1 00:01:12,325 --> 00:01:14,325 မင္းကိုလႊတ္ေပးလို႔မရဘူး ဟတ္ဒ္၀စ္ဂ္ 2 00:01:14,350 --> 00:01:16,624 ေက်ာင္းအျပင္မွာ ငါ ေမွာ္ပညာသံုးလို႔မရဘူး 3 00:01:18,253 --> 00:01:21,216 - ၿပီးေတာ့ အန္ကယ္ဗာႏြန္သာ.. - ဟယ္ရီေပၚတာ 4 00:01:24,161 --> 00:01:25,399 လုပ္ခ်လိုက္ၿပီေပါ့ 5 00:01:30,534 --> 00:01:32,016 သူ အထဲမွာရွိတယ္..ဗာႏြန္ေရ 6 00:01:35,607 --> 00:01:36,618 မင္းကို သတိေပးလိုက္မယ္ 7 00:01:36,789 --> 00:01:39,468 မင္းရဲ႕ငွက္စုတ္ကို မထိန္းႏိုင္ဘူးဆိုရင္ ငါ အျပင္ကိုလႊတ္ပစ္မယ္ 8 00:01:40,017 --> 00:01:41,213 သူပ်င္းေနလို႔ပါ 9 00:01:41,456 --> 00:01:43,928 သူ႕ကိုသာ ၁ နာရီ ၂ နာရီေလာက္ အျပင္ထြက္ခြင့္ေပးမယ္ဆိုရင္ 10 00:01:43,953 --> 00:01:45,228 သူၿငိမ္သြားမွာပါ 11 00:01:46,173 --> 00:01:49,198 အဲဒါဆို မင္းရဲ႕သူငယ္ခ်င္းေတြကို လွ်ိဳ႕၀ွက္စာပို႔လို႔ရသြားမွာေပါ့ 12 00:01:49,223 --> 00:01:50,131 ဒါမ်ိဳးဘယ္ရမလဲ 13 00:01:50,156 --> 00:01:54,133 ကၽြန္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္းေတြဆီက ဘာစာမွေတာင္ မရေသးပါဘူး 14 00:01:55,540 --> 00:01:56,406 တစ္ေစာင္မွမရေသးဘူး 15 00:01:57,636 --> 00:01:58,461 တစ္ေႏြလံုးပဲ 16 00:01:59,328 --> 00:02:01,098 မင္းနဲ႔ ဘယ္သူကမ်ား သူငယ္ခ်င္းလုပ္ခ်င္မွာလဲ 17 00:02:04,804 --> 00:02:07,053 မင္း ဒီထက္ပိုၿပီး ေက်းဇူးသိသင့္တယ္ 18 00:02:07,382 --> 00:02:11,105 မင္း ကေလးဘ၀ကတည္းက ငါတို႔ေကၽြးေမြးေစာင့္ေရွာက္လာခဲ့တာ 19 00:02:11,130 --> 00:02:13,260 ဒါ့တ္ဒလီရဲ႕ဒုတိယအိပ္ခန္းကိုေတာင္ မင္းကိုေပးအိပ္ခဲ့တယ္ 20 00:02:13,285 --> 00:02:15,825 ငါတို႔မွာ စိတ္ႏွလံုးေကာင္းရွိလို႔ပဲေပါ့ 21 00:02:16,325 --> 00:02:18,624 မစားနဲ႔ဦး သားေလး ေမဆင္တို႔လာေတာ့မွ စားရမွာ 22 00:02:19,115 --> 00:02:20,682 ခဏေနေရာက္လာၾကေတာ့မယ္ 23 00:02:22,793 --> 00:02:25,377 ငါတို႔ရဲ႕အစီအစဥ္ကို တစ္ေခါက္ေလာက္ ျပန္ေျပာၾကည့္ရေအာင္ 24 00:02:25,732 --> 00:02:27,940 ပတူးနီးယား..ေမဆင္တို႔ေရာက္လာတဲ့အခါ မင္းက.. 25 00:02:27,965 --> 00:02:31,610 ဧည့္ခန္းထဲကေန သိမ္သိမ္ေမြ႕ေမြ႕ ဧည့္၀တ္ႀကိဳေနမွာေပါ့ 26 00:02:31,635 --> 00:02:33,870 ေကာင္းတယ္ ဒါ့တ္ဒလီကေကာ 27 00:02:33,932 --> 00:02:35,697 ကၽြန္ေတာ္က တံခါးဖြင့္ေပးဖို႔ ေစာင့္ေနမယ္ 28 00:02:35,806 --> 00:02:36,833 သိပ္ေကာင္းတယ္ 29 00:02:42,377 --> 00:02:43,502 မင္းကေကာ 30 00:02:44,757 --> 00:02:46,060 ကၽြန္ေတာ္က အခန္းထဲမွာပဲေနၿပီးေတာ့ 31 00:02:46,177 --> 00:02:48,922 ကၽြန္ေတာ္မရွိသလိုမ်ိဳး ဘာအသံမွမထြက္ေအာင္ေနမယ္ 32 00:02:49,322 --> 00:02:50,710 သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ 33 00:02:51,152 --> 00:02:52,429 ကံေကာင္းရင္ ဒီေန႔က 34 00:02:52,454 --> 00:02:53,495 ငါ့အလုပ္သက္တမ္းတစ္ေလွ်ာက္ 35 00:02:53,520 --> 00:02:54,740 အႀကီးမားဆံုး အေပးအယူတစ္ခု လုပ္ႏိုင္တဲ့ေန႔ျဖစ္သြားႏိုင္တယ္ 36 00:02:54,765 --> 00:02:57,980 မင္း ဖ်က္လိုဖ်က္ဆီးလုပ္လို႔ မျဖစ္ဘူး 37 00:03:09,473 --> 00:03:10,830 ဟယ္ရီေပၚတာ 38 00:03:11,585 --> 00:03:13,898 ဂုဏ္ယူစရာပါပဲ 39 00:03:17,325 --> 00:03:19,235 - မင္းက ဘယ္သူလဲ - ေဒါ့ဘီပါ 40 00:03:19,558 --> 00:03:21,237 ေဒါ့ဘီက အိမ္ေမြးမွင္စာေလးပါ 41 00:03:22,817 --> 00:03:24,350 ယဥ္ေက်းမႈမရွိတာေတာ့ မဟုတ္ပါဘူး 42 00:03:24,375 --> 00:03:26,378 ဒီအခ်ိန္က ငါ့အိပ္ခန္းထဲကို အိမ္ေမြးမွင္စာလာဖုိ႔ 43 00:03:26,403 --> 00:03:27,805 သင့္ေတာ္တဲ့အခ်ိန္မဟုတ္ဘူး 44 00:03:28,517 --> 00:03:30,877 ဟုတ္ကဲ့ပါ ေဒါ့ဘီနားလည္ပါတယ္ 45 00:03:31,201 --> 00:03:33,760 ေဒါ့ဘီက လာေျပာတာပါ.. 46 00:03:34,446 --> 00:03:36,823 ေျပာရမွာခက္ခဲပါတယ္ 47 00:03:36,876 --> 00:03:38,923 ေဒါ့ဘီ ဘယ္ကစေျပာရမွန္းေတာင္ မသိေတာ့ဘူး 48 00:03:39,422 --> 00:03:40,766 ထိုင္ၿပီးေတာ့ ေျပာပါလား 49 00:03:41,495 --> 00:03:43,994 ထိုင္ရမယ္ ထုိင္ရမယ္ဟုတ္လား 50 00:03:48,600 --> 00:03:50,314 ေဒါ့ဘီ..ငါေတာင္းပန္ပါတယ္ 51 00:03:50,702 --> 00:03:53,044 မင္းကို စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္ေအာင္ လုပ္တာမဟုတ္ပါဘူး 52 00:03:53,243 --> 00:03:54,802 ေဒါ့ဘီကို စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ျဖစ္ေအာင္ လုပ္မိတယ္တဲ့လား 53 00:03:55,577 --> 00:03:57,843 ေဒါ့ဘီ ဆရာ့ရဲ႕ႀကီးျမတ္မႈေတြကို ၾကားဖူးနား၀ရွိပါတယ္ 54 00:03:57,998 --> 00:04:01,762 ဒါေပမဲ့ ေမွာ္ဆရာတစ္ေယာက္က ထိုင္ပါလို႔ တန္းတူညီမွ်ေျပာတာကို 55 00:04:02,234 --> 00:04:03,683 တစ္ခါမွမၾကားခဲ့ဖူးပါဘူး 56 00:04:04,809 --> 00:04:07,439 မင္းက သေဘာေကာင္းတဲ့ ေမွာ္ဆရာေတြနဲ႔ မေတြ႕ဖူးဘူးထင္တယ္ 57 00:04:07,532 --> 00:04:09,170 မေတြ႕ဖူးပါဘူး 58 00:04:10,210 --> 00:04:11,902 ဒီလိုမေျပာသင့္ဘူး 59 00:04:13,256 --> 00:04:16,716 - မေကာင္းတဲ့ေဒါ့ဘီ ဆိုးတဲ့ေဒါ့ဘီ - ေတာ္ေတာ့..ေဒါ့ဘီ..ေဒါ့ဘီ 60 00:04:16,904 --> 00:04:18,690 ေဒါ့ဘီ..ေတာ္ပါေတာ့ 61 00:04:22,989 --> 00:04:25,619 စိတ္မရွိပါနဲ႔ ေၾကာင္ပါ 62 00:04:27,624 --> 00:04:31,252 - မေကာင္းတဲ့ေဒါ့ဘီ - ေတာ္ပါေတာ့ ေဒါ့ဘီ..တိတ္တိတ္ေလးေန 63 00:04:32,407 --> 00:04:33,445 ရရဲ႕လား 64 00:04:35,343 --> 00:04:37,667 ေဒါ့ဘီ သူ႕ကိုယ္သူအျပစ္ေပးရမွာမို႔လို႔ပါ 65 00:04:38,393 --> 00:04:41,039 ေဒါ့ဘီက သူ႕မိသားစုကို မေကာင္းေျပာမိေတာ့မလို ျဖစ္သြားတယ္ 66 00:04:41,845 --> 00:04:42,952 မင္းမိသားစု ဟုတ္လား 67 00:04:42,977 --> 00:04:45,175 ေဒါ့ဘီအလုပ္အေကၽြးျပဳရတဲ့ ေမွာ္မိသားစုေပါ့ 68 00:04:45,920 --> 00:04:48,920 ေဒါ့ဘီက မိသားစုတစ္စုတည္းကိုပဲ တစ္သက္လံုး အလုပ္အေကၽြးျပဳရမွာ 69 00:04:49,081 --> 00:04:51,785 သူတို႔သာ ေဒါ့ဘီ ဒီေရာက္ေနမွန္းသိရင္.. 70 00:04:53,355 --> 00:04:54,442 ဒါေပမဲ့ ေဒါ့ဘီလာရမွာပဲ 71 00:04:55,051 --> 00:04:57,417 ေဒါ့ဘီ ဟယ္ရီေပၚတာ့ကို ကာကြယ္ရမယ္ 72 00:04:57,946 --> 00:04:59,086 သတိေပးရမယ္ 73 00:04:59,227 --> 00:05:05,684 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေမွာ္ပညာသင္ေက်ာင္းကို ဟယ္ရီေပၚတာ ဒီႏွစ္သြားတက္လို႔မျဖစ္ပါဘူး 74 00:05:06,592 --> 00:05:07,716 အၾကံအစည္တစ္ခုရွိတယ္ 75 00:05:07,928 --> 00:05:11,620 အဆိုးရြားဆံုးကိစၥေတြျဖစ္ေအာင္လုပ္မယ့္ အၾကံအစည္ေပါ့ 76 00:05:11,979 --> 00:05:13,191 အဆိုးရြားဆံုးကိစၥေတြဆိုတာ ဘာလဲ 77 00:05:13,631 --> 00:05:15,007 ဘယ္သူက ၾကံစည္တာလဲ 78 00:05:16,141 --> 00:05:17,451 ေျပာလို႔မျဖစ္ဘူး 79 00:05:19,253 --> 00:05:24,096 - ငါနားလည္ပါတယ္ မင္းေျပာလို႔မရဘူး - မေျပာခိုင္းပါနဲ႔.. 80 00:05:26,232 --> 00:05:26,949 ေဒါ့ဘီ 81 00:05:26,974 --> 00:05:29,703 - ေဒါ့ဘီ..မီးအိမ္ကိုေအာက္ခ်လိုက္ - ဆိုးတဲ့ေဒါ့ဘီ 82 00:05:29,728 --> 00:05:32,626 နံပါတ္ ၉ က်င္းကို ေရာက္တဲ့အခါမွာ.. 83 00:05:36,148 --> 00:05:37,293 ငါ့ကို မီးအိမ္ေပး 84 00:05:40,661 --> 00:05:41,754 ေဒါ့ဘီလႊတ္လိုက္ 85 00:05:45,265 --> 00:05:47,286 - လႊတ္ - အထဲ၀င္ၿပီး တိတ္တိတ္ေန 86 00:05:48,350 --> 00:05:51,125 အေပၚမွာ မင္းဘာေတြလုပ္ေနတာလဲ 87 00:05:51,329 --> 00:05:52,316 ကၽြန္ေတာ္.. 88 00:05:52,631 --> 00:05:55,613 ငါေျပာေနတဲ့ ဂ်ပန္ေဂါက္႐ိုက္သမားဟာသကို မင္းဖ်က္ဆီးပစ္လိုက္ၿပီ 89 00:05:55,892 --> 00:05:56,802 ေတာင္းပန္ပါတယ္ 90 00:05:58,931 --> 00:06:02,560 အသံတစ္သံထပ္ထြက္တာနဲ႔ မင္းေသၿပီလို႔သာမွတ္လိုက္ေတာ့ ေကာင္ေလး 91 00:06:03,120 --> 00:06:04,486 တံခါးကို က်ပ္ေအာင္ပိတ္ထား 92 00:06:05,436 --> 00:06:06,329 ဟုတ္ကဲ့ပါ 93 00:06:09,201 --> 00:06:10,821 ငါဘာလို႔ ေက်ာင္းျပန္တက္ခ်င္လဲ ေတြ႕ၿပီလား 94 00:06:10,913 --> 00:06:12,171 ဒီေနရာက ငါနဲ႔မသက္ဆိုင္ဘူး 95 00:06:12,196 --> 00:06:14,687 မင္းတို႔ရဲ႕ေမွာ္ေလာကက ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းနဲ႔ပဲ သက္ဆိုင္တာ 96 00:06:14,712 --> 00:06:16,827 အဲဒီေနရာမွာပဲ ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြရွိတာေလ 97 00:06:17,007 --> 00:06:19,751 ဟယ္ရီေပၚတာ့ကို စာေတာင္မေရးတဲ့ သူငယ္ခ်င္းေတြလား 98 00:06:19,918 --> 00:06:22,004 သူတို႔က.. 99 00:06:22,704 --> 00:06:23,636 ေနပါဦး 100 00:06:23,661 --> 00:06:26,006 ငါ့သူငယ္ခ်င္းေတြ စာမေရးတာကို မင္းက ဘယ္လိုလုပ္သိလဲ 101 00:06:27,908 --> 00:06:30,723 ဟယ္ရီေပၚတာ ေဒါ့ဘီကို ေဒါသမထြက္ပါနဲ႔ 102 00:06:31,133 --> 00:06:35,184 သူငယ္ခ်င္းေတြက သူ႕ကိုေမ့သြားၿပီလို႔ ဟယ္ရီေပၚတာထင္ရင္ 103 00:06:35,482 --> 00:06:38,788 ေက်ာင္းကို ျပန္မသြားခ်င္ေလာက္ဘူးလို႔ ေဒါ့ဘီထင္လို႔ပါ 104 00:06:39,983 --> 00:06:42,416 စာေတြ အခုခ်က္ခ်င္းေပး 105 00:06:42,950 --> 00:06:43,906 မေပးဘူး 106 00:06:57,161 --> 00:06:58,907 ေဒါ့ဘီ..ျပန္လာခဲ့ 107 00:07:03,629 --> 00:07:04,713 ေဒါ့ဘီ 108 00:07:05,514 --> 00:07:06,702 မလုပ္ပါနဲ႔ 109 00:07:07,115 --> 00:07:11,198 ဟယ္ရီေပၚတာ ေက်ာင္းျပန္မတက္ဘူးလို႔ ေျပာရမယ္ 110 00:07:11,631 --> 00:07:14,091 မေျပာႏိုင္ဘူး ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္က ငါ့ရဲ႕အိမ္ပဲ 111 00:07:14,634 --> 00:07:16,719 ဒါဆိုရင္ေတာ့ ေဒါ့ဘီလုပ္ရလိမ့္မယ္ 112 00:07:17,365 --> 00:07:19,719 ဟယ္ရီေပၚတာ ေကာင္းဖို႔အတြက္ပါ 113 00:07:20,442 --> 00:07:23,993 အေဆာက္အအံုရဲ႕ၾကမ္းျပင္တစ္ခုလံုး မ်က္စိတစ္ဆံုးပဲ ေရေတြေဖြးသြားတာ 114 00:07:25,342 --> 00:07:27,520 ပိုက္ျပင္သမားတစ္ေယာက္က ေျပာလိုက္တယ္ ေရေတြကိုၾကည့္ပါဦး 115 00:07:27,545 --> 00:07:30,555 ဒုတိယပိုက္ျပင္သမားကလည္း ေျပာတယ္ ဟုတ္တယ္ အသိသာႀကီးပဲေလ 116 00:07:42,550 --> 00:07:43,593 အႏူးအညြတ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္ဗ်ာ 117 00:07:44,266 --> 00:07:46,593 သူက ကၽြန္ေတာ့္တူေလးပါ အရမ္းကို အေႏွာင့္အယွက္ေပးတတ္တယ္ 118 00:07:46,850 --> 00:07:50,557 လူစိမ္းနဲ႔ေတြ႕ရင္ စိတ္ေဖာက္ေတာ့တာပဲ အဲဒါေၾကာင့္လည္း သူ႕ကိုအေပၚမွာထားတာ 119 00:08:02,860 --> 00:08:05,143 မင္း ဟိုေက်ာင္းကို ဘယ္ေတာ့မွျပန္သြားလို႔ မရေတာ့ဘူး 120 00:08:05,467 --> 00:08:08,364 မင္းရဲ႕ မူမမွန္တဲ့သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔လည္း ဘယ္ေတာ့မွမေတြ႕ရေတာ့ဘူး 121 00:08:08,389 --> 00:08:09,449 ဘယ္ေတာ့မွမေတြ႕ရေတာ့ဘူး 122 00:08:56,819 --> 00:08:57,939 ဟိုင္း ဟယ္ရီ 123 00:08:59,032 --> 00:08:59,874 ရြန္ 124 00:09:00,273 --> 00:09:01,795 ဖရတ္ဒ္..ေဂ်ာ့ဂ်္ 125 00:09:02,329 --> 00:09:03,488 အားလံုး ဒီကိုဘာလာလုပ္တာလဲ 126 00:09:03,692 --> 00:09:04,950 မင္းကိုလာကယ္တာေပါ့ 127 00:09:05,613 --> 00:09:07,363 လုပ္ေလ အထုပ္အပိုးျပင္ေတာ့ 128 00:09:13,647 --> 00:09:15,053 ေနာက္ဆုတ္ေနရင္ေကာင္းမယ္ 129 00:09:16,230 --> 00:09:17,088 ေမာင္းေတာ့ 130 00:09:23,150 --> 00:09:25,070 - ဘာျဖစ္တာလဲ - ဘာသံလဲ 131 00:09:27,360 --> 00:09:29,570 ေပၚတာ 132 00:09:29,595 --> 00:09:31,040 အေဖ..ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ 133 00:09:34,660 --> 00:09:35,700 ေမာင္း ေမာင္း ေမာင္း 134 00:09:35,725 --> 00:09:36,765 အေဖ..ျမန္ျမန္လုပ္ 135 00:09:38,750 --> 00:09:41,270 - လုပ္ပါဟ - လုပ္စမ္းပါ ဟယ္ရီ..ျမန္ျမန္လုပ္ 136 00:09:42,920 --> 00:09:44,750 ပတူးနီးယား..သူလြတ္သြားၿပီ 137 00:09:46,970 --> 00:09:48,470 - မင္းကိုဆြဲထားလိုက္ၿပီ ဟယ္ရီ - လာခဲ့စမ္း 138 00:09:49,057 --> 00:09:50,975 - ကၽြန္ေတာ့္ကိုလႊတ္ - မလႊတ္ဘူး 139 00:09:51,000 --> 00:09:53,990 မင္းနဲ႔မင္းရဲ႕ငွက္စုတ္ ဘယ္မွမသြားရဘူး 140 00:09:54,015 --> 00:09:55,710 - ထြက္ေတာ့ - ေမာင္း 141 00:09:55,735 --> 00:09:57,113 - ေမာင္းမယ္ - ေမာင္း 142 00:09:57,900 --> 00:09:59,570 မျဖစ္ဘူး မျဖစ္ဘူး 143 00:10:03,994 --> 00:10:04,950 အေဖ 144 00:10:14,910 --> 00:10:15,822 145 00:10:20,611 --> 00:10:22,886 စကားမစပ္ ဟယ္ရီ ေမြးေန႔မွာေပ်ာ္ရႊင္ပါေစ 146 00:10:50,700 --> 00:10:51,550 လာ 147 00:10:55,280 --> 00:10:56,123 ၀င္လာခဲ့ 148 00:10:58,061 --> 00:10:59,101 ၀င္ခဲ့ 149 00:11:08,334 --> 00:11:10,026 ေပါင္မုန္႔နည္းနည္းစားလို႔ ရမယ္ထင္လား 150 00:11:10,051 --> 00:11:11,571 အင္း..အေမသိမွာမဟုတ္ဘူး 151 00:11:29,290 --> 00:11:31,714 သိပ္အေကာင္းႀကီးမဟုတ္ေပမဲ့ အိမ္လို႔ေျပာလို႔ရတယ္ 152 00:11:32,671 --> 00:11:34,026 ငါေတာ့ အရမ္းေကာင္းတယ္လို႔ထင္တယ္ 153 00:11:35,646 --> 00:11:38,713 နင္တို႔ ဘယ္သြားေနၾကတာလဲ 154 00:11:39,875 --> 00:11:42,548 ဟယ္ရီ..ေတြ႕ရတာ အရမ္း၀မ္းသာပါတယ္ 155 00:11:42,920 --> 00:11:44,102 အိပ္ရာထဲမွာ လူေတြမရွိေတာ့ဘူး 156 00:11:44,127 --> 00:11:45,134 စာလည္းမေရးခဲ့ဘူး 157 00:11:45,420 --> 00:11:46,594 ကားပါေပ်ာက္သြားတယ္ 158 00:11:46,748 --> 00:11:49,748 နင္တို႔ေသသြားႏိုင္တယ္ နင္တို႔ကို ျမင္သြားႏိုင္တယ္ 159 00:11:50,381 --> 00:11:52,341 မင္းကိုေတာ့ အျပစ္မေျပာပါဘူး ဟယ္ရီ 160 00:11:53,136 --> 00:11:54,907 သူတို႔က ဟယ္ရီ႕ကိုအငတ္ထားတာ အေမရဲ႕ 161 00:11:55,009 --> 00:11:56,501 ျပတင္းေပါက္မွာလည္း သံတန္းေတြ တပ္ထားတယ္ 162 00:11:56,526 --> 00:12:00,339 နင့္ျပတင္းေပါက္မွာ သံတန္းမတပ္ဖို႔ပဲ ဆုေတာင္းထားလိုက္ ရြန္နယ္၀ီစေလ 163 00:12:01,289 --> 00:12:03,566 လာ ဟယ္ရီ မနက္စာစားရမယ့္အခ်ိန္ ေရာက္ၿပီ 164 00:12:04,537 --> 00:12:07,031 ဒီမွာ ဟယ္ရီ..စားေနာ္ 165 00:12:07,530 --> 00:12:08,566 ဟုတ္ၿပီ 166 00:12:09,176 --> 00:12:10,375 ေရာ့ 167 00:12:11,104 --> 00:12:14,403 - အေမ..ကၽြန္မအက်ႌေတြ႕မိေသးလား - ေတြ႕တယ္ေလ ေၾကာင္ေပၚမွာ 168 00:12:15,614 --> 00:12:16,547 မဂၤလာပါ 169 00:12:21,917 --> 00:12:23,734 - ငါ ဘာလုပ္လုိက္လို႔လဲ - သူက ဂ်င္နီေလ 170 00:12:23,954 --> 00:12:25,576 တစ္ေႏြလံုး မင္းအေၾကာင္းပဲ သူေျပာေနတာ 171 00:12:26,025 --> 00:12:27,233 နည္းနည္းေတာ့ စိတ္႐ႈပ္ဖို႔ေကာင္းတယ္ 172 00:12:27,867 --> 00:12:30,426 - ေမာနင္း ၀ီစေလတို႔ - ေမာနင္းပါ အေဖ 173 00:12:31,497 --> 00:12:34,559 ေတာ္ေတာ္ဆိုးတဲ့ည ၉ ႀကိမ္ေတာင္ စစ္ေဆးေရး၀င္လိုက္ရတယ္ 174 00:12:34,584 --> 00:12:35,718 စစ္ေဆးေရး၀င္တယ္ ဟုတ္လား 175 00:12:35,743 --> 00:12:37,385 အေဖက ေမွာ္၀န္ႀကီးဌာနမွာလုပ္တာေလ 176 00:12:37,410 --> 00:12:39,437 မတ္ဂယ္လ္ပစၥည္း အလြဲသံုးစားလုပ္မႈ တိုက္ဖ်က္ေရးဌာနကေပါ့ 177 00:12:39,730 --> 00:12:40,894 အေဖက မတ္ဂယ္လ္ေတြကို သေဘာက်တယ္ 178 00:12:40,919 --> 00:12:42,234 သူတို႔က အရမ္းစိတ္၀င္စားဖို႔ေကာင္းတယ္လို႔ ထင္တယ္ေလ 179 00:12:43,117 --> 00:12:44,148 ကဲ 180 00:12:47,240 --> 00:12:48,450 မင္းက ဘယ္သူလဲ 181 00:12:49,273 --> 00:12:52,595 ေတာင္းပန္ပါတယ္ခင္ဗ် ကၽြန္ေတာ္က ဟယ္ရီပါ..ဟယ္ရီေပၚတာ 182 00:12:53,224 --> 00:12:54,332 အလိုေလး 183 00:12:54,946 --> 00:12:55,881 တကယ္လား 184 00:12:56,679 --> 00:12:59,792 ရြန္က မင္းအေၾကာင္းေတြ အကုန္ေျပာျပထားတာ 185 00:12:59,817 --> 00:13:00,881 သူဘယ္တုန္းက ဒီကိုေရာက္တာလဲ 186 00:13:01,085 --> 00:13:02,314 ဒီေန႔မနက္ ေရာက္လာတာ 187 00:13:03,043 --> 00:13:05,698 မေန႔ညကေပါ့ ရွင့္သားေတြေလ 188 00:13:05,723 --> 00:13:08,002 ေမွာ္ကားပ်ံနဲ႔ ဆာေရးအထိသြားၿပီး ျပန္လာၾကတာ 189 00:13:08,082 --> 00:13:09,109 တကယ္လား 190 00:13:09,713 --> 00:13:10,721 ဘယ္လိုေနလဲ 191 00:13:11,691 --> 00:13:12,729 ငါေျပာခ်င္တာက.. 192 00:13:12,837 --> 00:13:16,459 အဲဒါကမွားယြင္းတဲ့လုပ္ရပ္ပဲ ေကာင္ေလးေတြ အရမ္းကိုမွားတယ္ 193 00:13:17,956 --> 00:13:21,280 ကဲ ဟယ္ရီ..မတ္ဂယ္လ္ေတြအေၾကာင္း မင္းအကုန္သိမွာေပါ့ 194 00:13:21,871 --> 00:13:25,911 ေရာ္ဘာဘဲ႐ုပ္ရဲ႕လုပ္ေဆာင္မႈက ဘာလဲဆိုတာ ေျပာျပပါလား 195 00:13:30,580 --> 00:13:32,011 အဲေရာ္ စာသယ္လာတာထင္တယ္ 196 00:13:39,131 --> 00:13:40,654 သြားေကာက္ေပးပါလား ပါစီရယ္ 197 00:13:42,284 --> 00:13:44,505 - အဲေရာ္ - အျမဲ၀င္တိုက္ေနတာပဲ 198 00:13:47,179 --> 00:13:48,651 ကၽြန္ေတာ္တို႔ရဲ႕ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္စာေတြပဲ 199 00:13:49,796 --> 00:13:51,079 ဟယ္ရီ႕စာကိုလည္း ပို႔လိုက္တယ္ 200 00:13:51,282 --> 00:13:53,004 မင္း ဒီေရာက္ေနတယ္ဆိုတာ ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါသိတဲ့ပံုပဲ ဟယ္ရီ 201 00:13:53,029 --> 00:13:54,994 - သူမသိတာကိုမရွိဘူး - ဒုကၡပါပဲ 202 00:13:55,019 --> 00:13:56,404 ေဈးေတာ့မေသးဘူး အေမေရ 203 00:13:56,513 --> 00:13:58,558 ေမွာ္ဂါထာစာအုပ္ေတြနဲ႔တင္ ေဈးေတာ္ေတာ္မ်ားေနၿပီ 204 00:13:58,855 --> 00:14:00,127 ရေအာင္၀ယ္ရမွာေပါ့ 205 00:14:01,753 --> 00:14:03,667 ဒါေတြအကုန္လံုး ရႏိုင္တဲ့ေနရာ တစ္ေနရာပဲရွိတယ္ 206 00:14:04,755 --> 00:14:05,817 ဒိုင္ယာဂြန္အယ္လီ 207 00:14:07,082 --> 00:14:08,012 ဟုတ္ၿပီ 208 00:14:08,781 --> 00:14:10,598 ရၿပီ ဟယ္ရီ မင္း အရင္ဆံုးသြားလိုက္ေနာ္ 209 00:14:11,022 --> 00:14:13,420 ဒါေပမဲ့ ဟယ္ရီက ဖလူးမႈန္႔နဲ႔ တစ္ခါမွမသြားဖူးဘူး အေမ 210 00:14:14,152 --> 00:14:15,192 ဖလူးမႈန္႔ဟုတ္လား 211 00:14:15,224 --> 00:14:17,526 နင္အရင္သြားလိုက္ ရြန္ အဲဒါမွ ဘယ္လိုလုပ္ရလဲ ဟယ္ရီသိမွာ 212 00:14:17,983 --> 00:14:18,908 ဟုတ္ၿပီ 213 00:14:20,274 --> 00:14:21,290 အထဲ၀င္ 214 00:14:22,685 --> 00:14:23,578 ဟုတ္ၿပီ 215 00:14:27,736 --> 00:14:29,114 ဒိုင္ယာဂြန္အယ္လီ 216 00:14:35,339 --> 00:14:36,388 ေတြ႕တယ္ေနာ္ 217 00:14:36,751 --> 00:14:38,827 လြယ္ပါတယ္ မေၾကာက္ပါနဲ႔ လာ 218 00:14:40,657 --> 00:14:41,598 လာပါ 219 00:14:41,975 --> 00:14:42,843 အထဲ၀င္လုိက္ 220 00:14:43,312 --> 00:14:44,345 ဟုတ္ၿပီ ေခါင္းသတိထား 221 00:14:45,449 --> 00:14:46,441 ဟုတ္တယ္ 222 00:14:46,621 --> 00:14:48,132 ဖလူးမႈန္႔ကို ယူလိုက္ 223 00:14:50,538 --> 00:14:52,845 အရမ္းေတာ္တယ္ 224 00:14:53,094 --> 00:14:55,902 ပီပီသသေျပာဖို႔ မေမ့နဲ႔ေနာ္ 225 00:14:59,217 --> 00:15:00,284 ဒိုင္ယာဂြန္နယ္လီ 226 00:15:08,097 --> 00:15:09,181 သူဘာေျပာလိုက္တာလဲ ေယာက္်ား 227 00:15:09,206 --> 00:15:10,186 ဒိုင္ယာဂြန္နယ္လီ 228 00:15:10,830 --> 00:15:11,689 အဲဒီလိုေျပာလိုက္သလိုပဲ 229 00:16:36,473 --> 00:16:38,857 လမ္းေပ်ာက္ေနတာလား ကေလး 230 00:16:39,470 --> 00:16:40,736 ရပါတယ္ ေက်းဇူးပါပဲ 231 00:16:41,500 --> 00:16:42,795 ကၽြန္ေတာ္သြား.. 