1 00:01:30,459 --> 00:01:32,209 First Avenue, Kabuki-cho 2 00:01:54,917 --> 00:01:56,084 Are you sure this is all right, Mr. Fujiwara? 3 00:01:56,167 --> 00:01:59,334 The Boss said so, didn't he? 4 00:01:59,459 --> 00:02:04,876 He doesn't need a bodyguard in this apartment, anyway. 5 00:02:06,251 --> 00:02:08,751 Shouldn't we at least stand guard in the hall? 6 00:02:08,834 --> 00:02:11,084 While he's busy fucking a girl? 7 00:02:13,167 --> 00:02:14,042 I didn't mean that. 8 00:02:15,417 --> 00:02:20,584 You're a hitman. Just shut the fuck up till you're needed. 9 00:02:30,167 --> 00:02:30,959 Hello. 10 00:02:33,667 --> 00:02:34,876 Is that you, Takeshi? 11 00:02:36,209 --> 00:02:39,251 You're home soon, aren't you? 12 00:02:39,334 --> 00:02:42,542 You just won't go away. 13 00:02:42,584 --> 00:02:46,501 I'm working now. I'll call you back. 14 00:02:46,584 --> 00:02:47,917 Dad, Dad... 15 00:02:58,876 --> 00:03:00,334 Tadanobu Asano 16 00:03:02,167 --> 00:03:03,459 Hideo Yamamoto 17 00:03:06,292 --> 00:03:07,709 Takashi Miike 18 00:03:14,876 --> 00:03:16,042 Stop it. No! 19 00:03:19,751 --> 00:03:20,251 No! 20 00:03:20,959 --> 00:03:22,834 Cut it out. 21 00:03:27,334 --> 00:03:28,709 No! 22 00:03:35,001 --> 00:03:36,834 Stop it. Please. 23 00:03:36,876 --> 00:03:38,501 How does that feel? 24 00:04:11,084 --> 00:04:11,876 Who? 25 00:04:14,417 --> 00:04:15,167 Who is it? 26 00:04:44,584 --> 00:04:48,292 Ichi the Killer 27 00:04:48,417 --> 00:04:49,792 Hi, Miyu Miyu? 28 00:04:51,126 --> 00:04:52,709 It's me, Long. 29 00:04:54,417 --> 00:04:55,792 Inoue, stop it. 30 00:04:55,917 --> 00:04:57,626 Getting juiced up, just to blow some fucker away. 31 00:04:57,751 --> 00:05:00,709 Ichi's taking care of everything tonight. 32 00:05:01,751 --> 00:05:04,167 All we ever do is mop up after him these days. 33 00:05:05,251 --> 00:05:06,334 I got it! 34 00:05:08,417 --> 00:05:10,042 I told you to stop! 35 00:05:22,334 --> 00:05:25,042 What are you doing? 36 00:05:25,501 --> 00:05:27,626 If I can't shoot up, you can't talk on the damn phone. 37 00:05:53,251 --> 00:05:54,292 Let's go. 38 00:06:31,001 --> 00:06:33,376 He did it again. Disgusting as ever. 39 00:06:39,542 --> 00:06:42,126 What's this guy Ichi like, anyway? 40 00:06:57,292 --> 00:06:59,334 Let's get started. 41 00:07:37,417 --> 00:07:38,709 What the hell happened here? 42 00:07:53,917 --> 00:07:56,917 You were the Boss' bodyguard last night! 43 00:07:57,001 --> 00:07:58,792 Kaneko was, too. 44 00:07:58,876 --> 00:08:00,751 Don't try to put the blame on others! 45 00:08:02,417 --> 00:08:04,834 Sorry. I'm sorry. 46 00:08:11,917 --> 00:08:14,001 Kaneko, you have any idea where the Boss is? 47 00:08:23,292 --> 00:08:26,751 Oh, Sir! Welcome! 48 00:08:49,376 --> 00:08:53,834 Has Anjo really disappeared? 49 00:08:56,626 --> 00:09:00,626 And how much money is missing? 50 00:09:02,376 --> 00:09:04,126 About three million yen. 51 00:09:06,042 --> 00:09:12,209 Then... I guess Anjo took the money, and ran off with the girl. 52 00:09:17,501 --> 00:09:19,917 Sir, the Boss would never do such a thing. Never. 53 00:09:20,459 --> 00:09:29,042 All that time in jail... must've softened his brain. 54 00:09:30,042 --> 00:09:33,126 A guy grows old, gets obsessed with some broad, 55 00:09:33,917 --> 00:09:37,626 can't tell his ass from a hole in the ground. 56 00:09:38,209 --> 00:09:40,834 Another gang could be behind it, sir. 57 00:09:41,292 --> 00:09:43,584 A lot of them could bear a grudge. 58 00:09:43,709 --> 00:09:46,584 It wasn't Anjo making enemies. It was you. 59 00:09:49,959 --> 00:09:51,709 The Boss is definitely still alive. 60 00:09:59,626 --> 00:10:00,876 Please excuse us. 61 00:11:07,209 --> 00:11:08,417 Don't you have a girlfriend? 62 00:11:08,626 --> 00:11:10,917 No. It gets lonely, you know. 63 00:11:12,501 --> 00:11:14,126 Why don't you get a pet? 64 00:11:14,209 --> 00:11:15,751 I used to have one. An alligator. 65 00:11:15,834 --> 00:11:19,126 They were a handful, so I flushed them down the toilet. 66 00:11:19,667 --> 00:11:20,792 I see. 67 00:11:21,751 --> 00:11:25,251 I remember I had a dog once, when I was in elementary school. 68 00:11:25,834 --> 00:11:27,167 What kind? 69 00:11:27,459 --> 00:11:30,834 A mongrel. He was so cute. 70 00:11:31,417 --> 00:11:33,917 But the old geezer next door, 71 00:11:34,042 --> 00:11:35,084 he had a German shepherd. 72 00:11:35,167 --> 00:11:37,751 He was always making fun of my dog. 73 00:11:37,834 --> 00:11:39,334 Dammit. 74 00:11:39,959 --> 00:11:42,126 So I started praying. 75 00:11:43,334 --> 00:11:45,209 I prayed for something to happen. 76 00:11:47,876 --> 00:11:48,959 Welcome. 77 00:11:49,042 --> 00:11:50,042 Is Karen here? 78 00:11:50,251 --> 00:11:51,292 She's over there. Please follow me. 79 00:11:51,376 --> 00:11:52,876 And something did. 80 00:11:52,959 --> 00:11:54,042 What? 81 00:11:55,209 --> 00:11:56,584 His dog died. 82 00:11:57,167 --> 00:11:58,542 It died. 83 00:11:59,167 --> 00:12:00,792 Oh my God! 84 00:12:01,584 --> 00:12:02,792 Really? 85 00:12:04,501 --> 00:12:05,917 I killed his dog. 86 00:12:07,959 --> 00:12:10,876 I strangled it with a jump rope. 87 00:12:16,126 --> 00:12:17,167 Kakihara. 88 00:12:17,334 --> 00:12:18,334 Did you hear? 89 00:12:19,626 --> 00:12:20,876 The Boss disappeared. 90 00:12:21,959 --> 00:12:24,084 Oh yes, I've heard. 91 00:12:24,334 --> 00:12:28,417 He took the money and ran off with some fucking 17-year-old girl. 92 00:12:28,751 --> 00:12:31,417 He wouldn't run off with anyone except you. 93 00:12:32,126 --> 00:12:33,626 One of the gangs must've snatched him and the money. 94 00:12:34,751 --> 00:12:36,584 You mean he's killed already. 95 00:12:38,834 --> 00:12:40,417 What are you going to do, then? 96 00:12:40,501 --> 00:12:42,667 You gave your whole life to him. 97 00:12:43,376 --> 00:12:46,042 He's not dead. I'm going to find him. 98 00:12:46,626 --> 00:12:48,001 Yes, Yes. You'll find him... 99 00:12:49,709 --> 00:12:53,292 but I think he's already six feet under by now. 100 00:12:53,501 --> 00:12:55,792 Don't make me mad, Karen. 101 00:12:56,126 --> 00:12:58,334 He's alive. I'm 120% sure of that. 102 00:12:58,584 --> 00:13:00,876 He's waiting for me to come and find him. 103 00:13:02,042 --> 00:13:03,709 Yeah, but... 104 00:13:04,209 --> 00:13:06,167 You're the Boss' woman. 105 00:13:06,792 --> 00:13:08,376 What the hell are you talking about? 106 00:13:09,876 --> 00:13:11,042 I'm sorry. 107 00:13:12,459 --> 00:13:14,292 Today's my birthday. 108 00:13:14,376 --> 00:13:16,709 Your birthday? It's your birthday? 109 00:13:16,792 --> 00:13:18,917 Today's your birthday? 110 00:13:23,667 --> 00:13:24,792 Then this is your present. 111 00:13:25,417 --> 00:13:26,667 I thought I told you to quit. 112 00:13:28,626 --> 00:13:30,751 They were kicked out of the syndicate. 113 00:13:31,167 --> 00:13:34,126 Where else can they make a living, but in Shinjuku? 114 00:13:34,667 --> 00:13:37,126 They do all the dirtiest. 115 00:13:37,959 --> 00:13:41,084 Murder, arson, smuggling, and rape. 116 00:13:53,626 --> 00:13:56,334 Long time no see. 117 00:13:56,417 --> 00:13:58,001 So you're back in Shinjuku, huh? 118 00:13:58,751 --> 00:14:01,959 There's nowhere else we can make a living. 119 00:14:02,417 --> 00:14:03,959 Did you hear what happened over at your place? 120 00:14:04,167 --> 00:14:06,501 A little bit. 121 00:14:06,917 --> 00:14:09,751 Get in touch if you hear anything. I can pay. 122 00:14:09,959 --> 00:14:12,084 Yes, sir. 123 00:14:50,709 --> 00:14:52,042 Do it quick. Die. 124 00:14:54,876 --> 00:14:55,959 I'm sorry. 125 00:14:59,667 --> 00:15:01,042 I can't hear you. 126 00:15:05,334 --> 00:15:08,876 Hurry up and die. Hurry up and die. 127 00:15:09,292 --> 00:15:10,334 I'm sorry. 128 00:15:11,167 --> 00:15:13,001 No use apologizing. 129 00:15:16,751 --> 00:15:17,834 Stop crying! 130 00:15:19,126 --> 00:15:21,334 You can apologize all you want, 131 00:15:26,959 --> 00:15:30,334 it's not gonna make a difference to me. 132 00:15:45,417 --> 00:15:47,417 You stupid son of a bitch. 