1
00:00:48,457 --> 00:00:49,542
Vous êtes sûr, monsieur Fujiwara ?
2
00:00:49,792 --> 00:00:53,004
Kaneko, t'as entendu ce qu'a dit
le patron tout à l'heure.
3
00:00:53,212 --> 00:00:55,006
Il n'a pas besoin d'avoir
un garde du corps
4
00:00:55,298 --> 00:00:58,426
dans son appartement, OK ?
Qu'est-ce que tu regardes ?
5
00:00:59,927 --> 00:01:02,054
Je pourrais quand même
aller jeter un coup d'œil...
6
00:01:02,430 --> 00:01:04,974
Pendant qu'il est
en train de baiser ?
7
00:01:06,851 --> 00:01:07,935
C'est pas ce que...
8
00:01:09,520 --> 00:01:11,022
T'es rien qu'un porte-flingue
9
00:01:11,188 --> 00:01:14,442
alors tu fermes ta gueule en attendant
qu'on ait besoin de toi, tu piges ?
10
00:01:23,868 --> 00:01:24,493
Allô ?
11
00:01:27,371 --> 00:01:28,206
Takeshi ?
12
00:01:29,999 --> 00:01:31,500
Tu rentres bientôt à la maison,
pas vrai ?
13
00:01:32,960 --> 00:01:33,878
Tu vas pas partir,
14
00:01:34,670 --> 00:01:36,005
toi non plus ?
15
00:01:36,297 --> 00:01:38,758
Mais non, voyons,
je ne t'abandonnerai pas.
16
00:01:39,175 --> 00:01:41,552
- Je suis au travail, je te rappelle.
- Papa ! Pap...
17
00:02:06,705 --> 00:02:07,414
Non...
18
00:02:08,704 --> 00:02:09,789
Arrête !
19
00:02:14,710 --> 00:02:16,462
Arrête !
20
00:02:19,340 --> 00:02:20,424
Non...
21
00:02:21,008 --> 00:02:22,718
Arrête !
22
00:02:23,010 --> 00:02:23,761
Non...
23
00:02:24,470 --> 00:02:25,555
Arrête !
24
00:02:29,809 --> 00:02:30,643
Arrête !
25
00:02:48,244 --> 00:02:49,579
Arrête de chialer !
26
00:02:52,498 --> 00:02:53,249
Tu la sens ?
27
00:02:57,461 --> 00:02:58,713
Non...
28
00:03:05,011 --> 00:03:05,845
Qui est là ?
29
00:03:08,055 --> 00:03:08,806
Qui c'est, putain ?
30
00:03:42,185 --> 00:03:43,603
Allô, Myu-Myu ?
31
00:03:45,064 --> 00:03:46,552
Ouais, c'est Long.
32
00:03:48,095 --> 00:03:49,680
Inoue, arrête avec cette merde !
33
00:03:50,267 --> 00:03:51,351
C'est pour me donner du courage.
34
00:03:51,612 --> 00:03:53,559
T'en auras pas besoin,
Ichi va s'occuper
35
00:03:53,864 --> 00:03:54,698
de tout.
36
00:03:55,645 --> 00:03:58,189
Tout ce qu'on fait en ce moment,
c'est passer derrière Ichi
37
00:03:59,273 --> 00:04:00,441
pour faire le ménage.
38
00:04:02,318 --> 00:04:03,819
Je croyais t'avoir dit d'arrêter.
39
00:04:04,195 --> 00:04:05,821
J'ai un peu la dalle,
40
00:04:05,947 --> 00:04:07,495
si tu vois ce que je veux dire...
41
00:04:07,615 --> 00:04:08,991
C'est vrai ? C'est cool !
42
00:04:10,117 --> 00:04:11,702
Je sais pas trop...
43
00:04:12,787 --> 00:04:15,248
J'ai des trucs à régler et après,
j'arrive. Dans 3 ou 4 heures, quoi !
44
00:04:15,498 --> 00:04:18,751
- Si je me shoote pas, rends-le-moi !
- Hé ! Qu'est-ce que tu fous ?
45
00:04:19,335 --> 00:04:21,295
Rends-le-moi ! Déconne pas, quoi !
46
00:04:47,071 --> 00:04:47,822
Allons-y !
47
00:05:33,492 --> 00:05:34,207
Il a
48
00:05:34,427 --> 00:05:35,803
recommencé...
49
00:05:51,302 --> 00:05:53,179
Fait chier !
Allez, au boulot, les gars !
50
00:06:31,384 --> 00:06:32,802
Qu'est-ce qui s'est passé ici ?
51
00:06:47,942 --> 00:06:49,402
C'est bien toi qui devais assurer
52
00:06:49,652 --> 00:06:50,820
la sécurité du patron, hier soir ?
53
00:06:51,028 --> 00:06:52,738
Oui, mais y avait Kaneko aussi...
54
00:06:52,947 --> 00:06:54,574
N'essaie pas de trouver des excuses.
55
00:06:56,117 --> 00:06:59,036
Ah ! Euh... désolé.
Je vous demande pardon.
56
00:07:05,960 --> 00:07:07,920
Vous ne savez pas
où il pourrait être, par hasard ?
57
00:07:43,456 --> 00:07:47,627
J'ai entendu dire qu'Anjo...
avait disparu, c'est vrai ?
58
00:07:50,671 --> 00:07:52,256
Ce qui m'intéresse vraiment,
59
00:07:52,465 --> 00:07:54,675
c'est combien d'argent il manque.
60
00:07:56,469 --> 00:07:57,803
Environ 3 millions de yens.
61
00:07:59,972 --> 00:08:00,890
Je suis sûr...
62
00:08:01,515 --> 00:08:06,229
qu'Anjo a dû s'enfuir avec la fille...
et avec mon argent.
63
00:08:11,609 --> 00:08:13,653
Monsieur, le patron
n'aurait jamais osé faire ça.
64
00:08:14,528 --> 00:08:15,363
Vraiment ?
65
00:08:16,364 --> 00:08:20,034
À mon avis, toutes ces années derrière
les barreaux ont certainement dû...
66
00:08:20,952 --> 00:08:22,912
lui ramollir le ciboulot.
67
00:08:24,121 --> 00:08:26,999
À tous les coups, il est tombé
amoureux d'une gonzesse,
68
00:08:28,042 --> 00:08:31,462
d'une petite pute, qui doit le mener
par le bout de la queue.
69
00:08:32,338 --> 00:08:34,465
Un autre gang est probablement
derrière tout ça.
70
00:08:35,424 --> 00:08:37,134
Il y en a pas mal
qui nous en veulent.
71
00:08:37,760 --> 00:08:40,388
Ce n'est pas Anjo qui en a fait
nos ennemis, mais toi.
72
00:08:43,975 --> 00:08:45,726
Le patron n'est pas mort.
73
00:08:53,776 --> 00:08:54,777
Excusez-nous.
74
00:10:01,427 --> 00:10:02,511
T'as pas de petite amie ?
75
00:10:02,887 --> 00:10:05,014
Non, et je me sens seul des fois,
tu sais...
76
00:10:06,724 --> 00:10:07,975
Prends-toi un animal.
77
00:10:08,392 --> 00:10:11,479
J'ai eu un alligator une fois, mais
j'arrivais pas bien à m'en occuper.
78
00:10:11,938 --> 00:10:13,105
Alors, je l'ai jeté
dans les toilettes.
79
00:10:13,940 --> 00:10:14,941
Je vois.
80
00:10:15,983 --> 00:10:19,403
Moi, je me souviens qu'à l'époque
de l'école primaire, j'avais un chien.
81
00:10:20,112 --> 00:10:20,947
Quelle race ?
82
00:10:21,739 --> 00:10:23,199
- Un bâtard.
- Ah, d'accord.
83
00:10:23,449 --> 00:10:24,992
Ce qu'il était mignon...
84
00:10:25,660 --> 00:10:28,037
Mais le problème,
c'était mon voisin de pallier !
85
00:10:28,329 --> 00:10:31,499
Il avait un berger allemand et
il se moquait sans arrêt de mon chien.
86
00:10:32,083 --> 00:10:33,084
Ça me rendait malheureuse.
87
00:10:34,168 --> 00:10:36,045
Alors, j'ai commencé
à prier très fort.
88
00:10:37,547 --> 00:10:39,507
J'ai prié pour qu'un miracle
se produise.
89
00:10:42,134 --> 00:10:43,052
Bienvenue !
90
00:10:43,302 --> 00:10:45,429
- Karen est là ?
- Oui, si vous voulez bien me suivre.
91
00:10:45,638 --> 00:10:48,099
- Et un jour, mon vœu s'est réalisé.
- C'est vrai ?
92
00:10:49,684 --> 00:10:52,687
Son chien est mort,
dans d'atroces souffrances.
93
00:10:53,437 --> 00:10:55,314
Mon Dieu, ça alors !
94
00:10:55,856 --> 00:10:56,691
Dis donc !
95
00:10:58,818 --> 00:11:00,236
C'est moi qui l'ai tué !
96
00:11:02,280 --> 00:11:05,032
Quel plaisir j'ai pris à l'étrangler
avec sa propre laisse !
97
00:11:05,241 --> 00:11:05,908
Sa laisse ?
98
00:11:07,869 --> 00:11:09,120
Prends un autre verre !
99
00:11:10,413 --> 00:11:11,330
Tiens, salut !
100
00:11:11,664 --> 00:11:12,331
T'es au courant ?
101
00:11:13,916 --> 00:11:14,917
Le patron a disparu.
102
00:11:16,252 --> 00:11:18,212
Oui, j'en ai entendu parler.
103
00:11:18,629 --> 00:11:20,423
Il a tapé dans la caisse,
et il s'est barré
104
00:11:20,673 --> 00:11:22,221
avec une salope deux fois
plus jeune que lui.
105
00:11:22,341 --> 00:11:22,943
Désolé.
106
00:11:23,063 --> 00:11:25,595
S'il avait dû se tirer avec une meuf,
ç'aurait été avec toi...
107
00:11:26,345 --> 00:11:27,805
Un autre gang s'est occupé de lui.
108
00:11:29,056 --> 00:11:30,600
Tu veux dire qu'il est déjà mort ?
109
00:11:33,144 --> 00:11:34,604
Qu'est-ce que tu vas faire
maintenant ?
110
00:11:34,812 --> 00:11:37,023
Tu as consacré ta vie entière
à ton chef...
111
00:11:37,690 --> 00:11:40,151
Il est pas mort, je te dis...
et je vais le retrouver.
112
00:11:41,068 --> 00:11:42,695
Oui, bien sûr.
113
00:11:44,113 --> 00:11:47,533
Mais à mon avis, à l'heure qu'il est,
il doit déjà être mort et enterré.
114
00:11:47,742 --> 00:11:49,869
Arrête de te foutre de moi, Karen,
OK ?
115
00:11:50,507 --> 00:11:52,246
Il est vivant, j'en mettrais
ma main à couper.
116
00:11:52,914 --> 00:11:54,874
Il attend juste que je le retrouve.
117
00:11:56,375 --> 00:11:57,543
Oui, peut-être bien...
118
00:11:58,586 --> 00:12:00,296
T'es quand même la femme du patron.
119
00:12:01,130 --> 00:12:02,215
Pourquoi tu réagis comme ça ?
120
00:12:04,217 --> 00:12:05,134
Je suis désolée.
121
00:12:06,969 --> 00:12:08,471
C'est mon anniversaire aujourd'hui.
122
00:12:08,721 --> 00:12:10,103
C'est pas vrai ?
Tu aurais pu nous le dire,
123
00:12:10,402 --> 00:12:11,604
on n'a rien prévu comme cadeau.
124
00:12:11,724 --> 00:12:14,435
- Un coup de cognac, ça te va ?
- Ouais, ça marche.
125
00:12:14,602 --> 00:12:17,688
- On va boire à ta santé.
- Donne ton bras, c'est mon cadeau.
126
00:12:17,897 --> 00:12:19,148
Je ne t'avais pas dit d'arrêter, toi ?
127
00:12:19,732 --> 00:12:20,566
Imbécile !
128
00:12:23,194 --> 00:12:24,528
Oh, je n'ai pas fait
les présentations.
129
00:12:25,571 --> 00:12:27,865
Voici Kakihara, un yakuza
très connu dans Shinjuku.
130
00:12:29,492 --> 00:12:31,869
Il fait toutes les basses besognes.
131
00:12:32,286 --> 00:12:35,039
Meurtres, incendies criminels,
contrebande et même viols.
132
00:12:36,374 --> 00:12:37,291
C'est le meilleur.
133
00:12:46,717 --> 00:12:49,178
Ça alors !
Kakihara du gang Anjo...
134
00:12:49,720 --> 00:12:50,555
comment allez-vous ?
135
00:12:50,818 --> 00:12:52,139
Alors comme ça, t'es de retour ?
136
00:12:53,015 --> 00:12:56,018
Oui, il n'y a ici que des gens
comme nous qui peuvent gagner leur vie.
137
00:12:56,769 --> 00:12:58,020
T'as entendu ce qui s'est passé ?
138
00:12:58,479 --> 00:12:59,146
Oui,
139
00:12:59,772 --> 00:13:00,940
enfin plus ou moins.
140
00:13:01,274 --> 00:13:03,818
Tiens-moi au courant,
tu auras une récompense.
141
00:13:04,277 --> 00:13:06,487
Vous pouvez compter sur moi.
142
00:13:45,109 --> 00:13:46,027
Suicide-toi !
143
00:13:49,280 --> 00:13:50,198
Je suis désolé.
144
00:13:53,951 --> 00:13:55,203
J'ai pas bien entendu.
145
00:13:59,749 --> 00:14:00,833
Fais-toi hara-kiri.
146
00:14:01,751 --> 00:14:02,835
Et plus vite que ça.
147
00:14:03,711 --> 00:14:04,462
Je suis désolé.
148
00:14:05,630 --> 00:14:07,173
J'en ai rien à battre, de tes excuses.
149
00:14:11,177 --> 00:14:12,011
Arrête de chialer.
150
00:14:13,512 --> 00:14:15,473
Tu peux pleurer toutes les larmes
que tu veux...
151
00:14:19,769 --> 00:14:20,603
À bientôt.
152
00:14:21,395 --> 00:14:24,565
Je ne te pardonnerai qu'une fois
que tu seras mort et enterré.
153
00:14:30,404 --> 00:14:31,489
Au revoir, monsieur.
154
00:14:39,968 --> 00:14:41,874
Ne me dites pas que vous
ne l'avez pas encore trouvé ?
155
00:14:42,166 --> 00:14:44,794
Qu'est-ce que vous foutez encore là ?
Partez à sa recherche !
156
00:14:45,753 --> 00:14:46,837
Donne-moi ça !
157
00:14:47,630 --> 00:14:48,297
Allô !
158
00:14:48,631 --> 00:14:51,467
Ici Takayama, je veux que vous fassiez
tout pour retrouver le patron.
159
00:14:51,676 --> 00:14:53,970
Mettez même Shinjuku
à feu et à sang s'il le faut !
160
00:14:54,262 --> 00:14:56,305
Ne revenez pas tant que vous
ne l'avez pas trouvé, compris ?
161
00:15:07,817 --> 00:15:08,734
Chef,
162
00:15:09,277 --> 00:15:11,404
nous n'avons pas encore
trouvé la moindre piste.
163
00:15:14,740 --> 00:15:15,741
Mais...
