1 00:02:02,490 --> 00:02:04,742 .اون چیپسِت رو دزدید، رفته داخل 2 00:02:06,744 --> 00:02:07,745 .من میبینمش 3 00:02:31,060 --> 00:02:32,561 !کیریل 4 00:02:34,063 --> 00:02:35,231 .الان وقتشه 5 00:03:51,390 --> 00:03:54,894 6 00:04:14,789 --> 00:04:20,711 راس ساعت 3 ، ماموریت از پیش تعیین شده .منحدم شد 7 00:04:20,920 --> 00:04:24,715 قرار نبود مامور ما .از پشت تیر بخوره 8 00:04:30,012 --> 00:04:31,514 .هویت تایید شد 9 00:04:31,764 --> 00:04:35,184 مک گرت وقتی که کشته شد مشغول ارسال اطلاعات بود 10 00:04:35,393 --> 00:04:38,646 .یه نگاهی به این بنداز .من هنوز نمیدونم این چیه 11 00:04:41,607 --> 00:04:45,277 یه بخشی از یه مولکول پیچیده - گیبون - 12 00:04:45,569 --> 00:04:48,698 ما فکر میکنیم یه ارتباطی به ... سلاح های بیولوژیکی روسها داره 13 00:04:48,864 --> 00:04:50,574 " که بهش میگن: " سکوت شب ... 14 00:04:50,825 --> 00:04:53,869 جیمز، اون اینجا چه غلطی میکنه ؟ - . من گفتم بیاد - 15 00:04:54,120 --> 00:04:56,914 .ما تا حالا 3 تا مامور از دست دادیم .شما باید از کمک استفاده کنید 16 00:04:57,164 --> 00:05:00,376 من فهمیدم که ماموران ما توسط این گروه به قتل رسیدند، انارکی 99 17 00:05:00,543 --> 00:05:05,006 اونها فوق نظامی هستند، میتونند فعالیت .ماموران ما رو از 1 مایل دورتر بو بکشند 18 00:05:05,172 --> 00:05:09,176 قربان، فکر میکنم وقتشه که چیز جدیدی رو .آزمایش کنیم 19 00:05:18,102 --> 00:05:20,980 .اون آدمها با ما نیستند از کجا اومدند؟ سازمان سیا؟ 20 00:05:21,188 --> 00:05:25,443 شهرواندان نه، زندانیها، نادان ها .و آدم کش ها 21 00:05:25,609 --> 00:05:27,862 بهترین و حرفه ای ترین ها 22 00:05:28,070 --> 00:05:32,408 اونها تفاله های زیر زمینی اند - قابل تنظیم، قابل مصرف و تاثیر پذیر - 23 00:05:33,200 --> 00:05:35,327 .فکر میکنم این بهترین تیر ماست 24 00:05:35,536 --> 00:05:38,664 میخوای که ما یه موش دیگه به سوراخ مار بفرستیم؟ 25 00:05:38,831 --> 00:05:42,209 یا مار خودمون رو بفرستیم و بزاریم وارد شه؟ 26 00:05:46,047 --> 00:05:49,216 ساکرامنتو، کالیفرنیا 27 00:05:53,054 --> 00:05:55,806 .بیا " پـپ "، این باور نکردنیه 28 00:05:56,515 --> 00:05:58,184 !سام علیک 29 00:05:58,392 --> 00:06:01,062 خب، این مسئله زمانه. حالا گوش کنین 30 00:06:01,270 --> 00:06:04,440 تو از کجا اومدی " تیجوانا "؟ .قصد توهین نداشتم 31 00:06:04,648 --> 00:06:07,443 .دور از آفتاب نگهش دار .دلم نمیخواد رنگش بره 32 00:06:07,610 --> 00:06:11,155 تو انگلیسی حالیت میشه؟ .به اندازه کافی به شما پول میدم 33 00:06:15,326 --> 00:06:18,662 ." بیا " جانل . عاشق اینجا میشی 34 00:06:19,413 --> 00:06:22,249 چطوری، " دیک " ؟ - این " جانل "ـه - 35 00:06:31,509 --> 00:06:33,135 به پلیس زنگ بزن - کی داره ماشین منو میرونه؟ - 36 00:06:39,058 --> 00:06:41,936 !من سناتور " هاتکیس " هستم !فرمانده کالیفرنیا 37 00:06:42,144 --> 00:06:44,438 !گوش کن، یه نفر ماشین منو دزدیده 38 00:06:45,163 --> 00:06:50,063 زیرنویس کاملاً اختصاصی از ==» مــصــطــفــی پــارســائــی «== mOsTaFaSkIp@YAHoo.Com 39 00:07:10,006 --> 00:07:12,883 !تویی که توی کاروت قرمز هستی !سریعاً بزن کنار 40 00:07:13,009 --> 00:07:17,555 آره، آره، این شامولک ها دارن منو تعقیب میکنند .چونکه من این ماشینو دزدیدم 41 00:07:17,805 --> 00:07:20,641 !معلومه که این ماشین مال من نیست .آخه به قیافـه ام نمیخوره 42 00:07:20,808 --> 00:07:26,105 .مال " دیک "ـه، "دیک هات کیس " فرماندار کالیفرنیا 43 00:07:26,313 --> 00:07:29,233 تو " دیک " رو یادت میاد؟ ...همونی که تلاش کرد موسیقی رپ رو ممنوع کنه 44 00:07:29,442 --> 00:07:32,486 برای اینکه احساس میکرد اشعارش.... .خشونت رو ترویج میده 45 00:07:32,653 --> 00:07:34,030 !" این موسیقیه، " دیک 46 00:07:34,447 --> 00:07:38,868 حتی اون قصد داشت تمام بازیهای کامپیوتری رو ....توی کل کشور از بین ببره 47 00:07:39,118 --> 00:07:44,832 آخه معتقد بود بازیهای کامپیوتری .... .ذهن و هوش بچه ها رو ضعیف میکنه 48 00:07:44,999 --> 00:07:47,001 ." زودباش، " دیک 49 00:07:47,793 --> 00:07:50,004 .این فقط یه آموزشه 50 00:07:52,381 --> 00:07:55,593 .تو آدم بدی هستی میدونی ما با آدم های بد چیکار می کنیم؟ 51 00:07:55,801 --> 00:07:57,303 .سیخ تو کونشون میکنیم 52 00:07:57,511 --> 00:08:03,392 !دیک "، تو به محدوده ی " زاندر " نزدیک شدی " 53 00:08:03,893 --> 00:08:07,021 !من دارم میام 54 00:08:15,821 --> 00:08:17,573 !برو، برو، برو 55 00:08:38,427 --> 00:08:39,512 !بکشش ! بکشش 56 00:09:00,157 --> 00:09:01,826 !خودشه 57 00:09:27,268 --> 00:09:29,228 !برید دوربین ها رو بیارید! برید! برید 58 00:09:34,191 --> 00:09:36,902 !" یه نصیحت: احمق نباش " دیک 59 00:09:43,034 --> 00:09:47,413 دوربین ها رو آوردید؟ !خوبه، بریم، بریم 60 00:09:53,461 --> 00:09:54,795 !به سلامتی 61 00:10:27,328 --> 00:10:29,330 .مقاومت 62 00:10:29,747 --> 00:10:31,332 .ممنونم 63 00:10:32,833 --> 00:10:35,044 چی شده؟ - تو اینها رو دعوت کردی؟ - 64 00:10:35,169 --> 00:10:36,462 .معلومه که نه 65 00:10:41,425 --> 00:10:43,177 اون سگ منه! چی شده؟ 66 00:10:43,386 --> 00:10:46,222 !از دستشون فرار کردی !تو روانی هستی 67 00:10:46,430 --> 00:10:49,225 68 00:10:49,433 --> 00:10:54,605 هی چت شده؟ 69 00:10:54,730 --> 00:10:58,067 سوپر من جا زد؟ - درسته - 70 00:10:58,234 --> 00:11:00,695 .من هنوز روش کار میکنم 71 00:11:02,530 --> 00:11:04,532 .تو مرد روز های سختی 72 00:11:05,116 --> 00:11:09,161 میدونی، یه ورزشکار مثل تو باید .بازیهای کامپیوتری مخصوص خودش رو داشته باشه 73 00:11:09,370 --> 00:11:12,957 جردن کینگ". من نمیتونم ترتیبش رو بدم" 74 00:11:13,582 --> 00:11:16,752 اینو برای بعد نگه میدارم - همین کارو میکنی - 75 00:11:22,216 --> 00:11:25,344 .میدونی اون هیچوقت خودشو نمی فروشه .واسه همینه که الان اینجاست 76 00:11:25,553 --> 00:11:28,222 .پس تو نیاز به آرامش داری تو رو کی دعوت کرده؟ 77 00:11:28,389 --> 00:11:30,224 .بـبـند گـالـه رو 78 00:11:35,187 --> 00:11:39,025 گوش کن، این واقعیته میتونم یه پیشنهاد .فروش رو اینترنت ترتیب بدم 79 00:11:39,233 --> 00:11:42,028 .پس تو فقط باید سراغ " پاگو پاگو " بری 80 00:11:42,361 --> 00:11:45,364 .چند تا دختر بگیر، فرمون همشون رو ببر .برو به تعطیلات 81 00:11:45,531 --> 00:11:49,201 .جی، اون " بورا بورا " هست .من به اندازه کافی اینجا سرگرمی دارم 82 00:11:49,368 --> 00:11:52,204 از کی تا حالا به پول اهمیت میدی؟ 83 00:11:52,371 --> 00:11:55,374 میخوام که پایین دراز بکشی تا وقتی که آبها از آسیاب بیفته، باشه؟ 84 00:11:55,666 --> 00:12:00,546 من یه سایت مخفی رو مدیریت میکنم، من کارهایی دارم .که نمیتونم با تو توی زندان انجامشون بدم 85 00:12:00,755 --> 00:12:03,924 اونو دیدی؟ - .مهم نیست، گوش کن - 86 00:12:04,717 --> 00:12:05,760 .من غیر قابل دسترس هستم 87 00:12:15,519 --> 00:12:17,688 !زود باشید! برید بیرون! تکون بخورید 88 00:12:17,938 --> 00:12:19,732 .باشه، من آهنگ رو قطع میکنم 89 00:12:27,448 --> 00:12:29,825 .اون فقط یه کاروت بود 90 00:12:34,330 --> 00:12:37,249 .بریم عسلم .سفارشت داره سرد میشه 91 00:12:42,129 --> 00:12:45,925 92 00:12:46,050 --> 00:12:49,720 93 00:12:50,596 --> 00:12:51,806 من چجوری اومدم اینجا؟ 94 00:12:52,264 --> 00:12:56,769 .دوتا آدم گنده 10 دقیقه پیش آوردنت اینجا .به من گفتند که مراقبت باشم 95 00:12:56,894 --> 00:12:59,563 .مثل اینکه یه مقدار قهوه لازم داری 96 00:13:15,621 --> 00:13:17,289 حالت خوبه؟ 97 00:13:17,456 --> 00:13:18,916 .خوبم 98 00:13:33,639 --> 00:13:37,018 مشکلی داری پسر؟ 99 00:13:37,518 --> 00:13:38,769 .نـه، مشکلی نیست 100 00:13:39,854 --> 00:13:42,148 !هیچکس از جاش تکون نخوره - !هیچکس حرکت نکنه - 101 00:13:42,314 --> 00:13:46,736 .نمیتونستم اجازه بدم بره !دهن لعنتیتو ببند 102 00:13:46,902 --> 00:13:51,198 تکون نخور وگرنه دیگه نفس نمیکشی - !اون گاوصندوق لعنتی رو خالی کن - 103 00:13:56,162 --> 00:13:57,830 !برو عقب 104 00:13:58,164 --> 00:13:59,832 !