133 00:15:47,751 --> 00:15:50,501 Don't tell me you still haven't found him. 134 00:15:51,376 --> 00:15:52,501 Give it to me. 135 00:15:53,126 --> 00:15:57,126 I want you to turn Shinjuku upside-down. 136 00:15:57,209 --> 00:16:02,209 Don't show your face unless you've found the Boss. 137 00:16:13,376 --> 00:16:17,084 It doesn't look too good, does it? 138 00:16:20,292 --> 00:16:24,209 That doesn't mean I don't think it's hopeless, of course... 139 00:16:24,709 --> 00:16:27,042 I'll find him! Please leave it to me! 140 00:16:30,376 --> 00:16:31,542 I'll get it. 141 00:16:42,251 --> 00:16:44,334 It's nothing more than rumors, 142 00:16:44,459 --> 00:16:46,417 I don't know how true it is. 143 00:16:48,292 --> 00:16:51,542 The Funakis are Sanko Syndicate members, just like us. 144 00:16:52,209 --> 00:16:54,501 And their offices are right here in this building. 145 00:16:54,876 --> 00:16:58,209 Exactly. Got their eyes on anyone coming in or out. 146 00:16:58,626 --> 00:17:00,084 They probably staked out your Boss. 147 00:17:00,376 --> 00:17:01,917 What the hell for? 148 00:17:03,834 --> 00:17:06,751 Kakihara, three years ago you cut Funaki Suzuki's Gang 149 00:17:06,834 --> 00:17:10,251 out of a video porn racket. 150 00:17:11,167 --> 00:17:14,584 Rumor has it he hasn't forgotten about that. 151 00:17:16,459 --> 00:17:18,292 So Suzuki's behind all this? 152 00:17:20,459 --> 00:17:22,209 It's just a rumor. 153 00:17:23,584 --> 00:17:27,209 Suzuki's been bad-mouthing you. 154 00:17:27,292 --> 00:17:29,626 He's spreading some pretty ridiculous stories. 155 00:17:30,251 --> 00:17:33,917 Said you and Anjo have the hots for each other. 156 00:17:34,001 --> 00:17:37,626 What the hell are you talking about? 157 00:17:39,001 --> 00:17:41,459 Takayama, bring him here. 158 00:17:42,376 --> 00:17:44,459 Bring who here? 159 00:17:44,959 --> 00:17:46,542 Suzuki. 160 00:17:49,251 --> 00:17:50,251 But... 161 00:17:50,501 --> 00:17:51,751 Are you afraid of him? 162 00:17:51,959 --> 00:17:54,167 That's not the problem. 163 00:17:54,376 --> 00:17:56,001 We just don't have any proof. 164 00:17:56,626 --> 00:18:00,709 Proof? When did you start worrying about proof? 165 00:18:01,209 --> 00:18:03,959 If we're wrong, we'll give the Funakis the old guy's dead body. 166 00:18:08,709 --> 00:18:10,751 Get going, Takayama! 167 00:18:11,584 --> 00:18:12,584 I got it. 168 00:18:25,334 --> 00:18:28,792 Hey Jijii [Old Fart], go get us some shrimp. 169 00:18:29,376 --> 00:18:30,501 Shrimp? 170 00:18:47,667 --> 00:18:49,167 Kakihara? 171 00:18:50,501 --> 00:18:52,792 Tempura? 172 00:19:07,251 --> 00:19:09,042 What the hell's going on here? 173 00:19:14,917 --> 00:19:18,209 Kakihara! What the fuck is this? 174 00:19:19,167 --> 00:19:21,417 You look great, Mr. Suzuki! 175 00:19:52,376 --> 00:19:53,751 Where's the Boss? 176 00:19:54,417 --> 00:19:59,334 The Boss? You mean Anjo? 177 00:20:00,917 --> 00:20:05,626 He and that girl took off with your money, didn't he? 178 00:20:15,376 --> 00:20:17,334 What did you say? 179 00:20:24,001 --> 00:20:25,501 Wait! Stop, dammit! 180 00:20:26,959 --> 00:20:30,667 You're doing this because you think I took Boss Anjo? 181 00:20:31,626 --> 00:20:35,001 I know you're pissed off over the video deal. 182 00:20:36,876 --> 00:20:39,209 You've been bad-mouthing me everywhere. 183 00:20:39,292 --> 00:20:40,792 No, I haven't. 184 00:20:41,084 --> 00:20:42,501 Yes, you have. Hasn't he, old man? 185 00:20:43,792 --> 00:20:46,626 Who the fuck are you? 186 00:20:46,876 --> 00:20:49,959 You're saying you didn't dub those videos? 187 00:20:50,292 --> 00:20:53,584 So you are doing stuff behind my back. 188 00:20:53,667 --> 00:20:57,376 Okay. It's true about the videos, I'll admit that. 189 00:20:57,917 --> 00:21:00,501 But I don't know anything about your Boss. 190 00:21:00,626 --> 00:21:02,459 You've gotta believe me! 191 00:21:09,126 --> 00:21:12,042 I'll ask you again. Where is the Boss? 192 00:21:12,709 --> 00:21:16,042 I don't know. I've got no idea. 193 00:21:20,459 --> 00:21:22,584 Boss, that's too... 194 00:21:23,667 --> 00:21:27,042 Hey. wait! 195 00:21:39,084 --> 00:21:43,084 How did he get the camera and mike in there? 196 00:21:43,626 --> 00:21:45,459 I put it there. 197 00:21:46,501 --> 00:21:47,792 You did? 198 00:21:48,542 --> 00:21:54,417 Jijii asked me to before the gang kicked me out. 199 00:21:55,459 --> 00:21:57,376 You knew Kakihara then? 200 00:21:58,209 --> 00:22:02,001 He didn't know. I went under the knife afterwards. 201 00:22:04,667 --> 00:22:05,751 Plastic surgery? 202 00:22:08,792 --> 00:22:10,751 So how come you chose that face? 203 00:22:11,792 --> 00:22:13,876 Shut up! 204 00:22:17,167 --> 00:22:19,417 Well, I've gotta make a call. 205 00:22:39,626 --> 00:22:41,417 I'm going to kill all of you. 206 00:22:48,376 --> 00:22:50,001 One more time. Where's the Boss? 207 00:22:54,251 --> 00:22:56,417 How would I know? 208 00:22:56,501 --> 00:22:59,251 Somebody already killed him! 209 00:23:00,626 --> 00:23:02,001 He's still alive. 210 00:23:02,459 --> 00:23:04,042 So what? 211 00:23:04,584 --> 00:23:08,209 If you won't talk, maybe your little one will. 212 00:23:10,417 --> 00:23:12,626 No. Don't do that. 213 00:23:14,292 --> 00:23:17,042 Give me a break, dammit! 214 00:23:18,959 --> 00:23:20,376 What the hell? 215 00:23:25,126 --> 00:23:26,751 Is it Suzuki? 216 00:23:30,667 --> 00:23:33,001 Kakihara! What the fuck are you doing? 217 00:23:36,167 --> 00:23:37,834 This? Just a little torture. 218 00:23:42,376 --> 00:23:44,167 What did Suzuki do? 219 00:23:44,292 --> 00:23:45,501 Stop it! 220 00:23:46,251 --> 00:23:48,042 Take that off, Kaneko. 221 00:23:48,751 --> 00:23:50,042 Who the hell are you? 222 00:23:51,209 --> 00:23:55,292 I'm the one to ask why you're here, Funaki? 223 00:23:55,834 --> 00:23:59,084 We got a call about Suzuki being in trouble. 224 00:24:01,126 --> 00:24:04,501 He thinks I took Boss Anjo. 225 00:24:05,209 --> 00:24:07,959 Suzuki wouldn't try anything that stupid! 226 00:24:08,251 --> 00:24:09,751 Let him go. 227 00:24:10,251 --> 00:24:11,626 You wouldn't happen to be mixed up in this, would you? 228 00:24:11,959 --> 00:24:13,167 What? 229 00:24:17,167 --> 00:24:20,084 Someone told us Suzuki's taken the Boss. 230 00:24:20,251 --> 00:24:21,792 Who? 231 00:24:21,917 --> 00:24:23,667 The old fart. 232 00:24:29,542 --> 00:24:30,292 Who gave you the intel? 233 00:24:30,376 --> 00:24:32,584 The old fart. 234 00:24:32,792 --> 00:24:35,251 Who? 235 00:24:37,417 --> 00:24:40,209 You! Go and find him! 236 00:24:52,376 --> 00:24:53,542 Hello. 237 00:24:58,334 --> 00:24:59,959 So here you are again. 238 00:25:24,126 --> 00:25:26,584 You're the only one who's happy... 239 00:25:28,876 --> 00:25:30,501 seeing a girl all marked up like this. 240 00:25:54,084 --> 00:25:55,209 How... 241 00:25:57,542 --> 00:25:58,917 How what? 242 00:25:59,209 --> 00:26:01,501 How did he beat you up yesterday? 243 00:26:03,126 --> 00:26:03,751 What? 244 00:26:05,667 --> 00:26:06,917 Did it hurt? 245 00:26:11,876 --> 00:26:13,626 I thought I was gonna die. 246 00:26:17,126 --> 00:26:20,334 The bastard. I wish he'd die. 247 00:26:22,751 --> 00:26:24,001 Die... 248 00:26:24,417 --> 00:26:27,251 Yes, if only... 249 00:26:35,959 --> 00:26:40,167 Shall I take him out for you? 250 00:26:48,459 --> 00:26:49,167 Ten million yen? 251 00:26:49,251 --> 00:26:51,459 No, you dumbass! A hundred million yen! 252 00:26:52,209 --> 00:26:56,042 That's more like it. 253 00:26:57,459 --> 00:26:59,042 We don't have that kind of money. 254 00:26:59,751 --> 00:27:02,834 How 'bout you hand over the video business? 255 00:27:03,626 --> 00:27:06,334 All our money disappeared with the Boss. 256 00:27:06,876 --> 00:27:10,001 If you take the videos, we're out of business. 257 00:27:10,876 --> 00:27:13,792 Think you can just get away with this damned stunt? 258 00:27:15,667 --> 00:27:20,042 Just kick this asshole out already. 259 00:27:20,626 --> 00:27:22,417 You may be right. 260 00:27:26,459 --> 00:27:28,626 I'll pay my penance. 