punya peralatannya? 267 00:28:47,358 --> 00:28:50,020 datang besok buat upacaranya. 268 00:28:50,428 --> 00:28:53,158 lihatlah si bodoh itu, sok sibuk. 269 00:28:57,368 --> 00:29:01,532 aku tidak tau,pernikahan membikin aku jadi sentimentil. 270 00:29:02,273 --> 00:29:04,104 apakah kau tidak merasa aneh? 271 00:29:04,275 --> 00:29:06,937 pergi lah duluan aku pergi ke sauna. 272 00:29:07,579 --> 00:29:10,309 kenapa dengan dia? 273 00:29:11,049 --> 00:29:18,421 Goblok, apa kau tidak mengerti? kapan kau belajarnya? 274 00:29:20,291 --> 00:29:23,749 Bodoh,kau tidak ada apa apanya buatku. 275 00:29:25,830 --> 00:29:27,855 apa kau bilang? 276 00:29:28,967 --> 00:29:34,872 tidak ada. dia tidak memberikan diskon. ku akan menampar jalang itu. 277 00:29:36,407 --> 00:29:37,601 ayo! 278 00:29:40,411 --> 00:29:41,378 kesini. 279 00:29:41,813 --> 00:29:43,212 tidak, air dingin dulu. 280 00:29:43,414 --> 00:29:47,180 bodoh, panas dulu baru dingin! 281 00:29:47,986 --> 00:29:51,217 aku tak mau masukan "sosisku" di situ. 282 00:30:00,331 --> 00:30:03,129 -apa yang kau lihat? -ada apa? 283 00:30:03,334 --> 00:30:06,132 si bodoh ini memberiku tantangan karna percikan tadi. 284 00:30:06,538 --> 00:30:09,336 apa kau membiarkan pergi begitu saja? 285 00:30:55,386 --> 00:30:57,513 Jackass son-of-a bitch. 286 00:30:59,190 --> 00:31:01,351 kucing yang cantik. ini dia... 287 00:31:06,030 --> 00:31:07,429 sekarang apa ... 288 00:31:08,099 --> 00:31:11,933 Boss, aku dengar si jalang mantis akan menikah. 289 00:31:12,403 --> 00:31:16,237 menikah? Mantis? 290 00:31:19,410 --> 00:31:21,571 jadi, dia akan menikah. 291 00:31:22,780 --> 00:31:28,878 - ini panggilan untuk perayaan. - apakah kita harus kirim bunga? 292 00:31:29,187 --> 00:31:34,489 itu tidak cukup buat dia. 293 00:31:51,409 --> 00:31:54,640 kalau ga pengen tertangkap, kerjakan dengan benar . 294 00:32:08,092 --> 00:32:09,684 Kau ejek aku. 295 00:32:09,994 --> 00:32:12,155 kenapa hanya penghuni night club yang ada disini? 296 00:32:12,430 --> 00:32:14,591 ini bukan pembukaan club. 297 00:32:14,799 --> 00:32:17,825 tapi Big Brother,kita menutup 5 club untuk para gadis ini. 298 00:32:18,136 --> 00:32:21,162 kau bilang tidak usah mengundang orang luar 299 00:32:23,274 --> 00:32:26,607 apa kau yang memilih gaun ini? 300 00:32:27,245 --> 00:32:29,406 mereka bilang ini yang terbaik. 301 00:32:34,352 --> 00:32:40,587 lihat berapa pendek potongannya. apa kau mencoba mengintip putingku? 302 00:32:41,092 --> 00:32:46,997 tidak, tidak ... pu,puting, No sir. 303 00:32:52,236 --> 00:32:56,002 hampir mulai? wow,kau terlihat cantik 304 00:33:07,352 --> 00:33:11,880 Ladies and Gentlemen. pengantin dan pasangannya. 305 00:33:47,058 --> 00:33:50,824 yang tercinta, kita berkumpul hari ini 306 00:33:51,062 --> 00:33:55,590 untuk mempersatukan Kang Soo-ll and Cha Eun-Jin dalam suatu pernikahan suci. 307 00:33:55,833 --> 00:34:00,930 semoga tuhan memberkati mereka berdua. Amen Brother ! 308 00:34:06,878 --> 00:34:10,211 hey. tetap lah di bawah. 309 00:34:28,232 --> 00:34:31,827 aku bilang tetap lah di bawah! 310 00:34:37,809 --> 00:34:46,342 Ladies and Gentlemen.kita menyiapkan pertunjukan bela diri special hari ini. 311 00:34:46,617 --> 00:34:59,018 aku tidak pernah melihat pertunjukan sebelumnya! Fantastic action! 312 00:35:10,541 --> 00:35:18,073 dan sekarang kau akan menjadi saksi klimaks dari pertunjukan special ini. 313 00:35:18,683 --> 00:35:27,091 Yay!mereka memberikan semuanya mari kita berikan tepuk tangan untuk para permorfer. 314 00:35:31,229 --> 00:35:40,695 wow pertunjukan yang hebat! Amazing! Menakjubkan! 315 00:35:42,673 --> 00:35:46,609 terima kasih! 316 00:35:56,087 --> 00:35:57,816 ini. 317 00:35:59,724 --> 00:36:04,627 aku sudah mempersiapkan sesuatu buat ku baca kepadamu di malam pertama kita. 318 00:36:04,829 --> 00:36:06,797 apa kau senang mendengarnya? 319 00:36:07,665 --> 00:36:09,758 terserah. 320 00:36:10,434 --> 00:36:11,662 sebentar. 321 00:36:16,507 --> 00:36:22,412 aku, Kang Soo-il, berjanji kepada istriku. 322 00:36:22,647 --> 00:36:28,483 pertama,aku tidak akan melihat wanita lain kecuali istriku. 323 00:36:31,222 --> 00:36:35,454 kedua, aku mengajak istriku jalan jalan 1 kali setiap minggu. 324 00:36:35,726 --> 00:36:42,256 -apakah ku harus berikrar juga? -tidak,kau hanya tetap di sampingku. 325 00:37:22,473 --> 00:37:24,065 Eun-Jin... 326 00:37:39,991 --> 00:37:42,118 aku kegerahan,ku mau mandi dulu. 327 00:37:45,196 --> 00:37:46,424 ih menjijikan. 328 00:39:25,730 --> 00:39:28,824 - bilang kau mencintaiku. - ku bilang diam! 329 00:39:37,742 --> 00:39:41,007 Hello... yah boss? 330 00:39:41,312 --> 00:39:43,507 apa bulan madu!? 331 00:39:45,416 --> 00:39:50,080 dia kembali? aku ambil penerbangan pertama. 