برو عقب! برو عقب 105 00:14:05,880 --> 00:14:09,425 " عالی بود آقای " کیج - تو دیگه کدوم خری هستی؟ - 106 00:14:09,925 --> 00:14:13,679 ." اسمم " گیبون "ـه. " آگوستوس گیبون 107 00:14:14,013 --> 00:14:16,557 ناراحت به نظر میرسی. مشکلی هست؟ 108 00:14:16,849 --> 00:14:19,268 اینجا کجاست؟ - شبیه یه رستورانـه - 109 00:14:19,685 --> 00:14:21,562 .خیلی جالبه 110 00:14:22,313 --> 00:14:25,232 .شما داشتید منو میبردید اینجا 111 00:14:25,441 --> 00:14:29,528 .قبل از اینکه اینو بفهمم، یه خورده گیج بودم 112 00:14:30,780 --> 00:14:33,824 ....شما یه دلال سهام دارید 113 00:14:33,991 --> 00:14:39,205 که داره روزنامه اقتصادی میخونه ..... .یکشنبه وقتی که همه جا تعطیله 114 00:14:39,413 --> 00:14:42,833 .بعید نیست، اما من میتونم باهاش برم 115 00:14:43,042 --> 00:14:47,088 حتی میتون با این شخص مسلح که یه اسلحه .پلیس داره برم 116 00:14:47,254 --> 00:14:51,300 اما میدونی کجا گند زدی؟ .با این 117 00:14:51,676 --> 00:14:54,512 .خاله من تو کار رستوران بود 118 00:14:54,679 --> 00:14:59,058 امکان نداره یه زن .بیاد اینجا کار کنه 119 00:14:59,266 --> 00:15:01,811 !اون پستون هایی به اندازه کیک داشت 120 00:15:02,144 --> 00:15:05,731 و اگه این واقعی نیست .هیچ چیزی اینجا واقعی نیست 121 00:15:05,940 --> 00:15:09,402 اینطور بود که فهمیدم که این احمق ....به من شلیک نمی کنه 122 00:15:09,610 --> 00:15:12,488 حتی اگه تا آخر دنیا هم صبر میکردیم.... 123 00:15:14,615 --> 00:15:17,618 برای اینکه توی این اسلحه ها .گلوله های خالی هست 124 00:15:18,661 --> 00:15:22,456 ...اوه، مشکلی نیست 125 00:15:23,249 --> 00:15:27,002 .اما سرعت عمل اینها واقعاً وحشتناکه.... 126 00:15:32,800 --> 00:15:36,345 .خوبـه، خیلی خـوبـه 127 00:15:36,554 --> 00:15:39,640 .نوبت توئه، پسر خوشگله 128 00:15:41,517 --> 00:15:45,646 اینجا چه خبره؟ - .این یه آزمون بود که تو از پسش بر اومدی - 129 00:15:46,230 --> 00:15:50,317 به نظر میرسه برخورده ضعیفی داره؟ - ببخشید؟ - 130 00:15:50,526 --> 00:15:54,113 میتونیم برش گردونیم؟ - .نه، من ازش خوشم میاد - 131 00:15:54,280 --> 00:15:57,283 .بزار یه مرحله بعد ببریمش Get on the Sat-Com. 132 00:15:57,450 --> 00:15:59,618 چی رو به مرحله بعد ببرید؟ 133 00:15:59,827 --> 00:16:02,997 هوی، چی رو؟ - .میخوام همه در عرض 10 دقیقه خارج بشند - 134 00:16:03,164 --> 00:16:06,042 .من این بازی رو انجام نمیدم 135 00:16:06,208 --> 00:16:09,712 .یه دکتر خبر کن - .من یه مهمونی گرفتم - 136 00:16:09,879 --> 00:16:12,340 .اون رو خفش کن - !و پول پنجره های منو بده - 137 00:16:19,722 --> 00:16:23,642 چرا این کـسخـل ها همیشه در آزمون ها موفق میشن؟ 138 00:16:46,707 --> 00:16:50,169 شما پسر ها هیچکدومتون اخیراً توی یه رستوران نبودید؟ ها؟ 139 00:16:52,463 --> 00:16:54,215 .فـیـنـالـیـسـت های رسـتـوران 140 00:17:01,889 --> 00:17:04,684 قهوه نداری؟ - !اوه، چرا دارم - 141 00:17:04,809 --> 00:17:07,061 142 00:17:08,396 --> 00:17:10,690 بادوم های من کجاست؟ - .خوبه - 143 00:17:12,441 --> 00:17:14,402 میتونی از مهماندار تقاضا کنی؟ 144 00:17:18,739 --> 00:17:22,702 145 00:17:31,836 --> 00:17:33,754 146 00:17:48,269 --> 00:17:50,479 .چتر بازها رو رها کنید - .دریافت شد - 147 00:17:52,523 --> 00:17:54,775 !این درست نیست 148 00:17:54,984 --> 00:17:56,652 !من برای این زندگی میکنم 149 00:18:15,504 --> 00:18:17,131 !بدک نیست 150 00:18:19,550 --> 00:18:21,218 !بیا دوباره انجامش بدیم 151 00:18:35,358 --> 00:18:38,402 .کیـر تـوش، این کلمبیاست 152 00:18:38,569 --> 00:18:41,614 .کوکائین! اینها گباه کوکائینه 153 00:18:47,495 --> 00:18:48,913 .کلید نیست 154 00:18:50,748 --> 00:18:54,919 چه غلطی داری میکنی؟ - میدونی این چه آشغالیه؟ - 155 00:18:57,004 --> 00:18:59,882 حالا چی؟ یه آزمایش دیگه؟ 156 00:19:00,049 --> 00:19:03,344 .بیایید به سمت رودخانه بریم - .آره فکر خوبیه - 157 00:19:11,519 --> 00:19:15,022 .شما میمون ها خیلی خوبید .من توی این آزمایش شکست خوردم 158 00:19:17,733 --> 00:19:20,194 چیزی ندارید کوفت کنیم؟ 159 00:19:32,748 --> 00:19:34,709 ." از دیدنت خوشحالم " فلاس 160 00:19:34,875 --> 00:19:36,627 .آره، منم همینطور 161 00:19:37,545 --> 00:19:40,172 .پسر، اونا همه رفتند بیرون 162 00:20:08,743 --> 00:20:10,244 .داری شوخی میکنی 163 00:20:17,334 --> 00:20:19,295 .باشه، باحال بود 164 00:20:19,920 --> 00:20:23,299 بهت نشون میدم وقتی تو کار ما دخالت .میکنی چی میشه 165 00:20:23,799 --> 00:20:28,012 چی؟ ما رو مجبور میکنی به لهجه تخمیت گوش کنیم؟ 166 00:20:28,763 --> 00:20:30,097 .نه 167 00:20:30,681 --> 00:20:35,770 ما تندون کفششون رو میبُریم و وقتی .مثل یه مرغابی بال میزنند، تماشا میکنیم 168 00:20:35,936 --> 00:20:40,649 مگه اینکه چیزی برای گفتن به من داشته باشی چیزی هست که من باید بدونم؟ 169 00:20:40,816 --> 00:20:43,361 .باشه .شرتت 170 00:20:46,113 --> 00:20:50,368 .دوستام میگن تو به یه آرایشگر نیاز داری 171 00:20:52,286 --> 00:20:53,788 !خـفـه شـو 172 00:20:54,372 --> 00:20:57,958 دو ثانیه پیش گفتی حرف بزنیم حالا میگی "خفه شو"؟ 173 00:20:58,125 --> 00:21:02,421 نمیخوام بدگویی کنم، اما تو توی این .کار خیلی افتضاحی 174 00:21:04,924 --> 00:21:08,177 دوباره به من سیلی زدی .و من میخوام یه ضربه بهت بزنم 175 00:21:14,183 --> 00:21:16,727 امیدوارم به خاطر این بهت .اضافه حقوق بدن 176 00:21:17,144 --> 00:21:21,190 میدونی چیه دهن سرویس؟ .ممکنه من اول دماغتو بیخ تا بیخ بِبُرم 177 00:21:21,399 --> 00:21:23,776 مـسـخـره 178 00:21:23,943 --> 00:21:28,614 چی مسخره است .این واقعا بوی خون میده 179 00:21:29,990 --> 00:21:34,161 امیدوارم که ازش خوشت بیاد .چون آخرین چیزیه که بو میکنی 180 00:21:59,103 --> 00:22:01,814 !من تیر خوردم! من تیر خوردم! من تیر خوردم 181 00:22:08,404 --> 00:22:09,864 .ویرج "! دستشو بده به من " 182 00:22:21,292 --> 00:22:22,293 !این ارتش کلمبیاست 183 00:22:22,460 --> 00:22:24,128 .تسلیم بشید، شما محاصره شدید 184 00:22:28,883 --> 00:22:31,052 " سعی کن راه بری " تری جی .سعی کن راه بری 185 00:22:31,260 --> 00:22:33,012 .ویرج "! بیا بیرون " 186 00:22:34,388 --> 00:22:37,725 .بـه جـهـنـم .هر کسی برای خودش 187 00:23:00,414 --> 00:23:02,333 .چند تا چـرخ آوردم 188 00:23:03,167 --> 00:23:04,627 .اونجا آویزونشون کن 189 00:23:04,877 --> 00:23:05,878 .موفق باشی 190 00:24:18,868 --> 00:24:21,537 !اون آدم روی دوچرخه، خدای مواد مخدره 191 00:24:21,829 --> 00:24:23,080 !بیا بگیرش 192 00:24:40,681 --> 00:24:41,682 !" تی جی " 193 00:25:59,010 --> 00:26:01,846 !"ایکس"! من اینجام ! "ایکس" 194 00:26:20,948 --> 00:26:22,575 !اونجاست 195 00:27:29,850 --> 00:27:31,894 !ما خُشکش کردیم 196 00:27:43,447 --> 00:27:44,615 .یه دوچرخه آوردم 197 00:27:50,746 --> 00:27:52,456 !احمق ها 198 00:28:00,423 --> 00:28:06,345 " ببین این کیه " فرانکشتاین .ولم کن . من میتونم این آشغال رو از روت بردارم 199 00:28:06,512 --> 00:28:09,849 .آروم باش " ایکس "، تو سر کلاس خودت آموزش دیدی 200 00:28:09,974 --> 00:28:13,686 درباره چی حرف میزنی؟ .تو تقریباً ما رو به کشتن دادی 201 00:28:13,811 --> 00:28:16,355 . ما میدونستیم ارتش به راه افتاده - ببخشید؟ - 202 00:28:16,522 --> 00:28:20,151 ایده من بو که شما ها رو بفرستم خوشت اومد؟ 203 00:28:24,697 --> 00:28:27,700 .سرعتت در حد یه پیرمرد هست - پاشو - 204 00:28:30,703 --> 00:28:32,329 .همراه من قدم بزن 205 00:28:34,123 --> 00:28:38,753 206 00:28:38,961 --> 00:28:42,840 207 00:28:43,007 --> 00:28:45,634 208 00:28:45,801 --> 00:28:49,096 .پس یه مدال به من بده - .من یه شغل بهت میدم - 209 00:28:49,513 --> 00:28:53,309 به من نگاه کن. قیافه من مثل قانون طلب هاست ؟ 210 00:28:53,642 --> 00:28:55,811 .زاندار "، این روز شانس تـوئـه " 211 00:28:55,978 --> 00:28:58,731 الان دیگه وقتشه دِیت خودت رو .... به عمو " سام " ادا کنی 212 00:28:58,898 --> 00:29:01,150 آزادی برای همه اعجاب آور است .... 213 00:29:01,317 --> 00:29:03,152 .