1
00:01:59,494 --> 00:02:01,792
Çipi çaldı, içeride.
2
00:02:03,790 --> 00:02:04,791
Onu görüyorum.
3
00:02:28,148 --> 00:02:29,616
Kirill!
4
00:02:31,193 --> 00:02:32,319
İşe koyul.
5
00:03:48,478 --> 00:03:51,982
NSA Uzaktan İstihbarat Tesisi
Weather Dağı, Virginia
6
00:04:11,835 --> 00:04:17,763
00:30'da görev, planlanan
parametrelerin dışına çıktı.
7
00:04:17,924 --> 00:04:21,770
Ajanımızın sırtından vurulması planda yoktu.
8
00:04:27,100 --> 00:04:28,647
Kimlik onaylandı.
9
00:04:28,769 --> 00:04:32,273
McGrath öldürüldüğünde
bizim için veriler yüklüyordu.
10
00:04:32,481 --> 00:04:35,735
Şuna bak.
Tam olarak ne olduğundan emin değilim.
11
00:04:38,653 --> 00:04:42,374
- Karmaşık bir molekülün parçası.
- Gibbons.
12
00:04:42,657 --> 00:04:47,670
"Sessiz Gece" adında
bir Sovyet biyokimyasal silahı olabilir.
13
00:04:47,871 --> 00:04:50,966
- James'in burada ne işi var?
- Ben çağırdım.
14
00:04:51,124 --> 00:04:53,968
Üç ajan kaybettik.
Yardıma ihtiyacın var.
15
00:04:54,169 --> 00:04:57,514
Ajanınızı Anarşi 99 adındaki
bir grup öldürmüş.
16
00:04:57,672 --> 00:05:02,018
Eski ordu mensupları.
Ajanlarımızın kokusunu alabiliyorlar.
17
00:05:02,260 --> 00:05:06,310
Yeni bir şey denememizin vakti geldi.
18
00:05:15,148 --> 00:05:18,027
Bu adamlar bizden değil.
Kim bunlar? CIA mi?
19
00:05:18,276 --> 00:05:22,531
Hayır, siviller. Suçlular,
paralı askerler, kiralık katiller.
20
00:05:22,697 --> 00:05:24,950
Toplumun dibindeki en iyi
ve en zeki adamlar.
21
00:05:25,116 --> 00:05:29,496
- Yeryüzünün pislikleri.
- Programlanabilir ve harcanabilirler.
22
00:05:30,288 --> 00:05:32,416
En iyi şansımız bu.
23
00:05:32,624 --> 00:05:35,753
Yılan çukuruna bir fare daha mı atacağız?
24
00:05:35,919 --> 00:05:39,344
Yoksa kendi yılanımızı yollayıp
içeri sürünmesini mi sağlayacağız?
25
00:05:43,051 --> 00:05:46,351
Sacramento, California
26
00:05:48,684 --> 00:05:50,069
KAYKAY SUÇTUR
27
00:05:50,141 --> 00:05:52,894
Haydi, Pepe. İnanamıyorum.
28
00:05:53,562 --> 00:05:55,235
Kimse yok mu?
29
00:05:55,480 --> 00:05:58,108
Vakti gelmişti. Dinle...
30
00:05:58,358 --> 00:06:01,532
Tijuana'dan mı geliyorsun?
Kabalık etmek istemedim.
31
00:06:01,736 --> 00:06:04,535
Güneşten uzak tut.
Boyası solmasın.
32
00:06:04,739 --> 00:06:08,209
İngilizce biliyor musun?
Sizlere yeterince para ödüyorum.
33
00:06:12,414 --> 00:06:15,759
Gel, Janelle. Buraya bayılacaksın.
Harika bir yer.
34
00:06:16,501 --> 00:06:19,345
- Dick, nasılsın?
- Janelle ile tanış.
35
00:06:28,597 --> 00:06:30,224
- Polisi ara.
- Arabamı kim kullanıyor?
36
00:06:36,146 --> 00:06:39,070
Senatör Hotchkiss!
California eyalet senatosu!
37
00:06:39,232 --> 00:06:41,530
Dinleyin, biri arabamı çaldı!
38
00:07:07,093 --> 00:07:09,972
Kırmızı Corvette'li!
Hemen sağa çek!
39
00:07:10,138 --> 00:07:14,644
Tamam, tamam. Aynasızlar
bu arabayı aldığım için beni izliyor.
40
00:07:14,851 --> 00:07:17,730
Bu araba bana ait değil
çünkü benim tarzım değil.
41
00:07:17,896 --> 00:07:23,198
Dick'e ait, Dick Hotchkiss,
bir California senatörü.
42
00:07:23,401 --> 00:07:26,280
Dick'i hatırlarsınız.
Sözleri şiddete teşvik ediyor diye...
43
00:07:26,488 --> 00:07:29,583
...rap müziği yasaklamaya çalışan herif.
44
00:07:29,783 --> 00:07:31,126
Bu müzik, Dick!
45
00:07:31,493 --> 00:07:35,999
Ayrıca ülkedeki tüm bilgisayar
oyunlarını kaldırmak istiyordu...
46
00:07:36,164 --> 00:07:41,921
...çünkü bilgisayar oyunları
gençlerin zekasını düşürüyormuş.
47
00:07:42,087 --> 00:07:44,089
Yapma, Dick.
48
00:07:44,881 --> 00:07:47,100
Tek eğitimimiz bu.
49
00:07:49,469 --> 00:07:52,689
Sen kötü bir adamsın.
Kötülere ne yaptığımızı biliyorsun.
50
00:07:52,889 --> 00:07:54,391
Onları cezalandırıyoruz.
51
00:07:54,599 --> 00:08:00,481
Dick, az önce Xander Bölgesi'ne girdin.
52
00:08:01,022 --> 00:08:04,117
Peşimde polislerle geliyorum!
53
00:08:12,909 --> 00:08:14,707
Haydi, haydi!
54
00:08:35,515 --> 00:08:36,607
Çek! Çek!
55
00:08:57,245 --> 00:08:58,918
Evet!
56
00:09:24,355 --> 00:09:26,323
Kameraları alın! Haydi!
57
00:09:31,279 --> 00:09:33,998
Ana fikir şu, itlik yapma Dick.!
58
00:09:40,121 --> 00:09:44,501
Kameraları aldınız mı?
Tamam, gidelim!
59
00:09:50,590 --> 00:09:51,887
Hoşça kalın.
60
00:10:24,415 --> 00:10:26,463
Olağanüstü.
61
00:10:26,876 --> 00:10:28,469
Teşekkür ederim.
62
00:10:29,921 --> 00:10:32,140
- Nasılsın?
- Bunları sen mi davet ettin?
63
00:10:32,298 --> 00:10:33,550
Tabii ki hayır.
64
00:10:38,513 --> 00:10:40,265
Aslanım! Nasılsın?
65
00:10:40,473 --> 00:10:43,352
Bugün müthişti!
Sen sapıksın!
66
00:10:43,518 --> 00:10:46,317
Sapık mı? Müthiş bir iş yaptın!
67
00:10:46,521 --> 00:10:51,743
Vay vay vay!
Şu duyduğum çılgın numara ne âlemde?
68
00:10:51,901 --> 00:10:55,155
- Süpermen koltuk taklası mı?
- Aynen.
69
00:10:55,321 --> 00:10:57,870
Hâlâ üzerinde çalışıyorum.
70
00:10:59,701 --> 00:11:01,669
Sana ulaşmak zor.
71
00:11:02,203 --> 00:11:06,253
Senin gibi bir sporcunun
kendi bilgisayar oyunu olmalı.
72
00:11:06,457 --> 00:11:10,052
Jordan King.
Bunu gerçekleştirebilirim.
73
00:11:10,753 --> 00:11:13,882
- Seni sonra ararım.
- Ara.
74
00:11:19,345 --> 00:11:22,440
Davasını asla satmaz.
Bu yüzden başarılı.
75
00:11:22,682 --> 00:11:25,310
Onu rahat bırak.
Hem seni kim davet etti?
76
00:11:25,476 --> 00:11:27,319
- Efen...
- Kapa çeneni.
77
00:11:32,275 --> 00:11:36,121
Bu gerçek. İnternet ön satışlarından
bize avans aldırabilirim.
78
00:11:36,321 --> 00:11:39,120
Bir süre Pago Pago'ya falan
gitmen gerekiyor.
79
00:11:39,449 --> 00:11:42,453
Birkaç kız bul, hepsiyle yat.
Umrumda değil. Tatile çık.
80
00:11:42,619 --> 00:11:46,294
Oranın adı Bora Bora, J.
Burada yeterince kız var.
81
00:11:46,497 --> 00:11:49,296
Ne zamandır parayla
bu kadar ilgilenmeye başladın?
82
00:11:49,459 --> 00:11:52,508
Ortalık yatışana kadar
dikkat çekme, tamam mı?
83
00:11:52,795 --> 00:11:57,642
Yeraltı internet sitem var.
Sen hapisteyken kasetleri hazırlayamam.
84
00:11:57,884 --> 00:12:01,058
- Gördün mü?
- Umrumda değil. Dinle.
85
00:12:01,804 --> 00:12:02,896
Ben dokunulmazım.
86
00:12:12,607 --> 00:12:14,826
Haydi! Yürüyün! Yürüyün!
87
00:12:15,068 --> 00:12:16,911
Tamam, müziği kısarım.
88
00:12:24,494 --> 00:12:26,963
Sadece bir Corvette'di.
89
00:12:31,459 --> 00:12:34,303
Çabuk ol.
Siparişin soğuyor.
90
00:12:39,259 --> 00:12:43,014
- Kahve ister misiniz?
- Kızarmış patates alabilir miyim?
91
00:12:43,179 --> 00:12:46,854
- Tabii.
- Çok kızarmasınlar. Yumuşak severim.
92
00:12:47,684 --> 00:12:48,936
Buraya nasıl geldim?
93
00:12:49,352 --> 00:12:53,858
10 dakika önce iki iri adam bıraktı.
Sana bakmamı söylediler.
94
00:12:54,023 --> 00:12:56,651
Kahve ister misin?
İhtiyacın var gibi.
95
00:13:12,709 --> 00:13:14,382
İyi misin?
96
00:13:14,544 --> 00:13:16,046
İyiyim.
97
00:13:30,685 --> 00:13:34,189
Bir derdin mi var, delikanlı?
98
00:13:34,605 --> 00:13:35,902
Hayır, yok.
99
00:13:37,025 --> 00:13:39,278
- Kimse kımıldamasın!
- Kımıldamayın!