332 00:39:50,988 --> 00:39:53,286 diam dan selamat tinggal. 333 00:39:54,291 --> 00:39:56,122 maap tentang semalam. 334 00:39:56,394 --> 00:39:59,659 ku kembali malam ini. sesuatu terjadi. 335 00:40:00,331 --> 00:40:03,767 aku tidak biasanya minum minum aku pikir ku sudah bikin kacau semalam. 336 00:40:03,901 --> 00:40:05,266 sialan, dia banyak omong. 337 00:40:05,770 --> 00:40:08,000 apa kau membuat perjanjian? 338 00:40:17,014 --> 00:40:19,039 selamat datang, sir. 339 00:40:19,450 --> 00:40:23,181 tidak ada yang lebih baik daripada perjalanan ke luar negeri... 340 00:40:23,387 --> 00:40:25,947 apa kuterlihat baik atau tidak? 341 00:40:29,593 --> 00:40:31,686 dan siapakah itu? 342 00:40:31,762 --> 00:40:34,322 aku orang baru. Yong-man. 343 00:40:36,367 --> 00:40:37,891 orang baru? 344 00:40:38,169 --> 00:40:41,002 siapa yang membawa dia kesini? 345 00:40:41,439 --> 00:40:43,999 saya, sir. 346 00:40:44,308 --> 00:40:46,868 sebagai hadiah untukmu semua. 347 00:40:47,144 --> 00:40:50,807 aku akan mematahkan beberapa lutut. siapa yang mau pertama. 348 00:40:51,882 --> 00:40:53,907 Kemana si mantis? 349 00:40:54,385 --> 00:40:58,481 dia di rumah... mengurus beberapa hal. 350 00:40:59,590 --> 00:41:04,926 - dia berbulan madu. - bulan madu? 351 00:41:09,200 --> 00:41:13,034 kemana kau pergi, mengunjungi orang tuamu? 352 00:41:13,804 --> 00:41:17,001 mereka sedang liburan di luar negri. 353 00:42:35,185 --> 00:42:37,278 apa yang kau lakukan? 354 00:42:37,555 --> 00:42:39,455 mencoba membuatmu merasa nyaman. 355 00:42:39,823 --> 00:42:42,986 Jangan coba meletakkan jarimu pada ku tanpa izin. 356 00:42:43,260 --> 00:42:45,353 O.K., ku tidak akan 357 00:42:51,135 --> 00:42:54,298 - kenapa kamu selalu memerintaku? - jika kau tak suka pergilah. 358 00:43:37,815 --> 00:43:40,875 akan kupotong semua penismu bangsat... 359 00:44:09,613 --> 00:44:12,673 -yang kita punya di kulkas hanya air... -tiga puluh, terus! 360 00:44:13,617 --> 00:44:16,677 - air dan lemon - tiga puluh sembilan... 361 00:44:18,088 --> 00:44:20,613 buatkan ku rasa seafood. 362 00:44:21,792 --> 00:44:22,952 empat puluh 363 00:44:25,863 --> 00:44:27,888 bagaimana perjalananmu? 364 00:44:28,866 --> 00:44:31,391 kudengar kau mempunyai liburanmu sendiri? 365 00:44:35,105 --> 00:44:37,198 sesuatu terjadi. 366 00:44:37,675 --> 00:44:40,769 kau hamil? 367 00:44:41,045 --> 00:44:43,570 aku berencana mengajukan cerai. 368 00:44:43,881 --> 00:44:46,406 apa kau mencoba cari masalah denganku? 369 00:44:46,684 --> 00:44:47,946 tidak, sir. 370 00:44:50,654 --> 00:44:53,384 jadi bagaimana bisnis kita? 371 00:44:53,657 --> 00:44:55,818 aku dengar anak buah white shark jadi besar kepala. 372 00:44:56,126 --> 00:44:58,424 mereka tidak bisa menyentuh kita,sir. 373 00:44:59,530 --> 00:45:02,055 - kau bisa pergi sekarang. - Yes, sir. 374 00:45:09,106 --> 00:45:11,631 wanita, tidak bisa bergantung pada mereka. 375 00:45:11,809 --> 00:45:14,334 mereka keluar dan jadi hamil 376 00:45:25,289 --> 00:45:27,814 Hey,pelayan.satu lagi! 377 00:45:29,660 --> 00:45:33,562 Big Brother. ku pikir kau harus lebih santai. 378 00:45:36,066 --> 00:45:39,092 apa kau melihatku menarik seperti wanita? 379 00:45:40,003 --> 00:45:43,598 Boss, aku hanya merasa prihatin... 380 00:45:44,041 --> 00:45:46,339 kau juga seperti yang lainnya. 381 00:45:47,077 --> 00:45:50,843 pasti merasa terhina bekerja di bawah wanita. 382 00:45:51,648 --> 00:45:54,617 -Boss! -katakan kalau seperti itu! 383 00:45:55,786 --> 00:46:00,883 saat ku sekarat setelah kepalaku di tebas. 384 00:46:02,159 --> 00:46:04,684 kau bilang ini kepadaku 385 00:46:06,897 --> 00:46:13,268 Darah lebih kental daripada air, tapi loyalitas lebih kental daripada darah.' 386 00:46:22,012 --> 00:46:25,243 kau pikir kemana kalian akan pergi? 387 00:46:25,549 --> 00:46:27,107 kenapa? 388 00:46:27,551 --> 00:46:29,883 aku bilang malam ini disewa... 389 00:46:30,053 --> 00:46:31,680 What the hell? 390 00:46:32,122 --> 00:46:35,023 aku benci memintamu seperti ini tapi pergilah ke tempat lain? 391 00:46:35,292 --> 00:46:37,692 minta lah baik baik. jangan uji kesabaranku. 392 00:46:38,128 --> 00:46:41,097 kau ingin di cincang hah? 393 00:46:47,571 --> 00:46:51,007 kawan apa kau ingin mendengarku bernyanyi? 394 00:46:52,109 --> 00:46:57,945 kita lahir di hari yang berbeda tapi kita saudara selamanya 395 00:46:59,349 --> 00:47:05,049 aku sadar dari koma karena berkat kamu. 396 00:47:08,258 --> 00:47:13,855 apa pun itu, kau tetap boss ku. 397 00:47:51,401 --> 00:48:02,869 I cried when I realized the truth... 