261 00:27:41,709 --> 00:27:44,501 Snipping off a finger or two won't do. 262 00:27:44,751 --> 00:27:46,709 I have a taste for sweet things. 263 00:27:46,876 --> 00:27:48,167 So what? 264 00:27:48,584 --> 00:27:50,959 I'll cut off the part that can taste them. 265 00:27:51,834 --> 00:27:53,292 What do you mean? 266 00:29:22,501 --> 00:29:25,626 Karen? 267 00:29:25,917 --> 00:29:32,459 Yes, all right. I'm on my way. 268 00:29:34,917 --> 00:29:38,667 I'm going to look for the Boss. 269 00:29:48,501 --> 00:29:49,501 Boss. 270 00:29:49,792 --> 00:29:51,376 Boss. 271 00:30:00,334 --> 00:30:02,334 What took you so long? 272 00:30:03,417 --> 00:30:05,917 I had to stop at the hospital. 273 00:30:06,376 --> 00:30:07,501 The hospital? 274 00:30:10,876 --> 00:30:14,001 Disgusting. 275 00:30:14,334 --> 00:30:15,542 Look, it's amazing. 276 00:30:16,084 --> 00:30:17,542 What do you mean? 277 00:30:17,626 --> 00:30:20,501 It's all right. The human body can regenerate itself. 278 00:30:20,584 --> 00:30:24,292 I'm okay now. See? 279 00:30:26,001 --> 00:30:29,459 Remember when you met Jijii and his gang at the club? 280 00:30:29,667 --> 00:30:31,834 One of this guy was popping veins, 281 00:30:32,459 --> 00:30:36,542 got one of the girls to check, and she said it was heroin. 282 00:30:39,126 --> 00:30:42,792 I found this really fancy place for heroin. Come on up. 283 00:31:10,917 --> 00:31:12,167 Who is it? 284 00:31:12,792 --> 00:31:15,292 I'm Karen from "Hirando." 285 00:31:22,042 --> 00:31:23,792 Good morning. 286 00:31:23,959 --> 00:31:26,251 Have you heard from him? 287 00:31:27,376 --> 00:31:30,167 Why should I tell you? 288 00:31:30,334 --> 00:31:33,501 If you're not here to score, fuck off. 289 00:31:34,417 --> 00:31:38,667 Don't you have any manners? 290 00:31:38,751 --> 00:31:40,626 What kind of person are you? 291 00:31:41,084 --> 00:31:43,001 This is Kakihara, 292 00:31:43,084 --> 00:31:45,376 the pierced guy from Anjo Group. 293 00:31:45,667 --> 00:31:51,042 Hey, who said you could come in? 294 00:31:52,209 --> 00:31:54,542 I don't know about that, 295 00:31:54,709 --> 00:31:57,667 but I don't associate with bad-mannered guys. 296 00:32:00,542 --> 00:32:02,251 The Boss is gonna die. 297 00:32:03,501 --> 00:32:06,251 What's this guy talking about? 298 00:32:06,376 --> 00:32:08,917 If I don't hurry, the Boss dies! 299 00:32:10,167 --> 00:32:13,792 If you're not here to score, get lost. 300 00:32:13,876 --> 00:32:15,959 Scram! 301 00:32:17,667 --> 00:32:19,626 What happens if he dies?! 302 00:32:25,792 --> 00:32:30,042 Jijii, come back here and gimme a hit! 303 00:32:46,042 --> 00:32:50,042 He was already in there when we got here. 304 00:32:50,334 --> 00:32:52,667 I tied him up, just in case he tried to escape. 305 00:32:58,126 --> 00:32:59,709 Where's the old man? 306 00:33:05,834 --> 00:33:07,126 What's this? 307 00:33:12,792 --> 00:33:15,292 That's our office. 308 00:33:17,334 --> 00:33:18,792 I found this. 309 00:33:32,792 --> 00:33:34,209 Boss Anjo... 310 00:33:40,001 --> 00:33:41,751 So it was you? You did it?! 311 00:33:44,917 --> 00:33:46,292 Where's the Boss? 312 00:33:48,792 --> 00:33:52,376 I'll tell you. Just get me a hit first. 313 00:33:53,751 --> 00:33:56,334 Where's the Boss? Where is he?! 314 00:33:58,459 --> 00:34:00,501 Anjo... he's gone underground. 315 00:34:04,042 --> 00:34:08,626 If you won't give me a hit, just kill me, Bro. 316 00:34:14,084 --> 00:34:15,459 Who are you? 317 00:34:16,626 --> 00:34:20,834 I know your work. If you're just gonna kill me anyway... 318 00:34:21,292 --> 00:34:23,167 just do it quick, "Older Brother." 319 00:34:25,334 --> 00:34:27,751 Kano? 320 00:34:28,876 --> 00:34:30,209 Bingo! 321 00:34:30,834 --> 00:34:32,126 Kano? 322 00:34:33,417 --> 00:34:34,792 Are you Kano? 323 00:34:36,167 --> 00:34:37,792 But your face is different... 324 00:34:43,584 --> 00:34:45,501 So you did this? 325 00:34:46,459 --> 00:34:48,792 Ichi did it. 326 00:34:49,501 --> 00:34:51,251 Who is this "Ichi"? 327 00:34:51,959 --> 00:34:54,126 All I did was clean up the mess once he'd finished. 328 00:34:55,417 --> 00:34:59,501 But Ichi's next target is you, "Older Brother." 329 00:35:00,792 --> 00:35:04,751 You were in love with Anjo, weren't you? 330 00:35:05,542 --> 00:35:10,584 Not as a queer, or out of admiration. 331 00:35:11,167 --> 00:35:17,042 You're turned on by the pain when he thrashes you. 332 00:35:17,626 --> 00:35:24,792 You're desperate to find him... so he can hurt you again. 333 00:35:46,042 --> 00:35:48,459 Think I'll forget what you did to me? 334 00:35:55,542 --> 00:36:00,667 Kakihara, I'll never forgive you! 335 00:36:03,167 --> 00:36:06,292 I'm gonna to blow that fucker away! 336 00:36:22,459 --> 00:36:25,209 What'd you do with the girl? 337 00:36:26,709 --> 00:36:28,876 He asked you, where's the girl who was with Anjo. 338 00:36:33,001 --> 00:36:34,417 Girl? 339 00:36:35,251 --> 00:36:38,292 We've got orders to find the girl you took with Anjo. 340 00:36:38,459 --> 00:36:40,542 Return her at once! 341 00:36:41,376 --> 00:36:44,417 Wait a minute. 342 00:36:44,834 --> 00:36:48,334 You guys are making a mistake! 343 00:36:48,417 --> 00:36:50,042 We'll kill you. 344 00:36:50,126 --> 00:36:53,126 We'll slaughter your family. 345 00:36:53,209 --> 00:36:55,667 W-Wait! 346 00:36:56,417 --> 00:36:58,584 Listen to me, dammit! It wasn't me. 347 00:36:58,667 --> 00:37:03,751 I had nothing to do with it! 348 00:37:04,834 --> 00:37:06,584 Believe me, please. 349 00:37:17,209 --> 00:37:20,376 Ask anyone else, please! 350 00:37:27,917 --> 00:37:29,126 We're running out of time. 351 00:37:29,209 --> 00:37:30,334 Time's up. 352 00:37:30,417 --> 00:37:34,042 What do you mean "Time's up"? 353 00:37:34,209 --> 00:37:35,209 We'll cut you here. 354 00:37:35,751 --> 00:37:37,417 It won't hurt... much. 355 00:37:41,167 --> 00:37:43,584 No, please. Help! 356 00:37:53,126 --> 00:37:54,126 Hello? 357 00:37:55,167 --> 00:37:56,292 Yes. 358 00:38:00,292 --> 00:38:01,376 Got it. 359 00:38:11,709 --> 00:38:17,542 Someone saw a ripped-mouth punk attack Anjo's office. 360 00:38:22,251 --> 00:38:23,917 That's Kakihara. I knew it! 361 00:38:27,417 --> 00:38:30,167 I can't breathe in this mask. 362 00:38:32,209 --> 00:38:36,084 ...Should've made it better. 363 00:38:36,626 --> 00:38:39,376 It gets foggy, so I can't see a thing when I breathe. 364 00:38:40,042 --> 00:38:42,251 Hi, Miyu Miyu, how are you? 365 00:38:47,709 --> 00:38:49,751 This is it? 366 00:38:49,876 --> 00:38:51,251 Stop it! 367 00:38:51,792 --> 00:38:53,084 You only made 30,000 yen all day? 368 00:38:53,167 --> 00:38:55,334 Stop it! Don't hit me anymore! 369 00:39:01,917 --> 00:39:03,667 Hey, tell me. 370 00:39:04,126 --> 00:39:07,959 You've a cunt and you suck dick, still you made so little? 371 00:39:14,376 --> 00:39:18,042 Who's looking to beat me to a pulp? 372 00:39:18,126 --> 00:39:19,709 Don't talk back to me, bitch! 373 00:39:25,917 --> 00:39:27,292 How're you feeling, huh? 374 00:40:44,001 --> 00:40:45,251 Who the fuck are you? 375 00:40:56,459 --> 00:40:58,917 Get in here! 376 00:40:59,167 --> 00:41:03,626 What are you doing? Goddamn peeping tom. 377 00:41:04,792 --> 00:41:06,084 What the fuck is this costume? 378 00:41:06,959 --> 00:41:08,376 What are you doing? 379 00:41:09,417 --> 00:41:11,001 Can't you talk, asshole? 380 00:41:12,376 --> 00:41:13,584 I'm sorry. 381 00:41:14,459 --> 00:41:15,417 I'm sorry. 382 00:41:15,501 --> 00:41:17,876 What's this "I'm sorry" bullshit? What's the matter with you? 383 00:41:26,751 --> 00:41:28,292 Why are you crying? 384 00:41:32,417 --> 00:41:34,084 I'm not... 385 00:41:34,209 --> 00:41:35,709 Yes, you are. 386 00:41:38,584 --> 00:41:39,792 No, I'm not. 387 00:41:39,876 --> 00:41:42,209 You're fucking crying! 388 00:41:46,584 --> 00:41:48,167 You are crying! 389 00:41:48,334 --> 00:41:49,959 No, I'm not! 390 00:42:09,792 --> 00:42:11,042 What the fuck? 391 00:43:04,542 --> 00:43:05,834 What are you doing? 392 00:43:12,084 --> 00:43:15,001 I killed him for you. 393 00:43:30,001 --> 00:43:33,501 I promised I'd kill him for you... 394 00:43:38,959 --> 00:43:41,167 but don't worry, 395 00:43:43,417 --> 00:43:45,626 I'll just hit you instead. 