1
00:02:02,490 --> 00:02:04,742
.اون چیپسِت رو دزدید، رفته داخل
2
00:02:06,744 --> 00:02:07,745
.من میبینمش
3
00:02:31,060 --> 00:02:32,561
!کیریل
4
00:02:34,063 --> 00:02:35,231
.الان وقتشه
5
00:03:51,390 --> 00:03:54,894
6
00:04:14,789 --> 00:04:20,711
راس ساعت 3 ، ماموریت از پیش تعیین شده
.منحدم شد
7
00:04:20,920 --> 00:04:24,715
قرار نبود مامور ما
.از پشت تیر بخوره
8
00:04:30,012 --> 00:04:31,514
.هویت تایید شد
9
00:04:31,764 --> 00:04:35,184
مک گرت وقتی که کشته شد
مشغول ارسال اطلاعات بود
10
00:04:35,393 --> 00:04:38,646
.یه نگاهی به این بنداز
.من هنوز نمیدونم این چیه
11
00:04:41,607 --> 00:04:45,277
یه بخشی از یه مولکول پیچیده -
گیبون -
12
00:04:45,569 --> 00:04:48,698
ما فکر میکنیم یه ارتباطی به
... سلاح های بیولوژیکی روسها داره
13
00:04:48,864 --> 00:04:50,574
" که بهش میگن: " سکوت شب ...
14
00:04:50,825 --> 00:04:53,869
جیمز، اون اینجا چه غلطی میکنه ؟ -
. من گفتم بیاد -
15
00:04:54,120 --> 00:04:56,914
.ما تا حالا 3 تا مامور از دست دادیم
.شما باید از کمک استفاده کنید
16
00:04:57,164 --> 00:05:00,376
من فهمیدم که ماموران ما توسط این
گروه به قتل رسیدند، انارکی 99
17
00:05:00,543 --> 00:05:05,006
اونها فوق نظامی هستند، میتونند فعالیت
.ماموران ما رو از 1 مایل دورتر بو بکشند
18
00:05:05,172 --> 00:05:09,176
قربان، فکر میکنم وقتشه که چیز جدیدی رو
.آزمایش کنیم
19
00:05:18,102 --> 00:05:20,980
.اون آدمها با ما نیستند
از کجا اومدند؟ سازمان سیا؟
20
00:05:21,188 --> 00:05:25,443
شهرواندان نه، زندانیها، نادان ها
.و آدم کش ها
21
00:05:25,609 --> 00:05:27,862
بهترین و حرفه ای ترین ها
22
00:05:28,070 --> 00:05:32,408
اونها تفاله های زیر زمینی اند -
قابل تنظیم، قابل مصرف و تاثیر پذیر -
23
00:05:33,200 --> 00:05:35,327
.فکر میکنم این بهترین تیر ماست
24
00:05:35,536 --> 00:05:38,664
میخوای که ما یه موش دیگه
به سوراخ مار بفرستیم؟
25
00:05:38,831 --> 00:05:42,209
یا مار خودمون رو بفرستیم
و بزاریم وارد شه؟
26
00:05:46,047 --> 00:05:49,216
ساکرامنتو، کالیفرنیا
27
00:05:53,054 --> 00:05:55,806
.بیا " پـپ "، این باور نکردنیه
28
00:05:56,515 --> 00:05:58,184
!سام علیک
29
00:05:58,392 --> 00:06:01,062
خب، این مسئله زمانه. حالا گوش کنین
30
00:06:01,270 --> 00:06:04,440
تو از کجا اومدی " تیجوانا "؟
.قصد توهین نداشتم
31
00:06:04,648 --> 00:06:07,443
.دور از آفتاب نگهش دار
.دلم نمیخواد رنگش بره
32
00:06:07,610 --> 00:06:11,155
تو انگلیسی حالیت میشه؟
.به اندازه کافی به شما پول میدم
33
00:06:15,326 --> 00:06:18,662
." بیا " جانل
. عاشق اینجا میشی
34
00:06:19,413 --> 00:06:22,249
چطوری، " دیک " ؟ -
این " جانل "ـه -
35
00:06:31,509 --> 00:06:33,135
به پلیس زنگ بزن -
کی داره ماشین منو میرونه؟ -
36
00:06:39,058 --> 00:06:41,936
!من سناتور " هاتکیس " هستم
!فرمانده کالیفرنیا
37
00:06:42,144 --> 00:06:44,438
!گوش کن، یه نفر ماشین منو دزدیده
38
00:06:45,163 --> 00:06:50,063
زیرنویس کاملاً اختصاصی از
==» مــصــطــفــی پــارســائــی «==
mOsTaFaSkIp@YAHoo.Com
39
00:07:10,006 --> 00:07:12,883
!تویی که توی کاروت قرمز هستی
!سریعاً بزن کنار
40
00:07:13,009 --> 00:07:17,555
آره، آره، این شامولک ها دارن منو تعقیب میکنند
.چونکه من این ماشینو دزدیدم
41
00:07:17,805 --> 00:07:20,641
!معلومه که این ماشین مال من نیست
.آخه به قیافـه ام نمیخوره
42
00:07:20,808 --> 00:07:26,105
.مال " دیک "ـه، "دیک هات کیس " فرماندار کالیفرنیا
43
00:07:26,313 --> 00:07:29,233
تو " دیک " رو یادت میاد؟
...همونی که تلاش کرد موسیقی رپ رو ممنوع کنه
44
00:07:29,442 --> 00:07:32,486
برای اینکه احساس میکرد اشعارش....
.خشونت رو ترویج میده
45
00:07:32,653 --> 00:07:34,030
!" این موسیقیه، " دیک
46
00:07:34,447 --> 00:07:38,868
حتی اون قصد داشت تمام بازیهای کامپیوتری رو
....توی کل کشور از بین ببره
47
00:07:39,118 --> 00:07:44,832
آخه معتقد بود بازیهای کامپیوتری ....
.ذهن و هوش بچه ها رو ضعیف میکنه
48
00:07:44,999 --> 00:07:47,001
." زودباش، " دیک
49
00:07:47,793 --> 00:07:50,004
.این فقط یه آموزشه
50
00:07:52,381 --> 00:07:55,593
.تو آدم بدی هستی
میدونی ما با آدم های بد چیکار می کنیم؟
51
00:07:55,801 --> 00:07:57,303
.سیخ تو کونشون میکنیم
52
00:07:57,511 --> 00:08:03,392
!دیک "، تو به محدوده ی " زاندر " نزدیک شدی "
53
00:08:03,893 --> 00:08:07,021
!من دارم میام
54
00:08:15,821 --> 00:08:17,573
!برو، برو، برو
55
00:08:38,427 --> 00:08:39,512
!بکشش ! بکشش
56
00:09:00,157 --> 00:09:01,826
!خودشه
57
00:09:27,268 --> 00:09:29,228
!برید دوربین ها رو بیارید! برید! برید
58
00:09:34,191 --> 00:09:36,902
!" یه نصیحت: احمق نباش " دیک
59
00:09:43,034 --> 00:09:47,413
دوربین ها رو آوردید؟
!خوبه، بریم، بریم
60
00:09:53,461 --> 00:09:54,795
!به سلامتی
61
00:10:27,328 --> 00:10:29,330
.مقاومت
62
00:10:29,747 --> 00:10:31,332
.ممنونم
63
00:10:32,833 --> 00:10:35,044
چی شده؟ -
تو اینها رو دعوت کردی؟ -
64
00:10:35,169 --> 00:10:36,462
.معلومه که نه
65
00:10:41,425 --> 00:10:43,177
اون سگ منه! چی شده؟
66
00:10:43,386 --> 00:10:46,222
!از دستشون فرار کردی
!تو روانی هستی
67
00:10:46,430 --> 00:10:49,225
68
00:10:49,433 --> 00:10:54,605
هی چت شده؟
69
00:10:54,730 --> 00:10:58,067
سوپر من جا زد؟ -
درسته -
70
00:10:58,234 --> 00:11:00,695
.من هنوز روش کار میکنم
71
00:11:02,530 --> 00:11:04,532
.تو مرد روز های سختی
72
00:11:05,116 --> 00:11:09,161
میدونی، یه ورزشکار مثل تو باید
.بازیهای کامپیوتری مخصوص خودش رو داشته باشه
73
00:11:09,370 --> 00:11:12,957
جردن کینگ". من نمیتونم ترتیبش رو بدم"
74
00:11:13,582 --> 00:11:16,752
اینو برای بعد نگه میدارم -
همین کارو میکنی -
75
00:11:22,216 --> 00:11:25,344
.میدونی اون هیچوقت خودشو نمی فروشه
.واسه همینه که الان اینجاست
76
00:11:25,553 --> 00:11:28,222
.پس تو نیاز به آرامش داری
تو رو کی دعوت کرده؟
77
00:11:28,389 --> 00:11:30,224
.بـبـند گـالـه رو
78
00:11:35,187 --> 00:11:39,025
گوش کن، این واقعیته میتونم یه پیشنهاد
.فروش رو اینترنت ترتیب بدم
79
00:11:39,233 --> 00:11:42,028
.پس تو فقط باید سراغ " پاگو پاگو " بری
80
00:11:42,361 --> 00:11:45,364
.چند تا دختر بگیر، فرمون همشون رو ببر
.برو به تعطیلات
81
00:11:45,531 --> 00:11:49,201
.جی، اون " بورا بورا " هست
.من به اندازه کافی اینجا سرگرمی دارم
82
00:11:49,368 --> 00:11:52,204
از کی تا حالا به پول اهمیت میدی؟
83
00:11:52,371 --> 00:11:55,374
میخوام که پایین دراز بکشی
تا وقتی که آبها از آسیاب بیفته، باشه؟
84
00:11:55,666 --> 00:12:00,546
من یه سایت مخفی رو مدیریت میکنم، من کارهایی دارم
.که نمیتونم با تو توی زندان انجامشون بدم
85
00:12:00,755 --> 00:12:03,924
اونو دیدی؟ -
.مهم نیست، گوش کن -
86
00:12:04,717 --> 00:12:05,760
.من غیر قابل دسترس هستم
87
00:12:15,519 --> 00:12:17,688
!زود باشید! برید بیرون! تکون بخورید
88
00:12:17,938 --> 00:12:19,732
.باشه، من آهنگ رو قطع میکنم
89
00:12:27,448 --> 00:12:29,825
.اون فقط یه کاروت بود
90
00:12:34,330 --> 00:12:37,249
.بریم عسلم
.سفارشت داره سرد میشه
91
00:12:42,129 --> 00:12:45,925
92
00:12:46,050 --> 00:12:49,720
93
00:12:50,596 --> 00:12:51,806
من چجوری اومدم اینجا؟
94
00:12:52,264 --> 00:12:56,769
.دوتا آدم گنده 10 دقیقه پیش آوردنت اینجا
.به من گفتند که مراقبت باشم
95
00:12:56,894 --> 00:12:59,563
.مثل اینکه یه مقدار قهوه لازم داری
96
00:13:15,621 --> 00:13:17,289
حالت خوبه؟
97
00:13:17,456 --> 00:13:18,916
.خوبم
98
00:13:33,639 --> 00:13:37,018
مشکلی داری پسر؟
99
00:13:37,518 --> 00:13:38,769
.نـه، مشکلی نیست
100
00:13:39,854 --> 00:13:42,148
!هیچکس از جاش تکون نخوره -
!هیچکس حرکت نکنه -
101
00:13:42,314 --> 00:13:46,736
.نمیتونستم اجازه بدم بره
!دهن لعنتیتو ببند
102
00:13:46,902 --> 00:13:51,198
تکون نخور وگرنه دیگه نفس نمیکشی -
!اون گاوصندوق لعنتی رو خالی کن -
103
00:13:56,162 --> 00:13:57,830
!برو عقب
104
00:13:58,164 --> 00:13:59,832
!برو عقب! برو عقب
105
00:14:05,880 --> 00:14:09,425
" عالی بود آقای " کیج -
تو دیگه کدوم خری هستی؟ -
106
00:14:09,925 --> 00:14:13,679
." اسمم " گیبون "ـه. " آگوستوس گیبون
107
00:14:14,013 --> 00:14:16,557
ناراحت به نظر میرسی. مشکلی هست؟
108
00:14:16,849 --> 00:14:19,268
اینجا کجاست؟ -
شبیه یه رستورانـه -
109
00:14:19,685 --> 00:14:21,562
.خیلی جالبه
110
00:14:22,313 --> 00:14:25,232
.شما داشتید منو میبردید اینجا
111
00:14:25,441 --> 00:14:29,528
.قبل از اینکه اینو بفهمم، یه خورده گیج بودم
112
00:14:30,780 --> 00:14:33,824
....شما یه دلال سهام دارید
113
00:14:33,991 --> 00:14:39,205
که داره روزنامه اقتصادی میخونه .....