232 00:16:43,302 --> 00:16:44,495 ငါတို႔နဲ႔လိုက္ခဲ့ပါ 233 00:16:44,759 --> 00:16:46,681 မင္းကိုျပန္ပို႔ေပးပါ့မယ္ 234 00:16:48,374 --> 00:16:50,139 - မလုပ္ပါနဲ႔.. - ဟယ္ရီ 235 00:16:50,906 --> 00:16:51,810 ဟက္ဂရစ္ 236 00:16:52,045 --> 00:16:53,679 မင္း ဒီေအာက္မွာ ဘာလုပ္ေနတာလဲ 237 00:16:53,984 --> 00:16:54,887 လာခဲ့ 238 00:17:00,853 --> 00:17:02,146 မင္းေပပြေနတာပဲ ဟယ္ရီ 239 00:17:02,496 --> 00:17:04,531 ေနာ့တ္တန္းအယ္လီမွာ ေလွ်ာက္သြားေနတယ္ေပါ့ 240 00:17:04,741 --> 00:17:06,125 အႏၲရာယ္မ်ားတဲ့ေနရာပဲ 241 00:17:06,234 --> 00:17:08,065 မင္း ဒီကိုေရာက္ေနတာ ဘယ္သူမွမေတြ႕ေစနဲ႔ 242 00:17:08,248 --> 00:17:10,061 မင္းမေကာင္းတာေတြလုပ္ေနတယ္လို႔ လူေတြထင္ကုန္လိမ့္မယ္ 243 00:17:10,451 --> 00:17:11,856 ကၽြန္ေတာ္ လမ္းေပ်ာက္သြားတာ.. 244 00:17:12,833 --> 00:17:13,897 ေနပါဦး 245 00:17:14,087 --> 00:17:15,876 ဦးေလးကေရာ ဒီမွာဘာလုပ္ေနတာလဲ 246 00:17:15,901 --> 00:17:17,893 ငါလား ငါက.. 247 00:17:18,574 --> 00:17:20,897 ငါက အသားစားခ႐ုႏွိမ္နင္းတဲ့ေဆး လိုက္ရွာေနတာ 248 00:17:21,338 --> 00:17:23,141 အဲဒီအေကာင္ေတြေၾကာင့္ ေက်ာင္းကေဂၚဖီထုပ္ခင္းေတြ ကုန္ေတာ့မယ္ 249 00:17:29,738 --> 00:17:30,668 ဟယ္ရီ 250 00:17:31,047 --> 00:17:31,956 ဟက္ဂရစ္ 251 00:17:31,981 --> 00:17:33,401 မဂၤလာပါ ဟာမိုင္အိုနီ 252 00:17:34,026 --> 00:17:36,413 - နင့္ကိုေတြ႕ရတာ သိပ္၀မ္းသာတာပဲ - ငါလည္း ၀မ္းသာပါတယ္ 253 00:17:37,055 --> 00:17:38,745 နင့္မ်က္မွန္က ဘာျဖစ္တာလဲ 254 00:17:39,859 --> 00:17:41,402 အေကာင္းပကတိျဖစ္ေစ 255 00:17:46,311 --> 00:17:48,086 ဒီဂါထာကိုေတာ့ မွတ္ထားမွပဲ 256 00:17:49,143 --> 00:17:50,924 အဆင္ေျပသြားၿပီမဟုတ္လား ဟယ္ရီ 257 00:17:51,407 --> 00:17:53,138 ရၿပီေနာ္ ငါသြားေတာ့မယ္ 258 00:17:53,163 --> 00:17:54,623 - ဟုတ္ပါၿပီ ဘိုင္ - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဘုိင္ 259 00:17:54,648 --> 00:17:56,602 သြားမယ္ အားလံုးက အရမ္းစိတ္ပူေနၾကတာ 260 00:18:07,564 --> 00:18:08,422 ဟယ္ရီ 261 00:18:08,514 --> 00:18:09,571 ေတာ္ေသးတာေပါ့ 262 00:18:09,596 --> 00:18:12,043 မီးလင္းဖိုတစ္လံုးပဲ ေက်ာ္သြားပါေစလုိ႔ ဆုေတာင္းေနတာ 263 00:18:12,075 --> 00:18:14,986 လူႀကီးမင္းမ်ားခင္ဗ်ာ ေဂလ္ဒ႐ိြဳင္းေလာ့ခ္ဟတ္ ျဖစ္ပါတယ္ 264 00:18:15,011 --> 00:18:16,135 ေရာက္လာၿပီ 265 00:18:21,184 --> 00:18:22,814 အေမက သူ႕ကိုသေဘာက်တာေလ 266 00:18:23,033 --> 00:18:24,586 လမ္းဖယ္ေပးၾကပါဦး 267 00:18:24,611 --> 00:18:26,625 ကၽြန္ေတာ္ျဖတ္ပါရေစ အစ္မႀကီး ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 268 00:18:26,650 --> 00:18:29,270 တစ္ဆိတ္ေလာက္ပါ သမီးေလး ေန႔စဥ္ေဟာတမ္းသတင္းစာအတြက္ပါ 269 00:18:34,167 --> 00:18:37,275 မယံုႏိုင္စရာပဲ ဟယ္ရီေပၚတာပါလား 270 00:18:38,597 --> 00:18:40,018 ဟယ္ရီေပၚတာ 271 00:18:40,669 --> 00:18:41,879 နည္းနည္းေလာက္ပါ အစ္မႀကီး 272 00:18:43,809 --> 00:18:46,490 ျပံဳးထား ဟယ္ရီ မင္းနဲ႔ငါ ေခါင္းႀကီးပိုင္းမွာပါလိမ့္မယ္ 273 00:18:47,873 --> 00:18:50,892 လူႀကီးမင္းမ်ားခင္ဗ်ာ သိပ္ကိုထူးျခားလြန္းတဲ့ အခ်ိန္ေလးပါပဲ 274 00:18:51,425 --> 00:18:52,619 ငယ္ရြယ္တဲ့ဟယ္ရီေလးက 275 00:18:52,644 --> 00:18:55,713 ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ကိုယ္ေရးအတၳဳပၸတိ Magical Me စာအုပ္ကို ၀ယ္ယူဖို႔အတြက္ 276 00:18:55,738 --> 00:18:57,966 ဖေလာ့ရစ္ရွ္နဲ႔ဘေလာ့စ္ဆိုင္ကို ေရာက္လာတဲ့အခ်ိန္ေလးကေပါ့ 277 00:19:02,335 --> 00:19:07,384 ျဖစ္ခ်င္ေတာ့ ေန႔စဥ္ေဟာတမ္းသတင္းစာရဲ႕ အေရာင္းရဆံုးစာအုပ္စာရင္းမွာ 278 00:19:07,409 --> 00:19:10,242 နံပါတ္ ၁ ခ်ိတ္ခဲ့တာလည္း ၂၇ ပတ္ေတာင္ရွိသြားပါၿပီ 279 00:19:10,458 --> 00:19:12,006 ကၽြန္ေတာ္ေရးသားခဲ့သမွ် 280 00:19:12,593 --> 00:19:14,259 စာအုပ္ေတြ အကုန္လံုးကို 281 00:19:16,129 --> 00:19:20,173 သူ အလကားရလိမ့္မယ္လို႔ 282 00:19:21,664 --> 00:19:22,656 ထင္ထားမွာမဟုတ္ပါဘူး 283 00:19:25,961 --> 00:19:28,211 ကဲ..အမ်ိဳးသမီးတို႔ 284 00:19:28,557 --> 00:19:31,687 ဟယ္ရီ..စာအုပ္ေတြေပးထားခဲ့ လက္မွတ္ထိုးခိုင္းလိုက္မယ္ 285 00:19:31,712 --> 00:19:33,828 အကုန္လံုး အျပင္မွာေစာင့္ေန ဟုတ္ၿပီ 286 00:19:44,656 --> 00:19:46,458 မင္းကေတာ့ က်ိတ္ေပ်ာ္ေနမွာပဲ ေပၚတာ 287 00:19:47,295 --> 00:19:48,842 နာမည္ေက်ာ္ဟယ္ရီေပၚတာ 288 00:19:48,867 --> 00:19:51,661 စာအုပ္ဆိုင္ကိုလာတာေတာင္ သတင္းေခါင္းႀကီးပိုင္းမွာ ပါရတယ္ေလ 289 00:19:52,410 --> 00:19:53,566 သူနဲ႔ေ၀းေ၀းေန 290 00:19:54,262 --> 00:19:56,801 ၾကည့္ပါဦး ေပၚတာ မင္းက ရည္းစားေတာင္ရေနၿပီလား 291 00:19:57,935 --> 00:20:00,650 ဒေရကို..သင့္သင့္ျမတ္ျမတ္ေနေလ 292 00:20:02,371 --> 00:20:03,581 မစၥတာေပၚတာ 293 00:20:06,010 --> 00:20:07,554 လူးစီးယပ္စ္မယ္လ္ဖိြဳင္ပါ 294 00:20:08,458 --> 00:20:09,633 ေနာက္ဆံုးေတာ့ ေတြ႕ရၿပီေပါ့ 295 00:20:10,275 --> 00:20:11,181 ခြင့္လႊတ္ပါ 296 00:20:13,872 --> 00:20:15,912 မင္းရဲ႕အမာရြတ္က အထင္ကရပဲ 297 00:20:16,357 --> 00:20:18,419 အထင္ကရျဖစ္တဲ့ ေမွာ္ဆရာက ေပးခဲ့တာဆိုေတာ့ေလ 298 00:20:19,154 --> 00:20:21,048 ဗိုဒီေမာ့တ္က ကၽြန္ေတာ့္မိဘေတြကို သတ္ခဲ့တာ 299 00:20:23,279 --> 00:20:25,346 သူက လူသတ္သမားဆိုတာထက္ မပိုဘူး 300 00:20:27,694 --> 00:20:30,346 သူ႕နာမည္ကို ထုတ္ေျပာရဲေလာက္ေအာင္ ေတာ္ေတာ္သတၱိေကာင္းတဲ့ပံုပဲ 301 00:20:31,285 --> 00:20:32,619 ဒါမွမဟုတ္ ဦးေႏွာက္မရွိတာလား 302 00:20:32,960 --> 00:20:36,500 နာမည္ကိုေၾကာက္႐ြံ႕တာက အဲဒီအရာအေပၚ ေၾကာက္ရြံ႕မႈကို ပိုတိုးေစတယ္ 303 00:20:38,169 --> 00:20:39,675 မင္းက.. 304 00:20:40,440 --> 00:20:41,836 မစၥဂရန္ဂ်ာထင္တယ္ 305 00:20:44,371 --> 00:20:46,814 ဒေရကိုက မင္းအေၾကာင္းေတြ ေျပာျပထားတယ္ 306 00:20:47,314 --> 00:20:48,769 မင္းမိဘေတြရဲ႕အေၾကာင္းေရာေပါ့ 307 00:20:53,227 --> 00:20:55,562 မတ္ဂယ္လ္ေတြ မဟုတ္လား 308 00:20:59,684 --> 00:21:00,643 မွန္းၾကည့္ရေအာင္ 309 00:21:00,668 --> 00:21:03,619 ဆံပင္နီေၾကာင္ေၾကာင္ အူတူတူမ်က္ႏွာေပးနဲ႔ 310 00:21:06,229 --> 00:21:09,569 ေဟာင္းႏြမ္းေနတဲ့ တစ္ပတ္ရစ္စာအုပ္ 311 00:21:09,906 --> 00:21:11,969 မင္းတို႔က ၀ီစေလေတြျဖစ္မယ္ 312 00:21:13,462 --> 00:21:15,602 ကေလးတို႔..အထဲမွာျပည့္က်ပ္ေနတာပဲ အျပင္ထြက္ၾကရေအာင္ 313 00:21:15,627 --> 00:21:17,623 ကဲ ကဲ..၀ီစေလႀကီး 314 00:21:18,360 --> 00:21:19,287 လူးစီးယပ္စ္ 315 00:21:19,556 --> 00:21:21,938 ၀န္ႀကီးဌာနမွာ အလုပ္မ်ားေနတဲ့အခ်ိန္မဟုတ္လား အာသာ 316 00:21:21,963 --> 00:21:23,828 ၀င္ေရာက္စစ္ေဆးမႈေတြ အပိုေဆာင္းလုပ္ေနရတယ္ေလ 317 00:21:24,455 --> 00:21:26,138 ခင္ဗ်ားကို အပိုေၾကးေပးဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ပါတယ္ 318 00:21:26,889 --> 00:21:29,888 စာအုပ္အေျခအေနကို ၾကည့္ရတာေတာ့ မေပးဘူးထင္တယ္ 319 00:21:31,938 --> 00:21:35,541 လစာေတာင္ေကာင္းေကာင္းမရဘဲနဲ႔ ေမွာ္ဆရာေတြ သိကၡာက်ေအာင္လုပ္ေတာ့ေရာ 320 00:21:35,762 --> 00:21:37,882 ဘာအက်ိဳးရွိမွာလဲ 321 00:21:38,164 --> 00:21:43,174 ဘယ္အရာက သိကၡာက်ေအာင္လုပ္တယ္ဆိုတာ က်ဳပ္တို႔ခ်င္း အျမင္မတူပါဘူး မယ္လ္ဖြိဳင္ 322 00:21:43,438 --> 00:21:44,463 သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ 323 00:21:47,319 --> 00:21:49,205 မတ္ဂယ္လ္ေတြနဲ႔ အဆက္အဆံလုပ္ေနတယ္ 324 00:21:55,390 --> 00:21:58,518 ခင္ဗ်ားတို႔မိသားစုက ဒီထက္ပိုၿပီး ေအာက္က်စရာမရွိေတာ့ဘူးထင္တယ္ 325 00:22:03,129 --> 00:22:04,400 အလုပ္မွာေတြ႕တာေပါ့ 326 00:22:10,098 --> 00:22:11,175 ေက်ာင္းမွာေတြ႕မယ္ 327 00:22:20,150 --> 00:22:22,954 - ၁၀ နာရီ ၅၈ မိနစ္..လာၾက လာၾက - ရထားက ခဏေနထြက္ေတာ့မွာ 328 00:22:22,979 --> 00:22:24,813 ဖရတ္ဒ္..ေဂ်ာ့ဂ်္နဲ႔ပါစီ..အရင္၀င္လိုက္ 329 00:22:32,038 --> 00:22:32,975 ဟုတ္ၿပီ 330 00:22:39,437 --> 00:22:40,425 မင္းအရင္၀င္လိုက္ 331 00:22:43,587 --> 00:22:45,382 လာ ဂ်င္နီ..ထုိင္ခံုလိုက္ရွာေပးမယ္ ျမန္ျမန္ေလးလာ 332 00:22:48,106 --> 00:22:49,043 သြားၾကစို႔ 333 00:23:03,916 --> 00:23:06,018 - မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ ဘယ္လိုျဖစ္ရတာလဲ - ေတာင္းပန္ပါတယ္ 334 00:23:07,698 --> 00:23:09,433 တြန္းလွည္းကို မထိန္းႏိုင္ေတာ့လို႔ပါ 335 00:23:12,189 --> 00:23:14,314 - ဘာလို႔ျဖတ္လို႔မရတာလဲ - ငါလည္းမသိဘူး 336 00:23:14,399 --> 00:23:16,544 ဂိတ္က အေၾကာင္းတစ္ခုခုေၾကာင့္ ပိတ္သြားတာ 337 00:23:19,337 --> 00:23:22,088 ရထားက ၁၁ နာရီအတိမွာထြက္တာ ငါတို႔မမီေတာ့ဘူး 338 00:23:23,412 --> 00:23:24,257 ဟယ္ရီ 339 00:23:25,272 --> 00:23:26,622 ငါတို႔ျဖတ္၀င္လို႔မရရင္ 340 00:23:27,095 --> 00:23:28,933 အေဖနဲ႔အေမလည္း ျပန္လာလို႔ရမယ္မထင္ဘူး 341 00:23:30,781 --> 00:23:32,859 ငါတို႔ ကားနားမွာ သြားေစာင့္ၾကမယ္ေလ 342 00:23:35,243 --> 00:23:36,573 ကား 343 00:23:48,043 --> 00:23:49,973 ရြန္..ငါ မင္းကိုေျပာမလို႔ပဲ 344 00:23:50,283 --> 00:23:53,184 မတ္ဂယ္လ္ေတြက ေမွာ္ကားပ်ံကိုျမင္ရင္ ထူးဆန္းေနၾကလိမ့္မယ္ 345 00:23:54,312 --> 00:23:55,270 ဟုတ္တာေပါ့ 346 00:23:56,319 --> 00:23:57,359 ဟုတ္ၿပီ 347 00:24:14,026 --> 00:24:15,086 မျဖစ္ဘူး 348 00:24:15,234 --> 00:24:17,701 ကိုယ္ေပ်ာက္ခလုတ္ ပ်က္သြားၿပီထင္တယ္ 349 00:24:17,726 --> 00:24:20,856 ဒါဆိုလည္း နိမ့္နိမ့္ပ်ံလိုက္ ရထားကိုရွာဖို႔လိုတယ္ 350 00:24:21,068 --> 00:24:21,967 အိုေက 351 00:24:33,344 --> 00:24:35,444 ရထားကို လိုက္မီရင္ရၿပီ 352 00:24:35,469 --> 00:24:36,808 သိပ္မေ၀းေလာက္ဘူး 353 00:24:39,112 --> 00:24:41,486 - ၾကားလား - နီးလာၿပီထင္တယ္ 354 00:24:42,234 --> 00:24:43,211 ေနပါဦး 355 00:25:10,603 --> 00:25:12,068 ဟယ္ရီ 356 00:25:15,554 --> 00:25:16,987 ကိုင္ထားဦး 357 00:25:20,796 --> 00:25:22,316 ငါ့လက္ကိုဆြဲလိုက္ 358 00:25:27,491 --> 00:25:28,833 ကိုင္ထား 359 00:25:28,858 --> 00:25:32,438 ႀကိဳးစားေနတာပဲ မင္းလက္က ေခၽြးနဲ႔ေခ်ာ္ေနတယ္ 360 00:25:45,131 --> 00:25:47,277 - ရထားကိုေတြ႕ၿပီေပါ့ - အင္း 361 00:26:05,150 --> 00:26:06,200 အိမ္ျပန္ေရာက္ၿပီ 362 00:26:22,472 --> 00:26:23,682 အေပၚကိုဆြဲလိုက္ အေပၚကို 363 00:26:24,698 --> 00:26:26,056 မရေတာ့ဘူး 364 00:26:30,802 --> 00:26:33,693 အေပၚကိုဆြဲလုိက္ ရြန္ သစ္ပင္ကိုသတိထား 365 00:26:36,403 --> 00:26:38,523 ရပ္စမ္း ရပ္စမ္း ရပ္စမ္း 366 00:27:01,765 --> 00:27:02,949 ငါ့ေမွာ္တုတ္တံ 367 00:27:03,669 --> 00:27:05,083 ငါ့ေမွာ္တုတ္တံကို ၾကည့္ပါဦး 368 00:27:05,108 --> 00:27:06,495 မင္းလည္ပင္းမျဖစ္တာပဲ ေက်းဇူးတင္လိုက္ 369 00:27:08,020 --> 00:27:09,552 - ဘာျဖစ္တာလဲ - မသိဘူး 370 00:27:46,494 --> 00:27:48,759 ေမာင္း..ေမာင္းထြက္လိုက္ ျမန္ျမန္ေမာင္း 371 00:28:22,945 --> 00:28:24,827 စကက္ဘာစ္..ဘာျဖစ္သြားလဲ 372 00:28:27,102 --> 00:28:28,306 ကားထြက္သြားၿပီ 373 00:28:44,818 --> 00:28:46,095 အေဖေတာ့ ငါ့ကိုသတ္ေတာ့မယ္ 374 00:28:55,250 --> 00:28:56,274 ေနာက္မွေတြ႕မယ္ ဟတ္ဒ္၀စ္ဂ္ 375 00:28:58,895 --> 00:29:01,251 ငါ့အခန္းထဲကို အိမ္ေမြးမွင္စာေရာက္လာတယ္ 376 00:29:01,276 --> 00:29:04,324 ၉ ၄ ပိုင္း ၃ ပိုင္း စႀကႍက နံရံကို ျဖတ္၀င္လို႔မရဘူး 377 00:29:04,349 --> 00:29:06,612 သစ္ပင္သတ္တာလည္း ခံရေတာ့မလို႔ 378 00:29:07,795 --> 00:29:10,027 တစ္ေယာက္ေယာက္ကေတာ့ ငါ့ကို ဒီႏွစ္ေက်ာင္းမတက္ေစခ်င္တာ ေသခ်ာၿပီ 379 00:29:15,035 --> 00:29:16,951 ေသခ်ာၾကည့္ထားၾက ေကာင္ေလးေတြ 380 00:29:17,999 --> 00:29:21,919 ဒီညက မင္းတို႔ ဒီရဲတုိက္မွာ ေနာက္ဆံုးေနရမယ့္ညပဲ 381 00:29:23,870 --> 00:29:27,380 ငါတို႔ေတာ့ ဒုကၡေရာက္ၿပီေပါ့ 382 00:29:28,715 --> 00:29:30,049 မင္းတို႔ကို 383 00:29:30,470 --> 00:29:33,524 မတ္ဂယ္လ္ ၇ ေယာက္ေလာက္က ျမင္သြားတယ္ 384 00:29:35,281 --> 00:29:37,809 ဒီျပႆနာက ဘယ္ေလာက္ႀကီးလဲ မင္းတို႔သိရဲ႕လား 385 00:29:38,831 --> 00:29:42,700 မင္းတို႔က ငါတို႔ေမွာ္ေလာကကို ဖြင့္ခ်လိုက္သလိုျဖစ္သြားၿပီ 386 00:29:43,399 --> 00:29:45,336 မင္းတို႔မေမြးခင္ကတည္းက ေက်ာင္း၀င္းထဲမွာရွိတဲ့ 387 00:29:45,361 --> 00:29:48,194 ႐ိုက္ႏွက္တဲ့မိုးမခပင္ကို မင္းတို႔ အနာတရျဖစ္ေအာင္လုပ္တာ 388 00:29:48,219 --> 00:29:49,255 ထည့္မေျပာေသးဘူး 389 00:29:49,938 --> 00:29:51,415 အမွန္အတိုင္းေျပာရရင္ ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ 390 00:29:51,440 --> 00:29:53,383 အဲဒီအပင္ေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္တို႔ကပိုၿပီး အနာတရျဖစ္ခဲ့တာပါ 391 00:29:53,408 --> 00:29:54,578 တိတ္စမ္း 392 00:29:56,691 --> 00:30:03,208 မင္းတို႔သာ ဆလစ္သရင္းအေဆာင္ကျဖစ္ၿပီး မင္းတို႔ရဲ႕ကံၾကမၼာက ငါ့လက္ထဲမွာဆိုရင္ 393 00:30:03,233 --> 00:30:07,496 မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္လံုး ဒီညရထားနဲ႔ အိမ္ျပန္ရလိမ့္မယ္ 394 00:30:08,304 --> 00:30:10,564 - ဒီေတာ့.. - သူတို႔မျပန္ရပါဘူး 395 00:30:12,870 --> 00:30:14,175 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 396 00:30:15,026 --> 00:30:16,234 ပေရာ္ဖက္ဆာမက္ဂြန္နာေဂါ 397 00:30:17,297 --> 00:30:18,370 ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး 398 00:30:18,777 --> 00:30:23,763 ဒီေကာင္ေလးေတြက အသက္မျပည့္သူ ေမွာ္ပညာမသံုးရတဲ့ဥပေဒကို ခ်ိဳးေဖာက္တယ္ 399 00:30:23,991 --> 00:30:27,558 - ဒီေတာ့.. - ဥပေဒေတြကို ငါသိပါတယ္ ဆီးဗရက္စ္ 400 00:30:27,906 --> 00:30:30,091 ငါကိုယ္တိုင္ေရးခဲ့တဲ့ ဥပေဒေတြေတာင္ရွိတယ္ 401 00:30:31,243 --> 00:30:34,202 ဒါေပမဲ့ ဂရစ္ဖင္းေဒါအေဆာင္ရဲ႕ အေဆာင္မွဴးအေနနဲ႔ 402 00:30:34,592 --> 00:30:36,251 ပေရာ္ဖက္ဆာမက္ဂြန္နာေဂါကပဲ 403 00:30:36,276 --> 00:30:38,624 သင့္ေတာ္တဲ့အျပစ္ဒဏ္ကို ခ်မွတ္သင့္တယ္လို႔ထင္တယ္ 404 00:30:40,106 --> 00:30:41,653 ကၽြန္ေတာ္တို႔ ပစၥည္းေတြသြားသိမ္းလိုက္ပါ့မယ္ 405 00:30:42,456 --> 00:30:44,132 မင္းဘာေတြေျပာေနတာလဲ မစၥတာ၀ီစေလ 406 00:30:44,951 --> 00:30:46,572 ကၽြန္ေတာ္တို႔ကို ေက်ာင္းထုတ္ေတာ့မယ္ မဟုတ္လား 407 00:30:48,819 --> 00:30:50,876 ဒီေန႔ေတာ့မဟုတ္ေသးပါဘူး မစၥတာ၀ီစေလ 408 00:30:52,118 --> 00:30:55,482 ဒါေပမဲ့ မင္းတို႔ရဲ႕လုပ္ရပ္က ဘယ္ေလာက္ေတာင္ျပင္းထန္လဲဆိုတာ 409 00:30:55,507 --> 00:30:56,823 မင္းတို႔သိေအာင္ေတာ့ လုပ္ရလိမ့္မယ္ 410 00:30:57,715 --> 00:30:59,983 မင္းတို႔မိသားစုေတြဆီကို ဒီည စာေရးၿပီးအေၾကာင္းၾကားလိုက္မယ္ 411 00:31:00,008 --> 00:31:02,181 ၿပီးေတာ့ ႏွစ္ေယာက္လံုး အျပစ္ဒဏ္လည္း ခံယူရမယ္ 412 00:31:26,666 --> 00:31:27,950 အားလံုးပဲ ေမာနင္းပါ 413 00:31:29,867 --> 00:31:32,284 - အားလံုးပဲ ဂြတ္ေမာနင္းပါ - ဂြတ္ေမာနင္းပါ ပေရာ္ဖက္ဆာစပေရာက္ 414 00:31:32,362 --> 00:31:34,915 ဖန္လံုအိမ္ နံပါတ္ ၃ ကေန ႀကိဳဆိုပါတယ္ ဒုတိယႏွစ္ေတြ 415 00:31:34,940 --> 00:31:36,520 အားလံုးေရွ႕တိုးခဲ့ၾက 416 00:31:36,998 --> 00:31:39,838 ဒီေန႔ မန္းဒရိတ္ပင္ေတြကို အိုးေျပာင္းစိုက္ရမွာျဖစ္ပါတယ္ 417 00:31:39,925 --> 00:31:43,367 မန္းဒရိတ္ျမစ္ရဲ႕ဂုဏ္သတိၱေတြကို ဘယ္သူေျပာျပႏိုင္လဲ 418 00:31:43,907 --> 00:31:44,940 ေျပာပါ မစၥဂရန္ဂ်ာ 419 00:31:46,193 --> 00:31:48,523 မန္းဒရိတ္ ဒါမွမဟုတ္ မန္းဒေရေဂၚရာလို႔ေခၚတဲ့ ဒီအျမစ္က 420 00:31:48,608 --> 00:31:52,810 ေက်ာက္ျဖစ္သြားတဲ့သူေတြကို ပံုမွန္ျပန္ျဖစ္ေအာင္လုပ္တဲ့ေနရာမွာ သံုးတယ္ 421 00:31:53,823 --> 00:31:55,387 အႏၲရာယ္လည္း ရွိပါတယ္ 422 00:31:55,416 --> 00:31:58,776 မန္းဒရိတ္ပင္ရဲ႕ငိုသံက ၾကားတဲ့သူတိုင္းကို ေသေစႏိုင္တယ္ 423 00:31:59,001 --> 00:32:01,429 သိပ္ေတာ္တယ္ ဂရစ္ဖင္းေဒါအေဆာင္ကို ၁၀ မွတ္ေပးတယ္ 424 00:32:02,019 --> 00:32:04,499 ငါတို႔ရဲ႕မန္းဒရိတ္ပင္ေလးေတြက အခုမွ ပ်ိဳးပင္အရြယ္ပဲရွိေနေသးေတာ့ 425 00:32:04,524 --> 00:32:06,613 သူတို႔ရဲ႕ငိုသံက မေသႏိုင္ပါဘူး 426 00:32:06,868 --> 00:32:08,431 ဒါေပမဲ့ နာရီေပါင္းမ်ားစြာ ေမ့ေျမာသြားေအာင္လုပ္ႏိုင္တယ္ 427 00:32:08,456 --> 00:32:10,767 အဲဒါေၾကာင့္ပဲ မင္းတို႔အားလံုးကို နားကာေတြ တစ္ေယာက္တစ္ခုေပးထားတာ 428 00:32:10,828 --> 00:32:12,328 အၾကားအာ႐ံုကို ကာကြယ္ဖို႔ေပါ့ 429 00:32:12,609 --> 00:32:14,403 နားကာေတြကို ခ်က္ခ်င္းတပ္လိုက္ပါ 430 00:32:15,261 --> 00:32:16,375 ျမန္ျမန္တပ္မယ္ 431 00:32:17,232 --> 00:32:19,563 ေသခ်ာက်ပ္ေအာင္တပ္ၿပီးေတာ့ ငါလုပ္တာကို ေသခ်ာၾကည့္ထား 432 00:32:19,930 --> 00:32:21,155 မန္းဒရိတ္ပင္ကို 433 00:32:21,598 --> 00:32:23,179 တင္းတင္းဆုပ္ကိုင္မယ္ 434 00:32:23,320 --> 00:32:26,117 အိုးထဲကေန ဆတ္ခနဲဆြဲထုတ္လိုက္ 435 00:32:30,685 --> 00:32:32,309 သိၿပီေနာ္ ၿပီးသြားရင္.. 