164
00:15:16,409 --> 00:15:17,994
je n'ai pas perdu espoir.
165
00:15:18,828 --> 00:15:21,289
Je le trouverai, laissez-moi faire,
je m'en occupe.
166
00:15:24,792 --> 00:15:25,710
J'y vais.
167
00:15:36,692 --> 00:15:40,349
Ce n'est rien qu'une rumeur. Difficile
de dire ce qui est vrai là-dedans.
168
00:15:42,685 --> 00:15:45,855
Mais les Funaki appartiennent
au gang Sanko tout comme nous.
169
00:15:46,689 --> 00:15:48,816
Nous partageons carrément
le même immeuble.
170
00:15:50,151 --> 00:15:52,612
Justement, ça leur permet
de facilement surveiller
171
00:15:53,112 --> 00:15:54,363
toutes vos allées et venues.
172
00:15:54,864 --> 00:15:56,199
Ils devraient garder votre patron
à l'œil.
173
00:15:56,574 --> 00:15:57,491
Pourquoi auraient-ils fait ça ?
174
00:15:58,284 --> 00:16:01,037
Eh bien, monsieur Kakihara...
il y a 3 ans,
175
00:16:01,287 --> 00:16:04,540
vous avez piqué à monsieur Suzuki
le marché de la vidéo porno.
176
00:16:05,583 --> 00:16:08,920
Et on raconte
qu'il ne l'a toujours pas digéré.
177
00:16:10,922 --> 00:16:12,340
Suzuki serait derrière tout ça ?
178
00:16:14,050 --> 00:16:16,510
Oui, enfin c'est juste le bruit
qui court.
179
00:16:18,095 --> 00:16:19,013
Mais...
180
00:16:20,056 --> 00:16:21,474
il paraît aussi que monsieur Suzuki
181
00:16:21,766 --> 00:16:23,893
raconte certaines choses
sur vous dans votre dos.
182
00:16:24,769 --> 00:16:26,729
Des histoires ridicules, comme
par exemple le fait que vous soyez
183
00:16:26,979 --> 00:16:29,273
- tombé amoureux d'Anjo, votre boss.
- De quoi...
184
00:16:30,233 --> 00:16:31,943
est-ce que tu parles ?
185
00:16:33,528 --> 00:16:35,905
Takayama, ramène-le ici !
186
00:16:37,990 --> 00:16:38,908
Qui ça, chef ?
187
00:16:39,450 --> 00:16:40,535
Suzuki, bien entendu !
188
00:16:43,925 --> 00:16:44,664
Mais...
189
00:16:45,164 --> 00:16:46,165
Tu hésites ?
190
00:16:46,499 --> 00:16:48,459
Ce n'est pas le problème.
191
00:16:48,960 --> 00:16:50,419
On n'a aucune preuve contre lui.
192
00:16:51,170 --> 00:16:52,255
Des preuves ?
193
00:16:53,172 --> 00:16:54,882
Depuis quand tu t'intéresses
à ce genre de trucs ?
194
00:16:55,716 --> 00:16:58,010
Si Jijii ment,
on livrera son corps à Funaki.
195
00:17:03,224 --> 00:17:04,934
Tu me le cherches, oui ou merde ?
196
00:17:06,102 --> 00:17:06,811
J'y vais.
197
00:17:19,824 --> 00:17:20,741
Jijii...
198
00:17:22,034 --> 00:17:23,035
va m'acheter des crevettes.
199
00:17:23,953 --> 00:17:24,620
Des crevettes ?
200
00:17:42,388 --> 00:17:43,973
K... Kakihara ?
201
00:17:45,349 --> 00:17:47,226
Tempura ?
202
00:18:01,949 --> 00:18:03,618
Qu'est-ce que c'est que ce bordel ?
203
00:18:09,624 --> 00:18:12,793
Kakihara, putain,
qu'est-ce que ça veut dire ? Hein ?
204
00:18:13,878 --> 00:18:15,588
Vous avez bonne mine,
monsieur Suzuki !
205
00:18:45,368 --> 00:18:46,869
Espèce d'enfoiré.
206
00:18:47,119 --> 00:18:48,204
Dis-moi où est le patron !
207
00:18:49,455 --> 00:18:50,706
Le patron ?
208
00:18:51,415 --> 00:18:54,085
Tu veux parler...
d'Anjo, hein, c'est ça ?
209
00:18:56,045 --> 00:18:58,005
Sa gonzesse et lui se sont tirés
avec la caisse,
210
00:18:58,881 --> 00:19:00,299
pas vrai ?
211
00:19:10,142 --> 00:19:11,852
Articule, je comprends rien.
212
00:19:18,734 --> 00:19:19,902
Attends, arrête !
213
00:19:21,779 --> 00:19:25,032
Tu crois que je suis responsable
de la disparition d'Anjo, c'est ça ?
214
00:19:26,409 --> 00:19:28,953
Je sais que tu m'en veux toujours
à cause de cette histoire de vidéos...
215
00:19:30,037 --> 00:19:30,746
Non...
216
00:19:31,664 --> 00:19:33,708
T'es allé raconter des saloperies
sur moi.
217
00:19:34,083 --> 00:19:35,543
J'ai jamais fait ça, je te jure !
218
00:19:35,877 --> 00:19:36,961
Si, tu l'as fait, n'est-ce pas ?
219
00:19:38,546 --> 00:19:41,382
Putain, mais t'es qui,
je peux savoir ?
220
00:19:41,674 --> 00:19:44,510
Vous avez bien vendu des vidéos
dans le dos de monsieur Kakihara ?
221
00:19:45,136 --> 00:19:46,220
Ah, tu vois...
222
00:19:46,721 --> 00:19:49,098
on ne peut vraiment pas
te faire confiance !
223
00:19:49,348 --> 00:19:52,435
Pour les vidéos, c'est vrai,
je le reconnais.
224
00:19:52,768 --> 00:19:55,062
Par contre, pour ton patron,
je suis vraiment au courant de rien.
225
00:19:55,438 --> 00:19:57,231
Il faut que tu me croies,
je t'en supplie.
226
00:19:58,482 --> 00:19:59,317
S'il te plaît.
227
00:20:03,988 --> 00:20:06,699
Je te repose la question.
Où est le patron ?
228
00:20:06,908 --> 00:20:10,077
J'en sais rien !
J'en ai pas la moindre idée !
229
00:20:15,053 --> 00:20:17,084
- Pas ça, chef, c'est beaucoup trop...
- Quoi ?
230
00:20:17,543 --> 00:20:18,294
Non, rien.
231
00:20:18,544 --> 00:20:22,840
Non, attends !
Déconne pas, fais pas ça ! Non !
232
00:20:33,976 --> 00:20:35,525
Je me demande comment Jijii a fait
233
00:20:35,824 --> 00:20:37,438
pour foutre une caméra
et un micro là-dedans !
234
00:20:38,522 --> 00:20:40,149
C'est moi qui les ai mis là !
235
00:20:41,359 --> 00:20:42,360
Hein ? T'es sérieux là ?
236
00:20:43,402 --> 00:20:44,987
Ouais, j'ai fait ça pour Jijii,
237
00:20:46,197 --> 00:20:49,158
juste quelques jours avant
de me faire virer du gang Anjo.
238
00:20:50,326 --> 00:20:51,911
Alors tu connais Kakihara,
ça veut dire ?
239
00:20:53,120 --> 00:20:54,747
Il pourra jamais me reconnaître.
240
00:20:55,248 --> 00:20:56,749
Je me suis fait refaire la tronche.
241
00:20:59,460 --> 00:21:00,211
Chirurgie ?
242
00:21:03,673 --> 00:21:05,258
T'as pas trouvé plus moche,
comme nouvelle tête ?
243
00:21:06,634 --> 00:21:08,761
Ferme ta gueule,
tu t'es regardé, non ?
244
00:21:10,930 --> 00:21:13,766
Merde, j'allais oublier,
j'ai un coup de fil à passer.
245
00:21:23,776 --> 00:21:25,486
Ça y est, tu es prêt à collaborer ?
246
00:21:29,490 --> 00:21:31,617
Je vais tous vous tuer ! Un par un !
247
00:21:32,869 --> 00:21:36,038
Je vais vous faire la peau.
Surtout toi, tu vas le regretter !
248
00:21:43,296 --> 00:21:44,463
Allez, dis-moi où il est.
249
00:21:49,135 --> 00:21:50,219
Comment tu veux que je le sache ?
250
00:21:51,429 --> 00:21:54,056
Il est sûrement déjà mort
et enterré !
251
00:21:55,558 --> 00:21:56,642
Il est toujours vivant !
252
00:21:57,435 --> 00:21:58,853
Ouais, peut-être et après ?
253
00:21:59,478 --> 00:22:00,855
Si toi, tu ne veux pas parler,
peut-être que
254
00:22:01,063 --> 00:22:03,190
- ton petit oiseau voudra bien, lui !
- Non, ne fais pas ça.
255
00:22:04,066 --> 00:22:05,151
Je t'en supplie ! Non !
256
00:22:05,455 --> 00:22:07,695
Ça suffit, ça va, j'ai compris !
257
00:22:10,114 --> 00:22:11,866
Je ferai tout ce que tu veux
si tu arrêtes !
258
00:22:13,868 --> 00:22:14,869
Qu'est-ce que c'est que ça ?
259
00:22:20,082 --> 00:22:21,083
Suzuki ?
260
00:22:25,630 --> 00:22:27,256
Kakihara ! Qu'est-ce que tu fais ?
261
00:22:31,177 --> 00:22:32,261
Je le torture, c'est tout !
262
00:22:37,350 --> 00:22:39,060
Qu'est-ce que Suzuki a fait
pour mériter ça ?
263
00:22:39,352 --> 00:22:40,186
Baissez vos armes !
264
00:22:41,145 --> 00:22:42,480
Rangez votre arme, monsieur Kaneko.
265
00:22:43,773 --> 00:22:44,607
Qui êtes-vous ?
266
00:22:46,025 --> 00:22:47,193
Moi, j'aimerais savoir
267
00:22:48,486 --> 00:22:50,154
ce que vous faites ici,
monsieur Funaki ?
268
00:22:50,780 --> 00:22:53,741
J'ai reçu un appel me disant que
Suzuki était tombé entre tes mains.
269
00:22:55,409 --> 00:22:58,246
Il pense que c'est moi le responsable
de la disparition d'Anjo,
270
00:22:58,412 --> 00:22:59,789
que je l'ai kidnappé.
271
00:23:00,414 --> 00:23:02,792
Suzuki n'aurait jamais rien fait
d'aussi stupide,
272
00:23:03,292 --> 00:23:04,627
alors tu vas le relâcher.
273
00:23:05,223 --> 00:23:06,295
Vous êtes dans le coup, vous aussi ?
274
00:23:06,963 --> 00:23:07,713
Quoi ?
275
00:23:12,176 --> 00:23:14,720
On nous a informés que Suzuki
avait enlevé notre patron.
276
00:23:15,137 --> 00:23:16,639
Qui vous a dit ça ?
277
00:23:16,931 --> 00:23:17,932
Ce type, là...
278
00:23:24,605 --> 00:23:27,316
- Quel type ?
- Ce type, un certain Jijii...
279
00:23:27,817 --> 00:23:29,944
Désolé, on dirait
qu'il s'est fait la malle, hein ?
280
00:23:32,405 --> 00:23:33,239
Toi, là !
281
00:23:33,489 --> 00:23:34,156
- Retrouve-le-moi !
- Oui !
282
00:23:34,407 --> 00:23:36,033
- Et plus vite que ça !
- Oui !
283
00:23:47,420 --> 00:23:48,254
Salut !
284
00:23:53,259 --> 00:23:54,176
Tu es revenu, finalement ?
285
00:24:19,243 --> 00:24:21,287
Tu es le seul mec que je connaisse
qui aime...
286
00:24:23,873 --> 00:24:25,416
regarder une fille couverte
de bleus.
287
00:24:49,190 --> 00:24:49,941
Raconte-moi.
288
00:24:52,693 --> 00:24:53,528
Quoi ?
289
00:24:54,320 --> 00:24:56,030
Comment il t'a frappé, et tout !
290
00:24:58,241 --> 00:24:58,950
Hein ?
291
00:25:00,743 --> 00:25:01,494
T'as eu mal ?
292
00:25:06,999 --> 00:25:08,251
J'ai cru que j'allais mourir.
293
00:25:12,296 --> 00:25:13,214
Le salaud !
294
00:25:13,965 --> 00:25:15,341
J'aimerais qu'il crève.
295
00:25:17,885 --> 00:25:18,970
Qu'il crève ?
296
00:25:21,138 --> 00:25:22,056
Comme un chien.
297
00:25:31,107 --> 00:25:31,941
Si tu veux,
298
00:25:33,901 --> 00:25:35,278
je peux le tuer pour toi.
299
00:25:43,494 --> 00:25:44,161
10 millions ?
300
00:25:44,412 --> 00:25:46,455
Tu te fous de moi ? Je veux au moins
100 millions de yens.
301
00:25:47,290 --> 00:25:47,957
Bien.
302
00:25:48,958 --> 00:25:50,918
Ça me semble être une somme honnête.
303
00:25:52,628 --> 00:25:53,880
Nous ne les avons pas.
304
00:25:54,797 --> 00:25:57,633
Rendez-nous le marché de la vidéo,
et l'affaire sera réglée.
305
00:25:58,759 --> 00:26:01,137
Tout notre argent a disparu
en même temps que le patron.
306
00:26:02,013 --> 00:26:04,557
Si on vous donne le marché de la vidéo,
on n'a plus qu'à fermer boutique.
307
00:26:06,017 --> 00:26:07,393
Tu crois que tu vas t'en sortir
comme ça ?
308
00:26:08,185 --> 00:26:08,895
Hein ?
309
00:26:10,855 --> 00:26:11,689
Tu te plantes !
310
00:26:11,898 --> 00:26:15,067
Vous devriez le virer,
on n'aurait déjà moins de problèmes.
311
00:26:15,693 --> 00:26:17,069
Oui, vous avez peut-être raison.
312
00:26:21,574 --> 00:26:23,618
Je vais vous faire
mes plus sincères excuses.
313
00:26:36,923 --> 00:26:39,383
Te couper un ou deux doigts
ne règlera pas notre histoire.
314
00:26:39,967 --> 00:26:41,761
J'ai toujours eu le goût
des symboles forts.
315
00:26:42,136 --> 00:26:43,054
Et ?
316
00:26:43,763 --> 00:26:45,806
Pour m'excuser, je vais couper
ma source de plaisir.
317
00:26:47,016 --> 00:26:47,934
C'est-à-dire ?
318
00:28:17,773 --> 00:28:21,861
Oui, allô ? Karen ?
OK, d'accord.
319
00:28:22,528 --> 00:28:23,863
Compris.
320
00:28:24,739 --> 00:28:28,159
Je serai là dans pas longtemps.
J'arrive. À tout de suite.
321
00:28:30,161 --> 00:28:33,581
Je pars à la recherche du patron,
et encore toutes mes excuses.
322
00:28:43,841 --> 00:28:44,842
Patron !
323
00:28:45,051 --> 00:28:46,928
Patron !
324
00:28:55,728 --> 00:28:57,313
T'en as mis du temps !
325
00:28:58,731 --> 00:29:00,775
J'ai dû faire un saut à l'hôpital.