این شغل اونقدر ها هم سخت نیست 214 00:29:03,361 --> 00:29:06,989 میخوام که تو با مردم ملاقات کنی و .بفهمی که چیکار میشه باهاشون کرد 215 00:29:07,156 --> 00:29:08,824 چه جور آدمایی؟ 216 00:29:09,033 --> 00:29:14,288 مردمانی، خطرناک، کثیف و نخاله .درست عین خودت 217 00:29:15,539 --> 00:29:16,999 .نگهش دار 218 00:29:18,000 --> 00:29:22,672 آدمهای شبیه خودم قابلیت .مقابله رو ندارند 219 00:29:23,839 --> 00:29:27,009 ..... معمولاً من سلاح رو به سمت تو میگیرم 220 00:29:27,134 --> 00:29:30,179 و با نهایت ادب .... .درخواست خودم رو بهت میگم 221 00:29:30,388 --> 00:29:33,933 .اما تو ترسی از مردن نداری 222 00:29:34,183 --> 00:29:37,687 .بهتره که نامگذاری امروز رو به بعداً موکول کنیم - .نه فقط همین - 223 00:29:38,896 --> 00:29:41,774 تا به حال شیر رو توی باغ وحش دیدی؟ 224 00:29:42,566 --> 00:29:47,113 با خیره شدن به چشماشون میتونی بفهمی .چی شکار کردن 225 00:29:47,279 --> 00:29:48,406 .گــربــه وحـشـی 226 00:29:49,198 --> 00:29:52,535 اون فرار از چنگ هواپیمای شکاری رو .به خاطر داره 227 00:29:52,743 --> 00:29:56,664 چهارصد پوند سَم کُشنده .درون جعبه 228 00:29:57,373 --> 00:30:00,167 اما پس از مدتی .... چشماشون دیگه نمی درخشه 229 00:30:00,459 --> 00:30:03,254 یه جورایی میتونی بگی .... .روحشون مُرده 230 00:30:03,796 --> 00:30:05,965 .همین اتفاق برای یه مرد هم میُفته 231 00:30:06,173 --> 00:30:08,843 232 00:30:09,010 --> 00:30:13,014 اونها یه مرد وحشی رو اسیر میکنند .فقط برای خنده 233 00:30:13,431 --> 00:30:18,769 نـه کوه هایی برای صعود نــه دریا هایی برای فرار 234 00:30:18,936 --> 00:30:24,275 فقط یه سلول با انداز 6 * 8، با یه دستشویی .و بدون پنجره 235 00:30:25,109 --> 00:30:27,820 تو میتونی با خدمت کردن به من .ازش رها بشی 236 00:30:27,987 --> 00:30:30,114 .مجبور نیستی به من گـنـد بزنی 237 00:30:30,322 --> 00:30:34,285 .متوجه شدم تو سه تا " ایکس " پشت گردنت خالکوبی کردی 238 00:30:35,619 --> 00:30:40,041 239 00:30:40,207 --> 00:30:44,837 240 00:30:45,046 --> 00:30:47,381 .تو رو سه بار زنده میکنه 241 00:30:47,590 --> 00:30:50,551 شاید بخواهی خودت رو .سه ایکس " صدا کنی " 242 00:30:51,552 --> 00:30:56,223 243 00:30:56,390 --> 00:31:00,019 244 00:31:02,063 --> 00:31:04,732 یا تو فکر می کنی .من باید مثل تو باشم 245 00:31:06,025 --> 00:31:09,153 246 00:31:09,612 --> 00:31:14,075 شرط میبندم هر وقت تو آیینه نگاه میکنی .اون پرچم باعث آرامشت میشه 247 00:31:14,241 --> 00:31:19,121 مبلغ اندکی که واسه پشت کردن به کشورم .پرداخت کردم 248 00:31:23,834 --> 00:31:26,587 پس، دیگه مشکل چیه، " سه ایکس " ؟ 249 00:31:26,754 --> 00:31:29,215 .....می خواهی سوار هواپیما بشی 250 00:31:29,423 --> 00:31:34,095 یا جوابت همونی هست که گفتی؟ .... 251 00:31:44,271 --> 00:31:47,650 پـاراگـوئـه، جمـهـوری چــک 252 00:32:02,998 --> 00:32:04,875 هی تو، اسمت چیه؟ 253 00:32:05,042 --> 00:32:06,293 .اسم من " ایوان "ــه 254 00:32:06,502 --> 00:32:10,673 ایوان؟ اسمت چیه رفیق؟ - .اسمم " ایوان "ــه - 255 00:32:10,840 --> 00:32:12,550 اسم دوتاتون " ایوان "ــه؟ 256 00:32:41,954 --> 00:32:43,622 .بشینید 257 00:32:44,331 --> 00:32:47,084 احمقها ! مامور آمریکائی کجاست؟ 258 00:32:47,209 --> 00:32:48,294 .هـمیـنـه قربان 259 00:32:49,962 --> 00:32:52,548 .بهتره یه کیسه دیگه سفارش بدیم 260 00:32:53,382 --> 00:32:55,301 بچه ها، چه خبره؟ 261 00:32:56,969 --> 00:32:58,304 .گـفـتـم بـشـیـن 262 00:32:58,763 --> 00:33:02,516 .من 12 ساعت تو هواپیما بودم .نمیتونم بشینم 263 00:33:02,683 --> 00:33:05,853 .اسم من " میلان سواست " ، مامور مخفی چـک 264 00:33:06,062 --> 00:33:08,647 .شما اینجا تحت فرماندهی من هستید 265 00:33:08,773 --> 00:33:11,233 از دستورات من اطاعت می کنید هر چی من میگم انجام میدید 266 00:33:11,400 --> 00:33:14,862 اگه از دستورات سرپیچی کنید من .به شما شلیک می کنم 267 00:33:15,321 --> 00:33:17,948 .این خیلی عالیه من باید اینجا بمونم؟ 268 00:33:18,115 --> 00:33:21,369 .دولت تو به ما فشار وارد کرده 269 00:33:21,535 --> 00:33:25,456 این مسئله داخلیه که .شما دارید دخالت می کنید 270 00:33:25,623 --> 00:33:28,584 :یه بار بهت اخطار میدم ." به کارهای من گـنـد نزن " 271 00:33:28,793 --> 00:33:33,464 هر اطلاعاتی که دولتت میخواد بگیر و .گورت رو گـُم کن 272 00:33:33,923 --> 00:33:35,424 :بزار اینو رُک بگم 273 00:33:35,633 --> 00:33:39,345 اولاً، شما ممکنه منو نخواهید .اما من دوست ندارم اینجا باشم 274 00:33:39,553 --> 00:33:42,890 دوماً، من هیچ وقت تحت فرماندهی کسی نبوده ام 275 00:33:43,599 --> 00:33:45,935 ....سوماً، اگه میخوای به کسی شلیک کنی 276 00:33:46,185 --> 00:33:48,729 به اون میمونی شلیک کن که .... .اینو بهت فروخته 277 00:33:48,896 --> 00:33:51,482 .حالا من خسته ام، میخوام برم کمی استراحت کنم 278 00:33:53,484 --> 00:33:56,028 .سه ساعت دیگه آماده باش 279 00:34:00,616 --> 00:34:03,411 توی این کلوب هرکسی : دو تا چیز داره 280 00:34:03,577 --> 00:34:09,667 .اونها خلافکارهای پولدار هستند - 281 00:34:24,056 --> 00:34:27,601 .یادت باشه که ما همدیگه رو نمیشناختیم - ! ای کاش واقعاً نمیشناختیم - 282 00:34:41,824 --> 00:34:44,326 آره، میتونم یه سودا بگیرم ؟ 283 00:34:45,369 --> 00:34:48,998 اون پشت میپوشی؟ .من برای یه چیزایی بهت انعام میدم 284 00:34:49,165 --> 00:34:51,333 .اینو بنداز کنار 285 00:34:52,710 --> 00:34:55,671 چقدر ؟ بلیط بگیرم ؟ 286 00:35:00,593 --> 00:35:03,846 . " خودشون هستند . " انارکی 99 287 00:35:03,971 --> 00:35:05,890 اون مردی که بالاست رو میبینی ؟ 288 00:35:06,015 --> 00:35:08,517 . اسمش " یورگی "ــه . رهـبـر گـروه 289 00:35:08,684 --> 00:35:13,356 .صاحب کلوب و پنج تای دیگه مثل اون اینجاست 290 00:35:13,522 --> 00:35:14,982 آمریکائیه ؟ 291 00:35:17,860 --> 00:35:21,072 .بچه ها من آمریکائی هستم !" من میخوام " یورگی " رو ببینم . " یورگی 292 00:35:21,322 --> 00:35:23,616 .....هی " یورگی " . من شنیدم تو کی هستی 293 00:35:27,453 --> 00:35:29,705 که باید درباره ماشین ها .باهات صحبت کنم 294 00:35:30,081 --> 00:35:31,290 .برو بیرون 295 00:35:31,791 --> 00:35:34,085 برم بیرون ؟ ....من فقط 296 00:35:35,920 --> 00:35:38,506 باشـه . غلط کردم 297 00:35:38,673 --> 00:35:41,217 حدس بزن که اینجا توی کلوب تو .پلیس هست 298 00:35:44,637 --> 00:35:45,638 میخوای حرف بزنی ؟ 299 00:35:46,138 --> 00:35:49,767 هی، تو آشغال کله ....با من بیا و پلیس ها رو بهم نشون بده 300 00:35:49,934 --> 00:35:51,936 .و دست از پا خطا نکن .... 301 00:35:52,186 --> 00:35:55,523 اونو اونجا می بینی ؟ 302 00:35:55,690 --> 00:35:57,441 .اون یه پلیسه 303 00:36:02,363 --> 00:36:05,741 مشکلی هست؟ من فقط یه نوشیدنی خوردم، میفهمی؟ 304 00:36:06,200 --> 00:36:10,955 من پولشو دادم ! بهش انعم بزرگی دادم، میفهمی ؟ 305 00:36:17,253 --> 00:36:20,756 چی شده؟ .من کاری نکردم 306 00:36:21,132 --> 00:36:24,427 کاری نکردی؟ بگو ببینم برای کی کار میکنی؟ 307 00:36:25,553 --> 00:36:27,888 من توی بانک کار میکنم. خب که چی؟ 308 00:36:28,514 --> 00:36:30,182 ....تو باید یه 309 00:36:30,850 --> 00:36:34,186 ! چیکار میکنی؟ نگهش دار ! نگهش دار 310 00:36:36,397 --> 00:36:38,691 چیه، اتوبوست رفت؟ 311 00:36:38,858 --> 00:36:41,736 Czech 5-0. Czech 5-0. 312 00:36:44,155 --> 00:36:45,197 .این کلوب رو ترک کن 313 00:36:48,576 --> 00:36:49,994 تو چجوری فهمیدی؟ 314 00:36:50,202 --> 00:36:55,458 وقتی که داشت پول نوشیدنی میداد .به همه جا زُل زده بود 315 00:36:55,624 --> 00:36:56,834 .پلیس ها مثل اَنگل میمونن 316 00:36:57,043 --> 00:37:01,047 مهم نیست چقدر پول بدی. همیشه .آدمایی هستند که دستشون جلوت درازه 317 00:37:01,213 --> 00:37:03,674 .من اهل خیابونم .پلیس ها رو خوب میشناسم، بهم اعتماد کن 318 00:37:03,841 --> 00:37:08,554 فکر کنم تو برای اخطار دادن به ما اومدی. سوالم اینه که چرا؟ 319 00:37:08,971 --> 00:37:11,891 هیچ کسی دوست نداره پلیسها .مهمونی رو بهم بزنند 320 00:37:12,058 --> 00:37:14,810 من کارتو راه میندازم .