100
00:13:39,444 --> 00:13:43,915
Gitmesine izin veremez miydin?
Kapa şu kahrolası çeneni!
101
00:13:44,073 --> 00:13:48,328
- Kımıldama yoksa seni gebertirim.
- Kahrolası kasayı boşalt!
102
00:13:53,291 --> 00:13:54,964
Geri çekil!
103
00:13:55,251 --> 00:13:56,969
Çekil! Çekil!
104
00:14:03,009 --> 00:14:06,559
- Aferin, Bay Cage.
- Kimsin sen?
105
00:14:07,055 --> 00:14:10,776
Adım Gibbons, Augustus Gibbons.
106
00:14:11,142 --> 00:14:13,645
Kızgın görünüyorsun.
Bir sorun mu var?
107
00:14:13,936 --> 00:14:16,405
- Burası ne?
- Lokantaya benziyor.
108
00:14:16,731 --> 00:14:18,654
Çok zekice.
109
00:14:19,442 --> 00:14:22,366
Beni neredeyse kandırıyordunuz.
110
00:14:22,570 --> 00:14:26,666
Az önce sersemlemiş hâldeydim
ve sonra birkaç şeyi fark ettim.
111
00:14:27,909 --> 00:14:30,958
Örneğin şu tam takım giyinmiş borsacı...
112
00:14:31,120 --> 00:14:36,342
...pazar günü borsa kapalıyken
Financial Times okuyor.
113
00:14:36,542 --> 00:14:39,967
Sıradışı ama inanabilirim.
114
00:14:40,129 --> 00:14:44,225
Polis Beretta'sı taşıyan
soyguncuyu da yutabilirim.
115
00:14:44,384 --> 00:14:48,480
Nerede çuvalladığını biliyor musun?
Kadında.
116
00:14:48,763 --> 00:14:51,642
Teyzem hayatı boyunca lokanda işindeydi.
117
00:14:51,766 --> 00:14:56,192
Bir garson kız asla
işe topuklu ayakkabıyla gelmez.
118
00:14:56,396 --> 00:14:58,990
Ayakları balon gibi su toplar.
119
00:14:59,315 --> 00:15:02,819
O gerçek değilse,
tüm bunlar gerçek değildir.
120
00:15:03,069 --> 00:15:06,539
Bu yüzden şuradaki sersemin
Aziz Patrick gününe kadar...
121
00:15:06,739 --> 00:15:09,618
...beklesek bile ateş
edemeyeceğini anladım.
122
00:15:11,744 --> 00:15:14,748
Silahlarda sadece kurusıkı var.
123
00:15:15,748 --> 00:15:19,594
Sakın alınmayın...
124
00:15:20,420 --> 00:15:24,141
...ama performansları korkunçtu.
125
00:15:29,929 --> 00:15:33,524
Çok iyi. Çok iyi.
126
00:15:33,683 --> 00:15:36,778
Sıra sende, yakışıklı.
127
00:15:38,646 --> 00:15:42,776
- Burada neler oluyor?
- Bu bir sınavdı ve çok başarılıydın.
128
00:15:43,359 --> 00:15:47,455
- Biraz huysuz birine benziyor.
- Efendim?
129
00:15:47,655 --> 00:15:51,250
- Onu geri yollayalım mı?
- Hayır, tavırlarını sevdim.
130
00:15:51,409 --> 00:15:54,413
Bir sonraki seviyeye geçelim.
Uydu haberleşmesine geç.
131
00:15:54,579 --> 00:15:56,752
Sonraki seviyeye geçecek olan ne?
132
00:15:56,956 --> 00:16:00,130
- Sonraki seviye ne?
- 10 dakikada herkes çıksın.
133
00:16:00,293 --> 00:16:03,172
Ben bu oyunu oynamam.
134
00:16:03,337 --> 00:16:06,841
- Mike'a doktor bul da bana benzemesin.
- Bir partiye gitmeliyim.
135
00:16:07,008 --> 00:16:09,477
- Kapatın çenesini.
- Pencerelerimin parasını...
136
00:16:16,851 --> 00:16:20,731
Neden sınavları hep böyle itler geçiyor?
137
00:16:43,836 --> 00:16:47,340
Son dönemlerde lokantaya gitmediniz ya?
138
00:16:49,592 --> 00:16:51,390
Lokanta finalistleri.
139
00:16:59,060 --> 00:17:01,779
Kahve yok mu?
140
00:17:01,938 --> 00:17:04,191
- Eğitim subayı geliyor.
- Başlıyoruz.
141
00:17:05,525 --> 00:17:07,869
- Fıstıklarım nerede?
- Çok iyi.
142
00:17:09,570 --> 00:17:11,538
Benim için hostese sorar mısın?
143
00:17:15,868 --> 00:17:19,839
- Paraşütü açmaya hazırız.
- Paraşütü açıyoruz.
144
00:17:28,965 --> 00:17:30,888
- Bu acıyacak.
- Bu da ne?
145
00:17:45,398 --> 00:17:47,617
- Paraşütü bırakın.
- Anlaşıldı.
146
00:17:49,652 --> 00:17:51,950
Bu doğru olamaz!
147
00:17:52,154 --> 00:17:53,827
Ben bunlar için yaşıyorum!
148
00:18:12,633 --> 00:18:14,351
Fena değil!
149
00:18:16,679 --> 00:18:18,352
Tekrar yapalım!
150
00:18:32,486 --> 00:18:35,535
Lanet olsun. Burası Kolombiya.
151
00:18:35,698 --> 00:18:38,793
Kokain. Bu bir kokain çiftliği!
152
00:18:44,624 --> 00:18:46,046
Anahtarı yok.
153
00:18:47,877 --> 00:18:52,053
- Ne yapıyorsun sen?
- Bu ne kadar eder biliyor musun?
154
00:18:54,175 --> 00:18:57,019
Bu ne? Bir sınav daha mı?
155
00:18:57,219 --> 00:19:00,473
- Nehri geçelim. Haydi!
- Evet, iyi fikir! İyi fikir!
156
00:19:08,648 --> 00:19:12,243
Siz maymunlar benim için fazla iyisiniz.
Bu sınavdan çaktım.
157
00:19:14,904 --> 00:19:17,373
Yanınızda içecek bir şey var mı?
158
00:19:29,877 --> 00:19:31,845
Sizi tekrar görmek çok hoş.
159
00:19:32,004 --> 00:19:33,756
Evet, seni de.
160
00:19:34,674 --> 00:19:37,393
Bunun için çok uğraşmışlar.
161
00:20:05,871 --> 00:20:07,418
Dalga geçiyor olmalısın.
162
00:20:14,505 --> 00:20:16,507
Pekâlâ, komik çocuklar.
163
00:20:17,049 --> 00:20:20,519
İşimize karışan komik adamlara
ne yaptığımızı göstereyim.
164
00:20:20,928 --> 00:20:25,149
Ne? Bizi bağlayıp,
kötü aksanını mı dinleteceksin?
165
00:20:25,891 --> 00:20:27,268
Hayır.
166
00:20:27,810 --> 00:20:32,907
Aşil kirişlerini kesip kukla gibi
yalpalamalarını izleyeceğiz.
167
00:20:33,065 --> 00:20:37,821
Bilmem gereken bir şey söylerseniz başka.
168
00:20:37,987 --> 00:20:40,536
Tamam. Sen kısasın.
169
00:20:43,284 --> 00:20:47,539
Dostlarım daha iyi bir saç kesimine
ihtiyacın olduğunu söylüyor. Çekil.
170
00:20:49,457 --> 00:20:50,959
Kapa çeneni!
171
00:20:51,542 --> 00:20:55,092
İki saniye önce konuş dedin.
Şimdi "Kapa çeneni!" mi oldu?
172
00:20:55,296 --> 00:20:59,597
Mızmızlık etmek istemem ama
işkence olayında çok kötüsün.
173
00:21:02,011 --> 00:21:05,390
Bana bir daha vurursan seni pataklarım.
174
00:21:11,353 --> 00:21:13,902
Umarım bunun için ikramiye alıyorsundur.
175
00:21:14,315 --> 00:21:18,411
Biliyor musun, komik adam?
Belki de önce burnunu kesmeliyim.
176
00:21:18,569 --> 00:21:20,913
Komik adam.
177
00:21:21,071 --> 00:21:25,827
Komik olan, bunun gerçek kan gibi kokması.
178
00:21:27,119 --> 00:21:31,340
Umarım beğenmişsindir çünkü
aldığın son koku olacak.
179
00:21:56,232 --> 00:21:58,985
Vuruldum! Vuruldum!
180
00:22:05,574 --> 00:22:07,042
Virg! Yardım et.
181
00:22:18,462 --> 00:22:19,463
Burası Kolombiya ordusu!
182
00:22:19,630 --> 00:22:21,257
Teslim olun! Etrafınız kuşatıldı!
183
00:22:26,053 --> 00:22:28,226
Yürümeye çalış, T.J..
184
00:22:28,472 --> 00:22:30,190
Virg! Buraya gel!
185
00:22:31,559 --> 00:22:34,904
Canı cehenneme.
Herkes başının çaresine baksın.
186
00:22:57,585 --> 00:22:59,508
Bize araba bulacağım.
187
00:23:00,296 --> 00:23:01,843
Burada bekle.
188
00:23:02,047 --> 00:23:03,048
Bol şans.
189
00:24:16,038 --> 00:24:18,757
Motosikletli herif uyuşturucu kralı!
190
00:24:18,999 --> 00:24:20,251
Haklayalım!
191
00:24:37,851 --> 00:24:38,852
T.J.!
192
00:25:56,180 --> 00:25:59,024
X! Buradayım! X!
193
00:26:18,118 --> 00:26:19,836
Orada!
194
00:27:27,062 --> 00:27:29,110
Canına okuduk!
195
00:27:40,617 --> 00:27:41,834
Bir motosiklet buldum.
196
00:27:47,958 --> 00:27:49,631
Korkaklar!
197
00:27:57,634 --> 00:28:03,516
Bak, Frankenstein.
Kelepçelerimi çöz ki suratını dağıtayım.
198
00:28:03,682 --> 00:28:07,027
Sakin ol X, sınıf birincisi oldun.
199
00:28:07,186 --> 00:28:10,861
Sen neden söz ediyorsun?
Bizi neredeyse öldürtecektin.
200
00:28:11,023 --> 00:28:13,526
- Ordunun geldiğini biliyorduk.
- Efendim?
201
00:28:13,692 --> 00:28:17,322
Dikkati dağıtmak için
seni göndermeyi önerdim. Beğendin mi?