326
00:29:01,651 --> 00:29:02,485
À l'hôpital ?
327
00:29:06,167 --> 00:29:07,198
C'est...
328
00:29:07,406 --> 00:29:09,200
c'est dégoûtant.
329
00:29:09,659 --> 00:29:10,493
Regarde, c'est dingue !
330
00:29:11,452 --> 00:29:12,620
Le docteur a dit quoi ?
331
00:29:12,954 --> 00:29:13,871
Que ça irait.
332
00:29:14,372 --> 00:29:15,623
Le corps humain se régénère.
333
00:29:15,915 --> 00:29:17,416
Il a aussi dit que si je continuais
à parler,
334
00:29:17,625 --> 00:29:19,335
ça irait de mieux en mieux,
c'est cool, non ?
335
00:29:20,836 --> 00:29:21,921
Ouais, enfin bon...
336
00:29:22,171 --> 00:29:24,632
L'autre soir au club, y avait Jijii
et sa bande, tu te souviens,
337
00:29:24,882 --> 00:29:27,093
et j'ai remarqué qu'un de ses gars
se piquait...
338
00:29:27,301 --> 00:29:30,471
Je me suis renseigné et j'ai trouvé
la femme qui lui vend son héroïne.
339
00:29:31,138 --> 00:29:33,349
Et... c'est par là...
340
00:29:34,517 --> 00:29:37,436
on va aller lui demander
si elle sait quelque chose.
341
00:30:06,215 --> 00:30:07,133
Qui c'est ?
342
00:30:08,217 --> 00:30:10,261
C'est Karen, du Hirando Club.
343
00:30:17,476 --> 00:30:19,103
Bonjour, comment allez-vous ?
344
00:30:19,353 --> 00:30:21,480
Alors, vous avez les infos
que je vous ai demandées ?
345
00:30:22,773 --> 00:30:25,151
Je ne vois pas pourquoi
je devrais vous en parler.
346
00:30:25,735 --> 00:30:28,571
Si vous n'êtes pas là pour acheter,
pas la peine de rester plus longtemps.
347
00:30:29,822 --> 00:30:31,616
Vous osez vous pointer chez moi
les mains vides,
348
00:30:31,866 --> 00:30:33,910
en espérant vous rendre service,
vous rêvez ou quoi ?
349
00:30:34,202 --> 00:30:35,620
Pour qui vous vous prenez ?
350
00:30:36,537 --> 00:30:38,289
Euh... je vous présente Kakihara,
351
00:30:38,539 --> 00:30:40,291
l'homme aux piercings
qui fait partie du gang Anjo.
352
00:30:40,541 --> 00:30:42,376
- Excusez-moi.
- Hé ! Oh !
353
00:30:42,585 --> 00:30:43,502
Mais qu'est-ce que...
354
00:30:43,723 --> 00:30:46,088
qui vous a donné le droit d'entrer
chez moi ? Revenez !
355
00:30:47,715 --> 00:30:49,592
Je me fous de qui
vous pouvez bien être.
356
00:30:50,134 --> 00:30:52,887
Je fais pas affaire avec des types
dans votre genre.
357
00:30:55,932 --> 00:30:57,099
Le patron va mourir.
358
00:30:58,935 --> 00:31:01,395
Mais qu'est-ce qu'il raconte,
votre copain ?
359
00:31:01,687 --> 00:31:03,814
Si je ne me dépêche pas,
le patron va mourir.
360
00:31:05,566 --> 00:31:08,027
Je vous l'ai déjà dit,
si vous n'êtes pas là pour de la came,
361
00:31:08,236 --> 00:31:10,196
pas la peine de rester,
alors dégagez maintenant !
362
00:31:13,032 --> 00:31:14,659
Vous savez ce qui se passera
s'il meurt ?
363
00:31:21,207 --> 00:31:23,501
Jijii ! Magne-toi le cul !
364
00:31:23,918 --> 00:31:25,253
Et ramène-moi ma dose !
365
00:31:41,435 --> 00:31:43,271
Il était déjà là-dedans
366
00:31:43,604 --> 00:31:45,398
quand on est arrivés.
367
00:31:45,815 --> 00:31:47,441
Je l'ai scotché pour pas
qu'il puisse s'échapper.
368
00:31:53,531 --> 00:31:54,782
Où est Jijii, ton patron ?
369
00:32:01,372 --> 00:32:02,123
Qu'est-ce que ça...
370
00:32:06,836 --> 00:32:08,004
Toujours aucune nouvelle du patron ?
371
00:32:08,254 --> 00:32:10,548
Chef ! C'est notre Q.G.
372
00:32:12,049 --> 00:32:14,010
- Continue à te renseigner alors.
- Regardez ce que j'ai trouvé.
373
00:32:28,357 --> 00:32:29,275
C'est celui d'Anjo.
374
00:32:35,531 --> 00:32:36,866
Alors c'est vous
qui l'avez kidnappé ?
375
00:32:40,494 --> 00:32:41,495
Où est le patron ?
376
00:32:44,207 --> 00:32:47,793
Je te le dirai
si tu me fais un fix d'abord.
377
00:32:49,295 --> 00:32:51,088
Je répète, où est le patron ?
378
00:32:54,050 --> 00:32:55,676
Il est mort et enterré
depuis longtemps.
379
00:32:59,555 --> 00:33:02,225
Si tu ne me donnes pas ma dose,
ferme-la, et tue-moi vite,
380
00:33:02,767 --> 00:33:04,018
frère Kakihara.
381
00:33:09,649 --> 00:33:10,566
Qui es-tu ?
382
00:33:12,193 --> 00:33:13,611
Je connais tes méthodes.
383
00:33:14,403 --> 00:33:16,447
Je sais très bien que tu vas
me tuer de toute façon.
384
00:33:16,906 --> 00:33:18,491
Alors dépêche-toi, frère Kakihara.
385
00:33:20,910 --> 00:33:22,870
Attends, Kano, c'est ça ?
386
00:33:24,497 --> 00:33:25,414
Bingo !
387
00:33:26,415 --> 00:33:27,333
Kano ?
388
00:33:29,001 --> 00:33:30,002
C'est toi, Kano ?
389
00:33:31,796 --> 00:33:33,047
T'as plus la même tête.
390
00:33:39,136 --> 00:33:40,388
C'est toi qui as buté le patron ?
391
00:33:42,390 --> 00:33:43,975
Non, c'est pas moi, c'est Ichi.
392
00:33:45,142 --> 00:33:46,519
Cet Ichi, c'est qui ?
393
00:33:47,520 --> 00:33:49,397
Je passais juste derrière lui
pour nettoyer.
394
00:33:51,023 --> 00:33:54,443
D'ailleurs, il semblerait que
sa prochaine cible, ce soit toi.
395
00:33:56,362 --> 00:33:59,782
Il te faisait mouiller ta petite
culotte, Anjo, pas vrai ?
396
00:34:01,158 --> 00:34:02,660
Tu le kiffais.
397
00:34:03,035 --> 00:34:05,830
Pas parce que t'es une tarlouze ou
qu'il en avait une énorme paire...
398
00:34:06,831 --> 00:34:08,541
mais plutôt parce que
tu avais pris goût
399
00:34:09,208 --> 00:34:12,420
à la douleur que tu ressentais
quand il te lattait la gueule.
400
00:34:13,254 --> 00:34:15,298
C'est pour ça que tu veux
le retrouver à tout prix.
401
00:34:15,882 --> 00:34:18,092
J'ai pas raison ?
T'as besoin qu'il te fasse mal.
402
00:34:19,385 --> 00:34:20,052
Hein ?
403
00:34:41,574 --> 00:34:43,784
Kakihara, tu vas me le payer !
404
00:34:51,083 --> 00:34:53,044
Jamais je n'oublierai
405
00:34:54,045 --> 00:34:56,172
ce que tu m'as fait subir.
406
00:34:58,799 --> 00:35:01,594
Je vais te tuer, espèce
407
00:35:02,053 --> 00:35:05,306
de sale petit enfoiré.
408
00:35:18,069 --> 00:35:20,780
Qu'est-ce que tu as fait de la fille ?
Allez, dis-le-nous !
409
00:35:22,406 --> 00:35:24,033
Il t'a demandé où était
la gonzesse d'Anjo !
410
00:35:28,704 --> 00:35:29,539
La fille ?
411
00:35:30,998 --> 00:35:33,834
Ouais, celle que t'as embarquée
en même temps qu'Anjo.
412
00:35:34,293 --> 00:35:36,087
Rends-la-nous tout de suite, sinon...
413
00:35:37,088 --> 00:35:40,007
Attendez une minute.
414
00:35:40,591 --> 00:35:42,260
Vous vous trompez, là.
415
00:35:42,677 --> 00:35:43,928
Il y a erreur sur la personne,
je vous jure.
416
00:35:44,178 --> 00:35:45,179
On va te tuer, t'entends ?
417
00:35:45,846 --> 00:35:48,683
On va même tuer tout ton gang si
tu te mets pas à table, vite fait.
418
00:35:48,975 --> 00:35:51,519
Vous avez entendu ce que
je vous ai dit, bordel ?
419
00:35:52,186 --> 00:35:55,523
Ça n'est pas moi. Je n'ai absolument
rien à voir avec cette histoire.
420
00:35:56,065 --> 00:35:57,441
Je suis innocent.
421
00:35:58,609 --> 00:36:02,029
C'est la vérité,
il faut que vous me croyiez.
422
00:36:12,957 --> 00:36:15,960
Ne me faites pas de mal,
s'il vous plaît.
423
00:36:23,718 --> 00:36:24,719
Le temps est écoulé.
424
00:36:25,011 --> 00:36:26,012
La partie est terminée.
425
00:36:26,804 --> 00:36:28,681
Quoi ? Qu'est-ce que ça veut dire ?
426
00:36:29,015 --> 00:36:30,558
Qu'est-ce que vous allez faire ?
427
00:36:31,559 --> 00:36:32,894
On va couper court à la conversation.
428
00:36:33,394 --> 00:36:35,354
Attendez, attendez.
429
00:36:36,230 --> 00:36:38,244
Ne faites pas ça,
je vous en supplie.
430
00:36:48,910 --> 00:36:49,577
Allô ?
431
00:36:56,083 --> 00:36:56,834
Je comprends.
432
00:37:09,013 --> 00:37:10,640
Quelqu'un dit avoir vu un type,
433
00:37:10,932 --> 00:37:13,142
avec une bouche bizarre,
attaquer le Q.G. D'Anjo.
434
00:37:15,394 --> 00:37:17,188
K... Kakihara.
435
00:37:18,231 --> 00:37:19,565
C'est lui, je le savais !
436
00:37:22,944 --> 00:37:25,947
Je suis pas fâché de retirer
ce masque, on étouffe là-dessous.
437
00:37:28,074 --> 00:37:31,410
J'ai pas été malin, j'aurais dû
découper les yeux un peu plus haut.
438
00:37:32,495 --> 00:37:35,206
Parce que quand je respire,
ça fait une de ces buées...
439
00:37:35,915 --> 00:37:37,875
- Myu-Myu ? C'est Long, ça va ?
- C'est dommage.
440
00:37:43,506 --> 00:37:47,009
- Eh bien, y a pas lourd, dis-moi !
- Arrête, arrête !
441
00:37:47,593 --> 00:37:48,427
Hein ?
442
00:37:48,928 --> 00:37:50,304
Arrête de me frapper,
je t'en supplie !
443
00:37:50,555 --> 00:37:51,722
Non ! Non !
444
00:37:57,353 --> 00:37:59,313
Écoute, y a un truc
que j'aimerais comprendre.
445
00:37:59,897 --> 00:38:02,358
T'es une suceuse de première, t'as un
cul à te faire enfiler toute la journée
446
00:38:02,608 --> 00:38:03,693
et tu ne ramènes que ça ?
447
00:38:10,199 --> 00:38:11,826
Comment tu veux
que je trouve des clients
448
00:38:12,326 --> 00:38:13,661
si tu me frappes tout le temps ?
449
00:38:13,870 --> 00:38:15,037
Ferme-la, salope !
450
00:38:15,705 --> 00:38:16,372
Salope !
451
00:38:21,711 --> 00:38:22,461
C'est bon ça, hein ?
452
00:39:14,513 --> 00:39:15,681
- Arrête !
- Laisse-toi faire !
453
00:39:18,404 --> 00:39:19,393
Ça t'excite de mater ?
454
00:39:39,830 --> 00:39:41,207
T'es qui, bordel ?
455
00:39:45,086 --> 00:39:46,170
Ça t'excite de mater ?
456
00:39:52,260 --> 00:39:54,637
Viens par là,
espèce de petit merdeux !
457
00:39:55,012 --> 00:39:56,681
Qu'est-ce que tu fous
sur mon balcon ?
458
00:39:58,349 --> 00:39:59,100
T'es un pervers ?
459
00:40:00,601 --> 00:40:01,686
Et c'est quoi, ce costume ?
460
00:40:02,937 --> 00:40:04,105
Dis quelque chose !
461
00:40:05,356 --> 00:40:06,524
Tu sais pas parler ?
462
00:40:08,317 --> 00:40:08,985
Je suis désolé.
463
00:40:09,485 --> 00:40:10,111
Hein ?
464
00:40:10,444 --> 00:40:11,242
Je suis désolé.
465
00:40:11,362 --> 00:40:13,489
Te fous pas de ma gueule,
avec tes "je suis désolé" !
466
00:40:22,623 --> 00:40:23,791
Pourquoi tu chiales ?
467
00:40:25,084 --> 00:40:25,710
Hein ?
468
00:40:28,379 --> 00:40:29,755
- Alors ?
- Je ne pleure pas.
469
00:40:30,131 --> 00:40:31,132
Moi, je te dis que si.
470
00:40:34,646 --> 00:40:35,469
Je vous dis que non.
471
00:40:35,761 --> 00:40:38,139
Si, regarde, t'as une larme là !
472
00:40:42,518 --> 00:40:44,020
Tu chiales comme une gonzesse !
473
00:40:44,270 --> 00:40:45,730
Non, je ne pleure pas !
474
00:41:05,791 --> 00:41:06,626
Mais qu'est-ce que...
475
00:42:00,555 --> 00:42:01,722
Qu'est-ce que tu as fait ?
476
00:42:08,104 --> 00:42:09,272
Eh bien, je l'ai tué pour toi,
477
00:42:10,147 --> 00:42:10,898
c'est tout.
478
00:42:26,080 --> 00:42:26,998
L'autre soir, au club,
479
00:42:28,583 --> 00:42:29,500
je t'avais promis.
480
00:42:35,089 --> 00:42:36,883
Mais surtout, ne t'inquiète pas.
481
00:42:39,594 --> 00:42:41,554
Je continuerai à te frapper
à sa place.
482
00:42:54,192 --> 00:42:56,569
Tu dis que tu vas continuer
à me frapper à sa place ?
483
00:43:11,876 --> 00:43:12,877
Merci beaucoup.
484
00:44:34,041 --> 00:44:37,378
Kakihara, nous te chassons
de l'organisation.
485
00:44:41,549 --> 00:44:42,717
Le syndicat,
486
00:44:44,594 --> 00:44:46,637
par le biais de cette exclusion,
487
00:44:47,972 --> 00:44:51,559
a voulu sanctionner ton comportement
arrogant, ainsi que celui de tes hommes,
488
00:44:53,280 --> 00:44:55,313
pendant que vous recherchiez Anjo.