باید با هم صحبت کنیم 321 00:37:16,354 --> 00:37:18,856 .من فقط میخوام ماشین بخرم، مَـرد 322 00:37:20,232 --> 00:37:22,443 323 00:37:24,236 --> 00:37:25,571 اسمت چیه؟ 324 00:37:28,199 --> 00:37:29,450 ." زاندار کیج " 325 00:37:31,577 --> 00:37:33,120 .میدونم 326 00:37:33,287 --> 00:37:37,416 تو با اسنوبور موتور سیکلت .شگفت انگیزی، از هرچیزی 327 00:37:37,583 --> 00:37:40,002 .محشری - .ما چاکریم - 328 00:37:40,169 --> 00:37:44,465 برادر من هم یه کمی دیوونه است .رفتار های تو رو داره 329 00:37:44,632 --> 00:37:48,219 .دفعات مکرر نوار تو رو دیده .حالا میتونیم درباره کار صحبت کنیم 330 00:37:48,386 --> 00:37:49,929 .از این طرف، لطفاً 331 00:37:50,680 --> 00:37:52,306 ." یلینا " 332 00:37:54,517 --> 00:37:57,436 .به قلمرو " زاندار" خوش آمدید 333 00:37:58,020 --> 00:38:00,856 . جـالـبه . جـالـبـه 334 00:38:01,023 --> 00:38:02,942 ." بفرمایید بنشینید آقای " کیج 335 00:38:03,109 --> 00:38:04,902 .بچه ها منو " ایکس " صدا میزنند 336 00:38:05,069 --> 00:38:07,822 خب " ایکس "، شما دقیقاً چی لازم دارید؟ 337 00:38:09,073 --> 00:38:13,369 ماشین فراری، همراه با راکتهای انتهائی .ده تا 338 00:38:16,288 --> 00:38:20,543 پیدا کردن ده تا از این ماشین .نوی اروپا خیلی کار مشکلیه 339 00:38:20,918 --> 00:38:26,048 اون یکی مال منه. میذارمش اونجا تا یه چیزی .از معامله بیرون بکشم 340 00:38:26,215 --> 00:38:27,883 .خب، شما مطمئناً ماشین هاتون رو می شناسید 341 00:38:28,050 --> 00:38:31,554 .بله، ماشین ها، موتورسیکلت ها 342 00:38:31,804 --> 00:38:34,890 من هرچیزی رو که به مقدار کافی سریع باشه .دوست دارم 343 00:38:35,057 --> 00:38:36,100 .بله 344 00:38:36,267 --> 00:38:40,730 .جور کردن ماشین خیلی سخته .میلیون دلار آمریکا 1.5 345 00:38:41,355 --> 00:38:43,274 .حالا، یه لحظه صبر کن 346 00:38:43,482 --> 00:38:48,654 347 00:38:48,863 --> 00:38:52,575 - And it's a mil max, sister. یک میلیون و چهارصد چطوره؟ - 348 00:38:52,825 --> 00:38:56,078 .داشتم درباره 2 هزار فکر میکردم 349 00:38:58,456 --> 00:39:01,167 میدونی کابل انتقال چیه؟ 350 00:39:01,459 --> 00:39:03,044 حقیقت داره؟ 351 00:39:03,169 --> 00:39:06,005 عزیزم، کاری هست که تو بخوای انجام بدی؟ 352 00:39:06,130 --> 00:39:09,258 .اجازه بده ما یه مذاکره با هم داشته باشیم 353 00:39:09,425 --> 00:39:12,094 مذاکره"، لغت با چهار هجا؟" 354 00:39:12,261 --> 00:39:15,348 قبل از اینکه کله هاتون داغ کنه یه مقدار یخ لازم ندارید؟ 355 00:39:15,514 --> 00:39:20,644 یخ. آره یه تیکه از قلبتو بکنی .البته اگه بتونی پیداش کنی 356 00:39:25,649 --> 00:39:30,613 پرنسس، خیلی سریع تر کار میکرد .اگه یه شماره حساب داشتم 357 00:39:34,533 --> 00:39:39,372 شما 48 ساعت وقت دارید که .پرداخت رو کامل کنید 358 00:39:39,538 --> 00:39:42,416 .وقت منو تلف نکن - .نمیخوام رویا باشه - 359 00:39:43,209 --> 00:39:48,381 360 00:39:53,552 --> 00:39:56,514 حالا که کار تموم شده .مهمونی میگیریم 361 00:39:59,266 --> 00:40:01,102 ! جنده ها بیایید اینجا 362 00:40:27,795 --> 00:40:28,963 بله ؟؟؟ 363 00:40:34,510 --> 00:40:36,971 .لعنی فکر میکردم این یه تلفن همراهه 364 00:40:37,138 --> 00:40:38,222 استراحت خوبی داشتی؟ 365 00:40:38,889 --> 00:40:41,350 . خفه اش کن . من باید یک ساعت پیش میخوابیدم 366 00:40:41,517 --> 00:40:45,604 .بهت یه لیست ویژه ماشین دادند کی گفته تغییرش بدی؟ 367 00:40:45,771 --> 00:40:48,691 .ماشین های دهن سرویس .ممکن بود ببینند 368 00:40:48,858 --> 00:40:51,569 .شما دوتا باید مامور مسافرتی بشید 369 00:40:52,069 --> 00:40:54,196 .اون اطلاعاتی که میخواستی رو دارم 370 00:40:54,363 --> 00:40:56,407 .یه لحظه صبر کن 371 00:40:57,450 --> 00:40:58,951 شما ها آماده اید؟ 372 00:41:03,789 --> 00:41:07,501 اسامی، تارخ تولد .و درجه در ارتش سرخ 373 00:41:07,710 --> 00:41:10,046 غذای مورد علاقه؟ اینو از کجا جور کردی؟ 374 00:41:10,171 --> 00:41:14,175 "کولیا"، برادر کوچیک "یورگی" .یه طرفدار فعال ورزشه 375 00:41:14,383 --> 00:41:15,968 .پس طبیعتاً یه طرفداره 376 00:41:16,093 --> 00:41:19,805 اما وقتی که توی یه بطری وودکا رو .با سه قُلُپ میخوری، حرف میزنی 377 00:41:19,972 --> 00:41:21,932 .یه چیز دیگه هم دارم - چی ؟ - 378 00:41:22,099 --> 00:41:25,895 .شماره حساب بانکی شخصیتون کجا گذاشتمش ؟ 379 00:41:30,816 --> 00:41:34,236 ماشین های دزدی، کلوبهای شبانه .فحشا و باج گیری 380 00:41:34,403 --> 00:41:37,990 مشکل بزرگ چیه ؟ .ما همچین جرائم بزرگی در آمریکا هم داریم 381 00:41:38,157 --> 00:41:40,534 .شغل تو سوال پرسیدن نیست 382 00:41:40,743 --> 00:41:44,747 .خب، شغل من تموم شد .دارم میرم خونه 383 00:41:44,955 --> 00:41:46,165 .هنوز نه 384 00:41:46,332 --> 00:41:50,920 .تو قربانی موفقیت خودتی .به این بچه ها نزدیکتر شو 385 00:41:51,087 --> 00:41:54,298 .اونها باحال هستند ولی نه زیاد - .برو جلوتر - 386 00:41:54,465 --> 00:41:57,134 .من یه نفر رو برای کمکت میفرستم 387 00:41:57,301 --> 00:42:02,056 .من فکر میکنم ما یه معامله ای داشتیم - .تو ماشینها رو عوض کردی، منم معامله رو - 388 00:42:02,264 --> 00:42:04,433 .این کارو برام انجام میدی بعد میتونی بیای خونه 389 00:42:04,642 --> 00:42:09,939 اگه میخوای یه نفر رو برای نجات دنیا بفرستی، اول .مطمئن شو بهش علاقه داره 390 00:42:20,950 --> 00:42:25,246 من سینه های واقعاً محکمی دارم .من اندازه 225 رو دوست دارم 391 00:42:25,413 --> 00:42:28,249 اندازش رو دوست دارم، اتاق توزین، خداحافظ 392 00:42:28,416 --> 00:42:32,878 .خودشه - صبرکن. تو " سه ایکس " هستی ؟ - 393 00:42:33,087 --> 00:42:36,716 تو برای کمک به من اومدی ؟ - ." مامور " تـوبـی لـی شاورز - 394 00:42:36,882 --> 00:42:38,134 .بـیـا 395 00:42:38,300 --> 00:42:41,887 تو باید نمره بالایی کسب کرده باشی .که " گیبون " این وسایل رو برات فرستاده 396 00:42:42,054 --> 00:42:46,934 آرزو داشتم ای کاش منم با تو میومدم .توی به هم ریختگی اوضاع قاطی شدم 397 00:42:47,143 --> 00:42:50,312 دیوونه. مجوز قتل .کشتار، تخریب و ضرب و شَتم 398 00:42:50,521 --> 00:42:55,484 وقتی یه اسلحه زیر لباس داری، هرگز .نمیدونی یه عوضی چه موقع اسلحه میکشه 399 00:42:57,069 --> 00:42:59,238 چند وقته با آژانس همکاری میکنی ؟ - .دو روز - 400 00:42:59,447 --> 00:43:01,991 ! داری کس شعر میگی. امکان نداره 401 00:43:02,241 --> 00:43:04,285 .مـسـخـره سـت 402 00:43:04,827 --> 00:43:07,038 .آره مسخره ست، اما از زندان بهتره 403 00:43:07,204 --> 00:43:09,415 ....مسخره ست چون من 404 00:43:09,665 --> 00:43:14,170 توی پایگاه "اِن اِس اِی"، توی یه اتاق تخمی .بدن پنجره، 6 سال رو سپری کردم 405 00:43:14,295 --> 00:43:16,839 .من توی "اِم آی تی" درس خوندم 406 00:43:17,006 --> 00:43:19,884 407 00:43:20,009 --> 00:43:24,847 و اونها تو رو انتخاب کردند برای چی ؟ 408 00:43:25,014 --> 00:43:28,351 تا حالا شده بخاطر زیاد حرف زدن کتک بخوری ؟ 409 00:43:28,517 --> 00:43:29,769 .وسایلم رو بهم نشون بده 410 00:43:30,978 --> 00:43:34,607 این زندگی منو ساخته : تعریف واقعی تکامل 411 00:43:34,732 --> 00:43:38,152 .روولور چند منظوره و چند کاره ی من 412 00:43:41,280 --> 00:43:43,657 .اوه، من از این خوشم اومد - .پس عاشق این میشی - 413 00:43:43,824 --> 00:43:47,161 .اینها دارت های الصاقی اون هستند سبزها رو میبینی ؟ 414 00:43:47,495 --> 00:43:49,497 .دارتـهـای بیـهـوش کـنـنـده 415 00:43:49,663 --> 00:43:53,667 وقتی به کسی بخوره ...برای مدت 12 ساعت بیهوش میشه 416 00:43:53,834 --> 00:43:57,129 و وقتی به هوش میاد .... .دیگه نمیدونه کجاست 417 00:43:57,463 --> 00:44:00,257 .منو 2 بار با اون بیهوش کردند 418 00:44:00,424 --> 00:44:03,969 و قرمزها .دارت های خونریزی هستند 419 00:44:04,095 --> 00:44:08,015 یه شلیک کُشنده ! بدون اثرات بعدی، مــرگ 420 00:44:08,182 --> 00:44:10,768 تو دارت های انفجاری و ....کنترل کننده هم داری 421 00:44:10,893 --> 00:44:15,106 و استاندارد خودت، گلوله کالیبر 44 .اگه بخوای خیلی بد بشی 422 00:44:15,856 --> 00:44:19,360 .