396 00:43:58,042 --> 00:44:00,667 You'll beat me up instead? 397 00:44:15,751 --> 00:44:17,042 Thank you. 398 00:45:37,834 --> 00:45:41,792 Kakihara, you're expelled from the Syndicate. 399 00:45:45,292 --> 00:45:47,084 Due to your insolence, 400 00:45:48,376 --> 00:45:55,584 the methods you and your men employed 401 00:45:57,042 --> 00:46:02,792 to look for the Boss, like lynching Suzuki 402 00:46:03,209 --> 00:46:09,959 and rubbing Funaki the wrong way. 403 00:46:12,417 --> 00:46:16,084 You got anything to say? 404 00:46:18,959 --> 00:46:20,501 Are you listening? 405 00:46:22,751 --> 00:46:24,084 Kakihara! 406 00:46:35,917 --> 00:46:37,584 Is that all you wanted to see me about? 407 00:46:42,084 --> 00:46:43,792 That's all. 408 00:46:47,542 --> 00:46:49,334 Well, thanks for everything. 409 00:47:01,376 --> 00:47:03,167 I guess he's gone. 410 00:47:03,501 --> 00:47:05,251 Hey, Suzuki... 411 00:47:06,417 --> 00:47:10,001 you sure this was the right thing to do? 412 00:47:11,209 --> 00:47:13,251 He seemed to take it a bit too easily. 413 00:47:13,334 --> 00:47:14,917 He wouldn't come back for revenge, would he? 414 00:47:17,959 --> 00:47:19,834 I forgot one thing. 415 00:47:19,959 --> 00:47:21,001 What? 416 00:47:21,084 --> 00:47:23,334 I'm taking over the Anjo Group. 417 00:47:32,709 --> 00:47:34,959 So we're being kicked out?! 418 00:47:35,542 --> 00:47:38,501 That's right. 419 00:47:39,209 --> 00:47:41,209 So every Yakuza in Shinjuku is our enemy now. 420 00:47:41,292 --> 00:47:43,292 Anyone who wants out, better speak up now. 421 00:47:47,792 --> 00:47:53,751 Allow me to return the sake cup from when I pledged my allegiance. 422 00:47:54,209 --> 00:47:55,334 Is that right? 423 00:48:43,042 --> 00:48:44,917 They've kicked out Kakihara. 424 00:48:59,126 --> 00:49:00,126 Where's the money? 425 00:49:00,459 --> 00:49:02,251 I've put half into the account you gave me. 426 00:49:02,626 --> 00:49:05,917 Half? You broke your promise. 427 00:49:06,542 --> 00:49:09,251 Once the job is done, I'll deposit the rest. 428 00:49:10,376 --> 00:49:12,376 300 million yen is a lot of money. 429 00:49:13,792 --> 00:49:16,626 What if you blow it? 430 00:49:18,834 --> 00:49:25,667 Clear the yakuza mansion of everyone but Kakihara in four days. 431 00:49:26,126 --> 00:49:29,167 They get in the way. You can do that? 432 00:49:29,917 --> 00:49:31,292 Don't worry. 433 00:49:31,834 --> 00:49:33,584 I'll get started right away. 434 00:49:33,959 --> 00:49:38,667 Be sure to squash them good. 435 00:50:16,501 --> 00:50:20,626 Where are you going? What am I supposed to do? 436 00:50:21,917 --> 00:50:24,459 Just wait here. Don't move. 437 00:50:40,209 --> 00:50:41,251 Ichi... 438 00:50:52,126 --> 00:50:55,209 Victim sliced in half from the head down. 439 00:50:56,126 --> 00:50:57,126 Ichi! 440 00:51:07,292 --> 00:51:12,376 I had a dream... about Miss Tachibana. 441 00:51:14,042 --> 00:51:17,667 The girl who got raped, trying to save you from bullies? 442 00:51:20,251 --> 00:51:24,501 She cried out to me for help while it happened, 443 00:51:27,126 --> 00:51:30,584 But my legs were shaking so bad, I couldn't move. 444 00:51:33,501 --> 00:51:37,209 I still have dreams about her calling to me for help. 445 00:51:38,834 --> 00:51:43,417 You wanted to save her so badly? 446 00:51:47,917 --> 00:51:49,501 I... wanted to rape her. 447 00:51:51,001 --> 00:51:53,001 You wanted to save her, didn't you? 448 00:51:57,959 --> 00:52:00,709 She wanted it to be me. That did it. 449 00:52:01,251 --> 00:52:04,709 Ichi, pull yourself together! 450 00:52:08,292 --> 00:52:11,626 Why would Sailor do such a thing? 451 00:52:13,584 --> 00:52:15,334 Who are you talking about? 452 00:52:16,292 --> 00:52:19,167 Why would Sailor do such a thing to me? 453 00:52:22,501 --> 00:52:24,834 Get a grip on yourself, Ichi. 454 00:52:39,001 --> 00:52:41,876 Well? What's the matter? 455 00:53:05,876 --> 00:53:07,959 You're expelled from the Syndicate, haven't you? 456 00:53:08,417 --> 00:53:11,209 If you come, it'll cause trouble... 457 00:53:12,126 --> 00:53:15,084 Who do you think you're talking to? 458 00:53:23,251 --> 00:53:24,459 It hurts. 459 00:53:27,376 --> 00:53:29,292 Kakihara, lay off! 460 00:53:37,501 --> 00:53:41,001 It's stretching... It'll tear apart! 461 00:53:44,959 --> 00:53:47,334 Karen, Karen! 462 00:53:48,209 --> 00:53:50,751 Karen, you've got to do something! 463 00:53:50,876 --> 00:53:52,417 Help me! 464 00:53:57,751 --> 00:54:00,126 Karen! 465 00:54:06,959 --> 00:54:08,542 Can I do it, too? 466 00:54:25,167 --> 00:54:26,084 It hurts! 467 00:54:26,167 --> 00:54:27,917 What the hell are you doing. Karen? 468 00:54:33,876 --> 00:54:36,417 Masa, you know what? 469 00:54:37,126 --> 00:54:39,751 Let me be your girl. I'll spill all the beans. 470 00:55:08,334 --> 00:55:12,959 Take your shoes off. 471 00:55:14,459 --> 00:55:18,709 Hurry up. Go and get it. 472 00:55:19,834 --> 00:55:21,584 Come on, hurry! 473 00:55:24,792 --> 00:55:27,126 - Hey, give it back to me. - What? 474 00:55:31,251 --> 00:55:37,751 Your dad quit the police 'cause he lost his gun. 475 00:55:38,251 --> 00:55:40,126 It's all over the papers. What a pussy. 476 00:55:40,209 --> 00:55:42,042 They're both idiots, him and his dad! 477 00:55:42,126 --> 00:55:44,501 They used tax money to make those guns, don't they? 478 00:55:44,917 --> 00:55:47,501 Yeah! Give our money back, asshole! 479 00:56:04,584 --> 00:56:06,126 Hurry up and bring it back. 480 00:56:09,792 --> 00:56:11,501 Hurry up and bring it back. 481 00:56:16,626 --> 00:56:18,792 Can you hear what I'm saying? 482 00:56:30,501 --> 00:56:31,626 Hey,you! 483 00:56:34,917 --> 00:56:36,167 Quit staring. 484 00:56:37,626 --> 00:56:38,876 Get lost, jerk. 485 00:57:04,417 --> 00:57:05,251 More? 486 00:57:05,417 --> 00:57:08,334 You're my woman now, right? 487 00:57:08,542 --> 00:57:10,084 Then do it like before. 488 00:57:11,376 --> 00:57:12,251 Does it hurt? 489 00:57:12,417 --> 00:57:13,917 Keep going. 490 00:57:19,667 --> 00:57:22,459 Listen, when you're inflicting pain on someone, 491 00:57:22,667 --> 00:57:26,251 you don't think about the pain they're feeling. 492 00:57:27,917 --> 00:57:31,792 Focus on the pleasure of causing pain. 493 00:57:33,084 --> 00:57:36,334 That's the best you can do for your partner. 494 00:58:00,709 --> 00:58:02,792 It's okay. Do it like you want to kill me. 495 00:58:04,084 --> 00:58:06,542 The Boss was much better than you. 496 00:58:24,959 --> 00:58:26,209 That's enough. 497 00:58:30,584 --> 00:58:32,001 You're not the one for this. 498 00:58:34,667 --> 00:58:37,709 Hey, come back! 499 00:58:51,584 --> 00:58:53,126 Those guys are your target. 500 00:58:56,334 --> 00:59:00,542 Get in there fast, and finish them off. 501 00:59:01,376 --> 00:59:02,834 I can't. 502 00:59:02,917 --> 00:59:04,626 Sure you can. 503 00:59:04,792 --> 00:59:08,626 They're all bullies. Lackeys of the man you killed. 504 00:59:09,501 --> 00:59:11,501 Easy targets. Just let yourself go. 505 00:59:12,251 --> 00:59:14,209 No way. There's too many of them. 506 00:59:14,292 --> 00:59:18,209 Come on, Ichi. You want revenge, right? 507 00:59:18,834 --> 00:59:21,834 Weren't you going to kill all the bullies? 508 00:59:23,709 --> 00:59:26,001 Those men extort money from poor people. 509 00:59:26,209 --> 00:59:29,001 They trample on the weak. They're bullshit. 510 00:59:29,417 --> 00:59:31,542 You've gotta take revenge! 511 00:59:34,084 --> 00:59:36,126 See that guy with the shaved head... 512 00:59:36,834 --> 00:59:43,042 Looks like Imamura... he bullied you at school, yeah? 513 00:59:44,667 --> 00:59:48,626 Isn't the punk next to him a dead ringer for Tokito? 514 00:59:48,709 --> 00:59:51,501 Didn't he destroy your textbooks? 515 00:59:53,751 --> 00:59:56,042 Well, Ichi? 516 01:00:00,292 --> 01:00:01,459 He does look like him. 517 01:00:52,792 --> 01:00:54,792 Get your revenge, man? 518 01:00:55,292 --> 01:00:57,084 Killing's not nice. 519 01:00:58,459 --> 01:01:02,501 Don't worry. They're all scum. 520 01:01:04,751 --> 01:01:08,709 They weren't the same ones who bullied me. 521 01:01:10,876 --> 01:01:13,876 They're assholes. They deserve it. 522 01:01:14,292 --> 01:01:16,376 How did it feel today? 