1 00:01:17,411 --> 00:01:22,124 Voo! Voo-hoo! Oh, evet! 2 00:01:22,208 --> 00:01:25,503 Tamam, harikasın. 3 00:01:25,586 --> 00:01:28,631 - İpi bağladın mı? - Evet. Çabuk gel, kaplumbağa. 4 00:01:34,720 --> 00:01:38,307 İmdat! 5 00:01:39,683 --> 00:01:43,437 İyi misin? Biliyor musun en yakın insandan elli mil uzaktayız. 6 00:01:43,521 --> 00:01:46,440 - Kimden yardım istiyorsun? - Senden! 7 00:01:46,524 --> 00:01:48,943 Evet, hadi. 8 00:01:50,027 --> 00:01:52,321 Sadece beni yukarı çek! 9 00:01:54,740 --> 00:01:56,701 Rich? 10 00:01:58,369 --> 00:02:00,663 Beni yukarı çek. 11 00:02:02,123 --> 00:02:07,128 Pekala oyunun sırası değil Richie. Yukarı çekmen gerekiyor. 12 00:02:07,211 --> 00:02:09,338 Rich? 13 00:02:09,422 --> 00:02:12,133 Ne- 14 00:02:13,885 --> 00:02:16,512 GREENBRIER BÖLGESİ, WEST VIRGINIA 15 00:05:41,594 --> 00:05:45,015 Kendi akrabanıza tohumunuzu ekerseniz tanrıyı kızdırırsınız. 16 00:05:45,099 --> 00:05:50,354 Kaybolan iki üniversite öğrencisinden hala bir haber alınabilmiş değil. 17 00:05:50,437 --> 00:05:54,357 Richard Stoker and Halley Smith ikisi de geçen pazartesinden beri kayıplar... 18 00:05:54,440 --> 00:05:56,527 Son olarak hafta sonu kaya tırmanışı için çıktıkları- 19 00:07:07,682 --> 00:07:10,268 Hey. Nasıl gidiyor? 20 00:07:10,351 --> 00:07:13,770 Burada neler olduğu konusunda bir fikrin var mı acaba? 21 00:07:15,105 --> 00:07:17,525 Beş mil ileride traktör yoldan çıkmış. 22 00:07:17,609 --> 00:07:19,818 Yolun her yerine kimyasal madde ve pislik saçılmış. 23 00:07:19,860 --> 00:07:22,155 Yolu temizlemeleri ne kadar sürecekmiş? 24 00:07:22,238 --> 00:07:25,991 - Birkaç saat. - Birkaç saat mi? 25 00:07:26,033 --> 00:07:29,162 Acelen mi var? 26 00:07:29,204 --> 00:07:32,666 Evet. Bu gece Raleigh'de olmam gerek. 27 00:07:32,749 --> 00:07:35,584 - Şimdi yapman gereken arabana geri dönmek, - Mm-hmm. 28 00:07:35,668 --> 00:07:37,963 Saçını birkaç yüz kere daha taramak ve- 29 00:07:38,046 --> 00:07:40,839 Teşekkür ederim. 30 00:08:03,362 --> 00:08:07,034 Hey, Doris. Bu Chris Flynn. 31 00:08:07,117 --> 00:08:09,870 Saat yedide randevum vardı, Bay Keller'la buluşacaktım. 32 00:08:09,953 --> 00:08:12,414 Ben, şey, acele etmeliyim çünkü otuz dakika geciktim. 33 00:08:12,497 --> 00:08:14,707 Merak ediyorum da acaba sen- 34 00:08:14,791 --> 00:08:17,753 Alo? Alo? 35 00:08:17,794 --> 00:08:20,547 Asla yetişemeyeceğim. 36 00:09:08,470 --> 00:09:11,640 Affedersiniz efendim. Kontörlü telefonunuz var mı? 37 00:09:23,735 --> 00:09:27,615 Oh, bu çalışmıyor bayım. Acaba kullanabileceğim başka telefon var mı? 38 00:09:27,657 --> 00:09:30,660 Uzun mesafe mi? 39 00:09:30,701 --> 00:09:33,287 Buradan uzun olmayan mesafe var mıdır dersiniz? 40 00:09:33,329 --> 00:09:35,288 Bana yoksa ukalalık mı yapıyorsun evlat? 41 00:09:35,330 --> 00:09:38,793 Hayır efendim ben sadece- çok geç kaldım... 42 00:09:38,876 --> 00:09:41,796 acele etmem gerek bu görüşmeyi yapmalıyım. 43 00:09:41,838 --> 00:09:44,632 Oradaki benim tek telefonum. 44 00:09:44,715 --> 00:09:46,759 Tamam. 45 00:09:48,553 --> 00:09:52,807 Şey, eee, trafik gerçekten berbat. 46 00:09:52,849 --> 00:09:55,351 Başka bir yol biliyor musunuz, güneye giden başka bir yol var mı? 47 00:09:55,435 --> 00:09:58,146 - Hayır. - Yok. 48 00:10:04,777 --> 00:10:07,362 Şu ayı dağı yolu neden noktalarla işaretlenmiş? 49 00:10:07,446 --> 00:10:10,158 - Toprak. - Toprak yol mu? 50 00:10:10,199 --> 00:10:13,453 Ne yazık ki o yola henüz asfalt dökmediler. 51 00:10:13,536 --> 00:10:17,123 Görünüşe bakılırsa anayoldan on beş yirmi mil kadar içeride. Yanılıyor muyum? 52 00:10:17,207 --> 00:10:19,334 Sen öyle diyorsan. 53 00:10:21,419 --> 00:10:24,714 İşe yarayabilir. Çok teşekkür ederim. 54 00:10:24,798 --> 00:10:26,800 Kendinize iyi bakın olmaz mı? 55 00:10:38,228 --> 00:10:42,023 Kendisine iyi bakması gereken esas sensin evlat. 56 00:12:09,987 --> 00:12:12,323 AYI DAĞI YOLU 57 00:12:12,406 --> 00:12:15,117 Bize çarptı dostum! 58 00:12:15,201 --> 00:12:17,453 - Yüce İsa! - Lanet! 59 00:12:17,495 --> 00:12:20,956 - Seni kahrolası sarhoş köylü! - Hey. Hey, sen iyi misin? 60 00:12:20,998 --> 00:12:23,000 Çok özür dilerim. Ben sadece- 61 00:12:23,042 --> 00:12:25,836 - Tanrım. - Ben köşeden henüz dönmüştüm ki. 62 00:12:25,920 --> 00:12:28,631 - Sizi fark etmedim bile- Birden dikkatim dağıldı. - Aman tanrım ölebilirdin be! 63 00:12:28,714 --> 00:12:31,258 - Siz hepiniz iyi misiniz? - Evet, evet. Oturmak ister misin? 64 00:12:31,342 --> 00:12:34,470 - Şok geçiriyor olabilirsin. - Neden bu kadar hızlı kullanıyordun? 65 00:12:34,553 --> 00:12:36,639 - Pekala, pekala. - Neden kamyonetinizi oraya park ettiniz yani yolun tam ortasına? 