398 00:48:04,882 --> 00:48:10,343 Now my heart is empty~ 399 00:48:17,794 --> 00:48:24,597 Now my heart is empty~ 400 00:48:33,243 --> 00:48:35,575 siapa yang berbuat itu? 401 00:48:51,428 --> 00:48:52,395 kau? 402 00:48:59,236 --> 00:49:00,498 apakah kau. 403 00:49:19,156 --> 00:49:20,919 itu sangat hebat! 404 00:49:22,025 --> 00:49:25,188 kau tau apa bedanya preman dengan kehidupan nyata para gangster? 405 00:49:25,462 --> 00:49:26,622 apa? 406 00:49:27,364 --> 00:49:29,025 profesionalitas. 407 00:49:29,733 --> 00:49:31,894 Propan...? 408 00:49:32,736 --> 00:49:34,966 profesionalitas, bangsat!! 409 00:49:35,305 --> 00:49:38,536 tanpa itu. kau hanya preman jalanan.mengerti? 410 00:50:09,773 --> 00:50:12,003 Whew,kau sangat bau. 411 00:50:14,711 --> 00:50:17,612 apa yang kau lakukan? 412 00:50:18,148 --> 00:50:20,173 aku suamimu. 413 00:50:21,084 --> 00:50:23,985 kau manis jika kau mabuk. 414 00:50:25,088 --> 00:50:28,421 aku beri kau gimana manis itu. 415 00:50:28,825 --> 00:50:31,225 jangan bicara seperti itu. 416 00:50:31,661 --> 00:50:33,424 kau memintanya. 417 00:50:35,766 --> 00:50:38,098 pernikahan itu bukan hukuman mati. 418 00:50:38,368 --> 00:50:41,565 -kau pikir bisa menjauhkanku? -kenapa kau... 419 00:50:51,915 --> 00:50:53,940 jangan bertingakah denganku 420 00:50:54,351 --> 00:50:57,718 ku bilang 'jangan sentuh kalau tidak dapat ijinku' 421 00:51:01,625 --> 00:51:04,685 apa kau sudah "melakukannya"? 422 00:51:13,136 --> 00:51:17,095 sorry teman. istriku keluar untuk bisnis dan anakku lupa mengambil kuncinya. 423 00:51:17,607 --> 00:51:20,576 aku tidak bisa masuk malam ini. 424 00:51:20,911 --> 00:51:22,503 oh yah,malam ini pesta makan malammu kan? 425 00:51:22,779 --> 00:51:27,614 - bawah anakmu, Min-soo. - kau pikir tidak apa apa? 426 00:51:27,918 --> 00:51:30,944 mungkin ada kekurangan tapi semoga kau menyukainya. 427 00:51:31,154 --> 00:51:33,384 tidak apa apa. Chinese food kedengaranya enak buatku. 428 00:51:33,824 --> 00:51:35,985 -cukup basa basinya biarkan kita masuk. -Yeah, kita kelaparan. 429 00:51:51,708 --> 00:51:54,609 - selamat malam! - Hello 430 00:52:02,152 --> 00:52:06,282 begitu banyak alat untuk latihan 431 00:52:06,957 --> 00:52:13,294 kau harus berlatih atau kau akan jadi sepertiku 432 00:52:14,197 --> 00:52:19,134 kau bilang gemuk itu cocok untuk kepribadian yang hebat 433 00:52:19,536 --> 00:52:25,202 dulu setelah kita dapat hasil dari latihan aku ingin mendapatkan bayi 434 00:52:25,642 --> 00:52:30,102 ku bertaruh tidak ada seorang pun berani denganmu. 435 00:52:30,313 --> 00:52:33,214 hei aku bisa bertahan melawan yg terbaik dari mereka. 436 00:52:33,617 --> 00:52:36,279 hari ini gangster adalah sebuah lelucon. 437 00:52:36,553 --> 00:52:39,647 aku dengar mereka hanya makan snack udang. 438 00:52:40,891 --> 00:52:42,415 gandakan taruhannya!! 439 00:52:42,659 --> 00:52:44,752 tiga kali...bagaimana denganmu? 440 00:52:44,961 --> 00:52:46,986 - Hey,aku masih main. - hitung kemudian 441 00:52:47,264 --> 00:52:49,164 ayah! 442 00:52:51,268 --> 00:52:54,169 tolong bantu aku dengan masalah ini. 443 00:52:56,273 --> 00:53:01,836 coba tanya bibi disana, dia akan membantumu. 444 00:53:03,313 --> 00:53:11,721 bibi,apa persamaan dari polisi? 445 00:53:13,323 --> 00:53:16,224 petugas polisi? Babi. 446 00:53:25,101 --> 00:53:28,559 benar sekali. polisi hari ini semuanya adalah babi. 447 00:53:29,806 --> 00:53:32,900 Eun-jin, kau mempunyai rasa humor yang menarik 448 00:53:34,544 --> 00:53:38,571 tapi ini tiga kata. 449 00:53:39,916 --> 00:53:41,577 tiga kata? 450 00:53:42,452 --> 00:53:43,919 bajingan Pengunyah donat ? 451 00:54:00,937 --> 00:54:03,405 - Hello? - Mantis? 452 00:54:04,341 --> 00:54:07,868 kau salah sambung. 453 00:54:08,245 --> 00:54:11,772 - tidak ada nama itu disini - hey ! 454 00:54:13,750 --> 00:54:16,048 aku ingin berbicara denganmu. 455 00:54:16,453 --> 00:54:18,785 ku pikir kau perlu belajar sedikit sopan santun. 456 00:54:19,222 --> 00:54:22,453 ini hal penting untuk berbicara kepadaku. di luar bajingan Pengunyah donat? 457 00:54:22,859 --> 00:54:28,593 dan sebungkus roti yang tidak termakan di kulkas dan memesan katering dari gajiku! 458 00:54:28,898 --> 00:54:30,160 itu sangat nyaman. 459 00:54:30,367 --> 00:54:32,460 aku tidak sanggup lagi. 460 00:54:33,069 --> 00:54:35,037 jadi, apa kau akan memukulku? 461 00:54:35,305 --> 00:54:38,331 - aku tidak memukul wanita. - hentikan omong kosongmu. 462 00:54:38,575 --> 00:54:40,736 kau benar benar menguji kesabaranku. 