523 01:01:18,292 --> 01:01:20,084 I don't wanna kill any more. 524 01:01:21,792 --> 01:01:23,751 Don't be stupid! 525 01:01:24,417 --> 01:01:27,001 If you don't kill the bad guys. who will? 526 01:01:29,542 --> 01:01:31,167 I don't want to kill. 527 01:01:32,876 --> 01:01:35,542 You're going to keep killing them, right? 528 01:01:36,501 --> 01:01:37,751 I don't want to. 529 01:01:39,001 --> 01:01:40,292 Kill the bad guys. 530 01:01:42,251 --> 01:01:43,334 Kill. 531 01:02:23,751 --> 01:02:27,584 Thank you for saving me. 532 01:02:32,709 --> 01:02:33,917 What's the matter? 533 01:02:34,501 --> 01:02:35,709 Are you all right? 534 01:02:41,251 --> 01:02:42,667 What's your name? 535 01:02:45,459 --> 01:02:46,501 Ichi. 536 01:02:49,209 --> 01:02:51,001 We're friends, aren't we? 537 01:03:33,459 --> 01:03:35,001 Fuck! 538 01:03:40,584 --> 01:03:42,834 What is this mess? 539 01:03:45,834 --> 01:03:48,501 Boss... What's this? 540 01:03:51,376 --> 01:03:53,876 So he's here, after all... 541 01:03:54,709 --> 01:03:56,792 Isn't this something? 542 01:03:57,251 --> 01:03:59,209 I'm scared. 543 01:03:59,501 --> 01:04:02,084 Hey! All of you! Don't run away! 544 01:04:02,167 --> 01:04:05,501 Everything's bursting out... 545 01:04:11,042 --> 01:04:12,501 Aren't you gonna run? 546 01:04:15,084 --> 01:04:18,751 Not until we avenge the Boss. 547 01:04:20,334 --> 01:04:21,501 Well... 548 01:04:22,751 --> 01:04:28,209 This is really something. 549 01:04:34,834 --> 01:04:36,084 Look at this. 550 01:04:37,084 --> 01:04:41,126 The human body's made from a single tube. Like this. 551 01:04:41,209 --> 01:04:44,584 I'm sorry, Boss. They're all gone. 552 01:04:45,126 --> 01:04:46,751 Don't bother. 553 01:04:47,459 --> 01:04:50,376 Takayama, call East Shinjuku Police Station. 554 01:04:52,209 --> 01:04:53,001 Are you reporting this to the police? 555 01:04:53,084 --> 01:04:57,334 No. I want them to give us a hand. 556 01:05:54,209 --> 01:05:56,667 Some kids were bullying me... 557 01:05:57,876 --> 01:05:59,709 A super-tough dude kicked their asses for me. 558 01:06:01,042 --> 01:06:04,876 You can do karate and all that, right? 559 01:06:07,376 --> 01:06:08,667 Teach me how. 560 01:06:11,584 --> 01:06:12,667 Go home. 561 01:06:13,417 --> 01:06:16,501 I could be strong and take revenge on them. 562 01:06:18,376 --> 01:06:19,292 Takeshi. 563 01:06:21,084 --> 01:06:22,167 Takeshi! 564 01:06:30,584 --> 01:06:32,876 Papa's got a job to finish. 565 01:06:34,626 --> 01:06:37,751 Maybe someday, I won't be able to come home. 566 01:06:39,042 --> 01:06:40,501 So, if anything happens to me... 567 01:06:40,584 --> 01:06:44,209 Go live with your mama. 568 01:06:45,042 --> 01:06:46,251 I won't. 569 01:06:49,709 --> 01:06:51,251 Don't worry, 570 01:06:53,334 --> 01:06:55,459 I'll be all right alone. 571 01:07:04,751 --> 01:07:05,792 Takeshi. 572 01:07:11,042 --> 01:07:14,167 What's taking so long? Go get Ichi. 573 01:07:17,459 --> 01:07:20,376 I don't know what he looks like. 574 01:07:24,167 --> 01:07:25,709 Find anyone who smells like blood. 575 01:07:29,626 --> 01:07:31,334 Go get him! 576 01:07:57,626 --> 01:07:59,751 What the fuck are you doing? 577 01:08:00,209 --> 01:08:02,792 You've got a lot of nerve. 578 01:08:03,251 --> 01:08:05,126 First you puke all over one of our girls, 579 01:08:05,917 --> 01:08:08,209 then you say you have no money? 580 01:08:12,209 --> 01:08:14,417 Who the fuck do you think you are? 581 01:08:14,792 --> 01:08:16,167 Answer me, you bastard! 582 01:08:20,417 --> 01:08:22,126 What's so funny? 583 01:08:22,876 --> 01:08:26,542 Give our money back. Right now. 584 01:08:27,667 --> 01:08:30,167 Just sell your kidneys. 585 01:08:31,667 --> 01:08:34,292 As long as we get our money, asshole. 586 01:08:37,626 --> 01:08:39,417 How much does he owe you? 587 01:08:41,792 --> 01:08:43,417 And who the hell are you, anyway? 588 01:08:43,709 --> 01:08:45,459 How much did he borrow? 589 01:08:46,709 --> 01:08:47,917 500,000 yen. 590 01:08:51,209 --> 01:08:52,751 Who do you work for? 591 01:08:52,834 --> 01:08:54,709 None of your business. 592 01:08:56,834 --> 01:08:59,251 Watch your mouth. 593 01:08:59,917 --> 01:09:03,584 What are you looking at? 594 01:09:05,501 --> 01:09:07,167 Hasn't he had enough? 595 01:09:11,167 --> 01:09:14,126 Why don't you pay his debts off? 596 01:09:15,959 --> 01:09:19,042 Watch out. You'll get hurt. 597 01:09:19,126 --> 01:09:20,584 What gang are you with? 598 01:09:20,751 --> 01:09:22,209 The Anjo gang. 599 01:09:27,917 --> 01:09:30,459 I don't know what backwater you're from, 600 01:09:32,292 --> 01:09:34,251 but you look like a sitting duck to me. 601 01:09:40,167 --> 01:09:41,626 Are you Japanese? 602 01:09:42,959 --> 01:09:45,292 Don't you understand what I'm saying? 603 01:09:50,501 --> 01:09:53,792 Anyhow, get outta here. 604 01:09:56,417 --> 01:09:57,667 I said, get a move on! 605 01:10:22,084 --> 01:10:26,292 Don't be shy. Eat up. 606 01:10:39,834 --> 01:10:45,667 Boss Anjo, he's the cop who lost his gun. 607 01:10:46,542 --> 01:10:49,834 He's known for his Olympic marksmanship. 608 01:10:58,084 --> 01:10:59,792 You must be hungry... 609 01:10:59,959 --> 01:11:02,001 go ahead and eat. 610 01:11:08,334 --> 01:11:11,459 Mom's not coming back, is she? 611 01:11:17,209 --> 01:11:20,542 She did leave you for another man, 612 01:11:27,584 --> 01:11:31,834 but I'll always stay with you. 613 01:11:34,876 --> 01:11:37,042 Stop jabbering and eat. 614 01:11:53,876 --> 01:11:56,542 Where're you from? China? 615 01:11:59,542 --> 01:12:01,709 This is no place for you. 616 01:12:02,084 --> 01:12:03,167 You get it? 617 01:12:05,959 --> 01:12:09,501 Don't be so jittery. I'm not bullying you. 618 01:12:12,417 --> 01:12:15,251 You remind me of myself, a long time ago. 619 01:12:17,792 --> 01:12:21,959 Someone I owed big time. Murdered. 620 01:12:23,167 --> 01:12:26,876 He took me in when I had nowhere to go. 621 01:12:28,584 --> 01:12:31,709 I must find his killers and avenge him. 622 01:12:36,001 --> 01:12:38,209 Eat up. The noodles will go soft. 623 01:13:23,042 --> 01:13:25,959 How're you feeling? 624 01:13:28,167 --> 01:13:30,584 Where am I? 625 01:13:32,584 --> 01:13:34,709 You get bad dreams, don't you? 626 01:13:39,876 --> 01:13:45,667 There're faces in them... Like photographs of the bullies. 627 01:13:55,042 --> 01:13:58,209 Those are the ones who bullied me? 628 01:13:59,959 --> 01:14:01,792 They're just like them, but... 629 01:14:02,876 --> 01:14:08,417 they're even worse than the ones who bullied you. 630 01:14:09,417 --> 01:14:12,292 Your bullies aren't the only bad ones out there... 631 01:14:12,709 --> 01:14:17,084 The ones who watched and did nothing are far worse. 632 01:14:18,042 --> 01:14:20,501 You've got to get of them all. 633 01:14:21,376 --> 01:14:23,584 That's why you got strong, isn't it? 634 01:14:25,501 --> 01:14:26,542 But... 635 01:14:27,334 --> 01:14:29,417 Miss Tachibana tried to help me. 636 01:14:30,334 --> 01:14:33,209 You were weak, and couldn't help her. 637 01:14:34,126 --> 01:14:39,584 But now, you're strong enough to take anybody down. 638 01:14:41,626 --> 01:14:43,542 It's time for revenge. 639 01:14:44,001 --> 01:14:45,209 Revenge... 640 01:14:47,751 --> 01:14:49,542 Do you mean killing people? 641 01:14:51,917 --> 01:14:53,126 You bet it does. 642 01:14:55,209 --> 01:14:56,751 Killing... 643 01:14:58,251 --> 01:14:59,834 I don't want to. 644 01:15:01,626 --> 01:15:02,834 What? 645 01:15:05,459 --> 01:15:07,959 I'm sick of killing. 646 01:15:09,959 --> 01:15:14,251 You'll never be a man if you chicken out like this. 647 01:15:31,876 --> 01:15:35,126 My dick's standing up. 648 01:15:37,001 --> 01:15:38,376 Since when? 649 01:15:39,501 --> 01:15:40,834 I dunno. 650 01:15:42,209 --> 01:15:46,209 Why didn't you tell me? It'll start to rot. 651 01:15:49,084 --> 01:15:52,917 That's what you get for not following instructions. 