489
00:44:56,272 --> 00:44:58,816
Et tout particulièrement ton sadisme
envers Suzuki,
490
00:45:00,693 --> 00:45:03,571
que tu as torturé de façon ignoble.
491
00:45:04,113 --> 00:45:04,864
Ainsi...
492
00:45:05,406 --> 00:45:06,157
que ton refus...
493
00:45:08,701 --> 00:45:09,452
d'arriver...
494
00:45:10,203 --> 00:45:12,079
à un accord avec monsieur Funaki.
495
00:45:15,249 --> 00:45:16,000
Dis, tu m'écoutes ?
496
00:45:19,045 --> 00:45:20,046
Kakihara !
497
00:45:32,183 --> 00:45:33,726
C'est tout ce que
vous vouliez me dire ?
498
00:45:38,231 --> 00:45:39,941
Oui, enfin, je crois bien.
499
00:45:43,819 --> 00:45:45,446
Alors, je vous remercie pour tout.
500
00:45:57,667 --> 00:45:58,918
Ça s'est passé sans encombre.
501
00:45:59,669 --> 00:46:01,379
Hé, Suzuki !
502
00:46:02,755 --> 00:46:06,008
Es-tu vraiment certain que
nous avons pris la bonne décision ?
503
00:46:07,593 --> 00:46:08,427
C'est quand même étrange,
504
00:46:09,011 --> 00:46:10,638
il l'a quasiment pris
avec le sourire.
505
00:46:14,308 --> 00:46:16,102
J'ai juste oublié de vous dire
un tout petit truc.
506
00:46:16,310 --> 00:46:17,144
Quoi donc ?
507
00:46:17,395 --> 00:46:19,272
J'emmène le gang Anjo avec moi.
508
00:46:29,030 --> 00:46:30,907
Alors ? On s'est fait virer ?
509
00:46:31,825 --> 00:46:32,408
Oui.
510
00:46:33,701 --> 00:46:34,786
C'est exact.
511
00:46:35,495 --> 00:46:37,288
On va avoir tous les yakuzas
du coin aux fesses.
512
00:46:37,580 --> 00:46:39,207
Si vous voulez quitter le groupe,
dites-le maintenant.
513
00:46:44,128 --> 00:46:45,129
Excusez-moi.
514
00:46:45,839 --> 00:46:47,382
Euh... j'aimerais bien rendre
515
00:46:47,674 --> 00:46:49,801
le bol à saké avec lequel
j'ai juré fidélité au gang.
516
00:46:50,552 --> 00:46:51,219
C'est vrai ?
517
00:47:39,434 --> 00:47:40,894
Ils ont chassé Kakihara
de l'organisation.
518
00:47:55,366 --> 00:47:56,201
Où est l'argent ?
519
00:47:56,910 --> 00:47:58,077
J'ai viré la moitié
sur votre compte.
520
00:47:58,953 --> 00:47:59,871
La moitié ?
521
00:48:00,538 --> 00:48:02,123
C'est pas ce qui était prévu !
522
00:48:02,999 --> 00:48:05,293
Vous aurez le reste quand vous aurez
rempli votre part du contrat.
523
00:48:06,836 --> 00:48:08,463
3 millions de yens,
ça n'est pas une petite somme.
524
00:48:10,173 --> 00:48:12,884
Je préfère m'assurer que le travail
sera fait correctement !
525
00:48:15,303 --> 00:48:17,597
Dans les 3 ou 4 jours qui viennent,
526
00:48:18,181 --> 00:48:19,808
il faut que cet appartement
soit vide
527
00:48:20,099 --> 00:48:21,810
pour au moins quelques heures.
528
00:48:22,685 --> 00:48:25,563
Ça nous faciliterait la tâche.
C'est dans vos cordes ?
529
00:48:26,356 --> 00:48:27,106
Ne vous en faites pas.
530
00:48:28,358 --> 00:48:29,526
Je m'en occupe.
531
00:48:30,443 --> 00:48:31,277
De votre côté,
532
00:48:32,821 --> 00:48:34,781
assurez-vous de faire souffrir
Kakihara.
533
00:49:13,027 --> 00:49:14,028
Où est-ce que tu vas ?
534
00:49:15,697 --> 00:49:16,948
Qu'est-ce que tu veux que je fasse ?
535
00:49:18,408 --> 00:49:19,409
Tu restes ici.
536
00:49:19,993 --> 00:49:20,827
Et tu attends.
537
00:49:36,634 --> 00:49:37,385
Ichi...
538
00:49:48,605 --> 00:49:52,442
... retrouvés morts,
atrocement mutilés.
539
00:49:52,650 --> 00:49:53,318
Ichi !
540
00:49:53,526 --> 00:49:55,945
La police n'a, semble-t-il,
541
00:49:57,322 --> 00:49:59,866
aucune piste concernant
542
00:50:00,617 --> 00:50:03,661
l'auteur de ce crime.
543
00:50:03,870 --> 00:50:04,704
Cette nuit, j'ai rêvé
544
00:50:07,499 --> 00:50:08,750
de Mlle Tachibana.
545
00:50:10,627 --> 00:50:11,711
Celle qui t'aidait quand
546
00:50:11,920 --> 00:50:14,130
tu te faisais martyriser à l'école
et qui ensuite s'est fait violer ?
547
00:50:17,091 --> 00:50:18,259
Quand ils l'ont violée,
548
00:50:18,968 --> 00:50:20,595
elle m'a supplié
de lui venir en aide.
549
00:50:23,765 --> 00:50:26,601
Mais je n'ai rien fait, j'avais bien
trop peur pour pouvoir bouger.
550
00:50:30,104 --> 00:50:33,358
Ça me hante, je rêve encore
de ça presque toutes les nuits.
551
00:50:35,401 --> 00:50:37,195
Parce que tu t'en veux
de ne pas l'avoir sauvée.
552
00:50:38,279 --> 00:50:39,656
Tu es traumatisé par ton échec.
553
00:50:44,577 --> 00:50:45,578
C'est comme si je l'avais violée.
554
00:50:47,622 --> 00:50:48,998
Tu voulais l'aider,
c'est ça le principal.
555
00:50:54,671 --> 00:50:57,215
Elle voulait que je la viole,
oui, c'est ça !
556
00:50:57,841 --> 00:50:58,591
Ichi !
557
00:50:59,592 --> 00:51:00,760
Merde, ouvre les yeux !
558
00:51:04,848 --> 00:51:07,851
Pourquoi est-ce que Sailor
m'a fait une chose pareille ?
559
00:51:08,518 --> 00:51:09,227
Hein ?
560
00:51:10,270 --> 00:51:11,187
De qui tu parles ?
561
00:51:12,897 --> 00:51:15,608
Pourquoi est-ce que Sailor
m'a fait une chose pareille ?
562
00:51:19,154 --> 00:51:21,281
Ichi ! Reprends-toi !
563
00:51:35,628 --> 00:51:36,462
De quoi ?
564
00:51:37,463 --> 00:51:38,381
Qu'est-ce qu'il y a ?
565
00:52:02,530 --> 00:52:04,407
Vous ne faites plus partie
de l'organisation.
566
00:52:05,033 --> 00:52:07,660
Désolé, je risque de gros ennuis
si je vous laisse entrer.
567
00:52:08,703 --> 00:52:11,706
À qui crois-tu t'adresser ?
568
00:52:24,052 --> 00:52:25,428
Monsieur Kakihara,
arrêtez, s'il vous plaît.
569
00:52:33,478 --> 00:52:36,147
Vous allez m'arracher la joue,
monsieur Kakihara,
570
00:52:36,397 --> 00:52:37,565
je sens que ça tire.
571
00:52:41,611 --> 00:52:43,822
Karen ! Karen !
572
00:52:44,948 --> 00:52:46,032
Karen !
573
00:52:46,241 --> 00:52:47,325
Fais quelque chose !
574
00:52:47,587 --> 00:52:49,202
Aide-moi !
575
00:52:54,374 --> 00:52:55,208
Karen !
576
00:53:03,716 --> 00:53:04,884
Je peux jouer, moi aussi ?
577
00:53:21,901 --> 00:53:24,112
Karen, qu'est-ce que tu fais ?
Ça fait mal !
578
00:53:30,660 --> 00:53:33,037
Je m'éclate, tu sais quoi, Kakihara ?
579
00:53:33,872 --> 00:53:36,249
Demande-moi ce que tu veux,
je te dirai tout ce que tu veux savoir.
580
00:53:36,457 --> 00:53:37,208
Oui !
581
00:54:04,944 --> 00:54:07,489
Allez, enlève tes pompes !
C'est pas vrai,
582
00:54:07,697 --> 00:54:08,948
- t'es trop lent, toi !
- Dépêche-toi !
583
00:54:09,199 --> 00:54:11,075
- Donne ça ! Allez, va chercher.
- Et plus vite que ça !
584
00:54:11,367 --> 00:54:13,244
C'est bien, rapporte,
585
00:54:14,007 --> 00:54:15,330
allez, va chercher !
586
00:54:16,664 --> 00:54:18,249
C'est bien, rapporte,
587
00:54:20,960 --> 00:54:23,588
- allez, va chercher !
- Non, rends-le-moi, s'il te plaît.
588
00:54:24,392 --> 00:54:25,381
Dégage !
589
00:54:28,092 --> 00:54:30,470
Les mecs ! J'en ai une bonne
à vous raconter sur le père de Takeshi !
590
00:54:30,845 --> 00:54:32,388
Vous savez pourquoi
il s'est fait virer de la police ?
591
00:54:32,847 --> 00:54:34,474
C'est parce qu'il a perdu
son flingue.
592
00:54:35,058 --> 00:54:36,851
C'est vraiment qu'un abruti,
ton père, Takeshi !
593
00:54:37,060 --> 00:54:38,686
Moi, ça me ferait chier d'avoir
un père aussi con.
594
00:54:38,978 --> 00:54:41,022
Les flingues de la police,
ils sont payés par les impôts, non ?
595
00:54:41,815 --> 00:54:44,192
Rends-nous tout de suite
notre argent, espèce de trouduc !
596
00:55:01,376 --> 00:55:02,794
Ramène ça tout de suite !
597
00:55:06,631 --> 00:55:08,424
Dépêche-toi de ramener
cette godasse !
598
00:55:13,513 --> 00:55:15,557
T'entends pas ce que je te dis,
t'es sourd ?
599
00:55:27,402 --> 00:55:28,236
Eh, toi !
600
00:55:31,781 --> 00:55:32,866
Arrête de nous mater, OK ?
601
00:55:34,284 --> 00:55:34,951
Va mourir !
602
00:56:02,312 --> 00:56:05,106
Tu veux devenir ma femme,
n'est-ce pas ?
603
00:56:05,482 --> 00:56:06,983
Alors donne tout ce que t'as !
604
00:56:08,276 --> 00:56:09,110
Ça fait mal ?
605
00:56:09,402 --> 00:56:10,737
Continue !
606
00:56:16,576 --> 00:56:18,703
Écoute, quand tu frappes quelqu'un,
607
00:56:19,579 --> 00:56:20,747
ne pense pas...
608
00:56:21,372 --> 00:56:22,916
Ne pense pas à la douleur
qu'il ressent.
609
00:56:24,834 --> 00:56:27,378
Concentre-toi seulement
sur le plaisir de lui faire mal.
610
00:56:28,963 --> 00:56:30,632
C'est l'unique moyen
611
00:56:30,882 --> 00:56:33,176
de montrer de la vraie
compassion à ton partenaire.
612
00:56:57,659 --> 00:56:59,160
Maintenant, frappe-moi
comme si tu voulais me tuer.
613
00:57:00,954 --> 00:57:01,621
Le patron était
614
00:57:01,924 --> 00:57:03,373
vachement plus doué que toi.
615
00:57:21,975 --> 00:57:22,892
Ça suffit.
616
00:57:27,480 --> 00:57:28,982
Je ne te sens pas motivée.
617
00:57:31,734 --> 00:57:34,988
Attends !
Reviens ici tout de suite !
618
00:57:48,585 --> 00:57:49,752
Allume la télé.
619
00:57:53,381 --> 00:57:54,632
Ces gars-là doivent mourir.
620
00:57:55,633 --> 00:57:56,264
Va vite là-bas,
621
00:57:56,384 --> 00:57:57,302
et tue-les tous.
622
00:57:58,428 --> 00:57:59,762
Je ne peux pas.
623
00:58:00,013 --> 00:58:01,473
Bien sûr que si, tu peux.
624
00:58:01,806 --> 00:58:04,976
Ce sont tous de grosses brutes,
tu as déjà tué leur patron.
625
00:58:06,603 --> 00:58:08,229
C'est facile, tu rentres
et tu les zigouilles.
626
00:58:09,314 --> 00:58:10,899
Pas question !
Ils sont trop nombreux...
627
00:58:11,357 --> 00:58:12,901
Allez, Ichi...
628
00:58:14,110 --> 00:58:15,111
Tu veux ta revanche, non ?
629
00:58:15,945 --> 00:58:18,406
Tu ne veux plus débarrasser le monde
de toutes ces grosses brutes ?
630
00:58:20,825 --> 00:58:22,619
Ces gars-là volent l'argent
des pauvres.
631
00:58:23,286 --> 00:58:25,663
Ils écrasent les faibles et
se croient les rois du monde.
632
00:58:26,498 --> 00:58:28,124
Tu la tiens, ta vengeance.
633
00:58:31,169 --> 00:58:32,962
Tu vois celui qui a le crâne rasé ?
634
00:58:34,058 --> 00:58:35,298
Est-ce qu'il ne ressemble pas
à Imamura...
635
00:58:35,507 --> 00:58:37,801
ce garçon qui te martyrisait
sans cesse à l'école ?
636
00:58:38,259 --> 00:58:39,969
Et le type qui est à côté de lui ?
637
00:58:41,763 --> 00:58:43,139
N'est-ce pas le portrait craché
de Tokito,
638
00:58:44,277 --> 00:58:48,061
celui qui gribouillait
dans tes livres d'école ?
639
00:58:50,814 --> 00:58:53,107
Alors, Ichi ?
640
00:58:57,487 --> 00:58:58,321
Il lui ressemble.
641
00:59:49,956 --> 00:59:51,583
Tu dois prendre ta revanche.
642
00:59:52,458 --> 00:59:54,002
Tuer, c'est mal.
643
00:59:55,670 --> 00:59:57,380
Je t'ai dit de ne pas t'inquiéter.
644
00:59:57,755 --> 00:59:59,465
C'était juste une bande de brutes.
645
01:00:01,926 --> 01:00:03,511
Les gens que j'ai tués
646
01:00:03,678 --> 01:00:05,722
n'étaient pas ceux qui me
martyrisaient quand j'étais petit.
647
01:00:08,057 --> 01:00:09,767
Ils étaient méchants,
ils méritaient de mourir.
648
01:00:10,435 --> 01:00:13,271
Qu'est-ce que tu as ressenti,
aujourd'hui ?
649
01:00:15,440 --> 01:00:16,691
Je ne veux plus tuer personne.
650
01:00:18,943 --> 01:00:20,820
Ne sois pas stupide.
651
01:00:21,571 --> 01:00:23,948
Si tu ne tues pas les méchants,
qui le fera ?
652
01:00:26,743 --> 01:00:27,994
Je ne veux pas tuer !
653
01:00:30,038 --> 01:00:32,332
Tu vas continuer à tuer,
n'est-ce pas ?