202
00:28:21,909 --> 00:28:24,913
- Yaşlı biri için çok hızlısın.
- Kalk.
203
00:28:27,915 --> 00:28:29,508
Benimle yürü.
204
00:28:31,293 --> 00:28:35,969
Bence doğru koşullar altında
bir adam değişebilir.
205
00:28:36,173 --> 00:28:40,053
Dün gece cesaretli bir lider
olduğunu gösterdin.
206
00:28:40,219 --> 00:28:42,847
Tanımadığın birini korumaya niyetliydin.
207
00:28:43,013 --> 00:28:46,313
- Bana madalya ver.
- İş vermeyi tercih ederim.
208
00:28:46,683 --> 00:28:50,529
Yasalardan yana birine benziyor muyum?
209
00:28:50,854 --> 00:28:53,073
Bugün şanslı günün, Xander.
210
00:28:53,232 --> 00:28:55,951
Sam amcaya,
tadını çıkardığın özgürlüklerin...
211
00:28:56,109 --> 00:28:58,362
...karşılığını verme fırsatın var.
212
00:28:58,487 --> 00:29:00,364
İş o kadar zor değil.
213
00:29:00,530 --> 00:29:04,205
Birileriyle tanışıp haklarında
bilgi toplamanı istiyorum.
214
00:29:04,368 --> 00:29:06,086
Ne tip insanlar?
215
00:29:06,245 --> 00:29:11,467
Tehlikeli, pis, dövmeli, ilkel.
Senin gibiler.
216
00:29:12,709 --> 00:29:14,211
Bekle.
217
00:29:15,212 --> 00:29:19,888
Benim gibiler
"Kıçımı yala, Yaralıyüz." derdi.
218
00:29:21,051 --> 00:29:27,437
Bu durumlarda genelde
tabancamı kafana dayayıp kibarca isterim.
219
00:29:27,557 --> 00:29:31,187
Ama sen ölümden korkmuyorsun,
bu yüzden ikilem yaşıyorum.
220
00:29:31,395 --> 00:29:34,899
- Bugünlük bu kadar diyelim.
- Henüz değil.
221
00:29:36,108 --> 00:29:38,987
Hayvanat bahçesinde
hiç aslanları gördün mü?
222
00:29:39,736 --> 00:29:44,333
Gözlerine bakarak hangisinin
doğada yakalandığını anlayabilirsin.
223
00:29:44,491 --> 00:29:45,583
Vahşi kedi.
224
00:29:46,410 --> 00:29:49,755
Ovalarda koşmayı,
avın heyecanını hatırlıyordur.
225
00:29:49,955 --> 00:29:53,880
200 kiloluk avcı, bir kutuya kapatılmış.
226
00:29:54,584 --> 00:29:57,383
Bir süre sonra gözleri donuklaşır...
227
00:29:57,629 --> 00:30:00,473
...ve ruhlarının öldüğünü anlarsın.
228
00:30:00,966 --> 00:30:03,185
Aynı şey insana da olur.
229
00:30:03,385 --> 00:30:06,059
Leavenworth Federal Hapishanesi
korkunç bir yer.
230
00:30:06,221 --> 00:30:10,271
Senin gibi vahşi bir adamı
sırf eğlence olsun diye hücreye atarlar.
231
00:30:10,600 --> 00:30:15,982
Tırmanacak dağlar,
yüzecek okyanuslar olmaz.
232
00:30:16,148 --> 00:30:21,496
Sadece penceresiz,
2'ye 3 metrelik bir hücre.
233
00:30:22,321 --> 00:30:25,040
Bir ricamı yerine getirerek
bundan kurtulabilirsin.
234
00:30:25,198 --> 00:30:27,326
Aleyhimde kanıtın yok.
235
00:30:27,492 --> 00:30:31,497
Boynunda üç X dövmesi var.
236
00:30:32,789 --> 00:30:37,260
Bu çok uygun düşüyor çünkü üç suçun var.
237
00:30:37,419 --> 00:30:42,050
Araba hırsızlığı, halkı tehlikeye atma
ve köprüdeki numaran...
238
00:30:42,257 --> 00:30:44,635
...toplam üç suç ediyor.
239
00:30:44,760 --> 00:30:47,730
Belki de kendine "Triple X" demelisin.
240
00:30:48,722 --> 00:30:53,444
Ama istediğimi yaparsan
suç kaydın silinir...
241
00:30:53,602 --> 00:30:57,232
...ve sözde hayatına devam edebilirsin.
242
00:30:59,274 --> 00:31:01,993
Senin gibi olmam gerektiğini düşünüyorsun.
243
00:31:03,236 --> 00:31:06,365
Amerikan bayrağı için kurşun yemeliyim.
244
00:31:06,823 --> 00:31:11,294
Her aynaya bakışında
bayrak seni rahatlatıyordur.
245
00:31:11,453 --> 00:31:16,334
Ülkemi savunma karşılığında
ödediğim küçük bir bedel.
246
00:31:21,046 --> 00:31:23,799
Nasıl olacak, Triple X?
247
00:31:23,965 --> 00:31:26,468
Bir uçağa binmek mi istersin...
248
00:31:26,635 --> 00:31:31,357
...yoksa son cevabın
"Kıçımı yala, Yaralıyüz." mü?
249
00:31:41,483 --> 00:31:44,862
Prag, Çek Cumhuriyeti
250
00:32:00,210 --> 00:32:02,087
Hey. Adın ne koçum?
251
00:32:02,254 --> 00:32:03,551
Adım Ivan.
252
00:32:03,713 --> 00:32:07,889
- Ivan? Senin adın ne?
- Adım Ivan.
253
00:32:08,051 --> 00:32:09,769
İkiniz de Ivan mısınız?
254
00:32:39,166 --> 00:32:40,839
Otur.
255
00:32:41,585 --> 00:32:44,304
Salaklar! Amerikan ajanı nerede?
256
00:32:44,463 --> 00:32:45,555
Bu o, efendim!
257
00:32:47,132 --> 00:32:49,806
Bir ceset torbası daha sipariş edelim.
258
00:32:50,594 --> 00:32:52,517
Millet, sorun ne?
259
00:32:54,139 --> 00:32:55,516
Oturmanı söyledim.
260
00:32:55,974 --> 00:32:59,729
12 saattir uçaktaydım.
Ayakta duracağım.
261
00:32:59,895 --> 00:33:03,115
Adım Milan Sova,
Çek gizli polisi.
262
00:33:03,273 --> 00:33:05,822
Buradayken benim sorumluluğumdasın.
263
00:33:05,984 --> 00:33:08,453
Benden emir alıp söylediklerimi yapacaksın.
264
00:33:08,612 --> 00:33:12,162
Rahatsızlık verirsen seni vururum.
265
00:33:12,532 --> 00:33:15,160
Harika. Burada mı kalacağım?
266
00:33:15,327 --> 00:33:18,627
Hükümetin bize baskı yaptığı için buradasın.
267
00:33:18,788 --> 00:33:22,668
Bu bir iç sorun,
burnunu soktuğun bir Çek sorunu.
268
00:33:22,834 --> 00:33:25,838
Seni bir kez uyaracağım.
Bölgemde sorun çıkarma.
269
00:33:26,004 --> 00:33:30,680
Hükümetinin aradığı bilgileri al
ve ülkeden çık.
270
00:33:31,176 --> 00:33:32,678
Şunu açığa kavuşturalım.
271
00:33:32,844 --> 00:33:36,565
Beni burada istemeyebilirsin,
ben de burada olmak istemiyorum.
272
00:33:36,765 --> 00:33:40,190
İki; hiç kimsenin emrinde olmadım.
273
00:33:40,810 --> 00:33:43,233
Üç; birini vuracaksan...
274
00:33:43,396 --> 00:33:45,990
...sana bu takımı satan hıyarı vur.
275
00:33:46,191 --> 00:33:48,694
Yorgunum. Yatacağım.
276
00:33:50,695 --> 00:33:53,289
Üç saat sonra hazır ol.
277
00:33:57,869 --> 00:34:00,668
Bu kulüpteki herkesin 2 ortak özelliği var:
278
00:34:00,830 --> 00:34:06,883
- Hepsi çok zengin ve çok suçlu.
- Zenginlik kısmı dışında tam benim yerim.
279
00:34:21,309 --> 00:34:24,813
- Unutma, tanışmıyoruz.
- Keşke tanışmasaydık.
280
00:34:39,035 --> 00:34:41,538
Kızılcıklı soda alabilir miyim?
281
00:34:42,581 --> 00:34:46,256
Şunu arkaya atar mısın?
Bahşiş veririm.
282
00:34:46,418 --> 00:34:48,591
Arkaya koy.
283
00:34:49,921 --> 00:34:52,891
Ne kadar? Fiş veriyor musun?
284
00:34:57,804 --> 00:35:01,058
İşte onlar. Anarşi 99.
285
00:35:01,266 --> 00:35:05,733
Orta koltuktaki adamı görüyor musun?
O, Yorgi. Liderleri.
286
00:35:05,895 --> 00:35:10,571
Bu kulübün ve 5 tanesinin daha sahibi.
Hepsi senin deyişinle para basıyor.
287
00:35:10,734 --> 00:35:12,281
Amerikalı?!
288
00:35:15,113 --> 00:35:18,333
Hey, ben Amerikalıyım.
Yorgi'yi göreceğim.
289
00:35:18,533 --> 00:35:20,831
Hey, Yorgi! Duyduğuma göre sen...
290
00:35:24,664 --> 00:35:26,917
Arabalar hakkında seninle konuşulurmuş.
291
00:35:27,334 --> 00:35:28,551
Dışarı çık.
292
00:35:29,002 --> 00:35:31,346
Dışarı mı çıkayım? Ben...
293
00:35:33,131 --> 00:35:35,725
Tamam. Burada istenmiyorum.
294
00:35:35,884 --> 00:35:38,512
Kulübünde polisleri
tercih ediyorsun galiba.
295
00:35:41,848 --> 00:35:42,849
Konuşacak mıyız?
296
00:35:43,391 --> 00:35:46,986
Salak. Gel ve bana polisi göster...
297
00:35:47,145 --> 00:35:49,147
...ve sakın hata yapma.
298
00:35:49,439 --> 00:35:52,739
Şuradaki herifi görüyor musun?
Şu kötü takım elbiseli?
299
00:35:52,901 --> 00:35:54,653
O bir polis.
300
00:35:59,616 --> 00:36:02,995
Bir sorun mu var?
Sadece bir içki içtim.
301
00:36:03,453 --> 00:36:08,175
Parasını verdim.