66 00:12:36,681 --> 00:12:40,476 Çünkü lastik patladı onu değiştiriyorduk, kahretsin! 67 00:12:40,518 --> 00:12:42,520 - Sebep olduğum hasarı ödeyeceğim. - Bu annemin arabası! 68 00:12:42,561 --> 00:12:45,314 Uzatma, Frannie. Adam ödeyeceğini söylüyor- 69 00:12:45,398 --> 00:12:48,943 Oh, görünüşe bakılırsa sen bisikletimin de içine etmişsin. 70 00:12:49,026 --> 00:12:51,487 Özür dilerim. Ben- Lastiği nasıl patlattınız? 71 00:12:51,571 --> 00:12:54,031 Biri dikenli tel atmış hem de yolun ortasına. 72 00:12:54,115 --> 00:12:57,368 Buna inanamıyorum nasıl böyle bir şey düşürebilirler. 73 00:12:57,451 --> 00:12:59,662 Kimse bir şey düşürmedi. 74 00:12:59,745 --> 00:13:02,665 Onu ağaca bağlanmış buldum. Kasten yapılmış. 75 00:13:02,707 --> 00:13:05,334 Güneyli misafirperverliğinin üzerine yoktur. 76 00:13:05,376 --> 00:13:08,171 - Taşralı pislikler. - Bir telefon bulmam gerekiyor. 77 00:13:08,212 --> 00:13:10,882 Benzin istasyonunda gördüm sanırım galiba bir kaç mil geride kaldı. 78 00:13:10,966 --> 00:13:14,385 - Seninle geliyorum. - Telefon yok orada. 79 00:13:14,427 --> 00:13:16,722 - Oradan geliyorum. - Neden bir başkasının gelmesini beklemiyoruz dersiniz? 80 00:13:16,805 --> 00:13:21,059 Ne? Hızlı yarışçı gibi mi? 81 00:13:21,142 --> 00:13:24,229 - Ben hiçbir yere gitmiyorum. - Pekala siz gidin ve biz burada kalalım, Francine. 82 00:13:24,312 --> 00:13:26,522 - Ve ot mu çekelim. - Evet. Ne olmuş? 83 00:13:26,606 --> 00:13:28,816 - Dikkat edin. Burada keşleri sevmezler. - Sen kime keş diyorsun? 84 00:13:28,900 --> 00:13:30,693 - Annene. - Hey, adın ne senin? 85 00:13:30,777 --> 00:13:33,155 Chris Flynn. 86 00:13:33,239 --> 00:13:36,241 Yaralandın mı Chris Flynn? 87 00:13:38,410 --> 00:13:41,204 - Hayır, iyiyim. - Güzel. 88 00:13:41,287 --> 00:13:44,499 - Çünkü hamal sensin. - Oh, olamaz. 89 00:13:44,582 --> 00:13:46,960 Biliyor musun onu ben taşıyabilirim. Ne de olsa kaza senin başından geçti. 90 00:13:47,043 --> 00:13:49,171 Evet, biz burada kalalım belki yeniden çarpan olur. 91 00:13:49,255 --> 00:13:51,548 - Çocuklar cidden kalacağınıza emin misiniz? - Evet. 92 00:13:51,631 --> 00:13:55,552 Evet, biz gerçekten iyiyiz. Teşekkürler. 93 00:13:55,593 --> 00:13:58,722 - Fazla dağıtmayın. - Evet, bizim için de biraz çek kaptan. 94 00:14:01,558 --> 00:14:03,852 - Evet, iyi eğlenceler. - Vay be buna inanamıyorum. 95 00:14:05,646 --> 00:14:08,273 Annen canına okuyacak. 96 00:14:08,356 --> 00:14:12,068 - İyi olduğundan emin misin? Emin misin? - Evet. İyiyim ben. 97 00:14:12,152 --> 00:14:14,488 Burada ne yaptığınızı sorabilir miyim? 98 00:14:14,571 --> 00:14:17,741 Eee, eee, oh, kamp. Oh, bilmiyorum. Aslında, kaybolduk. 99 00:14:17,783 --> 00:14:21,913 Bilirsin, bir çok insan der ki- hani aynı şeyleri yaşamış olanlar benzer travmaları diyorum- 100 00:14:21,996 --> 00:14:26,459 bazen kendini şey gibi hissedermişsin sanki yavaş çekim bir filmdeymişsin gibi. 101 00:14:26,542 --> 00:14:28,794 - Sen de böyle mi hissediyorsun? - Hayır. 102 00:14:28,877 --> 00:14:32,548 Şunu söylemeliyim ki sesim alçak tonda ve normal hızında. 103 00:14:37,387 --> 00:14:41,390 - Çok iyi. - Mm-hmm. 104 00:14:45,060 --> 00:14:47,145 Bunu nereden buldun? 105 00:14:47,229 --> 00:14:50,107 Eee, onu şeyden aldım babamın odasından, gerçekten. 106 00:14:50,190 --> 00:14:53,445 Bitirebilirsin. 107 00:14:57,865 --> 00:15:00,284 Bize keş dediklerine inanamıyorum. 108 00:15:00,367 --> 00:15:03,412 Budalalar. 109 00:15:03,495 --> 00:15:06,457 Nereye gittiğimizden gerçekten emin misin? 110 00:15:06,498 --> 00:15:09,293 Evet. Benzin istasyonunda bir harita vardı. 111 00:15:09,335 --> 00:15:11,420 Oh, bu arada ben çok yoruldum. 112 00:15:11,503 --> 00:15:14,673 Açlıktan ölüyorum ve karıncılar beni ısırmaya başladılar. 113 00:15:14,757 --> 00:15:16,800 Sırtımda hiç karınca var mı? 114 00:15:16,884 --> 00:15:20,347 Hayır, bir şey yok. Oh, hey-bak! Ne deniyordu. Oh, sincap. 115 00:15:20,388 --> 00:15:23,849 - Evet, aç olduğunu söylemiştin Carly. - Onun sincap olduğunu sanmıyorum. 116 00:15:23,891 --> 00:15:26,895 - O bir mink. - Gerçekten mi? Nereden biliyorsun? 117 00:15:26,978 --> 00:15:29,271 Muhtemelen ezilmiştir. 118 00:15:29,355 --> 00:15:33,609 Tıp fakültesinde okurken hayvan kadavraları üzerinde çalışmıştık daha sonra insan kadavralarına geçtik. 119 00:15:33,692 --> 00:15:35,611 - O bir mink. - Oh. 120 00:15:37,239 --> 00:15:39,448 Bir mink mi? 121 00:15:39,532 --> 00:15:42,119 Yediye kadar Raleigh'de olmam gerekiyor. 122 00:15:42,202 --> 00:15:45,162 Hmm. Öyleyse biraz acele etmelisin değil mi? 123 00:15:45,287 --> 00:15:47,791 Biliyor musun, bana kalırsa New York'a gitmeliydik. 