یه کمی کثیف کاری میدونی دارم درباره چی صحبت میکنم ؟ 423 00:44:23,698 --> 00:44:25,866 424 00:44:26,033 --> 00:44:31,122 نه، من سه ماه پاهام تو گچ بوده .تنها کاری که کردم، بازی کامپیوتری بود 425 00:44:31,288 --> 00:44:33,082 .قـصـه غـم انـگـیـزه 426 00:44:33,249 --> 00:44:35,376 .ایـنـو امـتـحان کـن 427 00:44:38,129 --> 00:44:40,840 .چشم عقاب . 9 مدل تصویری پیشرفته 428 00:44:41,048 --> 00:44:45,094 : آرزوی هر پسر بچه کوچیک .حالت دید از پشت اشیاء 429 00:44:45,261 --> 00:44:46,470 .امـتـحانـش کـن 430 00:44:55,062 --> 00:44:57,606 .اوه، خـدای من 431 00:44:57,732 --> 00:45:01,318 .داشت تو رو چک میکرد - .من از اینا استفاده میکنم - 432 00:45:01,736 --> 00:45:03,988 .حالا، بزرگترین دستاورد من 433 00:45:04,363 --> 00:45:07,742 آخرین کارها رو هفته پیش .روش انجام دادم 434 00:45:08,367 --> 00:45:09,952 چـی فـکـر مـیـکـنی ؟ 435 00:45:10,286 --> 00:45:13,205 بانداژ ؟ - .نه آقای " ایکس "، نگاه کن و یاد بگیر - 436 00:45:13,330 --> 00:45:16,459 اونقدر چاشنی داره که ...بتونه یه صندوق رو سوراخ کنه 437 00:45:16,625 --> 00:45:20,504 یه آدم رو بخار کنه، یا هر استفاده ای .... .که ماموری مثل تو بتونه ازش بکنه 438 00:45:20,963 --> 00:45:22,423 .و اینو هم امتحان کن 439 00:45:22,590 --> 00:45:25,009 منفجر کننده. چقدر جالبه ؟ 440 00:45:27,928 --> 00:45:31,182 .ممکنه بخوای براش یه پشتیبان داشته باشی - .این یه بانداژه - 441 00:45:31,682 --> 00:45:33,642 .بـرو پـشـت دیـوار 442 00:45:35,436 --> 00:45:36,771 حـاضـری ؟ 443 00:45:36,937 --> 00:45:39,106 .همیشه میخواستم همینو بگم 444 00:45:40,608 --> 00:45:42,026 .آتش درون سوراخ 445 00:46:04,924 --> 00:46:07,093 .پُر شده 446 00:46:28,864 --> 00:46:32,910 خب، چی فکر میکنی ؟ - .قشنگه 447 00:46:33,661 --> 00:46:35,746 از این ماشین ها خوشت میاد ؟ 448 00:46:36,664 --> 00:46:39,250 .دوستشون دارم، اعتیاد آورند 449 00:46:40,334 --> 00:46:44,130 تو پول رو دوست داری ؟ - .من عاشق پولم، اما هیچی ندارم - 450 00:46:44,338 --> 00:46:48,926 .به نظر میرسه کارتو خوب انجام میدی .همه این کارمندها، ماشین های قشنگ 451 00:46:49,218 --> 00:46:51,345 .وقت شوخی کردن نداریم 452 00:47:04,692 --> 00:47:09,655 فکر نکردی من برای این کار خوبم ؟ - .هیچ وقت به ذهنم نرسید - 453 00:47:12,116 --> 00:47:16,120 یه کشتی باربری توی .رِجیکا منتظرته 454 00:47:19,165 --> 00:47:20,458 .اینجا دوست داشتنیه 455 00:47:22,376 --> 00:47:23,961 این ما منه ؟ 456 00:47:24,170 --> 00:47:25,629 .ماشین شماره 10 457 00:47:26,047 --> 00:47:29,884 .کویلا توی برلین پیداش کن .پیدا کردنش خیلی سخت بود 458 00:47:30,051 --> 00:47:31,635 .نـه ! خـواهش میکنم 459 00:47:31,844 --> 00:47:35,014 تو اونقدر مهربون بودی که به من .پول بدی 460 00:47:43,439 --> 00:47:44,732 ....حالا لطفاً 461 00:47:45,107 --> 00:47:46,692 .رانندگی کن ... 462 00:47:51,238 --> 00:47:52,615 .نه، بده به من 463 00:48:05,169 --> 00:48:09,298 ."خوبی "یورگی - .همه چیز مرتبه - 464 00:48:09,965 --> 00:48:13,844 .باید امشب به مهمونی بیایی .یه مهمونی بزرگ توی یکی از کلوب های من 465 00:48:14,303 --> 00:48:15,471 آره ؟ - .بله - 466 00:48:35,616 --> 00:48:37,785 چه خبره، دوست من ؟ 467 00:48:37,993 --> 00:48:41,288 .تو به من بگو یه تیرانداز اون بالا داری یا چی ؟ 468 00:48:41,455 --> 00:48:43,791 .با ما که نیست، باید با تو باشه 469 00:48:43,958 --> 00:48:47,044 ....مسخره است! به آدمت بگو بیاد پایین 470 00:48:47,169 --> 00:48:50,965 یه اینکه من یه سوراخ دیگه برات درست میکنم ..... اگه بتونی ازش تنفس کنی ؟ 471 00:48:55,970 --> 00:48:59,140 !بسیار خب، اون از شما نیست 472 00:48:59,348 --> 00:49:01,475 .بریم با هم بگیریمش 473 00:49:35,176 --> 00:49:38,054 .حرومزاده .همون پلیسیه که توی کلوب بود 474 00:49:38,262 --> 00:49:39,889 .پلیس کثافت 475 00:50:09,710 --> 00:50:13,589 .بعضی ها زیاد وِر میزنند .بعضی ها هم کمتر 476 00:50:14,215 --> 00:50:17,093 .به "انارکی 99" خوش اومدی 477 00:51:06,142 --> 00:51:11,105 چرا این کارو با خودت میکنی ؟ .اون سیگار تو رو یک روزه میکُشه 478 00:51:11,272 --> 00:51:15,109 .من دود رو از هوا بیشتر دوست دارم .اگه امکانش بود حتی توی خواب هم استعمال میکردم 479 00:51:15,276 --> 00:51:18,195 .حتی بعد از اینکه سیگار منو بکُشه بازم سیگار میکشم 480 00:51:36,297 --> 00:51:39,091 .داشتی درباره ی "انارکی 99" صحبت میکردی 481 00:51:39,300 --> 00:51:42,219 چیه، یه جور موتور سیکلتـه ؟ 482 00:51:42,887 --> 00:51:48,184 چیزیه که ما از سال 1999 توش زندگی میکنیم .بعد از اینکه از ارتش روسیه خارج شدیم 483 00:51:48,392 --> 00:51:53,189 خیلی از سربازان ما توی جنگ شهید شدند ."و ما میگفتیم: "با این کثافت به جهنم برید 484 00:51:53,397 --> 00:51:55,816 برای چی ؟ "سیاست" ؟ 485 00:51:55,983 --> 00:51:58,527 !سیاست چه کسی ؟ کسی که از ما نبود 486 00:51:58,652 --> 00:52:02,823 بعد از اون ما تصمیم گرفتیم هر کاری که عشقمون کشید .انجام بدیم، هر وقت که دلمون خواست 487 00:52:02,990 --> 00:52:07,328 اگه براشون افتخاره .اسم ما "انارکی 99" ـه 488 00:52:13,042 --> 00:52:16,170 میدونی، یه آهنگ قدیمی هست ... :که میگه 489 00:52:23,928 --> 00:52:26,681 !گرفتی چی شد - .انارکی برگر" اثری از وندال" - 490 00:52:28,516 --> 00:52:31,185 من با شما هستم اما میخواید چیکار بکنید ؟ 491 00:52:31,352 --> 00:52:36,107 همه جا قانون دولت وجود داره .همیشه بوده و همیشه هم خواهد بود 492 00:52:36,273 --> 00:52:38,067 .شاید همیشه هم نه 493 00:52:44,448 --> 00:52:47,076 .مطمئن شید که اون تنها نمونه 494 00:52:47,368 --> 00:52:49,036 .خجالتی نباش 495 00:52:57,169 --> 00:52:58,963 میخوای برقصی؟ 496 00:53:04,927 --> 00:53:06,387 !هی. هی 497 00:53:13,227 --> 00:53:16,689 .هی! من واقعاً خوب میرقصم 498 00:53:21,736 --> 00:53:23,320 .دوتاش کن 499 00:53:24,947 --> 00:53:27,199 بسیار خب، داره اینطوری میشه؟ 500 00:53:28,743 --> 00:53:31,787 اگه دیوونش شدی .به من ربطی نداره 501 00:53:32,371 --> 00:53:36,584 من تمام شب سعی کردم از معامله .شما دوتا سر در بیارم 502 00:53:37,209 --> 00:53:38,878 تو زنشی یا چیزه دیگه ای؟ 503 00:53:39,879 --> 00:53:44,425 اره، من زنشم اگه به اندازه کافی پول بدی .زن تو هم میشم 504 00:54:35,393 --> 00:54:38,938 ازش لذت بردی؟ - .بدجور - 505 00:54:39,146 --> 00:54:42,066 .خوبه، چون این اتفاق دیگه تکرار نمیشه 506 00:55:40,541 --> 00:55:44,795 مالک های اصلی تصمیم گرفتند .ظرف یک روز خارج بشند 507 00:55:45,963 --> 00:55:48,799 .این فوق العاده است، مرد - .خونه خودته، راحت باش - 508 00:55:54,889 --> 00:55:56,807 .کوتت رو بده به من 509 00:56:04,440 --> 00:56:07,234 برای پسرت چه اتفاقی افتاده؟ خودش رو با کُت شکنجه میکنه؟ 510 00:56:07,401 --> 00:56:09,111 .اوه، نه 511 00:56:09,320 --> 00:56:13,366 .عاشق اون شده. احمق دیوونه 512 00:56:25,127 --> 00:56:29,090 .وقت خوابه " ایکس ". داره دیر میشه !یلنا 513 00:56:30,174 --> 00:56:32,343 اتاقش رو بهش نشون دادی؟ 514 00:56:49,568 --> 00:56:51,153 .بعد از شما - .نه، خواهش میکنم - 515 00:56:51,320 --> 00:56:54,073 .بعد از شما لطفاً .نه، من اصرار دارم - 516 00:56:59,370 --> 00:57:00,454 .همینه 517 00:57:03,124 --> 00:57:05,501 .آخرین شانس 518 00:57:07,294 --> 00:57:08,713 .صبح بخیر 519 00:57:58,387 --> 00:58:01,682 چیزهایی که من میخوام .برای کشورم انجام بدم 520 00:59:32,648 --> 00:59:35,776 به کار من مربوط نمیشه، اما یه دریل ....و مته های تیتانیومی 521 00:59:35,985 --> 00:59:37,778 .آینده بهتری از اون دوربین برات داره .... 522 00:59:37,945 --> 00:59:40,197 .تو نباید اینجا باشی 523 00:59:40,364 --> 00:59:42,450 .داشتم میرفتم حمام 524 00:59:44,910 --> 00:59:46,829 بهونه ات چیه؟ 525 00:59:47,496 --> 00:59:49,498 .من به بهونه نیازی ندارم 526 00:59:52,293 --> 00:59:53,669 .اوه، خوبه 527 00:59:55,296 --> 00:59:57,048 .اما نه خیلی 528 00:59:57,173 --> 01:00:00,509 " من اومدم اینجا که از مقر " یورگی .