463 00:54:43,046 --> 00:54:46,914 - jadi apa yang akan kau lakukan? - dan sekarang telepon2 aneh. 464 00:54:47,250 --> 00:54:49,411 Mantis... apa apa an ini 465 00:54:49,719 --> 00:54:51,482 lihat ini, kau seperti banci. 466 00:54:51,855 --> 00:54:54,016 kau memalukan. 467 00:54:54,224 --> 00:54:56,055 di hajar sampai seperti itu. 468 00:54:56,293 --> 00:54:59,626 itu bukan seperti itu keparat itu yang memulai. 469 00:54:59,929 --> 00:55:01,396 tutup mulutmu. 470 00:55:01,564 --> 00:55:04,397 dimana yang lainnya saat itu terjadi. 471 00:55:04,701 --> 00:55:08,296 - hanya saja orang itu benar benar gila...he... - Yeah, aku tidak pernah melihat segila itu.. 472 00:55:09,372 --> 00:55:11,897 Hey itu dia! dia orangnya!! 473 00:55:12,575 --> 00:55:14,668 -apakah dia salah satunya? -yah! 474 00:55:14,811 --> 00:55:17,371 Man, kau benar benar jelek. 475 00:55:17,480 --> 00:55:19,812 What the fuck? 476 00:55:47,744 --> 00:55:49,336 What the fuck? 477 00:55:51,281 --> 00:55:53,010 ada apa ini? 478 00:55:54,617 --> 00:55:57,711 hey kau,saat ku lepas semua pakaianku. 479 00:55:57,987 --> 00:55:59,454 jack ass. 480 00:55:59,756 --> 00:56:00,950 Banyak omong anak biadab 481 00:56:14,704 --> 00:56:18,606 kuhajar kau sampai ke kembali ke lubang asalmu... 482 00:56:21,711 --> 00:56:23,736 Without a word~ 483 00:56:34,791 --> 00:56:37,555 You handed me a letter~ 484 00:56:37,927 --> 00:56:41,226 Deep within my heart~ 485 00:56:41,498 --> 00:56:44,467 ku hadapi kamu semua. 486 00:56:56,112 --> 00:57:00,446 My heart is empty~ 487 00:57:01,785 --> 00:57:07,314 I feel profound sorrow~ 488 00:57:07,690 --> 00:57:10,420 Memalukan bangsat! 489 00:57:16,566 --> 00:57:18,090 kemana sialan sialan itu? 490 00:57:18,768 --> 00:57:20,292 kemana kau lari hah? 491 00:57:30,346 --> 00:57:32,143 jangan ikuti aku! 492 00:57:50,467 --> 00:57:55,302 aku sudah bilang sekali ku telanjang... ku injak injak pantatmu! 493 00:58:09,586 --> 00:58:17,118 Eun-Jin! aku semakin memburuk bukan? 494 00:58:17,961 --> 00:58:22,728 ah tidak. dokter bilang kau semakin membaik. 495 00:58:23,032 --> 00:58:26,968 kau bisa tinggal bersama kami. 496 00:58:27,237 --> 00:58:28,704 ku mengerti. 497 00:58:41,518 --> 00:58:44,043 ini sangat lezat 498 00:58:44,621 --> 00:58:46,748 cobalah! ayo lah 499 00:58:51,060 --> 00:58:54,223 jangan sungkan. 500 00:58:54,564 --> 00:58:58,295 kau harusnya lebih pengertian dengan suamimu... 501 00:59:08,211 --> 00:59:11,112 melihat kalian berdua membuatku bahagia 502 00:59:11,381 --> 00:59:15,112 ini membuatku semakin baik. 503 00:59:15,451 --> 00:59:17,146 senang mendengarnya. 504 00:59:35,638 --> 00:59:38,664 ini!aku minta maaf apa yang kuucapkan di kemudian hari. 505 00:59:39,275 --> 00:59:40,742 lupakan aja. 506 00:59:42,912 --> 00:59:46,006 aku tahu kau sedih dengan keadaan saudaramu. 507 00:59:46,215 --> 00:59:49,446 semua alasan untuk mencoba dan mendapatkannya. 508 00:59:49,786 --> 00:59:51,686 -ini untuk saudaramu -ku bilang lupakan saja! 509 00:59:58,194 --> 01:00:00,594 kenapa kau harus begitu kejam? 510 01:00:00,830 --> 01:00:03,355 aku satu satunya pria disini dan ku minta maap pertama kali. 511 01:00:03,900 --> 01:00:05,800 apa seharusnya ku bersyukur? 512 01:00:05,935 --> 01:00:07,835 aku tidak memintahmu untuk minta maaf. 513 01:00:08,137 --> 01:00:10,298 kau tidak tahu bagaimana caranya 514 01:00:10,573 --> 01:00:13,098 menjadi bagian hubungan yang normal. 515 01:00:13,576 --> 01:00:16,170 jadi apa itu hubungan yang normal. coba katakan. 516 01:00:16,379 --> 01:00:18,745 tentunya yang bukan kita miliki 517 01:00:19,048 --> 01:00:21,448 aku tahu sulit bagi dua orang yang tidak mengenal satu sama lain hidup satu atap. 518 01:00:21,551 --> 01:00:23,712 itu lah mengapa kita harus mencoba. 519 01:00:23,820 --> 01:00:25,845 Tapi kau bahkan tidak mau usaha. 520 01:00:26,055 --> 01:00:27,647 usaha? 521 01:00:27,857 --> 01:00:29,290 tidak satu pun sejak perkawinan kita 522 01:00:29,559 --> 01:00:32,960 apa kau repot kalau hanya untuk mengatur sepatu di depan pintu. 523 01:00:33,129 --> 01:00:35,597 kau tidak pernah membantu di dalam rumah. kau tidak punya iba terhadapku. 524 01:00:35,965 --> 01:00:40,095 Dan menolak hubungan seksual tanpa sebab karena merupakan dasar untuk perceraian. 525 01:00:40,770 --> 01:00:43,671 jadi itu. 526 01:00:44,574 --> 01:00:48,567 cobalah merampok atau apalah. buat membayar wanita panggilan. 527 01:00:49,612 --> 01:00:52,513 apa?kau manusia menyedikan. 528 01:01:11,334 --> 01:01:14,565 Eun-jin kecilku dadanya tumbuh... 529 01:01:14,904 --> 01:01:16,394 berhentilah menggodaku. 