.یکشنبه وقتی که همه جا تعطیله
114
00:14:39,413 --> 00:14:42,833
.بعید نیست، اما من میتونم باهاش برم
115
00:14:43,042 --> 00:14:47,088
حتی میتون با این شخص مسلح که یه اسلحه
.پلیس داره برم
116
00:14:47,254 --> 00:14:51,300
اما میدونی کجا گند زدی؟
.با این
117
00:14:51,676 --> 00:14:54,512
.خاله من تو کار رستوران بود
118
00:14:54,679 --> 00:14:59,058
امکان نداره یه زن
.بیاد اینجا کار کنه
119
00:14:59,266 --> 00:15:01,811
!اون پستون هایی به اندازه کیک داشت
120
00:15:02,144 --> 00:15:05,731
و اگه این واقعی نیست
.هیچ چیزی اینجا واقعی نیست
121
00:15:05,940 --> 00:15:09,402
اینطور بود که فهمیدم که این احمق
....به من شلیک نمی کنه
122
00:15:09,610 --> 00:15:12,488
حتی اگه تا آخر دنیا هم صبر میکردیم....
123
00:15:14,615 --> 00:15:17,618
برای اینکه توی این اسلحه ها
.گلوله های خالی هست
124
00:15:18,661 --> 00:15:22,456
...اوه، مشکلی نیست
125
00:15:23,249 --> 00:15:27,002
.اما سرعت عمل اینها واقعاً وحشتناکه....
126
00:15:32,800 --> 00:15:36,345
.خوبـه، خیلی خـوبـه
127
00:15:36,554 --> 00:15:39,640
.نوبت توئه، پسر خوشگله
128
00:15:41,517 --> 00:15:45,646
اینجا چه خبره؟ -
.این یه آزمون بود که تو از پسش بر اومدی -
129
00:15:46,230 --> 00:15:50,317
به نظر میرسه برخورده ضعیفی داره؟ -
ببخشید؟ -
130
00:15:50,526 --> 00:15:54,113
میتونیم برش گردونیم؟ -
.نه، من ازش خوشم میاد -
131
00:15:54,280 --> 00:15:57,283
.بزار یه مرحله بعد ببریمش
Get on the Sat-Com.
132
00:15:57,450 --> 00:15:59,618
چی رو به مرحله بعد ببرید؟
133
00:15:59,827 --> 00:16:02,997
هوی، چی رو؟ -
.میخوام همه در عرض 10 دقیقه خارج بشند -
134
00:16:03,164 --> 00:16:06,042
.من این بازی رو انجام نمیدم
135
00:16:06,208 --> 00:16:09,712
.یه دکتر خبر کن -
.من یه مهمونی گرفتم -
136
00:16:09,879 --> 00:16:12,340
.اون رو خفش کن -
!و پول پنجره های منو بده -
137
00:16:19,722 --> 00:16:23,642
چرا این کـسخـل ها همیشه
در آزمون ها موفق میشن؟
138
00:16:46,707 --> 00:16:50,169
شما پسر ها هیچکدومتون اخیراً توی
یه رستوران نبودید؟ ها؟
139
00:16:52,463 --> 00:16:54,215
.فـیـنـالـیـسـت های رسـتـوران
140
00:17:01,889 --> 00:17:04,684
قهوه نداری؟ -
!اوه، چرا دارم -
141
00:17:04,809 --> 00:17:07,061
142
00:17:08,396 --> 00:17:10,690
بادوم های من کجاست؟ -
.خوبه -
143
00:17:12,441 --> 00:17:14,402
میتونی از مهماندار تقاضا کنی؟
144
00:17:18,739 --> 00:17:22,702
145
00:17:31,836 --> 00:17:33,754
146
00:17:48,269 --> 00:17:50,479
.چتر بازها رو رها کنید -
.دریافت شد -
147
00:17:52,523 --> 00:17:54,775
!این درست نیست
148
00:17:54,984 --> 00:17:56,652
!من برای این زندگی میکنم
149
00:18:15,504 --> 00:18:17,131
!بدک نیست
150
00:18:19,550 --> 00:18:21,218
!بیا دوباره انجامش بدیم
151
00:18:35,358 --> 00:18:38,402
.کیـر تـوش، این کلمبیاست
152
00:18:38,569 --> 00:18:41,614
.کوکائین! اینها گباه کوکائینه
153
00:18:47,495 --> 00:18:48,913
.کلید نیست
154
00:18:50,748 --> 00:18:54,919
چه غلطی داری میکنی؟ -
میدونی این چه آشغالیه؟ -
155
00:18:57,004 --> 00:18:59,882
حالا چی؟ یه آزمایش دیگه؟
156
00:19:00,049 --> 00:19:03,344
.بیایید به سمت رودخانه بریم -
.آره فکر خوبیه -
157
00:19:11,519 --> 00:19:15,022
.شما میمون ها خیلی خوبید
.من توی این آزمایش شکست خوردم
158
00:19:17,733 --> 00:19:20,194
چیزی ندارید کوفت کنیم؟
159
00:19:32,748 --> 00:19:34,709
." از دیدنت خوشحالم " فلاس
160
00:19:34,875 --> 00:19:36,627
.آره، منم همینطور
161
00:19:37,545 --> 00:19:40,172
.پسر، اونا همه رفتند بیرون
162
00:20:08,743 --> 00:20:10,244
.داری شوخی میکنی
163
00:20:17,334 --> 00:20:19,295
.باشه، باحال بود
164
00:20:19,920 --> 00:20:23,299
بهت نشون میدم وقتی تو کار ما دخالت
.میکنی چی میشه
165
00:20:23,799 --> 00:20:28,012
چی؟
ما رو مجبور میکنی به لهجه تخمیت گوش کنیم؟
166
00:20:28,763 --> 00:20:30,097
.نه
167
00:20:30,681 --> 00:20:35,770
ما تندون کفششون رو میبُریم و وقتی
.مثل یه مرغابی بال میزنند، تماشا میکنیم
168
00:20:35,936 --> 00:20:40,649
مگه اینکه چیزی برای گفتن به من داشته باشی
چیزی هست که من باید بدونم؟
169
00:20:40,816 --> 00:20:43,361
.باشه .شرتت
170
00:20:46,113 --> 00:20:50,368
.دوستام میگن تو به یه آرایشگر نیاز داری
171
00:20:52,286 --> 00:20:53,788
!خـفـه شـو
172
00:20:54,372 --> 00:20:57,958
دو ثانیه پیش گفتی حرف بزنیم
حالا میگی "خفه شو"؟
173
00:20:58,125 --> 00:21:02,421
نمیخوام بدگویی کنم، اما تو توی این
.کار خیلی افتضاحی
174
00:21:04,924 --> 00:21:08,177
دوباره به من سیلی زدی
.و من میخوام یه ضربه بهت بزنم
175
00:21:14,183 --> 00:21:16,727
امیدوارم به خاطر این بهت
.اضافه حقوق بدن
176
00:21:17,144 --> 00:21:21,190
میدونی چیه دهن سرویس؟
.ممکنه من اول دماغتو بیخ تا بیخ بِبُرم
177
00:21:21,399 --> 00:21:23,776
مـسـخـره
178
00:21:23,943 --> 00:21:28,614
چی مسخره است
.این واقعا بوی خون میده
179
00:21:29,990 --> 00:21:34,161
امیدوارم که ازش خوشت بیاد
.چون آخرین چیزیه که بو میکنی
180
00:21:59,103 --> 00:22:01,814
!من تیر خوردم! من تیر خوردم! من تیر خوردم
181
00:22:08,404 --> 00:22:09,864
.ویرج "! دستشو بده به من "
182
00:22:21,292 --> 00:22:22,293
!این ارتش کلمبیاست
183
00:22:22,460 --> 00:22:24,128
.تسلیم بشید، شما محاصره شدید
184
00:22:28,883 --> 00:22:31,052
" سعی کن راه بری " تری جی
.سعی کن راه بری
185
00:22:31,260 --> 00:22:33,012
.ویرج "! بیا بیرون "
186
00:22:34,388 --> 00:22:37,725
.بـه جـهـنـم
.هر کسی برای خودش
187
00:23:00,414 --> 00:23:02,333
.چند تا چـرخ آوردم
188
00:23:03,167 --> 00:23:04,627
.اونجا آویزونشون کن
189
00:23:04,877 --> 00:23:05,878
.موفق باشی
190
00:24:18,868 --> 00:24:21,537
!اون آدم روی دوچرخه، خدای مواد مخدره
191
00:24:21,829 --> 00:24:23,080
!بیا بگیرش
192
00:24:40,681 --> 00:24:41,682
!" تی جی "
193
00:25:59,010 --> 00:26:01,846
!"ایکس"! من اینجام ! "ایکس"
194
00:26:20,948 --> 00:26:22,575
!اونجاست
195
00:27:29,850 --> 00:27:31,894
!ما خُشکش کردیم
196
00:27:43,447 --> 00:27:44,615
.یه دوچرخه آوردم
197
00:27:50,746 --> 00:27:52,456
!احمق ها
198
00:28:00,423 --> 00:28:06,345
" ببین این کیه " فرانکشتاین
.ولم کن . من میتونم این آشغال رو از روت بردارم
199
00:28:06,512 --> 00:28:09,849
.آروم باش " ایکس "، تو سر کلاس خودت آموزش دیدی
200
00:28:09,974 --> 00:28:13,686
درباره چی حرف میزنی؟
.تو تقریباً ما رو به کشتن دادی
201
00:28:13,811 --> 00:28:16,355
. ما میدونستیم ارتش به راه افتاده -
ببخشید؟ -
202
00:28:16,522 --> 00:28:20,151
ایده من بو که شما ها رو بفرستم
خوشت اومد؟
203
00:28:24,697 --> 00:28:27,700
.سرعتت در حد یه پیرمرد هست -
پاشو -
204
00:28:30,703 --> 00:28:32,329
.همراه من قدم بزن
205
00:28:34,123 --> 00:28:38,753
206
00:28:38,961 --> 00:28:42,840
207
00:28:43,007 --> 00:28:45,634
208
00:28:45,801 --> 00:28:49,096
.پس یه مدال به من بده -
.من یه شغل بهت میدم -
209
00:28:49,513 --> 00:28:53,309
به من نگاه کن. قیافه من مثل
قانون طلب هاست ؟
210
00:28:53,642 --> 00:28:55,811
.زاندار "، این روز شانس تـوئـه "
211
00:28:55,978 --> 00:28:58,731
الان دیگه وقتشه دِیت خودت رو
.... به عمو " سام " ادا کنی
212
00:28:58,898 --> 00:29:01,150
آزادی برای همه اعجاب آور است ....