Büyük bahşiş bırakacağım.
302
00:36:14,547 --> 00:36:17,972
Konu ne?
Hiçbir şey yapmadım.
303
00:36:18,385 --> 00:36:21,730
Hiçbir şey yapmadın mı?
Kimin için çalışıyorsun?
304
00:36:22,764 --> 00:36:25,142
Bankada çalışıyorum.
Ne olmuş?
305
00:36:25,767 --> 00:36:27,440
Dalga...
306
00:36:28,061 --> 00:36:31,440
Ne yapıyorsun? Kes şunu!
307
00:36:33,650 --> 00:36:35,903
Bu ne, paso mu?
308
00:36:36,069 --> 00:36:38,948
Çek 5-0. Çek 5-0.
309
00:36:41,408 --> 00:36:42,455
Kulübümden çık.
310
00:36:45,787 --> 00:36:47,209
Nereden anladın?
311
00:36:47,414 --> 00:36:52,762
İçkisinin parasını öderken
kimliğini barın yarısına gösterdi.
312
00:36:52,877 --> 00:36:54,049
Çok fazla polis var.
313
00:36:54,212 --> 00:36:58,262
Kaçına para verirsen ver,
bir başkası daha para istiyor.
314
00:36:58,466 --> 00:37:00,889
Ben sokaklardan geldim,
polisleri tanırım.
315
00:37:01,052 --> 00:37:05,808
Bize söylediğin için minnettarım.
Peki neden?
316
00:37:06,224 --> 00:37:09,103
Kimse polisin,
partilerini basmasını istemez.
317
00:37:09,269 --> 00:37:12,068
Bir iyilikte bulunursam
konuşuruz diye düşündüm.
318
00:37:13,606 --> 00:37:16,075
Sadece araba almak istiyorum.
319
00:37:17,485 --> 00:37:19,704
Bu herif bacağıma mı atlayacak?
320
00:37:21,489 --> 00:37:22,832
Adın ne?
321
00:37:25,452 --> 00:37:26,749
Xander Cage.
322
00:37:28,830 --> 00:37:30,377
Biliyordum.
323
00:37:30,540 --> 00:37:34,670
Snowboard, motosiklet
ve her şeyde müthişsin.
324
00:37:34,836 --> 00:37:37,214
- Harikasın.
- Teşekkür ederim.
325
00:37:37,464 --> 00:37:41,719
Kardeşim de çılgındır
ve senin büyük bir hayranın.
326
00:37:41,885 --> 00:37:45,480
Kasetlerini pek çok kez seyretti.
Şimdi iş konuşabiliriz.
327
00:37:45,638 --> 00:37:47,185
Bu taraftan lütfen.
328
00:37:47,932 --> 00:37:49,559
Yelena.
329
00:37:51,770 --> 00:37:54,694
Xander Bölgesi'ne hoş geldiniz.
330
00:37:55,273 --> 00:37:58,117
Çok komik.
331
00:37:58,276 --> 00:38:00,153
Oturun, Bay Cage.
332
00:38:00,320 --> 00:38:02,118
Dostlarım bana X der.
333
00:38:02,280 --> 00:38:05,033
Pekâlâ X, tam olarak ne istiyorsun?
334
00:38:06,284 --> 00:38:10,630
Ferrariler, en iyilerinden.
Başlangıç için 10 tane.
335
00:38:13,500 --> 00:38:17,846
10 numara, bunu Avrupa'da bulmak zor.
336
00:38:18,129 --> 00:38:23,260
Evet, bu benim için.
Anlaşmadan payıma bu düşecek.
337
00:38:23,510 --> 00:38:25,137
Arabalardan iyi anlıyorsun.
338
00:38:25,303 --> 00:38:28,853
Arabalar, motosikletler, snowboard. Hepsi.
339
00:38:29,015 --> 00:38:32,144
Aptalca şeyler yapılabilecek
kadar hızlı her şeyi severim.
340
00:38:32,310 --> 00:38:33,311
Evet.
341
00:38:33,520 --> 00:38:38,026
10 araba bu zahmete değmez.
1.5 milyon dolardan söz ediyoruz.
342
00:38:38,608 --> 00:38:40,531
Dur bir saniye.
343
00:38:40,693 --> 00:38:45,950
Temsil ettiğim Amerikalı alıcılar
için 10 araba çerez.
344
00:38:46,115 --> 00:38:49,870
- Maksimum bir milyon dolar.
- 1.4 milyon dolara ne dersin?
345
00:38:50,078 --> 00:38:53,298
Ben 1.2 milyon düşünüyordum.
346
00:38:55,708 --> 00:38:58,382
Banka havalesi ne, biliyor musun?
347
00:38:58,711 --> 00:39:00,258
Ciddi mi bu?
348
00:39:00,463 --> 00:39:03,216
Tatlım, yapman gereken başka bir iş yok mu?
349
00:39:03,341 --> 00:39:06,561
Biz büyükler konuşuyoruz.
350
00:39:06,719 --> 00:39:09,347
"Konuşuyoruz", beş heceli bir kelime.
351
00:39:09,556 --> 00:39:12,605
Beynin su kaynatmadan önce buz ister misin?
352
00:39:12,767 --> 00:39:17,898
Buz. Evet, bulabilirsen
kalbinden bir parça kır.
353
00:39:22,902 --> 00:39:27,908
Bir hesap numarası alabilirsem
bu iş çok daha hızlı yürür.
354
00:39:31,786 --> 00:39:36,633
Havaleyi geçmek için 48 saatin var.
355
00:39:36,791 --> 00:39:39,670
- Vaktimi boşa harcama.
- Aklımdan bile geçmez.
356
00:39:40,420 --> 00:39:45,642
Aslında biraz daha para yollayıp
seni nezaket okuluna göndermeliyim.
357
00:39:50,805 --> 00:39:53,775
İş bittiğine göre sıra eğlencede.
358
00:39:56,519 --> 00:39:58,362
Karılar, gelin!
359
00:40:25,048 --> 00:40:26,220
Evet?
360
00:40:31,763 --> 00:40:34,266
Vay canına, bunu cep telefonu sanıyordum.
361
00:40:34,432 --> 00:40:35,479
Dinlendin mi?
362
00:40:36,142 --> 00:40:38,611
Sessiz konuş.
Bir saat önce uyudum.
363
00:40:38,770 --> 00:40:42,866
Sana bir araba listesi verilmişti.
Listeyi değiştirmeni kim söyledi?
364
00:40:43,024 --> 00:40:45,994
Listedeki arabalar kötüydü.
Olayı hemen anlarlardı.
365
00:40:46,152 --> 00:40:48,826
Seyahat acentalarınızı değiştirmelisiniz.
366
00:40:49,322 --> 00:40:51,450
Aradığın bilgileri buldum.
367
00:40:51,616 --> 00:40:53,664
Bir saniye.
368
00:40:54,661 --> 00:40:56,208
Hazır mısınız?
369
00:41:01,042 --> 00:41:04,797
İsimler, doğumgünleri,
Kızıl Ordu'daki rütbeleri.
370
00:41:04,963 --> 00:41:07,307
En sevdikleri yiyecekler.
Bunları nasıl aldın?
371
00:41:07,465 --> 00:41:11,470
Yorgi'nin kardeşi Kolya,
tehlikeli sporlar tutkunu.
372
00:41:11,636 --> 00:41:13,183
Doğal olarak bir hayranım.
373
00:41:13,346 --> 00:41:17,067
Bir şişe votkayı üç dikişte içince
insan çok konuşur.
374
00:41:17,225 --> 00:41:19,193
- Bir şey daha var.
- Ne?
375
00:41:19,352 --> 00:41:23,198
Kişisel banka hesapları.
Nereye koydum bunu?
376
00:41:28,069 --> 00:41:31,494
Çalıntı arabalar, gece kulüpleri,
kadın ticareti, şantaj.
377
00:41:31,698 --> 00:41:35,248
Bunları niye umursuyorsunuz?
ABD'de de böyle suçlular var.
378
00:41:35,410 --> 00:41:37,833
Görevin istihbarat toplamak,
soru sormak değil.
379
00:41:37,996 --> 00:41:42,046
Görevimi yaptım, dönüyorum.
380
00:41:42,208 --> 00:41:43,425
Henüz değil.
381
00:41:43,584 --> 00:41:48,181
Kendi başarının kurbanı oldun.
Onlarla yakınlaşmanı istiyorum.
382
00:41:48,339 --> 00:41:51,559
- Adamlar iyi ama o kadar da değil.
- Daha derine in.
383
00:41:51,759 --> 00:41:54,387
Sana yardımcı olacak
bir paket göndereceğim.
384
00:41:54,554 --> 00:41:59,355
- Anlaştık sanıyordum.
- Arabalar değişirse plan da değişir.
385
00:41:59,517 --> 00:42:01,770
Benim için bunu yaparsan
eve dönebilirsin.
386
00:42:01,894 --> 00:42:07,242
Dünyayı kurtaracak birini yollayacaksan,
dünyayı seven biri olsun bari.
387
00:42:18,202 --> 00:42:22,503
Sıkı bir göğsüm var,
125 kilo göğüs presi basıyorum.
388
00:42:22,707 --> 00:42:25,506
Göğüs presi. Ağırlık yani.
Hoşça kal.
389
00:42:25,710 --> 00:42:30,136
- Bu o.
- Dur. Sen Triple X misin?
390
00:42:30,298 --> 00:42:33,973
- Paket sende mi?
- Evet. Ajan Toby Lee Shavers.
391
00:42:34,135 --> 00:42:35,432
Gel.
392
00:42:35,595 --> 00:42:39,145
Gibbons bunu yolladığına göre
önemli biri olmalısın.
393
00:42:39,307 --> 00:42:44,234
Keşke seninle gelip olaya katılabilseydim.
394
00:42:44,395 --> 00:42:47,615
Çok heyecanlı. Öldürme, yıkma,
kargaşa çıkarma izni.
395
00:42:47,815 --> 00:42:52,787
Yastığın altında tabanca. Ne zaman
bir kötünün çıkacağını bilmemek.
396
00:42:54,322 --> 00:42:56,495
- Ne zamandır ajanstasın?
- İki gündür.
397
00:42:56,657 --> 00:42:59,285
Dalga geçiyorsun. İmkânsız.
398
00:42:59,452 --> 00:43:01,546
Çok kötü.
399
00:43:02,080 --> 00:43:04,299
Kötü ama hapisten iyi.
400
00:43:04,457 --> 00:43:06,755
Kötü çünkü NSA'nın...
401
00:43:06,959 --> 00:43:11,430
...penceresiz bodrumunda
altı yıldır çalışıyorum.