530 01:01:19,075 --> 01:01:20,872 Eun-jin... 531 01:01:21,611 --> 01:01:23,078 apa? 532 01:01:24,113 --> 01:01:26,479 apakah kau tidak punya keinginan punya bayi dan jadi seorang ibu? 533 01:01:28,317 --> 01:01:29,944 seorang ibu? 534 01:01:31,888 --> 01:01:41,263 aku selalu ingin punya banyak anak. 535 01:01:42,465 --> 01:01:47,493 tapi ku yakin ku tak ada harapan untuk itu. 536 01:01:51,107 --> 01:01:52,574 Yu-Jin... 537 01:01:56,546 --> 01:02:03,952 aku takut bila hidup seperti ini 538 01:02:04,454 --> 01:02:10,518 dan lelaki menghilang dari permukaan bumi ini. 539 01:02:10,793 --> 01:02:13,956 tidak akan ada bagian dari kita melanjutkannya. 540 01:02:14,964 --> 01:02:25,204 aku ingin ada seseorang 10 atau 20 tahun dari sekarang jadi bagian dari kita . 541 01:02:27,176 --> 01:02:34,912 aku berjanji akan mempunyai putri yang mirip sepertimu. 542 01:02:35,384 --> 01:02:40,788 tapi kau harus berjanji kau ada disana saat itu. 543 01:02:44,093 --> 01:02:48,860 aku bilang ke orang itu ku akan memukul pantatnya jatuh kebawah dan kemudian pisaunya hilang. 544 01:02:49,232 --> 01:02:51,496 selamat datang kembali. Big Brother! 545 01:02:51,801 --> 01:02:55,464 anak buah white shark mencoba membuat masalah. 546 01:02:55,805 --> 01:02:59,468 salah satu dari mereka masuk ke club dan membuat keributan besar. 547 01:03:00,409 --> 01:03:03,071 abaikan mereka sampai bangunan kita selesai. 548 01:03:05,181 --> 01:03:07,376 - Hey, Romeo! - Yes, sir! 549 01:03:07,817 --> 01:03:09,250 Suruh si "Ahli" kesini. 550 01:03:09,485 --> 01:03:10,645 segera, sir. 551 01:03:12,488 --> 01:03:16,925 jujurlah, ini bukan soal ingin hamil aja kan? 552 01:03:17,193 --> 01:03:19,559 kau terangsang bukan? 553 01:03:20,630 --> 01:03:23,292 kau semestinya menjaga mulutmu. 554 01:03:27,503 --> 01:03:32,770 katakan cara cepat untuk hamil. 555 01:03:34,443 --> 01:03:36,343 tenanglah. 556 01:03:36,579 --> 01:03:40,242 bagaimana kau bisa cepat hamil kalau kau tidak bergairah? 557 01:03:40,650 --> 01:03:43,414 kau harus belajar cara menyenangkan laki laki 558 01:03:43,753 --> 01:03:46,620 kau harus langsung untuk urusan tambang emas. 559 01:03:47,824 --> 01:03:49,849 tambang mas... 560 01:03:59,569 --> 01:04:01,594 perhatikan. 561 01:04:04,340 --> 01:04:08,674 pelan tapi erat. 562 01:04:12,648 --> 01:04:14,377 dan kalau ini tidak berhasil. 563 01:04:26,562 --> 01:04:31,158 itu menjijikan. apa pria suka seperti itu? 564 01:04:31,500 --> 01:04:34,765 itu membuat dia gila. 565 01:05:03,699 --> 01:05:05,724 kau sibuk? 566 01:05:11,774 --> 01:05:13,867 apa kita puya waktu sebentar? 567 01:05:14,043 --> 01:05:16,068 apa yang kau inginkan? 568 01:05:50,479 --> 01:05:51,810 apa yang kau lakukan? 569 01:05:52,114 --> 01:05:53,376 sial. 570 01:05:55,384 --> 01:05:57,409 sebentar, apa yang kau lakukan? 571 01:06:01,123 --> 01:06:02,590 tenang lah. 572 01:07:00,950 --> 01:07:02,975 leherku, hati hati. 573 01:07:38,521 --> 01:07:42,480 aku tidak pernah liat kau bugil. 574 01:07:45,227 --> 01:07:48,128 kau siap dengan ronde selanjutnya? 575 01:08:00,142 --> 01:08:04,943 beberapa orang jadi hamil di elevator itu... 576 01:08:10,586 --> 01:08:14,818 - ada apa? - diam lah. 577 01:08:21,997 --> 01:08:27,958 pemiliknya melakukan di atas meja dan dia punya bayi kembar! 578 01:08:32,708 --> 01:08:35,176 apa kau mau lagi? 579 01:09:22,424 --> 01:09:25,393 mari bersulang demi kesuksesan gedung baru kita. 580 01:09:25,794 --> 01:09:28,024 - Cheers! - Cheers! 581 01:09:31,100 --> 01:09:34,194 Well,apa itu si mantis? 582 01:09:34,470 --> 01:09:35,801 apa apaan... 583 01:09:38,974 --> 01:09:40,805 pertemuan kecil yang menarik 584 01:09:41,911 --> 01:09:44,937 aku menghibur para klien . 585 01:09:45,714 --> 01:09:49,878 aku selalu ingin dituangkan minuman oleh miss mantis. 586 01:09:50,152 --> 01:09:53,883 ku harap yang disini tidak keberatan. 587 01:09:59,028 --> 01:10:01,929 sekarang pergilah dari sini! 588 01:10:04,967 --> 01:10:10,428 - sekarang giliranku. - ku bilang pergi. 589 01:10:11,040 --> 01:10:13,270 kenapa kita tidak keluar saja tuan tuan? 590 01:10:13,542 --> 01:10:17,410 Mantis,itu tidak sopan. 591 01:10:19,181 --> 01:10:21,445 ayolah ambil! 592 01:10:40,469 --> 01:10:44,132 kau bisa tambahkan kecap kalau rasanya hambar. 593 01:10:44,373 --> 01:10:46,204 ini pas. 594 01:10:47,676 --> 01:10:51,305 aku sungguh minta maaf. 595 01:10:51,547 --> 01:10:53,879 kenapa? 596 01:10:54,116 --> 01:11:00,351 aku tau saudara kecilku begitu kasar dan 597 01:11:00,556 --> 01:11:04,219 keras kepala di permukaannya. 598 01:11:04,960 --> 01:11:08,020 tapi dia mempunyai hati yang baik. 599 01:11:08,464 --> 01:11:12,127 itu karna dia punya kehidupan yang keras. 600 01:11:13,269 --> 01:11:16,932 tapi aku tau kau mendampinginya 601 01:11:18,540 --> 01:11:22,203 sampai akhir,benar? 