213
00:29:01,317 --> 00:29:03,152
.این شغل اونقدر ها هم سخت نیست
214
00:29:03,361 --> 00:29:06,989
میخوام که تو با مردم ملاقات کنی و
.بفهمی که چیکار میشه باهاشون کرد
215
00:29:07,156 --> 00:29:08,824
چه جور آدمایی؟
216
00:29:09,033 --> 00:29:14,288
مردمانی، خطرناک، کثیف و نخاله
.درست عین خودت
217
00:29:15,539 --> 00:29:16,999
.نگهش دار
218
00:29:18,000 --> 00:29:22,672
آدمهای شبیه خودم قابلیت
.مقابله رو ندارند
219
00:29:23,839 --> 00:29:27,009
..... معمولاً من سلاح رو به سمت تو میگیرم
220
00:29:27,134 --> 00:29:30,179
و با نهایت ادب ....
.درخواست خودم رو بهت میگم
221
00:29:30,388 --> 00:29:33,933
.اما تو ترسی از مردن نداری
222
00:29:34,183 --> 00:29:37,687
.بهتره که نامگذاری امروز رو به بعداً موکول کنیم -
.نه فقط همین -
223
00:29:38,896 --> 00:29:41,774
تا به حال شیر رو توی باغ وحش دیدی؟
224
00:29:42,566 --> 00:29:47,113
با خیره شدن به چشماشون میتونی بفهمی
.چی شکار کردن
225
00:29:47,279 --> 00:29:48,406
.گــربــه وحـشـی
226
00:29:49,198 --> 00:29:52,535
اون فرار از چنگ هواپیمای شکاری رو
.به خاطر داره
227
00:29:52,743 --> 00:29:56,664
چهارصد پوند سَم کُشنده
.درون جعبه
228
00:29:57,373 --> 00:30:00,167
اما پس از مدتی
.... چشماشون دیگه نمی درخشه
229
00:30:00,459 --> 00:30:03,254
یه جورایی میتونی بگی ....
.روحشون مُرده
230
00:30:03,796 --> 00:30:05,965
.همین اتفاق برای یه مرد هم میُفته
231
00:30:06,173 --> 00:30:08,843
232
00:30:09,010 --> 00:30:13,014
اونها یه مرد وحشی رو اسیر میکنند
.فقط برای خنده
233
00:30:13,431 --> 00:30:18,769
نـه کوه هایی برای صعود
نــه دریا هایی برای فرار
234
00:30:18,936 --> 00:30:24,275
فقط یه سلول با انداز 6 * 8، با یه دستشویی
.و بدون پنجره
235
00:30:25,109 --> 00:30:27,820
تو میتونی با خدمت کردن به من
.ازش رها بشی
236
00:30:27,987 --> 00:30:30,114
.مجبور نیستی به من گـنـد بزنی
237
00:30:30,322 --> 00:30:34,285
.متوجه شدم تو سه تا " ایکس " پشت گردنت خالکوبی کردی
238
00:30:35,619 --> 00:30:40,041
239
00:30:40,207 --> 00:30:44,837
240
00:30:45,046 --> 00:30:47,381
.تو رو سه بار زنده میکنه
241
00:30:47,590 --> 00:30:50,551
شاید بخواهی خودت رو
.سه ایکس " صدا کنی "
242
00:30:51,552 --> 00:30:56,223
243
00:30:56,390 --> 00:31:00,019
244
00:31:02,063 --> 00:31:04,732
یا تو فکر می کنی
.من باید مثل تو باشم
245
00:31:06,025 --> 00:31:09,153
246
00:31:09,612 --> 00:31:14,075
شرط میبندم هر وقت تو آیینه نگاه میکنی
.اون پرچم باعث آرامشت میشه
247
00:31:14,241 --> 00:31:19,121
مبلغ اندکی که واسه پشت کردن به کشورم
.پرداخت کردم
248
00:31:23,834 --> 00:31:26,587
پس، دیگه مشکل چیه، " سه ایکس " ؟
249
00:31:26,754 --> 00:31:29,215
.....می خواهی سوار هواپیما بشی
250
00:31:29,423 --> 00:31:34,095
یا جوابت همونی هست که گفتی؟ ....
251
00:31:44,271 --> 00:31:47,650
پـاراگـوئـه، جمـهـوری چــک
252
00:32:02,998 --> 00:32:04,875
هی تو، اسمت چیه؟
253
00:32:05,042 --> 00:32:06,293
.اسم من " ایوان "ــه
254
00:32:06,502 --> 00:32:10,673
ایوان؟ اسمت چیه رفیق؟ -
.اسمم " ایوان "ــه -
255
00:32:10,840 --> 00:32:12,550
اسم دوتاتون " ایوان "ــه؟
256
00:32:41,954 --> 00:32:43,622
.بشینید
257
00:32:44,331 --> 00:32:47,084
احمقها ! مامور آمریکائی کجاست؟
258
00:32:47,209 --> 00:32:48,294
.هـمیـنـه قربان
259
00:32:49,962 --> 00:32:52,548
.بهتره یه کیسه دیگه سفارش بدیم
260
00:32:53,382 --> 00:32:55,301
بچه ها، چه خبره؟
261
00:32:56,969 --> 00:32:58,304
.گـفـتـم بـشـیـن
262
00:32:58,763 --> 00:33:02,516
.من 12 ساعت تو هواپیما بودم
.نمیتونم بشینم
263
00:33:02,683 --> 00:33:05,853
.اسم من " میلان سواست " ، مامور مخفی چـک
264
00:33:06,062 --> 00:33:08,647
.شما اینجا تحت فرماندهی من هستید
265
00:33:08,773 --> 00:33:11,233
از دستورات من اطاعت می کنید
هر چی من میگم انجام میدید
266
00:33:11,400 --> 00:33:14,862
اگه از دستورات سرپیچی کنید من
.به شما شلیک می کنم
267
00:33:15,321 --> 00:33:17,948
.این خیلی عالیه
من باید اینجا بمونم؟
268
00:33:18,115 --> 00:33:21,369
.دولت تو به ما فشار وارد کرده
269
00:33:21,535 --> 00:33:25,456
این مسئله داخلیه که
.شما دارید دخالت می کنید
270
00:33:25,623 --> 00:33:28,584
:یه بار بهت اخطار میدم
." به کارهای من گـنـد نزن "
271
00:33:28,793 --> 00:33:33,464
هر اطلاعاتی که دولتت میخواد بگیر و
.گورت رو گـُم کن
272
00:33:33,923 --> 00:33:35,424
:بزار اینو رُک بگم
273
00:33:35,633 --> 00:33:39,345
اولاً، شما ممکنه منو نخواهید
.اما من دوست ندارم اینجا باشم
274
00:33:39,553 --> 00:33:42,890
دوماً، من هیچ وقت تحت فرماندهی کسی نبوده ام
275
00:33:43,599 --> 00:33:45,935
....سوماً، اگه میخوای به کسی شلیک کنی
276
00:33:46,185 --> 00:33:48,729
به اون میمونی شلیک کن که ....
.اینو بهت فروخته
277
00:33:48,896 --> 00:33:51,482
.حالا من خسته ام، میخوام برم کمی استراحت کنم
278
00:33:53,484 --> 00:33:56,028
.سه ساعت دیگه آماده باش
279
00:34:00,616 --> 00:34:03,411
توی این کلوب هرکسی
: دو تا چیز داره
280
00:34:03,577 --> 00:34:09,667
.اونها خلافکارهای پولدار هستند -
281
00:34:24,056 --> 00:34:27,601
.یادت باشه که ما همدیگه رو نمیشناختیم -
! ای کاش واقعاً نمیشناختیم -
282
00:34:41,824 --> 00:34:44,326
آره، میتونم یه سودا بگیرم ؟
283
00:34:45,369 --> 00:34:48,998
اون پشت میپوشی؟
.من برای یه چیزایی بهت انعام میدم
284
00:34:49,165 --> 00:34:51,333
.اینو بنداز کنار
285
00:34:52,710 --> 00:34:55,671
چقدر ؟ بلیط بگیرم ؟
286
00:35:00,593 --> 00:35:03,846
. " خودشون هستند . " انارکی 99
287
00:35:03,971 --> 00:35:05,890
اون مردی که بالاست رو میبینی ؟
288
00:35:06,015 --> 00:35:08,517
. اسمش " یورگی "ــه . رهـبـر گـروه
289
00:35:08,684 --> 00:35:13,356
.صاحب کلوب و پنج تای دیگه مثل اون اینجاست
290
00:35:13,522 --> 00:35:14,982
آمریکائیه ؟
291
00:35:17,860 --> 00:35:21,072
.بچه ها من آمریکائی هستم
!" من میخوام " یورگی " رو ببینم . " یورگی
292
00:35:21,322 --> 00:35:23,616
.....هی " یورگی " . من شنیدم تو کی هستی
293
00:35:27,453 --> 00:35:29,705
که باید درباره ماشین ها
.باهات صحبت کنم
294
00:35:30,081 --> 00:35:31,290
.برو بیرون
295
00:35:31,791 --> 00:35:34,085
برم بیرون ؟
....من فقط
296
00:35:35,920 --> 00:35:38,506
باشـه . غلط کردم
297
00:35:38,673 --> 00:35:41,217
حدس بزن که اینجا توی کلوب تو
.پلیس هست
298
00:35:44,637 --> 00:35:45,638
میخوای حرف بزنی ؟
299
00:35:46,138 --> 00:35:49,767
هی، تو آشغال کله
....با من بیا و پلیس ها رو بهم نشون بده
300
00:35:49,934 --> 00:35:51,936
.و دست از پا خطا نکن ....
301
00:35:52,186 --> 00:35:55,523
اونو اونجا می بینی ؟
302
00:35:55,690 --> 00:35:57,441
.اون یه پلیسه
303
00:36:02,363 --> 00:36:05,741
مشکلی هست؟
من فقط یه نوشیدنی خوردم، میفهمی؟
304
00:36:06,200 --> 00:36:10,955
من پولشو دادم ! بهش انعم
بزرگی دادم، میفهمی ؟
305
00:36:17,253 --> 00:36:20,756
چی شده؟
.من کاری نکردم
306
00:36:21,132 --> 00:36:24,427
کاری نکردی؟
بگو ببینم برای کی کار میکنی؟
307
00:36:25,553 --> 00:36:27,888
من توی بانک کار میکنم. خب که چی؟
308
00:36:28,514 --> 00:36:30,182
....تو باید یه
309
00:36:30,850 --> 00:36:34,186
! چیکار میکنی؟ نگهش دار ! نگهش دار
310
00:36:36,397 --> 00:36:38,691
چیه، اتوبوست رفت؟
311
00:36:38,858 --> 00:36:41,736
Czech 5-0. Czech 5-0.