124 00:15:47,874 --> 00:15:51,377 Hayır. Onun ne kadar doğayı sevdiğini biliyorsun. 125 00:15:51,460 --> 00:15:53,422 Evet. 126 00:15:53,505 --> 00:15:56,340 Şayet bana soracak olursan doğa sıkıcı be. 127 00:15:56,382 --> 00:16:01,345 Evet, gelecek sefer ayarlayabilirsek, Onu New York'a götürürüz. 128 00:16:04,725 --> 00:16:07,018 Pantolonunu çıkart. 129 00:16:07,101 --> 00:16:09,521 Ne? 130 00:16:09,563 --> 00:16:11,647 İnsanlar ne zaman ortaya çıkarlar Evan? 131 00:16:11,731 --> 00:16:14,401 Ne yapıyoruz? 132 00:16:14,485 --> 00:16:16,819 Bunu deney olarak kabul et bir olasılık teorisi olarak. 133 00:16:16,903 --> 00:16:18,821 Ciddi misin? 134 00:16:21,408 --> 00:16:24,369 Mmm. Seni seviyorum. 135 00:16:24,410 --> 00:16:26,372 Biliyorum. 136 00:16:26,413 --> 00:16:29,666 Hadi indir pantolonunu bakalım. Korkak olmamalısın. 137 00:16:29,749 --> 00:16:32,585 Pekala. 138 00:16:34,420 --> 00:16:38,341 Biliyor musun şu düğünü düşünüyorum ve düğün aklımdan hiç çıkmıyor... 139 00:16:38,424 --> 00:16:40,885 ve ne mi yapmalıyız evet Mexico'ya gitmeliyiz bebeğim. 140 00:16:40,927 --> 00:16:43,972 - Mm-hmm. - Uzun bir hafta sonundan bahsediyorum- 141 00:16:44,055 --> 00:16:48,352 margarita, biz ikimiz gün batımı ve kumsal. 142 00:16:48,435 --> 00:16:52,815 Ve biliyor musun ben sadece kaçmaktan bahsediyorum. 143 00:16:52,898 --> 00:16:56,860 - Demek istediğimi anladın mı? - Oh, orada dur bakalım. 144 00:16:56,943 --> 00:16:59,280 Ben ne düşünüyorum bilmek istemiyor musun? 145 00:16:59,363 --> 00:17:01,281 Evet, lütfen. 146 00:17:01,364 --> 00:17:05,036 - Bence sen tekrar benimle yatmak istiyorsun - Anlaşıldı. 147 00:17:05,119 --> 00:17:07,787 Senin bu kelimeyi son kullanışındır. 148 00:17:07,871 --> 00:17:11,875 Anlaşıldı mı? Pekala. 149 00:17:11,958 --> 00:17:14,128 Evet, mide bulandırıcı bir kelime. 150 00:17:14,212 --> 00:17:16,296 Hey çocuklar bekleyin. 151 00:17:19,383 --> 00:17:22,427 Hey, orada kimse var mı? 152 00:17:24,054 --> 00:17:26,140 Merhaba! 153 00:17:26,224 --> 00:17:30,061 - Yakında birileri olmalı. - Orada kimse var mı? 154 00:17:30,144 --> 00:17:34,106 Biri yakmış olmalı. 155 00:17:34,189 --> 00:17:36,150 Hadi devam edelim. 156 00:17:38,652 --> 00:17:40,571 Merhaba? 157 00:17:45,158 --> 00:17:47,412 Garip. 158 00:17:51,457 --> 00:17:54,626 Oh, şuna bak. Lanet olsun! 159 00:17:54,710 --> 00:17:58,256 Bir şey yok. Yok bir şey. 160 00:18:01,968 --> 00:18:03,970 Hey, yiyecek bir şeyler bulabildin mi? 161 00:18:04,053 --> 00:18:06,638 Tüm çikolatalarımı almışlar. 162 00:18:06,680 --> 00:18:09,476 Hayır olamaz. 163 00:18:09,517 --> 00:18:13,104 Hayır. Üzgünüm. 164 00:18:16,857 --> 00:18:20,654 Kahretsin. Scott and Carly güneş kremlerimizin hepsini almışlar. 165 00:18:23,072 --> 00:18:25,283 Onda güzel CD’ler var mı? 166 00:18:26,659 --> 00:18:30,497 Mmm. Kesinlikle yok. 167 00:18:34,793 --> 00:18:38,337 Biliyor musun bence bu adam doktor filan olmalı. 168 00:18:38,379 --> 00:18:42,384 Belki geri geldiğinde ona reçete yazdırabiliriz. 169 00:18:42,467 --> 00:18:45,595 Ayrıca sigarası da yok. 170 00:18:45,679 --> 00:18:47,639 Benimki bitiyor. 171 00:18:55,814 --> 00:18:57,774 Evan? 172 00:19:09,411 --> 00:19:11,955 Evan? Neredesin? 173 00:19:13,832 --> 00:19:16,042 Hey, bebeğim ne yapıyorsun sen? 174 00:19:16,083 --> 00:19:20,881 Ben sadece... kendimi eğlendiriyorum. Voooo! 175 00:19:20,923 --> 00:19:23,717 Sen, oh, hala bir sinyal alamadın mı? 176 00:19:23,801 --> 00:19:26,136 Hayır bir şey yok. Bu şeyi özleyeceğim. 177 00:19:26,220 --> 00:19:30,391 - Neden uçağa binmedin? - Çünkü tüm paramı şu arabaya yatırmıştım da ondan. 178 00:19:30,474 --> 00:19:34,895 Pekala kaçmayı unut ama daha iyi bir fikrim var belki düğünümüzde çalacak olan grubu düşünmeliyiz. 179 00:19:34,978 --> 00:19:39,233 Bence şey birini tutmalıyız, bilirsin, Frank Sinatra tarzı, oh, yıldız şarkıcı... 180 00:19:39,296 --> 00:19:42,466 şey olmasın ama James Brown tarzı bir şarkıcı... 181 00:19:42,549 --> 00:19:45,469 çünkü, biliyorsun, dürüst olmak gerekirse evet tek bir James Brown var ama... 182 00:19:45,553 --> 00:19:48,888 ve, biliyorsun ki, James Brown taklidi çok sahteleri ise dayanılmaz oluyorlar. 183 00:19:52,768 --> 00:19:56,522 Evan? Neredesin? 184 00:19:56,605 --> 00:19:59,732 Tuvalete filan mı gittin? 185 00:20:05,363 --> 00:20:07,283 Evan? 186 00:20:37,145 --> 00:20:41,442 Biliyorsun ki kalçalarını da oynatıyor olacak ve büyükannem bundan... 187 00:20:41,484 --> 00:20:46,614 evet, nefret eder ama büyük bir haz da duyar hem de rahatsız edici bir şekilde... 188 00:20:46,698 --> 00:20:49,158 ve, eee- 189 00:20:51,327 --> 00:20:53,287 Bebeğim? 190 00:20:55,832 --> 00:20:58,709 Carly, ben sa- sadece şakaydı. 