654
01:00:33,708 --> 01:00:34,876
Je ne veux plus.
655
01:00:36,294 --> 01:00:37,128
Tue les méchants !
656
01:00:39,464 --> 01:00:40,298
Tue...
657
01:01:21,047 --> 01:01:24,634
Merci pour l'autre soir, c'est gentil
de ta part de m'avoir défendu.
658
01:01:29,973 --> 01:01:30,974
Qu'est-ce qui va pas ?
659
01:01:31,766 --> 01:01:32,600
Vous allez bien ?
660
01:01:38,439 --> 01:01:39,691
C'est quoi votre nom ?
661
01:01:42,694 --> 01:01:43,528
Ichi.
662
01:01:46,489 --> 01:01:47,740
On est copains maintenant,
pas vrai ?
663
01:02:30,783 --> 01:02:32,118
Merde alors.
664
01:02:37,874 --> 01:02:39,834
Qu'est-ce qui s'est passé ici,
putain ?
665
01:02:40,585 --> 01:02:42,545
Qu'est-ce que c'est que ça ?
C'est pas vrai !
666
01:02:43,129 --> 01:02:44,130
Chef !
667
01:02:44,714 --> 01:02:45,799
Qu'est-ce qui s'est passé ?
668
01:02:48,718 --> 01:02:50,094
Il a enfin décidé de se montrer.
669
01:02:50,386 --> 01:02:51,846
C'est quoi, ça ? Quelle horreur !
670
01:02:52,055 --> 01:02:54,015
N'est-ce pas impressionnant,
chers amis ?
671
01:02:54,682 --> 01:02:56,392
J'ai peur, j'ai peur !
672
01:02:56,810 --> 01:02:58,603
Hé ! Vous, là !
Revenez immédiatement !
673
01:02:58,895 --> 01:03:01,439
Bande de mauviettes !
Revenez, sinon...
674
01:03:01,981 --> 01:03:03,608
- Hé !
- Tout le monde se barre...
675
01:03:08,363 --> 01:03:09,280
Tu ne te barres pas ?
676
01:03:12,116 --> 01:03:15,954
Non, monsieur, pas avant
que le patron soit vengé.
677
01:03:17,705 --> 01:03:18,373
Très bien.
678
01:03:22,794 --> 01:03:25,505
Faut reconnaître que c'est
du beau boulot, quand même.
679
01:03:32,220 --> 01:03:33,221
Regarde ça !
680
01:03:34,472 --> 01:03:38,476
L'intestin est en fait un seul tube
qui mesure plus de 8 mètres de long.
681
01:03:38,726 --> 01:03:41,688
Chef, je suis désolé.
Ils sont tous partis.
682
01:03:42,438 --> 01:03:43,356
Peu importe.
683
01:03:44,858 --> 01:03:47,485
Takayama, appelle le commissariat
d'East Shinjuku.
684
01:03:49,612 --> 01:03:51,322
- Vous voulez signaler ça ?
- Non.
685
01:03:52,699 --> 01:03:54,492
Juste faire en sorte que
la police nous aide.
686
01:03:56,327 --> 01:03:57,245
Waouh !
687
01:04:51,716 --> 01:04:53,259
Il y avait des mecs de l'école
qui m'embêtaient,
688
01:04:55,386 --> 01:04:56,638
et ce gars leur a botté les fesses.
689
01:04:58,515 --> 01:05:00,141
Tu connais le karaté et tout ça,
690
01:05:01,142 --> 01:05:02,143
pas vrai ?
691
01:05:04,896 --> 01:05:05,897
Tu veux pas m'apprendre ?
692
01:05:09,150 --> 01:05:10,235
Rentre à la maison.
693
01:05:10,985 --> 01:05:13,780
Comme ça, je serai fort
et je pourrai me venger.
694
01:05:15,949 --> 01:05:16,699
Takeshi.
695
01:05:18,618 --> 01:05:19,369
Takeshi !
696
01:05:28,169 --> 01:05:30,046
J'ai un travail extrêmement
dangereux à faire.
697
01:05:32,215 --> 01:05:35,093
Il se pourrait que je ne rentre
plus jamais à la maison.
698
01:05:36,636 --> 01:05:39,389
Si quelque chose m'arrivait,
promets-moi de partir d'ici,
699
01:05:40,306 --> 01:05:41,474
et d'aller vivre chez ta mère.
700
01:05:42,600 --> 01:05:43,518
Je le ferai pas.
701
01:05:47,272 --> 01:05:48,606
T'inquiète pas pour moi.
702
01:05:50,942 --> 01:05:52,652
Je peux me débrouiller tout seul.
703
01:06:02,328 --> 01:06:03,163
Takeshi...
704
01:06:08,626 --> 01:06:11,254
Qu'est-ce que tu fais encore là ?
Faut retrouver Ichi.
705
01:06:15,091 --> 01:06:17,760
Ça va être difficile,
je sais pas à quoi il ressemble.
706
01:06:21,764 --> 01:06:22,682
Trouve quelqu'un...
707
01:06:27,187 --> 01:06:28,605
qui porte l'odeur du sang.
708
01:06:55,048 --> 01:06:57,008
Où est-ce que tu t'es cru ?
Hein ?
709
01:06:57,717 --> 01:06:58,384
Hein ?
710
01:06:59,552 --> 01:07:00,303
T'es cinglé ?
711
01:07:00,804 --> 01:07:02,347
D'abord, tu gerbes
sur une de nos filles,
712
01:07:03,306 --> 01:07:04,170
et ensuite,
713
01:07:04,390 --> 01:07:05,642
tu dis que t'as pas d'argent ?
714
01:07:08,311 --> 01:07:10,396
Pour qui est-ce que tu te prends ?
715
01:07:10,658 --> 01:07:11,940
J'aimerais bien le savoir.
716
01:07:12,148 --> 01:07:12,816
Réponds, connard !
717
01:07:17,873 --> 01:07:19,447
T'en veux encore ?
718
01:07:20,281 --> 01:07:23,868
Un petit conseil, rends-nous notre
pognon avant que ça devienne gore.
719
01:07:24,494 --> 01:07:27,455
Vends un rein, ou même les deux,
je m'en fous...
720
01:07:29,123 --> 01:07:31,334
du moment que ça te rapporte assez
pour nous rembourser !
721
01:07:35,171 --> 01:07:36,506
Combien est-ce qu'il vous doit ?
722
01:07:39,342 --> 01:07:40,676
Hé, qui t'es, toi ?
723
01:07:41,302 --> 01:07:43,179
Aucune importance,
combien il vous doit ?
724
01:07:44,607 --> 01:07:45,275
500 000 yens.
725
01:07:48,685 --> 01:07:49,936
Pour qui est-ce que
vous travaillez ?
726
01:07:50,395 --> 01:07:52,355
Ça, papy, ça te regarde pas !
727
01:07:54,399 --> 01:07:56,526
Papy ? Surveille ton langage
à l'avenir !
728
01:07:59,112 --> 01:08:00,863
Toi, là ! Qu'est-ce que
tu regardes comme ça ?
729
01:08:03,199 --> 01:08:04,408
Je crois qu'il en a eu assez.
730
01:08:06,661 --> 01:08:07,495
Petit con !
731
01:08:08,746 --> 01:08:11,583
Au lieu de le défendre, vous pourriez
peut-être payer son ardoise, non ?
732
01:08:13,543 --> 01:08:17,839
Tu veux ta raclée, toi aussi ? Tu fais
partie de quel gang, justicier ?
733
01:08:18,339 --> 01:08:19,257
Du gang Anjo.
734
01:08:25,555 --> 01:08:27,515
Je sais pas de quel trou perdu
tu viens,
735
01:08:29,851 --> 01:08:31,686
mais y a marqué "pigeon"
sur ton front.
736
01:08:37,775 --> 01:08:38,860
T'es japonais ?
737
01:08:40,612 --> 01:08:42,572
Tu comprends ce que je dis ?
738
01:08:48,119 --> 01:08:48,870
Laisse tomber.
739
01:08:50,079 --> 01:08:51,414
Allez, tire-toi d'ici.
740
01:08:54,083 --> 01:08:54,834
Dégage !
741
01:09:19,526 --> 01:09:20,235
Tiens.
742
01:09:21,736 --> 01:09:23,863
Mange, ça va refroidir.
743
01:09:37,502 --> 01:09:39,379
Patron, c'est lui,
744
01:09:40,380 --> 01:09:42,674
le flic qui a perdu
son arme de service.
745
01:09:44,175 --> 01:09:47,345
Il s'est fait un nom, en tant que
tireur sportif, aux Jeux Olympiques.
746
01:09:55,770 --> 01:09:59,607
Tu dois avoir faim. Qu'est-ce que
tu attends pour manger ?
747
01:10:06,030 --> 01:10:08,950
Dis, maman ne va pas revenir,
pas vrai ?
748
01:10:14,914 --> 01:10:18,001
Je sais très bien ce qu'elle a fait,
elle t'a quitté pour un autre homme.
749
01:10:25,425 --> 01:10:29,179
Mais moi, je ne t'abandonnerai
jamais, quoi qu'il arrive.
750
01:10:32,640 --> 01:10:34,601
Arrête un peu de jacasser et mange.
751
01:10:51,659 --> 01:10:54,412
D'où est-ce que tu viens ?
De Chine ?
752
01:10:57,332 --> 01:11:00,585
C'est pas un endroit pour toi, ici.
Tu comprends ?
753
01:11:03,713 --> 01:11:04,798
Sois pas nerveux comme ça,
754
01:11:05,590 --> 01:11:07,091
je ne suis pas une brute.
755
01:11:10,220 --> 01:11:12,680
Quand je te regarde,
je me vois à une certaine époque.
756
01:11:15,600 --> 01:11:17,727
L'homme qui m'a ramassé dans la rue
757
01:11:18,561 --> 01:11:19,479
s'est fait assassiner.
758
01:11:20,980 --> 01:11:22,857
Il m'a recueilli alors que
je n'avais nulle part où aller,
759
01:11:23,107 --> 01:11:24,442
ça, je ne l'oublierai jamais.
760
01:11:26,402 --> 01:11:29,239
Il faut que je retrouve
ses assassins et que je le venge.
761
01:11:33,785 --> 01:11:35,578
Mange, tes nouilles vont ramollir.
762
01:12:20,825 --> 01:12:23,745
Ça va mieux ? Comment tu te sens ?
763
01:12:25,913 --> 01:12:28,207
Où est-ce que... Où on est ?
764
01:12:30,335 --> 01:12:32,128
J'ai l'impression que tu as fait
un cauchemar.
765
01:12:37,592 --> 01:12:39,052
Dans ces enveloppes,
il y a des photos.
766
01:12:40,345 --> 01:12:43,181
Des photos des plus grosses brutes
qui existent.
767
01:12:52,774 --> 01:12:55,860
Des photos des brutes
qui m'ont martyrisé ?
768
01:12:57,737 --> 01:12:59,280
Le même genre.
769
01:13:00,698 --> 01:13:03,534
Voire pire que les garçons qui
t'ont persécuté dans ton enfance.
770
01:13:03,993 --> 01:13:05,953
Ces derniers n'étaient pas
les seuls méchants du monde.
771
01:13:07,246 --> 01:13:09,582
Ceux qui ont assisté à tout ça
sans intervenir,
772
01:13:10,500 --> 01:13:11,751
ceux qui ont laissé faire
773
01:13:12,126 --> 01:13:14,671
sont pires que tout.
774
01:13:15,880 --> 01:13:17,924
Tu dois tous leur régler
leur compte.
775
01:13:19,175 --> 01:13:21,177
C'est pour ça que tu t'es entraîné,
n'est-ce pas ?
776
01:13:23,304 --> 01:13:24,138
Oui, mais...
777
01:13:25,056 --> 01:13:26,766
Mlle Tachibana m'a aidé, elle.
778
01:13:28,142 --> 01:13:30,269
Tu étais trop faible
pour l'aider, à l'époque.
779
01:13:31,896 --> 01:13:32,939
Mais aujourd'hui,
780
01:13:33,981 --> 01:13:37,151
tu es devenu suffisamment fort
pour enfin t'occuper de ces crapules.
781
01:13:39,445 --> 01:13:41,072
Tu peux prendre ta revanche.
782
01:13:41,781 --> 01:13:42,699
Ma revanche ?
783
01:13:45,493 --> 01:13:47,203
Tu veux dire, les tuer ?
784
01:13:49,747 --> 01:13:50,665
C'est ça, oui.
785
01:13:53,042 --> 01:13:54,293
Tu dois tous les tuer.
786
01:13:56,087 --> 01:13:56,963
Je ne veux plus.
787
01:13:59,507 --> 01:14:00,174
De quoi ?
788
01:14:03,302 --> 01:14:05,638
J'ai horreur de tuer des gens,
je déteste ça.
789
01:14:07,807 --> 01:14:09,600
Ce n'est pas en évitant
les obstacles
790
01:14:09,934 --> 01:14:12,020
que tu deviendras enfin un homme !
791
01:14:29,662 --> 01:14:30,872
Jijii, j'ai...
792
01:14:31,706 --> 01:14:32,874
j'ai la bite toute dure.
793
01:14:34,751 --> 01:14:35,960
Depuis quand ?
794
01:14:37,211 --> 01:14:38,421
J'en sais rien du tout.
795
01:14:39,964 --> 01:14:41,591
Pourquoi tu ne me l'as pas dit
plus tôt ?
796
01:14:42,550 --> 01:14:43,760
Elle va commencer à pourrir.
797
01:14:46,679 --> 01:14:48,306
Voilà ce qui arrive quand
798
01:14:48,973 --> 01:14:50,516
tu ne fais pas ce que je te dis.
799
01:14:55,480 --> 01:14:58,733
Tiens, prends ces cachets,
ça te calmera un petit moment.
800
01:15:08,076 --> 01:15:08,868
Qu'est-ce qu'il y a ?
801
01:15:09,827 --> 01:15:10,745
Prends-les, je te dis !
802
01:15:14,207 --> 01:15:16,084
Je ne veux plus tuer,
j'en ai assez !
803
01:15:16,292 --> 01:15:17,835
On parlera de ça plus tard,
804
01:15:18,169 --> 01:15:19,462
pour l'instant, prends ces cachets !
805
01:15:20,296 --> 01:15:21,381
Non !
806
01:15:22,423 --> 01:15:23,257
Ichi !
807
01:15:42,276 --> 01:15:45,530
Même après toutes ces années dans
la police, j'ai jamais rien vu de pareil.
808
01:15:46,989 --> 01:15:48,950
Même toi, frangin,
t'aurais pas pu faire ça !
809
01:15:51,411 --> 01:15:52,870
Je pourrais, si je voulais.
810
01:15:57,333 --> 01:15:59,752
Il y a quelque chose d'inhumain
dans ce carnage.
811
01:16:00,753 --> 01:16:03,423
Beaucoup de gens ont en eux
un petit côté sadique et masochiste.
812
01:16:04,424 --> 01:16:06,467
Mais cet Ichi est un sadique
100% pur jus.
813
01:16:08,219 --> 01:16:09,679
J'ai hâte de le rencontrer.
814
01:16:09,929 --> 01:16:12,765
Mais à mon avis, il va venir
de toute façon, tu ne crois pas ?
815
01:16:13,516 --> 01:16:15,768
Peut-être, il n'y a aucun moyen
de le savoir.