312
00:36:44,155 --> 00:36:45,197
.این کلوب رو ترک کن
313
00:36:48,576 --> 00:36:49,994
تو چجوری فهمیدی؟
314
00:36:50,202 --> 00:36:55,458
وقتی که داشت پول نوشیدنی میداد
.به همه جا زُل زده بود
315
00:36:55,624 --> 00:36:56,834
.پلیس ها مثل اَنگل میمونن
316
00:36:57,043 --> 00:37:01,047
مهم نیست چقدر پول بدی. همیشه
.آدمایی هستند که دستشون جلوت درازه
317
00:37:01,213 --> 00:37:03,674
.من اهل خیابونم
.پلیس ها رو خوب میشناسم، بهم اعتماد کن
318
00:37:03,841 --> 00:37:08,554
فکر کنم تو برای اخطار دادن به ما
اومدی. سوالم اینه که چرا؟
319
00:37:08,971 --> 00:37:11,891
هیچ کسی دوست نداره پلیسها
.مهمونی رو بهم بزنند
320
00:37:12,058 --> 00:37:14,810
من کارتو راه میندازم
.باید با هم صحبت کنیم
321
00:37:16,354 --> 00:37:18,856
.من فقط میخوام ماشین بخرم، مَـرد
322
00:37:20,232 --> 00:37:22,443
323
00:37:24,236 --> 00:37:25,571
اسمت چیه؟
324
00:37:28,199 --> 00:37:29,450
." زاندار کیج "
325
00:37:31,577 --> 00:37:33,120
.میدونم
326
00:37:33,287 --> 00:37:37,416
تو با اسنوبور موتور سیکلت
.شگفت انگیزی، از هرچیزی
327
00:37:37,583 --> 00:37:40,002
.محشری -
.ما چاکریم -
328
00:37:40,169 --> 00:37:44,465
برادر من هم یه کمی دیوونه است
.رفتار های تو رو داره
329
00:37:44,632 --> 00:37:48,219
.دفعات مکرر نوار تو رو دیده
.حالا میتونیم درباره کار صحبت کنیم
330
00:37:48,386 --> 00:37:49,929
.از این طرف، لطفاً
331
00:37:50,680 --> 00:37:52,306
." یلینا "
332
00:37:54,517 --> 00:37:57,436
.به قلمرو " زاندار" خوش آمدید
333
00:37:58,020 --> 00:38:00,856
. جـالـبه . جـالـبـه
334
00:38:01,023 --> 00:38:02,942
." بفرمایید بنشینید آقای " کیج
335
00:38:03,109 --> 00:38:04,902
.بچه ها منو " ایکس " صدا میزنند
336
00:38:05,069 --> 00:38:07,822
خب " ایکس "، شما دقیقاً چی لازم دارید؟
337
00:38:09,073 --> 00:38:13,369
ماشین فراری، همراه با راکتهای انتهائی
.ده تا
338
00:38:16,288 --> 00:38:20,543
پیدا کردن ده تا از این ماشین
.نوی اروپا خیلی کار مشکلیه
339
00:38:20,918 --> 00:38:26,048
اون یکی مال منه. میذارمش اونجا تا یه چیزی
.از معامله بیرون بکشم
340
00:38:26,215 --> 00:38:27,883
.خب، شما مطمئناً ماشین هاتون رو می شناسید
341
00:38:28,050 --> 00:38:31,554
.بله، ماشین ها، موتورسیکلت ها
342
00:38:31,804 --> 00:38:34,890
من هرچیزی رو که به مقدار کافی سریع باشه
.دوست دارم
343
00:38:35,057 --> 00:38:36,100
.بله
344
00:38:36,267 --> 00:38:40,730
.جور کردن ماشین خیلی سخته
.میلیون دلار آمریکا 1.5
345
00:38:41,355 --> 00:38:43,274
.حالا، یه لحظه صبر کن
346
00:38:43,482 --> 00:38:48,654
347
00:38:48,863 --> 00:38:52,575
- And it's a mil max, sister.
یک میلیون و چهارصد چطوره؟ -
348
00:38:52,825 --> 00:38:56,078
.داشتم درباره 2 هزار فکر میکردم
349
00:38:58,456 --> 00:39:01,167
میدونی کابل انتقال چیه؟
350
00:39:01,459 --> 00:39:03,044
حقیقت داره؟
351
00:39:03,169 --> 00:39:06,005
عزیزم، کاری هست که تو
بخوای انجام بدی؟
352
00:39:06,130 --> 00:39:09,258
.اجازه بده ما یه مذاکره با هم داشته باشیم
353
00:39:09,425 --> 00:39:12,094
مذاکره"، لغت با چهار هجا؟"
354
00:39:12,261 --> 00:39:15,348
قبل از اینکه کله هاتون داغ کنه
یه مقدار یخ لازم ندارید؟
355
00:39:15,514 --> 00:39:20,644
یخ. آره یه تیکه از قلبتو بکنی
.البته اگه بتونی پیداش کنی
356
00:39:25,649 --> 00:39:30,613
پرنسس، خیلی سریع تر کار میکرد
.اگه یه شماره حساب داشتم
357
00:39:34,533 --> 00:39:39,372
شما 48 ساعت وقت دارید که
.پرداخت رو کامل کنید
358
00:39:39,538 --> 00:39:42,416
.وقت منو تلف نکن -
.نمیخوام رویا باشه -
359
00:39:43,209 --> 00:39:48,381
360
00:39:53,552 --> 00:39:56,514
حالا که کار تموم شده
.مهمونی میگیریم
361
00:39:59,266 --> 00:40:01,102
! جنده ها بیایید اینجا
362
00:40:27,795 --> 00:40:28,963
بله ؟؟؟
363
00:40:34,510 --> 00:40:36,971
.لعنی فکر میکردم این یه تلفن همراهه
364
00:40:37,138 --> 00:40:38,222
استراحت خوبی داشتی؟
365
00:40:38,889 --> 00:40:41,350
. خفه اش کن
. من باید یک ساعت پیش میخوابیدم
366
00:40:41,517 --> 00:40:45,604
.بهت یه لیست ویژه ماشین دادند
کی گفته تغییرش بدی؟
367
00:40:45,771 --> 00:40:48,691
.ماشین های دهن سرویس
.ممکن بود ببینند
368
00:40:48,858 --> 00:40:51,569
.شما دوتا باید مامور مسافرتی بشید
369
00:40:52,069 --> 00:40:54,196
.اون اطلاعاتی که میخواستی رو دارم
370
00:40:54,363 --> 00:40:56,407
.یه لحظه صبر کن
371
00:40:57,450 --> 00:40:58,951
شما ها آماده اید؟
372
00:41:03,789 --> 00:41:07,501
اسامی، تارخ تولد
.و درجه در ارتش سرخ
373
00:41:07,710 --> 00:41:10,046
غذای مورد علاقه؟
اینو از کجا جور کردی؟
374
00:41:10,171 --> 00:41:14,175
"کولیا"، برادر کوچیک "یورگی"
.یه طرفدار فعال ورزشه
375
00:41:14,383 --> 00:41:15,968
.پس طبیعتاً یه طرفداره
376
00:41:16,093 --> 00:41:19,805
اما وقتی که توی یه بطری وودکا رو
.با سه قُلُپ میخوری، حرف میزنی
377
00:41:19,972 --> 00:41:21,932
.یه چیز دیگه هم دارم -
چی ؟ -
378
00:41:22,099 --> 00:41:25,895
.شماره حساب بانکی شخصیتون
کجا گذاشتمش ؟
379
00:41:30,816 --> 00:41:34,236
ماشین های دزدی، کلوبهای شبانه
.فحشا و باج گیری
380
00:41:34,403 --> 00:41:37,990
مشکل بزرگ چیه ؟
.ما همچین جرائم بزرگی در آمریکا هم داریم
381
00:41:38,157 --> 00:41:40,534
.شغل تو سوال پرسیدن نیست
382
00:41:40,743 --> 00:41:44,747
.خب، شغل من تموم شد
.دارم میرم خونه
383
00:41:44,955 --> 00:41:46,165
.هنوز نه
384
00:41:46,332 --> 00:41:50,920
.تو قربانی موفقیت خودتی
.به این بچه ها نزدیکتر شو
385
00:41:51,087 --> 00:41:54,298
.اونها باحال هستند ولی نه زیاد -
.برو جلوتر -
386
00:41:54,465 --> 00:41:57,134
.من یه نفر رو برای کمکت میفرستم
387
00:41:57,301 --> 00:42:02,056
.من فکر میکنم ما یه معامله ای داشتیم -
.تو ماشینها رو عوض کردی، منم معامله رو -
388
00:42:02,264 --> 00:42:04,433
.این کارو برام انجام میدی بعد میتونی بیای خونه
389
00:42:04,642 --> 00:42:09,939
اگه میخوای یه نفر رو برای نجات دنیا بفرستی، اول
.مطمئن شو بهش علاقه داره
390
00:42:20,950 --> 00:42:25,246
من سینه های واقعاً محکمی دارم
.من اندازه 225 رو دوست دارم
391
00:42:25,413 --> 00:42:28,249
اندازش رو دوست دارم، اتاق توزین، خداحافظ
392
00:42:28,416 --> 00:42:32,878
.خودشه -
صبرکن. تو " سه ایکس " هستی ؟ -
393
00:42:33,087 --> 00:42:36,716
تو برای کمک به من اومدی ؟ -
." مامور " تـوبـی لـی شاورز -
394
00:42:36,882 --> 00:42:38,134
.بـیـا
395
00:42:38,300 --> 00:42:41,887
تو باید نمره بالایی کسب کرده باشی
.که " گیبون " این وسایل رو برات فرستاده
396
00:42:42,054 --> 00:42:46,934
آرزو داشتم ای کاش منم با تو میومدم
.توی به هم ریختگی اوضاع قاطی شدم
397
00:42:47,143 --> 00:42:50,312
دیوونه. مجوز قتل
.کشتار، تخریب و ضرب و شَتم
398
00:42:50,521 --> 00:42:55,484
وقتی یه اسلحه زیر لباس داری، هرگز
.نمیدونی یه عوضی چه موقع اسلحه میکشه
399
00:42:57,069 --> 00:42:59,238
چند وقته با آژانس همکاری میکنی ؟ -
.دو روز -
400
00:42:59,447 --> 00:43:01,991
! داری کس شعر میگی. امکان نداره
401
00:43:02,241 --> 00:43:04,285
.مـسـخـره سـت
402
00:43:04,827 --> 00:43:07,038
.آره مسخره ست، اما از زندان بهتره
403
00:43:07,204 --> 00:43:09,415
....مسخره ست چون من
404
00:43:09,665 --> 00:43:14,170
توی پایگاه "اِن اِس اِی"، توی یه اتاق تخمی
.بدن پنجره، 6 سال رو سپری کردم
405
00:43:14,295 --> 00:43:16,839
.من توی "اِم آی تی" درس خوندم
406
00:43:17,006 --> 00:43:19,884
407
00:43:20,009 --> 00:43:24,847
و اونها تو رو انتخاب کردند
برای چی ؟
408
00:43:25,014 --> 00:43:28,351
تا حالا شده بخاطر زیاد حرف زدن کتک بخوری ؟
409
00:43:28,517 --> 00:43:29,769
.وسایلم رو بهم نشون بده
410
00:43:30,978 --> 00:43:34,607
این زندگی منو ساخته
: تعریف واقعی تکامل
411
00:43:34,732 --> 00:43:38,152
.روولور چند منظوره و چند کاره ی من
412
00:43:41,280 --> 00:43:43,657
.اوه، من از این خوشم اومد -
.پس عاشق این میشی -
413
00:43:43,824 --> 00:43:47,161
.اینها دارت های الصاقی اون هستند
سبزها رو میبینی ؟
414
00:43:47,495 --> 00:43:49,497
.دارتـهـای بیـهـوش کـنـنـده
415
00:43:49,663 --> 00:43:53,667
وقتی به کسی بخوره
...برای مدت 12 ساعت بیهوش میشه
416
00:43:53,834 --> 00:43:57,129
و وقتی به هوش میاد ....