191 00:20:58,792 --> 00:21:01,421 Carly? 192 00:21:04,883 --> 00:21:07,802 Evan? 193 00:21:34,412 --> 00:21:37,791 Hayatım? Hey, çocuklar beklesenize! 194 00:21:37,832 --> 00:21:41,378 Çocuklar bir saniye duramaz mısınız acaba? 195 00:21:41,461 --> 00:21:45,131 Bebeğim çok ciddiyim hiç komik değil. 196 00:21:46,967 --> 00:21:49,386 Tanrı İsa! 197 00:21:49,469 --> 00:21:52,389 Bebeğim! 198 00:21:52,472 --> 00:21:56,143 - Ben-ben- Oh, özür dilerim. 199 00:21:56,184 --> 00:21:59,062 Seni öldürebilirim kadın. Ben-Ben gerçekten tehlikeliyimdir. 200 00:21:59,146 --> 00:22:01,857 Seni neden çok sevdiğimi bilmek ister misin? 201 00:22:01,940 --> 00:22:04,066 Çünkü seninle oynamak çok eğlenceli. 202 00:22:04,151 --> 00:22:07,195 Beni bu yüzden mi seviyorsun? Bu cidden beni korkutuyor bebeğim. 203 00:22:07,279 --> 00:22:10,407 - Çok üzgünüm. - Beni gerçekten korkuttun. Sakın bir daha yapma. 204 00:22:10,490 --> 00:22:12,909 Merhaba! 205 00:22:15,412 --> 00:22:17,873 Merhaba! 206 00:22:21,043 --> 00:22:24,505 Bilineni tekrarlamak gibisi yok değil mi? 207 00:22:24,588 --> 00:22:28,884 Hey bebeğim şuna baksana. 208 00:22:28,967 --> 00:22:33,722 Vay! Hey, Carly sanırım korkularınla yüzleşmenin zamanı geldi, evet onlarla yüzleşmelisin- 209 00:22:33,764 --> 00:22:37,059 Sakın! Pekala hiç komik değildi. 210 00:22:37,101 --> 00:22:39,269 Bakın hele şimdi kim korktu. 211 00:22:42,940 --> 00:22:44,900 - Üzgünüm. - Her neyse. 212 00:22:44,942 --> 00:22:47,945 Sadece bir otel odası bul... 213 00:22:48,028 --> 00:22:50,197 sıcak su dolu küveti olsun... 214 00:22:50,239 --> 00:22:53,909 ve bana defalarca orgazm yaşatmaya hazırlıklı ol. 215 00:22:53,993 --> 00:22:57,413 - Oh! - Bence yalnız kalmaları gerekiyor. 216 00:22:57,454 --> 00:23:00,249 Ne bekliyordun? Onlar yeni nişanlandı. 217 00:23:00,332 --> 00:23:02,459 Çok mutlular. Mutluluğu yakalamak zor. 218 00:23:02,543 --> 00:23:04,462 Doğru. 219 00:23:04,545 --> 00:23:06,589 - Anlaştık mı? - Dille ısınma. Anladım. 220 00:23:06,672 --> 00:23:08,591 Seni aptal. 221 00:23:19,143 --> 00:23:21,937 Belki de Francine ve Evan'ı yalnız bırakmamalıydık. 222 00:23:21,979 --> 00:23:24,482 Endişelenme. Onlar iyi. 223 00:23:24,565 --> 00:23:27,652 - Çocuklar iyi misiniz? - Süper. 224 00:23:31,489 --> 00:23:34,325 Tamam durun çocuklar. Burada yol bitiyor. 225 00:23:34,408 --> 00:23:37,286 Bunun nedeni taşralı dünya atlasının olmaması. 226 00:23:37,370 --> 00:23:41,166 Oh, oh, oh, oh, oh. Galiba artık güvendeyiz çocuklar. 227 00:23:41,250 --> 00:23:43,376 - Rica etsem- 228 00:23:51,050 --> 00:23:54,721 çabuk olsak. 229 00:23:54,804 --> 00:23:57,433 Aslında belki de yürümeye devam etmeliyiz. 230 00:23:57,516 --> 00:24:00,768 Ne? Yoksa bir sonraki evin beyaz çitleri mi olacak? 231 00:24:00,810 --> 00:24:03,272 Evet, eğer bir sonraki ev varsa. 232 00:24:05,940 --> 00:24:08,152 - Hey. - Ne? 233 00:24:25,502 --> 00:24:27,921 Merhaba? 234 00:24:28,004 --> 00:24:30,924 Tamam bu doğru değil. 235 00:24:31,007 --> 00:24:32,926 Merhaba? 236 00:24:38,598 --> 00:24:41,227 Merhaba? Kimse var mı? 237 00:24:43,937 --> 00:24:46,023 Vooo, bebeğim! Rica etsem- Şşşt! 238 00:24:46,107 --> 00:24:48,650 Hey, hey, ne yapıyorsunuz? 239 00:24:48,733 --> 00:24:52,529 Telefonları var mı onu araştırıyorum. Çocuklar isterseniz siz dışarıda bekleyin. 240 00:24:52,612 --> 00:24:55,198 Bir başkasının evine bu şekilde giremezsin. 241 00:24:55,282 --> 00:24:58,034 Evet, çünkü biliyorsunuz ki, yani ne düşündüğümü... 242 00:24:58,076 --> 00:25:00,745 Batı Virginia'da izinsiz araziye girmek- mükemmel bir kombinasyon değildir. 243 00:25:00,829 --> 00:25:03,081 Dinleyin tuvalete gitmeliyim. 244 00:25:03,165 --> 00:25:06,084 Evet o zaman ben de sana şu kısa metrajlı kurtuluş filmini hatırlatmalıyım. 245 00:25:09,379 --> 00:25:12,884 Çocuklar kaza geçirmiş iki arabamız var. Bakın bize telefon lazım. 246 00:25:21,516 --> 00:25:23,770 Merhaba? 247 00:25:23,853 --> 00:25:26,230 Merhaba? 248 00:25:26,313 --> 00:25:28,273 Carly. 249 00:25:34,071 --> 00:25:36,031 Merhaba? 250 00:25:51,840 --> 00:25:53,757 Bu da ne böyle? 251 00:25:53,841 --> 00:25:56,845 Hadi ne yapacaksak yapıp buradan çıkalım hemen. 252 00:25:59,847 --> 00:26:03,100 Hey, ben etrafta telefon göremiyorum. 253 00:26:03,142 --> 00:26:05,394 Merhaba! 254 00:26:05,436 --> 00:26:08,064 Burada kim yaşıyor dersiniz? 255 00:26:08,106 --> 00:26:11,902 Bilemiyorum ama lütfen bana tuvaleti bulmamda yardımcı olur musun? 256 00:26:11,943 --> 00:26:14,069 Bebeğim, bence tuvalet burası. 257 00:26:14,153 --> 00:26:18,909 Oh, lanet. 258 00:26:20,951 --> 00:26:23,789 Oh, aman tanrım. Şuraya baksanıza çocuklar. 