816
01:16:16,936 --> 01:16:18,813
Si je ne suis pas prêt à mourir
à son arrivée,
817
01:16:19,230 --> 01:16:21,024
je risque fort de perdre
tous mes moyens.
818
01:16:22,066 --> 01:16:24,110
Alors que si je sais qu'il arrive,
819
01:16:24,610 --> 01:16:26,320
je vais tout faire pour l'empêcher
de me tuer.
820
01:16:27,697 --> 01:16:30,783
Alors vous me direz où est Ichi,
même si vous n'en avez pas envie.
821
01:16:31,534 --> 01:16:33,411
Tu as des indices ou une piste ?
822
01:16:34,454 --> 01:16:38,041
Quelqu'un que je connais est tombé
sur un chinois, un ami d'Ichi,
823
01:16:38,833 --> 01:16:41,836
et qui semble également s'adonner
à la gestion des prostituées.
824
01:16:42,462 --> 01:16:43,838
Trouvez-le et vous en saurez
davantage.
825
01:16:44,714 --> 01:16:46,507
Un maquereau chinois,
ça existe ?
826
01:16:47,175 --> 01:16:48,718
J'ai eu ce tuyau
par une fille du club.
827
01:16:50,303 --> 01:16:51,184
Qu'est-ce que t'en dis,
828
01:16:51,304 --> 01:16:52,138
frangin ?
829
01:16:52,847 --> 01:16:55,183
Rendre service à Kakihara,
ça ne se refuse pas.
830
01:16:56,142 --> 01:16:58,019
Sans lui, on ne travaillerait pas
dans la police,
831
01:16:58,311 --> 01:16:59,687
c'est vrai, on lui doit énormément.
832
01:17:00,772 --> 01:17:03,316
On va te trouver ce connard en moins
de temps qu'il n'en faut pour le dire.
833
01:17:03,608 --> 01:17:06,694
De toute façon, les macs chinois,
ça court pas les rues.
834
01:17:08,154 --> 01:17:08,821
Excusez-moi.
835
01:17:10,406 --> 01:17:11,324
Merde !
836
01:17:14,135 --> 01:17:15,495
Je le crois pas !
837
01:17:16,537 --> 01:17:17,580
C'est Kaneko !
838
01:17:18,164 --> 01:17:19,248
Un peu que c'est lui,
839
01:17:19,499 --> 01:17:21,959
le flic qui s'est fait virer
pour avoir perdu son arme.
840
01:17:22,251 --> 01:17:23,378
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
841
01:17:25,088 --> 01:17:25,922
Euh...
842
01:17:30,802 --> 01:17:32,512
- Je suis homme de main.
- Sans déconner !
843
01:17:33,930 --> 01:17:36,933
Trop fort, le type perd son flingue
et se reconvertit comme porte-flingue.
844
01:17:37,975 --> 01:17:38,685
C'est pas vrai...
845
01:17:39,143 --> 01:17:40,019
t'es sérieux, là ?
846
01:17:40,770 --> 01:17:41,813
T'en as l'air.
847
01:17:42,772 --> 01:17:43,648
Allez, avoue.
848
01:17:44,624 --> 01:17:45,989
C'est des conneries ?
849
01:17:46,109 --> 01:17:47,902
Vous attendez quoi
pour aller me le chercher ?
850
01:17:49,946 --> 01:17:53,366
Arrête de penser à ça,
851
01:17:53,783 --> 01:17:56,703
c'est pas le moment, arrête, arrête.
852
01:17:58,079 --> 01:17:58,955
Arrête.
853
01:18:05,712 --> 01:18:07,588
Laisse tomber.
854
01:18:08,798 --> 01:18:10,675
Ça sert à rien.
855
01:18:11,217 --> 01:18:12,385
Je ne vois qu'un moyen...
856
01:18:15,638 --> 01:18:16,389
Myu-Myu ?
857
01:18:17,598 --> 01:18:18,558
Ouais, salut, c'est Long.
858
01:18:18,908 --> 01:18:20,685
OK, je peux passer maintenant,
t'es sûre ?
859
01:18:21,019 --> 01:18:23,688
Ça marche, à tout'...
860
01:18:33,114 --> 01:18:34,907
Tu as fait circuler l'info à propos
de cette fille ?
861
01:18:35,533 --> 01:18:36,492
Comme tu me l'as demandé.
862
01:18:38,619 --> 01:18:40,747
Alors maintenant, ce n'est plus
qu'une question de temps
863
01:18:41,622 --> 01:18:43,416
avant que Long ne se fasse capturer.
864
01:18:44,709 --> 01:18:45,626
Et la suite, c'est quoi ?
865
01:18:47,462 --> 01:18:49,672
Ichi traverse une mauvaise passe
en ce moment.
866
01:18:50,006 --> 01:18:50,840
Ah bon, le pauvre...
867
01:18:51,758 --> 01:18:55,094
Il a des érections à répétition,
mais il est incapable d'éjaculer.
868
01:18:56,137 --> 01:18:57,138
Ah, vraiment ?
869
01:18:58,181 --> 01:18:59,557
C'est très étrange, quand même.
870
01:19:00,683 --> 01:19:01,726
D'ailleurs,
871
01:19:02,352 --> 01:19:04,062
j'aimerais savoir à quoi
il ressemble !
872
01:19:10,485 --> 01:19:12,737
Je ne peux pas te le dire.
873
01:19:14,155 --> 01:19:16,407
Allez quoi, sois gentil, Jijii !
874
01:19:21,996 --> 01:19:23,623
Très bien, puisque tu insistes...
875
01:19:35,218 --> 01:19:37,303
- Il est plutôt mignon.
- Ah, c'est ton type ?
876
01:19:39,472 --> 01:19:40,223
Pas plus que ça.
877
01:19:41,349 --> 01:19:43,810
C'est un pleurnichard,
il est extrêmement émotif.
878
01:19:44,310 --> 01:19:45,061
Comment ça ?
879
01:19:46,020 --> 01:19:47,897
Petit, il se faisait martyriser
à l'école.
880
01:19:48,439 --> 01:19:51,859
Encore aujourd'hui, il fond en larmes
dès qu'il se met en colère.
881
01:19:52,568 --> 01:19:54,529
Au début, il arrive à se contrôler
et puis,
882
01:19:55,530 --> 01:19:57,615
soudain, il se transforme
en véritable machine à tuer.
883
01:19:59,617 --> 01:20:01,411
Il faut qu'il se fasse soigner,
ce garçon !
884
01:20:02,412 --> 01:20:05,164
Tu sais, la plupart du temps,
c'est un ange.
885
01:20:07,250 --> 01:20:09,752
Sauf quand il pète un plomb
et devient un vrai démon.
886
01:20:10,962 --> 01:20:13,715
Enfin, il a eu une enfance difficile,
ça peut se comprendre.
887
01:20:14,340 --> 01:20:15,341
Sauf qu'en réalité,
888
01:20:15,967 --> 01:20:17,510
ce cher Ichi
889
01:20:19,137 --> 01:20:20,930
n'a jamais été le souffre-douleur
de personne.
890
01:20:26,227 --> 01:20:27,270
Après qu'il ait tué ses parents,
891
01:20:27,520 --> 01:20:30,356
j'ai complètement chamboulé
sa mémoire.
892
01:20:31,024 --> 01:20:34,277
Je lui ai fait croire qu'il se
faisait martyriser à l'école.
893
01:20:35,278 --> 01:20:38,906
Dès que j'ai besoin de lui, je lui
invente tout un tas d'histoire.
894
01:20:39,824 --> 01:20:41,200
Et il y croit ?
895
01:20:41,784 --> 01:20:43,828
Je veux dire, ça marche vraiment
ton truc post-hypnotique, là ?
896
01:20:44,120 --> 01:20:45,580
Oui, oui,
897
01:20:46,289 --> 01:20:49,208
mais je crois que je suis allé un peu
trop loin avec cette histoire de viol...
898
01:20:50,543 --> 01:20:53,921
Je lui ai fait croire qu'il se
faisait persécuter au lycée
899
01:20:54,672 --> 01:20:56,799
et que la fille qui l'avait aidé
s'était fait violer à cause de ça.
900
01:20:57,300 --> 01:20:59,719
Ça l'a énormément excité.
901
01:21:01,429 --> 01:21:02,347
Un viol ?
902
01:21:03,014 --> 01:21:05,933
C'était peut-être l'histoire
de trop.
903
01:21:18,946 --> 01:21:19,530
Dis,
904
01:21:20,406 --> 01:21:21,657
je peux te demander un truc ?
905
01:21:22,158 --> 01:21:23,534
Quoi ?
906
01:21:28,164 --> 01:21:28,873
Est-ce que...
907
01:21:30,458 --> 01:21:31,918
tu m'as aussi mise sous hypnose ?
908
01:21:38,800 --> 01:21:40,343
Non, j'aurais jamais osé, voyons !
909
01:22:07,161 --> 01:22:08,538
Non, lâchez-moi !
910
01:22:13,793 --> 01:22:15,336
Ta gueule ! Allez !
911
01:22:28,808 --> 01:22:29,559
Putain de merde !
912
01:22:55,918 --> 01:22:57,378
Franchement, je te plains, Kaneko.
913
01:22:59,172 --> 01:23:01,466
D'abord, tu perds ton flingue
et tu te fais virer de la police,
914
01:23:02,133 --> 01:23:03,926
ensuite, tu deviens yakuza,
ça, ça va...
915
01:23:04,510 --> 01:23:06,054
et maintenant, t'as un tueur au cul.
916
01:23:07,388 --> 01:23:08,556
T'as vraiment pas de bol.
917
01:23:10,892 --> 01:23:12,852
Rien à foutre,
je n'ai aucun regret.
918
01:23:16,564 --> 01:23:18,024
Moi, j'en ai un paquet !
919
01:23:19,650 --> 01:23:21,694
La seule raison pour laquelle
j'ai atterri dans ce métier,
920
01:23:22,528 --> 01:23:23,738
c'est parce que j'étais un dur.
921
01:23:26,574 --> 01:23:27,367
Des fois,
922
01:23:28,368 --> 01:23:30,495
quand je regarde tous ces esclaves
du travail,
923
01:23:33,665 --> 01:23:36,584
je me dis que moi aussi, j'aurais
facilement pu finir comme eux.
924
01:23:40,963 --> 01:23:41,964
Tu feras quoi...
925
01:23:43,758 --> 01:23:44,926
quand tout sera terminé ?
926
01:23:51,307 --> 01:23:52,684
Je veux juste venger le patron.
927
01:23:54,143 --> 01:23:55,937
Il n'y aura plus personne
pour savourer notre revanche.
928
01:23:57,397 --> 01:23:58,773
Pense plutôt à ton gamin.
929
01:24:00,858 --> 01:24:02,485
Il faudra qu'il se débrouille
tout seul.
930
01:24:02,985 --> 01:24:04,946
Je n'ai plus qu'une seule
chose en tête pour l'instant.
931
01:24:16,708 --> 01:24:19,627
La salope, j'ai jamais vu
une gonzesse aussi coriace qu'elle.
932
01:24:21,295 --> 01:24:23,506
À mon avis, t'as perdu la main,
frangin !
933
01:24:24,215 --> 01:24:26,175
C'est elle qui est trop coriace,
je te dis !
934
01:24:26,467 --> 01:24:27,635
Tu m'en diras tant...
935
01:24:30,221 --> 01:24:33,057
Au tour de Saburô, le fin limier,
de monter sur le ring.
936
01:24:38,730 --> 01:24:40,356
Ça me rappelle des souvenirs.
937
01:24:42,191 --> 01:24:42,692
Cherche !
938
01:24:42,859 --> 01:24:43,281
Comment ?
939
01:24:43,401 --> 01:24:44,527
Cherche !
940
01:24:59,417 --> 01:25:00,877
Ça y est, c'est bon.
941
01:25:01,210 --> 01:25:02,462
Je sais où se cache Long.
942
01:25:02,879 --> 01:25:03,713
Je suis impressionné.
943
01:25:09,010 --> 01:25:10,636
Takayama, garde un œil sur elle.
944
01:25:10,928 --> 01:25:11,512
Bien.
945
01:25:17,143 --> 01:25:17,643
Hé...
946
01:25:19,062 --> 01:25:20,063
où est-ce que tu vas ?
947
01:25:21,022 --> 01:25:22,315
Euh, je...
948
01:25:23,858 --> 01:25:25,401
Je ne me souviens pas t'avoir dit
de venir.
949
01:25:26,819 --> 01:25:27,570
Mais...
950
01:25:29,280 --> 01:25:29,864
Quoi ?
951
01:25:32,575 --> 01:25:34,118
Si je ne m'en souviens pas...
952
01:25:37,038 --> 01:25:38,581
c'est sûrement
parce que je te l'ai pas dit.
953
01:25:42,335 --> 01:25:43,878
Tu n'as pas envie que je m'énerve,
n'est-ce pas ?
954
01:25:45,004 --> 01:25:45,755
Reste ici.
955
01:26:02,605 --> 01:26:05,942
Je suis vraiment désolée, Long...
956
01:26:06,150 --> 01:26:08,027
- Pauvre petite.
- Pardon.
957
01:26:15,159 --> 01:26:16,077
Ça va ?
958
01:26:16,786 --> 01:26:18,162
Je suis désolée, Long.
959
01:26:20,373 --> 01:26:21,207
Pardon.
960
01:26:21,666 --> 01:26:23,042
Tu veux un peu d'eau ?
961
01:26:26,879 --> 01:26:29,549
Je te demande
si tu veux un peu d'eau ?
962
01:26:31,926 --> 01:26:32,969
T'en veux pas ?
963
01:26:34,637 --> 01:26:36,264
Désolée.
964
01:26:39,017 --> 01:26:40,893
Je suis vraiment désolée.
965
01:26:44,188 --> 01:26:46,315
Désolée.
966
01:27:00,413 --> 01:27:02,623
Tu vas me répondre, bordel de merde !
967
01:27:03,041 --> 01:27:04,917
- Réponds-moi !
- Arrête ! Ça suffit !
968
01:27:05,209 --> 01:27:07,086
Lâche-moi ! T'as soif ?
969
01:27:11,341 --> 01:27:12,508
Arrête !
970
01:27:15,862 --> 01:27:17,430
Réponds... réponds...
971
01:27:19,182 --> 01:27:21,225
Réponds, bordel !
972
01:27:30,276 --> 01:27:33,696
Comment ça se fait que Jijii
ne répond pas ?
973
01:28:35,425 --> 01:28:36,467
Kakihara.
974
01:28:43,433 --> 01:28:44,350
Bonsoir.
975
01:28:50,064 --> 01:28:52,442
Celle-là, c'est pour Inone !
976
01:29:05,788 --> 01:29:06,748
Mets-y un peu plus de cœur.
977
01:29:07,123 --> 01:29:09,584
Tu sais, faire mal, c'est un métier,
c'est quelque chose de sérieux.
978
01:29:25,433 --> 01:29:27,643
Il n'y a pas assez d'amour
dans tes coups de poing.
979
01:30:50,101 --> 01:30:53,271
Qu'est-ce qu'il fabrique ?
980
01:30:58,109 --> 01:30:59,902
Ça va pas, la tête ?
981
01:31:00,211 --> 01:31:02,322
Mon pare-brise tout propre !
982
01:31:14,000 --> 01:31:16,377
Je suis désolée !
J'ai pas fait exprès !