.دیگه نمیدونه کجاست
417
00:43:57,463 --> 00:44:00,257
.منو 2 بار با اون بیهوش کردند
418
00:44:00,424 --> 00:44:03,969
و قرمزها
.دارت های خونریزی هستند
419
00:44:04,095 --> 00:44:08,015
یه شلیک کُشنده
! بدون اثرات بعدی، مــرگ
420
00:44:08,182 --> 00:44:10,768
تو دارت های انفجاری و
....کنترل کننده هم داری
421
00:44:10,893 --> 00:44:15,106
و استاندارد خودت، گلوله کالیبر 44
.اگه بخوای خیلی بد بشی
422
00:44:15,856 --> 00:44:19,360
.یه کمی کثیف کاری
میدونی دارم درباره چی صحبت میکنم ؟
423
00:44:23,698 --> 00:44:25,866
424
00:44:26,033 --> 00:44:31,122
نه، من سه ماه پاهام تو گچ بوده
.تنها کاری که کردم، بازی کامپیوتری بود
425
00:44:31,288 --> 00:44:33,082
.قـصـه غـم انـگـیـزه
426
00:44:33,249 --> 00:44:35,376
.ایـنـو امـتـحان کـن
427
00:44:38,129 --> 00:44:40,840
.چشم عقاب . 9 مدل تصویری پیشرفته
428
00:44:41,048 --> 00:44:45,094
: آرزوی هر پسر بچه کوچیک
.حالت دید از پشت اشیاء
429
00:44:45,261 --> 00:44:46,470
.امـتـحانـش کـن
430
00:44:55,062 --> 00:44:57,606
.اوه، خـدای من
431
00:44:57,732 --> 00:45:01,318
.داشت تو رو چک میکرد -
.من از اینا استفاده میکنم -
432
00:45:01,736 --> 00:45:03,988
.حالا، بزرگترین دستاورد من
433
00:45:04,363 --> 00:45:07,742
آخرین کارها رو هفته پیش
.روش انجام دادم
434
00:45:08,367 --> 00:45:09,952
چـی فـکـر مـیـکـنی ؟
435
00:45:10,286 --> 00:45:13,205
بانداژ ؟ -
.نه آقای " ایکس "، نگاه کن و یاد بگیر -
436
00:45:13,330 --> 00:45:16,459
اونقدر چاشنی داره که
...بتونه یه صندوق رو سوراخ کنه
437
00:45:16,625 --> 00:45:20,504
یه آدم رو بخار کنه، یا هر استفاده ای ....
.که ماموری مثل تو بتونه ازش بکنه
438
00:45:20,963 --> 00:45:22,423
.و اینو هم امتحان کن
439
00:45:22,590 --> 00:45:25,009
منفجر کننده. چقدر جالبه ؟
440
00:45:27,928 --> 00:45:31,182
.ممکنه بخوای براش یه پشتیبان داشته باشی -
.این یه بانداژه -
441
00:45:31,682 --> 00:45:33,642
.بـرو پـشـت دیـوار
442
00:45:35,436 --> 00:45:36,771
حـاضـری ؟
443
00:45:36,937 --> 00:45:39,106
.همیشه میخواستم همینو بگم
444
00:45:40,608 --> 00:45:42,026
.آتش درون سوراخ
445
00:46:04,924 --> 00:46:07,093
.پُر شده
446
00:46:28,864 --> 00:46:32,910
خب، چی فکر میکنی ؟ -
.قشنگه
447
00:46:33,661 --> 00:46:35,746
از این ماشین ها خوشت میاد ؟
448
00:46:36,664 --> 00:46:39,250
.دوستشون دارم، اعتیاد آورند
449
00:46:40,334 --> 00:46:44,130
تو پول رو دوست داری ؟ -
.من عاشق پولم، اما هیچی ندارم -
450
00:46:44,338 --> 00:46:48,926
.به نظر میرسه کارتو خوب انجام میدی
.همه این کارمندها، ماشین های قشنگ
451
00:46:49,218 --> 00:46:51,345
.وقت شوخی کردن نداریم
452
00:47:04,692 --> 00:47:09,655
فکر نکردی من برای این کار خوبم ؟ -
.هیچ وقت به ذهنم نرسید -
453
00:47:12,116 --> 00:47:16,120
یه کشتی باربری توی
.رِجیکا منتظرته
454
00:47:19,165 --> 00:47:20,458
.اینجا دوست داشتنیه
455
00:47:22,376 --> 00:47:23,961
این ما منه ؟
456
00:47:24,170 --> 00:47:25,629
.ماشین شماره 10
457
00:47:26,047 --> 00:47:29,884
.کویلا توی برلین پیداش کن
.پیدا کردنش خیلی سخت بود
458
00:47:30,051 --> 00:47:31,635
.نـه ! خـواهش میکنم
459
00:47:31,844 --> 00:47:35,014
تو اونقدر مهربون بودی که به من
.پول بدی
460
00:47:43,439 --> 00:47:44,732
....حالا لطفاً
461
00:47:45,107 --> 00:47:46,692
.رانندگی کن ...
462
00:47:51,238 --> 00:47:52,615
.نه، بده به من
463
00:48:05,169 --> 00:48:09,298
."خوبی "یورگی -
.همه چیز مرتبه -
464
00:48:09,965 --> 00:48:13,844
.باید امشب به مهمونی بیایی
.یه مهمونی بزرگ توی یکی از کلوب های من
465
00:48:14,303 --> 00:48:15,471
آره ؟ -
.بله -
466
00:48:35,616 --> 00:48:37,785
چه خبره، دوست من ؟
467
00:48:37,993 --> 00:48:41,288
.تو به من بگو
یه تیرانداز اون بالا داری یا چی ؟
468
00:48:41,455 --> 00:48:43,791
.با ما که نیست، باید با تو باشه
469
00:48:43,958 --> 00:48:47,044
....مسخره است! به آدمت بگو بیاد پایین
470
00:48:47,169 --> 00:48:50,965
یه اینکه من یه سوراخ دیگه برات درست میکنم .....
اگه بتونی ازش تنفس کنی ؟
471
00:48:55,970 --> 00:48:59,140
!بسیار خب، اون از شما نیست
472
00:48:59,348 --> 00:49:01,475
.بریم با هم بگیریمش
473
00:49:35,176 --> 00:49:38,054
.حرومزاده
.همون پلیسیه که توی کلوب بود
474
00:49:38,262 --> 00:49:39,889
.پلیس کثافت
475
00:50:09,710 --> 00:50:13,589
.بعضی ها زیاد وِر میزنند
.بعضی ها هم کمتر
476
00:50:14,215 --> 00:50:17,093
.به "انارکی 99" خوش اومدی
477
00:51:06,142 --> 00:51:11,105
چرا این کارو با خودت میکنی ؟
.اون سیگار تو رو یک روزه میکُشه
478
00:51:11,272 --> 00:51:15,109
.من دود رو از هوا بیشتر دوست دارم
.اگه امکانش بود حتی توی خواب هم استعمال میکردم
479
00:51:15,276 --> 00:51:18,195
.حتی بعد از اینکه سیگار منو بکُشه بازم سیگار میکشم
480
00:51:36,297 --> 00:51:39,091
.داشتی درباره ی "انارکی 99" صحبت میکردی
481
00:51:39,300 --> 00:51:42,219
چیه، یه جور موتور سیکلتـه ؟
482
00:51:42,887 --> 00:51:48,184
چیزیه که ما از سال 1999 توش زندگی میکنیم
.بعد از اینکه از ارتش روسیه خارج شدیم
483
00:51:48,392 --> 00:51:53,189
خیلی از سربازان ما توی جنگ شهید شدند
."و ما میگفتیم: "با این کثافت به جهنم برید
484
00:51:53,397 --> 00:51:55,816
برای چی ؟ "سیاست" ؟
485
00:51:55,983 --> 00:51:58,527
!سیاست چه کسی ؟ کسی که از ما نبود
486
00:51:58,652 --> 00:52:02,823
بعد از اون ما تصمیم گرفتیم هر کاری که عشقمون کشید
.انجام بدیم، هر وقت که دلمون خواست
487
00:52:02,990 --> 00:52:07,328
اگه براشون افتخاره
.اسم ما "انارکی 99" ـه
488
00:52:13,042 --> 00:52:16,170
میدونی، یه آهنگ قدیمی هست
... :که میگه
489
00:52:23,928 --> 00:52:26,681
!گرفتی چی شد -
.انارکی برگر" اثری از وندال" -
490
00:52:28,516 --> 00:52:31,185
من با شما هستم
اما میخواید چیکار بکنید ؟
491
00:52:31,352 --> 00:52:36,107
همه جا قانون دولت وجود داره
.همیشه بوده و همیشه هم خواهد بود
492
00:52:36,273 --> 00:52:38,067
.شاید همیشه هم نه
493
00:52:44,448 --> 00:52:47,076
.مطمئن شید که اون تنها نمونه
494
00:52:47,368 --> 00:52:49,036
.خجالتی نباش
495
00:52:57,169 --> 00:52:58,963
میخوای برقصی؟
496
00:53:04,927 --> 00:53:06,387
!هی. هی
497
00:53:13,227 --> 00:53:16,689
.هی! من واقعاً خوب میرقصم
498
00:53:21,736 --> 00:53:23,320
.دوتاش کن
499
00:53:24,947 --> 00:53:27,199
بسیار خب، داره اینطوری میشه؟
500
00:53:28,743 --> 00:53:31,787
اگه دیوونش شدی
.به من ربطی نداره
501
00:53:32,371 --> 00:53:36,584
من تمام شب سعی کردم از معامله
.شما دوتا سر در بیارم
502
00:53:37,209 --> 00:53:38,878
تو زنشی یا چیزه دیگه ای؟
503
00:53:39,879 --> 00:53:44,425
اره، من زنشم اگه به اندازه کافی پول بدی
.زن تو هم میشم
504
00:54:35,393 --> 00:54:38,938
ازش لذت بردی؟ -
.بدجور -
505
00:54:39,146 --> 00:54:42,066
.خوبه، چون این اتفاق دیگه تکرار نمیشه
506
00:55:40,541 --> 00:55:44,795
مالک های اصلی تصمیم گرفتند
.ظرف یک روز خارج بشند
507
00:55:45,963 --> 00:55:48,799
.این فوق العاده است، مرد -
.خونه خودته، راحت باش -
508
00:55:54,889 --> 00:55:56,807
.کوتت رو بده به من
509
00:56:04,440 --> 00:56:07,234
برای پسرت چه اتفاقی افتاده؟
خودش رو با کُت شکنجه میکنه؟
510
00:56:07,401 --> 00:56:09,111
.اوه، نه
511
00:56:09,320 --> 00:56:13,366
.عاشق اون شده. احمق دیوونه
512
00:56:25,127 --> 00:56:29,090
.وقت خوابه " ایکس ". داره دیر میشه
!یلنا
513
00:56:30,174 --> 00:56:32,343
اتاقش رو بهش نشون دادی؟
514
00:56:49,568 --> 00:56:51,153
.بعد از شما -
.نه، خواهش میکنم -
515
00:56:51,320 --> 00:56:54,073
.بعد از شما لطفاً
.نه، من اصرار دارم -
516
00:56:59,370 --> 00:57:00,454
.همینه
517
00:57:03,124 --> 00:57:05,501
.آخرین شانس
518
00:57:07,294 --> 00:57:08,713
.صبح بخیر
519
00:57:58,387 --> 00:58:01,682
چیزهایی که من میخوام
.برای کشورم انجام بدم
520
00:59:32,648 --> 00:59:35,776
به کار من مربوط نمیشه، اما یه دریل
....و مته های تیتانیومی
521
00:59:35,985 --> 00:59:37,778
.آینده بهتری از اون دوربین برات داره ....