259 00:26:23,872 --> 00:26:26,624 Cidden çocuklar gitme vakti geldi. 260 00:26:26,707 --> 00:26:28,960 Tuvaleti bulmama yardım edin. Sonra gideriz. 261 00:26:29,002 --> 00:26:31,587 Bebeğim ya bu ev bir tarikata aitse? 262 00:26:31,629 --> 00:26:34,299 Newsweek'te okumuştum ve şöyle yazıyordu bu gibi yerler... 263 00:26:34,383 --> 00:26:37,593 yani ekonomik olarak geri kalmış bölgeler her türlü kıyamet habercilerinin çoğalma yeriymiş. 264 00:26:37,635 --> 00:26:40,430 Güneş tapınağı tarikatı, Şey kilisesi tanrının kuzusu, Şijon ailesi. 265 00:26:40,472 --> 00:26:42,932 - Onları hatırladın mı? - Hey, onlar kaçıktı! 266 00:26:42,974 --> 00:26:44,935 Şşşt! 267 00:26:46,144 --> 00:26:48,938 Pekala. Belki bu kapıdır. 268 00:26:57,905 --> 00:27:00,325 Yüce İsa! 269 00:27:00,367 --> 00:27:03,828 - İyi misiniz? - Sadece bir kürek. Her şey yolunda. 270 00:27:07,666 --> 00:27:10,209 Voaa. 271 00:27:12,671 --> 00:27:15,298 Tanrım, şuraya bakın. 272 00:27:15,340 --> 00:27:18,177 Evet. Cehennemin garaj satışına benziyor. 273 00:27:18,260 --> 00:27:20,803 Tanrım. 274 00:27:22,890 --> 00:27:25,683 Buna inanabiliyor musun? 275 00:27:28,646 --> 00:27:32,232 Tanrım, bu insanlar galiba soyguncu. 276 00:27:32,315 --> 00:27:36,736 Bence burada en azından otuz bin dolarlık mal olmalı. 277 00:27:39,573 --> 00:27:42,033 - Chris. - Mm-hmm. 278 00:27:42,117 --> 00:27:44,578 Gitmek zorundayız. 279 00:27:46,496 --> 00:27:49,041 Ürkütücü bir yer. 280 00:27:53,044 --> 00:27:55,339 - Evet bence de. - Pekala. Sallanma. 281 00:27:55,381 --> 00:27:58,049 - Tamam! - Tamam mı? İki dakika. 282 00:27:58,133 --> 00:28:00,219 Tamam mı? Burada olacağım. 283 00:29:08,203 --> 00:29:10,123 Ovvv! 284 00:29:52,331 --> 00:29:54,376 Çocuklar, çocuklar şuna bakın. 285 00:29:55,961 --> 00:29:57,295 Oh, yoo. 286 00:30:01,049 --> 00:30:04,136 Oh, tanrım. Oh, tanrım. Scott. Scott! 287 00:30:04,178 --> 00:30:06,805 Scott, hemen gitmeliyiz! 288 00:30:08,389 --> 00:30:10,642 - Jess! Jessie! - Jess! 289 00:30:10,684 --> 00:30:13,895 - Hey! Çocuklar, o da ne? - Arkadaşlarının yanına dönmek zorundayız. 290 00:30:13,978 --> 00:30:16,857 - Peki ya telefon? - Burada telefon yok. Lanet! 291 00:30:19,192 --> 00:30:22,529 Arkada bir kapı var. Arkada bir kapı gördüm. Çabuk olun. 292 00:30:22,571 --> 00:30:24,530 Çabuk, çabuk! 293 00:30:24,572 --> 00:30:29,369 - Pekala, hadi. Kahretsin! Hayır! - Kahretsin! 294 00:30:29,452 --> 00:30:34,415 Scott! Scott! Onu kıramazsın! Acele et! 295 00:36:47,669 --> 00:36:50,045 Gidelim. 296 00:37:03,768 --> 00:37:05,312 Kaçalım. 297 00:37:20,410 --> 00:37:23,955 Kaçalım! Kaçalım! 298 00:37:24,038 --> 00:37:26,667 - Hadi! Hadi! - Kaçalım! Hadi! Çabuk! Çabuk! 299 00:37:26,750 --> 00:37:29,585 Çabuk olun çocuklar! Koşun! 300 00:37:29,627 --> 00:37:32,339 - Acele edelim. - Çabuk olalım. 301 00:37:40,471 --> 00:37:42,975 - Nereye gidiyorlar? - Bilmiyorum. 302 00:37:43,016 --> 00:37:46,436 Tanrım, bu şey gerçekten oldu mu? 303 00:37:46,477 --> 00:37:49,021 Sence Evan iyi midir? 304 00:37:51,774 --> 00:37:54,527 - Lütfen. - Yapamam. Yapamam. 305 00:37:54,610 --> 00:37:56,696 Carly, çabuk ol! Kalk hadi! 306 00:37:56,779 --> 00:38:00,033 Siz Francine'ye ne yaptığını görmediniz! 307 00:38:00,116 --> 00:38:04,163 - Bizim gördüğümüzü görmediniz! - Carly! Carly! Hayatım! 308 00:38:04,246 --> 00:38:06,789 Bana bak. Yemin ederim yemin ederim bu şeyden kurtulacağız. 309 00:38:06,873 --> 00:38:10,377 Kurtulacağız. Tamam mı? Bir yolunu bulacağız. Kasabaya ulaşacağız. 310 00:38:10,461 --> 00:38:15,007 Ve evimize gideceğiz. Sonra da evleneceğiz. Anlaştık mı? 311 00:38:15,090 --> 00:38:17,717 Ve bir daha asla ormana gitmeyeceğiz, tamam mı? 312 00:38:19,220 --> 00:38:21,388 - Tamam mı? - Gitmek zorundayız. 313 00:38:21,471 --> 00:38:24,225 - Çabuk ol. Bu taraftan! - Gidelim hadi! Acele et! 314 00:38:38,905 --> 00:38:40,866 Bu da ne? 315 00:38:51,419 --> 00:38:53,504 Yüce İsa. 316 00:38:55,255 --> 00:38:57,216 Tüm bu insanlar. 317 00:38:58,968 --> 00:39:02,597 Bebeğim. Lanet olsun. 318 00:39:07,225 --> 00:39:10,562 Bunu nasıl yaparlar? Anlayamıyorum. 319 00:39:10,645 --> 00:39:14,734 - Bu yanlarına nasıl kalmış? - Oh, tanrım. Tüm bu insanlar. 320 00:39:14,817 --> 00:39:18,738 Belki içlerinden biri hala çalışıyordur. Anahtarları arayın. 321 00:39:18,821 --> 00:39:21,074 Bu arabaların hiç biri çalışmaz. 322 00:39:21,199 --> 00:39:24,911 Çabuk. Arasanıza. Oh, lanet. 323 00:39:32,084 --> 00:39:34,254 Eğilin! Eğilin! 324 00:39:34,337 --> 00:39:36,131 - Çabuk! - Tamam. 325 00:40:09,998 --> 00:40:12,292 Ne yapacağız? 326 00:40:12,375 --> 00:40:14,586 - Kamyonetlerini çalışır bıraktılar. - Yani? 327 00:40:14,628 --> 00:40:17,254 - Onu biz alacağız. - Bunu nasıl yapacağız? 