عکس بگیرم 529 01:00:00,718 --> 01:00:03,346 فکر میکردم ممکنه برای بعضی ها .خیلی بد باشه 530 01:00:03,554 --> 01:00:07,224 بیا. تو جالبی .باهوش و قدرتمند 531 01:00:09,310 --> 01:00:11,437 .چشمات تو رو به مقصد میرسونه 532 01:00:12,730 --> 01:00:15,399 .مقصد من اینه که به اون پلیس تیراندازی کنم 533 01:00:18,027 --> 01:00:19,945 حالا میخوای چیکار کنی؟ 534 01:00:24,158 --> 01:00:26,869 .الان میخوام که با هم نهار بزنیم تو رگ 535 01:00:28,662 --> 01:00:32,166 .اوه، و پلیسی که بهش تیراندازی کردم نمرده 536 01:00:52,770 --> 01:00:55,272 .برات اطلاعاتی دارم 537 01:00:57,108 --> 01:01:02,113 همیشه امکانش هست که از اطلاعات استفاده کرد. این کیه؟ چطوری این شماره رو پیدا کردی؟ 538 01:01:03,197 --> 01:01:08,494 " بله. اطلاعات مهمی که درباره " زاندر کیج .نیاز داری 539 01:01:18,713 --> 01:01:22,967 پس تو از خارجی ها خوشت نمیاد؟ - .نه، تو یه احمقی - 540 01:01:24,218 --> 01:01:26,303 دوس پسرت هم مثل خودت احمقه؟ 541 01:01:26,470 --> 01:01:29,056 .باید یه نفر مثل خودت رو خوب بشناسی 542 01:01:29,265 --> 01:01:31,058 .حالا درباره پلیس بهم بگو 543 01:01:33,310 --> 01:01:36,814 چی میشه اگه بهت بگم اون کسی نیستم که تو فکر میکنی؟ 544 01:01:38,149 --> 01:01:40,151 من میتونم تو رو از این مخمصه ای که توش هستی بیرون بیارم؟ 545 01:01:40,359 --> 01:01:42,570 واقعاً؟ من توی چه مخصمصه ای گیر اُفتادم؟ 546 01:01:42,737 --> 01:01:47,867 اینکه تو رو مجبور کنه وقتی همه خواب هستند .دور و بر قلعه پرسه بزنی 547 01:01:48,034 --> 01:01:49,160 پلیس؟ 548 01:01:52,288 --> 01:01:56,042 اینو میبینی؟ .بهش میگن دارت خون ریز 549 01:01:56,208 --> 01:02:00,504 .اثرش واقعیه، بدون کوچکترین درد .اغلب رنگ قرمز 550 01:02:02,423 --> 01:02:03,382 چرا؟ 551 01:02:05,343 --> 01:02:06,844 .من یه مامور مخفی هستم 552 01:02:13,768 --> 01:02:16,520 مطمئنی که نمیخوای منو گیج کنی؟ 553 01:02:17,104 --> 01:02:19,523 .بیخیال - کجای این خنده داره؟ - 554 01:02:21,108 --> 01:02:23,361 .منظورم اینه که به خودت نگاه کن 555 01:02:23,611 --> 01:02:26,155 .من برای "اِن اِس اِی " کار میکنم 556 01:02:28,699 --> 01:02:30,785 خیلی بامزه ای، میدونستی؟ 557 01:02:34,997 --> 01:02:36,665 .یلنا"، من "کریل" هستم" 558 01:02:37,249 --> 01:02:41,087 یورگی" متوجه شده "کیج" یه" .مامور آمریکائیه 559 01:02:41,712 --> 01:02:46,676 میفهمی چی دارم بهت میگم؟ .تو توی خطری، عزیزم 560 01:02:47,385 --> 01:02:50,054 .ساختمان کنار رودخانه .تندیس 561 01:02:51,138 --> 01:02:54,308 .بیارش بیرون .بقیه کار با من 562 01:03:01,190 --> 01:03:03,484 کی بود، دوس پسرت بود؟ 563 01:03:09,699 --> 01:03:13,202 .بیا بگیم تو کی هستی که میگی 564 01:03:14,829 --> 01:03:17,915 چه کاری میتونی برام انجام بدی؟ - چی میخوای؟ - 565 01:03:19,250 --> 01:03:24,588 من امنیت جانی لازم دارم .همچنین اقامت در آمریکا 566 01:03:24,964 --> 01:03:27,383 با یه ویلا کنار ساحل و یه دوست پسر چطوری؟ 567 01:03:27,508 --> 01:03:29,593 .اینها چیزاهایی هست که خودم هم از پسش بر میام 568 01:03:30,928 --> 01:03:34,140 تو چی میخوای؟ - .من میخوام درباره "انارکی 99" بیشتر بدونم 569 01:03:34,515 --> 01:03:36,809 درباره "انارکی 99" ؟ 570 01:03:37,560 --> 01:03:41,063 تو دختر ها رو دیدی .کلوب ها و مهمونی ها رو 571 01:03:41,147 --> 01:03:44,942 چیزایی که ندیدی در طول روز .اتفاق میفته 572 01:03:45,526 --> 01:03:50,614 در طول سال گذشته فعالیت های بسیاری بود .آدم های زیادی اومدند و رفتند 573 01:03:50,823 --> 01:03:54,702 .دانشمندان روسیه ای - خب اونا دنبال چی هستند؟ 574 01:03:55,161 --> 01:03:58,289 اونا داخل پایگاه بودند .من نمیتوم برم اونجا 575 01:03:58,789 --> 01:04:01,625 .حالا وقت خوبیه که دعوت بشی 576 01:04:02,293 --> 01:04:08,257 .یورگی میدونه تو جاسوس هستی .کیریل با اسلحه منتظرته 577 01:04:14,221 --> 01:04:15,681 کجـا؟ - !نگاه نکن - 578 01:04:16,807 --> 01:04:18,768 .اون پشت یه در هست 579 01:04:19,060 --> 01:04:21,228 .اونها میفهمند که تو به من خبر دادی 580 01:04:21,354 --> 01:04:24,899 اگه از در جلویی بری بیرون .یه گلوله توی چشمات فرو میکنند 581 01:04:35,451 --> 01:04:38,120 هنوز وسایلت رو جمع میکنی؟ - .همیشه - 582 01:04:38,412 --> 01:04:40,331 .آماده شو که از این استفاده کنی 583 01:04:43,334 --> 01:04:46,337 نقشه ات چیه؟ - .اون هنوز تو رو دوست داره - 584 01:04:46,504 --> 01:04:51,926 .منتظر یه شلیک تمیز میمونه .نقشه ات اینه؟ قربون دستت 585 01:05:03,100 --> 01:05:06,200 زیرنویس کاملاً اختصاصی از ==» مــصــطــفــی پــارســائــی «== mOsTaFaSkIp@YAHoo.Com 586 01:05:16,242 --> 01:05:17,284 !بکش (نقاشی کن) 587 01:06:06,917 --> 01:06:08,836 .داره میاد 588 01:06:46,457 --> 01:06:51,003 .گیبونز! آدمکش مورد علاقه من .دفعه بعد یه لیموزین بفرست 589 01:06:58,386 --> 01:07:00,471 .اوه، شوخی میکنی 590 01:07:00,721 --> 01:07:04,850 .تو همین الان دست منو شکستی .دیگه لازم نیست عصبی بشی 591 01:07:08,354 --> 01:07:10,439 .یه بلیط؟ حالا دیگه خنده داره 592 01:07:10,648 --> 01:07:13,192 من دارم کجا میرم؟ - .خونه - 593 01:07:14,026 --> 01:07:14,944 خونه؟ 594 01:07:15,319 --> 01:07:17,613 .حفاظت از بین رفته .تو دیگه بدرد نمیخوری 595 01:07:17,822 --> 01:07:19,115 همینه؟ من کارم تمومه؟ 596 01:07:19,240 --> 01:07:22,868 نه. به اندازه کافی باهوش هستیم .که پیشروی کنیم 597 01:07:23,077 --> 01:07:27,957 با چی؟ - .تیم مهاجم: سریع، تمیز و موثر - 598 01:07:28,082 --> 01:07:31,085 .نگران نباش .بزودی همه چی تموم میشه 599 01:07:31,627 --> 01:07:34,922 یعنی میگی یه تیم حمله میاد و همه رو نابود میکنه؟ 600 01:07:35,131 --> 01:07:37,883 همشون اونطوری که تو فکر میکنی .بد نیستند 601 01:07:38,050 --> 01:07:42,096 تو باید یه پلیس رو بکشی. چطور میتونند بد نباشند؟ 602 01:07:42,304 --> 01:07:44,390 .باشه، ببین 603 01:07:44,640 --> 01:07:48,352 .ما یه مشکلی داریم !"اونجا یه دختر هست. "یلنا 604 01:07:48,561 --> 01:07:50,062 .همیشه یه دختر هست 605 01:07:50,271 --> 01:07:54,233 میخواست خارج بشه که برش گردوندم .که اطلاعات بیشتری بدست بیاری 606 01:07:54,483 --> 01:07:58,529 .وقت بازی مورد علاقه نیست .کارت ها فروخته شده 607 01:07:58,738 --> 01:08:01,323 منظورت چیه؟ 608 01:08:01,532 --> 01:08:03,826 .مرد، تو حتی اونو نمیشناسی 609 01:08:05,453 --> 01:08:08,914 اوه، اون شماره بانکی بود که به ما دادی؟ 610 01:08:09,540 --> 01:08:15,212 دوستات و یلنا ....یه انتقال بزرگ پولی 611 01:08:15,421 --> 01:08:19,592 انجام دادند به یه گروه از .... ....کارمندان روسیه ای که در ساخت 612 01:08:19,759 --> 01:08:22,386 .سلاح های بیولوژیک معروفند 613 01:08:22,970 --> 01:08:25,848 .هیچ ربطی به اون نداره - .برو خونه - 614 01:08:26,098 --> 01:08:27,975 ...اون نمیخواسته - .این یه دستوره - 615 01:08:48,329 --> 01:08:49,372 چطور پیش میره؟ 616 01:08:49,497 --> 01:08:50,790 !زندگی لعنتی 617 01:08:50,998 --> 01:08:52,833 خب، چیکار میتونی بکنی؟ 618 01:10:46,405 --> 01:10:49,617 از این در .تو تا آخرش با من هستی 619 01:10:49,784 --> 01:10:53,120 مطمئنی این چیزیه که میخوای؟ - .مطمئنم - 620 01:12:33,095 --> 01:12:37,683 .این "اَهاب"ــه .یه زیردریایی خورشیدی 621 01:12:38,017 --> 01:12:40,895 فقط لازمه که به سطح آب بیاد .و انرژی خورشیدی ذخیره کنه 622 01:12:41,145 --> 01:12:45,983 623 01:12:46,400 --> 01:12:49,111 چی هست؟ کارش چیه؟ 624 01:12:49,528 --> 01:12:54,617 کارش اینه که برای همه دختر ها و پسر های .خوب هدیه بیاره 625 01:13:04,210 --> 01:13:07,254 .کار تیم من فردا تموم شده است 626 01:13:07,797 --> 01:13:08,798 تو چطور؟ 627 01:13:09,840 --> 01:13:12,677 .ما همین حالا تموم شده ایم 628 01:13:44,500 --> 01:13:45,543 ! "نیکولای" 629 01:13:45,835 --> 01:13:47,878 .راکت ها رو بیارید 630 01:14:25,082 --> 01:14:27,960 .چاشنی برای شماست 631 01:15:17,843 --> 01:15:20,179 ....یورگی"! مامور های دوتایی با هم قاطی شدند" 632 01:15:20,304 --> 01:15:22,431 !