522
00:59:37,945 --> 00:59:40,197
.تو نباید اینجا باشی
523
00:59:40,364 --> 00:59:42,450
.داشتم میرفتم حمام
524
00:59:44,910 --> 00:59:46,829
بهونه ات چیه؟
525
00:59:47,496 --> 00:59:49,498
.من به بهونه نیازی ندارم
526
00:59:52,293 --> 00:59:53,669
.اوه، خوبه
527
00:59:55,296 --> 00:59:57,048
.اما نه خیلی
528
00:59:57,173 --> 01:00:00,509
" من اومدم اینجا که از مقر " یورگی
.عکس بگیرم
529
01:00:00,718 --> 01:00:03,346
فکر میکردم ممکنه برای بعضی ها
.خیلی بد باشه
530
01:00:03,554 --> 01:00:07,224
بیا. تو جالبی
.باهوش و قدرتمند
531
01:00:09,310 --> 01:00:11,437
.چشمات تو رو به مقصد میرسونه
532
01:00:12,730 --> 01:00:15,399
.مقصد من اینه که به اون پلیس تیراندازی کنم
533
01:00:18,027 --> 01:00:19,945
حالا میخوای چیکار کنی؟
534
01:00:24,158 --> 01:00:26,869
.الان میخوام که با هم نهار بزنیم تو رگ
535
01:00:28,662 --> 01:00:32,166
.اوه، و پلیسی که بهش تیراندازی کردم نمرده
536
01:00:52,770 --> 01:00:55,272
.برات اطلاعاتی دارم
537
01:00:57,108 --> 01:01:02,113
همیشه امکانش هست که از اطلاعات استفاده کرد. این کیه؟
چطوری این شماره رو پیدا کردی؟
538
01:01:03,197 --> 01:01:08,494
" بله. اطلاعات مهمی که درباره " زاندر کیج
.نیاز داری
539
01:01:18,713 --> 01:01:22,967
پس تو از خارجی ها خوشت نمیاد؟ -
.نه، تو یه احمقی -
540
01:01:24,218 --> 01:01:26,303
دوس پسرت هم مثل خودت احمقه؟
541
01:01:26,470 --> 01:01:29,056
.باید یه نفر مثل خودت رو خوب بشناسی
542
01:01:29,265 --> 01:01:31,058
.حالا درباره پلیس بهم بگو
543
01:01:33,310 --> 01:01:36,814
چی میشه اگه بهت بگم
اون کسی نیستم که تو فکر میکنی؟
544
01:01:38,149 --> 01:01:40,151
من میتونم تو رو از این مخمصه ای که توش
هستی بیرون بیارم؟
545
01:01:40,359 --> 01:01:42,570
واقعاً؟ من توی چه مخصمصه ای گیر اُفتادم؟
546
01:01:42,737 --> 01:01:47,867
اینکه تو رو مجبور کنه وقتی همه خواب هستند
.دور و بر قلعه پرسه بزنی
547
01:01:48,034 --> 01:01:49,160
پلیس؟
548
01:01:52,288 --> 01:01:56,042
اینو میبینی؟
.بهش میگن دارت خون ریز
549
01:01:56,208 --> 01:02:00,504
.اثرش واقعیه، بدون کوچکترین درد
.اغلب رنگ قرمز
550
01:02:02,423 --> 01:02:03,382
چرا؟
551
01:02:05,343 --> 01:02:06,844
.من یه مامور مخفی هستم
552
01:02:13,768 --> 01:02:16,520
مطمئنی که نمیخوای منو گیج کنی؟
553
01:02:17,104 --> 01:02:19,523
.بیخیال -
کجای این خنده داره؟ -
554
01:02:21,108 --> 01:02:23,361
.منظورم اینه که به خودت نگاه کن
555
01:02:23,611 --> 01:02:26,155
.من برای "اِن اِس اِی " کار میکنم
556
01:02:28,699 --> 01:02:30,785
خیلی بامزه ای، میدونستی؟
557
01:02:34,997 --> 01:02:36,665
.یلنا"، من "کریل" هستم"
558
01:02:37,249 --> 01:02:41,087
یورگی" متوجه شده "کیج" یه"
.مامور آمریکائیه
559
01:02:41,712 --> 01:02:46,676
میفهمی چی دارم بهت میگم؟
.تو توی خطری، عزیزم
560
01:02:47,385 --> 01:02:50,054
.ساختمان کنار رودخانه
.تندیس
561
01:02:51,138 --> 01:02:54,308
.بیارش بیرون
.بقیه کار با من
562
01:03:01,190 --> 01:03:03,484
کی بود، دوس پسرت بود؟
563
01:03:09,699 --> 01:03:13,202
.بیا بگیم تو کی هستی که میگی
564
01:03:14,829 --> 01:03:17,915
چه کاری میتونی برام انجام بدی؟ -
چی میخوای؟ -
565
01:03:19,250 --> 01:03:24,588
من امنیت جانی لازم دارم
.همچنین اقامت در آمریکا
566
01:03:24,964 --> 01:03:27,383
با یه ویلا کنار ساحل و یه دوست پسر چطوری؟
567
01:03:27,508 --> 01:03:29,593
.اینها چیزاهایی هست که خودم هم از پسش بر میام
568
01:03:30,928 --> 01:03:34,140
تو چی میخوای؟ -
.من میخوام درباره "انارکی 99" بیشتر بدونم
569
01:03:34,515 --> 01:03:36,809
درباره "انارکی 99" ؟
570
01:03:37,560 --> 01:03:41,063
تو دختر ها رو دیدی
.کلوب ها و مهمونی ها رو
571
01:03:41,147 --> 01:03:44,942
چیزایی که ندیدی در طول روز
.اتفاق میفته
572
01:03:45,526 --> 01:03:50,614
در طول سال گذشته فعالیت های بسیاری بود
.آدم های زیادی اومدند و رفتند
573
01:03:50,823 --> 01:03:54,702
.دانشمندان روسیه ای -
خب اونا دنبال چی هستند؟
574
01:03:55,161 --> 01:03:58,289
اونا داخل پایگاه بودند
.من نمیتوم برم اونجا
575
01:03:58,789 --> 01:04:01,625
.حالا وقت خوبیه که دعوت بشی
576
01:04:02,293 --> 01:04:08,257
.یورگی میدونه تو جاسوس هستی
.کیریل با اسلحه منتظرته
577
01:04:14,221 --> 01:04:15,681
کجـا؟ -
!نگاه نکن -
578
01:04:16,807 --> 01:04:18,768
.اون پشت یه در هست
579
01:04:19,060 --> 01:04:21,228
.اونها میفهمند که تو به من خبر دادی
580
01:04:21,354 --> 01:04:24,899
اگه از در جلویی بری بیرون
.یه گلوله توی چشمات فرو میکنند
581
01:04:35,451 --> 01:04:38,120
هنوز وسایلت رو جمع میکنی؟ -
.همیشه -
582
01:04:38,412 --> 01:04:40,331
.آماده شو که از این استفاده کنی
583
01:04:43,334 --> 01:04:46,337
نقشه ات چیه؟ -
.اون هنوز تو رو دوست داره -
584
01:04:46,504 --> 01:04:51,926
.منتظر یه شلیک تمیز میمونه
.نقشه ات اینه؟ قربون دستت
585
01:05:03,100 --> 01:05:06,200
زیرنویس کاملاً اختصاصی از
==» مــصــطــفــی پــارســائــی «==
mOsTaFaSkIp@YAHoo.Com
586
01:05:16,242 --> 01:05:17,284
!بکش
(نقاشی کن)
587
01:06:06,917 --> 01:06:08,836
.داره میاد
588
01:06:46,457 --> 01:06:51,003
.گیبونز! آدمکش مورد علاقه من
.دفعه بعد یه لیموزین بفرست
589
01:06:58,386 --> 01:07:00,471
.اوه، شوخی میکنی
590
01:07:00,721 --> 01:07:04,850
.تو همین الان دست منو شکستی
.دیگه لازم نیست عصبی بشی
591
01:07:08,354 --> 01:07:10,439
.یه بلیط؟ حالا دیگه خنده داره
592
01:07:10,648 --> 01:07:13,192
من دارم کجا میرم؟ -
.خونه -
593
01:07:14,026 --> 01:07:14,944
خونه؟
594
01:07:15,319 --> 01:07:17,613
.حفاظت از بین رفته
.تو دیگه بدرد نمیخوری
595
01:07:17,822 --> 01:07:19,115
همینه؟ من کارم تمومه؟
596
01:07:19,240 --> 01:07:22,868
نه. به اندازه کافی باهوش هستیم
.که پیشروی کنیم
597
01:07:23,077 --> 01:07:27,957
با چی؟ -
.تیم مهاجم: سریع، تمیز و موثر -
598
01:07:28,082 --> 01:07:31,085
.نگران نباش
.بزودی همه چی تموم میشه
599
01:07:31,627 --> 01:07:34,922
یعنی میگی یه تیم حمله میاد
و همه رو نابود میکنه؟
600
01:07:35,131 --> 01:07:37,883
همشون اونطوری که تو فکر میکنی
.بد نیستند
601
01:07:38,050 --> 01:07:42,096
تو باید یه پلیس رو بکشی. چطور
میتونند بد نباشند؟
602
01:07:42,304 --> 01:07:44,390
.باشه، ببین
603
01:07:44,640 --> 01:07:48,352
.ما یه مشکلی داریم
!"اونجا یه دختر هست. "یلنا
604
01:07:48,561 --> 01:07:50,062
.همیشه یه دختر هست
605
01:07:50,271 --> 01:07:54,233
میخواست خارج بشه که برش گردوندم
.که اطلاعات بیشتری بدست بیاری
606
01:07:54,483 --> 01:07:58,529
.وقت بازی مورد علاقه نیست
.کارت ها فروخته شده
607
01:07:58,738 --> 01:08:01,323
منظورت چیه؟
608
01:08:01,532 --> 01:08:03,826
.مرد، تو حتی اونو نمیشناسی
609
01:08:05,453 --> 01:08:08,914
اوه، اون شماره بانکی بود که به ما دادی؟
610
01:08:09,540 --> 01:08:15,212
دوستات و یلنا
....یه انتقال بزرگ پولی
611
01:08:15,421 --> 01:08:19,592
انجام دادند به یه گروه از ....
....کارمندان روسیه ای که در ساخت
612
01:08:19,759 --> 01:08:22,386
.سلاح های بیولوژیک معروفند
613
01:08:22,970 --> 01:08:25,848
.هیچ ربطی به اون نداره -
.برو خونه -
614
01:08:26,098 --> 01:08:27,975
...اون نمیخواسته -
.این یه دستوره -
615
01:08:48,329 --> 01:08:49,372
چطور پیش میره؟
616
01:08:49,497 --> 01:08:50,790
!زندگی لعنتی
617
01:08:50,998 --> 01:08:52,833
خب، چیکار میتونی بکنی؟
618
01:10:46,405 --> 01:10:49,617
از این در
.تو تا آخرش با من هستی
619
01:10:49,784 --> 01:10:53,120
مطمئنی این چیزیه که میخوای؟ -
.مطمئنم -
620
01:12:33,095 --> 01:12:37,683
.این "اَهاب"ــه
.یه زیردریایی خورشیدی
621
01:12:38,017 --> 01:12:40,895
فقط لازمه که به سطح آب بیاد
.و انرژی خورشیدی ذخیره کنه
622
01:12:41,145 --> 01:12:45,983
623
01:12:46,400 --> 01:12:49,111
چی هست؟ کارش چیه؟
624
01:12:49,528 --> 01:12:54,617
کارش اینه که برای همه دختر ها و پسر های
.خوب هدیه بیاره
625
01:13:04,210 --> 01:13:07,254
.کار تیم من فردا تموم شده است
626
01:13:07,797 --> 01:13:08,798
تو چطور؟
627
01:13:09,840 --> 01:13:12,677
.ما همین حالا تموم شده ایم
628
01:13:44,500 --> 01:13:45,543
! "نیکولای"
629
01:13:45,835 --> 01:13:47,878
.راکت ها رو بیارید
630
01:14:25,082 --> 01:14:27,960
.چاشنی برای شماست
631
01:15:17,843 --> 01:15:20,179
....یورگی"! مامور های دوتایی با هم قاطی شدند"
632
01:15:20,304 --> 01:15:22,431
!این همه ما رو به کشتن میده....