602 01:11:24,847 --> 01:11:26,314 yah. 603 01:11:28,717 --> 01:11:29,979 selamat siang, Big Brother. 604 01:11:39,428 --> 01:11:41,760 aku membawanya hanya untuk jaga jaga. 605 01:11:42,598 --> 01:11:43,997 tetap sembunyikan. 606 01:11:44,300 --> 01:11:46,029 apapun yang terjadi, jangan bertindak duluan. 607 01:11:46,302 --> 01:11:47,394 Yes sir! 608 01:11:58,847 --> 01:12:00,314 silakan duduk. 609 01:12:00,783 --> 01:12:03,115 ada yang mau dia utarakan kepadamu . 610 01:12:18,233 --> 01:12:23,762 aku dengar salah satu anak buahku cari gara gara denganmu. 611 01:12:23,972 --> 01:12:26,805 aku tidak akan berbuat selancang itu. 612 01:12:27,042 --> 01:12:29,510 Hey, Eel, kemari kau! 613 01:12:40,289 --> 01:12:42,757 bawakan pisau. 614 01:12:43,225 --> 01:12:46,058 ada satu yang sangat ku benci, 615 01:12:46,362 --> 01:12:49,195 seseorang yang tidak punya rasa hormat . 616 01:12:50,132 --> 01:12:53,863 aku pikir ini tidak perlu 617 01:12:54,203 --> 01:12:55,670 ini sangat penting. 618 01:12:55,938 --> 01:12:58,964 bahkan kita hidup dengan kode etik yang tidak dapat hilang. 619 01:13:00,142 --> 01:13:03,009 aku bilang bawakan ku sebuah pisau! 620 01:13:16,625 --> 01:13:18,388 itu hanya masalah kecil. 621 01:13:18,627 --> 01:13:20,788 dia mabuk dan tidak tahu apa yg terjadi. 622 01:13:21,063 --> 01:13:23,930 itu benar. 623 01:13:24,199 --> 01:13:29,296 dia mabuk dan tidak tahu apa yang diperbuatnya. 624 01:13:29,571 --> 01:13:34,167 tapi kau mencoba menusuk matanya keluar! 625 01:13:36,111 --> 01:13:37,510 Here kitty kitty~~ 626 01:13:43,619 --> 01:13:49,922 jadi ku kira,aku yang seharusnya minta maaf? 627 01:13:50,993 --> 01:13:55,828 Atau sebuah tantangan langsung. 628 01:13:56,265 --> 01:13:57,357 Kitty! 629 01:13:57,699 --> 01:13:58,723 Meow, meow~ 630 01:14:07,409 --> 01:14:10,640 Kitty~~ Hey, pussy cat! 631 01:14:18,187 --> 01:14:22,521 jangan membesar besarkan masalah 632 01:14:24,927 --> 01:14:27,157 tidak perlu terjadi pertumpahan darah 633 01:14:30,332 --> 01:14:33,927 perkenalkan lawanmu, Nanman. 634 01:14:34,336 --> 01:14:37,635 dia belajar di jepang, tempat yang pas belajar cara menggunakan pisau 635 01:14:38,674 --> 01:14:41,040 kau pilih tempat dan waktunya. 636 01:18:53,328 --> 01:18:56,058 apa yang terjadi? 637 01:18:59,735 --> 01:19:02,704 - apa kau sakit? - tidak apa apa. 638 01:19:02,971 --> 01:19:04,996 dimana yu-jin? 639 01:19:05,340 --> 01:19:07,365 - di rumah sakit. - apa? 640 01:19:07,542 --> 01:19:09,305 kenapa kau beritahu aku sekarang? 641 01:19:09,611 --> 01:19:12,011 aku menelponmu sepanjang hari tp teleponmu mati. 642 01:19:12,247 --> 01:19:14,772 kenapa kau disini? 643 01:19:16,485 --> 01:19:18,214 mau pergi kemana kau? 644 01:19:18,620 --> 01:19:20,281 ke rumah sakit. 645 01:19:20,856 --> 01:19:22,721 aku baru saja dari sana 646 01:19:22,958 --> 01:19:25,222 jam besuk udah selesai besok kita kembali kesana. 647 01:19:27,162 --> 01:19:29,687 terima kasih udah menjaganya 648 01:19:30,098 --> 01:19:32,191 dia keluarga. 649 01:19:32,400 --> 01:19:34,493 apa benar kau baik baik saja? 650 01:19:35,837 --> 01:19:37,600 kau pasti lapar. 651 01:19:37,973 --> 01:19:39,133 aku buatkan kau sesuatu... 652 01:19:45,313 --> 01:19:46,473 bisa ku bantu? 653 01:19:46,748 --> 01:19:49,911 - aku perlu beberapa obat antibiotik - tunggu sebentar. 654 01:19:52,954 --> 01:19:54,751 'tes kehamilan rumahan' 655 01:20:07,903 --> 01:20:10,133 ah ribet, sial!! 656 01:20:10,405 --> 01:20:13,568 aku tes dua kali dan hasilnya positif 657 01:20:13,742 --> 01:20:15,972 dan sekarang yang kumau kau menjadi sehat. 658 01:20:16,812 --> 01:20:18,643 terima kasih. 659 01:20:19,948 --> 01:20:23,907 Demi bayi yang belum lahir. 660 01:20:24,252 --> 01:20:30,157 No more profanity. No lights. 661 01:20:30,559 --> 01:20:33,722 hanya pikiran positif. 662 01:20:35,730 --> 01:20:38,130 Soo-il pasti bahagia. 663 01:20:38,967 --> 01:20:41,561 dia belum tahu. 664 01:20:42,103 --> 01:20:44,731 kau harus memberitahukan nya. 665 01:20:44,873 --> 01:20:47,467 dia adalah ayahnya dan 666 01:20:47,676 --> 01:20:49,576 dia seorang yang sangat baik . 667 01:20:57,919 --> 01:21:00,581 -Hello? -ini aku 668 01:21:00,789 --> 01:21:03,121 aku tidak pernah mengira kau menelponku di kantor 669 01:21:03,425 --> 01:21:07,885 - bisakah kau pulang lebih awal? - apakah ada sesuatu? 670 01:22:35,250 --> 01:22:37,081 apakah sedang mati lampu? 671 01:22:37,352 --> 01:22:40,515 aku adalah orang ke 2 dari organisasi itu. 672 01:22:40,989 --> 01:22:44,152 aku mempunyai 50 anak buah. 673 01:22:44,559 --> 01:22:51,795 aku menikah untuk memenuhi permintaan saudaraku 674 01:22:54,035 --> 01:22:59,166 pertama kali aku tidak pernah mau menikah. 