436 00:32:32,334 --> 00:32:34,824 တျခားအိုးတစ္ခုထဲကို ထည့္ၿပီးေတာ့ 437 00:32:34,849 --> 00:32:38,700 သူေႏြးသြားေအာင္လုိ႔ ေျမႀကီးနည္းနည္းထည့္ေပးလိုက္ 438 00:32:43,310 --> 00:32:45,794 ေလာင္းေဘာ့တြမ္က နားကာကို ေသခ်ာမတပ္ဘူးထင္တယ္ 439 00:32:46,996 --> 00:32:49,219 မဟုတ္ပါဘူး ဆရာမ သူ႕ဘာသာသူ ေမ့လဲသြားတာ 440 00:32:49,442 --> 00:32:51,371 ဟုတ္ပါၿပီ အဲဒီမွာပဲထားလိုက္ 441 00:32:51,396 --> 00:32:52,561 ကဲ လုပ္ၾကမယ္ 442 00:32:52,818 --> 00:32:54,646 အားလံုးအတြက္ အုိးအလံုအေလာက္ရွိတယ္ 443 00:32:55,126 --> 00:32:58,294 မန္းဒရိတ္ပင္ကို ဆုပ္ကိုင္ၿပီးေတာ့ ဆြဲထုတ္လိုက္ 444 00:33:13,661 --> 00:33:17,513 - ေခါင္းျပတ္ခါနီးနစ္ခ္ပါလား - မဂၤလာပါ ပါစီ..မစၥကလီးယား၀ါးတား 445 00:33:17,538 --> 00:33:18,784 မဂၤလာပါ ဆာနီကိုးလတ္စ္ 446 00:33:31,602 --> 00:33:32,509 ေျပာလိုက္စမ္းပါ 447 00:33:32,534 --> 00:33:33,737 ငါေတာ့ ဒုကၡေရာက္ၿပီလို႔ 448 00:33:35,763 --> 00:33:37,673 - မင္းေတာ့ ဒုကၡေရာက္ၿပီ - ဟိုင္း ဟယ္ရီ 449 00:33:39,917 --> 00:33:40,998 ကၽြန္ေတာ္က ကိုလင္ခရီဗီပါ 450 00:33:41,123 --> 00:33:42,372 ကၽြန္ေတာ္လည္း ဂရစ္ဖင္းေဒါအေဆာင္ကပဲ 451 00:33:42,803 --> 00:33:44,433 ဟိုင္း ကိုလင္..ေတြ႕ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ 452 00:33:45,061 --> 00:33:46,901 ရြန္..ဟိုဟာ မင္းရဲ႕ဇီးကြက္မဟုတ္လား 453 00:34:01,538 --> 00:34:03,546 ဒီငွက္ကေတာ့ အႏၲရာယ္ပဲ 454 00:34:08,333 --> 00:34:09,381 ဒုကၡပဲ 455 00:34:10,076 --> 00:34:11,078 ၾကည့္ၾကဦး 456 00:34:11,750 --> 00:34:13,953 ၀ီစေလက ေအာ္ဖတ္စာတစ္ေစာင္ရထားတယ္ 457 00:34:14,947 --> 00:34:16,000 ဖြင့္ဖတ္လိုက္ေလ ရြန္ 458 00:34:16,032 --> 00:34:18,299 ငါ့အဘြားဆီကစာကို ငါဖြင့္မဖတ္ဘဲ ထားဖူးတယ္ 459 00:34:18,892 --> 00:34:20,029 ေတာ္ေတာ္ကိုဆိုးတာ 460 00:34:27,352 --> 00:34:29,232 ရြန္နယ္၀ီစေလ 461 00:34:31,991 --> 00:34:34,822 နင္ကမ်ား ကားကိုခိုးရဲတယ္လို႔ 462 00:34:34,847 --> 00:34:37,948 ငါေတာ့ အရမ္းကိုစိတ္ကုန္မိေနၿပီ 463 00:34:38,379 --> 00:34:41,060 နင့္အေဖကလည္း အလုပ္မွာ စစ္ေမးခံေနရတယ္ 464 00:34:41,085 --> 00:34:43,465 အဲဒါေတြအကုန္လံုး နင့္အျပစ္ေၾကာင့္ပဲ 465 00:34:43,612 --> 00:34:47,797 ေနာက္တစ္ခါထပ္ၿပီး စည္းေက်ာ္တဲ့ လုပ္ရပ္မ်ိဳးလုပ္လို႔ကေတာ့လား 466 00:34:47,880 --> 00:34:50,156 နင့္ကို ခ်က္ခ်င္းအိမ္ျပန္ေခၚမယ္ 467 00:34:51,781 --> 00:34:53,126 သမီးေလးဂ်င္နီ 468 00:34:53,151 --> 00:34:55,540 ဂရစ္ဖင္းေဒါအေဆာင္ရတာကို ဂုဏ္ျပဳပါတယ္ကြယ္ 469 00:34:55,565 --> 00:34:57,909 အေဖနဲ႔အေမေတာ့ အရမ္းဂုဏ္ယူတာပဲ 470 00:35:17,677 --> 00:35:23,266 မင္းတို႔ရဲ႕ ေမွာ္နက္ခုခံကာကြယ္ေရး ဆရာအသစ္နဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ 471 00:35:24,108 --> 00:35:25,097 ငါပဲေပါ့ 472 00:35:26,033 --> 00:35:27,870 ေဂလ္ဒ႐ိြဳင္းေလာ့ခ္ဟတ္ 473 00:35:28,559 --> 00:35:31,304 တတိယအဆင့္မာလင္ဆုရွင္ 474 00:35:32,051 --> 00:35:35,391 ေမွာ္နက္ပညာဆန္႔က်င္ေရးအဖြဲ႕ရဲ႕ ဂုဏ္ထူးေဆာင္အဖြဲ႕၀င္ 475 00:35:35,538 --> 00:35:37,412 ၿပီးေတာ့ ေမွာ္ဆရာမေန႔စဥ္မဂၢဇင္းရဲ႕ 476 00:35:38,795 --> 00:35:43,564 ဆြဲေဆာင္မႈအရွိဆံုးအျပံဳးပိုင္ရွင္ဆု ငါးထပ္ကြမ္း 477 00:35:45,183 --> 00:35:46,462 ဒါေပမဲ့ အဲဒီအေၾကာင္းကို ေျပာမေနေတာ့ပါဘူး 478 00:35:46,724 --> 00:35:49,791 ဘန္ဒန္ဘန္ရွီးကို ျပံဳးျပၿပီး တိုက္ထုတ္ခဲ့တာမွမဟုတ္တာ 479 00:35:55,128 --> 00:35:57,292 ကဲ..သတိရွိၾကပါ 480 00:35:58,075 --> 00:36:01,546 ေမွာ္ဆရာေတြအတြက္ အဆိုးယုတ္ဆံုးသတၱ၀ါေတြကို 481 00:36:01,571 --> 00:36:04,550 မင္းတို႔ရင္ဆိုင္ႏိုင္ေအာင္ သင္ၾကားေပးဖို႔က ငါ့တာ၀န္ပဲ 482 00:36:06,391 --> 00:36:09,767 ဒီအခန္းထဲမွာ မင္းတို႔အေၾကာက္ရြံ႕ဆံုး အရာေတြနဲ႔ ရင္ဆိုင္ေတြ႕ႏိုင္တယ္ 483 00:36:10,095 --> 00:36:11,884 ငါရွိေနသေရြ႕ 484 00:36:11,925 --> 00:36:14,175 မင္းတို႔ အႏၲရာယ္မက်ေရာက္ႏုိင္ဘူး ဆိုတာကိုပဲ သိထားေပးပါ 485 00:36:14,345 --> 00:36:16,902 မင္းတို႔မေအာ္ၾကဖို႔ ေတာင္းဆိုခ်င္တယ္ 486 00:36:17,570 --> 00:36:19,298 သူတို႔ကို ရန္စသလိုျဖစ္သြားႏိုင္တယ္ 487 00:36:23,580 --> 00:36:25,215 ေကာန္ေ၀ါလ္ နတ္မွင္စာေလးေတြလား 488 00:36:25,240 --> 00:36:27,700 ပူပူေႏြးေႏြးဖမ္းမိထားတဲ့ ေကာန္ေ၀ါလ္နတ္မွင္စာေလးေတြေပါ့ 489 00:36:29,110 --> 00:36:31,166 ရယ္တယ္ေပါ့ေလ မစၥတာဖင္နီဂန္ 490 00:36:31,342 --> 00:36:34,503 နတ္မွင္စာေလးေတြက ေတာ္ေတာ္ကိုလက္၀င္တဲ့ သတၱ၀ါေလးေတြေနာ္ 491 00:36:35,941 --> 00:36:37,603 မင္းဘယ္လိုထင္လဲၾကည့္တာေပါ့ 492 00:36:43,114 --> 00:36:45,635 လုပ္ၾကစမ္းပါ ဖမ္းၾက ဖမ္းၾကေလ နတ္မွင္စာေလးေတြပဲဟာ 493 00:37:02,094 --> 00:37:03,513 မင္း ဒီမွာပဲေန 494 00:37:04,444 --> 00:37:05,949 ငါ့ကိုေအာက္ခ်ေပးၾကပါ 495 00:37:08,484 --> 00:37:10,663 - ဖယ္စမ္းပါ - မလႈပ္နဲ႔ ၿငိမ္ၿငိမ္ေန 496 00:37:12,588 --> 00:37:15,066 နတ္မွင္စာေတြ ၿငိမ္ၾကစမ္း 497 00:37:35,849 --> 00:37:37,927 က်န္တဲ့အေကာင္ေတြကို ေလွာင္ခ်ိဳင့္ထဲျပန္ဖမ္းထည့္ဖို႔ 498 00:37:37,952 --> 00:37:38,862 မင္းတို႔သံုးေယာက္ကို တာ၀န္ေပးလိုက္ၿပီ 499 00:37:41,844 --> 00:37:43,063 ဘာလုပ္ၾကမလဲ 500 00:37:45,442 --> 00:37:46,586 ၿငိမ္ေစ 501 00:37:56,596 --> 00:37:57,972 ဘာလို႔ ငါပဲ အျမဲဒုကၡေရာက္တာလဲ 502 00:38:05,169 --> 00:38:07,941 ငါ တစ္ေႏြရာသီလံုး ကြစ္ဒစ္ခ်္ပ႐ိုဂရမ္အသစ္ ျပန္ဆြဲခဲ့တာ 503 00:38:07,974 --> 00:38:09,438 လက္ဦးေအာင္ အရင္ေလ့က်င့္မယ္ 504 00:38:09,463 --> 00:38:11,365 ျပင္းျပင္းထန္ထန္နဲ႔ အခ်ိန္ၾကာၾကာေလ့က်င့္မယ္ 505 00:38:11,832 --> 00:38:12,772 ဘာလဲဟ.. 506 00:38:13,088 --> 00:38:14,605 ယံုေတာင္မယံုႏိုင္ဘူး 507 00:38:17,860 --> 00:38:20,358 - မင္းဘယ္သြားမလို႔လဲ ဖလင့္တ္ - ကြစ္ဒစ္ခ်္ေလ့က်င့္မလို႔ 508 00:38:20,802 --> 00:38:22,522 ကြင္းကို ဂရစ္ဖင္းေဒါအတြက္ ႀကိဳယူထားၿပီးသား 509 00:38:22,547 --> 00:38:24,357 ေအးေဆးေပါ့ ၀ုဒ္ရယ္ ငါ့မွာ အေၾကာင္းၾကားစာပါလာတယ္ 510 00:38:26,585 --> 00:38:28,069 ျပႆနာတက္ေတာ့မယ္ထင္တယ္ 511 00:38:29,465 --> 00:38:32,936 ပေရာ္ဖက္ဆာဆီးဗရက္စ္စနိတ္ပ္မွ ဆလစ္သရင္းအသင္းအား 512 00:38:32,961 --> 00:38:34,627 ယေန႔ေလ့က်င့္ရန္ ခြင့္ျပဳလိုက္သည္ 513 00:38:34,831 --> 00:38:36,672 ရွာဖမ္းသမားအသစ္အား ေလ့က်င့္ေပးရန္ လိုအပ္ေသာေၾကာင့္ျဖစ္သည္ 514 00:38:36,697 --> 00:38:37,888 မင္းတို႔ ရွာဖမ္းသမားအသစ္ ေတြ႕သြားၿပီလား 515 00:38:38,033 --> 00:38:38,908 ဘယ္သူလဲ 516 00:38:43,308 --> 00:38:44,380 မယ္လ္ဖြိဳင္ 517 00:38:44,630 --> 00:38:45,528 ဟုတ္တယ္ 518 00:38:46,147 --> 00:38:47,617 ရွာဖမ္းသမားတင္ အသစ္မဟုတ္ဘူး 519 00:38:49,920 --> 00:38:51,593 နင္းဘတ္စ္ ၂၀၀၁ တံျမတ္စည္းေတြပဲ 520 00:38:52,091 --> 00:38:53,424 ဘယ္လိုရထားတာလဲ 521 00:38:53,449 --> 00:38:55,034 ဒေရကို႔အေဖ လက္ေဆာင္ေပးတာ 522 00:38:55,568 --> 00:38:57,392 ေတြ႕လား ၀ီစေလ တခ်ိဳ႕လူေတြလိုမဟုတ္ဘဲ 523 00:38:57,417 --> 00:38:59,216 ငါ့အေဖက အေကာင္းဆံုးေတြကို လုပ္ေပးႏိုင္တယ္ 524 00:38:59,616 --> 00:39:02,211 ဂရစ္ဖင္းေဒါအသင္းက လူေတြက လာဘ္ထိုးၿပီး ၀င္စရာမလိုဘူးေလ 525 00:39:02,650 --> 00:39:04,238 အရည္အခ်င္းအစစ္အမွန္နဲ႔ ၀င္တာ 526 00:39:08,904 --> 00:39:10,386 နင့္ရဲ႕အျမင္ကို ဘယ္သူမွမေမးဘူး 527 00:39:11,028 --> 00:39:12,721 ညစ္ပတ္တဲ့ရႊံ႕ေသြး 528 00:39:15,107 --> 00:39:18,675 မင္းျပန္ေပးဆပ္ရလိမ့္မယ္ မယ္လ္ဖြိဳင္ ပက္က်ိစားလိုက္စမ္း 529 00:39:26,267 --> 00:39:27,356 ရရဲ႕လား ရြန္ 530 00:39:30,984 --> 00:39:32,356 တစ္ခုခုေျပာပါဦး 531 00:39:39,056 --> 00:39:41,206 သူ႕ကို ဒီဘက္နည္းနည္းလွည့္ေပးပါလား ဟယ္ရီ 532 00:39:41,231 --> 00:39:42,541 မ႐ိုက္နဲ႔ ကိုလင္ ေဘးကိုဖယ္ 533 00:39:44,745 --> 00:39:46,078 ဟက္ဂရစ္ဆီကို ေခၚသြားၾကမယ္ 534 00:39:46,805 --> 00:39:47,859 သူကေတာ့ ဘာလုပ္ရမလဲသိမွာပဲ 535 00:39:57,880 --> 00:40:00,029 ပညာရွင္ရဲ႕ပစၥည္းကိရိယာ လိုလာၿပီ 536 00:40:04,935 --> 00:40:07,112 ရပ္သြားတဲ့အထိ ေစာင့္႐ံုပဲရွိမယ္ ဘာမွလုပ္လို႔မရဘူး 537 00:40:09,316 --> 00:40:10,171 ဟုတ္ပါၿပီ 538 00:40:10,559 --> 00:40:11,690 အန္ထုတ္ပစ္လိုက္တာ ပိုေကာင္းတယ္ 539 00:40:12,922 --> 00:40:14,387 ရြန္က ဘယ္သူ႕ကို က်ိန္စာတုိက္လိုက္တာလဲ 540 00:40:14,738 --> 00:40:15,697 မယ္လ္ဖြိဳင္ကိုပါ 541 00:40:16,002 --> 00:40:17,323 သူက ဟာမိုင္အိုနီ႔ကို.. 542 00:40:19,489 --> 00:40:21,479 အဲဒါ ဘာအဓိပၸာယ္လဲ ကၽြန္ေတာ္ေသခ်ာမသိဘူး 543 00:40:27,010 --> 00:40:28,363 ကၽြန္မကို ရႊံ႕ေသြးလို႔ေခၚလိုက္တာ 544 00:40:29,296 --> 00:40:30,563 အဲဒီလိုေခၚလိုက္တာလား 545 00:40:30,712 --> 00:40:31,824 ရႊံ႕ေသြးဆိုတာ ဘာလဲ 546 00:40:32,302 --> 00:40:33,832 ညစ္ပတ္တဲ့ေသြးလို႔ ဆိုလိုခ်င္တာ 547 00:40:34,198 --> 00:40:36,916 ရႊံ႕ေသြးဆိုတာ မက္ဂယ္လ္ေမြးေတြကိုေခၚတဲ့ ဆိုးယုတ္တဲ့နာမည္တစ္ခု 548 00:40:36,941 --> 00:40:38,783 ေမွာ္ဆရာမိဘႏွစ္ပါးကေန ေမြးဖြားလာတာမဟုတ္တဲ့ 549 00:40:38,947 --> 00:40:40,235 ငါ့လိုမ်ိဳးလူေပါ့ 550 00:40:41,782 --> 00:40:44,922 ပညာတတ္အသိုင္းအ၀ိုင္းထဲမွာ ဒီလိုအသံုးအႏႈန္းမ်ိဳး ၾကားရေလ့မရွိဘူး 551 00:40:47,073 --> 00:40:48,369 ဒီလိုရွိတယ္ ဟယ္ရီ 552 00:40:48,953 --> 00:40:50,162 တခ်ိဳ႕ေမွာ္ဆရာေတြက.. 553 00:40:50,296 --> 00:40:51,728 မယ္လ္ဖြိဳင္မိသားစုလိုမ်ိဳးေပါ့ 554 00:40:52,081 --> 00:40:54,802 သူတို႔က ေသြးသန္႔မ်ိဳး႐ိုးလို႔ လူေတြေခၚေ၀ၚၾကတဲ့မ်ိဳး႐ိုးမို႔လို႔ 555 00:40:54,827 --> 00:40:55,980 လူတိုင္းထက္သာတယ္လို႔ ထင္ၾကတယ္ 556 00:40:56,899 --> 00:40:58,054 ေတာ္ေတာ္ဆိုးတာပဲ 557 00:41:01,480 --> 00:41:02,810 ရြံစရာႀကီး 558 00:41:02,862 --> 00:41:04,640 အဲဒါက အဓိပၸာယ္မရွိတာေတြပါ 559 00:41:05,226 --> 00:41:06,415 ညစ္ပတ္တဲ့ေသြးဆိုတာေလ 560 00:41:06,637 --> 00:41:09,855 အခုေနာက္ပိုင္း ေမွာ္ဆရာေတြအကုန္လံုးက ေသြးေႏွာမဟုတ္ရင္ မတ္ဂယ္လ္ေမြးေတြပဲ 561 00:41:10,305 --> 00:41:11,118 အေရးအႀကီးဆံုးက 562 00:41:11,143 --> 00:41:14,042 ငါတို႔ဟာမိုင္အုိနီ မလုပ္ႏိုင္တဲ့ဂါထာရွိလား သူတို႔ကိုေမးၾကည့္လိုက္ဦး 563 00:41:14,918 --> 00:41:15,915 လာပါဦး 564 00:41:18,445 --> 00:41:20,414 ေခါင္းထဲမထည့္ပါနဲ႔ ဟာမိုင္အိုနီ 565 00:41:21,138 --> 00:41:23,513 ၁ မိနစ္ေလးေတာင္ ေခါင္းထဲမထည့္နဲ႔ 566 00:41:32,613 --> 00:41:34,783 ဟယ္ရီ ဟယ္ရီ ဟယ္ရီ 567 00:41:35,696 --> 00:41:37,625 ငါ့ပရိသတ္ေတြရဲ႕စာေတြကို 568 00:41:38,123 --> 00:41:40,761 ကူျပန္ေပးတာထက္ 569 00:41:41,963 --> 00:41:44,545 ပိုေကာင္းတဲ့အျပစ္ဒဏ္မ်ိဳး ရွိပါဦးမလား 570 00:41:44,769 --> 00:41:45,731 မရွိေလာက္ဘူး 571 00:41:46,440 --> 00:41:48,782 ေက်ာ္ၾကားမႈဆိုတာ အစိုးမရဘူး ဟယ္ရီ 572 00:41:49,558 --> 00:41:52,114 နာမည္ေက်ာ္တစ္ေယာက္က နာမည္ေက်ာ္တစ္ေယာက္လို ျပဳမူရမယ္ 573 00:41:52,911 --> 00:41:53,913 အဲဒါကိုမွတ္ထားပါ 574 00:41:58,700 --> 00:42:00,878 လာခဲ့ပါ 575 00:42:01,412 --> 00:42:03,542 ငါ့ဆီကို.. 576 00:42:04,426 --> 00:42:06,698 လာခဲ့ 577 00:42:08,061 --> 00:42:10,537 ငါ့ဆီကိုလာခဲ့ 578 00:42:10,562 --> 00:42:11,471 ဘာလဲဟ 579 00:42:11,727 --> 00:42:12,599 ဘာေျပာလိုက္တာလဲ 580 00:42:15,387 --> 00:42:16,453 အဲဒီအသံကိုေျပာတာ 581 00:42:17,550 --> 00:42:18,547 အသံဟုတ္လား 582 00:42:22,679 --> 00:42:23,812 မၾကားလိုက္ဘူးလား 583 00:42:25,045 --> 00:42:26,265 မင္းဘာေတြေျပာေနတာလဲ ဟယ္ရီ 584 00:42:27,786 --> 00:42:30,178 မင္း အိပ္ခ်င္မူးတူးျဖစ္ေနၿပီ ထင္တယ္ 585 00:42:31,371 --> 00:42:33,837 အလိုေလး..အိပ္ခ်င္တာလည္း မဆန္းဘူး အခ်ိန္ကိုၾကည့္လိုက္ဦး 586 00:42:33,862 --> 00:42:35,388 ဒီမွာထုိင္လုပ္ေနတာ ၄ နာရီေလာက္ ရွိသြားၿပီ 587 00:42:36,005 --> 00:42:38,280 ေပ်ာ္ေနရင္ အခ်ိန္ကုန္မွန္းမသိတာ ေၾကာက္စရာပဲေနာ္ 588 00:42:44,299 --> 00:42:45,428 ေၾကာက္စရာပဲ 589 00:42:50,324 --> 00:42:51,581 ေသြး 590 00:42:52,234 --> 00:42:55,037 ေသြးနံ႔ရတယ္ 591 00:42:55,801 --> 00:42:58,518 မင္းကို တစ္စစီလုပ္ပစ္မယ္ 592 00:42:59,188 --> 00:43:01,697 မင္းကိုသတ္ပစ္မယ္ 593 00:43:04,520 --> 00:43:05,980 သတ္မယ္ 594 00:43:06,894 --> 00:43:08,224 သတ္မယ္ 595 00:43:08,932 --> 00:43:10,852 - သတ္မယ္ - ဟယ္ရီ 596 00:43:11,036 --> 00:43:12,064 နင္တို႔ၾကားလိုက္လား 597 00:43:12,421 --> 00:43:13,359 ဘာကိုၾကားရမွာလဲ 598 00:43:13,683 --> 00:43:14,765 ဟိုအသံကိုေလ 599 00:43:14,842 --> 00:43:16,206 အသံ..ဘာသံလဲ 600 00:43:17,289 --> 00:43:19,096 ပထမတစ္ေခါက္က ေလာ့ခ္ဟတ္ရဲ႕႐ံုးခန္းထဲမွာ ၾကားလိုက္တာ 601 00:43:19,121 --> 00:43:20,412 ေနာက္ေတာ့ ထပ္ၾကားရတယ္.. 602 00:43:20,666 --> 00:43:23,092 အခ်ိန္က်ၿပီ 603 00:43:24,013 --> 00:43:24,976 အသံကေရြ႕လ်ားေနတယ္ 604 00:43:25,830 --> 00:43:27,307 သတ္ေတာ့မယ္လို႔ ထင္တာပဲ 605 00:43:28,134 --> 00:43:29,124 သတ္ေတာ့မယ္ ဟုတ္လား 606 00:43:29,296 --> 00:43:30,474 ဟယ္ရီ..ေနပါဦး 607 00:43:30,710 --> 00:43:32,252 ျဖည္းျဖည္းသြားစမ္းပါ 608 00:43:57,444 --> 00:43:58,506 ထူးဆန္းလိုက္တာ 609 00:44:00,139 --> 00:44:01,985 ပင့္ကူေတြ ဒီလိုပံုစံမ်ိဳးသြားတာ တစ္ခါမွမျမင္ဖူးဘူး 610 00:44:02,189 --> 00:44:03,731 ပင့္ကူေတြကို မုန္းတယ္ 611 00:44:08,758 --> 00:44:09,898 အဲဒါဘာလဲ 612 00:44:14,322 --> 00:44:16,273 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို ဖြင့္လိုက္ၿပီ 613 00:44:16,446 --> 00:44:18,431 အေမြဆက္ခံသူရဲ႕ရန္သူေတြ သတိထားၾက 614 00:44:18,977 --> 00:44:20,192 ေသြးနဲ႔ေရးထားတာ 615 00:44:24,247 --> 00:44:25,383 ဒုကၡပဲ 616 00:44:31,004 --> 00:44:32,211 ဖစ္လ္ခ်္ရဲ႕ေၾကာင္ပဲ 617 00:44:33,847 --> 00:44:35,084 မစၥစ္ေနာရစ္ 618 00:44:52,211 --> 00:44:54,020 အေမြဆက္ခံသူရဲ႕ရန္သူေတြ သတိထားၾကတဲ့ 619 00:44:56,469 --> 00:44:58,124 ေနာက္တစ္ခါ နင့္အလွည့္ပဲ ရႊံ႕ေသြး 620 00:44:59,071 --> 00:45:00,348 ဘာျဖစ္ေနၾကတာလဲ 621 00:45:00,373 --> 00:45:02,574 လမ္းဖယ္ၾကပါ ဖယ္ၾက 622 00:45:05,666 --> 00:45:06,608 ေပၚတာ 623 00:45:07,473 --> 00:45:08,519 မင္း ဘာလုပ္.. 624 00:45:13,109 --> 00:45:14,271 မစၥစ္ေနာရစ္ 625 00:45:16,837 --> 00:45:19,124 ငါ့ေၾကာင္ကို မင္းသတ္လိုက္တာ 626 00:45:19,814 --> 00:45:21,163 မဟုတ္ပါဘူး မဟုတ္ဘူး 627 00:45:21,328 --> 00:45:22,375 ငါ မင္းကိုသတ္မယ္ 628 00:45:25,157 --> 00:45:26,156 မင္းကိုသတ္မယ္ 629 00:45:26,558 --> 00:45:27,740 အားဂတ္စ္ 630 00:45:29,289 --> 00:45:30,357 အားဂတ္စ္..ငါ.. 631 00:45:33,417 --> 00:45:34,450 အားလံုးပဲ 632 00:45:35,025 --> 00:45:37,700 ကိုယ့္အေဆာင္ကိုကိုယ္ ခ်က္ခ်င္းျပန္ပါ 633 00:45:38,718 --> 00:45:40,160 မင္းတို႔ ၃ ေယာက္ကလြဲလို႔ 634 00:45:41,543 --> 00:45:42,517 အားလံုးသြားၾက 635 00:45:45,801 --> 00:45:47,635 ေရဗင္ကေလာေတြ ေနာက္ကလိုက္ခဲ့ပါ 636 00:45:50,587 --> 00:45:52,009 သူမေသပါဘူး အားဂတ္စ္ 637 00:45:52,430 --> 00:45:54,412 ေက်ာက္ျဖစ္သြားတာပါ 638 00:45:54,986 --> 00:45:57,172 ထင္သားပဲ ကၽြန္ေတာ္မရွိတာ ကံဆိုးတာပဲ 639 00:45:57,599 --> 00:45:59,914 သူ႕ကိုကယ္တင္ႏိုင္မယ့္ တန္ျပန္ဂါထာကို ကၽြန္ေတာ္သိတယ္ေလ 640 00:46:03,159 --> 00:46:05,789 သူ ဘယ္လိုေက်ာက္ျဖစ္သြားလဲဆိုတာေတာ့ ငါလည္းမေျပာႏိုင္ဘူး 641 00:46:06,046 --> 00:46:07,038 သူ႕ကိုေမးေလ 642 00:46:07,364 --> 00:46:08,412 သူလုပ္လိုက္တာ 643 00:46:08,839 --> 00:46:10,549 နံရံေပၚမွာ သူဘာေရးထားလဲ ေတြ႕ရဲ႕သားနဲ႔ 644 00:46:11,725 --> 00:46:13,425 အဲဒီလိုမဟုတ္ပါဘူး ဆရာ ကၽြန္ေတာ္ တကယ္ေျပာတာပါ 645 00:46:14,205 --> 00:46:15,892 မစၥစ္ေနာရစ္ကို ထိေတာင္မထိပါဘူး 646 00:46:15,917 --> 00:46:16,952 အဓိပၸာယ္မရွိတာေတြ 647 00:46:17,081 --> 00:46:19,353 ကၽြန္ေတာ့္အျမင္ကို ေျပာရမလား ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး 648 00:46:20,857 --> 00:46:22,369 ေပၚတာနဲ႔သူ႕သူငယ္ခ်င္းေတြက 649 00:46:22,394 --> 00:46:24,389 အခ်ိန္မွား ေနရာမွားၿပီး ေရာက္လာမိတာျဖစ္မွာပါ 650 00:46:26,353 --> 00:46:27,424 ဒါေပမဲ့လည္း 651 00:46:28,296 --> 00:46:30,877 အေျခအေနေတြက သံသယျဖစ္စရာပဲ 652 00:46:31,553 --> 00:46:36,047 ေပၚတာ ညစာလာစားတာကို ကၽြန္ေတာ္မေတြ႕လိုက္မိဘူး 653 00:46:36,303 --> 00:46:38,082 အဲဒါ ကၽြန္ေတာ့္ေၾကာင့္ပါ ဆီးဗရက္စ္ 654 00:46:38,746 --> 00:46:41,334 ဟယ္ရီက ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ပရိသတ္စာေတြကို ကူျပန္ေပးေနတာေလ 655 00:46:42,258 --> 00:46:45,548 အဲဒါေၾကာင့္ ကၽြန္မနဲ႔ရြန္က သူ႕ကိုသြားရွာတာပါ ပေရာ္ဖက္ဆာ 656 00:46:46,026 --> 00:46:48,086 ကၽြန္မတို႔ သူ႕ကိုရွာေတြ႕ေတာ့.. 