633
01:15:32,608 --> 01:15:35,194
.مثل یه موش کوچولوی سفید میمونه
634
01:15:38,698 --> 01:15:40,533
.خداحافظ موش کوچولوو
635
01:15:58,259 --> 01:15:59,677
.خدای من
636
01:17:01,238 --> 01:17:05,326
.اونا کارشون رو انجام دادند
637
01:17:06,285 --> 01:17:09,955
نمیخواهیم هیچ کس درباره
.کار ما صحبت کنه
638
01:17:15,419 --> 01:17:20,007
گاز از طریق پروانه های تصفیه کننده
...وارد آب میشه
639
01:17:20,216 --> 01:17:24,178
و یک بار دیگه کاملاً بدون درد ....
.در هم میشکنه
640
01:17:27,932 --> 01:17:29,892
.آروم و بی سر و صدا
641
01:17:32,770 --> 01:17:36,607
:حالا میفهمم که چرا بهش میگی
."شب ساکت"
642
01:17:45,241 --> 01:17:46,701
.بیا یه کم غذا بخوریم
643
01:18:22,028 --> 01:18:23,946
!ببین چه خبره
644
01:18:58,230 --> 01:18:59,398
اون چه کوفتی بود؟
645
01:19:06,072 --> 01:19:07,615
.کار میکنه
646
01:20:34,702 --> 01:20:36,078
.آتش درون سوراخ
647
01:21:05,441 --> 01:21:08,402
سووا". تو اینجا چیکار میکنی، مرد؟"
648
01:21:08,569 --> 01:21:11,989
First you set me up in the bar.
.اونوقت از پشت بهم شلیک کردی
649
01:21:12,239 --> 01:21:15,868
.رئیس من هم باهام همین کارو کرد
.من هم با تو، این یه چرخه است
650
01:21:16,118 --> 01:21:17,745
فکر میکنی خنده داره؟ -
.نه -
651
01:21:17,953 --> 01:21:20,623
اینو شخصاً نگرفتی
درسته؟
652
01:21:20,831 --> 01:21:24,502
.باید یه کاری میکردم که برم داخل
.ما یه طرفیم
653
01:21:24,710 --> 01:21:27,588
.متاسفم. من طرف ها رو عوض کردم
654
01:21:28,130 --> 01:21:32,551
تو منو عقب روندی. دولت من
.به اندازه دولت "یورگی" خوب مایه نمیده
655
01:21:33,552 --> 01:21:35,763
...دولت من دو برابر بیشتر از
656
01:21:35,971 --> 01:21:38,724
....فکر کردی میتونی جاسوس بشی
657
01:21:38,849 --> 01:21:44,021
و همه زوایا رو بررسی کنی؟ ... -
میخوای به من شلیک کنی؟ -
658
01:21:44,230 --> 01:21:46,190
کجا؟ توی کله که سریع باشه؟
659
01:21:46,399 --> 01:21:49,777
یا توی سینه ات که بتونم
قلبت رو مشاهده کنم؟
660
01:21:49,985 --> 01:21:51,946
میتونم بهش فکر کنم؟
661
01:21:59,995 --> 01:22:01,330
!داری چیکار میکنی؟
662
01:22:01,539 --> 01:22:05,418
.شنیدم که شما صحبت میکردید
.میتونستم بگم که کجای اتاق هستید
663
01:22:07,128 --> 01:22:09,588
با "ایوان" چیکار میکنی؟
664
01:22:13,509 --> 01:22:14,635
چه خبـره؟
665
01:22:14,802 --> 01:22:18,347
.یه چیزی هست که وقت نکردم بهت بگم
666
01:22:18,472 --> 01:22:20,558
.من هم یه مامورم
667
01:22:20,766 --> 01:22:24,186
من یه مامور "اِف اِس بی" هستم
.از امنیت روسیه
668
01:22:24,353 --> 01:22:26,439
.میدونی، مثل "سی آی اِی" شما
669
01:22:26,564 --> 01:22:29,608
.برای مدت دو سال مخفی بودم -
دو سال؟ -
670
01:22:29,734 --> 01:22:32,528
نقشه ات چی بود؟
میخواستی بزاری از پیری بمیرند؟
671
01:22:32,737 --> 01:22:34,071
.نقشه ای در کار نبود
672
01:22:34,238 --> 01:22:38,784
طرفای یک سال پیش رابط ها شناسایی شدند
.دیگه من دستوری دریافت نکردم
673
01:22:39,201 --> 01:22:43,789
اونها منو فراموش کردند و منم کاری کردم که
برای نجاتم لازم بود. میفهمی؟
674
01:22:43,998 --> 01:22:47,334
چطور باید بفهمم؟
.من فقط برای مدت یک هفته جاسوس بودم
675
01:22:47,460 --> 01:22:50,463
اما رئیسم میخواد بدونه که
.حالا ما چی میدونیم
676
01:22:50,588 --> 01:22:53,424
باشه؟ -
.باشه -
677
01:22:54,425 --> 01:22:58,596
ماموریت زیردریایی آزاد سازی یه
."ماده اعصابه بنام: "سکوت شب
678
01:22:58,804 --> 01:23:02,016
اون از سال 1991 وقتی که اتحاد شوروی
.فرو پاشی کرد، گم شده بود
679
01:23:02,224 --> 01:23:03,517
.میتونه باعث مرگ میلیون ها نفر بشه
680
01:23:03,726 --> 01:23:06,771
.می دونستیم که اونا یه هدفی دارند
.تو متوجه شدی
681
01:23:06,937 --> 01:23:11,108
."عالیه، "سه ایکس -
.از تیم حمله خبری نبود -
682
01:23:12,693 --> 01:23:15,696
اگه من نگفته بودم که از ساختمون
...اِمپرا یاسیست نَـپـَر
683
01:23:15,863 --> 01:23:19,200
.تو درست میگی، من تقریباً این کارو کرده بودم -
- I inspired you.
684
01:23:19,450 --> 01:23:22,870
685
01:23:23,079 --> 01:23:25,122
.ببین، آدمهای من اینجا هستند
686
01:23:25,247 --> 01:23:28,626
.وقتشه که بیایی خونه -
پس "یلنا" چی؟ -
687
01:23:32,046 --> 01:23:35,091
688
01:23:36,550 --> 01:23:39,762
اما قول میدم تا وقتی که تو بیایی
.انجام شده باشه
689
01:23:41,263 --> 01:23:44,225
.بیا خونه "زاندر". این یه دستوره
690
01:24:01,158 --> 01:24:03,953
یورگی" در چه زمانی میتونه اینو آماده کنه؟"
691
01:24:07,665 --> 01:24:11,001
!بهت گفتم برو خونه
...آدمهات دارن این کار رو
692
01:24:11,210 --> 01:24:13,129
چقدر زود، "یلنا" ؟
693
01:24:15,548 --> 01:24:18,259
.زود
!اما این دیگه مشکل ما نیست
694
01:24:18,384 --> 01:24:21,303
اگه از برنامه جلو بزنند
.مشکل همه است
695
01:24:21,470 --> 01:24:25,850
اون یه ارتش داره
!شما شانسی ندارید
696
01:24:26,017 --> 01:24:30,855
من زندگیم رو به دلایل احمقانه به خطر انداختم
.اولین کسیه که برام اهمیت داره
697
01:24:31,063 --> 01:24:35,526
.این دیگه ماشین سواری نیست
.خودت میدونی که اینجا تلف میشی
698
01:24:37,903 --> 01:24:40,322
...اگه برنگردی اونجا
699
01:24:42,116 --> 01:24:44,702
.می فهمه که یه مشکلی هست....
700
01:24:44,785 --> 01:24:48,581
.تو نمیتونی از من بخوای که برگردم
.نمیتونی
701
01:24:51,459 --> 01:24:56,339
702
01:24:57,673 --> 01:25:00,384
.میخواستم یه تغییری ایجاد کنم
703
01:25:01,552 --> 01:25:03,179
.من براش جنگیدم
704
01:25:07,016 --> 01:25:08,225
.و در نهایت تمومش کردم
705
01:25:25,951 --> 01:25:29,246
یادته بعد از اینکه منو بوسیدی
چی بهت گفتم؟
706
01:25:29,705 --> 01:25:32,208
دیگه هرگز؟ -
.من دروغ گفتم -
707
01:25:50,726 --> 01:25:53,979
اما وقتی که شکستیش
.من یه مرد ساده ام
708
01:25:54,105 --> 01:25:56,315
من با یه دختر زیبای چک
...خوشحال خواهم بود
709
01:25:56,524 --> 01:26:00,486
!"هی، "جیک
.بیا تو. دستورات جدید رسیده
710
01:26:05,533 --> 01:26:08,828
.میخوام همش اینجا باشه -
.انجام شد -
711
01:26:08,953 --> 01:26:12,373
سراسر قلعه با دوربین ها
.پوشش داده شده
712
01:26:13,499 --> 01:26:16,085
.به همین خاطره که ما نمیتونیم به اندازه کافی نزدیک بشیم
713
01:26:18,504 --> 01:26:23,926
صبر کن. بخاطر همین میخوام اون
...برج ارتباطی رو
714
01:26:24,093 --> 01:26:26,137
.توی پایگاه کوهستانی داغون کنم ....
715
01:26:31,809 --> 01:26:34,937
کسی اینجا هست که بدونه چطور
میشه با هواپیما پرواز کرد؟
716
01:26:36,230 --> 01:26:37,565
.من میتونم
717
01:26:44,864 --> 01:26:47,450
!با این کوه ها خیلی مشکل داریم
718
01:26:47,700 --> 01:26:50,327
!فقط منو به سمت اون برج ببر
719
01:26:50,536 --> 01:26:51,996
!بقیه اش رو من انجام میدم
720
01:27:05,801 --> 01:27:06,802
!حالا برو
721
01:28:28,884 --> 01:28:30,261
!ویکتور"! مهمون داریم"
722
01:28:35,141 --> 01:28:38,060
!سریع بگیرش. آروم بکُشش
723
01:32:28,624 --> 01:32:30,418
.هیچ چیز مثل پودر تازه نیست
724
01:33:07,288 --> 01:33:11,459
یلنا"، عزیزم"
قاطی کردی؟
725
01:33:11,876 --> 01:33:16,589
وظیفه تو کشتن پلیس بود بعد از اینکه
.اون "ایکی" رو کُشت
726
01:33:17,590 --> 01:33:22,053
.برای مامور مخفی اطلاعات روسیه خوب نیست
727
01:33:26,724 --> 01:33:29,685
...من همه چیز رو درباره تو میدونستم
728
01:33:29,852 --> 01:33:34,940
و از کیر زدنت لذت میبردم...
729
01:33:36,776 --> 01:33:38,027
.و تـو
730
01:33:42,990 --> 01:33:45,826
از بین تمام مردم
...فکر میکردم حداقل تو حالیت میشه
731
01:33:46,035 --> 01:33:48,412
.که من سعی دارم چیکار کنم....
732
01:33:48,913 --> 01:33:50,790
میتونی تصور کنی؟
733
01:33:51,582 --> 01:33:54,627
...یه شهری مثل پراگو رو تصور کن که ناپدید بشه
734
01:33:54,794 --> 01:33:57,838
.درون یه ابری از گازهای سمی...