652 01:15:57,792 --> 01:16:01,251 Here's some tranquilizers. They'll calm you down. 653 01:16:10,167 --> 01:16:13,334 What's wrong? Take the damn things. 654 01:16:16,292 --> 01:16:18,251 I don't wanna kill anybody. 655 01:16:18,334 --> 01:16:21,834 We'll worry about it later. Take the damn pills. 656 01:16:22,334 --> 01:16:23,792 No! 657 01:16:24,501 --> 01:16:25,626 Ichi! 658 01:16:44,292 --> 01:16:47,751 In all my time as a cop, I've never seen anything like this. 659 01:16:49,042 --> 01:16:51,251 Even you can't do it, Brother. 660 01:16:53,459 --> 01:16:55,459 Sure I can! You and me! 661 01:16:59,376 --> 01:17:01,792 There's something inhuman about what he does. 662 01:17:02,834 --> 01:17:05,834 People are either sadists or masochists. Usually a bit of both. 663 01:17:06,376 --> 01:17:09,251 But Ichi's 100 percent sadist. 664 01:17:10,251 --> 01:17:11,917 I want to meet this Ichi. 665 01:17:12,001 --> 01:17:14,876 But Ichi will come here anyway, won't he? 666 01:17:15,501 --> 01:17:18,209 There's no way to be sure of that. It's just play. 667 01:17:18,959 --> 01:17:21,167 Assuming I don't want Ichi to kill me... 668 01:17:21,292 --> 01:17:23,501 if I know that he is going to, I'll be in despair. 669 01:17:24,042 --> 01:17:26,292 Knowing that he's coming after me, 670 01:17:26,584 --> 01:17:28,751 I'll do all I can to stop him, of course. 671 01:17:29,709 --> 01:17:32,959 You better find him for me. 672 01:17:33,542 --> 01:17:35,792 I know someone with leads on him. 673 01:17:36,376 --> 01:17:40,209 One of them's supposed to be some Chinese guy 674 01:17:40,792 --> 01:17:44,001 who makes money off girls working the clubs. 675 01:17:44,417 --> 01:17:46,292 If we find him, we can track down Ichi. 676 01:17:46,667 --> 01:17:48,917 A Chinese pimp, huh? 677 01:17:49,126 --> 01:17:51,251 A club girl I know got me this. 678 01:17:52,251 --> 01:17:54,417 Well, Brother Jiro? 679 01:17:54,792 --> 01:17:57,501 We can't say no to Big Brother Kakihara. 680 01:17:58,126 --> 01:18:00,209 We've gotta thank him for our jobs. 681 01:18:00,292 --> 01:18:02,209 He's been such a help to us. 682 01:18:02,751 --> 01:18:05,292 We'll find this dickhead Long for you soon. 683 01:18:05,584 --> 01:18:08,917 There aren't many Chinese pimps around here. 684 01:18:10,084 --> 01:18:11,084 Excuse me... 685 01:18:18,459 --> 01:18:19,792 Hey, it's Kaneko! 686 01:18:20,167 --> 01:18:23,917 The cop who got sacked for losing his pistol. 687 01:18:24,251 --> 01:18:25,626 What are you doing here? 688 01:18:32,751 --> 01:18:33,542 I'm a gunman. 689 01:18:33,626 --> 01:18:34,917 Is that a fact? 690 01:18:35,834 --> 01:18:39,251 A guy who lost his gun, working as a gunman! 691 01:18:39,876 --> 01:18:43,709 Are you? Really? 692 01:18:44,834 --> 01:18:47,584 Really? 693 01:18:48,042 --> 01:18:50,126 What are you waiting for? Get a move on. 694 01:18:51,834 --> 01:18:55,292 I want to fuck, fuck, fuck... 695 01:19:07,751 --> 01:19:10,001 It's no use. 696 01:19:17,501 --> 01:19:20,709 Hello? Miyu Miyu? It's me, Longie. 697 01:19:20,834 --> 01:19:23,792 Could I come over? Right now? 698 01:19:35,001 --> 01:19:37,001 So, you leaked intel on the girl? 699 01:19:37,417 --> 01:19:38,667 I did. 700 01:19:39,417 --> 01:19:42,626 Then it's just a matter of time... 701 01:19:43,417 --> 01:19:45,251 before Long gets caught. 702 01:19:46,584 --> 01:19:47,876 And what happens after that? 703 01:19:48,417 --> 01:19:51,626 Ichi's going through a bad patch right now. 704 01:19:51,834 --> 01:19:53,126 A bad patch? 705 01:19:53,584 --> 01:19:57,209 He can get it up, but he can't ejaculate. 706 01:19:57,959 --> 01:20:01,667 Really? That's weird. 707 01:20:02,501 --> 01:20:06,417 Tell me. What's this Ichi like? 708 01:20:12,292 --> 01:20:14,584 I can't tell you about that. 709 01:20:16,001 --> 01:20:18,542 Come on, tell me about him. 710 01:20:23,792 --> 01:20:25,876 Okay, if you insist. 711 01:20:37,001 --> 01:20:38,334 He's kind of cute. 712 01:20:38,417 --> 01:20:39,542 Your type? 713 01:20:41,251 --> 01:20:42,501 Not exactly. 714 01:20:43,167 --> 01:20:45,542 He's definitely a crybaby. 715 01:20:46,084 --> 01:20:47,376 What's that? 716 01:20:47,959 --> 01:20:49,834 He was bullied when he was a kid. 717 01:20:50,209 --> 01:20:53,542 Even now, when he gets mad, he starts to cry. 718 01:20:54,417 --> 01:20:56,876 He keeps it under control at first, 719 01:20:57,209 --> 01:20:59,792 but then he loses it... and goes on a killing spree. 720 01:21:01,417 --> 01:21:03,459 So he's sick, then. Right? 721 01:21:04,167 --> 01:21:07,209 He's a sweet guy most of the time. 722 01:21:09,126 --> 01:21:11,834 But when he loses it, he turns into a killer. 723 01:21:12,709 --> 01:21:15,709 I think I can understand that. 724 01:21:16,084 --> 01:21:22,876 But he wasn't really bullied, you know. 725 01:21:27,959 --> 01:21:32,417 He lost some of his memory after killing his parents. 726 01:21:32,834 --> 01:21:36,334 He became convinced he was bullied as a kid. 727 01:21:37,042 --> 01:21:40,626 So, I feed him stories whenever a job comes up. 728 01:21:41,542 --> 01:21:43,126 And he believes they're all true? 729 01:21:43,542 --> 01:21:46,001 You're that good at hypnosis? 730 01:21:46,126 --> 01:21:50,876 You be. But once I overdid the rape story. 731 01:21:52,251 --> 01:21:56,126 I told him he got picked on in high school, 732 01:21:56,334 --> 01:21:58,917 and a girl who tried to help him got raped. 733 01:21:59,001 --> 01:22:01,709 He got really... excited over that. 734 01:22:03,167 --> 01:22:04,292 Rape... 735 01:22:04,751 --> 01:22:07,917 Yeah. A story about a girl who was raped. 736 01:22:20,667 --> 01:22:23,334 Can I ask you something? 737 01:22:23,834 --> 01:22:25,667 What? 738 01:22:29,876 --> 01:22:33,626 Am I under some sort of hypnosis, too? 739 01:22:40,542 --> 01:22:42,251 Of course not! 740 01:23:08,751 --> 01:23:10,209 No! 741 01:23:15,459 --> 01:23:16,501 Shut up! 742 01:23:57,501 --> 01:23:59,501 I feel sorry for you, Kaneko. 743 01:24:00,792 --> 01:24:03,626 First, you lose your gun. You get kicked off the force. 744 01:24:03,709 --> 01:24:05,917 You join the yakuza, which is okay, 745 01:24:06,126 --> 01:24:08,084 but now there's a killer on your heels. 746 01:24:08,959 --> 01:24:10,709 You're some unlucky monkey. 747 01:24:12,459 --> 01:24:14,917 I've got no regrets. 748 01:24:18,209 --> 01:24:20,042 I've got lots of them. 749 01:24:21,251 --> 01:24:25,709 I got where I am because I'm tough. 750 01:24:28,167 --> 01:24:32,334 Sometimes I look at those wage-slaves and wonder... 751 01:24:35,167 --> 01:24:38,751 could I have lived like that, too? 752 01:24:42,626 --> 01:24:46,834 What will you do when all this is over? 753 01:24:52,834 --> 01:24:54,751 I only want to avenge Boss Anjo. 754 01:24:55,667 --> 01:24:58,209 There'll be no one left to taste our revenge. 755 01:24:58,917 --> 01:25:00,792 Think about your son. 756 01:25:02,417 --> 01:25:04,209 He'll have to manage on his own. 757 01:25:04,542 --> 01:25:06,834 There's just one thing on my mind. 758 01:25:18,209 --> 01:25:21,459 I've never met a woman this this tough. 759 01:25:22,792 --> 01:25:25,417 Jiro, you're losing your touch. 760 01:25:25,709 --> 01:25:27,626 She's just abnormal, somehow. 761 01:25:27,959 --> 01:25:29,626 Then it's time... 762 01:25:31,709 --> 01:25:34,876 for the Saburo-Sleuth to step into the ring. 763 01:25:40,334 --> 01:25:42,251 That brings back memories. 764 01:26:00,876 --> 01:26:04,042 No sweat, Brother. I'll track Long down. 765 01:26:04,334 --> 01:26:05,501 I'm impressed. 766 01:26:10,542 --> 01:26:12,334 Takayama, keep an eye on this woman! 767 01:26:12,417 --> 01:26:13,334 Yes. 768 01:26:18,626 --> 01:26:21,626 Hey, what're you coming for? 769 01:26:25,334 --> 01:26:27,209 Did I ask you to come with us? 770 01:26:30,667 --> 01:26:31,709 What? 771 01:26:34,042 --> 01:26:35,251 But... 772 01:26:38,459 --> 01:26:40,209 I said I didn't want you with us. 773 01:26:43,751 --> 01:26:45,501 Can't you read the room? 774 01:27:03,917 --> 01:27:07,542 I'm sorry, Long. Sorry. 