657 00:46:50,919 --> 00:46:52,522 ဆက္ေျပာေလ မစၥဂရန္ဂ်ာ 658 00:46:53,008 --> 00:46:54,526 ကၽြန္ေတာ္ဗိုက္မဆာေသးဘူးလို႔ သူတို႔ကိုေျပာလိုက္တယ္ 659 00:46:55,986 --> 00:46:58,544 ကၽြန္ေတာ္တို႔ နားေနခန္းကိုျပန္တဲ့လမ္းမွာ မစၥစ္ေနာရစ္ကိုေတြ႕တာ 660 00:47:02,301 --> 00:47:04,980 အျပစ္ရွိတယ္လို႔ သက္ေသမျပႏိုင္ခင္အထိ အျပစ္ကင္းစင္ပါတယ္ ဆီးဗရက္စ္ 661 00:47:05,376 --> 00:47:07,525 ကၽြန္ေတာ့္ေၾကာင္က ေက်ာက္ျဖစ္သြားတာ 662 00:47:08,714 --> 00:47:10,471 လုပ္တဲ့သူကို အျပစ္ေပးေစခ်င္တယ္ 663 00:47:10,742 --> 00:47:13,528 သူ႕ကိုကုသေပးႏိုင္မွာပါ အားဂတ္စ္ 664 00:47:15,559 --> 00:47:16,728 ငါသိသေလာက္ကေတာ့ 665 00:47:17,188 --> 00:47:19,935 မဒမ္စပေရာက္ရဲ႕မန္းဒရိတ္ပင္ေတြက ေကာင္းေကာင္းႀကီးထြားေနပါတယ္ 666 00:47:20,432 --> 00:47:24,451 အပင္ႀကီးလာလို႔ ေဆးရည္လုပ္ၿပီးတိုက္ရင္ မစၥစ္ေနာရစ္ ျပန္ေကာင္းလာလိမ့္မယ္ 667 00:47:25,320 --> 00:47:26,633 ေလာေလာဆယ္ေတာ့ 668 00:47:27,523 --> 00:47:30,375 သတိထားၾကဖို႔ တိုက္တြန္းခ်င္ပါတယ္ 669 00:47:32,169 --> 00:47:33,139 အားလံုးကိုေပါ့ 670 00:47:45,259 --> 00:47:46,886 ထူးဆန္းေနတယ္လို႔ မထင္ဘူးလား 671 00:47:47,378 --> 00:47:48,390 ထူးဆန္းတယ္ဟုတ္လား 672 00:47:48,823 --> 00:47:50,134 နင္က အသံၾကားလိုက္တယ္ေလ 673 00:47:50,250 --> 00:47:51,722 နင္တစ္ေယာက္တည္းပဲ ၾကားရတဲ့အသံ 674 00:47:51,834 --> 00:47:53,917 ေနာက္ေတာ့ မစၥစ္ေနာရစ္က ေက်ာက္ျဖစ္သြားေတာ့တာပဲ 675 00:47:54,590 --> 00:47:56,134 ထူးဆန္းေနတယ္ 676 00:47:56,800 --> 00:47:58,288 ငါေျပာသင့္တယ္လို႔ထင္လား 677 00:47:58,590 --> 00:47:59,807 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါနဲ႔ တျခားဆရာေတြကိုေလ 678 00:47:59,956 --> 00:48:01,416 မင္း႐ူးေနၿပီလား 679 00:48:01,619 --> 00:48:02,578 မဟုတ္ေသးဘူး ဟယ္ရီ 680 00:48:02,719 --> 00:48:06,142 ေမွာ္ေလာကမွာေတာင္ အသံေတြၾကားတယ္ဆိုတာ ေကာင္းတဲ့နိမိတ္မဟုတ္ဘူး 681 00:48:09,329 --> 00:48:10,775 သူေျပာတာမွန္တယ္ 682 00:48:15,927 --> 00:48:17,537 အားလံုးနားေထာင္မယ္ 683 00:48:18,807 --> 00:48:19,691 ဟုတ္ၿပီ 684 00:48:19,953 --> 00:48:21,141 ဒီေန႔ 685 00:48:21,482 --> 00:48:23,671 တိရစၧာန္ေတြကို 686 00:48:24,356 --> 00:48:26,141 ဖန္ကလပ္ပံုစံ ေျပာင္းၾကမွာပါ 687 00:48:27,817 --> 00:48:28,816 ဒီလိုမ်ိဳးေပါ့ 688 00:48:29,723 --> 00:48:32,079 ၁..၂..၃ 689 00:48:32,194 --> 00:48:33,437 ပံုစံေျပာင္းေစ 690 00:48:38,124 --> 00:48:39,368 မင္းတို႔အလွည့္ေရာက္ၿပီ 691 00:48:40,552 --> 00:48:42,109 ဘယ္သူအရင္လုပ္မလဲ 692 00:48:42,625 --> 00:48:46,325 မစၥတာ၀ီစေလ လုပ္လိုက္ ၁..၂..၃..ပံုစံေျပာင္းေစ 693 00:48:51,159 --> 00:48:52,417 ပံုစံေျပာင္းေစ 694 00:48:59,364 --> 00:49:02,034 အဲဒီေမွာ္တုတ္တံကို လဲဖို႔လိုၿပီ မစၥတာ၀ီစေလ 695 00:49:03,285 --> 00:49:05,039 - ေျပာပါ မစၥဂရန္ဂ်ာ - ပေရာ္ဖက္ဆာ 696 00:49:05,305 --> 00:49:08,619 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္အေၾကာင္း ကၽြန္မတို႔ကို ေျပာျပႏိုင္မလားလို႔ပါ 697 00:49:16,077 --> 00:49:17,342 ေကာင္းၿပီေလ 698 00:49:18,794 --> 00:49:20,794 မင္းတို႔အားလံုး သိၾကတဲ့အတိုင္းပဲ 699 00:49:20,997 --> 00:49:25,020 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းေတာ္ႀကီးကို လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာက 700 00:49:25,045 --> 00:49:29,138 အႀကီးျမတ္ဆံုးေမွာ္ဆရာနဲ႔ေမွာ္ဆရာမ ၄ ဦးတို႔က တည္ေထာင္ခဲ့ၾကတာ 701 00:49:29,881 --> 00:49:31,480 ေဂါဒရစ္ဂရစ္ဖင္းေဒါ 702 00:49:31,761 --> 00:49:33,283 ဟယ္လ္ဂါဟပ္ဖယ္လ္ပတ္ဖ္ 703 00:49:33,816 --> 00:49:35,454 ႐ို၀မ္နာေရဗင္ကေလာ 704 00:49:36,380 --> 00:49:38,095 ဆယ္လက္ဇာဆလစ္သရင္း 705 00:49:39,806 --> 00:49:45,162 တည္ေထာင္သူ ၃ ေယာက္ကေတာ့ သဟဇာတျဖစ္ေအာင္ ေနၾကတယ္ 706 00:49:46,066 --> 00:49:47,681 တစ္ေယာက္ကေတာ့ အဲဒီလိုမဟုတ္ခဲ့ဘူး 707 00:49:47,706 --> 00:49:49,140 ၃ ေယာက္က ဘယ္သူလဲ မွန္းၾကည့္လိုက္ေပါ့ 708 00:49:49,670 --> 00:49:51,241 ဆယ္လက္ဇာဆလစ္သရင္းက 709 00:49:51,266 --> 00:49:53,456 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းကို တက္ခြင့္ရတဲ့ေက်ာင္းသားေတြကို 710 00:49:53,481 --> 00:49:55,267 ပိုၿပီးေတာ့ စီစစ္ေရြးခ်ယ္ခ်င္တယ္ 711 00:49:55,713 --> 00:49:57,746 ေမွာ္ပညာသင္ၾကားမႈက 712 00:49:57,771 --> 00:50:00,307 ေမွာ္မ်ိဳး႐ိုးစစ္တဲ့သူေတြၾကားမွာပဲ ရွိသင့္တယ္လို႔ သူကယံုၾကည္တယ္ 713 00:50:00,569 --> 00:50:02,689 တစ္နည္းေျပာရရင္ ေသြးသန္႔မ်ိဳး႐ိုးေပါ့ 714 00:50:03,080 --> 00:50:04,862 က်န္တဲ့သူေတြကို မစည္း႐ံုးႏိုင္ေတာ့ 715 00:50:05,228 --> 00:50:07,043 ေက်ာင္းကေနထြက္သြားဖို႔ သူဆံုးျဖတ္လိုက္တယ္ 716 00:50:09,289 --> 00:50:11,458 ဒ႑ာရီအရေတာ့ 717 00:50:11,692 --> 00:50:15,461 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္လို႔သိၾကတဲ့ လွ်ိဳ႕၀ွက္အခန္းကို 718 00:50:15,486 --> 00:50:18,417 ဒီရဲတိုက္ထဲမွာ ဆလစ္သရင္းက တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္လို႔ ေျပာၾကတယ္ 719 00:50:19,164 --> 00:50:23,292 သူေက်ာင္းကေနထြက္မသြားခင္ အဲဒီလွ်ိဳ႕၀ွက္အခန္းကို ပိတ္ပစ္ခဲ့တယ္ 720 00:50:23,910 --> 00:50:27,689 သူ႕ရဲ႕စစ္မွန္တဲ့မ်ိဳးဆက္ ေက်ာင္းကိုေရာက္လာၿပီး ဖြင့္မယ့္အခ်ိန္ထိေပါ့ 721 00:50:28,202 --> 00:50:30,122 သူ႕ရဲ႕မ်ိဳးဆက္ကသာလွ်င္ 722 00:50:30,814 --> 00:50:32,800 အဲဒီအခန္းကို ဖြင့္ႏိုင္ၿပီးေတာ့ 723 00:50:33,457 --> 00:50:36,782 အထဲမွာရွိတဲ့ ေၾကာက္မက္ဖြယ္ေကာင္းတဲ့ အရာကို လႊတ္ေပးႏိုင္မယ္ 724 00:50:36,807 --> 00:50:38,260 အဲဒီလိုလႊတ္ေပးလိုက္ၿပီးေတာ့ 725 00:50:38,479 --> 00:50:41,133 ဆလစ္သရင္းရဲ႕အျမင္မွာ 726 00:50:42,083 --> 00:50:45,186 ေမွာ္ပညာသင္ၾကားဖို႔ မထိုက္တန္ဘူးလို႔ထင္တဲ့ သူေတြအားလံုးကို 727 00:50:45,623 --> 00:50:47,041 ေက်ာင္းကေန ရွင္းထုတ္ပစ္တာေပါ့ 728 00:50:47,668 --> 00:50:48,774 မတ္ဂယ္လ္ေမြးေတြ 729 00:50:50,000 --> 00:50:53,694 ေက်ာင္းတစ္ခုလံုးကို အႀကိမ္ေပါင္းမ်ားစြာ ရွာေဖြခဲ့ေပမဲ့ 730 00:50:54,628 --> 00:50:57,477 အဲဒီလိုလွ်ိဳ႕၀ွက္အခန္းမ်ိဳးကို လံုး၀ရွာမေတြ႕ခဲ့ဘူး 731 00:50:58,745 --> 00:50:59,721 ပေရာ္ဖက္ဆာ 732 00:50:59,894 --> 00:51:03,395 အဲဒီအခန္းထဲမွာ ဘာရွိတယ္လို႔ ဒ႑ာရီထဲမွာပါလဲ 733 00:51:04,225 --> 00:51:07,192 အဲဒီအခန္းက ဆလစ္သရင္းရဲ႕မ်ိဳးဆက္ပဲ ထိန္းခ်ဳပ္ႏိုင္တဲ့ 734 00:51:07,217 --> 00:51:10,395 အရာတစ္ခုရဲ႕ခိုနားရာလို႔ ေျပာၾကတယ္ 735 00:51:11,219 --> 00:51:13,692 မေကာင္းဆိုး၀ါးတစ္ေကာင္ရဲ႕ 736 00:51:15,003 --> 00:51:16,239 ခိုနားရာလို႔ ေျပာၾကတာေပါ့ 737 00:51:22,288 --> 00:51:23,371 အဲဒါအမွန္လို႔ထင္လား 738 00:51:23,916 --> 00:51:25,981 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ဆိုတာ တကယ္ရွိတယ္လို႔ထင္လား 739 00:51:26,172 --> 00:51:28,079 ရွိတယ္လို႔ထင္တယ္ နင္မျမင္ဘူးလား 740 00:51:28,195 --> 00:51:30,432 မက္ဂြန္နာေဂါက စိုးရိမ္ေနတယ္ က်န္တဲ့ဆရာေတြအားလံုးေရာပဲ 741 00:51:30,553 --> 00:51:32,196 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္သာ တကယ္ရွိၿပီး 742 00:51:32,221 --> 00:51:34,571 တကယ္ပြင့္သြားၿပီဆိုရင္.. 743 00:51:34,596 --> 00:51:36,711 ဆလစ္သရင္းရဲ႕မ်ိဳးဆက္က ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ကို ျပန္ေရာက္လာၿပီေပါ့ 744 00:51:36,736 --> 00:51:38,644 ေမးစရာရွိတာက အဲဒါ ဘယ္သူလဲ 745 00:51:38,973 --> 00:51:40,360 စဥ္းစားၾကည့္ရေအာင္ 746 00:51:40,385 --> 00:51:42,361 ငါတို႔သိတဲ့လူေတြထဲမွာ မတ္ဂယ္လ္ေမြးေတြ အကုန္လံုးက 747 00:51:42,386 --> 00:51:43,118 အလကားလို႔ထင္တာ ဘယ္သူလဲ 748 00:51:43,148 --> 00:51:44,267 နင္ မယ္လ္ဖြိဳင္အေၾကာင္း ေျပာေနတာဆိုရင္.. 749 00:51:44,292 --> 00:51:45,842 သူ႕အေၾကာင္းပဲေပါ့ နင္လည္းၾကားရဲ႕သားနဲ႔ 750 00:51:45,941 --> 00:51:47,586 ေနာက္တစ္ခါ နင့္အလွည့္ပဲ ရႊံ႕ေသြးလို႔ ေျပာလိုက္တာ 751 00:51:47,611 --> 00:51:48,468 ၾကားေပမဲ့ 752 00:51:48,669 --> 00:51:50,566 မယ္လ္ဖြိဳင္က ဆလစ္သရင္းမ်ိဳးဆက္ဆိုတာကေတာ့ 753 00:51:50,591 --> 00:51:52,448 ရြန္ေျပာတာ မွန္ႏိုင္တာပဲ ဟာမိုင္အိုနီ 754 00:51:52,672 --> 00:51:53,865 သူ႕မိသားစုကိုပဲ ၾကည့္လိုက္ေလ 755 00:51:54,051 --> 00:51:56,841 ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားက ရာစုႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာ ဆလစ္သရင္းအေဆာင္ပဲ ရခဲ့ၾကတာ 756 00:51:56,982 --> 00:51:58,424 ခရက္ဘ္နဲ႔ဂြိဳင္လ္ကေတာ့ သိမွာပဲ 757 00:51:58,728 --> 00:52:00,628 သူတို႔ေျပာျပေအာင္လို႔ လွည့္ၿပီးေမးရင္ ရမယ္ထင္တယ္ 758 00:52:00,896 --> 00:52:02,649 သူတို႔ကတံုးေပမဲ့ အဲဒီေလာက္ေတာ့တံုးမယ္မထင္ဘူး 759 00:52:02,787 --> 00:52:04,268 တျခားနည္းလမ္းတစ္ခုေတာ့ သံုးလို႔ရႏိုင္တယ္ 760 00:52:05,256 --> 00:52:07,180 နင္တို႔ကိုေတာ့ ေျပာလိုက္မယ္ အရမ္းခက္ခဲတယ္ 761 00:52:07,359 --> 00:52:10,170 ေက်ာင္းစည္းကမ္း အခု ၅၀ ေလာက္ကိုလည္း ခ်ိဳးေဖာက္သလိုျဖစ္သြားမယ္ 762 00:52:10,481 --> 00:52:12,030 အႏၲရာယ္လည္းရွိတယ္ 763 00:52:12,622 --> 00:52:14,085 အရမ္းကို အႏၲရာယ္ရွိတယ္ 764 00:52:21,758 --> 00:52:24,218 ေတြ႕ၿပီ အသြင္ေျပာင္းေဆးရည္ 765 00:52:24,427 --> 00:52:27,199 ေသခ်ာေဖာ္စပ္ထားတဲ့ အသြင္ေျပာင္းေဆးရည္က ေသာက္သံုးသူကို 766 00:52:27,224 --> 00:52:30,962 တျခားတစ္ေယာက္ရဲ႕႐ုပ္ရည္သြင္ျပင္ကို ေခတၱေျပာင္းလဲေပးႏိုင္တယ္တဲ့ 767 00:52:31,614 --> 00:52:33,621 ငါနဲ႔ဟယ္ရီသာ အဲဒီေဆးရည္ကိုေသာက္လိုက္ရင္ 768 00:52:33,722 --> 00:52:34,961 ခရက္ဘ္နဲ႔ဂြိဳင္လ္အျဖစ္ ေျပာင္းလို႔ရၿပီေပါ့ 769 00:52:34,986 --> 00:52:35,711 ဟုတ္တယ္ 770 00:52:35,867 --> 00:52:36,616 မိုက္တယ္ 771 00:52:36,814 --> 00:52:37,992 မယ္လ္ဖိြဳင္က ငါတို႔ကိုအကုန္ေျပာမွာပဲ 772 00:52:38,017 --> 00:52:39,163 ဟုတ္တာေပါ့ 773 00:52:39,309 --> 00:52:40,341 ဒါေပမဲ့ လုပ္ရတာခက္တယ္ 774 00:52:40,426 --> 00:52:42,683 ဒီေဆးရည္ထက္ ပို႐ႈပ္ေထြးတဲ့ေဆးရည္မ်ိဳး တစ္ခါမွမေတြ႕ဖူးေသးဘူး 775 00:52:43,284 --> 00:52:44,989 ေဆးရည္လုပ္ဖို႔ အခ်ိန္ဘယ္ေလာက္ၾကာမလဲ 776 00:52:45,536 --> 00:52:46,418 ၁ လေလာက္ၾကာမယ္ 777 00:52:46,809 --> 00:52:47,863 ၁ လဟုတ္လား 778 00:52:48,439 --> 00:52:49,453 ဒါေပမဲ့ ဟာမိုင္အိုနီ.. 779 00:52:50,565 --> 00:52:52,490 မယ္လ္ဖိြဳင္သာ ဆလစ္သရင္းရဲ႕မ်ိဳးဆက္ဆိုရင္ 780 00:52:52,515 --> 00:52:54,391 အဲဒီအခ်ိန္ေလာက္ဆို ေက်ာင္းမွာရွိတဲ့ မတ္ဂယ္လ္ေမြးတစ္၀က္ေလာက္ကို 781 00:52:54,416 --> 00:52:55,312 သတ္ၿပီးေနေလာက္ၿပီ 782 00:52:56,010 --> 00:52:56,888 ငါသိပါတယ္ 783 00:52:57,813 --> 00:52:59,450 ဒါေပမဲ့ ဒီနည္းလမ္းတစ္ခုပဲရွိတယ္ 784 00:53:50,234 --> 00:53:52,602 ဆလစ္သရင္းအသင္းက ေနာက္တစ္ဂိုးရသြားပါၿပီ 785 00:53:54,453 --> 00:53:56,957 အမွတ္ ၉၀..၃၀ နဲ႔ ဂရစ္ဖင္းေဒါအသင္းကို ဦးေဆာင္ေနပါတယ္ 786 00:53:59,009 --> 00:53:59,942 ဟုတ္ၿပီကြ 787 00:54:00,801 --> 00:54:01,755 ဟုတ္ၿပီ 788 00:54:26,805 --> 00:54:28,295 အဆင္ေျပရဲ႕လား အမာရြတ္ေခါင္း 789 00:54:35,339 --> 00:54:36,695 သတိထားဦး ဟယ္ရီ 790 00:54:38,313 --> 00:54:39,433 ၀ုဒ္..သတိထား 791 00:54:53,585 --> 00:54:56,329 ဒုကၡပဲ..ဟယ္ရီ႕ေနာက္ကို ဘလတ္ဒ္ဂ်ာေဘာလံုးက အတင္းလိုက္ေနတယ္ 792 00:54:56,641 --> 00:54:58,677 အဲဒါ ေမွာ္ပညာနဲ႔လုပ္ထားတာပဲ 793 00:54:59,393 --> 00:55:00,433 ငါတားလုိက္မယ္ 794 00:55:00,614 --> 00:55:01,487 မလုပ္နဲ႔ 795 00:55:01,512 --> 00:55:03,640 ေမွာ္တုတ္တံအေကာင္းနဲ႔ေတာင္မွ အႏၲရာယ္မ်ားတယ္ 796 00:55:04,099 --> 00:55:05,320 ဟယ္ရီ႕ကိုထိသြားလိမ့္မယ္ 797 00:55:30,253 --> 00:55:32,040 ဘဲေလးအကက်င့္ေနတာလား ေပၚတာ 798 00:56:04,110 --> 00:56:05,535 မင္း ငါ့ကိုမီမွာမဟုတ္ဘူး ေပၚတာ 799 00:57:37,036 --> 00:57:38,032 သြားၾကမယ္ 800 00:57:38,260 --> 00:57:40,358 ဟယ္ရီေပၚတာက ေရႊေဘာလံုးကို ဖမ္းမိသြားပါၿပီ 801 00:57:41,190 --> 00:57:43,341 ဂရစ္ဖင္းေဒါအသင္း အႏိုင္ရရွိပါတယ္ 802 00:57:49,658 --> 00:57:51,404 ေပါက္ကြဲေစ 803 00:57:58,811 --> 00:58:00,254 - ေက်းဇူးပါပဲ - နင္အဆင္ေျပရဲ႕လား 804 00:58:00,279 --> 00:58:02,444 မေျပဘူး ငါ့လက္က်ိဳးသြားၿပီထင္တယ္ 805 00:58:02,469 --> 00:58:03,386 စိတ္မပူပါနဲ႔ ဟယ္ရီ 806 00:58:03,411 --> 00:58:05,121 မင္းလက္ကို ခ်က္ခ်င္းျပန္ေကာင္းေအာင္လုပ္ေပးမယ္ 807 00:58:05,146 --> 00:58:05,771 မလုပ္ပါနဲ႔ 808 00:58:06,421 --> 00:58:07,448 ဆရာ မလုပ္ပါနဲ႔ 809 00:58:07,957 --> 00:58:09,528 သူေျပာမိေျပာရာေတြ ေျပာေနၿပီ 810 00:58:09,718 --> 00:58:12,953 နည္းနည္းေလးေတာင္ မနာေစရဘူး 811 00:58:19,261 --> 00:58:20,165 အ႐ိုး 812 00:58:21,180 --> 00:58:22,360 ျပန္ေကာင္းေစ 813 00:58:30,305 --> 00:58:32,664 တစ္ခါတေလ ဒီလိုျဖစ္တတ္ပါတယ္ 814 00:58:33,619 --> 00:58:35,869 ဒါေပမဲ့ အဓိကကေတာ့ 815 00:58:37,350 --> 00:58:38,666 နာက်င္မႈကို မခံစားရေတာ့ဘူးေပါ့ 816 00:58:38,744 --> 00:58:41,156 ၿပီးေတာ့ အ႐ိုးလည္းမက်ိဳးေတာ့ဘူး 817 00:58:41,411 --> 00:58:42,412 မက်ိဳးေတာ့ဘူးဟုတ္လား 818 00:58:42,648 --> 00:58:44,253 အ႐ိုးကို မရွိေတာ့တာေလ 819 00:58:45,704 --> 00:58:47,110 ေပ်ာ့ေပ်ာင္းမႈရွိသြားတာေပါ့ 820 00:58:50,313 --> 00:58:52,896 မစၥတာမယ္လ္ဖိြဳင္..အျဖစ္သည္းမေနနဲ႔ သြားလို႔ရၿပီ 821 00:58:52,921 --> 00:58:54,299 ေဘးဖယ္ၾကပါ ေဘးဖယ္ၾက 822 00:58:54,429 --> 00:58:55,999 ငါ့ဆီကို ခ်က္ခ်င္းေခၚလာခဲ့ရမွာ 823 00:58:56,654 --> 00:58:58,056 ငါက အ႐ိုးက်ိဳးတာကို ခ်က္ခ်င္းျပန္ေကာင္းေအာင္ လုပ္ႏိုင္ေပမဲ့ 824 00:58:58,081 --> 00:58:59,191 အ႐ိုးျပန္ထြက္လာေအာင္ လုပ္တာကေတာ့.. 825 00:58:59,296 --> 00:59:00,717 ျပန္ေကာင္းေအာင္ ကုေပးႏိုင္တယ္ မဟုတ္လား 826 00:59:00,879 --> 00:59:04,021 ကုေပးႏိုင္တာေပါ့ ဒါေပမဲ့ နာက်င္မႈကို ခံစားရလိမ့္မယ္ 827 00:59:04,625 --> 00:59:06,377 မင္းေတာ့ ဒီည ဒုကၡခံရလိမ့္မယ္ ေပၚတာ 828 00:59:06,640 --> 00:59:09,037 အ႐ိုးျပန္ထြက္ေအာင္ လုပ္ရတာက လြယ္တဲ့အလုပ္မဟုတ္ဘူး 829 00:59:12,039 --> 00:59:14,335 ဘာတိုက္တယ္ထင္လို႔လဲ ဖ႐ံုသီးေဖ်ာ္ရည္ထင္လို႔လား 830 00:59:21,886 --> 00:59:22,875 သတ္မယ္ 831 00:59:24,284 --> 00:59:25,349 သတ္မယ္ 832 00:59:30,523 --> 00:59:33,733 သတ္ဖို႔ အခ်ိန္ေရာက္ၿပီ 833 00:59:40,902 --> 00:59:41,942 မဂၤလာပါ 834 00:59:43,541 --> 00:59:44,581 ေဒါ့ဘီ 835 00:59:44,777 --> 00:59:47,117 ဟယ္ရီေပၚတာ ေဒါ့ဘီေျပာတာကို နားေထာင္ခဲ့သင့္တယ္ 836 00:59:47,561 --> 00:59:51,014 ရထားမမီတဲ့အခ်ိန္မွာ အိမ္ျပန္သြားလိုက္ရမွာ 837 00:59:51,433 --> 00:59:52,384 မင္းလုပ္တာေပါ့ 838 00:59:53,448 --> 00:59:56,131 ငါနဲ႔ရြန္ နံရံကိုျဖတ္၀င္လုိ႔မရေအာင္ မင္းတားလိုက္တာေပါ့ 839 00:59:56,415 --> 00:59:58,400 ဟုတ္ပါတယ္ 840 01:00:00,337 --> 01:00:02,589 မင္းေၾကာင့္ ရြန္နဲ႔ငါ ေက်ာင္းထုတ္ခံရေတာ့မလို႔ 841 01:00:02,682 --> 01:00:04,932 အနည္းဆံုးေတာ့ ေက်ာင္းမွာမေနရေတာ့ဘူးေပါ့ 842 01:00:05,494 --> 01:00:07,865 ဟယ္ရီေပၚတာ အိမ္ျပန္ရမယ္ 843 01:00:08,331 --> 01:00:09,672 သူ႕ရဲ႕ဘလတ္ဒ္ဂ်ာေဘာလံုးနဲ႔ဆို 844 01:00:09,697 --> 01:00:11,985 ဟယ္ရီေပၚတာ့ကို တားႏိုင္မယ္လို႔ ေဒါ့ဘီက ထင္မိတာ.. 