402
00:43:11,589 --> 00:43:14,092
Diplomam da var.
Ben MIT mezunuyum.
403
00:43:14,258 --> 00:43:17,137
Takdirle mezun oldum.
404
00:43:17,303 --> 00:43:22,104
Seni San Quentin'de
ağırlık çalışırken mi buldular?
405
00:43:22,308 --> 00:43:25,608
Hiç çok konuştuğun için suratına yedin mi?
406
00:43:25,812 --> 00:43:27,029
Malları göster.
407
00:43:28,231 --> 00:43:31,861
Bununla kariyer yaptım, mükemmellik:
408
00:43:32,026 --> 00:43:35,405
Çok amaçlı, çok işlevli tabancam.
409
00:43:38,491 --> 00:43:40,960
- Bunu beğendim.
- Buna bayılacaksın.
410
00:43:41,119 --> 00:43:44,419
Bunlar her şeyde kullanılır.
Yeşilleri görüyor musun?
411
00:43:44,831 --> 00:43:46,799
Bayıltıcı oklar.
412
00:43:46,958 --> 00:43:50,963
Küt! Adam 12 saat uyuyor,
uyanıyor ve kim olduğunu hatırlamıyor.
413
00:43:51,129 --> 00:43:54,349
Başı kazan gibi oluyor.
414
00:43:54,715 --> 00:43:57,514
Bana bunlardan iki tane attılar.
415
00:43:57,677 --> 00:44:01,181
Kırmızılar sakinleştirici
ve kan sıçratıcı oklar.
416
00:44:01,347 --> 00:44:05,272
Ölüm gibi yan etkileri olmadan
ölümcül yara izlenimi verir.
417
00:44:05,434 --> 00:44:08,062
Patlayıcı oklar, telsiz okları...
418
00:44:08,187 --> 00:44:12,363
...ve birini öldürmek istersen
standart .44 kalibre kurşunlar.
419
00:44:13,151 --> 00:44:16,621
Biraz pis iş işte.
Anlıyorsun, değil mi?
420
00:44:21,033 --> 00:44:23,161
Birkaç 7-Eleven soydun, değil mi?
421
00:44:23,286 --> 00:44:28,383
Hayır. Bacağım üç ay alçıda kaldı.
Hep bilgisayar oyunlarında adam vurdum.
422
00:44:28,541 --> 00:44:30,339
Çok acıklı bir hikâye.
423
00:44:30,501 --> 00:44:32,674
Tamam, şuna bak. Bebeğim.
424
00:44:35,381 --> 00:44:38,134
Kartal gözü.
Dokuz farklı görüş artırma durumu.
425
00:44:38,301 --> 00:44:42,397
Her çocuğun hayali:
Röntgen bakışı.
426
00:44:42,555 --> 00:44:43,727
Bir bak.
427
00:44:52,356 --> 00:44:54,905
Aman Tanrı'm.
428
00:44:55,067 --> 00:44:58,571
- Seni kesiyor.
- Bunlardan almalıyım.
429
00:44:59,030 --> 00:45:01,283
En son başarım.
430
00:45:01,574 --> 00:45:05,044
Bunu daha geçen hafta bitirdim.
431
00:45:05,578 --> 00:45:07,251
Ne düşünüyorsun?
432
00:45:07,538 --> 00:45:10,417
- Yara bandı mı?
- Hayır Bay X, izle ve öğren.
433
00:45:10,583 --> 00:45:13,757
Bunda bir banka kasasını havaya uçurmaya...
434
00:45:13,961 --> 00:45:17,761
...veya birini öldürmeye
yetecek kadar patlayıcı var.
435
00:45:18,257 --> 00:45:19,679
Şuna bak.
436
00:45:19,884 --> 00:45:22,307
Bu da patlatıcı.
Harika, değil mi?
437
00:45:25,223 --> 00:45:28,443
- Biraz uzak dursan iyi olur.
- Bu bir yara bandı.
438
00:45:28,976 --> 00:45:30,944
Duvarın arkasına geç.
439
00:45:32,688 --> 00:45:34,110
Hazır mısın?
440
00:45:34,273 --> 00:45:36,401
Bunu hep söylemek istemiştim.
441
00:45:37,902 --> 00:45:39,324
Patlıyor.
442
00:46:02,176 --> 00:46:04,395
Dolu.
443
00:46:26,200 --> 00:46:30,205
Ne düşünüyorsun?
Çok güzel.
444
00:46:30,955 --> 00:46:33,049
Arabaları beğendin mi?
445
00:46:33,958 --> 00:46:36,552
Bayıldım, çok etkileyici.
446
00:46:37,628 --> 00:46:41,474
- Parayı beğendin mi?
- Paraya bayılırım ama daha almadım.
447
00:46:41,632 --> 00:46:46,229
Çok zengin görünüyorsun.
Bu kadar adam, harika arabalar.
448
00:46:46,554 --> 00:46:48,648
Komiklik yapmanın sırası değil.
449
00:46:48,792 --> 00:46:50,544
BAKİYE
1.200.000 Dolar
450
00:46:50,711 --> 00:46:52,379
HAVALE ALINDI
451
00:47:01,986 --> 00:47:06,992
- Yapamayacağımı mı sandın?
- Aklımdan bile geçmedi.
452
00:47:09,410 --> 00:47:13,415
Rijeka'da sizi bekleyen
bir yük gemisi var. İşte adres.
453
00:47:16,417 --> 00:47:17,760
Harika bir yer.
454
00:47:19,670 --> 00:47:21,263
Bu benimki mi?
455
00:47:21,422 --> 00:47:22,890
10 numaralı araba.
456
00:47:23,341 --> 00:47:27,187
Kolya bunu Berlin'de buldu.
Bulmak çok zor oldu.
457
00:47:27,386 --> 00:47:28,888
Hayır! Lütfen.
458
00:47:29,096 --> 00:47:32,350
İzninle.
Parayı verecek kadar naziktin.
459
00:47:40,733 --> 00:47:42,076
Şimdi, lütfen...
460
00:47:42,401 --> 00:47:44,028
...kullan.
461
00:47:48,532 --> 00:47:49,909
Hayır, izninle.
462
00:48:02,463 --> 00:48:06,639
- Senden hoşlandım, Yorgi.
- Biraz votkayla her şey iyidir.
463
00:48:07,259 --> 00:48:11,139
Bu gece partiye gelmelisin.
Kulüplerimden birinde bir parti var.
464
00:48:11,597 --> 00:48:12,769
- Öyle mi?
- Evet.
465
00:48:32,952 --> 00:48:35,125
Neler oluyor, dostum?
466
00:48:35,287 --> 00:48:38,587
Bilmem, sen söyle.
Yukarıda niye keskin nişancı var?
467
00:48:38,791 --> 00:48:41,089
Bizden değil Xander, seninle olmalı.
468
00:48:41,252 --> 00:48:44,347
Saçma! Adama inmesini söyle...
469
00:48:44,505 --> 00:48:48,260
...yoksa nefes almak için
bir deliğin daha olur. Anladın mı?
470
00:48:53,264 --> 00:48:56,438
Tamam, senin adamın değil.
471
00:48:56,642 --> 00:48:58,770
Onu birlikte yakalayalım.
472
00:49:32,470 --> 00:49:35,394
Orospu çocuğu.
Yine kulüpteki polis.
473
00:49:35,556 --> 00:49:37,229
Pis polis.
474
00:50:07,004 --> 00:50:10,929
Pek çok insan sırf konuşur.
Çok azı iş yapar.
475
00:50:11,509 --> 00:50:14,433
Anarşi 99'a hoş geldin.
476
00:51:06,522 --> 00:51:10,243
- Hoşuna gitti mi?
- Evet.
477
00:51:10,442 --> 00:51:13,446
İyi çünkü bir daha olmayacak.
478
00:51:40,264 --> 00:51:41,937
- Önden buyur.
- Sen önden buyur.
479
00:51:42,141 --> 00:51:44,985
- Hayır, sen önden buyur.
- Israr ediyorum.
480
00:51:50,190 --> 00:51:51,362
Burası.
481
00:51:53,736 --> 00:51:56,285
Beni yatağa atmak için son şansın.
482
00:51:58,032 --> 00:51:59,500
İyi sabahlar.
483
00:53:24,670 --> 00:53:26,714
Aktarılıyor.
484
00:53:28,497 --> 00:53:31,671
Beni ilgilendirmez ama bir matkap
ve titanyum delgilerle...
485
00:53:31,792 --> 00:53:33,669
...daha iyisini yapabilirsin.
486
00:53:33,794 --> 00:53:36,047
Burada olmaman gerekiyor.
487
00:53:36,213 --> 00:53:38,341
Ben lavaboya gidiyordum.
488
00:53:40,801 --> 00:53:42,724
Senin gerekçen ne?
489
00:53:43,470 --> 00:53:45,518
Gerekçeye ihtiyacım yok.
490
00:53:48,225 --> 00:53:49,647
Çok iyisin.
491
00:53:51,270 --> 00:53:53,022
Ama o kadar iyi değilsin.
492
00:53:53,188 --> 00:53:56,567
Yorgi'nin kasasının resmini çekmeye geldim.
493
00:53:56,734 --> 00:53:59,408
Birileri için değerli
olabileceğini düşündüm.
494
00:53:59,611 --> 00:54:03,286
Yapma. Sen soğuk, zeki ve kötüsün.
495
00:54:05,367 --> 00:54:07,495
Seni gözlerin ele verdi.
496
00:54:08,871 --> 00:54:11,499
O polisi vurduğumda seni ele verdi.
497
00:54:14,126 --> 00:54:16,094
Ne yapacaksın?
498
00:54:20,299 --> 00:54:23,098
Seni yemeğe götüreceğim.
499
00:54:24,845 --> 00:54:28,395
Ha, vurduğum polis ölmedi.
500
00:54:48,994 --> 00:54:51,497
Senin için bilgilerim var.
501
00:54:53,332 --> 00:54:58,338
Bilgi her zaman işime yarar.
Kimsin? Numarayı nasıl aldın?
502
00:54:59,421 --> 00:55:04,769
Evet. Xander Cage hakkında önemli bilgiler.
503
00:55:14,937 --> 00:55:19,192
- Demek yabancıları sevmiyorsun.
- Hayır, sizler domuzsunuz.
504
00:55:20,484 --> 00:55:22,532
Ya sevgilin?
O da domuz mu?
505
00:55:22,694 --> 00:55:25,322
Sen söyle, kendi türünden
olanları tanırsın..