775 01:27:07,792 --> 01:27:09,542 God, this is awful. 776 01:27:16,584 --> 01:27:17,751 Are you all right? 777 01:27:18,209 --> 01:27:20,251 Sorry, Longie. I'm sorry. 778 01:27:22,917 --> 01:27:24,626 Want some water? 779 01:27:28,292 --> 01:27:30,709 I said, do you want some water? 780 01:27:33,334 --> 01:27:34,792 Do you want it, or not?! 781 01:27:40,376 --> 01:27:42,834 Sorry, Longie... 782 01:28:01,792 --> 01:28:05,042 Say something! 783 01:28:05,126 --> 01:28:07,001 Stop! 784 01:28:12,709 --> 01:28:14,001 Stop it! 785 01:28:31,584 --> 01:28:34,501 How come Jijii doesn't answer? 786 01:29:36,876 --> 01:29:38,042 Kakihara. 787 01:29:44,667 --> 01:29:45,834 Good evening. 788 01:29:51,667 --> 01:29:53,959 This is revenge for Inoue! 789 01:30:07,084 --> 01:30:08,251 C'mon, add some feeling to it! 790 01:30:08,334 --> 01:30:11,251 When you inflict pain, you gotta put your heart into it. 791 01:30:26,626 --> 01:30:29,584 There's no love in your violence. 792 01:31:52,167 --> 01:31:54,584 What took him so long? 793 01:31:59,251 --> 01:32:03,459 What the fuck? 794 01:32:15,209 --> 01:32:17,834 Sorry. I'm so sorry. 795 01:32:18,876 --> 01:32:20,167 Are you all right? 796 01:32:21,292 --> 01:32:22,542 Are you okay? 797 01:32:25,876 --> 01:32:26,959 Ichi? 798 01:32:27,251 --> 01:32:28,459 Are you... Ichi? 799 01:32:33,292 --> 01:32:34,626 Don't you remember me? 800 01:32:37,251 --> 01:32:38,959 Don't you remember me? 801 01:32:40,459 --> 01:32:42,709 It's me. Tachibana. 802 01:32:43,959 --> 01:32:45,584 Long time, no see. 803 01:32:48,001 --> 01:32:49,751 You don't remember me? 804 01:32:51,209 --> 01:32:54,542 Remembered I tried to help you, and in the end... 805 01:33:06,001 --> 01:33:07,792 Do you remember now? 806 01:33:09,709 --> 01:33:11,667 It's been a long time. 807 01:33:15,167 --> 01:33:16,751 Yes, it has. 808 01:33:20,042 --> 01:33:22,376 Are you really Tachibana? 809 01:33:24,959 --> 01:33:27,042 Of course! 810 01:33:37,334 --> 01:33:38,626 I'm sorry. 811 01:33:41,459 --> 01:33:44,001 You had apologized before, didn't you? 812 01:33:45,126 --> 01:33:47,709 After they treated me like a toy. 813 01:33:49,501 --> 01:33:51,376 If you felt so sorry... 814 01:33:51,626 --> 01:33:54,251 why didn't you come and help me? 815 01:33:54,709 --> 01:33:55,959 I'm sorry. 816 01:33:59,292 --> 01:34:04,292 That was the worst experience of my life. 817 01:34:05,626 --> 01:34:08,042 I wanted to die. 818 01:34:09,834 --> 01:34:11,126 After that, 819 01:34:12,751 --> 01:34:16,084 I fell into complete... 820 01:34:17,959 --> 01:34:19,792 and utter despair. 821 01:34:21,376 --> 01:34:22,709 Despair. 822 01:34:23,876 --> 01:34:25,001 Despair? 823 01:34:25,584 --> 01:34:27,626 That's right, despair. 824 01:34:29,167 --> 01:34:31,584 The worst state anyone can imagine. 825 01:34:34,001 --> 01:34:37,542 After that, I wanted men to treat me like dirt. 826 01:34:38,001 --> 01:34:39,751 To humiliate me... 827 01:34:40,709 --> 01:34:42,542 torment me. 828 01:34:44,126 --> 01:34:47,667 I like to be abused. 829 01:34:51,667 --> 01:34:56,459 Meanwhile, I found an S/M partner online. 830 01:34:57,667 --> 01:35:01,251 But when I asked him to cut me with a sharp knife, 831 01:35:02,126 --> 01:35:03,959 Do you know what he said? 832 01:35:04,834 --> 01:35:07,459 "If I do that, you'll bleed!" 833 01:35:09,251 --> 01:35:12,667 I was so disappointed. 834 01:35:13,709 --> 01:35:17,417 I was hoping you'll cut little pieces of me. 835 01:35:19,834 --> 01:35:21,292 Cut pieces off me... 836 01:35:22,209 --> 01:35:23,417 Cut pieces off you. 837 01:35:24,501 --> 01:35:28,751 I wanted him to carve me up with the blade. 838 01:35:29,376 --> 01:35:32,376 I want no mercy. 839 01:35:33,167 --> 01:35:37,501 I want to cry, to scream, and struggle. 840 01:35:37,584 --> 01:35:39,792 While being hit for no reason, 841 01:35:39,876 --> 01:35:42,876 by someone who has no emotion. 842 01:35:43,126 --> 01:35:48,584 No trust, no interest, no sexual desire for me. 843 01:35:49,834 --> 01:35:52,209 I wanted him to cut off my toes, 844 01:35:52,834 --> 01:35:56,667 then my feet, and work all the way up. 845 01:35:57,584 --> 01:36:00,417 And just before the moment he stabs me in the heart, 846 01:36:01,084 --> 01:36:04,709 I wanted to save that for real desperation... 847 01:36:05,251 --> 01:36:09,459 but soon, it will all be over. 848 01:36:13,417 --> 01:36:14,834 Have you got a hard-on? 849 01:36:20,709 --> 01:36:22,709 You don't have to feel sorry for me. 850 01:36:23,876 --> 01:36:26,001 I wanted you to rape me as well. 851 01:36:26,542 --> 01:36:27,709 Rape you? 852 01:36:28,376 --> 01:36:29,334 Yes. 853 01:36:33,209 --> 01:36:34,501 Raped by you. 854 01:36:35,751 --> 01:36:40,167 I wanted you to make me go as slow as I could... 855 01:36:42,292 --> 01:36:44,667 Then maybe I wouldn't turn out this way... 856 01:36:49,792 --> 01:36:54,209 Did you really want me to rape you, Miss Tachibana? 857 01:36:55,084 --> 01:36:56,751 That's not what I mean. 858 01:36:58,001 --> 01:36:59,834 I didn't want it from you, 859 01:37:00,917 --> 01:37:03,376 I just wanted it from anybody. 860 01:37:05,042 --> 01:37:08,834 The only thing that could help me was despair. 861 01:37:12,917 --> 01:37:16,459 Ichi, tell me... 862 01:37:19,209 --> 01:37:22,001 while you were watching them as they rape me, 863 01:37:24,084 --> 01:37:25,917 did it turn you on? 864 01:37:28,792 --> 01:37:31,001 You wanted to fuck me, didn't you? 865 01:37:46,126 --> 01:37:47,334 See? 866 01:37:51,001 --> 01:37:52,209 It's okay. 867 01:37:53,376 --> 01:37:56,459 Fuck me, and make me your girl. 868 01:38:16,084 --> 01:38:20,251 You wanted to be raped because... you didn't want to be raped. 869 01:38:21,626 --> 01:38:25,209 You didn't want me to do it, so you wanted me to do it... is that it? 870 01:38:26,167 --> 01:38:29,376 Sailor didn't want me to do it... 871 01:38:30,084 --> 01:38:31,792 because she wanted me to do it. 872 01:38:33,334 --> 01:38:36,792 That's right, Miss Tachibana! 873 01:38:43,792 --> 01:38:46,251 What's the matter? 874 01:38:52,417 --> 01:38:55,501 I'll cut pieces off you, Miss Tachibana. 875 01:38:56,084 --> 01:38:57,251 What? 876 01:39:03,251 --> 01:39:05,001 No, no way. 877 01:39:05,292 --> 01:39:06,459 Miss Tachibana. 878 01:39:06,667 --> 01:39:08,584 No...no...no...no...! Look at me... Look at me. 879 01:39:08,751 --> 01:39:10,667 I'm not Tachibana. 880 01:39:11,792 --> 01:39:13,251 No...no...no...no... 881 01:39:13,584 --> 01:39:16,001 Actually, I am not Tachibana! 882 01:39:16,459 --> 01:39:17,126 No! Look at me! 883 01:39:17,126 --> 01:39:17,751 Look at me! 884 01:39:17,751 --> 01:39:19,042 No! Look at me! 885 01:39:19,042 --> 01:39:22,001 No...no...no! I am not Tachibana! 886 01:39:22,251 --> 01:39:23,167 I understand now. 887 01:39:23,167 --> 01:39:24,084 No! No..Urgh! 888 01:39:24,084 --> 01:39:26,667 I understand. You don't want this, because you really do want it. 889 01:39:26,959 --> 01:39:29,417 No, Stop! Stop! 890 01:40:01,626 --> 01:40:02,709 It's impossible! 891 01:40:32,459 --> 01:40:37,459 Miyu Miyu? 892 01:40:40,209 --> 01:40:42,167 Miyu Miyu! 893 01:40:45,501 --> 01:40:48,042 What happened? Why is she dead? 894 01:40:48,667 --> 01:40:56,126 He went too far, trying to get her to talk. 895 01:40:58,251 --> 01:41:00,251 Didn't you, Kaneko? 896 01:41:01,542 --> 01:41:04,626 You're getting in my way. 897 01:41:20,167 --> 01:41:22,042 I told you it wouldn't be pretty. 898 01:41:24,834 --> 01:41:27,959 Let me ask again. Where's Ichi? 899 01:41:33,917 --> 01:41:36,917 I told you. I don't know! 900 01:41:44,209 --> 01:41:48,167 Ichi is a hundred times more abnormal than you think. 901 01:41:50,376 --> 01:41:53,792 He's a monster who kills without any feelings. 902 01:41:54,417 --> 01:41:56,334 Why can't you understand such an easy thing? 903 01:42:04,459 --> 01:42:05,501 Hello? 904 01:42:06,459 --> 01:42:09,709 Think you're making this happen by yourself? 905 01:42:12,876 --> 01:42:16,792 You're wasting your time, asshole. 