675 01:22:59,541 --> 01:23:02,942 semua adalah bohong orangtuaku sudah meninggal. 676 01:23:03,211 --> 01:23:06,374 Stop! mari kita bikin mudah. 677 01:23:08,350 --> 01:23:11,114 Aku bisa menerima kebohongan. 678 01:23:11,353 --> 01:23:15,449 Aku bisa hidup dengan kenyataan bahwa kamu tidak mencintaiku. 679 01:23:15,790 --> 01:23:18,020 tapi aku tidak bisa bekerja seperti itu terus. 680 01:23:18,259 --> 01:23:21,922 berjanji lah kau kan keluar. 681 01:23:25,767 --> 01:23:27,792 itu tidak mungkin. 682 01:23:28,136 --> 01:23:35,372 apapun yang kau lakukan ku tidak bisa keluar. 683 01:23:35,744 --> 01:23:37,837 oke lah! jadi tidak ada yang perlu di perdebatkan 684 01:23:38,213 --> 01:23:39,180 silakan duduk 685 01:23:39,414 --> 01:23:41,439 jangan larang aku apa yang harus ku lakukan. 686 01:23:41,716 --> 01:23:44,879 aku tidak mau menempatkanmu dan keluargamu dalam bahaya. 687 01:23:45,220 --> 01:23:47,313 sabarlah dan ini akan berakhir. 688 01:23:47,856 --> 01:23:49,983 berakhir? 689 01:23:50,692 --> 01:23:53,593 - kapan itu? - mungkin setahun... 690 01:23:55,330 --> 01:23:59,357 mungkin 6 bulan... 691 01:24:01,970 --> 01:24:08,876 bantulah aku dan jangan sampai yu-jin tahu tentang ini 692 01:24:15,683 --> 01:24:17,150 Hi. Baby. 693 01:24:22,891 --> 01:24:25,291 lihat lah dia, dia dapat cincin darinya 694 01:24:25,660 --> 01:24:28,060 setelah kenal dia seminggu. 695 01:24:28,263 --> 01:24:32,359 dia berbuat seperti itu kepada setiap gadis yang di temuinya. 696 01:24:36,237 --> 01:24:38,467 ayo keluar dari sini. 697 01:24:38,907 --> 01:24:41,239 - aku tidak bisa aku bekerja - aku bilang keluar. 698 01:24:41,676 --> 01:24:43,610 selalu hanya tentang kau? 699 01:24:43,945 --> 01:24:48,041 diam kau jalang.turuti aku dan jng banyak bertanya. 700 01:24:50,218 --> 01:24:52,186 kau marah denganku? 701 01:24:53,288 --> 01:24:54,949 Yeah kau jalang... 702 01:24:55,723 --> 01:24:59,557 bila kau berhenti memanggilku itu, aku akan lebih baik ke kamu. 703 01:24:59,761 --> 01:25:02,855 aku hanya memanggil apa yang aku lihat. 704 01:25:03,231 --> 01:25:06,325 jadi apa Eun-Jin jalang juga? 705 01:25:07,836 --> 01:25:11,237 berani sekali kau bilang begitu. ku bunuh kau! 706 01:25:11,539 --> 01:25:15,270 kau bangsat sialan!! dia dan aku adalah sama. 707 01:25:15,543 --> 01:25:18,512 kita sama sama wanita. dimana tulisannya jika dia di panggil 'Boss' 708 01:25:18,813 --> 01:25:20,974 dan aku di panggil 'jalang'? 709 01:25:33,027 --> 01:25:35,188 Yu-Jin 710 01:25:39,167 --> 01:25:40,998 dimana Soo-ll? 711 01:25:42,537 --> 01:25:46,633 - dia datang telat. - dia pria yang baik. 712 01:25:47,709 --> 01:25:49,870 berbaik baik lah ke dia. 713 01:25:50,345 --> 01:25:54,304 aku hanya ingin hidup hanya kau dan aku beserta bayinya. 714 01:25:54,516 --> 01:25:57,110 hanya kita bertiga. 715 01:25:57,585 --> 01:26:03,820 bayimu layak mendapatkan ayah cam kan itu 716 01:26:10,899 --> 01:26:13,959 Yu-Jin! 717 01:26:23,311 --> 01:26:24,778 adik... 718 01:27:21,035 --> 01:27:23,299 kapan kau pulang? 719 01:27:23,471 --> 01:27:25,200 kenapa kau bertanya? 720 01:27:25,340 --> 01:27:29,003 Aku akan membawa mu ke tempat di mana mereka melayani kepiting diasinkan yang terbaik. 721 01:27:29,244 --> 01:27:30,836 -sungguh? -Yep! 722 01:27:31,045 --> 01:27:35,277 aku menemukan tempat seperti layaknya di kampung halaman... 723 01:27:35,416 --> 01:27:38,817 - tunggu disini aku ambil barangku. - Ok.cepatlah. 724 01:27:49,731 --> 01:27:53,895 hey preman. kamu masih berkeliaran disini? 725 01:27:54,302 --> 01:27:58,898 Hey!apa kau si rambut merah sebelumnya? 726 01:28:02,744 --> 01:28:05,838 Goblok...Sialan! kenapa denganmu? 727 01:28:06,314 --> 01:28:08,544 kesinilah,sini... 728 01:28:51,526 --> 01:28:59,763 hari yang sempurna untuk makan mie dan bercinta. 729 01:29:26,361 --> 01:29:32,391 Honey! Baby,kenapa? 730 01:29:32,967 --> 01:29:36,130 panggil ambulance! seseorang tolong panggil ambulance! 731 01:29:36,704 --> 01:29:44,702 - bangsat.sangat memalukan! - berhenti bicara! 732 01:29:46,347 --> 01:29:50,579 sebelum orang tuaku pergi. 733 01:29:51,018 --> 01:29:56,923 dia membawakanku makanan kepiting yang enak. 734 01:29:58,726 --> 01:30:02,389 berhentilah berbicara...hentikan. 735 01:30:04,432 --> 01:30:14,205 Telur kepiting adalah yang terbaik bagaimana menurutmu? 736 01:30:15,309 --> 01:30:20,474 aku selalu suka di makan dengan nasi... 737 01:30:33,361 --> 01:30:42,326 sial,Aku akan menaruh cincin ini pada nasi dan kamu akan menemukannya. 738 01:30:50,211 --> 01:30:53,442 -Sherry? -kenapa? 