این همه ما رو به کشتن میده.... 633 01:15:32,608 --> 01:15:35,194 .مثل یه موش کوچولوی سفید میمونه 634 01:15:38,698 --> 01:15:40,533 .خداحافظ موش کوچولوو 635 01:15:58,259 --> 01:15:59,677 .خدای من 636 01:17:01,238 --> 01:17:05,326 .اونا کارشون رو انجام دادند 637 01:17:06,285 --> 01:17:09,955 نمیخواهیم هیچ کس درباره .کار ما صحبت کنه 638 01:17:15,419 --> 01:17:20,007 گاز از طریق پروانه های تصفیه کننده ...وارد آب میشه 639 01:17:20,216 --> 01:17:24,178 و یک بار دیگه کاملاً بدون درد .... .در هم میشکنه 640 01:17:27,932 --> 01:17:29,892 .آروم و بی سر و صدا 641 01:17:32,770 --> 01:17:36,607 :حالا میفهمم که چرا بهش میگی ."شب ساکت" 642 01:17:45,241 --> 01:17:46,701 .بیا یه کم غذا بخوریم 643 01:18:22,028 --> 01:18:23,946 !ببین چه خبره 644 01:18:58,230 --> 01:18:59,398 اون چه کوفتی بود؟ 645 01:19:06,072 --> 01:19:07,615 .کار میکنه 646 01:20:34,702 --> 01:20:36,078 .آتش درون سوراخ 647 01:21:05,441 --> 01:21:08,402 سووا". تو اینجا چیکار میکنی، مرد؟" 648 01:21:08,569 --> 01:21:11,989 First you set me up in the bar. .اونوقت از پشت بهم شلیک کردی 649 01:21:12,239 --> 01:21:15,868 .رئیس من هم باهام همین کارو کرد .من هم با تو، این یه چرخه است 650 01:21:16,118 --> 01:21:17,745 فکر میکنی خنده داره؟ - .نه - 651 01:21:17,953 --> 01:21:20,623 اینو شخصاً نگرفتی درسته؟ 652 01:21:20,831 --> 01:21:24,502 .باید یه کاری میکردم که برم داخل .ما یه طرفیم 653 01:21:24,710 --> 01:21:27,588 .متاسفم. من طرف ها رو عوض کردم 654 01:21:28,130 --> 01:21:32,551 تو منو عقب روندی. دولت من .به اندازه دولت "یورگی" خوب مایه نمیده 655 01:21:33,552 --> 01:21:35,763 ...دولت من دو برابر بیشتر از 656 01:21:35,971 --> 01:21:38,724 ....فکر کردی میتونی جاسوس بشی 657 01:21:38,849 --> 01:21:44,021 و همه زوایا رو بررسی کنی؟ ... - میخوای به من شلیک کنی؟ - 658 01:21:44,230 --> 01:21:46,190 کجا؟ توی کله که سریع باشه؟ 659 01:21:46,399 --> 01:21:49,777 یا توی سینه ات که بتونم قلبت رو مشاهده کنم؟ 660 01:21:49,985 --> 01:21:51,946 میتونم بهش فکر کنم؟ 661 01:21:59,995 --> 01:22:01,330 !داری چیکار میکنی؟ 662 01:22:01,539 --> 01:22:05,418 .شنیدم که شما صحبت میکردید .میتونستم بگم که کجای اتاق هستید 663 01:22:07,128 --> 01:22:09,588 با "ایوان" چیکار میکنی؟ 664 01:22:13,509 --> 01:22:14,635 چه خبـره؟ 665 01:22:14,802 --> 01:22:18,347 .یه چیزی هست که وقت نکردم بهت بگم 666 01:22:18,472 --> 01:22:20,558 .من هم یه مامورم 667 01:22:20,766 --> 01:22:24,186 من یه مامور "اِف اِس بی" هستم .از امنیت روسیه 668 01:22:24,353 --> 01:22:26,439 .میدونی، مثل "سی آی اِی" شما 669 01:22:26,564 --> 01:22:29,608 .برای مدت دو سال مخفی بودم - دو سال؟ - 670 01:22:29,734 --> 01:22:32,528 نقشه ات چی بود؟ میخواستی بزاری از پیری بمیرند؟ 671 01:22:32,737 --> 01:22:34,071 .نقشه ای در کار نبود 672 01:22:34,238 --> 01:22:38,784 طرفای یک سال پیش رابط ها شناسایی شدند .دیگه من دستوری دریافت نکردم 673 01:22:39,201 --> 01:22:43,789 اونها منو فراموش کردند و منم کاری کردم که برای نجاتم لازم بود. میفهمی؟ 674 01:22:43,998 --> 01:22:47,334 چطور باید بفهمم؟ .من فقط برای مدت یک هفته جاسوس بودم 675 01:22:47,460 --> 01:22:50,463 اما رئیسم میخواد بدونه که .حالا ما چی میدونیم 676 01:22:50,588 --> 01:22:53,424 باشه؟ - .باشه - 677 01:22:54,425 --> 01:22:58,596 ماموریت زیردریایی آزاد سازی یه ."ماده اعصابه بنام: "سکوت شب 678 01:22:58,804 --> 01:23:02,016 اون از سال 1991 وقتی که اتحاد شوروی .فرو پاشی کرد، گم شده بود 679 01:23:02,224 --> 01:23:03,517 .میتونه باعث مرگ میلیون ها نفر بشه 680 01:23:03,726 --> 01:23:06,771 .می دونستیم که اونا یه هدفی دارند .تو متوجه شدی 681 01:23:06,937 --> 01:23:11,108 ."عالیه، "سه ایکس - .از تیم حمله خبری نبود - 682 01:23:12,693 --> 01:23:15,696 اگه من نگفته بودم که از ساختمون ...اِمپرا یاسیست نَـپـَر 683 01:23:15,863 --> 01:23:19,200 .تو درست میگی، من تقریباً این کارو کرده بودم - - I inspired you. 684 01:23:19,450 --> 01:23:22,870 685 01:23:23,079 --> 01:23:25,122 .ببین، آدمهای من اینجا هستند 686 01:23:25,247 --> 01:23:28,626 .وقتشه که بیایی خونه - پس "یلنا" چی؟ - 687 01:23:32,046 --> 01:23:35,091 688 01:23:36,550 --> 01:23:39,762 اما قول میدم تا وقتی که تو بیایی .انجام شده باشه 689 01:23:41,263 --> 01:23:44,225 .بیا خونه "زاندر". این یه دستوره 690 01:24:01,158 --> 01:24:03,953 یورگی" در چه زمانی میتونه اینو آماده کنه؟" 691 01:24:07,665 --> 01:24:11,001 !بهت گفتم برو خونه ...آدمهات دارن این کار رو 692 01:24:11,210 --> 01:24:13,129 چقدر زود، "یلنا" ؟ 693 01:24:15,548 --> 01:24:18,259 .زود !اما این دیگه مشکل ما نیست 694 01:24:18,384 --> 01:24:21,303 اگه از برنامه جلو بزنند .مشکل همه است 695 01:24:21,470 --> 01:24:25,850 اون یه ارتش داره !شما شانسی ندارید 696 01:24:26,017 --> 01:24:30,855 من زندگیم رو به دلایل احمقانه به خطر انداختم .اولین کسیه که برام اهمیت داره 697 01:24:31,063 --> 01:24:35,526 .این دیگه ماشین سواری نیست .خودت میدونی که اینجا تلف میشی 698 01:24:37,903 --> 01:24:40,322 ...اگه برنگردی اونجا 699 01:24:42,116 --> 01:24:44,702 .می فهمه که یه مشکلی هست.... 700 01:24:44,785 --> 01:24:48,581 .تو نمیتونی از من بخوای که برگردم .نمیتونی 701 01:24:51,459 --> 01:24:56,339 702 01:24:57,673 --> 01:25:00,384 .میخواستم یه تغییری ایجاد کنم 703 01:25:01,552 --> 01:25:03,179 .من براش جنگیدم 704 01:25:07,016 --> 01:25:08,225 .و در نهایت تمومش کردم 705 01:25:25,951 --> 01:25:29,246 یادته بعد از اینکه منو بوسیدی چی بهت گفتم؟ 706 01:25:29,705 --> 01:25:32,208 دیگه هرگز؟ - .من دروغ گفتم - 707 01:25:50,726 --> 01:25:53,979 اما وقتی که شکستیش .من یه مرد ساده ام 708 01:25:54,105 --> 01:25:56,315 من با یه دختر زیبای چک ...خوشحال خواهم بود 709 01:25:56,524 --> 01:26:00,486 !"هی، "جیک .بیا تو. دستورات جدید رسیده 710 01:26:05,533 --> 01:26:08,828 .میخوام همش اینجا باشه - .انجام شد - 711 01:26:08,953 --> 01:26:12,373 سراسر قلعه با دوربین ها .پوشش داده شده 712 01:26:13,499 --> 01:26:16,085 .به همین خاطره که ما نمیتونیم به اندازه کافی نزدیک بشیم 713 01:26:18,504 --> 01:26:23,926 صبر کن. بخاطر همین میخوام اون ...برج ارتباطی رو 714 01:26:24,093 --> 01:26:26,137 .توی پایگاه کوهستانی داغون کنم .... 715 01:26:31,809 --> 01:26:34,937 کسی اینجا هست که بدونه چطور میشه با هواپیما پرواز کرد؟ 716 01:26:36,230 --> 01:26:37,565 .من میتونم 717 01:26:44,864 --> 01:26:47,450 !با این کوه ها خیلی مشکل داریم 718 01:26:47,700 --> 01:26:50,327 !فقط منو به سمت اون برج ببر 719 01:26:50,536 --> 01:26:51,996 !بقیه اش رو من انجام میدم 720 01:27:05,801 --> 01:27:06,802 !حالا برو 721 01:28:28,884 --> 01:28:30,261 !ویکتور"! مهمون داریم" 722 01:28:35,141 --> 01:28:38,060 !سریع بگیرش. آروم بکُشش 723 01:32:28,624 --> 01:32:30,418 .هیچ چیز مثل پودر تازه نیست 724 01:33:07,288 --> 01:33:11,459 یلنا"، عزیزم" قاطی کردی؟ 725 01:33:11,876 --> 01:33:16,589 وظیفه تو کشتن پلیس بود بعد از اینکه .اون "ایکی" رو کُشت 726 01:33:17,590 --> 01:33:22,053 .برای مامور مخفی اطلاعات روسیه خوب نیست 727 01:33:26,724 --> 01:33:29,685 ...من همه چیز رو درباره تو میدونستم 728 01:33:29,852 --> 01:33:34,940 و از کیر زدنت لذت میبردم... 729 01:33:36,776 --> 01:33:38,027 .و تـو 730 01:33:42,990 --> 01:33:45,826 از بین تمام مردم ...فکر میکردم حداقل تو حالیت میشه 731 01:33:46,035 --> 01:33:48,412 .که من سعی دارم چیکار کنم.... 732 01:33:48,913 --> 01:33:50,790 میتونی تصور کنی؟ 733 01:33:51,582 --> 01:33:54,627 ...یه شهری مثل پراگو رو تصور کن که ناپدید بشه 734 01:33:54,794 --> 01:33:57,838 .درون یه ابری از گازهای سمی... 735 01:33:58,005 --> 01:34:01,300 .بعدش هم: هامبورگ، لندن، واشنگتن 736 01:34:01,801 --> 01:34:07,181 .تصور کن نمیدونی کی این کارو کرده یا چرا .بعد اونا به جون همدیگه میُفتن 737 01:34:07,473 --> 01:34:11,435 .