845 01:00:12,010 --> 01:00:13,139 မင္းရဲ႕ဘလတ္ဒ္ဂ်ာ 846 01:00:13,232 --> 01:00:15,351 ဘလတ္ဒ္ဂ်ာ ငါ့ေနာက္လိုက္ေအာင္ မင္းလုပ္တာေပါ့ 847 01:00:15,663 --> 01:00:18,294 ေဒါ့ဘီ အရမ္းစိတ္မေကာင္းျဖစ္မိပါတယ္ 848 01:00:19,532 --> 01:00:22,315 ေဒါ့ဘီ သူ႕လက္ေတြကို မီးပူနဲ႔တိုက္ၿပီး အျပစ္ေပးလိုက္တယ္ 849 01:00:25,260 --> 01:00:27,209 ငါ့လက္ဖ်ံ႐ိုး ျပန္ထြက္မလာခင္ မင္းသြားလိုက္ေတာ့ ေဒါ့ဘီ 850 01:00:27,243 --> 01:00:28,676 မဟုတ္ရင္ မင္းကိုလည္ပင္းညႇစ္မိလိမ့္မယ္ 851 01:00:32,479 --> 01:00:34,338 ေဒါ့ဘီက ၿခိမ္းေျခာက္ခံရတာ ႐ိုးေနပါၿပီ 852 01:00:34,651 --> 01:00:37,691 အိမ္မွာဆို တစ္ေန႔ကို ၅ ႀကိမ္ေလာက္ ၿခိမ္းေျခာက္ခံရတာ 853 01:00:38,079 --> 01:00:40,974 ငါ့ကို ဘာလို႔ သတ္ဖို႔ႀကိဳးစားေနလဲ မင္းေျပာလို႔မရဘူးေပါ့ေလ 854 01:00:40,999 --> 01:00:44,298 သတ္ဖို႔မဟုတ္ပါဘူး ဘယ္ေတာ့မွမသတ္ဘူး 855 01:00:45,161 --> 01:00:48,202 ဟယ္ရီေပၚတာ အမည္မေဖာ္လိုသူကို အႏိုင္မရခင္က 856 01:00:48,227 --> 01:00:51,347 ဘယ္လိုအေျခအေနမ်ိဳးလဲဆိုတာ ေဒါ့ဘီမွတ္မိတယ္ 857 01:00:51,958 --> 01:00:55,461 အိမ္ေမြးမွင္စာေလးေတြကို တိရစၧာန္လိုမ်ိဳးဆက္ဆံၾကတာ 858 01:00:55,920 --> 01:01:00,205 အခုလည္း ေဒါ့ဘီက တိရစၧာန္လို အဆက္ဆံခံရတုန္းပါပဲ 859 01:01:10,360 --> 01:01:12,377 မင္း အဲဒါႀကီးကို ဘာလို႔၀တ္ထားတာလဲ 860 01:01:13,192 --> 01:01:14,402 ဒါလား 861 01:01:14,582 --> 01:01:17,561 ဒါက အလုပ္အေကၽြးျပဳရတဲ့ အိမ္ေမြးမွင္စာရဲ႕ အမွတ္အသားပါ 862 01:01:18,530 --> 01:01:23,277 သူ႕ရဲ႕သခင္က အ၀တ္အစားစြန္႔ၾကဲမွသာ ေဒါ့ဘီလြတ္ေျမာက္ႏိုင္မွာ 863 01:01:25,495 --> 01:01:26,533 နားေထာင္ 864 01:01:27,282 --> 01:01:28,273 နားေထာင္ 865 01:01:29,095 --> 01:01:32,805 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္မွာ အဆိုးရြားဆံုးကိစၥေတြ ျဖစ္လာေတာ့မယ္ 866 01:01:33,419 --> 01:01:35,879 ဟယ္ရီေပၚတာ ဒီမွာေနလို႔မျဖစ္ဘူး 867 01:01:35,904 --> 01:01:39,937 သမိုင္းေၾကာင္းက တစ္ေက်ာ့ျပန္ေတာ့မယ္ 868 01:01:40,655 --> 01:01:41,777 တစ္ေက်ာ့ျပန္မယ္ ဟုတ္လား 869 01:01:42,007 --> 01:01:43,460 ဒီလိုျဖစ္ရပ္မ်ိဳး အရင္ကလည္းျဖစ္ခဲ့တယ္ေပါ့ 870 01:01:44,451 --> 01:01:45,727 ေဒါ့ဘီမေျပာသင့္ဘူး 871 01:01:50,187 --> 01:01:53,325 - ဆိုးတဲ့ေဒါ့ဘီ..ဆိုးတယ္ - ရပ္လိုက္ ရပ္လိုက္ 872 01:01:53,350 --> 01:01:54,424 မလုပ္နဲ႔ေတာ့ ေဒါ့ဘီ 873 01:01:56,878 --> 01:01:58,059 ငါ့ကိုေျပာစမ္းပါ ေဒါ့ဘီ 874 01:01:58,084 --> 01:02:00,619 ဘယ္တုန္းကျဖစ္ခဲ့တာလဲ အခုေရာ ဘယ္သူလုပ္တာလဲ 875 01:02:00,779 --> 01:02:02,545 ေဒါ့ဘီမေျပာႏိုင္ဘူး 876 01:02:02,935 --> 01:02:06,055 ေဒါ့ဘီက ဟယ္ရီေပၚတာ့ကိုပဲ အႏၲရာယ္ကင္းေစခ်င္တာပါ 877 01:02:06,080 --> 01:02:08,705 မဟုတ္ဘူး ေဒါ့ဘီ ဘယ္သူလုပ္တာလဲဆိုတာ ငါ့ကိုေျပာ 878 01:02:21,055 --> 01:02:22,135 ဒီမွာထားလိုက္ 879 01:02:26,408 --> 01:02:27,367 ဘာျဖစ္တာလဲ 880 01:02:27,811 --> 01:02:29,459 တိုက္ခိုက္မႈ ေနာက္တစ္ခုျဖစ္သြားတာ 881 01:02:29,641 --> 01:02:34,200 သူေက်ာက္ျဖစ္သြားတယ္လို႔ ထင္တယ္ မဒမ္ပြမ္ဖေရး 882 01:02:36,159 --> 01:02:39,987 သူ႕ကိုတိုက္ခိုက္တဲ့သူကို ဓာတ္ပံု႐ိုက္လိုက္ႏိုင္လား မသိဘူး 883 01:02:49,098 --> 01:02:51,222 ဒါဘာနိမိတ္လဲ အဲလ္ဘတ္စ္ 884 01:02:52,024 --> 01:02:53,062 ဒါက 885 01:02:54,227 --> 01:02:56,652 ငါတို႔ေက်ာင္းသားေတြ အႏၲရာယ္ရွိေနၿပီဆိုတဲ့ နိမိတ္ပဲ 886 01:02:57,259 --> 01:03:00,006 - ဆရာဆရာမေတြကို ဘယ္လိုေျပာလိုက္ရမလဲ - အမွန္အတိုင္းေျပာလိုက္ပါ 887 01:03:00,983 --> 01:03:04,455 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းက မလံုျခံဳေတာ့ဘူးလို႔ ေျပာလိုက္ပါ 888 01:03:05,059 --> 01:03:07,597 ငါတို႔ေၾကာက္ရြံ႕တာေတြ ျဖစ္လာၿပီ မီနာဗာ 889 01:03:08,125 --> 01:03:11,959 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ ေနာက္တစ္ႀကိမ္ထပ္ၿပီး ပြင့္သြားၿပီ 890 01:03:15,649 --> 01:03:16,681 ေနာက္တစ္ႀကိမ္ဟုတ္လား 891 01:03:16,714 --> 01:03:19,519 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို အရင္ကလည္း ဖြင့္ဖူးတယ္ေပါ့ 892 01:03:19,805 --> 01:03:20,905 ဒါေပါ့ 893 01:03:21,134 --> 01:03:22,330 နင္သေဘာမေပါက္ဘူးလား 894 01:03:22,813 --> 01:03:25,605 လူးစီးယပ္စ္မယ္လ္ဖြိဳင္ ေက်ာင္းတက္တုန္းက ဖြင့္ခဲ့တာျဖစ္မွာေပါ့ 895 01:03:26,520 --> 01:03:28,258 အခုေတာ့ ဒေရကို႔ကို ဘယ္လိုဖြင့္ရမလဲ သင္ေပးလိုက္ၿပီ 896 01:03:28,283 --> 01:03:29,134 ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ 897 01:03:29,479 --> 01:03:31,979 ေသခ်ာသိႏိုင္ဖို႔ကေတာ့ အသြင္ေျပာင္းေဆးရည္ကို ေစာင့္မွရမယ္ 898 01:03:32,579 --> 01:03:33,550 ေျပာစမ္းပါဦး 899 01:03:33,575 --> 01:03:36,106 ေန႔ခင္းေၾကာင္ေတာင္ႀကီး မိန္းကေလးသန္႔စင္ခန္းထဲမွာ 900 01:03:36,723 --> 01:03:38,436 ဘာလို႔ ေဆးရည္ေဖာ္ေနတာလဲ 901 01:03:38,865 --> 01:03:40,402 ငါ့ကိုကိုမိသြားႏိုင္တယ္လို႔ မထင္ဘူးလား 902 01:03:41,517 --> 01:03:43,930 မမိပါဘူး ဘယ္သူမွ ဒီကိုမလာၾကဘူးေလ 903 01:03:45,050 --> 01:03:46,089 ဘာျဖစ္လို႔လဲ 904 01:03:46,392 --> 01:03:47,528 ငိုေႂကြးတဲ့မာတဲလ္ေၾကာင့္ေပါ့ 905 01:03:47,769 --> 01:03:48,705 ဘယ္သူ 906 01:03:50,229 --> 01:03:51,451 ငိုေႂကြးတဲ့မာတဲလ္ 907 01:03:52,189 --> 01:03:53,556 ငိုေႂကြးတဲ့မာတဲလ္ဆိုတာ ဘယ္သူလဲ 908 01:03:53,581 --> 01:03:55,321 ငိုေႂကြးတဲ့မာတဲလ္က ငါပဲ 909 01:04:01,385 --> 01:04:03,755 နင္ ငါ့ကိုသိမယ္လို႔မထင္ပါဘူး 910 01:04:03,881 --> 01:04:06,873 အက်ည္းတန္ၿပီး ဆိုးရြားၿပီးေတာ့ 911 01:04:06,907 --> 01:04:09,418 ငိုေႂကြးေနတဲ့မာတဲလ္အေၾကာင္း ဘယ္သူကမ်ား ေျပာခ်င္မွာလဲ 912 01:04:17,767 --> 01:04:19,457 သူက စိတ္ထိခိုက္လြယ္တယ္ 913 01:04:24,429 --> 01:04:25,946 ေရွ႕တိုးခဲ့ၾက 914 01:04:26,679 --> 01:04:28,646 ေရွ႕တိုးခဲ့ 915 01:04:28,671 --> 01:04:31,028 ငါ့ကို အားလံုးျမင္ရလား 916 01:04:31,722 --> 01:04:34,119 ငါေျပာတာကို အားလံုးၾကားလား 917 01:04:35,689 --> 01:04:36,713 ဟုတ္ၿပီ 918 01:04:37,490 --> 01:04:41,221 အခုတေလာျဖစ္ေနတဲ့ မေကာင္းတဲ့အျဖစ္အပ်က္ေတြေၾကာင့္ 919 01:04:41,509 --> 01:04:44,588 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက စီးခ်င္းထိုးတဲ့အသင္းေလးလုပ္ဖို႔ 920 01:04:44,613 --> 01:04:45,791 ခြင့္ျပဳလုိက္တယ္ 921 01:04:46,048 --> 01:04:50,718 ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ကာကြယ္ဖို႔လိုအပ္လာရင္ ကာကြယ္ႏုိင္ေအာင္ ေလ့က်င္ေပးဖို႔ေပါ့ 922 01:04:51,245 --> 01:04:53,567 ငါကလည္း ခုခံကာကြယ္မႈေတြ အမ်ားႀကီးလုပ္ခဲ့ဖူးတယ္ 923 01:04:53,854 --> 01:04:56,497 အေသးစိတ္သိခ်င္ရင္ေတာ့ ငါ့စာအုပ္ေတြမွာဖတ္ေပါ့ 924 01:05:02,107 --> 01:05:05,237 ငါ့ရဲ႕လက္ေထာက္နဲ႔ မိတ္ဆက္ေပးပါရေစ 925 01:05:05,492 --> 01:05:06,826 ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ ျဖစ္ပါတယ္ 926 01:05:11,487 --> 01:05:14,374 သူက သ႐ုပ္ျပေပးဖို႔ လိုလိုလားလားသေဘာတူခဲ့ပါတယ္ 927 01:05:14,399 --> 01:05:16,255 မင္းတို႔ကေလးေတြအားလံုးကို စိတ္မပူေစခ်င္ဘူး 928 01:05:16,585 --> 01:05:17,920 ငါနဲ႔ရင္ဆိုင္ၿပီးသြားရင္လည္း 929 01:05:17,945 --> 01:05:19,523 မင္းတို႔ရဲ႕ေဆးရည္ေဗဒဆရာ အေကာင္းအတိုင္းရွိေနဦးမွာပါ 930 01:05:19,685 --> 01:05:20,615 မစိုးရိမ္ၾကပါနဲ႔ 931 01:05:37,396 --> 01:05:38,340 ၁ 932 01:05:39,230 --> 01:05:40,270 ၂ 933 01:05:40,957 --> 01:05:43,433 - ၃ - လက္နက္ျပဳတ္ေစ 934 01:05:52,449 --> 01:05:55,172 - သူ အဆင္ေျပရဲ႕လားမသိဘူး - ဘယ္သူက ဂ႐ုစိုက္ေနမွာလဲ 935 01:05:55,534 --> 01:05:58,330 ဒီဂါထာကိုရြတ္ျပတာ သိပ္ေကာင္းတဲ့အၾကံပါပဲ ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ 936 01:05:58,355 --> 01:05:59,506 ကၽြန္ေတာ္ေျပာလိုက္တာကိုေတာ့ စိတ္မရွိပါနဲ႔ 937 01:05:59,531 --> 01:06:03,020 ခင္ဗ်ား အဲဒီဂါထာသံုးမယ္ဆိုတာ အရမ္းသိသာေနတယ္ 938 01:06:03,172 --> 01:06:06,432 ကၽြန္ေတာ္သာတားခ်င္တယ္ဆိုရင္ အလြယ္တကူ တားလိုက္လို႔ရတယ္ 939 01:06:06,457 --> 01:06:10,076 မလိုလားတဲ့ဂါထာေတြကို ဘယ္လိုကာရမလဲဆုိတာ 940 01:06:10,101 --> 01:06:13,472 ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြကို အရင္ဆံုးသင္ေပးတာက ေကာင္းမယ္ထင္တယ္ 941 01:06:16,641 --> 01:06:18,843 သိပ္ေကာင္းတဲ့အၾကံျပဳခ်က္ပဲ ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ 942 01:06:20,200 --> 01:06:24,450 သ႐ုပ္ျပေပးမယ့္ ၂ ေယာက္ကို ေရြးရေအာင္ ေပၚတာနဲ႔၀ီစေလ မင္းတို႔လုပ္မလား 943 01:06:24,619 --> 01:06:26,927 ၀ီစေလရဲ႕ေမွာ္တုတ္တံက ေမွာ္ဂါထာအေသးေလးေတြ ရြတ္ရင္ေတာင္ 944 01:06:26,952 --> 01:06:28,262 ပ်က္စီးမႈေတြျဖစ္ကုန္တာ 945 01:06:28,501 --> 01:06:31,540 ေပၚတာ့ကို ေဆး႐ံုကို တစ္စစီပို႔ေနရလိမ့္မယ္ 946 01:06:32,261 --> 01:06:35,542 ကၽြန္ေတာ့္အေဆာင္က တစ္ေယာက္ေယာက္ကို အၾကံျပဳရမလား 947 01:06:37,752 --> 01:06:39,621 မယ္လ္ဖြိဳင္ဆိုရင္ ဘယ္လိုလဲ 948 01:06:47,785 --> 01:06:49,558 - ကံေကာင္းပါေစ ေပၚတာ - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 949 01:06:58,249 --> 01:06:59,457 ေမွာ္တုတ္တံ အသင့္ျပင္ထား 950 01:07:00,804 --> 01:07:02,125 ေၾကာက္ေနၿပီလား ေပၚတာ 951 01:07:02,454 --> 01:07:03,851 ေ၀းေသးတယ္ 952 01:07:14,211 --> 01:07:15,608 ၃ အထိ ေရၿပီးတာနဲ႔ 953 01:07:15,932 --> 01:07:18,450 တစ္ဖက္လူကို လက္နက္ျပဳတ္သြားေအာင္ ဂါထာရြတ္လိုက္ 954 01:07:18,475 --> 01:07:20,331 လက္နက္ျပဳတ္ေအာင္ပဲေနာ္ 955 01:07:20,649 --> 01:07:22,957 ထိခိုက္မႈေတြ မျဖစ္ေစခ်င္ဘူး 956 01:07:23,238 --> 01:07:24,122 ၁ 957 01:07:25,979 --> 01:07:28,541 - ၂ - လြင့္ထြက္ေစ 958 01:07:40,152 --> 01:07:41,503 အားယုတ္ေစ 959 01:07:53,285 --> 01:07:55,075 လက္နက္ျပဳတ္သြားေအာင္ပဲ လုပ္ခိုင္းတာ 960 01:07:55,349 --> 01:07:56,617 ေႁမြထြက္လာေစ 961 01:08:05,835 --> 01:08:07,076 မလႈပ္နဲ႔ ေပၚတာ 962 01:08:07,553 --> 01:08:08,891 ငါရွင္းေပးမယ္ 963 01:08:08,916 --> 01:08:10,779 ကၽြန္ေတာ္လုပ္ပါရေစ ပေရာ္ဖက္ဆာစနိတ္ပ္ 964 01:08:11,576 --> 01:08:13,523 မိုးေပၚေျမာက္ေစ 965 01:08:56,877 --> 01:08:59,547 အခိုးအေငြ႕ျဖစ္ေစ 966 01:09:06,329 --> 01:09:07,684 မင္း ဘာလုပ္လိုက္တာလဲ 967 01:09:21,520 --> 01:09:22,951 မင္းက ေႁမြမာဂဓစကားတတ္တာပဲ 968 01:09:22,985 --> 01:09:24,189 ငါတို႔ကို ဘာလို႔မေျပာတာလဲ 969 01:09:24,214 --> 01:09:26,464 - ငါက ဘာတတ္တယ္ - နင္က ေႁမြေတြနဲ႔စကားေျပာႏိုင္တယ္ေလ 970 01:09:26,649 --> 01:09:27,551 သိပါတယ္ 971 01:09:27,702 --> 01:09:30,536 တိရစၧာန္႐ံုမွာတုန္းက ငါ့ရဲ႕တစ္၀မ္းကြဲဒါ့တ္ဒေလကို တိုက္ခိုက္ဖို႔ 972 01:09:30,561 --> 01:09:31,745 စပါးအုံးတစ္ေကာင္ကို ခိုင္းမိသြားဖူးတယ္ 973 01:09:32,287 --> 01:09:34,293 တစ္ႀကိမ္ပါပဲ အဲဒါက ဘာျဖစ္လို႔လဲ 974 01:09:34,318 --> 01:09:36,215 ေမွာ္ေလာကက လူေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား ေႁမြနဲ႔စကားေျပာႏိုင္မွာပဲေလ 975 01:09:36,409 --> 01:09:38,236 မေျပာႏိုင္ဘူး 976 01:09:38,261 --> 01:09:40,181 အဲဒီပါရမီက အရမ္းရွားတယ္ ဟယ္ရီ 977 01:09:40,579 --> 01:09:41,708 မေကာင္းတဲ့ပါရမီပဲ 978 01:09:42,403 --> 01:09:43,564 ဘာကိုမေကာင္းတာလဲ 979 01:09:43,890 --> 01:09:46,451 ငါသာ ဂ်က္စတင့္ကိုမတိုက္ခုိက္ဖို႔ ေႁမြကိုမေျပာဘူးဆိုရင္.. 980 01:09:46,476 --> 01:09:49,827 - ေႁမြကို အဲဒီလိုေျပာလိုက္တာလား - မင္းလည္းရွိတယ္ေလ မင္းၾကားတာပဲ 981 01:09:50,005 --> 01:09:51,898 မင္း ေႁမြမာဂဓစကားေျပာတာပဲ ငါၾကားလိုက္တာ 982 01:09:52,008 --> 01:09:53,300 ေႁမြစကားေလ 983 01:09:54,025 --> 01:09:55,931 ဘာသာစကားတစ္မ်ိဳးကို ငါေျပာလိုက္တာလား 984 01:09:58,089 --> 01:09:59,337 ဒါေပမဲ့ ငါမသိ.. 985 01:10:00,688 --> 01:10:03,389 ငါေျပာတတ္မွန္းေတာင္မသိတဲ့ ဘာသာစကားတစ္မ်ိဳးကို ဘယ္လိုလုပ္ေျပာမွာလဲ 986 01:10:03,514 --> 01:10:04,489 ငါလည္းမသိဘူး ဟယ္ရီ 987 01:10:04,514 --> 01:10:06,930 ဒါေပမဲ့ နင့္အသံက ေႁမြကို တစ္ခုခုလုပ္ဖို႔ခိုင္းေနသလိုပဲ 988 01:10:07,729 --> 01:10:09,324 ဟယ္ရီ..ငါေျပာတာကိုနားေထာင္ 989 01:10:09,520 --> 01:10:12,400 ဆလစ္သရင္းအေဆာင္ရဲ႕တံဆိပ္က ေႁမြနဂါးျဖစ္ေနတာ အေၾကာင္းရွိတယ္ 990 01:10:12,834 --> 01:10:15,547 ဆယ္လက္ဇာဆလစ္သရင္းက ေႁမြမာဂဓစကားတတ္တယ္ 991 01:10:15,754 --> 01:10:17,498 သူလည္း ေႁမြေတြနဲ႔စကားေျပာႏိုင္တယ္ 992 01:10:17,599 --> 01:10:18,639 ဟုတ္တာေပါ့ 993 01:10:18,839 --> 01:10:22,342 အခုေတာ့ တစ္ေက်ာင္းလံုးက မင္းကို သူ႕ရဲ႕ေျမးျမစ္လို႔ထင္ကုန္ၿပီ 994 01:10:22,367 --> 01:10:23,489 ဒါေပမဲ့ ငါမဟုတ္ဘူးေလ 995 01:10:27,110 --> 01:10:28,258 ငါမျဖစ္ႏိုင္ဘူး 996 01:10:30,163 --> 01:10:31,917 သူက လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာက လူတစ္ေယာက္ပဲ 997 01:10:32,346 --> 01:10:34,644 နင္ သူ႕မ်ိဳးဆက္ျဖစ္သြားႏုိင္တယ္ 998 01:11:05,643 --> 01:11:07,046 နားေနခန္းမွာ ေတြ႕မယ္ 999 01:11:24,486 --> 01:11:28,776 ေသြးေသာက္ခ်င္တယ္ 1000 01:11:31,656 --> 01:11:36,138 အကုန္လံုးေသရမယ္ 1001 01:11:37,246 --> 01:11:38,650 သတ္မယ္ 1002 01:11:39,916 --> 01:11:41,351 သတ္မယ္ 1003 01:11:42,796 --> 01:11:44,119 သတ္မယ္ 1004 01:11:45,416 --> 01:11:49,466 သတ္ဖို႔ အခ်ိန္က်ၿပီ 1005 01:12:23,666 --> 01:12:24,960 လက္ပူးလက္ၾကပ္မိၿပီေပါ့ 1006 01:12:25,739 --> 01:12:27,699 ဒီတစ္ႀကိမ္ေတာ့ မင္းမလြတ္ေတာ့ဘူး ေပၚတာ 1007 01:12:28,216 --> 01:12:30,445 ငါ့စကားကိုမွတ္ထား 1008 01:12:30,961 --> 01:12:34,311 မဟုတ္ဘူး မစၥတာဖစ္လ္ခ်္ ခင္ဗ်ားနားမလည္ဘူး.. 1009 01:13:01,859 --> 01:13:02,811 ပေရာ္ဖက္ဆာ.. 1010 01:13:04,080 --> 01:13:05,460 ကၽြန္ေတာ္ တကယ္မလုပ္ဘူး 1011 01:13:05,570 --> 01:13:07,705 ငါလည္းမတတ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး ေပၚတာ 1012 01:13:18,417 --> 01:13:20,492 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက မင္းကိုေစာင့္ေနလိမ့္မယ္ 1013 01:13:29,970 --> 01:13:31,581 လီမြန္သၾကားလံုး 1014 01:14:06,556 --> 01:14:07,826 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 1015 01:14:25,149 --> 01:14:27,933 တယူသန္အေတြးေတြ ရွိေနတယ္ေပါ့ေလ ေပၚတာ 1016 01:14:30,732 --> 01:14:35,272 ကၽြန္ေတာ့္ကို အေဆာင္ခြဲေပးတာ မွန္ရဲ႕လား သိခ်င္မိလို႔ပါ 1017 01:14:35,486 --> 01:14:37,086 ဟုတ္တယ္ 1018 01:14:37,111 --> 01:14:40,965 မင္းက အေဆာင္ခြဲေပးဖို႔ အရမ္းခက္ခဲတဲ့သူပဲ 1019 01:14:41,096 --> 01:14:44,455 ဒါေပမဲ့ မႏွစ္က ငါေျပာခဲ့တဲ့စကားကို ငါယံုၾကည္တယ္ 1020 01:14:44,718 --> 01:14:48,098 မင္းက ဆလစ္သရင္းအေဆာင္မွာဆိုရင္ ပိုၿပီးေတာ္မွာ 1021 01:14:48,356 --> 01:14:49,686 ခင္ဗ်ားမွားေနၿပီ 1022 01:15:18,966 --> 01:15:19,854 ဟယ္ရီ 1023 01:15:20,756 --> 01:15:21,775 ပေရာ္ဖက္ဆာ 1024 01:15:22,261 --> 01:15:24,189 ဆရာ..ဆရာ့ရဲ႕ငွက္.. 1025 01:15:24,799 --> 01:15:26,203 ကၽြန္ေတာ္ ဘာမွမလုပ္ေပးလိုက္ႏိုင္ဘူး 1026 01:15:27,516 --> 01:15:28,996 မီးထေလာင္သြားတာ 1027 01:15:29,065 --> 01:15:30,851 အခ်ိန္က်လာလို႔ပါ 1028 01:15:31,722 --> 01:15:34,050 အခုရက္ပိုင္း သူ႕ကိုၾကည့္ရတာ မေပ်ာ္ရႊင္ဘူး 1029 01:15:34,180 --> 01:15:36,180 သူမီးေလာင္တဲ့ေန႔ မင္းေတြ႕သြားတာ ေတာ္ေတာ္ဆိုးတာပဲ 1030 01:15:38,092 --> 01:15:40,607 ေဖာ့ခ္စ္က ဇာမဏီငွက္ပါ ဟယ္ရီ 1031 01:15:41,504 --> 01:15:44,304 သူတို႔ေသဆံုးရမယ့္အခ်ိန္ ေရာက္လာရင္ မီးထေတာက္ေလ့ရွိတယ္ 1032 01:15:45,076 --> 01:15:46,271 ၿပီးရင္ သူတို႔က.. 1033 01:15:47,366 --> 01:15:49,517 ျပာပံုထဲကေန ျပန္ေမြးဖြားတာေပါ့ 1034 01:15:58,804 --> 01:16:01,159 ဇာမဏီငွက္ေလးေတြက သိပ္အံ့ဩဖို႔ေကာင္းတဲ့ သတၱ၀ါေလးေတြပဲ 1035 01:16:01,886 --> 01:16:05,364 အဆမတန္ေလးတဲ့၀န္ေတြကိုလည္း သယ္ႏိုင္တယ္ 1036 01:16:05,941 --> 01:16:08,425 သူတို႔ရဲ႕မ်က္ရည္ကလည္း ဒဏ္ရာေပ်ာက္ကင္းႏိုင္တဲ့အစြမ္းရွိတယ္ 1037 01:16:11,340 --> 01:16:14,380 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ ခဏေလး နားေထာင္ေပးပါဦး 1038 01:16:15,380 --> 01:16:16,639 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 1039 01:16:16,672 --> 01:16:18,474 - ဟယ္ရီလုပ္တာ မဟုတ္ပါဘူး - ဟက္ဂရစ္.. 1040 01:16:18,499 --> 01:16:20,892 ေမွာ္၀န္ႀကီးဌာနက လူေတြဆီမွာ ကၽြန္ေတာ္က်ိန္ဆိုဖို႔ အသင့္ျပင္ၿပီးသားပါ 1041 01:16:20,917 --> 01:16:21,984 ဟက္ဂရစ္ 1042 01:16:23,028 --> 01:16:24,044 စိတ္ေလွ်ာ့ပါဦး 1043 01:16:25,696 --> 01:16:26,959 ဟယ္ရီ တိုက္ခိုက္တယ္ဆိုတာကို 1044 01:16:27,841 --> 01:16:30,194 ငါမယံုၾကည္ပါဘူး 1045 01:16:30,219 --> 01:16:31,316 သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ 1046 01:16:35,194 --> 01:16:36,527 ဟုတ္သားပဲ ကၽြန္ေတာ္.. 1047 01:16:37,640 --> 01:16:39,975 - အျပင္မွာပဲ ေစာင့္ေနပါ့မယ္ - အင္း 1048 01:16:44,572 --> 01:16:46,243 ပေရာ္ဖက္ဆာက ကၽြန္ေတာ့္လုပ္တယ္လို႔ မထင္ဘူးေပါ့ 1049 01:16:46,268 --> 01:16:47,524 မထင္ပါဘူး ဟယ္ရီ 1050 01:16:48,516 --> 01:16:50,131 မင္းလုပ္တယ္လို႔ မထင္ဘူး 1051 01:16:52,056 --> 01:16:53,856 ဒါေပမဲ့ မင္းကိုေတာ့ ေမးရလိမ့္မယ္ 1052 01:16:54,372 --> 01:16:58,066 မင္း ငါ့ကိုေျပာျပခ်င္တာမ်ား ရွိလား 1053 01:17:04,986 --> 01:17:05,938 မရွိပါဘူး 1054 01:17:07,076 --> 01:17:07,926 ေျပာျပခ်င္တာမရွိပါဘူး 1055 01:17:11,576 --> 01:17:12,693 ေကာင္းၿပီေလ 1056 01:17:13,916 --> 01:17:14,900 သြားလို႔ရၿပီ 1057 01:17:53,666 --> 01:17:54,912 အကုန္လံုးအဆင္သင့္ပဲ 1058 01:17:55,014 --> 01:17:57,177 ဘယ္သူ႕ပံုစံေျပာင္းမွာလဲ ထပ္ေျပာဖို႔ပဲလိုတယ္ 1059 01:17:57,376 --> 01:17:58,368 ခရက္ဘ္နဲ႔ဂြိဳင္ေလ 1060 01:17:59,239 --> 01:18:02,108 ငါတို႔မယ္လ္ဖြိဳင္ကို စစ္ေမးေနတုန္း ခရက္ဘ္နဲ႔ဂြိဳင္အစစ္ 1061 01:18:02,133 --> 01:18:05,303 ေရာက္မလာႏိုင္ေအာင္ လုပ္ဖို႔လည္းလိုတယ္ 1062 01:18:05,756 --> 01:18:07,804 - ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ - ငါစီစဥ္ထားၿပီးသားပါ 1063 01:18:08,564 --> 01:18:10,896 ဒီမုန္႔ေတြထဲကို​ ႐ိုးရွင္းတဲ့ အိပ္ေပ်ာ္ေစတဲ့ေဆးရည္ ထည့္ထားတယ္ 1064 01:18:11,322 --> 01:18:13,485 ႐ိုးရွင္းေပမဲ့ စြမ္းအားျပင္းတယ္ 1065 01:18:14,274 --> 01:18:16,404 သူတို႔အိပ္ေပ်ာ္သြားတာနဲ႔ 1066 01:18:16,884 --> 01:18:19,856 ႏွစ္ေယာက္လံုးကို တံျမက္စည္းဗီ႐ိုထဲထည့္ ဆံပင္တစ္ေမြးႏွစ္ေမြး ႏုတ္ၿပီးေတာ့ 1067 01:18:19,881 --> 01:18:21,761 သူတုိ႔ရဲ႕၀တ္႐ံုေတြကို ယူ၀တ္လုိက္ 1068 01:18:22,097 --> 01:18:23,594 နင္ကေရာ ဘယ္သူ႕ဆံပင္ကိုယူမွာလဲ 1069 01:18:23,961 --> 01:18:25,306 ငါယူထားၿပီးပါၿပီ 1070 01:18:25,486 --> 01:18:28,351 မီလီဆင့္တ္ဘူလ္စထ႐ုတ္ရဲ႕ဆံပင္ သူလည္း ဆလစ္သရင္းကပဲ 1071 01:18:28,795 --> 01:18:30,326 သူ႕ရဲ႕၀တ္႐ံုေပၚကေန ရလာတာ 1072 01:18:31,174 --> 01:18:33,170 အသြင္ေျပာင္းေဆးရည္ကို တစ္ခ်က္သြားၾကည့္လိုက္ဦးမယ္ 1073 01:18:33,813 --> 01:18:36,483 ခရက္ဘ္နဲ႔ဂြိဳင္ ဒီမုန္႔ေတြကို ရွာေတြ႕သြားေအာင္ ေသခ်ာလုပ္ေနာ္ 1074 01:18:48,863 --> 01:18:50,663 ရြန္..