328 00:40:17,297 --> 00:40:20,300 Dinleyin birimiz onları farklı yöne çekecek... 329 00:40:20,383 --> 00:40:23,512 ve bizler kamyoneti alacağız o sırada onlar kaçanın peşinde olacaklar. 330 00:40:25,263 --> 00:40:27,264 Klasik bir askeri stratejidir. 331 00:40:27,306 --> 00:40:30,102 - Kim gidecek? - Ben. 332 00:40:30,143 --> 00:40:33,939 Hey! Hey! Hey! Hey! 333 00:40:33,981 --> 00:40:36,817 Buradayım! 334 00:40:44,366 --> 00:40:47,870 Oh, kahretsin. Oh, tanrım. 335 00:40:50,497 --> 00:40:52,791 Koşun! 336 00:40:52,833 --> 00:40:56,462 Dinle. Ona yardım et. Kamyonete git. Seninle orada buluşuruz. 337 00:40:56,545 --> 00:40:58,297 Seni seviyorum. 338 00:40:58,338 --> 00:41:02,301 Pislikler! Aşağılık yaratıklar! 339 00:41:02,384 --> 00:41:04,469 Pislikler! 340 00:41:07,056 --> 00:41:08,974 O iyi. Sşşt, şşşt. 341 00:41:20,069 --> 00:41:22,363 Hadi. 342 00:41:29,954 --> 00:41:32,372 Buraya, buraya. İyisin. 343 00:41:34,333 --> 00:41:37,210 Devam edin. Çabuk, hadi, gidin. Kamyonete gidin. 344 00:41:41,006 --> 00:41:43,884 Hadi. Gitmemiz gerek. 345 00:41:43,926 --> 00:41:47,179 - Yapamam! Yapamam! - Çabuk! Çabuk! 346 00:41:47,221 --> 00:41:49,932 Carly, atla hadi! 347 00:42:14,957 --> 00:42:18,252 Scott'ı bulmalıyız! Scott'ı bulmak zorundayız! 348 00:42:28,930 --> 00:42:31,473 O nerede? Nerede o! 349 00:42:34,686 --> 00:42:38,273 İşte orada! İşte orada! Scott! 350 00:42:38,356 --> 00:42:42,110 Koş, Scott! Biz buradayız! Scott! 351 00:42:42,151 --> 00:42:45,738 - Scott! Hadi! - Scott, gidelim! 352 00:42:45,822 --> 00:42:49,325 Çabuk! 353 00:42:49,409 --> 00:42:52,620 - Hadi, Scott! Scott! - Gidelim! 354 00:42:52,662 --> 00:42:54,956 - Scott, hadi! - Hadi, Scott! 355 00:42:54,998 --> 00:42:57,792 - Hadi, Scott! - Scott! Scott! Ne yapıyorsun? 356 00:42:57,834 --> 00:43:00,420 - Scott, ne oldu? - Scott! 357 00:43:00,503 --> 00:43:02,547 Scott! Hayır! 358 00:43:02,630 --> 00:43:05,508 Hayır! 359 00:43:05,592 --> 00:43:10,430 Bırakın beni! Beni bırakın! 360 00:43:10,472 --> 00:43:13,600 Scott! 361 00:43:13,683 --> 00:43:16,603 Hayır! 362 00:43:18,939 --> 00:43:21,483 Sür! Sür! 363 00:43:21,566 --> 00:43:23,777 - Hayır! - Sür! 364 00:43:31,117 --> 00:43:33,036 Oh, tanrım! 365 00:43:34,663 --> 00:43:37,165 Neler oluyor? 366 00:44:02,065 --> 00:44:04,818 Oh tanrım, neler oluyor? 367 00:44:08,822 --> 00:44:13,827 Jess, lütfen, geri dönemez miyiz? Lütfen! 368 00:44:13,911 --> 00:44:17,373 Carly, devam etmek zorundayız. Tamam mı? 369 00:44:21,377 --> 00:44:25,381 Scott. 370 00:44:42,773 --> 00:44:45,860 Haritadaki yolun bu olduğundan emin misin? 371 00:44:45,943 --> 00:44:48,070 Bir yerlere çıkıyor olmalı. 372 00:44:48,154 --> 00:44:50,614 Bizi buradan çıkartsa iyi olur. 373 00:44:56,245 --> 00:44:58,122 Lanet. 374 00:45:02,710 --> 00:45:05,588 - Kahretsin! - Hadi! 375 00:45:07,298 --> 00:45:10,718 Geri vites. 376 00:45:13,429 --> 00:45:17,058 - Hadi! - Daha öteye gidemeyecek. Çabuk. Kamyonetten inmeliyiz. 377 00:45:20,895 --> 00:45:22,980 Nerede olduğumuzu bulmalıyız. 378 00:45:23,064 --> 00:45:25,067 En yüksek sırt orası. Hadi. 379 00:45:25,108 --> 00:45:28,111 Ne yararı var? Nasıl olsa bizi bulacaklar. 380 00:45:28,152 --> 00:45:32,240 - Hadi. Gidelim Carly. - Hayır. Eğer o gidiyorsa ben gitmiyorum. Başımıza bu belayı o sardı. 381 00:45:32,281 --> 00:45:35,703 Beni iyi dinle Carly tamam mı? Scott bizi korumak isterken öldü. 382 00:45:35,786 --> 00:45:39,247 Bizler hayatta kalmak zorundayız yoksa boşuna ölmüş demektir. Anladın mı? 383 00:45:39,289 --> 00:45:41,582 Belaya birlikte bulaştık Carl. 384 00:45:41,624 --> 00:45:43,585 Kımılda. 385 00:45:43,626 --> 00:45:45,838 Onu geri istiyorum. 386 00:45:45,921 --> 00:45:48,089 Sşşt. 387 00:45:49,784 --> 00:45:51,787 Biliyorum, biliyorum. 388 00:45:54,372 --> 00:45:56,917 Carl, beni dinle. Tamam mı? Bak. 389 00:45:56,959 --> 00:45:59,419 Hayatta kalmalıyız. Bu beladan kurtulacağız. 390 00:45:59,461 --> 00:46:04,090 Hemen bir polis bulacağız ve o aşağılık insanların cezalandırılmasını söyleyeceğiz. Anlaştık mı? 391 00:46:07,720 --> 00:46:09,971 Carly. 392 00:46:10,013 --> 00:46:12,975 Hadi ama Carly. Yapabilirsin. 393 00:46:14,684 --> 00:46:17,187 Yakında hava kararacak. Oyalanmayalım. 394 00:46:20,857 --> 00:46:23,151 Şu yolu acilen bulmak zorundayız. 395 00:46:23,193 --> 00:46:25,153 Farkındayım. 396 00:46:55,183 --> 00:46:57,145 Çok az yolumuz kaldı. 397 00:47:01,649 --> 00:47:03,567 Chris! 398 00:47:05,485 --> 00:47:08,614 Bu bir ayı tuzağı. 399 00:47:43,649 --> 00:47:46,111 - Nasılsın? - Dinlenmeliyim. 400 00:47:55,912 --> 00:47:57,872 Hey, çocuklar. 401 00:47:57,955 --> 00:48:00,417 Bakın. 