506
00:55:25,489 --> 00:55:27,332
Şimdi bana polisi anlat.
507
00:55:29,535 --> 00:55:33,039
Düşündüğün kişi olmadığımı
söylesem ne derdin?
508
00:55:34,373 --> 00:55:36,375
Seni bu beladan kurtarabileceğimi söylesem?
509
00:55:36,542 --> 00:55:38,840
Öyle mi? Nasıl bir beladaymışım?
510
00:55:39,002 --> 00:55:44,099
Herkes uykudayken
kalede dolaşmana yol açan bela.
511
00:55:44,258 --> 00:55:45,384
O polis var ya?
512
00:55:48,512 --> 00:55:52,267
Gördün mü?
Kan sıçratıcı bir ok.
513
00:55:52,432 --> 00:55:56,733
Darbe gerçek ama zararsız.
Kırmızı boya.
514
00:55:58,647 --> 00:55:59,648
Neden?
515
00:56:01,567 --> 00:56:03,069
Ben gizli ajanım.
516
00:56:09,992 --> 00:56:12,745
Beni utandırmak istemediğinden emin misin?
517
00:56:13,328 --> 00:56:15,751
- Yapma.
- Komik olan ne?
518
00:56:17,332 --> 00:56:19,585
Şu hâline bak.
519
00:56:19,877 --> 00:56:22,380
NSA'ya çalışıyorum.
520
00:56:24,923 --> 00:56:27,051
Çok komiksin.
521
00:56:31,221 --> 00:56:32,939
Yelena, ben Kirill.
522
00:56:33,473 --> 00:56:37,273
Yorgi, Cage'in
Amerikan ajanı olduğunu öğrendi.
523
00:56:37,936 --> 00:56:42,942
Ne dediğimi anlıyor musun?
Tehlikedesin, aşkım.
524
00:56:43,609 --> 00:56:46,283
Caddenin karşısındaki bina.
Heykel.
525
00:56:47,654 --> 00:56:50,874
Onu dışarı çıkar.
Gerisini ben hallederim.
526
00:56:57,748 --> 00:57:00,092
Erkek arkadaşın mıydı?
527
00:57:06,256 --> 00:57:09,760
Diyelim ki söylediğin kişisin.
528
00:57:11,386 --> 00:57:14,481
- Benim için ne yapabilirsin?
- Ne istiyorsun?
529
00:57:15,766 --> 00:57:21,148
Takibattan muafiyet,
ABD'ye sığınma hakkı ve vatandaşlık.
530
00:57:21,480 --> 00:57:23,903
South Beach'te yazlık ve
zengin erkek arkadaş?
531
00:57:24,066 --> 00:57:26,160
Bunları kendim bulabilirim.
532
00:57:27,486 --> 00:57:30,706
- Sen benden ne istiyorsun?
- Anarşi 99 hakkında bilgi.
533
00:57:31,031 --> 00:57:33,375
Anarşi 99 hakkında bilgi mi?
534
00:57:34,159 --> 00:57:37,584
Kızları, kulüpleri, partileri gördün.
535
00:57:37,746 --> 00:57:41,501
Görmediğin şey ise gündüzleri olanlar.
536
00:57:42,084 --> 00:57:47,181
Son yıl çok faaliyet oldu.
Sürekli insanlar gelip gidiyor.
537
00:57:47,339 --> 00:57:51,219
- Rus bilim adamları.
- Ne yapıyorlar?
538
00:57:51,677 --> 00:57:54,806
Bilmiyorum.
Bodruma iniyorlar ve girmeme izin yok.
539
00:57:55,347 --> 00:57:58,226
Kendini davet ettirmenin vakti geldi.
540
00:57:58,809 --> 00:58:04,816
Yorgi ajan olduğunu biliyor.
Kirill tüfeğiyle dışarıda bekliyor.
541
00:58:10,779 --> 00:58:12,281
- Nerede...
- Bakma!
542
00:58:13,365 --> 00:58:15,367
Arka kapı var.
543
00:58:15,617 --> 00:58:17,790
Arkadan çıkarsam beni uyardığını anlarlar.
544
00:58:17,953 --> 00:58:21,457
Önden çıkarsan gözünden kurşunu yersin.
545
00:58:32,050 --> 00:58:34,724
- Hâlâ tabancan var mı?
- Her zaman.
546
00:58:34,970 --> 00:58:36,847
Kullanmaya hazır ol.
547
00:58:39,850 --> 00:58:42,854
- Planın ne?
- Hâlâ sana âşık, değil mi?
548
00:58:43,061 --> 00:58:48,443
- Önünde engel varsa ateş etmez.
- Planın bu mu? Sağ ol. Harika.
549
00:59:12,758 --> 00:59:13,850
Çek!
550
01:00:03,475 --> 01:00:05,352
Onu getiriyoruz!
551
01:00:42,973 --> 01:00:47,570
Gibbons! En sevdiğim rehineciğim!
Bir dahaki sefere limuzin yolla.
552
01:00:54,860 --> 01:00:57,033
Dalga geçiyor olmalısın.
553
01:00:57,237 --> 01:01:01,367
Beni zaten alt etmiştin.
Zalimliğe gerek yok.
554
01:01:04,870 --> 01:01:06,998
Bilet mi? Bu komik işte.
555
01:01:07,164 --> 01:01:09,758
- Şimdi nereye gidiyorum?
- Eve.
556
01:01:10,542 --> 01:01:11,543
Eve mi?
557
01:01:11,877 --> 01:01:14,175
Kimliğin açığa çıktı.
Artık yararlı değilsin.
558
01:01:14,337 --> 01:01:15,680
Görevim bitti mi?
559
01:01:15,839 --> 01:01:19,469
Numara yok.
Devam edebilecek kadar istihbaratım var.
560
01:01:19,634 --> 01:01:24,515
- Neye?
- Temizlik ekibi: hızlı, temiz, etkili.
561
01:01:24,681 --> 01:01:27,605
Merak etme, X.
Yakında bitecek.
562
01:01:28,185 --> 01:01:31,530
Bir temizlik ekibi gelip
herkesi öldürecek mi?
563
01:01:31,688 --> 01:01:34,441
Hepsi sandığın kadar kötü değil.
564
01:01:34,608 --> 01:01:38,658
Bir polis vurmaya mecbur kaldın.
Daha ne kadar kötü olabilirler?
565
01:01:38,820 --> 01:01:40,993
Dinle.
566
01:01:41,239 --> 01:01:44,960
Durum karışık.
Bir kız var. Yelena.
567
01:01:45,076 --> 01:01:46,623
Her zaman bir kız vardır.
568
01:01:46,786 --> 01:01:50,836
Kurtulmak istiyor ve senin için
daha çok bilgi toplasın diye geri yolladım.
569
01:01:50,999 --> 01:01:55,049
Merhamet için vaktimiz yok.
Karar verildi.
570
01:01:55,253 --> 01:01:57,927
Karar verildi ne demek?
571
01:01:58,048 --> 01:02:00,392
Onu tanımıyorsun bile.
572
01:02:01,968 --> 01:02:05,438
Bu arada, bize verdiğin
hesap numarası var ya?
573
01:02:06,056 --> 01:02:11,779
Dostların ve Yelena
büyük havaleler yaptı...
574
01:02:11,937 --> 01:02:16,113
...biyolojik silahlar satan
ve hazırlayan...
575
01:02:16,316 --> 01:02:18,944
...bir grup Rus bilim adamına.
576
01:02:19,527 --> 01:02:22,451
- Bununla bir ilgisi yok.
- Eve git, Triple X.
577
01:02:22,614 --> 01:02:24,537
- O...
- Bu bir emirdir.
578
01:02:44,552 --> 01:02:47,017
- Nasıl gidiyor?
- Hayat boktan.
579
01:02:47,222 --> 01:02:49,065
Evet, ne yaparsın işte.
580
01:04:42,921 --> 01:04:46,141
Bu kapıdan geçersen
ölümüne dek bize bağlı kalacaksın.
581
01:04:46,341 --> 01:04:49,641
- Bunu istediğinden emin misin?
- Eminim.
582
01:06:29,611 --> 01:06:34,287
Bu, Ahab. Güneş enerjisiyle çalışan
bir denizaltı olarak düşün.
583
01:06:34,532 --> 01:06:37,456
Hedefine ulaşmak için
dünyanın etrafını dolaşabiliyor.
584
01:06:37,702 --> 01:06:42,549
Sadece güneş ışığı toplamak ve
görevini yapmak için yüzeye çıkar.
585
01:06:42,957 --> 01:06:45,676
Ne peki? Görevi ne?
586
01:06:46,085 --> 01:06:51,182
Tüm iyi kızlara ve oğlanlara
hediyeler dağıtmak.
587
01:07:00,725 --> 01:07:03,820
Benim ekibin işi yarın bitecek.
588
01:07:04,354 --> 01:07:05,355
Ya seninki?
589
01:07:06,356 --> 01:07:09,235
Bizim işimiz bitti.
590
01:07:41,057 --> 01:07:42,104
Nikolai!
591
01:07:42,392 --> 01:07:44,394
Füzeleri getir.
592
01:08:21,639 --> 01:08:24,483
Patlatıcı size.
593
01:09:14,400 --> 01:09:16,744
Yorgi! Kimyasallar karışıyor.
594
01:09:16,903 --> 01:09:19,031
Hepimizi öldürecek!
595
01:09:29,207 --> 01:09:31,710
Beyaz bir fareye benziyor.
596
01:09:35,213 --> 01:09:37,056
Hoşça kal, küçük fare.
597
01:09:54,774 --> 01:09:56,242
Tanrı'm.
598
01:10:57,795 --> 01:11:01,891
İşlerini yaptılar ve şimdi yük oldular.
599
01:11:02,842 --> 01:11:06,563
Kimsenin işimizden
söz etmesine ihtiyacımız yok.
600
01:11:11,934 --> 01:11:16,565
Gaz pervaneler aracılığıyla toplanıyor,
sudan geçiriliyor,...
601
01:11:16,773 --> 01:11:20,744
...indirgeniyor ve tekrar zararsız oluyor.
602
01:11:24,489 --> 01:11:26,412
Çok sessiz.
603
01:11:29,327 --> 01:11:33,173
Şimdi buna niye "Sessiz Gece"
dediklerini anladım.
604
01:11:41,839 --> 01:11:43,261
Biraz yemek yiyelim.
605
01:12:18,543 --> 01:12:20,511
Neler olduğunu öğrenin!
606
01:12:54,704 --> 01:12:55,956
Bu da neydi böyle?
607
01:13:02,628 --> 01:13:04,175
Bu işe yaradı.