906 01:42:17,501 --> 01:42:21,584 What do Peeping Toms like you know? 907 01:42:22,501 --> 01:42:24,251 I'm not just peeping. 908 01:42:24,709 --> 01:42:26,584 I'm controlling everything... Including you. 909 01:42:27,292 --> 01:42:30,501 Don't you think everything's going too well, pervert? 910 01:42:31,251 --> 01:42:34,667 Your inevitability doesn't mean anything. 911 01:42:35,501 --> 01:42:39,917 Ichi's just gonna kill you, idiot! 912 01:43:00,626 --> 01:43:04,584 The penalty for not knowing Ichi... 913 01:43:06,292 --> 01:43:09,834 is a sliced penis! 914 01:43:09,917 --> 01:43:12,751 That's great! Let's do it! 915 01:43:13,917 --> 01:43:15,792 Takayama, get some scissors. 916 01:43:18,042 --> 01:43:21,667 You won't be able to fuck like before. 917 01:43:24,417 --> 01:43:26,042 No! 918 01:43:26,126 --> 01:43:29,084 I'll try to remember about Ichi! 919 01:43:31,417 --> 01:43:34,584 I'll be outside. Tell me when it's over. 920 01:43:56,459 --> 01:43:57,959 Yeah? 921 01:43:59,084 --> 01:44:00,626 You feel like working? 922 01:44:05,292 --> 01:44:07,084 Okay. Come over to Yakuza Mansion. 923 01:44:08,834 --> 01:44:11,126 There's lots of work to do. 924 01:44:19,001 --> 01:44:20,542 That stuff really makes me crazy. 925 01:44:34,584 --> 01:44:35,709 Jijii? 926 01:44:47,167 --> 01:44:48,292 You bastard! 927 01:45:10,042 --> 01:45:11,542 Where's Ichi? 928 01:45:26,167 --> 01:45:27,584 Behind you. 929 01:45:46,001 --> 01:45:52,584 Ichi doesn't have time for a dumb gorilla like you. 930 01:46:39,834 --> 01:46:43,042 No! If you do that, I'll die. 931 01:46:48,959 --> 01:46:50,209 What's that noise? 932 01:47:27,459 --> 01:47:28,751 Takayama... 933 01:47:34,667 --> 01:47:37,209 It's broken into pieces. 934 01:47:43,084 --> 01:47:45,084 Wait! 935 01:47:48,209 --> 01:47:52,251 Don't. You can't make it. 936 01:47:56,417 --> 01:47:58,459 Dumbass. 937 01:48:01,876 --> 01:48:04,626 This Ichi is some kinda monster. 938 01:48:05,334 --> 01:48:08,292 Even you couldn't do that, Jiro. 939 01:48:10,126 --> 01:48:11,417 What do you mean? 940 01:48:12,376 --> 01:48:14,001 I'm gettin' scared. 941 01:48:15,167 --> 01:48:18,751 We'll go look for him, too. 942 01:48:20,001 --> 01:48:21,459 Hold it. 943 01:48:21,834 --> 01:48:23,667 You stay here. 944 01:48:28,626 --> 01:48:31,501 It's you and me, guarding the coop. 945 01:48:51,167 --> 01:48:54,292 Hey. Can a human yank off an arm? 946 01:48:54,376 --> 01:48:56,542 Just with their hands? 947 01:48:59,542 --> 01:49:02,542 I asked, can a person yank off an arm off their hands? 948 01:49:02,667 --> 01:49:05,334 Listen. Can a human tear off an arm with their bare hands? 949 01:49:05,417 --> 01:49:07,959 Of course not. 950 01:49:08,209 --> 01:49:10,126 That's impossible. 951 01:49:10,209 --> 01:49:12,042 I can't hear you. 952 01:49:12,334 --> 01:49:14,459 No way! Really? 953 01:49:14,751 --> 01:49:17,251 I'll have little Saburo shaking in his boots. 954 01:49:18,001 --> 01:49:23,209 Ready? I'm gonna give it a try. 955 01:49:26,709 --> 01:49:27,626 One... 956 01:49:37,501 --> 01:49:38,626 Three... 957 01:49:44,667 --> 01:49:46,001 Four. 958 01:50:09,792 --> 01:50:11,167 So you're back, are you? 959 01:50:14,584 --> 01:50:17,001 What apartment are the bullies in, old man? 960 01:50:17,834 --> 01:50:19,584 Before you go, listen to me. 961 01:50:21,001 --> 01:50:24,001 The man who brought you ramen the other day... 962 01:50:25,167 --> 01:50:28,667 he's your long-lost older Brother. 963 01:50:29,542 --> 01:50:32,292 So the next time you see him, make sure you say hello to him. 964 01:50:35,001 --> 01:50:36,292 My Brother? 965 01:50:40,792 --> 01:50:45,126 My older Brother? 966 01:50:45,917 --> 01:50:50,792 Dammit. Everyone looks down on me... 967 01:50:51,292 --> 01:50:53,001 I can do it! 968 01:50:53,209 --> 01:50:56,667 I'm sure I can kill Ichi. Ichi! 969 01:51:05,417 --> 01:51:06,542 My Brother. 970 01:51:33,917 --> 01:51:34,959 Who's there? 971 01:51:41,542 --> 01:51:44,459 Saburo, what kind of guy do you think Ichi is? 972 01:51:44,542 --> 01:51:46,626 Well, he must be like a monster. 973 01:51:47,542 --> 01:51:48,917 I'm scared... 974 01:51:49,001 --> 01:51:51,542 Even you, Big Brother? You're scared now? 975 01:51:51,626 --> 01:51:53,959 No, I'm scared of myself. 976 01:51:55,251 --> 01:51:57,251 Full of expectations. 977 01:51:57,667 --> 01:52:00,417 It's been ages since I felt such anxiety and anticipation. 978 01:52:01,042 --> 01:52:04,251 The few times I felt like this, I got letdown. 979 01:52:04,959 --> 01:52:07,251 I really want to lose myself in despair. 980 01:52:07,751 --> 01:52:09,834 What if Ichi also lets me down? 981 01:52:10,209 --> 01:52:11,334 What's wrong? 982 01:52:11,792 --> 01:52:14,251 Jiro... He's dead. 983 01:52:14,626 --> 01:52:15,709 Really? 984 01:52:16,209 --> 01:52:19,834 I felt the same tingling when Big Bro Ichiro died. 985 01:52:20,042 --> 01:52:22,209 Are you sure? Then let's go back. 986 01:52:24,459 --> 01:52:26,792 It's Ichi! 987 01:53:12,376 --> 01:53:13,626 Dammit. 988 01:53:14,459 --> 01:53:17,126 I'd hoped I could be Jiro myself, someday. 989 01:53:21,501 --> 01:53:24,209 This is something... 990 01:53:39,167 --> 01:53:40,459 Oh, fuck! 991 01:53:49,042 --> 01:53:50,876 The same as ever. 992 01:54:10,084 --> 01:54:11,167 Takeshi. 993 01:54:12,126 --> 01:54:13,209 What is it? 994 01:54:31,167 --> 01:54:33,084 He looks like that guy... 995 01:54:33,626 --> 01:54:36,167 His name's Ichi. 996 01:54:36,751 --> 01:54:38,001 What did you say? 997 01:54:38,084 --> 01:54:41,417 Ichi. He's the one who saved me the other day. 998 01:54:47,334 --> 01:54:50,876 Dammit! Dammit! 999 01:54:51,417 --> 01:54:52,542 Takeshi. 1000 01:54:54,792 --> 01:54:57,959 You stay here. 1001 01:55:43,126 --> 01:55:45,376 Wait a minute. 1002 01:55:45,584 --> 01:55:48,667 You scared me. Wait! 1003 01:55:56,876 --> 01:56:01,334 You're so fucking scary! You're coming at me again? 1004 01:56:01,584 --> 01:56:02,584 Ichi! 1005 01:56:37,084 --> 01:56:39,917 What are you gonna do now? 1006 01:56:45,042 --> 01:56:47,167 Don't disappoint me! 1007 01:56:53,542 --> 01:56:55,917 Why would you do that to me, Brother? 1008 01:56:58,584 --> 01:56:59,751 Why? 1009 01:57:02,959 --> 01:57:04,126 Why? 1010 01:57:07,376 --> 01:57:08,376 Why? 1011 01:57:08,459 --> 01:57:10,042 Hey, wait a minute! 1012 01:57:14,167 --> 01:57:17,459 Tell me, Brother. 1013 01:57:19,917 --> 01:57:21,084 Tell me! 1014 01:57:23,292 --> 01:57:24,251 Stop! 1015 01:57:25,376 --> 01:57:26,501 Why? 1016 01:57:29,042 --> 01:57:30,167 Why? 1017 01:57:32,459 --> 01:57:33,959 Why, Brother? 1018 01:57:35,167 --> 01:57:36,084 Stop right there! 1019 01:58:19,917 --> 01:58:20,751 Dad. 1020 01:58:28,459 --> 01:58:29,667 Takeshi... 1021 01:58:35,376 --> 01:58:37,459 Takeshi. 1022 01:59:12,167 --> 01:59:13,251 Sorry. 1023 01:59:19,334 --> 01:59:20,459 I'm sorry. 1024 01:59:40,376 --> 01:59:42,417 You're a complete disaster. 1025 01:59:43,917 --> 01:59:46,084 You're the greatest pervert of all. 1026 01:59:48,501 --> 01:59:49,792 Get up, Ichi. 1027 01:59:51,042 --> 01:59:52,459 Time for Round Two. 1028 01:59:56,001 --> 01:59:57,334 Get up and fight! 1029 02:00:02,292 --> 02:00:03,876 What's the matter with you? 1030 02:00:12,334 --> 02:00:14,376 Come on, dammit! 1031 02:00:16,167 --> 02:00:17,792 Did you hear me? 1032 02:00:32,334 --> 02:00:33,834 Come on! 1033 02:00:39,834 --> 02:00:41,501 Stop fucking around! 1034 02:00:45,334 --> 02:00:47,126 How're you going to kill me like that? 1035 02:00:50,376 --> 02:00:54,501 How can we have our challenge, if you act this way? 1036 02:00:57,084 --> 02:00:59,334 Come on, Ichi. 1037 02:01:01,084 --> 02:01:03,084 Come on, Ichi. 1038 02:01:04,042 --> 02:01:08,376 Get up and fight. Come on. 1039 02:01:12,709 --> 02:01:13,792 Come on! 1040 02:01:45,376 --> 02:01:47,709 You're so selfish! 1041 02:01:49,667 --> 02:01:51,417 What are you doing? 1042 02:02:33,792 --> 02:02:35,667 Dammit... 1043 02:02:42,001 --> 02:02:44,292 Nobody... kills me... 1044 02:04:37,459 --> 02:04:41,501 Wow, this is great! 1045 02:04:41,751 --> 02:04:43,667 Ichi!