402 00:48:01,918 --> 00:48:05,588 Aman tanrım. Bir gözetleme kulesi. 403 00:48:10,176 --> 00:48:12,429 - Merhaba! Yukarıda kimse var mı? - Şşşt! Şşşt! 404 00:48:16,140 --> 00:48:18,935 - Yukarıda kimsenin olduğunu sanmıyorum. - Önemli değil. 405 00:48:18,976 --> 00:48:21,938 Telefon ya da telsiz olabilir. Belki de yolu görebiliriz. 406 00:48:22,022 --> 00:48:23,607 Sen iyi misin? 407 00:48:28,904 --> 00:48:30,905 Gel hadi. 408 00:49:27,797 --> 00:49:30,674 Çocuklar ben etrafta yol ya da kasaba filan göremiyorum. 409 00:49:30,715 --> 00:49:33,261 Pencerenin önünde durmayalım. Bizi görebilirler. 410 00:49:41,643 --> 00:49:44,021 - Hey. - Hepimiz öleceğiz. 411 00:49:45,814 --> 00:49:48,818 Carly, yardımına ihtiyacım var benimle gelip etrafı kolla lütfen. 412 00:50:03,081 --> 00:50:05,251 Hey, Chris. 413 00:50:25,479 --> 00:50:27,857 - Jess. - Teşekkürler. 414 00:51:06,271 --> 00:51:09,149 Oh, tanrım. Bir telsiz. 415 00:51:13,277 --> 00:51:15,614 Eski bir şeye benziyor. 416 00:51:15,655 --> 00:51:18,407 - Nasıl kullanılacağını biliyor musun? - Oh, deneyebilirim. 417 00:51:18,449 --> 00:51:22,079 - Hala çalışıyor olabilir. - Sakın düğmelerini kurcalamayın. 418 00:51:22,162 --> 00:51:24,956 - Üstünde bıraktıkları frekansta kalın. - Çalışıyor. 419 00:51:24,997 --> 00:51:28,126 Beni duyabiliyor musunuz? Acil bir durum var. Kimse beni duyabiliyor mu? 420 00:51:28,210 --> 00:51:30,921 "Mayday." de. 421 00:51:31,004 --> 00:51:34,007 Dinleyin, bu çok acil bir durum. Lütfen, beni duyabilen kimse var mı? 422 00:51:35,341 --> 00:51:37,427 Biri yaralandı. Yardım gerekiyor. 423 00:51:37,469 --> 00:51:40,513 Alo. Lütfen, dışarıda beni duyabilen var mı? 424 00:51:40,596 --> 00:51:43,684 - Alo. - Hayır. 425 00:51:46,687 --> 00:51:49,857 Yatın. Işığı söndürün. 426 00:51:49,940 --> 00:51:51,941 Şşşt. 427 00:52:06,081 --> 00:52:08,500 Sanırım bizi fark etmediler. 428 00:52:19,637 --> 00:52:21,555 Burası korucu üssü acil durum kanalı. Duyuyor musunuz? 429 00:52:21,639 --> 00:52:25,559 Neredesiniz? Tamam. 430 00:52:25,643 --> 00:52:28,187 Duyuyor musunuz? Pozisyonunuz nedir? Tamam. 431 00:52:28,270 --> 00:52:31,691 - Nerede olduğumu bilmiyorum. Sadece yardım edin. - Şşşt! 432 00:52:31,774 --> 00:52:35,026 Tekrarlamanızı istiyorum. Tekrarlıyorum: Pozisyonunuzu bildirin. 433 00:52:35,111 --> 00:52:37,238 Geliyorlar. 434 00:52:42,618 --> 00:52:44,745 Nerede olduğumuzu bilmiyoruz. Bir gözetleme kulesindeyiz. 435 00:52:44,829 --> 00:52:47,331 Ayı dağı yolunun güneyinde bir yerlerde olmalıyız. 436 00:52:47,415 --> 00:52:51,209 Birileri bizi öldürmeye çalışıyor! Arkadaşlarımızı öldürdüler! Şimdi de bizim peşimize düştüler! 437 00:52:51,294 --> 00:52:54,005 Sizi duymakta güçlük çekiyorum. 438 00:52:54,088 --> 00:52:56,339 Şayet kuledeyseniz, orada kalın. Anlayabildiniz mi? 439 00:52:56,381 --> 00:52:58,718 Evet, anladık! Acele edin lütfen! Hayati bir mesele! 440 00:52:58,801 --> 00:53:01,595 - Bunu kımıldatmama yardım edin. Hadi! Hadi! - Sizi almaya geleceğiz. 441 00:53:01,678 --> 00:53:04,098 Peşimizdeler! Birileri ateş etti! 442 00:53:04,182 --> 00:53:07,351 Arkadaşlarımız vuruldu ve yardıma ihtiyacımız var! Lütfen! 443 00:53:07,393 --> 00:53:09,729 Lanet! 444 00:53:35,213 --> 00:53:37,132 Ne yapıyorlar? 445 00:53:37,215 --> 00:53:39,217 Bilmiyorum. 446 00:53:42,929 --> 00:53:45,473 Herhalde aşağı iniyorlar. 447 00:53:45,557 --> 00:53:47,142 Jess. 448 00:54:01,948 --> 00:54:05,285 Alo? Alo? Orada kimse var mı? 449 00:54:05,368 --> 00:54:07,579 Bizi duyabiliyor musunuz? Alo? 450 00:54:37,985 --> 00:54:41,488 - Tanrım, ne yapıyorlar? - Yanıyoruz. 451 00:54:41,572 --> 00:54:43,949 Bizi yakarak dışarı çıkartmaya çalışıyorlar. 452 00:54:45,993 --> 00:54:49,037 Oh, tanrım. 453 00:54:59,089 --> 00:55:01,508 Carly! 454 00:55:01,592 --> 00:55:05,137 - Buraya gel! - Bırakın beni! Bırakın! 455 00:55:05,179 --> 00:55:08,557 Yanarak ölmektense atlamayı tercih ederim! 456 00:55:10,267 --> 00:55:12,895 - Sakin ol. - Haklısın. 457 00:55:12,978 --> 00:55:15,648 - Ne? - Haklı. 458 00:55:15,689 --> 00:55:19,318 - Atlamalıyız. Şuradaki dallar sadece bir kaç metre aşağıdalar. - Bana on metre gibi geldi. 459 00:55:19,360 --> 00:55:23,030 Kızarmak istemiyorum ve parça parça da olmak istemiyorum. Bunu yapabiliriz. 460 00:55:23,113 --> 00:55:25,241 Önce ben gidiyorum. 461 00:55:25,324 --> 00:55:27,243 Chris. Hey. 462 00:55:42,133 --> 00:55:46,345 Oh. 463 00:56:15,124 --> 00:56:18,252 Aaah! Chris! Chris! Aaah! 464 00:56:19,379 --> 00:56:22,548 Chris! 465 00:56:47,407 --> 00:56:49,909 - İyi misin? - Bizi görmüşler midir dersin? 466 00:56:49,993 --> 00:56:53,246 Bilmiyorum. 467 00:56:59,628 --> 00:57:02,255 Hemen gitmeliyiz. Çabuk. 