608
01:14:31,217 --> 01:14:32,685
Patlıyor.
609
01:15:02,039 --> 01:15:04,963
Sova. Burada ne işin var?
610
01:15:05,126 --> 01:15:08,596
Önce barda beni yakalattın.
Sonra beni sırtımdan vurdun.
611
01:15:08,754 --> 01:15:12,475
Patronum bana yapıyor.
Ben de sana. Bu bir kısırdöngü.
612
01:15:12,675 --> 01:15:14,348
- Sence bu komik mi?
- Hayır.
613
01:15:14,510 --> 01:15:17,229
Üstüne alınma, tamam mı?
614
01:15:17,388 --> 01:15:21,063
Aralarına girmek için her şeyi yaptım.
Aynı taraftayız.
615
01:15:21,225 --> 01:15:24,149
Üzgünüm. Taraf değiştirdim.
616
01:15:24,687 --> 01:15:29,113
Beni çok zorladın. Ve devletim
Yorgi kadar çok para vermiyor.
617
01:15:30,067 --> 01:15:32,320
Devletim Yorgi'den iki kat daha fazla...
618
01:15:32,528 --> 01:15:35,247
Bir gün casusluk işine girip...
619
01:15:35,406 --> 01:15:40,583
...her şeyi çözebileceğini mi sandın?
- Beni vuracak mısın?
620
01:15:40,745 --> 01:15:42,793
Nereden istersin?
Hızlı olsun diye kafandan mı?
621
01:15:42,913 --> 01:15:46,338
Kalbini görebilmem için göğsünden mi?
622
01:15:46,542 --> 01:15:48,544
Düşünebilir miyim?
623
01:15:56,594 --> 01:15:57,891
Ne yapıyorsun?!
624
01:15:58,095 --> 01:16:01,941
Konuşmanızı duydum.
Odanın neresinde olduğunuzu anladım.
625
01:16:03,642 --> 01:16:06,145
Ivan'larla ne yaptığını
anlatmak ister misin?
626
01:16:10,107 --> 01:16:11,233
Neler oluyor?
627
01:16:11,400 --> 01:16:14,870
Sana daha önce söylemeye fırsatım olmadı.
628
01:16:15,071 --> 01:16:17,119
Ben de ajanım.
629
01:16:17,281 --> 01:16:20,751
Rus İstihbaratı FSB'nın ajanıyım.
630
01:16:20,868 --> 01:16:22,916
Sizin CIA gibi.
631
01:16:23,120 --> 01:16:26,124
- İki yıldır gizli görevdeydim.
- İki yıl mı?
632
01:16:26,290 --> 01:16:29,043
Planın onları yaşlılıktan öldürmek miydi?
633
01:16:29,251 --> 01:16:30,628
Plan yoktu.
634
01:16:30,795 --> 01:16:35,392
Bir buçuk yıl önce örgüt karıştı
ve emirler kesildi.
635
01:16:35,758 --> 01:16:40,389
Beni unuttular. Hayatta kalmak için
ne gerekiyorsa yaptım. Anladın mı?
636
01:16:40,596 --> 01:16:43,850
Neyi anlayayım?
Daha bir haftadır ajanım.
637
01:16:43,974 --> 01:16:46,944
Patronum bizim bildiklerimizi
öğrenmek zorunda.
638
01:16:47,144 --> 01:16:49,943
- Tamam mı?
- Tamam.
639
01:16:50,981 --> 01:16:55,157
Denizaltının amacı Sessiz Gece adındaki
bir sinir gazını dağıtmak.
640
01:16:55,319 --> 01:16:58,573
91'de Sovyetler Birliği'nin
dağılmasından beri kayıp.
641
01:16:58,739 --> 01:17:00,082
Milyonları öldürebilir.
642
01:17:00,241 --> 01:17:03,336
Bir şeyin peşinde olduğunu biliyorduk.
Ne olduğunu buldun.
643
01:17:03,494 --> 01:17:07,715
- Mükemmel iş çıkardın, Triple X.
- Demek temizlik ekibi falan yoktu?
644
01:17:09,250 --> 01:17:12,220
Sana Empire State binasından atlama desem...
645
01:17:12,419 --> 01:17:15,798
- Haklısın, atlardım.
- Sana ilham verdim.
646
01:17:15,923 --> 01:17:19,473
Ben otoriteyim, işim bu.
647
01:17:19,635 --> 01:17:21,683
Adamlarım bu işin peşinde.
648
01:17:21,846 --> 01:17:25,225
- Eve gitme vaktin geldi.
- Ya Yelena?
649
01:17:28,602 --> 01:17:31,697
Ona iltica hakkı tanımaya yetkim yok.
650
01:17:33,107 --> 01:17:36,361
Buraya geldiğinde
bunun yapılacağına söz veriyorum.
651
01:17:37,778 --> 01:17:40,827
Eve dön, Xander.
Bu bir emir.
652
01:17:57,715 --> 01:18:00,514
Yorgi, denizaltıyı ne zaman çıkartabilir?
653
01:18:04,221 --> 01:18:07,566
Evine dönmen söylendi!
Ve adamlarınız...
654
01:18:07,725 --> 01:18:09,648
Ne zaman, Yelena?
655
01:18:12,146 --> 01:18:14,774
Yakında. Ama bu artık
bizim sorunumuz değil!
656
01:18:14,940 --> 01:18:17,910
Programdan erken davranırlarsa
herkesin sorunu olur.
657
01:18:18,027 --> 01:18:22,407
Onun bir ordusu, kalesi var.
Hiç şansın yok!
658
01:18:22,573 --> 01:18:27,374
Aptalca şeyler için tehlikeye girdim.
İlk kez mantıklı bir şey yapıyorum.
659
01:18:27,578 --> 01:18:32,049
Bu dublörlük değil.
Bunu yaparken ölebilirsin.
660
01:18:34,501 --> 01:18:36,924
Oraya geri dönmezsen...
661
01:18:38,714 --> 01:18:41,217
...bir şeylerin ters gittiğini anlayacak.
662
01:18:41,383 --> 01:18:45,058
Oraya dönmemi isteyemezsin.
663
01:18:47,973 --> 01:18:52,854
Komik bir şey söyleyeyim mi?
Bu görev için gönüllü olmuştum.
664
01:18:54,230 --> 01:18:56,983
Bir şeyleri değiştirmek istiyordum.
665
01:18:58,067 --> 01:18:59,785
Bunun için mücadele ettim.
666
01:19:03,530 --> 01:19:04,827
O hâlde bitir.
667
01:19:22,549 --> 01:19:25,803
Beni öptükten sonra
ne dediğimi hatırlıyor musun?
668
01:19:26,220 --> 01:19:28,814
- Bir daha asla mı?
- Yalan söyledim.
669
01:19:47,283 --> 01:19:50,503
Aslında ben basit bir erkeğim, tamam mı?
670
01:19:50,661 --> 01:19:52,834
Güzel bir Çek kızıyla çok mutlu...
671
01:19:53,038 --> 01:19:57,009
Sakar!
Gibbons'tan yeni emirler geldi. Bin.
672
01:20:02,047 --> 01:20:05,347
- Hepsini bunun içine istiyorum.
- Tamam.
673
01:20:05,509 --> 01:20:08,934
Kale güvenlik kameralarıyla korunuyor.
674
01:20:10,014 --> 01:20:12,642
Bu yüzden yeterince yaklaşamayız.
675
01:20:15,019 --> 01:20:20,492
Durun! Durun!
Bu yüzden dağın eteğindeki...
676
01:20:20,649 --> 01:20:22,697
...iletişim kulesini yok etmeliyim.
677
01:20:28,365 --> 01:20:31,539
Uçak kullanmayı bilen var mı?
678
01:20:32,786 --> 01:20:34,083
Ben biliyorum.
679
01:20:41,378 --> 01:20:44,052
Bu dağlarda çok hava boşluğu var!
680
01:20:44,173 --> 01:20:46,892
Beni o kuleyle aynı çizgiye getir!
681
01:20:47,051 --> 01:20:48,598
Gerisini ben yaparım!
682
01:21:02,399 --> 01:21:03,400
Atla!
683
01:22:25,482 --> 01:22:26,825
Viktor! Biri geliyor!
684
01:22:31,655 --> 01:22:34,625
Çabuk yakalayın. Yavaş öldürün!
685
01:26:25,138 --> 01:26:26,936
Taze kar gibisi yok.
686
01:27:03,844 --> 01:27:08,020
Yelena, aşkım, kafan mı karıştı?
687
01:27:08,432 --> 01:27:13,154
Görevin polisi, o X'i öldürdükten
sonra öldürmekti.
688
01:27:14,146 --> 01:27:18,572
Bir Rus ajana göre hiç iyi değil.
689
01:27:23,280 --> 01:27:26,204
Kim olduğunu başından beri biliyordum...
690
01:27:26,366 --> 01:27:31,463
...ve seni yönlendirmek
benim için çok zevkli oldu.
691
01:27:33,331 --> 01:27:34,548
Ve sen.
692
01:27:39,504 --> 01:27:44,972
Herkesten önce senin ne yapmaya
çalıştığımı anlayacağını sanmıştım.
693
01:27:45,469 --> 01:27:47,392
Hayal edebiliyor musun?
694
01:27:48,138 --> 01:27:51,187
Prag gibi bir şehrin...
695
01:27:51,391 --> 01:27:54,361
...zehirli gaz bulutu arasında
yok olduğunu düşün.
696
01:27:54,478 --> 01:27:57,857
Sonra Hamburg, Londra, Washington.
697
01:27:58,356 --> 01:28:03,658
Kimin ya da neden yaptığını bilmeden.
Birbirlerine düşman olacaklardı.
698
01:28:04,070 --> 01:28:07,995
Biri ötekine saldıracak.
Bir başkası, onları işgal edecek.
699
01:28:08,158 --> 01:28:11,162
Yakında dünya birbirine düşecek.
700
01:28:11,328 --> 01:28:14,502
Hükümetlerin yok olduğunu düşün.
701
01:28:14,623 --> 01:28:16,500
Sonunda...
702
01:28:16,625 --> 01:28:21,176
...salt, güzel özgürlük.
703
01:28:25,675 --> 01:28:28,929
Ama siz bunu göremeyeceksiniz.
704
01:28:31,056 --> 01:28:33,104
Viktor gibi.
705
01:28:36,019 --> 01:28:37,646
Kolya gibi.
706
01:29:24,317 --> 01:29:25,944
Koru beni!
707
01:29:35,453 --> 01:29:37,581
Çöz şunu!