ငါလုပ္ရင္ေကာင္းမယ္ထင္တယ္ 1075 01:18:51,426 --> 01:18:52,556 ဟုတ္သားပဲ 1076 01:18:55,672 --> 01:18:57,484 ေလထဲလြင့္ေျမာေစ 1077 01:19:07,520 --> 01:19:08,427 အမိုက္စားပဲ 1078 01:19:32,340 --> 01:19:34,092 ဒီထက္တံုးတဲ့သူ ရွိပါ့ဦးမလား 1079 01:19:34,426 --> 01:19:35,471 လာ သူတို႔ကိုေခၚသြားၾကမယ္ 1080 01:19:38,984 --> 01:19:41,953 ငါတို႔ရဲ႕နဂိုပံုစံကို ျပန္မေျပာင္းခင္ ၁ နာရီအခ်ိန္ရတယ္ 1081 01:19:51,188 --> 01:19:52,286 ဆံပင္ေမြးကို ထည့္လိုက္ 1082 01:19:57,610 --> 01:19:59,202 ခရက္ဘ္ရဲ႕အဆီအႏွစ္ေတြ 1083 01:19:59,626 --> 01:20:00,512 ခ်ီးယားစ္ 1084 01:20:10,256 --> 01:20:11,612 ငါအန္ထြက္မိေတာ့မယ္ 1085 01:20:15,564 --> 01:20:16,703 ငါေရာပဲ 1086 01:21:02,202 --> 01:21:03,203 ဟယ္ရီ 1087 01:21:04,452 --> 01:21:05,368 ရြန္ 1088 01:21:06,672 --> 01:21:08,084 မိုက္လွခ်ည္လား 1089 01:21:09,632 --> 01:21:11,557 ငါတို႔အသံေတြက မေျပာင္းဘူး 1090 01:21:12,149 --> 01:21:13,686 ခရက္ဘ္အသံနဲ႔ တူဖို႔လိုတယ္ 1091 01:21:15,069 --> 01:21:17,493 - မိုက္လွခ်ည္လား - ေကာင္းတယ္ 1092 01:21:17,690 --> 01:21:20,150 - ဟာမိုင္အိုနီေရာ ဘယ္မွာလဲ - ငါ.. 1093 01:21:20,397 --> 01:21:23,397 ငါသြားႏိုင္ေတာ့မယ္ မထင္ဘူး ငါမပါဘဲ သြားလိုက္ေတာ့ 1094 01:21:23,626 --> 01:21:25,336 ဟာမိုင္အိုနီ..နင္အဆင္ေျပရဲ႕လား 1095 01:21:25,496 --> 01:21:28,011 သြားၾကေတာ့ အခ်ိန္ကုန္တယ္ 1096 01:21:30,318 --> 01:21:31,352 လာ 1097 01:21:35,508 --> 01:21:37,185 ဆလစ္သရင္းနားေနခန္းက ဒီဘက္မွာလို႔ထင္တာပဲ 1098 01:21:37,210 --> 01:21:38,313 အိုေက 1099 01:21:41,809 --> 01:21:43,099 တစ္ဆိတ္ေလာက္ 1100 01:21:45,964 --> 01:21:47,420 မင္း ဒီမွာဘာလုပ္.. 1101 01:21:48,276 --> 01:21:50,316 ဒီမွာဘာလုပ္ေနတာလဲ 1102 01:21:52,181 --> 01:21:54,336 ငါက ေက်ာင္းသားေခါင္းေဆာင္ေလ 1103 01:21:55,131 --> 01:21:56,410 မင္းတို႔ကသာ 1104 01:21:56,435 --> 01:21:59,240 ညအခ်ိန္မေတာ္ႀကီး စႀကႍမွာေလွ်ာက္သြားေနလို႔ မျဖစ္တာ 1105 01:22:00,126 --> 01:22:01,240 မင္းတို႔က ဘယ္သူေတြလဲ 1106 01:22:02,142 --> 01:22:03,494 ကၽြန္ေတာ္က.. 1107 01:22:03,519 --> 01:22:05,890 ခရက္ဘ္..ဂြိဳင္ မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ ဘယ္သြားေနတာလဲ 1108 01:22:06,296 --> 01:22:08,353 အခုအခ်ိန္ထိ ခန္းမႀကီးထဲမွာ စားေသာက္ေနတာလား 1109 01:22:10,867 --> 01:22:12,162 မင္းက ဘာလို႔မ်က္မွန္တပ္ထားတာလဲ 1110 01:22:14,046 --> 01:22:15,810 - စာဖတ္ဖို႔ပါ - စာဖတ္ဖို႔ ဟုတ္လား 1111 01:22:17,992 --> 01:22:19,552 မင္းစာဖတ္ႏိုင္တယ္ဆိုတာ ငါေတာင္မသိဘူး 1112 01:22:23,067 --> 01:22:25,107 ဒီေအာက္မွာ ဘာလုပ္ေနတာလဲ ၀ီစေလ 1113 01:22:25,357 --> 01:22:27,357 စကားကိုဆင္ျခင္ေျပာပါ မယ္လ္ဖြိဳင္ 1114 01:22:36,228 --> 01:22:37,373 ထိုင္ေလ 1115 01:22:41,004 --> 01:22:43,362 ၀ီစေလေတြက ေသြးသန္႔မ်ိဳး႐ိုးလို႔ ထင္မွာေတာင္မဟုတ္ဘူး 1116 01:22:43,559 --> 01:22:44,776 သူတို႔ရဲ႕အျပဳအမူကို ၾကည့္ၿပီးေတာ့ေလ 1117 01:22:45,063 --> 01:22:47,092 သူတို႔က ေမွာ္ေလာကတစ္ခုလံုးကို အိုးမည္းသုတ္တဲ့သူေတြ 1118 01:22:47,117 --> 01:22:48,064 သူတို႔တစ္မ်ိဳးလံုးေပါ့ 1119 01:22:49,836 --> 01:22:51,153 မင္း ဘာျဖစ္ေနတာလဲ ခရက္ဘ္ 1120 01:22:54,257 --> 01:22:55,454 ဗိုက္ေအာင့္လို႔ပါ 1121 01:22:57,985 --> 01:23:01,440 ေန႔စဥ္ေဟာတမ္းသတင္းစာက အခုျဖစ္ေနတဲ့ တိုက္ခိုက္မႈေတြအေၾကာင္း 1122 01:23:01,465 --> 01:23:02,736 မေရးေသးတာကို ငါအံ့ဩမိတယ္ 1123 01:23:03,024 --> 01:23:05,342 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက အကုန္လံုးကို ပါးစပ္ပိတ္ထားတဲ့ပံုပဲ 1124 01:23:05,875 --> 01:23:08,425 ဒီေက်ာင္းမွာရွိတဲ့သူေတြထဲမွာ ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက အဆိုးရြားဆံုးလို႔ 1125 01:23:08,450 --> 01:23:09,890 ငါ့အေဖက ေျပာေနက် 1126 01:23:10,164 --> 01:23:11,266 မင္းမွားေနၿပီ 1127 01:23:19,579 --> 01:23:20,477 ဘာေျပာတယ္ 1128 01:23:21,019 --> 01:23:23,767 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါထက္ ဆိုးရြားတဲ့သူမ်ိဳး ဒီမွာရွိေသးတယ္လို႔ မင္းထင္လို႔လား 1129 01:23:24,706 --> 01:23:26,295 ေျပာေလ..ထင္လို႔လား 1130 01:23:27,786 --> 01:23:28,860 ဟယ္ရီေပၚတာ 1131 01:23:36,121 --> 01:23:37,105 မဆိုးဘူး ဂြိဳင္ 1132 01:23:37,836 --> 01:23:39,386 မင္းေျပာတာ လံုး၀မွန္တယ္ 1133 01:23:39,990 --> 01:23:41,777 သူေတာ္ေကာင္းေပၚတာ 1134 01:23:42,806 --> 01:23:45,556 လူေတြက သူ႕ကို ဆလစ္သရင္းရဲ႕မ်ိဳးဆက္လို႔ ထင္တယ္တဲ့လား 1135 01:23:49,430 --> 01:23:51,633 ဒါဆို ဒီအျဖစ္အပ်က္ေတြရဲ႕ေနာက္ကြယ္မွာ ဘယ္သူရွိလဲ မင္းသိမွာေပါ့ 1136 01:23:52,051 --> 01:23:53,502 ငါမသိဘူးဆိုတာ မင္းသိပါတယ္ ဂြိဳင္ 1137 01:23:53,687 --> 01:23:54,970 မေန႔က မင္းကိုေျပာျပၿပီးၿပီေလ 1138 01:23:56,794 --> 01:23:58,214 ဘယ္ႏွခါေျပာရမွာလဲ 1139 01:24:00,333 --> 01:24:01,367 ဒါ မင္းဟာလား 1140 01:24:06,642 --> 01:24:08,167 ငါ့အေဖက ဒီလိုေတာ့ေျပာထားတယ္ 1141 01:24:09,368 --> 01:24:11,770 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ ပြင့္သြားခဲ့တာ အခုဆိုရင္ ႏွစ္ ၅၀ ရွိသြားၿပီ 1142 01:24:12,427 --> 01:24:13,859 ဘယ္သူဖြင့္တာလဲဆိုတာေတာ့ သူက မေျပာျပဘူး 1143 01:24:14,327 --> 01:24:16,005 ေက်ာင္းထုတ္ခံလိုက္ရတယ္ဆိုတာပဲ ေျပာျပတယ္ 1144 01:24:17,120 --> 01:24:19,389 အရင္တစ္ေခါက္ လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ ပြင့္သြားတုန္းက 1145 01:24:19,786 --> 01:24:20,978 ရႊံ႕ေသြးတစ္ေယာက္ ေသသြားခဲ့တယ္ 1146 01:24:21,929 --> 01:24:25,503 ဒီေတာ့ ဒီတစ္ႀကိမ္မွာလည္း တစ္ေယာက္ကေတာ့ အေႏွးနဲ႔အျမန္ေသမွာပဲ 1147 01:24:26,848 --> 01:24:27,811 ငါကေတာ့.. 1148 01:24:28,936 --> 01:24:30,110 ဂရန္ဂ်ာ့ကို ေသေစခ်င္တယ္ 1149 01:24:31,178 --> 01:24:32,676 မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ ဘာျဖစ္ေနတာလဲ 1150 01:24:33,582 --> 01:24:35,810 အရမ္းကိုထူးဆန္းေနတယ္ 1151 01:24:36,236 --> 01:24:37,922 သူဗိုက္ေအာင့္ေနလို႔ပါ 1152 01:24:38,561 --> 01:24:39,597 စိတ္ေလွ်ာ့ပါကြ 1153 01:24:44,771 --> 01:24:45,859 အမာရြတ္ 1154 01:24:50,202 --> 01:24:51,104 မင္းရဲ႕ဆံပင္ 1155 01:24:58,244 --> 01:24:59,559 မင္းတို႔ဘယ္သြားမလို႔လဲ 1156 01:25:03,394 --> 01:25:04,644 ကပ္သီေလးပဲ 1157 01:25:04,669 --> 01:25:07,235 ဟာမိုင္အိုနီ..ထြက္လာခဲ့ေတာ့ နင့္ကို ေျပာျပစရာေတြ အမ်ားႀကီးရွိတယ္ 1158 01:25:07,404 --> 01:25:08,417 မလာနဲ႔ 1159 01:25:09,864 --> 01:25:11,180 နင္တို႔သြားၾကည့္လိုက္ဦး 1160 01:25:11,438 --> 01:25:12,969 ေတာ္ေတာ္ဆိုးတယ္ 1161 01:25:15,665 --> 01:25:16,547 ဟာမိုင္အိုနီ 1162 01:25:17,527 --> 01:25:18,750 နင္အဆင္ေျပရဲ႕လား 1163 01:25:21,229 --> 01:25:22,754 အသြင္းေျပာင္းေဆးရည္က 1164 01:25:23,253 --> 01:25:25,938 လူပံုစံပဲေျပာင္းလို႔ရတယ္လို႔ ငါေျပာခဲ့တာ မွတ္မိေသးလား 1165 01:25:26,552 --> 01:25:28,687 မီလီဆင့္တ္ဘူလ္စထ႐ုတ္ရဲ႕၀တ္႐ံုေပၚက ငါယူလာတဲ့အေမြးက 1166 01:25:28,712 --> 01:25:29,512 ေၾကာင္ေမြးျဖစ္ေနတယ္ 1167 01:25:32,976 --> 01:25:34,127 ငါ့မ်က္ႏွာကိုၾကည့္ဦး 1168 01:25:35,812 --> 01:25:37,015 နင့္အၿမီးကိုလည္း ၾကည့္ဦးေလ 1169 01:25:44,735 --> 01:25:46,195 ဟာမိုင္အိုနီနဲ႔ ေတြ႕ေသးလား 1170 01:25:46,391 --> 01:25:48,523 တစ္ရက္ႏွစ္ရက္ေနရင္ သူ ေဆး႐ံုကဆင္းရေတာ့မွာပါ 1171 01:25:49,064 --> 01:25:51,174 ပါးစပ္ထဲကေန ေၾကာင္ေမြးလံုးေတြ မထြက္ေတာ့ရင္ေပါ့ 1172 01:25:56,672 --> 01:25:57,619 ဘာျဖစ္တာလဲ 1173 01:26:03,106 --> 01:26:04,156 1174 01:26:04,222 --> 01:26:06,867 ငိုေႂကြးတဲ့မာတဲလ္က သန္႔စင္ခန္းေရလွ်ံေအာင္ လုပ္လိုက္ၿပီထင္တယ္ 1175 01:26:23,386 --> 01:26:25,689 ငါ့ကို တစ္ခုခုနဲ႔ပစ္ေပါက္ဖို႔ ေရာက္လာၾကတာလား 1176 01:26:25,714 --> 01:26:27,488 နင့္ကို ဘာလို႔ပစ္ေပါက္ရမွာလဲ 1177 01:26:27,926 --> 01:26:29,382 ငါ့ကိုမေမးနဲ႔ေလ 1178 01:26:29,676 --> 01:26:32,060 ငါ့ဘာသာငါေနတာကို 1179 01:26:32,085 --> 01:26:34,188 တစ္ေယာက္ေယာက္က ငါ့ကိုစာအုပ္နဲ႔ေပါက္ရင္ 1180 01:26:34,213 --> 01:26:35,689 ေပ်ာ္ဖို႔ေကာင္းမယ္လို႔ ထင္တယ္ေလ 1181 01:26:36,016 --> 01:26:38,856 နင့္ကိုတစ္ခုခုနဲ႔ေပါက္လို႔ နင္ နာသြားတာမွမဟုတ္တာ 1182 01:26:39,066 --> 01:26:41,436 နင့္ကိုေဖာက္ၿပီး ထြက္သြားမွာပဲေလ 1183 01:26:42,359 --> 01:26:47,051 ဟုတ္ၿပီေလ..မာတဲလ္က ခံစားခ်က္မရွိလို႔ သူ႕ကို စာအုပ္နဲ႔ပစ္ၾကတာေပါ့ 1184 01:26:47,076 --> 01:26:49,656 ဗိုက္ကိုေဖာက္ထြက္သြားရင္ ၁၀ မွတ္ 1185 01:26:49,681 --> 01:26:52,753 ေခါင္းကိုေဖာက္ထြက္သြားရင္ အမွတ္ ၅၀ ရမယ္ 1186 01:26:53,866 --> 01:26:58,246 - နင့္ကို ဘယ္သူပစ္တာလဲ - မသိဘူး မျမင္လိုက္ဘူး 1187 01:26:58,617 --> 01:27:01,809 ငါက ပိုက္ေကြးေပၚမွာထုိင္ၿပီး ေသျခင္းတရားအေၾကာင္း ေတြးေနတာ 1188 01:27:03,078 --> 01:27:05,662 အဲဒီစာအုပ္က ငါ့ေခါင္းကိုျဖတ္ၿပီး ျပဳတ္က်သြားေရာ 1189 01:27:36,916 --> 01:27:39,376 တြမ္မာဗိုလိုရစ္ဒဲလ္ 1190 01:28:09,276 --> 01:28:12,665 ကၽြန္ေတာ့္နာမည္က 1191 01:28:12,690 --> 01:28:14,511 ဟယ္ရီ 1192 01:28:16,182 --> 01:28:17,205 ေပၚတာပါ 1193 01:28:22,840 --> 01:28:26,284 မဂၤလာပါ ဟယ္ရီေပၚတာ ငါ့နာမည္က တြမ္ရစ္ဒဲလ္ပါ 1194 01:28:31,676 --> 01:28:36,145 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္အေၾကာင္း 1195 01:28:37,606 --> 01:28:43,475 သိထားတာရွိလား 1196 01:28:47,575 --> 01:28:49,226 ရွိတယ္ 1197 01:28:54,486 --> 01:28:56,759 ကၽြန္ေတာ့္ကို 1198 01:28:57,662 --> 01:28:59,148 ေျပာျပလို႔ရမလား 1199 01:29:01,718 --> 01:29:03,408 မရဘူး 1200 01:29:07,852 --> 01:29:11,178 ဒါေပမဲ့ မင္းကိုျပေပးႏိုင္တယ္ 1201 01:29:13,835 --> 01:29:18,128 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၅၀ က အခ်ိန္ကို ျပန္ေခၚသြားပါရေစ 1202 01:29:21,473 --> 01:29:24,330 ဇြန္လ ၁၃ ရက္ေန႔ 1203 01:30:02,138 --> 01:30:03,272 တစ္ဆိတ္ေလာက္ 1204 01:30:03,708 --> 01:30:05,594 ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ ကၽြန္ေတာ့္ကိုေျပာျပပါလား 1205 01:30:09,106 --> 01:30:10,251 ခင္ဗ်ားက တြမ္ရစ္ဒဲလ္လား 1206 01:30:11,518 --> 01:30:13,044 ကၽြန္ေတာ္ေျပာတာကို ၾကားလား 1207 01:30:33,910 --> 01:30:34,915 ရစ္ဒဲလ္ 1208 01:30:36,137 --> 01:30:37,051 လာဦး 1209 01:30:38,061 --> 01:30:39,132 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 1210 01:30:42,186 --> 01:30:43,325 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 1211 01:30:45,646 --> 01:30:48,717 ညအခ်ိန္မေတာ္ ေလွ်ာက္သြားေနဖို႔ မသင့္ေတာ္ဘူး တြမ္ 1212 01:30:49,276 --> 01:30:51,955 ဟုတ္ကဲ့ပါ ပေရာ္ဖက္ဆာ ကၽြန္ေတာ္.. 1213 01:30:52,911 --> 01:30:55,041 ေကာလာဟလေတြက တကယ္လားဆိုတာ ကၽြန္ေတာ္သိခ်င္လို႔ပါ 1214 01:30:55,541 --> 01:30:58,000 အမွန္ပါပဲ တြမ္ ေကာလာဟလေတြက အမွန္ပါပဲ 1215 01:30:58,647 --> 01:30:59,703 ေက်ာင္းကိစၥကေရာ တကယ္လား 1216 01:31:00,735 --> 01:31:01,785 ကၽြန္ေတာ့္မွာ သြားစရာအိမ္မရွိဘူး 1217 01:31:01,810 --> 01:31:04,229 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းကိုေတာ့ မပိတ္ပစ္ေလာက္ပါဘူးေနာ္ ပေရာ္ဖက္ဆာ 1218 01:31:04,586 --> 01:31:07,233 ငါနားလည္ပါတယ္ တြမ္ ဒါေပမဲ့.. 1219 01:31:07,996 --> 01:31:10,184 ေက်ာင္းအုပ္ႀကီးဒစ္​ပတ္မွာ ေရြးခ်ယ္စရာမရွိေတာ့ဘူး ထင္တယ္ 1220 01:31:11,086 --> 01:31:12,298 ဆရာ..တိုက္ခိုက္မႈေတြ ရပ္သြားရင္ 1221 01:31:12,726 --> 01:31:14,624 တရားခံကို ဖမ္းမိသြားရင္.. 1222 01:31:17,846 --> 01:31:19,296 မင္း ငါ့ကို 1223 01:31:20,886 --> 01:31:22,614 ေျပာျပခ်င္တာမ်ားရွိလား 1224 01:31:24,072 --> 01:31:26,197 မရွိပါဘူး ဆရာ ေျပာျပခ်င္တာမရွိပါဘူး 1225 01:31:33,396 --> 01:31:34,532 ေကာင္းၿပီေလ 1226 01:31:35,201 --> 01:31:36,142 သြားလို႔ရၿပီ 1227 01:31:36,581 --> 01:31:37,548 ေကာင္းေသာညပါ 1228 01:32:14,550 --> 01:32:16,302 - မင္းကို အျပင္ထုတ္ေပးမယ္ - မဂၤလာညေနခင္းပါ ဟက္ဂရစ္ 1229 01:32:17,856 --> 01:32:19,686 မင္းလုပ္တယ္ဆိုတာ ေဖာ္ထုတ္မယ္ ဟက္ဂရစ္ 1230 01:32:20,038 --> 01:32:22,244 မင္းက လူေသေစခ်င္တဲ့စိတ္မ်ိဳး မရွိဘူးဆိုတာ ငါသိေပမဲ့.. 1231 01:32:22,269 --> 01:32:24,526 မင္းလုပ္လို႔မျဖစ္ဘူး မင္းနားမလည္ပါဘူး 1232 01:32:25,034 --> 01:32:26,839 ေသသြားတဲ့ေကာင္မေလးရဲ႕ မိဘေတြက မနက္ျဖန္ေရာက္လာေတာ့မွာ 1233 01:32:26,864 --> 01:32:28,743 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းအေနနဲ႔ အနည္းဆံုးလုပ္ေပးႏိုင္တာက 1234 01:32:28,768 --> 01:32:31,129 သူတို႔သမီးကိုသတ္သြားတဲ့ မေကာင္းဆိုး၀ါးကို သတ္ေပးဖို႔ပဲ 1235 01:32:31,217 --> 01:32:32,247 သူသတ္တာမဟုတ္ဘူး 1236 01:32:32,540 --> 01:32:34,428 အယ္ရာေဂါ့က ဘယ္သူ႕ကိုမွမသတ္ဘူး ဘယ္ေတာ့မွမသတ္ဘူး 1237 01:32:34,620 --> 01:32:36,442 မေကာင္းဆိုး၀ါးဆိုတာ အိမ္ေမြးတိရစၧာန္လုပ္လို႔မရဘူး ဟက္ဂရစ္ 1238 01:32:37,126 --> 01:32:38,756 - ေဘးဖယ္လုိက္ပါ - မဖယ္ဘူး 1239 01:32:38,781 --> 01:32:40,741 - ေဘးဖယ္လို႔ေျပာေနတယ္ ဟက္ဂရစ္ - မဖယ္ဘူး 1240 01:32:40,942 --> 01:32:42,572 ပြင့္ထြက္ေစ 1241 01:32:49,495 --> 01:32:50,839 အေ၀းလြင့္ေစ 1242 01:32:52,824 --> 01:32:53,935 အယ္ရာေဂါ့ 1243 01:32:54,341 --> 01:32:55,551 အယ္ရာေဂါ့ 1244 01:32:56,244 --> 01:32:57,198 မင္းကို သြားခြင့္မေပးႏိုင္ဘူး 1245 01:32:58,196 --> 01:32:59,736 ဒီကိစၥအတြက္ မင္းရဲ႕ေမွာ္တုတ္တံကို သူတို႔သိမ္းလိမ့္မယ္ 1246 01:33:00,348 --> 01:33:01,466 မင္းေက်ာင္းထုတ္ခံရလိမ့္မယ္ 1247 01:33:04,036 --> 01:33:05,115 ဟက္ဂရစ္ 1248 01:33:35,936 --> 01:33:36,911 ဟက္ဂရစ္ပဲ 1249 01:33:37,180 --> 01:33:39,082 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၅၀ တုန္းက 1250 01:33:39,107 --> 01:33:40,102 ဟက္ဂရစ္ဖြင့္ခဲ့တာ 1251 01:33:40,236 --> 01:33:43,156 ဟက္ဂရစ္ဖြင့္တာ မျဖစ္ႏုိင္ဘူး မျဖစ္ႏိုင္ဘူး 1252 01:33:43,356 --> 01:33:45,132 တြမ္ရစ္ဒဲလ္ဆိုတဲ့လူကိုေတာင္ ငါတို႔မသိဘူးေလ 1253 01:33:45,157 --> 01:33:47,421 သူ႕ပံုစံကို နားေထာင္ၾကည့္ရတာေတာ့ အက်င့္မေကာင္းတဲ့ပံုမ်ိဳးပဲ 1254 01:33:47,631 --> 01:33:49,729 မေကာင္းဆိုး၀ါးက လူတစ္ေယာက္သတ္လိုက္တာ ရြန္ 1255 01:33:49,754 --> 01:33:51,179 ငါတို႔ဆိုရင္ေရာ ဘာလုပ္မွာလဲ 1256 01:33:51,476 --> 01:33:53,408 နားေထာင္ ဟက္ဂရစ္က ငါတို႔သူငယ္ခ်င္းေလ 1257 01:33:53,433 --> 01:33:55,501 သူ႕ဆီသြားၿပီးေတာ့ ေမးၾကည့္လို႔ရတာပဲ 1258 01:33:55,586 --> 01:33:58,256 အရမ္းေပ်ာ္စရာေကာင္းမွာပဲ မဂၤလာပါ ဟက္ဂရစ္ 1259 01:33:58,416 --> 01:34:02,341 အေမြးထူထူနဲ႔ စိတ္မမွန္တဲ့အေကာင္မ်ိဳး ရဲတိုက္ထဲလႊတ္မိေသးလား ေျပာပါဦး 1260 01:34:02,366 --> 01:34:03,621 အေမြးထူထူနဲ႔ စိတ္မမွန္ဘူး ဟုတ္လား 1261 01:34:03,855 --> 01:34:05,785 ငါ့အေၾကာင္းေျပာေနတာ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ 1262 01:34:05,870 --> 01:34:06,870 မဟုတ္ပါဘူး 1263 01:34:11,476 --> 01:34:13,096 ဘာေတြလဲ ဟက္ဂရစ္ 1264 01:34:13,508 --> 01:34:17,501 မန္းဒရိတ္ပင္ေတြအတြက္ အသားစားခ႐ုႏွိမ္နင္းတဲ့ေဆးပါ 1265 01:34:17,767 --> 01:34:21,561 ပေရာ္ဖက္ဆာစပေရာက္ေျပာတာေတာ့ အပင္ေတြက ႀကီးဖို႔လိုေသးတယ္တဲ့ 1266 01:34:21,954 --> 01:34:23,386 ဒါေပမဲ့ သူတို႔ရဲ႕၀က္ျခံေတြ ေပ်ာက္သြားၿပီဆိုရင္ေတာ့ 1267 01:34:23,411 --> 01:34:25,567 လွီးခၽြတ္ၿပီးေတာ့ ေဆးရည္လုပ္ၿပီး 1268 01:34:25,688 --> 01:34:29,188 ေဆး႐ံုေပၚမွာ ေက်ာက္ျဖစ္ေနတဲ့သူေတြကို ပံုမွန္ျပန္ျဖစ္ေအာင္ လုပ္ႏိုင္ၿပီ 1269 01:34:30,488 --> 01:34:33,052 မင္းတို႔ ၃ ေယာက္ကေတာ့ 1270 01:34:33,520 --> 01:34:35,675 ကိုယ့္ကိုယ္ကိုယ္ ဂ႐ုစိုက္ၾကေပါ့ 1271 01:34:36,030 --> 01:34:37,023 ဟုတ္ၿပီလား 1272 01:34:44,636 --> 01:34:45,732 မဂၤလာပါ နက္ဗီးလ္ 1273 01:34:47,636 --> 01:34:49,267 ဟယ္ရီ..