468 00:57:02,339 --> 00:57:04,508 Lanet. Lanet. 469 00:57:22,609 --> 00:57:24,528 Carly, çabuk ol. 470 00:58:30,512 --> 00:58:33,973 Bunu yapabilirim. Bunu yapabilirim. Bunu yapabilirim. 471 00:58:34,056 --> 00:58:36,852 Bunu- Bunu yapabilirim. 472 00:58:38,853 --> 00:58:41,021 Car- 473 00:58:58,415 --> 00:59:00,541 Şşşt. 474 00:59:03,378 --> 00:59:06,964 Hadi. Hadi. 475 00:59:27,610 --> 00:59:31,073 - Geliyor. - Biliyorum. Bir planım var. Çabuk. 476 00:59:38,621 --> 00:59:40,624 Bu taraftan Jessie. 477 01:00:04,565 --> 01:00:06,608 - Bunu tutabilir misin? - Neden? 478 01:00:06,733 --> 01:00:09,945 Çünkü bu aşağılık yaratığı ağaçtan düşüreceğiz de ondan. Tutabilir misin? 479 01:00:11,780 --> 01:00:14,951 - Evet. - Pekala. Ben söyleyene kadar sakın bırakma. Anladın mı? 480 01:00:15,034 --> 01:00:18,955 - Nereye gidiyorsun? - Ben bu tarafa gelmesini sağlayacağım. 481 01:00:18,996 --> 01:00:21,706 - Olmaz. Sen benim kadar hızlı hareket edemezsin. - Jessie. 482 01:00:21,790 --> 01:00:24,710 Jessie. 483 01:00:44,438 --> 01:00:47,567 İşte buradayım! Hadi gel de yakala! 484 01:00:50,945 --> 01:00:53,072 Neredesin? 485 01:00:56,576 --> 01:00:58,620 Buradayım işte! 486 01:01:31,278 --> 01:01:34,072 Ne- 487 01:01:45,292 --> 01:01:48,044 Hmm? 488 01:01:54,759 --> 01:01:57,637 Hey! 489 01:03:36,529 --> 01:03:38,614 Arkadaşlarına üzüldüm. 490 01:03:41,367 --> 01:03:44,996 Geçen cuma gecesi eve geldiğimde telesekreterimde bir mesaj vardı... 491 01:03:46,164 --> 01:03:49,167 Erkek arkadaşım bırakmıştı şöyle... 492 01:03:49,250 --> 01:03:52,462 diyordu bundan sonra birlikte olamayacakmışız. 493 01:03:55,715 --> 01:04:00,136 Yirmi dakika sonra olanları... Carly'e anlatmıştım... 494 01:04:02,639 --> 01:04:07,352 O ve Scott ve... Evan ve Francine... 495 01:04:07,393 --> 01:04:10,396 hepsi birlik olup beni hafta sonu bir yerlere götürmeye karar vermişler. 496 01:04:11,606 --> 01:04:14,067 İşte onlar böyleydi dördü de çok iyi arkadaşımdı. 497 01:04:17,403 --> 01:04:19,405 Ve şimdi öldüler. 498 01:04:28,832 --> 01:04:31,083 Bu senin suçun değil. 499 01:04:32,877 --> 01:04:34,879 Değil. 500 01:05:00,655 --> 01:05:02,657 Buradalar! 501 01:05:10,415 --> 01:05:13,418 Hayır, değiller. Rüya görüyordun. 502 01:05:15,295 --> 01:05:17,923 Keşke. 503 01:06:01,967 --> 01:06:04,637 - Bacağın nasıl? - Acıyor. 504 01:06:04,720 --> 01:06:08,475 Ama bu iyi. Eğer acımasaydı- Yol. 505 01:06:08,558 --> 01:06:10,643 - Ne? - Yol. Bak. 506 01:06:10,684 --> 01:06:14,355 - Oraya inmemiz gerekiyor. - Şu yamaçtan inebiliriz. 507 01:06:18,150 --> 01:06:20,528 Buna inanamıyorum. 508 01:06:20,611 --> 01:06:24,156 - Seni nasıl indireceğiz? - Ben bir şekilde- 509 01:06:25,533 --> 01:06:28,244 - Chris! - Git! 510 01:06:28,327 --> 01:06:31,497 Chris! Hayır! Chris! 511 01:06:32,581 --> 01:06:35,544 Chris! Chris! 512 01:06:35,627 --> 01:06:39,589 Chris! Beni bırakın! 513 01:06:42,383 --> 01:06:44,010 Jessie! 514 01:06:44,051 --> 01:06:46,929 Hey, durun! Oh, tanrıya şükür! 515 01:06:55,980 --> 01:06:59,400 Çıldırdın mı? 516 01:06:59,442 --> 01:07:01,402 - Onu kaçırdılar. Hadi. Gitmeliyiz- - Sadece sakin ol. 517 01:07:01,444 --> 01:07:04,280 - Çabuk olmalıyız. - Sen şu yangın kulesinden beni arayan kişi misin yoksa? 518 01:07:04,364 --> 01:07:07,534 - Çeneni kapatıp dinler misin. İnsanlar öldü! - Öldü mü? Kim öldü? 519 01:07:07,576 --> 01:07:11,371 Yardım et! 520 01:09:25,548 --> 01:09:28,426 Hayır! 521 01:09:28,510 --> 01:09:30,553 - Mmm. - Hayır. 522 01:09:34,099 --> 01:09:37,184 Yardım et. Lütfen. 523 01:09:41,772 --> 01:09:43,859 Yardım et. Üzgünüm. Üzgünüm. 524 01:09:45,235 --> 01:09:48,195 Üzgünüm. Evet? Yardım edebilir misin? 525 01:09:48,237 --> 01:09:52,867 Lütfen yardım et. 526 01:09:52,909 --> 01:09:54,953 Hayır! 527 01:09:56,163 --> 01:09:58,247 Hayır! 528 01:09:59,790 --> 01:10:01,293 İmdat. 529 01:10:17,393 --> 01:10:22,982 Biri yardım etsin! 530 01:11:20,038 --> 01:11:23,000 Hayır! 531 01:11:26,754 --> 01:11:28,798 Yardım edin! 532 01:11:51,111 --> 01:11:52,906 Hayır! 533 01:12:47,836 --> 01:12:51,213 İyi misin? Hadi. 534 01:12:51,255 --> 01:12:54,718 Merak etme. Geçti. Hadi. Sorun yok. 535 01:12:54,760 --> 01:12:57,386 Bakmaya devam et. Anlaştık mı? Sorun yok. 536 01:12:57,428 --> 01:13:00,474 - Teşekkür ederim. - Şşşt. Her şey yolunda. 537 01:13:05,979 --> 01:13:08,482 Chris! 538 01:14:00,409 --> 01:14:02,828 Chris! 539 01:14:54,797 --> 01:14:57,717 Chris. 540 01:15:09,395 --> 01:15:12,106 Benden uzak durun! 541 01:15:25,036 --> 01:15:27,038 Vur onları. 542 01:15:27,122 --> 01:15:29,374 Sadece tek mermim var. 543 01:15:36,381 --> 01:15:41,052 Ölün kahrolası pislikler. Geberin artık.