739 01:30:55,516 --> 01:31:04,948 kau sangat sangat cantik hari ini... 740 01:31:05,359 --> 01:31:12,663 aku tahu,jadi jangan tinggalkan aku. 741 01:31:13,100 --> 01:31:16,831 kau bisa menyumpahi saya semaunya... 742 01:31:28,483 --> 01:31:33,819 Hello? Sherry,senang mendengarmu? 743 01:31:34,222 --> 01:31:39,888 Romeo... beberapa saat yang lalu... 744 01:31:41,195 --> 01:31:46,292 apa yang terjadi dengan romeo? 745 01:31:56,210 --> 01:31:59,737 di di tusuk... preman jalanan... 746 01:32:02,149 --> 01:32:06,609 preman? 747 01:32:16,130 --> 01:32:20,089 Nanman,apakah si bangsat itu... 748 01:32:44,959 --> 01:32:47,928 rebus kentangnya dulu. 749 01:32:49,196 --> 01:32:52,290 wow kau sangat ahli. 750 01:32:53,401 --> 01:32:55,369 baru pertama kali ini kau memujiku. 751 01:32:55,670 --> 01:32:57,331 benarkah? 752 01:33:04,011 --> 01:33:08,744 Kerang,kita butuh kerang. 753 01:33:08,950 --> 01:33:10,975 Oh yeah. 754 01:33:11,385 --> 01:33:13,114 ayo kita makan bersama malam ini... 755 01:33:13,321 --> 01:33:16,722 istriku masak untuku. aku akan kembali. 756 01:33:34,942 --> 01:33:36,773 Hello? 757 01:33:42,516 --> 01:33:45,917 romeo kenapa? 758 01:33:46,253 --> 01:33:48,585 apa yang terjadi dengan yang lain... 759 01:34:17,785 --> 01:34:19,514 apa yang kau lakukan? 760 01:34:22,289 --> 01:34:24,553 kita disini mau melihat Nanman. 761 01:34:26,861 --> 01:34:28,453 apa? 762 01:34:39,273 --> 01:34:41,867 darimana kalian? 763 01:34:42,209 --> 01:34:46,373 kau si kecil bangsat. ternyata kamu! 764 01:34:46,580 --> 01:34:48,343 diam. 765 01:34:48,582 --> 01:34:51,346 bagus lah kalau kau disini. 766 01:34:51,519 --> 01:34:53,487 kami ingin bertemu denganmu... 767 01:34:53,921 --> 01:34:56,185 Boss,ini aku. 768 01:34:57,858 --> 01:35:04,388 lebih bijaksana kalau sedikit hormat untuk sementara waktu. 769 01:35:59,420 --> 01:36:03,686 apa apa an? ada apa dengan hari ini? 770 01:36:04,091 --> 01:36:08,755 aku tahu kau bajingan tapi tak kukira kau bisa melakukan hal rendah ini. 771 01:36:09,196 --> 01:36:13,530 kita seperti terlihat gerombolan banci 772 01:38:47,154 --> 01:38:50,988 tolong jangan tendang aku di bagian perut ,aku hamil. 773 01:38:51,358 --> 01:38:53,087 hamil? 774 01:38:53,327 --> 01:38:56,990 kau rubah aku jadi kasim! 775 01:39:11,879 --> 01:39:14,040 Stop!! 776 01:39:18,052 --> 01:39:21,510 Stop it.aku pikir ini lah yang kau inginkan. 777 01:39:21,789 --> 01:39:25,452 sekarang kau sudah dapat yang kau mau. lepaskan anak buahku. 778 01:39:32,800 --> 01:39:37,533 kau orang pintar.aku bisa melihat kenapa kau sangat menginginkannya. 779 01:39:39,473 --> 01:39:44,638 Hidup tidak akan sama tanpa dia. 780 01:39:49,984 --> 01:39:50,882 Honey... 781 01:39:51,018 --> 01:39:54,977 - jangan ganggu pasien. - apakah dia akan baik baik saja? 782 01:39:55,356 --> 01:39:59,156 dia hanya banyak keluar darah karna dia mengalami keguguran. 783 01:40:02,863 --> 01:40:04,524 keguguran? 784 01:40:25,119 --> 01:40:28,520 bicara tentang cara tangan tetap bersih. 785 01:40:29,189 --> 01:40:30,918 selamat! 786 01:40:32,192 --> 01:40:36,788 pakar astrologiku mengatakan 787 01:40:37,064 --> 01:40:40,465 bahwa akan ada kembang api untuk ku 788 01:40:41,035 --> 01:40:44,766 Tuan tuan silakan ambil gadis yang kau suka 789 01:40:44,905 --> 01:40:46,998 semua bakal kebagian 790 01:40:47,374 --> 01:40:50,775 ooh aku bakal tidak tidur malam ini 791 01:40:51,378 --> 01:40:54,836 - keluar lah namman! - Boss! 792 01:40:55,382 --> 01:40:58,044 aku tidak mau membuang buang uang untukmu. 793 01:41:03,824 --> 01:41:06,486 selamat malam.selamat tinggal. 794 01:41:12,032 --> 01:41:14,262 dimana White Shark? 795 01:41:50,604 --> 01:41:52,128 apa? 796 01:42:03,083 --> 01:42:04,983 What the fuck? 797 01:42:08,155 --> 01:42:09,622 para wanita keluar. 798 01:42:14,428 --> 01:42:16,259 kau White Shark? 799 01:42:21,502 --> 01:42:23,094 Kau bukan manusia. 800 01:42:23,370 --> 01:42:27,204 bagaimana kau bisa melakukan itu kepada wanita hamil? 801 01:42:39,353 --> 01:42:42,516 Son of a bitch.dia merusak segalanya. 802 01:42:43,123 --> 01:42:45,785 apa yang kita lakukan terhadapnya? 803 01:42:46,193 --> 01:42:48,855 Bangsat, itu bau. 804 01:42:51,665 --> 01:42:54,327 Tidak tidak jangan merokok. 805 01:43:33,073 --> 01:43:36,804 65 orang tewas dalam kebakaran. 806 01:43:37,010 --> 01:43:41,674 dia tidak suka kekerasan tapi dunia membutuhkan pahlawan. 807 01:43:43,083 --> 01:43:46,348 Legenda jarang di temui di jaman sekarang ini. 808 01:44:08,842 --> 01:44:11,242 apa perbedaan antara preman dengan gangster sesungguhnya? 809 01:44:11,778 --> 01:44:14,440 Umm, pro propane gas... 810 01:44:15,482 --> 01:44:17,245 Goblok...