ဘယ္သူလုပ္တာလဲေတာ့ ငါမသိဘူး 1274 01:34:49,292 --> 01:34:50,120 ဒါေပမဲ့ မင္းလာၾကည့္မွျဖစ္မယ္ 1275 01:34:50,444 --> 01:34:51,383 လာ 1276 01:35:14,643 --> 01:35:18,118 ဂရစ္ဖင္းေဒါအေဆာင္ကပဲျဖစ္မယ္ ငါတို႔ရဲ႕စကား၀ွက္ကို ဘယ္သူမွမသိဘူး 1277 01:35:18,970 --> 01:35:20,483 ေက်ာင္းသားမဟုတ္ရင္ေတာ့ တစ္မ်ိဳးေပါ့ 1278 01:35:21,344 --> 01:35:24,336 ဘယ္သူပဲျဖစ္ျဖစ္ တစ္ခုခုလာရွာတာျဖစ္မယ္ 1279 01:35:25,084 --> 01:35:26,454 ရွာေတြ႕သြားတယ္ 1280 01:35:27,136 --> 01:35:28,736 တြမ္ရစ္ဒဲလ္ရဲ႕ဒိုင္ယာရီစာအုပ္ မရွိေတာ့ဘူး 1281 01:35:31,103 --> 01:35:32,363 နားေထာင္ၾက 1282 01:35:32,699 --> 01:35:35,344 စကားပြဲကို ေသခ်ာကစားမယ္ ဟပ္ဖယ္လ္ပတ္ဖ္အသင္းက ႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 1283 01:35:35,694 --> 01:35:37,728 ငါတို႔က ပိုၿပီးအားေကာင္းတယ္ ျမန္ဆန္တယ္ ျဖတ္ထိုးဉာဏ္ရွိတယ္ 1284 01:35:37,753 --> 01:35:40,951 ဟယ္ရီ႕နား ကပ္ပ်ံရင္ သူတို႔ကိုေက်ာက္ျဖစ္ေအာင္လုပ္မွာ 1285 01:35:40,976 --> 01:35:42,418 ေသေလာက္ေအာင္ ေၾကာက္တာကို ထည့္မေျပာေသးဘူး 1286 01:35:42,443 --> 01:35:43,622 အဲဒါလည္း ပါတာေပါ့ 1287 01:35:45,664 --> 01:35:46,824 ပေရာ္ဖက္ဆာမက္ဂြန္နာေဂါ 1288 01:35:47,413 --> 01:35:50,591 - ပြဲစဥ္ကို ဖ်က္သိမ္းလုိက္ၿပီ - ကြစ္ဒစ္ခ်္ပြဲကို ဖ်က္သိမ္းလို႔မရဘူးေလ 1289 01:35:50,616 --> 01:35:51,695 တိတ္တိတ္ေန ၀ုဒ္ 1290 01:35:51,739 --> 01:35:54,717 မင္းနဲ႔မင္းရဲ႕အဖြဲ႕သားေတြ ဂရစ္ဖင္းေဒါအေဆာင္ကို အခုသြားၾက 1291 01:35:55,611 --> 01:35:58,281 ေပၚတာ..မင္းနဲ႔ငါက မစၥတာ၀ီစေလ့ကို ရွာၾကမယ္ 1292 01:35:58,706 --> 01:36:01,216 မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ကို ျပစရာရွိတယ္ 1293 01:36:03,288 --> 01:36:06,245 သတိေပးလိုက္မယ္ေနာ္ နည္းနည္းေတာ့ ထိတ္လန္႔သြားႏိုင္တယ္ 1294 01:36:15,267 --> 01:36:16,437 ဟာမိုင္အိုနီ 1295 01:36:16,766 --> 01:36:18,556 သူ႕ကို စာၾကည့္တိုက္နားမွာ ရွာေတြ႕တာ 1296 01:36:19,806 --> 01:36:21,038 ဒါေလးနဲ႔အတူေပါ့ 1297 01:36:23,259 --> 01:36:25,146 ဘယ္လိုျဖစ္တာလဲ မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္သိလား 1298 01:36:26,245 --> 01:36:27,194 မသိဘူး 1299 01:36:41,996 --> 01:36:43,801 အားလံုးနားေထာင္ၾကပါ 1300 01:36:44,426 --> 01:36:49,063 အခုတေလာ အျဖစ္အပ်က္ေတြေၾကာင့္ စည္းမ်ဥ္းသစ္ေတြ ခ်က္ခ်င္းခ်မွတ္လိုက္တယ္ 1301 01:36:50,418 --> 01:36:52,992 ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူတိုင္းက နားေနခန္းကို 1302 01:36:53,017 --> 01:36:55,187 ညေန ၆ နာရီ အေရာက္ျပန္ရမယ္ 1303 01:36:55,766 --> 01:36:59,806 သင္ခန္းစာတစ္ခုခ်င္းဆီကိုလည္း ဆရာဆရာမေတြဦးေဆာင္ၿပီး သြားရမယ္ 1304 01:37:00,016 --> 01:37:02,079 ႁခြင္းခ်က္မရွိဘူး 1305 01:37:03,582 --> 01:37:05,029 မင္းတို႔အားလံုးကို ေျပာလိုက္မယ္ 1306 01:37:05,902 --> 01:37:08,922 ဒီတိုက္ခိုက္မႈေတြရဲ႕ေနာက္ကြယ္က တရားခံကို ဖမ္းမမိဘူးဆိုရင္ 1307 01:37:10,566 --> 01:37:12,860 ေက်ာင္းကိုပိတ္ပစ္ရလိမ့္မယ္ 1308 01:37:25,247 --> 01:37:28,469 ဟက္ဂရစ္နဲ႔ စကားသြားေျပာမွျဖစ္မယ္ သူလုပ္တယ္ဆိုတာ ငါမယံုဘူး 1309 01:37:28,494 --> 01:37:30,567 ဒါေပမဲ့ မေကာင္းဆိုး၀ါးကို အရင္တစ္ေခါက္က သူလႊတ္လိုက္တာဆိုရင္ 1310 01:37:30,592 --> 01:37:32,970 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ထဲကို ဘယ္လို၀င္ရမလဲ သူသိမွာပဲ 1311 01:37:33,072 --> 01:37:34,144 အဲဒီကေန စရမယ္ 1312 01:37:34,169 --> 01:37:35,379 ဒါေပမဲ့ မက္ဂြန္နာေဂါေျပာတာကို မင္းၾကားတာပဲ 1313 01:37:35,404 --> 01:37:37,905 စာသင္ဖို႔ကလြဲလို႔ အေဆာင္ကေန ဘယ္ကိုမွမသြားရဘူး 1314 01:37:39,268 --> 01:37:41,710 ငါ့အေဖရဲ႕၀တ္႐ံုေဟာင္းကို ထုတ္သံုးရေတာ့မယ္ထင္တယ္ 1315 01:37:55,509 --> 01:37:56,547 ဘယ္သူလဲ 1316 01:38:00,876 --> 01:38:01,850 ဟယ္လို 1317 01:38:03,095 --> 01:38:04,009 ဟယ္လို 1318 01:38:05,558 --> 01:38:06,707 အဲဒါက ဘာအတြက္လဲ 1319 01:38:07,027 --> 01:38:09,429 မဟုတ္ပါဘူး ငါက.. 1320 01:38:10,336 --> 01:38:11,212 အေရးမႀကီးေတာ့ပါဘူး 1321 01:38:11,721 --> 01:38:13,677 ၀င္လာခဲ့ေလ လက္ဖက္ရည္တစ္အိုး တည္ထားတယ္ 1322 01:38:16,897 --> 01:38:18,816 ဟက္ဂရစ္..ဦးေလး အဆင္ေျပရဲ႕လား 1323 01:38:19,378 --> 01:38:21,459 အဆင္ေျပပါတယ္ ဘာမွမျဖစ္ဘူး 1324 01:38:23,226 --> 01:38:24,936 ဟာမိုင္အိုနီအေၾကာင္း ၾကားလိုက္လား 1325 01:38:25,380 --> 01:38:27,875 ငါၾကားပါတယ္ 1326 01:38:29,437 --> 01:38:32,214 ကၽြန္ေတာ္တို႔ ဦးေလးကိုေမးစရာရွိတယ္ 1327 01:38:34,816 --> 01:38:37,362 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို ဘယ္သူဖြင့္လဲ ဦးေလးသိလား 1328 01:38:40,600 --> 01:38:42,462 မင္းတို႔နားလည္ထားရမွာက.. 1329 01:38:44,626 --> 01:38:46,166 ၀တ္႐ံုေအာက္ကို ျမန္ျမန္၀င္လိုက္ 1330 01:38:46,860 --> 01:38:48,942 ဘာစကားမွမေျပာနဲ႔ ႏွစ္ေယာက္လံုး တိတ္တိတ္ေန 1331 01:38:56,386 --> 01:38:59,048 - ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ - မဂၤလာညေနခင္းပါ ဟက္ဂရစ္ 1332 01:38:59,636 --> 01:39:02,016 ငါတို႔ အထဲ၀င္လို႔ရမလား 1333 01:39:02,226 --> 01:39:03,988 ရပါတယ္ ၀င္လာခဲ့ပါ 1334 01:39:04,896 --> 01:39:06,266 အေဖ့ရဲ႕အထက္လူႀကီးပဲ 1335 01:39:06,291 --> 01:39:09,665 ေမွာ္၀န္ႀကီး ေကာ္နီးလီးယပ္စ္ဖတ္ခ်္ 1336 01:39:10,186 --> 01:39:14,566 အေျခအေနမေကာင္းဘူး ဟက္ဂရစ္ ေတာ္ေတာ့္ကိုဆိုးတယ္ လာမွျဖစ္မွာမို႔လို႔ 1337 01:39:14,796 --> 01:39:18,131 မတ္ဂယ္လ္ေမြး ၃ ေယာက္ တိုက္ခိုက္ခံရတယ္ အေျခအေနေတြ ေတာ္ေတာ္ဆိုးေနၿပီ 1338 01:39:18,156 --> 01:39:21,326 - ေမွာ္၀န္ႀကီးဌာနက လႈပ္ရွားရေတာ့မယ္ - ဒါေပမဲ့ ကၽြန္ေတာ္.. 1339 01:39:21,576 --> 01:39:23,365 ကၽြန္ေတာ္မလုပ္ဘူးဆိုတာ ပေရာ္ဖက္ဆာသိတာပဲေလ 1340 01:39:23,391 --> 01:39:25,575 ခင္ဗ်ားကိုနားလည္ေစခ်င္တယ္ ေကာ္နီးလီးယပ္စ္ 1341 01:39:26,778 --> 01:39:27,815 ဟက္ဂရစ္ကို 1342 01:39:28,748 --> 01:39:30,382 က်ဳပ္အျပည့္အ၀ယံုၾကည္တယ္ 1343 01:39:31,196 --> 01:39:35,066 ဒီလိုပါ အဲလ္ဘတ္စ္ ဟက္ဂရစ္က မွတ္တမ္းရွိထားလို႔ပါ 1344 01:39:35,091 --> 01:39:37,591 - သူ႕ကိုေခၚသြားမွျဖစ္မယ္ - ေခၚသြားမယ္ဟုတ္လား 1345 01:39:37,926 --> 01:39:40,176 ဘယ္ကိုေခၚသြားမွာလဲ အက္ဇကာဘန္ကိုေတာ့ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္ 1346 01:39:40,483 --> 01:39:43,185 ငါတို႔မွာ ေရြးခ်ယ္စရာမရွိေတာ့ဘူး ဟက္ဂရစ္ 1347 01:39:44,923 --> 01:39:46,211 ေရာက္ေနၿပီလား ဖတ္ခ်္ 1348 01:39:46,896 --> 01:39:47,778 ေကာင္းတာေပါ့ 1349 01:39:49,146 --> 01:39:51,906 ခင္ဗ်ား ဒီကုိဘာလာလုပ္တာလဲ က်ဳပ္အိမ္ထဲကထြက္သြား 1350 01:39:52,620 --> 01:39:53,786 ငါကလည္း 1351 01:39:54,486 --> 01:39:58,055 ဒီေနရာကို၀င္လာရတာ စိတ္ခ်မ္းသာေနတယ္ မထင္လုိက္နဲ႔.. 1352 01:40:00,544 --> 01:40:01,838 ဒါကို အိမ္လို႔ေခၚတာလား 1353 01:40:03,810 --> 01:40:04,810 မဟုတ္ပါဘူး 1354 01:40:04,940 --> 01:40:08,042 ေက်ာင္းကိုဆက္သြယ္လိုက္ေတာ့ ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး ဒီမွာရွိတယ္ဆိုလို႔ပါ 1355 01:40:09,030 --> 01:40:13,229 က်ဳပ္နဲ႔ဘာကိစၥမ်ားရွိလို႔လဲ 1356 01:40:13,747 --> 01:40:15,100 ကၽြန္ေတာ္နဲ႔ အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအဖြဲ႕၀င္ေတြက 1357 01:40:15,125 --> 01:40:17,847 ခင္ဗ်ားဖယ္ေပးရမယ့္အခ်ိန္ ေရာက္ၿပီလို႔ ဆံုးျဖတ္ခ်က္ခ်လိုက္တယ္ 1358 01:40:20,136 --> 01:40:22,174 ဒါက တာ၀န္ဆိုင္းငံ့တဲ့အမိန္႔စာပဲ 1359 01:40:28,606 --> 01:40:30,810 လက္မွတ္ ၁၂ ခုကို ခင္ဗ်ားေတြ႕လိမ့္မယ္ 1360 01:40:35,744 --> 01:40:40,067 ခင္ဗ်ားလက္ရည္က်သြားတယ္လို႔ ကၽြန္ေတာ္တို႔ထင္မိတယ္ 1361 01:40:40,776 --> 01:40:42,515 ဒီလိုတိုက္ခိုက္မႈေတြျဖစ္ေနရင္ 1362 01:40:43,312 --> 01:40:45,736 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္မွာ မတ္ဂယ္လ္ေမြးေတြ က်န္ေတာ့မွာေတာင္မဟုတ္ဘူး 1363 01:40:46,246 --> 01:40:50,336 ေက်ာင္းအတြက္ ဘယ္ေလာက္နစ္နာသြားမလဲ ျမင္ေယာင္မိပါတယ္ 1364 01:40:50,892 --> 01:40:53,062 ပေရာ္ဖက္ဆာဒမ္ဘယ္လ္ေဒါကို ဖယ္ထုတ္လို႔မျဖစ္ဘူး 1365 01:40:53,456 --> 01:40:54,095 သူ႕ကိုဖယ္ထုတ္လိုက္ရင္ 1366 01:40:54,120 --> 01:40:56,077 မတ္ဂယ္လ္ေမြးေတြအတြက္ အခြင့္အေရးရွိေတာ့မွာမဟုတ္ဘူး 1367 01:40:56,102 --> 01:40:58,522 က်ဳပ္ေျပာတာကိုမွတ္ထား လူေတြထပ္ေသလိမ့္မယ္ 1368 01:40:58,796 --> 01:41:00,090 ထပ္ေသမယ္လို႔ထင္တယ္ေပါ့ 1369 01:41:00,524 --> 01:41:02,035 စိတ္ေလွ်ာ့ပါဦး ဟက္ဂရစ္ 1370 01:41:04,466 --> 01:41:07,226 အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအဖြဲ႕၀င္ေတြက က်ဳပ္ကို ထုတ္ပယ္ခ်င္တယ္ဆိုရင္လည္း 1371 01:41:07,251 --> 01:41:09,977 ရာထူးကေန က်ဳပ္ဖယ္ေပးမွာပါ 1372 01:41:12,686 --> 01:41:14,159 ဒါေပမဲ့ 1373 01:41:15,592 --> 01:41:17,565 ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းေတာ္မွာ 1374 01:41:17,590 --> 01:41:19,637 အကူအညီ အျမဲရႏိုင္တယ္ဆိုတာ ခင္ဗ်ားေတြ႕ရမွာပါ 1375 01:41:20,292 --> 01:41:21,701 အကူအညီလိုအပ္ေနတဲ့ 1376 01:41:22,366 --> 01:41:24,020 သူေတြအတြက္ေပါ့ 1377 01:41:31,496 --> 01:41:33,035 ေလးစားစရာေကာင္းတဲ့ ခံယူခ်က္ပါပဲ 1378 01:41:33,996 --> 01:41:34,923 သြားၾကေတာ့မလား 1379 01:41:47,926 --> 01:41:48,827 ဖတ္ခ်္ 1380 01:41:51,186 --> 01:41:52,156 သြားရေအာင္ ဟက္ဂရစ္ 1381 01:41:54,002 --> 01:41:54,855 ဟုတ္ၿပီေလ 1382 01:41:56,350 --> 01:41:57,372 တစ္ေယာက္ေယာက္က 1383 01:41:57,832 --> 01:41:59,950 သိခ်င္တာရွိတယ္ဆိုရင္ 1384 01:42:00,574 --> 01:42:04,482 သူတို႔လုပ္ရမွာက ပင့္ကူေတြေနာက္ကို လိုက္သြား႐ံုပဲ 1385 01:42:05,616 --> 01:42:07,501 အဲဒါဆို လမ္းေၾကာင္းအမွန္ေပၚ ေရာက္လိမ့္မယ္ 1386 01:42:08,366 --> 01:42:09,591 အဲဒါပဲေျပာခ်င္ပါတယ္ 1387 01:42:12,028 --> 01:42:14,660 ကၽြန္ေတာ္မရွိတဲ့အခ်ိန္ ဖန္းကိုလည္း တစ္ေယာက္ေယာက္ အစာေကၽြးမွျဖစ္မယ္ 1388 01:42:19,166 --> 01:42:20,393 လိမၼာတယ္ 1389 01:42:27,298 --> 01:42:28,474 ဟက္ဂရစ္ေျပာတာမွန္တယ္ 1390 01:42:29,524 --> 01:42:32,444 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါသာမရွိေတာ့ရင္ တစ္ေန႔ကို လူေသမႈတစ္ခုျဖစ္လိမ့္မယ္ 1391 01:42:32,726 --> 01:42:33,810 ၾကည့္လိုက္ 1392 01:42:40,453 --> 01:42:41,477 လာ 1393 01:42:45,946 --> 01:42:47,065 လာ..ဖန္း 1394 01:43:06,256 --> 01:43:07,235 သြားမယ္ 1395 01:43:07,806 --> 01:43:08,858 ဘာလဲ 1396 01:43:09,326 --> 01:43:12,394 ဟက္ဂရစ္ေျပာတာ မင္းၾကားတာပဲ ပင့္ကူေတြေနာက္ကို လိုက္ရမယ္ 1397 01:43:12,419 --> 01:43:14,356 ေမွာ္နက္ေတာထဲကို ၀င္သြားတာ 1398 01:43:17,332 --> 01:43:18,824 ဘာလို႔ ပင့္ကူျဖစ္ရတာလဲ 1399 01:43:19,072 --> 01:43:21,576 လိပ္ျပာေနာက္လိုက္လို႔ ဘာလို႔မေျပာရတာလဲ 1400 01:43:57,606 --> 01:43:59,452 ဟယ္ရီ..ငါေတာ့ သေဘာမက်ဘူး 1401 01:44:05,495 --> 01:44:07,220 ဟယ္ရီ..ငါ လံုး၀သေဘာမက်ဘူး 1402 01:44:20,206 --> 01:44:21,943 ငါတို႔ ျပန္လို႔ရၿပီလား 1403 01:44:22,884 --> 01:44:23,877 လာ 1404 01:45:14,386 --> 01:45:16,921 ဘယ္သူလဲ 1405 01:45:17,806 --> 01:45:18,896 မတုန္လႈပ္နဲ႔ 1406 01:45:19,266 --> 01:45:20,726 ဟက္ဂရစ္ 1407 01:45:21,186 --> 01:45:22,726 မင္းလား 1408 01:45:23,356 --> 01:45:24,886 ကၽြန္ေတာ္တို႔က ဟက္ဂရစ္ရဲ႕မိတ္ေဆြေတြပါ 1409 01:45:43,328 --> 01:45:46,498 ခင္ဗ်ား..ခင္ဗ်ားက အယ္ရာေဂါ့မဟုတ္လား 1410 01:45:47,216 --> 01:45:48,466 ဟုတ္တယ္ 1411 01:45:48,676 --> 01:45:52,426 ဟက္ဂရစ္က ငါတို႔ရဲ႕အသိုက္ထဲကို တျခားလူမလႊတ္ဖူးဘူး 1412 01:45:52,643 --> 01:45:53,783 သူဒုကၡေရာက္ေနၿပီ 1413 01:45:54,022 --> 01:45:55,800 ေက်ာင္းမွာ တိုက္ခိုက္မႈေတြျဖစ္ေနတယ္ 1414 01:45:56,346 --> 01:45:57,642 သူတို႔က ဟက္ဂရစ္လုပ္တာလို႔ ထင္ေနတယ္ 1415 01:45:58,354 --> 01:46:01,944 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို အရင္တုန္းကလိုပဲ ဟက္ဂရစ္ဖြင့္တာလို႔ ထင္ေနၾကတယ္ 1416 01:46:02,226 --> 01:46:03,701 အဲဒါ အမွန္တရားမဟုတ္ဘူး 1417 01:46:04,742 --> 01:46:07,841 ဟက္ဂရစ္က လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို ဘယ္တုန္းကမွမဖြင့္ခဲ့ဘူး 1418 01:46:08,700 --> 01:46:10,336 ဒါဆို ခင္ဗ်ားကလည္း မေကာင္းဆိုး၀ါးမဟုတ္ဘူးေပါ့ 1419 01:46:10,369 --> 01:46:11,384 မဟုတ္ဘူး 1420 01:46:11,616 --> 01:46:14,010 မေကာင္းဆိုး၀ါးက ရဲတုိက္ထဲမွာပဲ ေမြးဖြားလာတာ 1421 01:46:14,889 --> 01:46:17,948 ငါကေတာ့ ေ၀းလံတဲ့အရပ္ကေန ဟက္ဂရစ္ဆီကို ေရာက္လာခဲ့တာ 1422 01:46:18,574 --> 01:46:20,411 ခရီးသြားတစ္ေယာက္က အိတ္ထဲထည့္ၿပီးေခၚလာတာေပါ့ 1423 01:46:20,786 --> 01:46:21,803 ဟယ္ရီ 1424 01:46:24,414 --> 01:46:26,188 ခင္ဗ်ားက မေကာင္းဆိုး၀ါးမဟုတ္ရင္ 1425 01:46:26,759 --> 01:46:28,165 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၅၀ က ေကာင္မေလးကိုသတ္လိုက္တာ 1426 01:46:28,190 --> 01:46:29,061 ဘယ္သူလဲ 1427 01:46:29,086 --> 01:46:31,359 ငါတို႔ေျပာလို႔မရဘူး 1428 01:46:32,346 --> 01:46:37,395 ငါတို႔ပင့္ကူမ်ိဳးႏြယ္ေတြ အေၾကာက္ရဆံုး ေရွးသတၱ၀ါတစ္မ်ိဳးပဲ 1429 01:46:38,128 --> 01:46:39,918 ခင္ဗ်ားေတြ႕ဖူးလား 1430 01:46:40,564 --> 01:46:42,912 ဟက္ဂရစ္ထည့္ပိတ္ထားတဲ့ ေသတၱာထဲကလြဲလို႔ 1431 01:46:42,937 --> 01:46:45,734 ရဲတိုက္ထဲက ဘယ္ေနရာကိုမွ မေတြ႕ဖူးခဲ့ဘူး 1432 01:46:46,515 --> 01:46:49,075 ေသသြားတဲ့ ေကာင္မေလးကို သန္႔စင္ခန္းထဲမွာ ရွာေတြ႕ခဲ့တာ 1433 01:46:49,896 --> 01:46:53,852 ငါလည္း အစြပ္စြဲခံရေရာ ဟက္ဂရစ္က ဒီေနရာကိုေခၚလာခဲ့တာ 1434 01:46:54,616 --> 01:46:56,300 - ဟယ္ရီေရ - ဘာလဲ 1435 01:47:09,400 --> 01:47:11,491 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1436 01:47:13,426 --> 01:47:15,006 ကၽြန္ေတာ္တို႔ သြားလိုက္ပါဦးမယ္ 1437 01:47:16,046 --> 01:47:17,099 သြားမယ္ဟုတ္လား 1438 01:47:17,640 --> 01:47:19,440 သြားလို႔ရမယ္မထင္ဘူး 1439 01:47:19,976 --> 01:47:24,426 ငါ့ရဲ႕သားသမီးေတြက ငါ့အမိန္႔ေၾကာင့္ ဟက္ဂရစ္ကို အႏၲရာယ္မျပဳဘူး 1440 01:47:25,606 --> 01:47:30,368 ဒါေပမဲ့ ငါတို႔ရဲ႕အသိုက္ထဲ ကိုယ့္ေျခေထာက္နဲ႔ကိုယ္ ၀င္လာတဲ့သူကိုေတာ့ 1441 01:47:30,393 --> 01:47:31,671 မျငင္းဆန္ႏုိင္ဘူး 1442 01:47:32,664 --> 01:47:36,414 ႏႈတ္ဆက္ပါတယ္ ဟက္ဂရစ္ရဲ႕မိတ္ေဆြေတြ 1443 01:47:36,766 --> 01:47:38,328 တုန္လႈပ္လို႔ရၿပီလား 1444 01:47:49,206 --> 01:47:50,457 မင္းသိတဲ့မႏၲန္မ်ား မရွိဘူးလား 1445 01:47:51,231 --> 01:47:52,263 တစ္ခုေတာ့သိတယ္ 1446 01:47:52,288 --> 01:47:54,526 အားလံုးကိုထိန္းႏိုင္ေအာင္ေတာ့ စြမ္းအားမျပင္းဘူး 1447 01:47:54,551 --> 01:47:56,183 ငါတို႔လိုအပ္တဲ့အခ်ိန္မွ ဟာမိုင္အိုနီက ဘယ္ေရာက္ေနလဲကြာ 1448 01:48:10,824 --> 01:48:11,849 သြားစို႔ 1449 01:48:17,316 --> 01:48:18,914 အေ၀းလြင့္ေစ 1450 01:48:24,706 --> 01:48:25,996 ေမာင္းေတာ့ 1451 01:48:44,078 --> 01:48:45,623 ထြက္လာႏိုင္လို႔ ေတာ္ေသးတယ္ 1452 01:48:52,859 --> 01:48:54,826 အေ၀းလြင့္ေစ 1453 01:49:01,116 --> 01:49:02,257 ေက်းဇူးပါပဲကြာ 1454 01:49:02,781 --> 01:49:03,956 ရပါတယ္ 1455 01:49:15,709 --> 01:49:16,864 ဒီေနရာကေန သြားရေအာင္ 1456 01:49:18,466 --> 01:49:19,385 ေမာင္းေတာ့ 1457 01:49:22,167 --> 01:49:25,611 ေမာင္း..ေမာင္း..ျမန္ျမန္ေမာင္း 1458 01:49:29,146 --> 01:49:30,436 ေမာင္းပါကြ 1459 01:49:47,781 --> 01:49:49,176 ေလေပၚပ်ံလိုက္ 1460 01:49:51,030 --> 01:49:52,746 မိုးပ်ံဂီယာ ညပ္ေနတယ္ 1461 01:49:56,602 --> 01:50:00,362 - လုပ္ေလ ဂီယာထုိးလိုက္ - ထိုးေနတာပဲ 1462 01:50:29,635 --> 01:50:32,851 ပင့္ကူေနာက္ကိုလိုက္ ပင့္ကူေနာက္ကိုလိုက္တဲ့လား 1463 01:50:32,876 --> 01:50:34,868 ဟက္ဂရစ္ အက္ဇကာဘန္က ထြက္လာရဲထြက္လာၾကည့္ 1464 01:50:34,893 --> 01:50:35,731 ငါသတ္ပစ္မယ္ 1465 01:50:51,169 --> 01:50:53,841 ငါတို႔ကို အဲဒီထဲ ဘာလို႔လႊတ္လိုက္ရတာလဲ 1466 01:50:54,606 --> 01:50:55,928 ငါတို႔ ဘာမ်ားသိလိုက္ရလို႔လဲ 1467 01:50:56,978 --> 01:50:58,138 တစ္ခုေတာ့သိလိုက္တယ္ေလ 1468 01:50:59,370 --> 01:51:01,786 ဟက္ဂရစ္က လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို ဘယ္တုန္းကမွမဖြင့္ခဲ့ဘူး 1469 01:51:02,986 --> 01:51:04,053 သူ႕မွာအျပစ္မရွိဘူး 1470 01:51:20,537 --> 01:51:22,097 နင္ရွိေနရင္ သိပ္ေကာင္းမွာပဲ ဟာမိုင္အိုနီ 1471 01:51:23,379 --> 01:51:24,457 နင့္ကို ငါတို႔လိုအပ္ေနတယ္ 1472 01:51:26,676 --> 01:51:27,889 အရင္ကထက္ ပိုၿပီးလိုအပ္ေနတယ္ 1473 01:51:45,592 --> 01:51:48,268 - အဲဒါဘာလဲ - ရြန္.. 