735
01:33:58,005 --> 01:34:01,300
.بعدش هم: هامبورگ، لندن، واشنگتن
736
01:34:01,801 --> 01:34:07,181
.تصور کن نمیدونی کی این کارو کرده یا چرا
.بعد اونا به جون همدیگه میُفتن
737
01:34:07,473 --> 01:34:11,435
.اینا به اونا حمله میکنند
.اونا به اینا
738
01:34:11,644 --> 01:34:14,563
.بزودی، همه دنیا به هم میریزه
739
01:34:14,772 --> 01:34:17,942
.تصور کن که دولت ها ناپدید میشن
740
01:34:18,150 --> 01:34:19,985
...و در پایان
741
01:34:20,069 --> 01:34:24,657
.زیبایی کامل و شگفت انگیز فرا میرسه ...
742
01:34:29,161 --> 01:34:32,415
اما هیچکدومتون اونجا نیستید
.که ببینیدش
743
01:34:34,542 --> 01:34:36,585
."مثل "ویکتور
744
01:34:39,505 --> 01:34:41,132
."مثل "کویلا
745
01:35:27,762 --> 01:35:29,347
!منو پوشش بده
746
01:35:38,939 --> 01:35:41,025
!منو از این بیا بیرون
747
01:35:45,196 --> 01:35:48,449
.اون هارد دیسک رو برداشت
!میخواد برنامه رو اجرا کنه
748
01:35:54,538 --> 01:35:56,290
.یکی بردار
749
01:36:07,051 --> 01:36:08,594
!ایوان"، اونو بیار بیرون"
750
01:36:29,532 --> 01:36:31,409
.باید سیستم امنیتی رو خاموش کنی
751
01:36:55,433 --> 01:36:57,643
.هر چقدر میتونی خاموشش نگهشون دار
752
01:36:59,353 --> 01:37:01,313
.میبینمت دوست من
753
01:37:57,953 --> 01:37:59,663
.بیا عزیزم
754
01:38:08,297 --> 01:38:11,258
.صبر کن! ما رو میخکوب کرده
755
01:38:15,179 --> 01:38:16,555
.گندش بزنن
756
01:38:16,972 --> 01:38:18,516
!یه "بازوکا" داری
757
01:38:18,683 --> 01:38:22,978
758
01:38:23,145 --> 01:38:26,649
.اون یه بازوکا نیست
یه راکت حرارت یابه
759
01:38:29,235 --> 01:38:30,569
راکت حرارت یاب؟
760
01:38:32,071 --> 01:38:33,072
.تنظیمش کن
761
01:38:37,618 --> 01:38:40,037
.لاشی دود میکنه
762
01:38:56,887 --> 01:38:59,724
!بهش گفتم که اون سیگار میکشدش
763
01:40:00,743 --> 01:40:02,995
!یاد بگیر که چطور شلیک کنی، خیلی سادست
764
01:40:28,562 --> 01:40:30,981
!زودباش! کمک کن بکِشِش بیرون
765
01:40:35,569 --> 01:40:37,780
!در عرض 30 دقیقه به شهر آسیب میزنه
766
01:40:52,378 --> 01:40:54,880
.بچه ها. من یه هلیکوپتر لازم دارم
767
01:40:55,673 --> 01:40:57,967
768
01:41:05,016 --> 01:41:08,644
.ایکس" اونجایی"
.من هرچی که خواستی بهت دادم
769
01:41:08,853 --> 01:41:11,022
770
01:41:11,147 --> 01:41:14,066
تو به من کلک زدی
771
01:41:14,233 --> 01:41:16,068
هر دوتامون رو بیرون آویزون میکنه
.خشک بشیم
772
01:41:16,277 --> 01:41:18,070
."مامور "شاورز -
بله ؟ -
773
01:41:18,404 --> 01:41:21,157
774
01:41:21,365 --> 01:41:24,827
775
01:41:25,536 --> 01:41:29,373
!بله قربان. من مرد این کارم
!نمیزارم شکست بخورید
776
01:41:30,541 --> 01:41:32,293
!صبر کن! صبر کن! صبر کن
777
01:41:32,877 --> 01:41:34,545
.تقریباً دستورالعمل رو فراموش کردی. تو به این نیاز داری
778
01:41:34,754 --> 01:41:37,465
.هی "ایکس" برو یه حالی بکن
779
01:41:58,402 --> 01:42:02,531
!اون 80 مایل در ساعت میره
چطوری متوقفش میکنیم؟
780
01:42:02,698 --> 01:42:06,744
ما نمیتونیم، کنترل ها روی پنل هستند
781
01:42:06,869 --> 01:42:08,579
میبینیش ؟ -
.آره -
782
01:42:08,788 --> 01:42:10,998
!هار دیسک اونجاست
783
01:42:11,165 --> 01:42:15,586
تو دستورالعمل رو داری. ببین: "شاورز" کاری میکنه
.که بتونیم استفاده کنیم
784
01:42:15,711 --> 01:42:18,714
.دست خط خیلی افتضاحی داره -
!بی خیال -
785
01:42:19,048 --> 01:42:24,303
شعله افکن ها، بمب های دستی
!موشک انداز ها
786
01:42:24,929 --> 01:42:28,557
.این یه تانکه
.نمیتونی از اینا استفاده کنی
787
01:42:28,724 --> 01:42:32,311
"سکوت شب"
.فقط توی عمق آب کار میکنه
788
01:42:33,229 --> 01:42:35,356
!من باید برم سراغش -
چی ؟ -
789
01:42:36,816 --> 01:42:38,651
.من باید برم داخلش
790
01:42:45,825 --> 01:42:50,371
.22دقیقه دورتر از پاراگوئه است
791
01:42:50,663 --> 01:42:55,334
.ما باید شهر رو تخلیه کنیم -
22دقیقه برای 1/5 میلیون آدم ؟ -
792
01:42:55,668 --> 01:42:59,296
نیروی هوایی رو خبر کن
.ممکنه مجبور بشیم توی آب منهدمش کنیم
793
01:42:59,672 --> 01:43:02,508
... اگه بهش دست بزنیم -
.این شهر نابود میشه -
794
01:43:02,675 --> 01:43:04,802
795
01:43:04,969 --> 01:43:06,762
!یه شهر بهتر از ده تا شهره
796
01:43:09,348 --> 01:43:12,935
یه چیز دیگه: یه دونه "جی تی او" رنگ آبی
.اداره کنارش حرکت میکنه
797
01:43:24,447 --> 01:43:27,199
لعنتی! این راه به رودخونه بر میگرده؟
798
01:43:27,700 --> 01:43:29,994
!زودباش! "جی پی اس" رو چک کن
799
01:43:31,746 --> 01:43:35,207
!آره، برمیگرده
!پنجاه مایل پایین تر
800
01:43:52,808 --> 01:43:55,811
باید یه چیزی باشه
.که بتونیم ازش استفاده کنیم
801
01:43:55,978 --> 01:44:00,024
802
01:44:00,149 --> 01:44:02,318
!اینا به درد نمیخوره
803
01:44:03,819 --> 01:44:05,112
چقدر فاصله داریم؟
804
01:44:06,864 --> 01:44:09,867
.رودخانه پشت دهکده بعدیه
805
01:44:19,001 --> 01:44:22,088
!من دارم میرم
!از این موشک انداز ها استفاده کنم
806
01:44:22,296 --> 01:44:23,964
!بیست و دو -
!بزنش -
807
01:44:27,551 --> 01:44:30,054
!اون شعله افکن بود
!از راکت استفاده کن
808
01:44:30,262 --> 01:44:33,391
!این سی و دو ـه
!بهت گفتم که دست خط بدی داری
809
01:44:33,557 --> 01:44:34,767
!بزنش
810
01:45:09,176 --> 01:45:13,014
.ما داریم یه چیزی رو فراموش میکنیم
811
01:45:13,305 --> 01:45:16,183
ببین. اصلحه های بیشتری اینجا هست
812
01:45:26,736 --> 01:45:30,823
!چرخو بگیر -
!چی؟ دیوونه شدی -
813
01:45:35,536 --> 01:45:36,912
!ترمز! ترمز
814
01:45:39,874 --> 01:45:41,125
!گاز! گاز
815
01:45:54,263 --> 01:45:55,765
ایکس، داری چیکار میکنی؟
816
01:45:56,640 --> 01:45:58,476
.پنج دقیقه تا هدف
817
01:46:03,981 --> 01:46:06,025
! ایکس، با من حرف بزن
داری چیکار میکنی؟
818
01:46:06,359 --> 01:46:09,320
گفتی که رو سقف خروجی هست -
! درست همینجا -
819
01:46:09,528 --> 01:46:10,571
! بزنش
820
01:46:24,710 --> 01:46:27,254
!لعنتی! خارج از محدوده است
821
01:46:27,505 --> 01:46:30,883
!اونجا یه پُل هست -
.فهمیدم -
822
01:46:45,648 --> 01:46:46,732
.بجنب
823
01:46:50,277 --> 01:46:51,404
!عجله کن
824
01:46:53,739 --> 01:46:56,117
!دارمت -
!بله -
825
01:46:57,785 --> 01:47:00,830
!کاشکی یه دوربین داشتیم -
درباره چی حرف میزنی؟ -
826
01:47:00,955 --> 01:47:03,499
.این تبدیل میشه به یه جهنم
827
01:47:58,929 --> 01:48:00,639
.سه دقیقه تا هدف
828
01:49:52,501 --> 01:49:54,128
.یک دقیقه به هدف
829
01:49:54,670 --> 01:49:56,797
!برو! برو! تکون بخور
830
01:49:57,757 --> 01:49:59,258
!از سر راه برو کنار
831
01:50:18,319 --> 01:50:19,570
!چشم
832
01:50:36,462 --> 01:50:38,255
.ده ثانیه تا هدف
833
01:50:47,264 --> 01:50:48,766
.هدف رویت شد
834
01:50:49,141 --> 01:50:52,978
.جت ها رو خبر کن
!بگو بیان این پایین
835
01:51:05,866 --> 01:51:08,327
!به قلمرو "زاندر" خوش اومدی
836
01:51:48,701 --> 01:51:53,956
837
01:52:05,509 --> 01:52:06,635
تو "یلنا"ـی؟
838
01:52:08,054 --> 01:52:09,722
.آقا. گیبونز
839
01:52:10,598 --> 01:52:13,309
من به "زاندر" قول دادم
.تو میتونی بری آمریکا
840
01:52:13,934 --> 01:52:15,770
.من مردی از جنس خودم هستم
841
01:52:15,895 --> 01:52:18,856
الان دیگه فرقی نمیکنه، درسته؟
842
01:52:44,799 --> 01:52:48,010
!اون زنده است..اون زنده است..بیایین اینجا
843
01:52:55,101 --> 01:52:59,146
.از اونجا بیارش بیرون، زمان دو برابر
!برو! تکون بخور
844
01:53:01,357 --> 01:53:04,360
.بورا بورا -
.چی؟ من صداتو نمیشنوم -
845
01:53:07,863 --> 01:53:09,448
.بورا بورا
846
01:53:35,224 --> 01:53:36,475
.تو میسوزی
847
01:53:42,064 --> 01:53:43,941
زاندر"، اونجایی؟"
848
01:53:44,567 --> 01:53:48,446
.زاندر" میدونم که اونجایی"
.اینجا روی ماهواره دارمت
849
01:53:52,783 --> 01:53:56,287
بهم زنگ بزن. ما خیلی چیز های جدید
.داریم که راجع بهش حرف بزنیم
850
01:53:57,413 --> 01:53:59,623
.یه چیز خیلی مهم اومده
851
01:54:00,624 --> 01:54:02,168
...اوه، به هر حال
852
01:54:02,626 --> 01:54:05,671
.تو توی تست موفق شدی...
.تست گیبونز
853
01:54:08,716 --> 01:54:10,843
داری شوخی میکنی؟
854
01:54:12,568 --> 01:54:18,568
زیرنویس کاملاً اختصاصی از
==» مــصــطــفــی پــارســائــی «==
mOsTaFaSkIp@YAHoo.Com