708
01:29:41,710 --> 01:29:45,010
Sabit diski aldı.
Ahab'ı gönderecek!
709
01:29:51,052 --> 01:29:52,850
Seç bir tane.
710
01:30:03,565 --> 01:30:05,158
Ivan, kuleyi yok et!
711
01:30:26,046 --> 01:30:27,969
Emniyeti kapatmalısın.
712
01:30:51,988 --> 01:30:54,161
Mümkün olduğunca oyala.
713
01:30:55,951 --> 01:30:57,794
Görüşürüz, dostum.
714
01:31:54,509 --> 01:31:56,182
Haydi, bebeğim.
715
01:32:04,811 --> 01:32:07,781
Dur! Bizi kapana kıstırdı.
716
01:32:11,693 --> 01:32:13,161
Lanet olsun.
717
01:32:13,486 --> 01:32:15,079
Sizde bazuka var!
718
01:32:15,238 --> 01:32:19,493
Prag polisi gibi değil, PlayStation
gibi düşün. Ortalığı havaya uçur!
719
01:32:19,701 --> 01:32:23,205
Bu, bazuka değil.
Isı güdümlü roket.
720
01:32:25,749 --> 01:32:27,126
Isı güdümlü mü?
721
01:32:28,585 --> 01:32:29,632
Hazırla.
722
01:32:34,132 --> 01:32:36,635
İt herif sigara içiyor.
723
01:32:53,443 --> 01:32:56,287
Sigaranın onu öldüreceğini söylemiştim.
724
01:33:57,340 --> 01:33:59,593
Ateş etmesini öğren, bok herif!
725
01:34:25,118 --> 01:34:27,541
Çabuk! Onu çekmeme yardım et!
726
01:34:32,041 --> 01:34:34,339
30 dakika sonra şehri vuracak!
727
01:34:48,892 --> 01:34:51,441
Helikoptere ihtiyacım var.
728
01:34:52,228 --> 01:34:54,526
Araca ihtiyacım var. Bir...
729
01:35:01,571 --> 01:35:05,246
Her yerde seni aradım.
İhtiyacın olan her şeyi koydum.
730
01:35:05,408 --> 01:35:07,581
Araban neredeyse uçacak.
731
01:35:07,744 --> 01:35:10,623
Benden yararlandın.
Gibbons buna izin vermedi.
732
01:35:10,788 --> 01:35:12,631
İkimizi de asacak.
İşimden olacağım.
733
01:35:12,790 --> 01:35:14,667
- Ajan Shavers.
- Evet?
734
01:35:14,918 --> 01:35:17,762
Seni terfi ettiriyorum.
735
01:35:17,879 --> 01:35:21,429
Görevi devral, temizliği bitir.
Komuta sende.
736
01:35:22,008 --> 01:35:25,888
Evet, efendim! Bu iş tam bana göre!
Sizi hayalkırıklığına uğratmam!
737
01:35:27,055 --> 01:35:28,807
Dur! Dur!
738
01:35:29,432 --> 01:35:31,105
Kılavuzu unutuyordum.
İhtiyacın olacak.
739
01:35:31,309 --> 01:35:33,983
Hey, X. Bitir işi.
740
01:35:54,916 --> 01:35:59,012
Saatte 120 kilometreyle gidiyor!
Nasıl durduracağız?!
741
01:35:59,254 --> 01:36:03,304
Durduramayız!
Kontroller üstündeki panoda.
742
01:36:03,466 --> 01:36:05,093
- Gördün mü?
- Evet.
743
01:36:05,301 --> 01:36:07,554
Sabit disk onun içinde!
744
01:36:07,720 --> 01:36:12,066
Kılavuz sende. Shavers arabaya
işe yarar bir şey koymuş mu bak.
745
01:36:12,267 --> 01:36:15,271
- El yazısı çok kötü.
- Haydi!
746
01:36:15,603 --> 01:36:20,860
Lav silahı, minibombalar,
patlayan cıvatalar, roketatarlar!
747
01:36:21,484 --> 01:36:25,079
Bu bir tank. Hiçbirini
Ahab'a karşı kullanamazsın.
748
01:36:25,280 --> 01:36:28,875
Sessiz Gece sadece
derin suda etkisizleşiyor.
749
01:36:29,784 --> 01:36:31,912
- Denizaltıya binmeliyim!
- Ne?
750
01:36:33,371 --> 01:36:35,123
Denizaltıya binmeliyim.
751
01:36:42,380 --> 01:36:46,977
İstihbaratımıza göre Ahab
Prag'a 22 dakikalık mesafede.
752
01:36:47,135 --> 01:36:51,857
- Şehri tahliye etmeliyiz.
- 1.5 milyon insanı 22 dakikada mı?
753
01:36:52,140 --> 01:36:55,861
Hava desteği iste.
O şeyi suda yok etmeliyiz.
754
01:36:56,269 --> 01:36:59,022
- Onu vurursak...
- Bu şehirdekiler ölür.
755
01:36:59,188 --> 01:37:01,361
Ve durum kontrol altına alınır!
756
01:37:01,524 --> 01:37:03,322
Bir şehir, 10 şehirden iyidir.
757
01:37:05,862 --> 01:37:09,457
Bir şey daha var.
Ahab'a paralel yol alan mavi bir GTO var.
758
01:37:21,002 --> 01:37:23,801
Bu yol tekrar nehre dönüyor mu?
759
01:37:24,172 --> 01:37:26,550
Haydi! GPS'e bak!
760
01:37:28,301 --> 01:37:31,771
Evet, dönüyor!
23 km sonra Davle kasabasında!
761
01:37:49,364 --> 01:37:52,368
Kullanabileceğimiz bir şey olmalı.
762
01:37:52,533 --> 01:37:56,583
Zıpkın, koltuk paraşütü,
fırlatılabilir tavan.
763
01:37:56,746 --> 01:37:58,919
İşe yaramaz!
764
01:38:00,375 --> 01:38:01,672
Ne kadar uzaktayız?
765
01:38:03,419 --> 01:38:06,423
Nehir bir sonraki köyün arkasında.
766
01:38:15,598 --> 01:38:18,647
Doğrudan geçeceğim!
Roketatarı kullan!
767
01:38:18,810 --> 01:38:20,528
- 22!
- Fırlat!
768
01:38:24,065 --> 01:38:26,614
O, lav silahıydı!
Roketatarı kullan!
769
01:38:26,776 --> 01:38:29,950
32! Söylemiştim!
Elyazısı kötü demiştim!
770
01:38:30,071 --> 01:38:31,243
Fırlat!
771
01:39:05,690 --> 01:39:09,570
Shavers bunu doldurmuştu.
Bir şeyi atlıyoruz.
772
01:39:09,861 --> 01:39:12,740
Silahlar. Arkada daha çok silah var. Bak.
773
01:39:23,249 --> 01:39:27,425
- Direksiyona geç!
- Ne? Sen delisin!
774
01:39:32,091 --> 01:39:33,468
Fren! Fren!
775
01:39:36,345 --> 01:39:37,688
Gaz! Gaz!
776
01:39:50,860 --> 01:39:52,282
X, ne yapıyorsun?
777
01:39:53,154 --> 01:39:55,031
Hedefe beş dakika.
778
01:40:00,495 --> 01:40:02,589
X, konuş!
Ne yapıyorsun?
779
01:40:02,914 --> 01:40:05,918
- Fırlatılabilir tavan var demiştin.
- Evet, burada!
780
01:40:06,083 --> 01:40:07,175
Bas!
781
01:40:21,224 --> 01:40:23,852
Lanet olsun!
Menzil dışında!
782
01:40:24,018 --> 01:40:27,397
- Bir köprü var! Köprüye çık!
- Tamam.
783
01:40:42,161 --> 01:40:43,208
Haydi.
784
01:40:46,832 --> 01:40:47,924
Haydi!
785
01:40:50,253 --> 01:40:52,676
- Vurdum!
- Evet!
786
01:40:54,340 --> 01:40:57,344
- Keşke video kameramız olsaydı!
- Ne diyorsun?
787
01:40:57,552 --> 01:41:00,055
Harika bir numara olacak.
788
01:41:55,443 --> 01:41:57,161
Hedefe üç dakika.
789
01:43:49,056 --> 01:43:50,683
Hedefe bir dakika.
790
01:43:51,267 --> 01:43:53,395
Kımıldayın!
791
01:43:54,353 --> 01:43:55,821
Yoldan çekilin!
792
01:44:14,832 --> 01:44:16,129
Dürbün!
793
01:44:33,017 --> 01:44:34,815
Hedefe 10 saniye.
794
01:44:43,819 --> 01:44:45,321
Hedef görüldü.
795
01:44:45,613 --> 01:44:49,493
Jetleri durdur.
Çekilmelerini söyle!
796
01:45:02,421 --> 01:45:04,844
Xander Bölgesi'ne hoş geldiniz!
797
01:45:45,214 --> 01:45:50,516
Zehir seviyesi sıfır.
Anlıyorum. Zehir seviyesi sıfır.
798
01:46:02,064 --> 01:46:03,236
Sen Yelena mısın?
799
01:46:04,567 --> 01:46:06,319
Bay Gibbons.
800
01:46:07,111 --> 01:46:09,910
Xander'a senin Amerika'ya
gidebileceğine söz verdim.
801
01:46:10,489 --> 01:46:12,287
Ben sözümün eriyim.
802
01:46:12,449 --> 01:46:15,419
Artık bir önemi yok, değil mi?
803
01:46:41,312 --> 01:46:44,532
Yaşıyor! Yaşıyor! Gelin!
804
01:46:51,614 --> 01:46:55,710
Çıkarın onu, hemen. Haydi!
805
01:46:57,953 --> 01:47:00,957
- Bora Bora!
- Ne? Duyamıyorum!
806
01:47:04,376 --> 01:47:05,969
Bora Bora.
807
01:47:31,779 --> 01:47:32,996
Yanıyorsun.
808
01:47:38,619 --> 01:47:40,496
Xander, orada mısın?
809
01:47:41,163 --> 01:47:45,009
Orada olduğunu biliyorum.
Seni uydudan görüyorum.
810
01:47:49,380 --> 01:47:52,805
Beni ara.
Yeni bir şeyi konuşmalıyız.
811
01:47:53,926 --> 01:47:56,224
Çok önemli bir şey oldu.
812
01:47:57,179 --> 01:47:58,726
Bu arada,...
813
01:47:59,181 --> 01:48:02,230
...sınavı geçtin.
Gibbons sınavını.
814
01:48:05,229 --> 01:48:07,357
Dalga geçiyor olmalısın.