983
01:31:17,795 --> 01:31:18,671
Ça va, monsieur ?
984
01:31:20,173 --> 01:31:21,132
Rien de cassé ?
985
01:31:24,802 --> 01:31:25,470
Ichi ?
986
01:31:26,137 --> 01:31:26,929
Ichi, c'est toi ?
987
01:31:32,185 --> 01:31:33,102
Tu me reconnais ?
988
01:31:36,230 --> 01:31:37,398
Tu ne m'as pas oubliée, quand même ?
989
01:31:39,400 --> 01:31:41,277
C'est moi, Tachibana !
990
01:31:42,904 --> 01:31:43,863
Ça faisait longtemps.
991
01:31:47,075 --> 01:31:48,201
Ça y est, tu me remets ?
992
01:31:50,119 --> 01:31:53,206
J'ai essayé de t'aider au lycée,
et après, ils m'ont...
993
01:32:05,009 --> 01:32:06,135
Tu te souviens, maintenant ?
994
01:32:08,638 --> 01:32:10,348
Ça fait un bout de temps
qu'on ne s'était pas vu.
995
01:32:13,976 --> 01:32:15,103
Oui, ça fait longtemps.
996
01:32:18,940 --> 01:32:21,192
C'est vraiment vous,
Mlle Tachibana ?
997
01:32:23,903 --> 01:32:25,697
Si je te le dis, fais-moi confiance.
998
01:32:36,249 --> 01:32:37,000
Je suis désolé.
999
01:32:40,420 --> 01:32:42,672
Tu t'étais déjà excusé à l'époque,
n'est-ce pas ?
1000
01:32:44,090 --> 01:32:46,384
Après qu'ils m'aient traitée
comme un objet sexuel.
1001
01:32:48,428 --> 01:32:49,971
Si tu te sentais si désolé,
1002
01:32:50,513 --> 01:32:52,849
explique-moi pourquoi
tu n'es pas venu à mon secours ?
1003
01:32:53,641 --> 01:32:54,308
Je suis désolé.
1004
01:32:58,271 --> 01:32:59,188
Ce jour-là,
1005
01:32:59,522 --> 01:33:02,859
ça a vraiment été la pire expérience
de toute ma vie.
1006
01:33:04,569 --> 01:33:06,529
Je n'avais plus qu'une seule envie,
mourir.
1007
01:33:08,781 --> 01:33:09,866
Et puis ensuite,
1008
01:33:11,701 --> 01:33:13,161
je me suis renfermée,
1009
01:33:13,411 --> 01:33:14,871
et petit à petit,
1010
01:33:16,914 --> 01:33:18,291
j'ai sombré dans le désespoir
1011
01:33:20,351 --> 01:33:21,294
le plus total.
1012
01:33:22,837 --> 01:33:23,629
Le désespoir ?
1013
01:33:24,589 --> 01:33:26,215
Oui, le désespoir.
1014
01:33:28,134 --> 01:33:30,219
Le pire état dans lequel
on puisse se trouver.
1015
01:33:33,056 --> 01:33:36,142
Après ça, tout ce que j'attendais,
c'est qu'on me traite comme une traînée,
1016
01:33:37,018 --> 01:33:38,394
qu'on m'humilie au plus haut point,
1017
01:33:39,729 --> 01:33:41,105
et surtout qu'on me fasse mal.
1018
01:33:43,107 --> 01:33:46,277
J'aime qu'on abuse de moi
dans tous les sens du terme.
1019
01:33:50,698 --> 01:33:53,534
J'ai rencontré par Internet un type
qui se disait sado-maso,
1020
01:33:53,826 --> 01:33:55,036
j'étais toute excitée.
1021
01:33:56,704 --> 01:34:00,041
Mais quand je lui ai demandé de me
taillader avec un couteau bien aiguisé...
1022
01:34:01,167 --> 01:34:02,168
Tu sais ce qu'il a dit ?
1023
01:34:03,878 --> 01:34:06,297
"Si jamais je fais ça,
tu vas saigner, ma chérie."
1024
01:34:08,257 --> 01:34:11,511
J'étais déçue !
À un point, tu peux pas imaginer.
1025
01:34:12,720 --> 01:34:16,265
J'espérais de tout mon cœur qu'il
me découpe en tout petits morceaux,
1026
01:34:18,851 --> 01:34:19,686
En petits cubes !
1027
01:34:21,229 --> 01:34:21,938
En petits cubes ?
1028
01:34:23,523 --> 01:34:27,735
Je voulais qu'il découpe ma chair
avec sa lame.
1029
01:34:28,403 --> 01:34:31,072
Je voulais qu'il ne fasse preuve
d'aucune pitié.
1030
01:34:32,198 --> 01:34:36,327
Je voulais pleurer, crier,
me débattre,
1031
01:34:36,577 --> 01:34:38,788
tout en me faisant frapper
sans aucune raison
1032
01:34:38,955 --> 01:34:41,874
par quelqu'un qui ne montre
aucune émotion,
1033
01:34:42,208 --> 01:34:44,627
quelqu'un que je n'intéresse pas,
qui se fout de moi,
1034
01:34:44,877 --> 01:34:47,547
qui n'a aucun désir pour moi.
1035
01:34:48,881 --> 01:34:52,927
Je voulais qu'il me coupe les doigts
de pieds, puis les pieds,
1036
01:34:53,177 --> 01:34:55,763
et ainsi de suite, jusqu'en haut,
1037
01:34:56,639 --> 01:34:59,225
pour que juste avant qu'il m'enfonce
sa lame dans le cœur,
1038
01:35:00,143 --> 01:35:03,646
je ressente au fond de moi
le véritable désespoir,
1039
01:35:04,313 --> 01:35:06,858
en sachant que dans
quelques instants tout serait fini
1040
01:35:07,233 --> 01:35:08,276
pour de bon.
1041
01:35:12,546 --> 01:35:13,448
Quoi, tu bandes déjà ?
1042
01:35:19,829 --> 01:35:21,539
Tu n'as pas à te sentir désolé
pour moi.
1043
01:35:22,957 --> 01:35:25,084
J'aurais voulu que tu me violes,
toi aussi.
1044
01:35:25,585 --> 01:35:26,419
Vous le vouliez ?
1045
01:35:27,503 --> 01:35:28,171
Oui, bien sûr.
1046
01:35:32,300 --> 01:35:33,426
Violée par toi...
1047
01:35:34,844 --> 01:35:39,140
j'aurais aimé que tu fasses durer
l'acte le plus longtemps possible...
1048
01:35:41,267 --> 01:35:43,519
et peut-être que grâce à ça,
je n'aurais pas tourné ainsi.
1049
01:35:48,900 --> 01:35:50,943
Mlle Tachibana,
vous vouliez...
1050
01:35:51,819 --> 01:35:53,029
vraiment que je vous viole ?
1051
01:35:54,197 --> 01:35:55,490
C'est pas ce que je voulais dire...
1052
01:35:57,158 --> 01:35:58,618
Je ne voulais pas me faire violer
par toi.
1053
01:35:59,994 --> 01:36:02,038
Je voulais me faire violer
par n'importe qui.
1054
01:36:04,207 --> 01:36:07,794
En vérité, la seule chose qui pouvait
m'aider, c'était le désespoir.
1055
01:36:12,048 --> 01:36:13,091
Ichi chéri,
1056
01:36:14,425 --> 01:36:15,218
dis-moi...
1057
01:36:18,388 --> 01:36:21,057
Est-ce que tu les as matés
pendant qu'ils me violaient ?
1058
01:36:23,226 --> 01:36:24,352
Est-ce que ça t'a excité ?
1059
01:36:27,939 --> 01:36:30,858
Tu voulais me baiser, pas vrai ?
1060
01:36:45,248 --> 01:36:46,082
Tu vois ?
1061
01:36:50,086 --> 01:36:51,004
Tout va bien.
1062
01:36:52,547 --> 01:36:53,256
Baise-moi.
1063
01:36:53,981 --> 01:36:55,299
Et fais de moi ta chose.
1064
01:37:15,278 --> 01:37:16,821
Vous vouliez vous faire violer,
1065
01:37:17,864 --> 01:37:19,324
parce que vous ne vouliez pas.
1066
01:37:20,867 --> 01:37:22,076
Vous ne vouliez pas
que je vous viole,
1067
01:37:22,785 --> 01:37:24,245
parce que vous vouliez
que je vous viole.
1068
01:37:25,204 --> 01:37:26,539
Comme Sailor,
1069
01:37:26,914 --> 01:37:28,458
qui ne voulait pas que je la frappe,
1070
01:37:29,208 --> 01:37:30,668
parce qu'elle voulait
que je la frappe.
1071
01:37:32,503 --> 01:37:33,713
Ça y est, j'ai compris.
1072
01:37:34,797 --> 01:37:35,882
Mlle Tachibana...
1073
01:37:43,014 --> 01:37:45,224
Quoi, Ichi ? Qu'est-ce qui t'arrive ?
1074
01:37:51,689 --> 01:37:54,609
Je vais vous découper
en petits morceaux.
1075
01:37:55,318 --> 01:37:55,818
Hein ?
1076
01:38:02,492 --> 01:38:04,035
Non, pas question.
1077
01:38:04,410 --> 01:38:05,536
Mlle Tachibana...
1078
01:38:05,953 --> 01:38:07,664
Non ! Regarde-moi bien...
1079
01:38:08,039 --> 01:38:09,582
je ne suis pas Mlle Tachibana.
1080
01:38:11,250 --> 01:38:12,001
Non !
1081
01:38:12,392 --> 01:38:14,759
- Je vais vous découper...
- Ichi, je ne suis pas Tachibana.
1082
01:38:14,879 --> 01:38:15,588
En petits cubes.
1083
01:38:15,755 --> 01:38:16,756
Regarde-moi, regarde-moi bien.
1084
01:38:17,189 --> 01:38:18,299
Regarde-moi, je te dis !
1085
01:38:18,649 --> 01:38:19,264
Non !
1086
01:38:19,384 --> 01:38:21,010
Je ne suis pas Tachibana !
1087
01:38:21,552 --> 01:38:22,220
Je comprends, maintenant.
1088
01:38:22,428 --> 01:38:23,309
Non !
1089
01:38:23,654 --> 01:38:24,539
Vous ne voulez pas, parce que...
1090
01:38:25,056 --> 01:38:26,683
- vous voulez.
- Je t'en prie, ce n'est pas moi,
1091
01:38:26,974 --> 01:38:28,267
pitié, pitié...
1092
01:39:00,925 --> 01:39:01,759
Par où on sort !
1093
01:39:31,789 --> 01:39:32,582
Myu-Myu ?
1094
01:39:35,668 --> 01:39:36,502
Myu-Myu ?
1095
01:39:39,552 --> 01:39:40,136
Myu-Myu !
1096
01:39:40,465 --> 01:39:43,217
Myu-Myu...
1097
01:39:44,844 --> 01:39:45,595
Que s'est-il passé ?
1098
01:39:46,220 --> 01:39:47,680
Pourquoi elle est morte ?
1099
01:39:48,056 --> 01:39:50,475
Euh... je crois qu'il a voulu...
1100
01:39:51,184 --> 01:39:53,394
obtenir quelque chose d'elle,
des informations,
1101
01:39:53,728 --> 01:39:55,188
mais il y est allé un peu fort.
1102
01:39:57,648 --> 01:39:59,108
N'est-ce pas, Kaneko ?
1103
01:40:00,902 --> 01:40:03,655
Tu vas arrêter de te mettre
en travers de mon chemin ?
1104
01:40:19,587 --> 01:40:21,798
Je t'avais dit
que ça ne serait pas beau à voir.
1105
01:40:24,217 --> 01:40:25,468
Je te le demande une dernière fois,
1106
01:40:26,219 --> 01:40:27,136
où est Ichi ?
1107
01:40:33,267 --> 01:40:35,603
Je te l'ai déjà dit, j'en sais rien.
1108
01:40:43,653 --> 01:40:44,946
Je vais te dire un truc,
1109
01:40:45,279 --> 01:40:47,407
cet Ichi est encore plus pervers
que je tu ne l'imagines...
1110
01:40:48,032 --> 01:40:48,741
Je t'assure.
1111
01:40:49,784 --> 01:40:53,037
C'est un monstre sanguinaire qui tue
ses victimes sans le moindre sentiment.
1112
01:40:53,830 --> 01:40:55,373
C'est si dur que ça à comprendre ?
1113
01:41:03,881 --> 01:41:04,549
Oui, allô ?
1114
01:41:05,967 --> 01:41:08,553
Crois-tu que ce que tu fais
va changer quelque chose ?
1115
01:41:12,348 --> 01:41:15,935
Tu peux bien essayer d'empêcher
l'inéluctable si ça t'amuse, connard !
1116
01:41:16,936 --> 01:41:20,565
Les gens de ton espèce qui ne peuvent
qu'observer ne connaissent rien.
1117
01:41:21,941 --> 01:41:23,484
C'est moi qui tire les ficelles,
1118
01:41:24,193 --> 01:41:25,570
même les tiennes, je contrôle tout.
1119
01:41:26,779 --> 01:41:29,782
Tu ne trouves pas que tout s'enchaîne
de façon un peu trop parfaite ?
1120
01:41:30,658 --> 01:41:33,745
Ton destin est déjà tout tracé.
1121
01:41:34,912 --> 01:41:37,582
Ichi va te tuer froidement,
ni plus ni moins,
1122
01:41:37,790 --> 01:41:38,791
connard.
1123
01:42:00,355 --> 01:42:03,107
Ta punition pour n'avoir pas su
me dire où se trouvait Ichi.
1124
01:42:03,399 --> 01:42:05,276
Donne, fais voir
ce que tu as préparé.
1125
01:42:05,610 --> 01:42:07,403
Ne me dis pas que tu vas
lui ouvrir le pénis en deux
1126
01:42:07,612 --> 01:42:09,155
et lui poser un piercing ?
1127
01:42:09,405 --> 01:42:10,323
Génial, ça roule,
1128
01:42:10,573 --> 01:42:12,283
c'est parti,
coupons-lui la queue en deux.
1129
01:42:13,451 --> 01:42:14,994
Takayama, ramène des ciseaux.
1130
01:42:17,455 --> 01:42:18,122
Avec ça,
1131
01:42:18,998 --> 01:42:20,958
tu vas avoir du succès
auprès des filles.
1132
01:42:23,961 --> 01:42:25,421
Non, fais pas ça !
1133
01:42:25,771 --> 01:42:27,590
Arrête, je t'en supplie !
1134
01:42:27,757 --> 01:42:30,760
- On va te faire ça bien, tu verras.
- Non, je t'en supplie !
1135
01:42:30,968 --> 01:42:32,220
Je vais attendre dehors.
1136
01:42:32,720 --> 01:42:34,263
Appelle-moi quand ce sera fini.
1137
01:42:35,348 --> 01:42:36,432
N'aie pas peur,
1138
01:42:37,517 --> 01:42:40,269
- ça va juste faire extrêmement mal.
- Bouge pas, ou on va te rater.
1139
01:42:40,520 --> 01:42:41,562
Attention, t'es prêt ?
1140
01:42:55,952 --> 01:42:57,120
Quoi, c'est vrai ?
1141
01:42:58,663 --> 01:42:59,789
Tu es prêt à continuer ?
1142
01:43:04,836 --> 01:43:06,212
Alors viens au Q.G. des yakuzas.