اینا به اونا حمله میکنند .اونا به اینا 738 01:34:11,644 --> 01:34:14,563 .بزودی، همه دنیا به هم میریزه 739 01:34:14,772 --> 01:34:17,942 .تصور کن که دولت ها ناپدید میشن 740 01:34:18,150 --> 01:34:19,985 ...و در پایان 741 01:34:20,069 --> 01:34:24,657 .زیبایی کامل و شگفت انگیز فرا میرسه ... 742 01:34:29,161 --> 01:34:32,415 اما هیچکدومتون اونجا نیستید .که ببینیدش 743 01:34:34,542 --> 01:34:36,585 ."مثل "ویکتور 744 01:34:39,505 --> 01:34:41,132 ."مثل "کویلا 745 01:35:27,762 --> 01:35:29,347 !منو پوشش بده 746 01:35:38,939 --> 01:35:41,025 !منو از این بیا بیرون 747 01:35:45,196 --> 01:35:48,449 .اون هارد دیسک رو برداشت !میخواد برنامه رو اجرا کنه 748 01:35:54,538 --> 01:35:56,290 .یکی بردار 749 01:36:07,051 --> 01:36:08,594 !ایوان"، اونو بیار بیرون" 750 01:36:29,532 --> 01:36:31,409 .باید سیستم امنیتی رو خاموش کنی 751 01:36:55,433 --> 01:36:57,643 .هر چقدر میتونی خاموشش نگهشون دار 752 01:36:59,353 --> 01:37:01,313 .میبینمت دوست من 753 01:37:57,953 --> 01:37:59,663 .بیا عزیزم 754 01:38:08,297 --> 01:38:11,258 .صبر کن! ما رو میخکوب کرده 755 01:38:15,179 --> 01:38:16,555 .گندش بزنن 756 01:38:16,972 --> 01:38:18,516 !یه "بازوکا" داری 757 01:38:18,683 --> 01:38:22,978 758 01:38:23,145 --> 01:38:26,649 .اون یه بازوکا نیست یه راکت حرارت یابه 759 01:38:29,235 --> 01:38:30,569 راکت حرارت یاب؟ 760 01:38:32,071 --> 01:38:33,072 .تنظیمش کن 761 01:38:37,618 --> 01:38:40,037 .لاشی دود میکنه 762 01:38:56,887 --> 01:38:59,724 !بهش گفتم که اون سیگار میکشدش 763 01:40:00,743 --> 01:40:02,995 !یاد بگیر که چطور شلیک کنی، خیلی سادست 764 01:40:28,562 --> 01:40:30,981 !زودباش! کمک کن بکِشِش بیرون 765 01:40:35,569 --> 01:40:37,780 !در عرض 30 دقیقه به شهر آسیب میزنه 766 01:40:52,378 --> 01:40:54,880 .بچه ها. من یه هلیکوپتر لازم دارم 767 01:40:55,673 --> 01:40:57,967 768 01:41:05,016 --> 01:41:08,644 .ایکس" اونجایی" .من هرچی که خواستی بهت دادم 769 01:41:08,853 --> 01:41:11,022 770 01:41:11,147 --> 01:41:14,066 تو به من کلک زدی 771 01:41:14,233 --> 01:41:16,068 هر دوتامون رو بیرون آویزون میکنه .خشک بشیم 772 01:41:16,277 --> 01:41:18,070 ."مامور "شاورز - بله ؟ - 773 01:41:18,404 --> 01:41:21,157 774 01:41:21,365 --> 01:41:24,827 775 01:41:25,536 --> 01:41:29,373 !بله قربان. من مرد این کارم !نمیزارم شکست بخورید 776 01:41:30,541 --> 01:41:32,293 !صبر کن! صبر کن! صبر کن 777 01:41:32,877 --> 01:41:34,545 .تقریباً دستورالعمل رو فراموش کردی. تو به این نیاز داری 778 01:41:34,754 --> 01:41:37,465 .هی "ایکس" برو یه حالی بکن 779 01:41:58,402 --> 01:42:02,531 !اون 80 مایل در ساعت میره چطوری متوقفش میکنیم؟ 780 01:42:02,698 --> 01:42:06,744 ما نمیتونیم، کنترل ها روی پنل هستند 781 01:42:06,869 --> 01:42:08,579 میبینیش ؟ - .آره - 782 01:42:08,788 --> 01:42:10,998 !هار دیسک اونجاست 783 01:42:11,165 --> 01:42:15,586 تو دستورالعمل رو داری. ببین: "شاورز" کاری میکنه .که بتونیم استفاده کنیم 784 01:42:15,711 --> 01:42:18,714 .دست خط خیلی افتضاحی داره - !بی خیال - 785 01:42:19,048 --> 01:42:24,303 شعله افکن ها، بمب های دستی !موشک انداز ها 786 01:42:24,929 --> 01:42:28,557 .این یه تانکه .نمیتونی از اینا استفاده کنی 787 01:42:28,724 --> 01:42:32,311 "سکوت شب" .فقط توی عمق آب کار میکنه 788 01:42:33,229 --> 01:42:35,356 !من باید برم سراغش - چی ؟ - 789 01:42:36,816 --> 01:42:38,651 .من باید برم داخلش 790 01:42:45,825 --> 01:42:50,371 .22دقیقه دورتر از پاراگوئه است 791 01:42:50,663 --> 01:42:55,334 .ما باید شهر رو تخلیه کنیم - 22دقیقه برای 1/5 میلیون آدم ؟ - 792 01:42:55,668 --> 01:42:59,296 نیروی هوایی رو خبر کن .ممکنه مجبور بشیم توی آب منهدمش کنیم 793 01:42:59,672 --> 01:43:02,508 ... اگه بهش دست بزنیم - .این شهر نابود میشه - 794 01:43:02,675 --> 01:43:04,802 795 01:43:04,969 --> 01:43:06,762 !یه شهر بهتر از ده تا شهره 796 01:43:09,348 --> 01:43:12,935 یه چیز دیگه: یه دونه "جی تی او" رنگ آبی .اداره کنارش حرکت میکنه 797 01:43:24,447 --> 01:43:27,199 لعنتی! این راه به رودخونه بر میگرده؟ 798 01:43:27,700 --> 01:43:29,994 !زودباش! "جی پی اس" رو چک کن 799 01:43:31,746 --> 01:43:35,207 !آره، برمیگرده !پنجاه مایل پایین تر 800 01:43:52,808 --> 01:43:55,811 باید یه چیزی باشه .که بتونیم ازش استفاده کنیم 801 01:43:55,978 --> 01:44:00,024 802 01:44:00,149 --> 01:44:02,318 !اینا به درد نمیخوره 803 01:44:03,819 --> 01:44:05,112 چقدر فاصله داریم؟ 804 01:44:06,864 --> 01:44:09,867 .رودخانه پشت دهکده بعدیه 805 01:44:19,001 --> 01:44:22,088 !من دارم میرم !از این موشک انداز ها استفاده کنم 806 01:44:22,296 --> 01:44:23,964 !بیست و دو - !بزنش - 807 01:44:27,551 --> 01:44:30,054 !اون شعله افکن بود !از راکت استفاده کن 808 01:44:30,262 --> 01:44:33,391 !این سی و دو ـه !بهت گفتم که دست خط بدی داری 809 01:44:33,557 --> 01:44:34,767 !بزنش 810 01:45:09,176 --> 01:45:13,014 .ما داریم یه چیزی رو فراموش میکنیم 811 01:45:13,305 --> 01:45:16,183 ببین. اصلحه های بیشتری اینجا هست 812 01:45:26,736 --> 01:45:30,823 !چرخو بگیر - !چی؟ دیوونه شدی - 813 01:45:35,536 --> 01:45:36,912 !ترمز! ترمز 814 01:45:39,874 --> 01:45:41,125 !گاز! گاز 815 01:45:54,263 --> 01:45:55,765 ایکس، داری چیکار میکنی؟ 816 01:45:56,640 --> 01:45:58,476 .پنج دقیقه تا هدف 817 01:46:03,981 --> 01:46:06,025 ! ایکس، با من حرف بزن داری چیکار میکنی؟ 818 01:46:06,359 --> 01:46:09,320 گفتی که رو سقف خروجی هست - ! درست همینجا - 819 01:46:09,528 --> 01:46:10,571 ! بزنش 820 01:46:24,710 --> 01:46:27,254 !لعنتی! خارج از محدوده است 821 01:46:27,505 --> 01:46:30,883 !اونجا یه پُل هست - .فهمیدم - 822 01:46:45,648 --> 01:46:46,732 .بجنب 823 01:46:50,277 --> 01:46:51,404 !عجله کن 824 01:46:53,739 --> 01:46:56,117 !دارمت - !بله - 825 01:46:57,785 --> 01:47:00,830 !کاشکی یه دوربین داشتیم - درباره چی حرف میزنی؟ - 826 01:47:00,955 --> 01:47:03,499 .این تبدیل میشه به یه جهنم 827 01:47:58,929 --> 01:48:00,639 .سه دقیقه تا هدف 828 01:49:52,501 --> 01:49:54,128 .یک دقیقه به هدف 829 01:49:54,670 --> 01:49:56,797 !برو! برو! تکون بخور 830 01:49:57,757 --> 01:49:59,258 !از سر راه برو کنار 831 01:50:18,319 --> 01:50:19,570 !چشم 832 01:50:36,462 --> 01:50:38,255 .ده ثانیه تا هدف 833 01:50:47,264 --> 01:50:48,766 .هدف رویت شد 834 01:50:49,141 --> 01:50:52,978 .جت ها رو خبر کن !بگو بیان این پایین 835 01:51:05,866 --> 01:51:08,327 !به قلمرو "زاندر" خوش اومدی 836 01:51:48,701 --> 01:51:53,956 837 01:52:05,509 --> 01:52:06,635 تو "یلنا"ـی؟ 838 01:52:08,054 --> 01:52:09,722 .آقا. گیبونز 839 01:52:10,598 --> 01:52:13,309 من به "زاندر" قول دادم .تو میتونی بری آمریکا 840 01:52:13,934 --> 01:52:15,770 .من مردی از جنس خودم هستم 841 01:52:15,895 --> 01:52:18,856 الان دیگه فرقی نمیکنه، درسته؟ 842 01:52:44,799 --> 01:52:48,010 !اون زنده است..اون زنده است..بیایین اینجا 843 01:52:55,101 --> 01:52:59,146 .از اونجا بیارش بیرون، زمان دو برابر !برو! تکون بخور 844 01:53:01,357 --> 01:53:04,360 .بورا بورا - .چی؟ من صداتو نمیشنوم - 845 01:53:07,863 --> 01:53:09,448 .بورا بورا 846 01:53:35,224 --> 01:53:36,475 .تو میسوزی 847 01:53:42,064 --> 01:53:43,941 زاندر"، اونجایی؟" 848 01:53:44,567 --> 01:53:48,446 .زاندر" میدونم که اونجایی" .اینجا روی ماهواره دارمت 849 01:53:52,783 --> 01:53:56,287 بهم زنگ بزن. ما خیلی چیز های جدید .داریم که راجع بهش حرف بزنیم 850 01:53:57,413 --> 01:53:59,623 .یه چیز خیلی مهم اومده 851 01:54:00,624 --> 01:54:02,168 ...اوه، به هر حال 852 01:54:02,626 --> 01:54:05,671 .تو توی تست موفق شدی... .تست گیبونز 853 01:54:08,716 --> 01:54:10,843 داری شوخی میکنی؟ 854 01:54:12,568 --> 01:54:18,568 زیرنویس کاملاً اختصاصی از ==» مــصــطــفــی پــارســائــی «== mOsTaFaSkIp@YAHoo.Com