1143
01:43:08,381 --> 01:43:10,425
Il y a beaucoup de ménage à faire.
1144
01:43:18,391 --> 01:43:19,851
Je suis trop vieux
pour ces conneries.
1145
01:43:34,032 --> 01:43:34,991
Mais c'est Jijii !
1146
01:43:35,950 --> 01:43:36,617
Hé !
1147
01:43:40,330 --> 01:43:41,539
Reviens tout de suite !
1148
01:43:45,168 --> 01:43:46,085
Attends !
1149
01:43:46,836 --> 01:43:47,754
Petit enfoiré !
1150
01:43:47,920 --> 01:43:49,130
Je vais t'avoir !
1151
01:43:49,339 --> 01:43:50,340
Viens là !
1152
01:43:52,050 --> 01:43:54,594
Pas la peine de courir !
1153
01:44:07,440 --> 01:44:08,524
Je te tiens. Jijii,
1154
01:44:09,692 --> 01:44:10,652
où est Ichi ?
1155
01:44:25,833 --> 01:44:26,918
Juste là !
1156
01:44:45,645 --> 01:44:47,814
Je vais te régler ton compte
moi-même.
1157
01:44:49,524 --> 01:44:52,193
Ichi n'a pas de temps à perdre
avec un vulgaire gorille.
1158
01:45:39,798 --> 01:45:42,327
- Si vous le faites, je vais mourir !
- Commence par le gland et continue.
1159
01:45:42,618 --> 01:45:43,578
Vas-y doucement.
1160
01:45:48,708 --> 01:45:49,459
C'est quoi, ça ?
1161
01:46:21,699 --> 01:46:22,617
Takayama...
1162
01:46:24,202 --> 01:46:25,370
Du calme, mon pote.
1163
01:46:26,663 --> 01:46:27,955
Qu'est-ce qui lui est arrivé ?
1164
01:46:28,247 --> 01:46:29,248
Il est tout cassé, regardez,
1165
01:46:31,209 --> 01:46:32,585
il est en mille morceaux !
1166
01:46:33,544 --> 01:46:36,381
Il n'a plus aucun os dans
le bon sens, dis donc, la preuve.
1167
01:46:42,762 --> 01:46:44,472
C'est dingue ! Tu veux essayer ?
1168
01:46:48,017 --> 01:46:48,851
N'y va pas,
1169
01:46:49,936 --> 01:46:51,646
tu n'as pas la moindre
chance contre lui.
1170
01:46:56,401 --> 01:46:57,944
Putain, il est vraiment trop con !
1171
01:47:01,698 --> 01:47:04,283
Cet Ichi est un véritable monstre,
il a un talent fou...
1172
01:47:05,159 --> 01:47:07,912
Même grand frère n'arrivera jamais
à faire une chose pareille.
1173
01:47:09,956 --> 01:47:10,790
Attention à ce que tu dis.
1174
01:47:12,250 --> 01:47:13,418
Je commence à avoir peur.
1175
01:47:14,919 --> 01:47:16,170
On va partir à sa recherche,
1176
01:47:17,130 --> 01:47:18,339
et si on le trouve, ça va saigner.
1177
01:47:19,841 --> 01:47:20,800
Toi, tu restes ici, Jiro.
1178
01:47:21,092 --> 01:47:23,219
- Quoi ?
- Va tenir compagnie à notre ami.
1179
01:47:28,474 --> 01:47:30,768
Alors, c'est à nous de garder
la baraque !
1180
01:47:32,478 --> 01:47:33,855
Tiens, est-ce que...
1181
01:47:34,856 --> 01:47:35,857
c'est jouable.
1182
01:47:50,997 --> 01:47:52,165
Hé, mon pote !
1183
01:47:52,707 --> 01:47:56,252
D'arracher le bras
de quelqu'un à mains nues ?
1184
01:47:59,380 --> 01:48:02,300
Je t'ai demandé si, à ton avis,
c'était possible
1185
01:48:02,550 --> 01:48:05,094
d'arracher le bras de quelqu'un rien
qu'en tirant dessus à mains nues ?
1186
01:48:06,512 --> 01:48:07,889
C'est absolument impossible.
1187
01:48:08,139 --> 01:48:09,849
C'est absolument impossible
de faire ça.
1188
01:48:10,058 --> 01:48:11,934
Tu veux parler plus fort, j'entends
rien de ce que tu dis.
1189
01:48:12,185 --> 01:48:14,145
- J'ai dit que c'est impossible !
- Tu crois vraiment ?
1190
01:48:14,479 --> 01:48:16,731
Je suis sûr que Saburô
est du même avis que toi.
1191
01:48:17,106 --> 01:48:17,774
Et alors ?
1192
01:48:17,940 --> 01:48:19,484
Eh bien...
1193
01:48:20,109 --> 01:48:21,194
Tu es prêt ?
1194
01:48:21,694 --> 01:48:22,820
Je vais voir s'il a raison.
1195
01:48:25,782 --> 01:48:27,659
Un...
1196
01:48:31,663 --> 01:48:32,705
deux...
1197
01:48:37,335 --> 01:48:38,711
trois...
1198
01:48:44,592 --> 01:48:45,677
quatre...
1199
01:48:50,473 --> 01:48:51,307
cinq...
1200
01:49:09,742 --> 01:49:10,952
Alors, tu es de retour ?
1201
01:49:14,497 --> 01:49:16,791
Ces brutes que je dois supprimer,
où sont-elles ?
1202
01:49:17,750 --> 01:49:19,460
D'abord, écoute-moi
très attentivement.
1203
01:49:21,004 --> 01:49:23,756
Cet homme qui t'a offert un bol
de nouilles l'autre jour,
1204
01:49:25,091 --> 01:49:28,344
c'est ton frère, tu ne le connais pas
car vous avez été séparés étant bébé.
1205
01:49:29,470 --> 01:49:32,056
Alors désormais, quand tu le croises,
fais preuve de respect envers lui.
1206
01:49:34,976 --> 01:49:35,893
Mon frère ?
1207
01:49:40,732 --> 01:49:41,607
Mon grand frère,
1208
01:49:44,193 --> 01:49:44,861
c'est ça ?
1209
01:49:45,820 --> 01:49:46,654
Fait chier !
1210
01:49:47,071 --> 01:49:48,031
J'ai pas le droit à l'erreur.
1211
01:49:48,281 --> 01:49:50,742
Fait chier ! Je peux le faire,
j'en suis capable.
1212
01:49:51,159 --> 01:49:55,204
Je peux le faire. J'en suis sûr.
Je peux tuer.
1213
01:49:55,413 --> 01:49:56,414
Ichi !
1214
01:50:05,256 --> 01:50:06,215
Grand frère ?
1215
01:50:33,951 --> 01:50:34,619
Qui est là ?
1216
01:50:41,459 --> 01:50:42,502
Hé, Saburô,
1217
01:50:42,794 --> 01:50:44,337
quel genre de type c'est, cet Ichi ?
1218
01:50:44,545 --> 01:50:46,339
Ça doit être une espèce de monstre !
1219
01:50:47,590 --> 01:50:48,800
Ça y est, j'ai peur.
1220
01:50:49,175 --> 01:50:51,344
Il arrive même à faire peur
à l'infâme Kakihara ?
1221
01:50:51,636 --> 01:50:53,429
Non, pas du tout,
je me fais peur moi-même.
1222
01:50:55,306 --> 01:50:57,100
Je n'en peux vraiment plus
d'attendre.
1223
01:50:57,725 --> 01:51:00,269
Je n'avais pas ressenti ce mélange
d'anxiété et de hâte depuis longtemps.
1224
01:51:01,062 --> 01:51:04,232
La dernière fois que ça m'est arrivé,
je suis resté sur ma faim.
1225
01:51:04,899 --> 01:51:07,026
J'ai une terrible envie
de me plonger dans le désespoir.
1226
01:51:07,652 --> 01:51:09,612
Et si Ichi ne tenait pas
toutes ses promesses ?
1227
01:51:10,238 --> 01:51:11,030
Qu'est-ce qui t'arrive ?
1228
01:51:11,864 --> 01:51:12,615
C'est mon frère,
1229
01:51:13,116 --> 01:51:14,283
il vient juste de mourir.
1230
01:51:14,701 --> 01:51:15,994
- Tu es sérieux ?
- Je l'ai senti,
1231
01:51:16,285 --> 01:51:17,912
j'ai ressenti exactement
la même chose
1232
01:51:18,162 --> 01:51:19,706
qu'à la mort de notre frère Ichiro.
1233
01:51:19,998 --> 01:51:20,915
Tu en es sûr ?
1234
01:51:21,165 --> 01:51:21,958
Pas une seconde à perdre.
1235
01:51:24,460 --> 01:51:25,378
Kaneko !
1236
01:51:25,795 --> 01:51:26,713
Ichi est là !
1237
01:52:12,383 --> 01:52:13,551
Et merde...
1238
01:52:14,594 --> 01:52:16,804
Moi qui avais prévu de tuer Jirô
moi-même...
1239
01:52:19,891 --> 01:52:21,184
Tiens...
1240
01:52:21,601 --> 01:52:23,895
c'est intéressant, comme blessure.
1241
01:52:39,202 --> 01:52:40,286
Putain !
1242
01:52:49,045 --> 01:52:50,588
L'heure de la vengeance a sonné !
1243
01:53:10,233 --> 01:53:10,900
Takeshi...
1244
01:53:12,276 --> 01:53:13,027
où il est ?
1245
01:53:31,337 --> 01:53:32,714
On dirait le type de l'autre jour...
1246
01:53:33,840 --> 01:53:35,883
Je le connais, papa,
même qu'il s'appelle Ichi.
1247
01:53:36,968 --> 01:53:37,927
T'as dit quoi ?
1248
01:53:38,302 --> 01:53:41,389
Ichi. C'est lui qui m'a défendu
en faisant du karaté.
1249
01:53:43,975 --> 01:53:45,101
Putain,
1250
01:53:47,312 --> 01:53:48,855
mais quel con !
1251
01:53:49,439 --> 01:53:50,815
C'est pas possible, bordel !
1252
01:53:51,649 --> 01:53:52,317
Takeshi...
1253
01:53:54,986 --> 01:53:56,946
Ne bouge pas d'ici. Compris ?
1254
01:53:57,447 --> 01:53:58,197
Fait chier !
1255
01:54:43,326 --> 01:54:45,495
Attends une seconde !
1256
01:54:45,745 --> 01:54:48,581
T'imagines pas comment tu me fous
la trouille, sérieux, je te jure.
1257
01:54:57,090 --> 01:54:58,633
Tu sais que t'es vraiment flippant !
1258
01:54:58,883 --> 01:55:01,427
Tu veux me faire la peau, c'est ça ?
C'est intéressant, comme concept.
1259
01:55:01,803 --> 01:55:02,679
Ichi !
1260
01:55:37,422 --> 01:55:38,464
Qu'est-ce que tu vas faire
maintenant ?
1261
01:55:39,549 --> 01:55:40,258
Hein ?
1262
01:55:42,802 --> 01:55:43,553
Je te cause !
1263
01:55:45,388 --> 01:55:47,265
J'attends beaucoup de toi,
ne me déçois pas !
1264
01:55:49,350 --> 01:55:50,018
T'entends ?
1265
01:55:53,896 --> 01:55:55,023
Pourquoi tu me fais ça ?
1266
01:55:58,901 --> 01:55:59,736
Pourquoi ?
1267
01:56:03,281 --> 01:56:04,073
Pourquoi ?
1268
01:56:07,702 --> 01:56:08,369
Grand frère ?
1269
01:56:08,703 --> 01:56:09,912
Attends, tu vas où ?
1270
01:56:14,542 --> 01:56:15,335
Pourquoi ?
1271
01:56:16,794 --> 01:56:17,462
Grand frère...
1272
01:56:19,964 --> 01:56:21,007
Réponds-moi.
1273
01:56:25,762 --> 01:56:26,512
Pourquoi ?
1274
01:56:29,432 --> 01:56:30,350
Pourquoi ?
1275
01:56:32,810 --> 01:56:34,270
Pourquoi ?
1276
01:56:35,733 --> 01:56:36,526
Pourquoi ?
1277
01:57:20,316 --> 01:57:21,067
Papa...
1278
01:57:23,861 --> 01:57:24,779
Takeshi...
1279
01:57:28,908 --> 01:57:29,742
Takeshi...
1280
01:57:36,582 --> 01:57:37,542
Takeshi...
1281
01:57:44,924 --> 01:57:45,925
Takeshi...
1282
01:57:49,178 --> 01:57:49,929
Takeshi...
1283
01:58:12,577 --> 01:58:13,328
Je suis désolé.
1284
01:58:19,834 --> 01:58:20,668
Je suis désolé.
1285
01:58:22,670 --> 01:58:23,379
Je suis désolé.
1286
01:58:24,547 --> 01:58:25,298
Je suis désolé.
1287
01:58:40,563 --> 01:58:42,565
Y a vraiment quelque chose
qui ne tourne pas rond chez toi.
1288
01:58:44,442 --> 01:58:46,319
T'es vraiment barré.
1289
01:58:49,030 --> 01:58:49,947
Relève-toi !
1290
01:58:51,574 --> 01:58:52,617
Relève-toi mon gars !
1291
01:58:56,496 --> 01:58:57,664
Relève-toi, quoi !
1292
01:59:02,794 --> 01:59:04,003
C'est quoi, ton problème ?
1293
01:59:12,845 --> 01:59:14,555
Lève-toi, putain ! Allez !
1294
01:59:16,724 --> 01:59:18,267
T'entends ce que je te dis ?
1295
01:59:22,355 --> 01:59:23,022
Debout !
1296
01:59:25,316 --> 01:59:26,150
Reprends-toi !
1297
01:59:31,698 --> 01:59:34,117
Ça suffit maintenant, debout !
Un peu de nerf.
1298
01:59:34,742 --> 01:59:37,495
Voilà, c'est quand même mieux, non ?
Tiens-toi droit.
1299
01:59:40,373 --> 01:59:42,000
Arrête ça, c'est pas sérieux...
1300
01:59:45,878 --> 01:59:47,505
À quoi est-ce que tu joues
exactement ?
1301
01:59:50,967 --> 01:59:55,096
Comment veux-tu que notre affrontement
d'anthologie ait lieu comme ça ?
1302
01:59:57,682 --> 01:59:59,559
Allez Ichi, debout !
1303
02:00:01,561 --> 02:00:03,563
Allez... Ichi, s'il te plaît.
1304
02:00:04,647 --> 02:00:05,481
Viens te battre !
1305
02:00:06,733 --> 02:00:07,734
Viens te battre !
1306
02:00:08,401 --> 02:00:09,152
Allez !
1307
02:00:13,281 --> 02:00:13,948
Debout, allez !
1308
02:00:45,855 --> 02:00:48,232
Tu n'es qu'un égoïste,
tu le sais ça ?
1309
02:00:50,234 --> 02:00:52,111
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1310
02:01:34,237 --> 02:01:36,239
Putain, fait chier !
1311
02:01:41,703 --> 02:01:45,206
Il ne reste plus personne pour
mettre fin à mes jours.
1312
02:03:38,361 --> 02:03:41,114
Waouh ! Génial ! Je vole !
1313
02:03:41,531 --> 02:03:42,323
Ça déchire !
1314
02:03:42,532 --> 02:03:44,242
Ichi...