1474 01:51:49,946 --> 01:51:51,777 ဒါေၾကာင့္မို႔လို႔ ဟာမိုင္အိုနီ အတိုက္ခုိက္ခံရတဲ့ေန႔က 1475 01:51:51,802 --> 01:51:53,057 စာၾကည့္တိုက္မွာရွိေနတာ 1476 01:51:54,884 --> 01:51:56,094 လာ 1477 01:51:56,876 --> 01:51:58,300 ကၽြႏု္ပ္တို႔ရဲ႕ေလာကမွာ က်င္လည္ေနၾကတဲ့ 1478 01:51:58,325 --> 01:51:59,981 ေၾကာက္မက္ဖြယ္ရာ သတၱ၀ါႀကီးေတြထဲကမွ 1479 01:52:00,021 --> 01:52:02,250 ေႁမြနဂါးႀကီးက ေၾကာက္ဖို႔အေကာင္းဆံုး သတၱ၀ါတစ္ေကာင္ပါ 1480 01:52:02,374 --> 01:52:04,711 ႏွစ္ရာခ်ီ အသက္ရွင္ေနႏိုင္ၿပီးေတာ့ 1481 01:52:04,736 --> 01:52:08,347 သူ႕ရဲ႕ေႁမြနဂါးမ်က္လံုးနဲ႔ ဆံုမိတဲ့သူတိုင္း ခ်က္ခ်င္းေသပြဲ၀င္ၾကရတယ္ 1482 01:52:08,372 --> 01:52:10,117 ပင့္ကူေတြက ေရွာင္ေျပးၾကတယ္ 1483 01:52:10,298 --> 01:52:11,901 ရြန္..ဒါပဲ 1484 01:52:11,926 --> 01:52:14,686 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ထဲက မေကာင္းဆိုး၀ါးက ေႁမြနဂါးႀကီးပဲ 1485 01:52:14,711 --> 01:52:16,586 အဲဒါေၾကာင့္ သူ႕အသံကို ငါၾကားတာ 1486 01:52:16,763 --> 01:52:17,940 ေႁမြမို႔လို႔ေပါ့ 1487 01:52:19,058 --> 01:52:21,567 ဒါေပမဲ့ မ်က္လံုးကိုၾကည့္လိုက္တာနဲ႔ လူသတ္ႏုိင္တယ္ဆိုရင္ 1488 01:52:22,053 --> 01:52:23,376 ဘာလို႔ ဘယ္သူမွမေသတာလဲ 1489 01:52:35,012 --> 01:52:36,771 မ်က္လံုးကို ဘယ္သူမွမၾကည့္မိလို႔ေပါ့ 1490 01:52:39,956 --> 01:52:41,406 တိုက္႐ိုက္မၾကည့္မိလို႔ 1491 01:52:43,796 --> 01:52:45,966 ကိုလင္က ကင္မရာကတစ္ဆင့္ ျမင္လိုက္တာ 1492 01:52:46,167 --> 01:52:48,662 ဂ်က္စတင္..ဂ်က္စတင္က ေခါင္းျပတ္ခါနီးနစ္ခ္ကို ျဖတ္ၿပီး 1493 01:52:48,696 --> 01:52:50,240 ေႁမြနဂါးႀကီးကို ျမင္လိုက္တာျဖစ္မယ္ 1494 01:52:50,265 --> 01:52:53,629 နစ္ခ္ကလည္း ပြင့္ထြက္သြားတာေလ ဒါေပမဲ့ တေစၧဆိုေတာ့ ထပ္ေသလို႔မရဘူး 1495 01:52:54,492 --> 01:52:55,816 ဟာမိုင္အိုနီကက်ေတာ့.. 1496 01:52:56,700 --> 01:52:57,730 မွန္ကိုင္ထားတယ္ေလ 1497 01:52:57,955 --> 01:52:59,316 ဟိုအေကာင္ႀကီး ေရာက္လာမလားလို႔ 1498 01:52:59,341 --> 01:53:01,311 အခန္းေထာင့္ကိုၾကည့္ဖို႔ သံုးတာပဲျဖစ္မယ္ 1499 01:53:01,336 --> 01:53:02,462 မစၥစ္ေနာရစ္ကေကာ 1500 01:53:02,745 --> 01:53:05,195 သူက ကင္မရာေရာ မွန္ေရာ ကိုင္လို႔မရဘူး ဟယ္ရီ 1501 01:53:07,906 --> 01:53:08,885 ေရ 1502 01:53:10,305 --> 01:53:12,173 အဲဒီညက ၾကမ္းျပင္ေပၚမွာ ေရေတြအျပည့္ပဲ 1503 01:53:12,393 --> 01:53:15,222 သူက ေႁမြနဂါးႀကီးရဲ႕ပံုရိပ္ကိုပဲ ျမင္လိုက္ရတာ 1504 01:53:21,924 --> 01:53:23,804 ပင့္ကူေတြက ေရွာင္ေျပးၾကတယ္ 1505 01:53:24,098 --> 01:53:27,490 - အကုန္ကြက္တိပဲ - ေႁမြနဂါးႀကီးက ဘယ္လိုသြားလာေနတာလဲ 1506 01:53:27,886 --> 01:53:30,386 ညစ္ပတ္တဲ့ ေႁမြအႀကီးႀကီးေလ တစ္ေယာက္ေယာက္ကေတာ့ ျမင္မွာပဲ 1507 01:53:31,095 --> 01:53:32,550 ဟာမိုင္အိုနီက အေျဖေပးထားတယ္ 1508 01:53:33,261 --> 01:53:34,251 ပိုက္ဟုတ္လား 1509 01:53:34,560 --> 01:53:35,910 ေရပိုက္ထဲကေန သြားတာလား 1510 01:53:36,806 --> 01:53:38,390 လြန္ခဲ့တဲ့ ႏွစ္ ၅၀ က ေသသြားတဲ့ ေကာင္မေလးအေၾကာင္း 1511 01:53:38,415 --> 01:53:40,479 အယ္ရာေဂါ့ေျပာတာ မွတ္မိတယ္မဟုတ္လား 1512 01:53:41,226 --> 01:53:42,916 သန္႔စင္ခန္းထဲမွာ ေသသြားတယ္ဆိုတာ 1513 01:53:43,601 --> 01:53:44,989 သူမကၽြတ္လြတ္ဘူးဆိုရင္ေကာ 1514 01:53:46,153 --> 01:53:47,453 ငိုေႂကြးတဲ့မာတဲလ္ 1515 01:53:48,452 --> 01:53:51,987 ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူေတြ အကုန္လံုး သက္ဆိုင္ရာနားေနခန္းကို ခ်က္ခ်င္းျပန္လာခဲ့ပါ 1516 01:53:52,266 --> 01:53:55,646 ဆရာဆရာမေတြအားလံုးက ဒုတိယထပ္စႀကႍကို ခ်က္ခ်င္းလာခဲ့ပါ 1517 01:54:01,076 --> 01:54:06,664 ျမင္တဲ့အတိုင္းပဲ ဆလစ္သရင္းရဲ႕မ်ိဳးဆက္က စာထပ္ေရးသြားတယ္ 1518 01:54:07,271 --> 01:54:09,348 ကၽြန္မတို႔အေၾကာက္ဆံုးအရာ ျဖစ္လာၿပီေပါ့ 1519 01:54:09,373 --> 01:54:11,844 ေက်ာင္းသူတစ္ေယာက္ကို မေကာင္းဆိုး၀ါးက 1520 01:54:11,869 --> 01:54:13,937 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ထဲ ဖမ္းေခၚသြားတယ္ေလ 1521 01:54:15,096 --> 01:54:17,094 ေက်ာင္းသားေက်ာင္းသူေတြကို အိမ္ျပန္ပို႔ရေတာ့မယ္ 1522 01:54:17,304 --> 01:54:19,781 ဒါက ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ရဲ႕အဆံုးသတ္ပဲ 1523 01:54:23,146 --> 01:54:25,124 စိတ္မရွိပါနဲ႔ အိပ္ေပ်ာ္သြားလို႔ပါ ဘာေတြျဖစ္သြားတာလဲ 1524 01:54:25,577 --> 01:54:28,167 ေက်ာင္းသူတစ္ေယာက္ကို မေကာင္းဆိုး၀ါးက ဖမ္းေခၚသြားၿပီ ေလာ့ခ္ဟတ္ 1525 01:54:28,192 --> 01:54:29,780 ခင္ဗ်ားအစြမ္းျပရမယ့္အခ်ိန္ ေရာက္လာၿပီေပါ့ 1526 01:54:30,276 --> 01:54:33,270 - ကၽြန္ေတာ္ အစြမ္းျပရမယ့္အခ်ိန္ - ခင္ဗ်ား မေန႔ညကေျပာတယ္ေလ 1527 01:54:33,295 --> 01:54:36,923 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို ၀င္တဲ့အေပါက္က ဘယ္မွာရွိလဲဆိုတာ သိတယ္လို႔ေပါ့ 1528 01:54:39,286 --> 01:54:40,661 ဒါဆို အဆင္ေျပၿပီ 1529 01:54:41,125 --> 01:54:44,185 မေကာင္းဆိုး၀ါးကို ရွင္းပစ္ဖို႔ မင္းကိုတာ၀န္ေပးလိုက္ၿပီ ေဂလ္ဒ႐ြိဳင္း 1530 01:54:44,956 --> 01:54:47,741 မင္းရဲ႕အစြမ္းေတြက အံ့မခန္းပဲေလ 1531 01:54:48,705 --> 01:54:49,658 ေကာင္းပါၿပီ 1532 01:54:51,017 --> 01:54:52,691 ကၽြန္ေတာ့္႐ံုးခန္းထဲကိုသြားၿပီး 1533 01:54:54,489 --> 01:54:55,583 အသင့္ျပင္ထားလိုက္မယ္ 1534 01:54:59,226 --> 01:55:01,412 မေကာင္းဆိုး၀ါးေခၚသြားတယ္ဆိုတာ ဘယ္သူလဲ မီနာဗာ 1535 01:55:02,604 --> 01:55:03,998 ဂ်င္နီ၀ီစေလ 1536 01:55:15,826 --> 01:55:18,906 သူ႕ရဲ႕အ႐ိုးစုက လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ထဲမွာ ထာ၀ရလဲေလ်ာင္းေနမွာ 1537 01:55:22,963 --> 01:55:23,844 ဂ်င္နီ 1538 01:55:26,844 --> 01:55:28,175 ေလာ့ခ္ဟတ္က အသံုး၀င္မွာမဟုတ္ေပမဲ့ 1539 01:55:28,200 --> 01:55:30,328 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ထဲေတာ့ ၀င္ဖို႔ႀကိဳးစားမွာပဲ 1540 01:55:30,410 --> 01:55:32,358 အနည္းဆံုးေတာ့ ငါတို႔သိထားတာကို ေျပာျပလို႔ရတယ္ 1541 01:55:34,498 --> 01:55:36,681 ပေရာ္ဖက္ဆာ ကၽြန္ေတာ္တို႔ ေျပာစရာရွိတယ္ 1542 01:55:38,965 --> 01:55:40,333 ဘယ္သြားမလို႔လဲ 1543 01:55:41,088 --> 01:55:43,433 ဟုတ္တယ္ အေရးေပၚကိစၥမို႔လို႔ မသြားလို႔မရဘူး 1544 01:55:43,458 --> 01:55:44,245 သြားလိုက္ဦးမယ္ 1545 01:55:44,306 --> 01:55:46,797 - ကၽြန္ေတာ့္ညီမကို ဘယ္လိုလုပ္မွာလဲ - ဒါကေတာ့.. 1546 01:55:47,970 --> 01:55:51,268 ကံဆိုးသြားတာပဲေပါ့ ငါက အားလံုးထက္ပိုၿပီး ေနာင္တရတဲ့သူပါ 1547 01:55:51,454 --> 01:55:54,085 ခင္ဗ်ားက ေမွာ္နက္ပညာခံုခံကာကြယ္ေရးသင္တဲ့ ဆရာေလ 1548 01:55:54,242 --> 01:55:55,487 သြားလို႔ဘယ္ျဖစ္မလဲ 1549 01:55:55,572 --> 01:55:58,517 ငါ ဒီအလုပ္ကိုလက္ခံတုန္းက လုပ္ငန္းတာ၀န္ထဲမွာ ဒီအေၾကာင္းေတြမပါဘူး.. 1550 01:55:58,542 --> 01:55:59,672 ထြက္ေျပးမလို႔ေပါ့ေလ 1551 01:56:00,256 --> 01:56:01,995 စာအုပ္ထဲမွာ ခင္ဗ်ားရဲ႕လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြ ဒီေလာက္ထည့္ေရးထားၿပီးေတာ့ 1552 01:56:02,020 --> 01:56:03,210 စာအုပ္ထဲမွာေရးထားတာက မွန္ခ်င္မွမွန္မွာေပါ့ 1553 01:56:03,235 --> 01:56:05,981 - ခင္ဗ်ားကိုယ္တိုင္ ေရးတာေလ - ေခါင္းသံုးစမ္းပါ ေကာင္ေလး 1554 01:56:06,006 --> 01:56:07,627 စာအုပ္ထဲက လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကို 1555 01:56:07,652 --> 01:56:10,258 ငါလုပ္ခဲ့တာမဟုတ္မွန္း လူေတြသိရင္ စာအုပ္ေတြ ေရာင္းရမွာေတာင္မဟုတ္ဘူး 1556 01:56:10,958 --> 01:56:12,048 ခင္ဗ်ားက လူလိမ္ပဲ 1557 01:56:12,554 --> 01:56:15,314 တျခားေမွာ္ဆရာေတြ လုပ္ခဲ့တာကို ခင္ဗ်ားက၀င္ၿပီး ပဏာယူေနတာ 1558 01:56:15,671 --> 01:56:17,631 ခင္ဗ်ားလုပ္တတ္တာေရာ ရွိရဲ႕လား 1559 01:56:17,656 --> 01:56:19,495 မင္းေျပာတာနဲ႔ အေတာ္ပဲ 1560 01:56:20,058 --> 01:56:22,350 ငါက မွတ္ဉာဏ္ေဖ်ာက္မႏၲန္ ရြတ္တဲ့ေနရာမွာ အရမ္းပါရမီရွိတယ္ 1561 01:56:22,705 --> 01:56:25,165 အဲဒီလိုမွမဟုတ္ရင္ တျခားေမွာ္ဆရာေတြက ငါ့အေၾကာင္း ေလွ်ာက္ေျပာေတာ့မွာေပါ့ 1562 01:56:25,190 --> 01:56:26,860 စာအုပ္လည္း တစ္အုပ္မွေရာင္းရမွာ မဟုတ္ေတာ့ဘူး 1563 01:56:28,050 --> 01:56:29,124 မင္းတို႔ကိုလည္း 1564 01:56:29,794 --> 01:56:33,256 တစ္ပံုစံတည္း လုပ္ရလိမ့္မယ္ 1565 01:56:34,854 --> 01:56:36,523 စိတ္ေတာင္မကူးနဲ႔ 1566 01:56:48,416 --> 01:56:49,876 ဘယ္သူလဲ 1567 01:56:52,296 --> 01:56:53,463 မဂၤလာပါ ဟယ္ရီ 1568 01:56:55,280 --> 01:56:56,415 ဘာလိုခ်င္လို႔လဲ 1569 01:56:56,992 --> 01:57:00,183 နင္ဘယ္လိုေသတာလဲ ေမးခ်င္လို႔ပါ 1570 01:57:02,806 --> 01:57:04,637 အရမ္းကိုဆိုးရြားတယ္ 1571 01:57:05,332 --> 01:57:08,527 ဒီအခန္းေလးထဲမွာ ျဖစ္သြားတာ 1572 01:57:09,266 --> 01:57:12,955 ေအာ္လစ္ဗ္ဟြန္းဘီက ငါ့မ်က္မွန္ကိုေလွာင္လို႔ ငါလာပုန္းေနတာ 1573 01:57:13,486 --> 01:57:14,703 ငါငိုေနတာေပါ့ 1574 01:57:15,106 --> 01:57:18,037 အဲဒီအခ်ိန္မွာ တစ္ေယာက္ေယာက္၀င္လာတာကို ၾကားလိုက္တယ္ 1575 01:57:18,573 --> 01:57:19,759 ဘယ္သူလဲ မာတဲလ္ 1576 01:57:20,470 --> 01:57:24,362 မသိဘူး ငါ့စိတ္ေတြ႐ႈပ္ေထြးေနတာ 1577 01:57:26,125 --> 01:57:29,745 ဒါေပမဲ့ သူတို႔က ရယ္စရာေကာင္းတဲ့ ဘာသာစကားတစ္မ်ိဳးကို ေျပာေနတာ 1578 01:57:29,770 --> 01:57:31,718 အဲဒီေတာ့မွ စကားေျပာေနတာ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္မွန္း သိလိုက္တယ္ 1579 01:57:31,743 --> 01:57:35,782 သူ႕ကိုထြက္သြားလို႔ ေျပာမလို႔ တံခါးကိုလည္း ဖြင့္လိုက္ေရာ 1580 01:57:37,317 --> 01:57:38,604 ငါေသသြားတာပဲ 1581 01:57:39,420 --> 01:57:40,520 ဒီအတိုင္းေသသြားတာလား 1582 01:57:41,189 --> 01:57:42,180 ဘယ္လိုေသသြားတာလဲ 1583 01:57:42,257 --> 01:57:47,985 အ၀ါေရာင္မ်က္လံုး အႀကီးႀကီးတစ္စံုကို လက္ေဆးကန္နားမွာ ေတြ႕လိုက္တာေတာ့ 1584 01:57:48,010 --> 01:57:49,597 ငါမွတ္မိတယ္ 1585 01:58:15,916 --> 01:58:17,057 ဒီေနရာပဲ 1586 01:58:18,836 --> 01:58:20,036 ဒီေနရာပဲ ရြန္ 1587 01:58:20,851 --> 01:58:23,372 ဒီေနရာက လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ရဲ႕ ၀င္ေပါက္လို႔ထင္တယ္ 1588 01:58:25,676 --> 01:58:26,686 တစ္ခုခုေျပာလိုက္ေလ 1589 01:58:27,606 --> 01:58:29,466 ေႁမြမာဂဓစကားနဲ႔ တစ္ခုခုေျပာလိုက္ေလ ဟယ္ရီ 1590 01:59:22,066 --> 01:59:24,056 သိပ္ေတာ္တာပဲ ဟယ္ရီ အရမ္းေတာ္တယ္ 1591 01:59:24,356 --> 01:59:25,804 ဒါဆိုရင္ ငါ.. 1592 01:59:26,262 --> 01:59:27,448 ငါ ေနစရာမလိုေတာ့ဘူးေပါ့ 1593 01:59:29,132 --> 01:59:30,534 လိုတယ္ 1594 01:59:33,001 --> 01:59:35,929 - ခင္ဗ်ား အရင္ဆင္း - အရင္ဆင္းေတာ့ ဘာထူးမွာမို႔လို႔လဲ 1595 01:59:36,007 --> 01:59:37,297 ကၽြန္ေတာ္တို႔ထက္ေတာ့ ခင္ဗ်ားက သာတာေပါ့ 1596 01:59:38,706 --> 01:59:40,770 ဒါေပမဲ့..ဟုတ္တာေပါ့ 1597 01:59:45,926 --> 01:59:47,454 အရင္ဆံုး မစမ္းသပ္ၾကည့္ေတာ့ဘူးလား 1598 01:59:55,436 --> 01:59:57,708 ေအာက္မွာ ညစ္ပတ္ေနတာပဲ 1599 01:59:59,189 --> 02:00:00,102 ဟုတ္ၿပီ 1600 02:00:00,877 --> 02:00:01,992 သြားၾကစို႔ 1601 02:00:02,257 --> 02:00:03,444 ဟယ္ရီ 1602 02:00:04,098 --> 02:00:05,598 နင္ ေအာက္မွာေသသြားရင္ 1603 02:00:05,631 --> 02:00:07,809 ဒီသန္႔စင္ခန္းကို ငါနဲ႔အတူလာသံုးလို႔ရတယ္ 1604 02:00:11,576 --> 02:00:12,791 ေက်းဇူးပါပဲ မာတဲလ္ 1605 02:00:42,646 --> 02:00:43,744 ေသခ်ာမွတ္ထား 1606 02:00:43,769 --> 02:00:46,756 လႈပ္ရွားမႈတစ္ခုခုေတြ႕တာနဲ႔ မ်က္လံုးမွိတ္ပစ္လိုက္ 1607 02:00:48,681 --> 02:00:49,694 သြားေလ 1608 02:00:54,013 --> 02:00:54,935 ဒီဘက္ကို 1609 02:01:02,506 --> 02:01:03,655 ဘာႀကီးလဲ 1610 02:01:04,311 --> 02:01:05,490 ၾကည့္ရတာ.. 1611 02:01:06,523 --> 02:01:07,612 ေႁမြနဲ႔တူတယ္ 1612 02:01:07,926 --> 02:01:10,875 - ေႁမြအေရခြံႀကီးပဲ - အလိုေလး 1613 02:01:11,734 --> 02:01:14,291 ေႁမြရဲ႕အရြယ္အစားက ေပ ၆၀ ေလာက္ ရွည္မယ္ထင္တယ္ 1614 02:01:15,401 --> 02:01:16,547 အဲဒီထက္ ပိုရွည္ရင္ရွည္မယ္ 1615 02:01:19,539 --> 02:01:21,403 ျခေသၤ့တစ္ေကာင္လို ႏွလံုးသားရွိတာပဲ 1616 02:01:26,184 --> 02:01:28,735 စြန္႔စားခန္းက ဒီမွာတင္အဆံုးသတ္ၿပီ 1617 02:01:29,727 --> 02:01:30,914 ဒါေပမဲ့ မစိုးရိမ္ပါနဲ႔ 1618 02:01:32,776 --> 02:01:34,903 ငါတို႔ရဲ႕ဇာတ္လမ္းကို တစ္ကမာၻလံုးက သိသြားမွာပါ 1619 02:01:35,153 --> 02:01:37,879 ငါ ေကာင္မေလးကိုကယ္ဖို႔ ဘယ္ေလာက္ေနာက္က်သြားလဲဆိုတာ 1620 02:01:38,655 --> 02:01:41,996 သူ႕ရဲ႕ပံုပ်က္ေနတဲ့အေလာင္းကို ေတြ႕ၿပီး မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္ 1621 02:01:42,190 --> 02:01:44,230 စိတ္ေဖာက္ျပန္သြားတယ္ဆိုတာေပါ့ 1622 02:01:46,046 --> 02:01:46,947 ဒီေတာ့.. 1623 02:01:48,672 --> 02:01:50,442 အရင္ဆံုး မင္းအလွည့္ေပါ့ မစၥတာေပၚတာ 1624 02:01:51,216 --> 02:01:54,386 မင္းရဲ႕မွတ္ဉာဏ္ေတြကို ႏႈတ္ဆက္လိုက္ပါဦး 1625 02:01:56,490 --> 02:01:57,654 မွတ္ဉာဏ္ေပ်ာက္ေစ 1626 02:02:32,176 --> 02:02:35,511 - ရြန္..ရြန္ေရ..မင္းဘာျဖစ္သြားေသးလဲ - ဘာမွမျဖစ္ဘူး 1627 02:02:39,186 --> 02:02:40,183 ဟယ္လို 1628 02:02:41,596 --> 02:02:42,542 မင္းကဘယ္သူလဲ 1629 02:02:44,816 --> 02:02:46,945 - ရြန္၀ီစေလပါ - တကယ္လား 1630 02:02:47,725 --> 02:02:50,183 ငါကေရာ ဘယ္သူလဲ 1631 02:02:52,362 --> 02:02:54,500 ေလာ့ခ္ဟတ္ရဲ႕ မွတ္ဉာဏ္ေဖ်ာက္မႏၲန္က သူ႕ကိုျပန္ထိသြားၿပီ 1632 02:02:54,854 --> 02:02:56,660 သူဘယ္သူမွန္းေတာင္ သူမသိေတာ့ဘူး 1633 02:02:56,755 --> 02:03:00,150 ဒီေနရာႀကီးက ထူးဆန္းလိုက္တာ ဟုတ္တယ္ေနာ္ 1634 02:03:01,617 --> 02:03:02,538 မင္းက ဒီမွာေနတာလား 1635 02:03:04,456 --> 02:03:05,352 မေနပါဘူး 1636 02:03:05,829 --> 02:03:06,733 တကယ္လား 1637 02:03:11,611 --> 02:03:13,852 - ငါဘာလုပ္ရမလဲ - မင္းက ဒီမွာပဲေနခဲ့ၿပီး 1638 02:03:13,877 --> 02:03:16,426 ေက်ာက္တံုးေတြကို ေရႊ႕ၾကည့္ထားလုိက္ အဲဒါမွ ျပန္ထြက္လို႔ရမွာ 1639 02:03:16,762 --> 02:03:19,286 - ငါက ဂ်င္နီ႔ကိုသြားရွာလိုက္မယ္ - အင္းပါ 1640 02:04:53,577 --> 02:04:57,436 ဂ်င္နီ..ဂ်င္နီ..မေသလိုက္ပါနဲ႔ သတိထားပါဦး 1641 02:04:58,001 --> 02:04:59,196 ထပါဦး 1642 02:05:00,338 --> 02:05:01,444 သူႏိုးလာမွာမဟုတ္ဘူး 1643 02:05:07,853 --> 02:05:09,840 တြမ္..တြမ္ရစ္ဒဲလ္ 1644 02:05:10,385 --> 02:05:11,929 သူႏိုးမွာမဟုတ္ဘူးဆိုတာ ဘာကိုေျပာတာလဲ 1645 02:05:12,273 --> 02:05:13,092 သူမေသေသး.. 1646 02:05:13,117 --> 02:05:15,637 သူအသက္ရွိေနေသးတယ္ ဒါေပမဲ့ အသက္ရွိေန႐ံုပဲ 1647 02:05:16,843 --> 02:05:18,966 - ခင္ဗ်ားက တေစၧလား - ႏွစ္ ၅၀ လံုး 1648 02:05:19,351 --> 02:05:21,691 ဒိုင္ယာရီထဲမွာရွိေနတဲ့ မွတ္ဉာဏ္တစ္ခုေပါ့ 1649 02:05:24,338 --> 02:05:25,755 ေရခဲလို ေအးစက္ေနတာပဲ 1650 02:05:26,015 --> 02:05:29,108 ဂ်င္နီ..မေသလိုက္ပါနဲ႔ဦး သတိရပါဦး 1651 02:05:29,718 --> 02:05:32,098 ကၽြန္ေတာ့္ကို ကူညီမွျဖစ္မယ္ တြမ္ ဒီမွာ ေႁမြနဂါးႀကီးရွိတယ္ 1652 02:05:32,298 --> 02:05:33,823 သူက ေခၚမွေရာက္လာမွာပါ 1653 02:05:37,678 --> 02:05:40,518 - ကၽြန္ေတာ့္ေမွာ္တုတ္တံျပန္ေပးပါ တြမ္ - မင္း လိုအပ္မွာမဟုတ္ပါဘူး 1654 02:05:41,617 --> 02:05:43,505 ကၽြန္ေတာ္တို႔သြားမွျဖစ္မယ္ သူ႕ကိုကယ္ရမယ္ေလ 1655 02:05:43,530 --> 02:05:44,911 ငါ အဲဒီလိုမလုပ္ႏိုင္ဘူး ဟယ္ရီ 1656 02:05:44,936 --> 02:05:47,102 သနားစရာဂ်င္နီေလး အားယုတ္လာတာနဲ႔ 1657 02:05:47,962 --> 02:05:49,130 ငါက ပိုၿပီးအားေကာင္းလာတာ 1658 02:05:50,464 --> 02:05:51,579 ဟုတ္တယ္ ဟယ္ရီ 1659 02:05:51,767 --> 02:05:54,707 လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကို ဖြင့္ခဲ့တာ ဂ်င္နီ၀ီစေလပဲ 1660 02:05:55,134 --> 02:05:57,789 မဟုတ္ဘူး သူမဖြင့္ႏိုင္ဘူး ဖြင့္မွာမဟုတ္ဘူး 1661 02:05:57,814 --> 02:06:00,101 မတ္ဂယ္လ္ေမြးေတြနဲ႔ ဖစ္လ္ခ်္ရဲ႕ေၾကာင္ကို တိုက္ခိုက္ဖို႔ 1662 02:06:00,126 --> 02:06:01,053 ေႁမြနဂါးႀကီးကို ခိုင္းတာလည္း ဂ်င္နီပဲ 1663 02:06:01,078 --> 02:06:03,498 ၿခိမ္းေျခာက္စာေတြကိုလည္း ဂ်င္နီပဲ နံရံေပၚမွာေရးခဲ့တာ 1664 02:06:03,523 --> 02:06:06,006 - ဘာျဖစ္လို႔လဲ - ငါလုပ္ခိုင္းလို႔ေပါ့ 1665 02:06:07,193 --> 02:06:09,782 ငါက အရမ္းကို အစည္း႐ံုးေကာင္းတယ္ဆိုတာ မင္းေတြ႕မွာပါ 1666 02:06:10,750 --> 02:06:12,154 သူ႕ရဲ႕လုပ္ရပ္ေတြကိုေတာ့ သူမသိပါဘူး 1667 02:06:12,179 --> 02:06:14,656 သူက အထိန္းခ်ဳပ္ခံထားရတယ္လို႔ပဲ ေျပာရမွာေပါ့ 1668 02:06:16,178 --> 02:06:18,638 ဒိုင္ယာရီရဲ႕အစြမ္းကို သူေၾကာက္လာေတာ့ 1669 02:06:18,768 --> 02:06:21,232 စာအုပ္ကို မိန္းကေလးသန္႔စင္ခန္းထဲမွာ လႊတ္ပစ္ဖို႔ႀကိဳးစားခဲ့တယ္ 1670 02:06:21,403 --> 02:06:22,463 ေနာက္ေတာ့.. 1671 02:06:22,965 --> 02:06:24,863 အားလံုးထဲကမွ မင္းရွာေတြ႕သြားခဲ့တယ္ 1672 02:06:25,952 --> 02:06:28,637 ငါ သိပ္ကိုေတြ႕ခ်င္ေနတဲ့ လူတစ္ေယာက္ေပါ့ 1673 02:06:29,608 --> 02:06:31,648 ကၽြန္ေတာ့္ကို ဘာလို႔ေတြ႕ခ်င္ရတာလဲ 1674 02:06:32,114 --> 02:06:34,981 မင္းနဲ႔စကားေျပာရမယ္ဆိုတာ ငါသိတယ္ ျဖစ္ႏိုင္ရင္ မင္းနဲ႔ေတြ႕မယ္ေပါ့ 1675 02:06:35,538 --> 02:06:37,528 အဲဒါေၾကာင့္ မင္းရဲ႕ယံုၾကည္မႈကိုရဖို႔ 1676 02:06:37,553 --> 02:06:39,765 ဦးေႏွာက္မရွိတဲ့ဟက္ဂရစ္ကို ဖမ္းခဲ့တဲ့အေၾကာင္း မင္းကိုျပခဲ့တာ 1677 02:06:39,790 --> 02:06:41,360 ဟက္ဂရစ္က ကၽြန္ေတာ့္သူငယ္ခ်င္း 1678 02:06:43,048 --> 02:06:45,149 ခင္ဗ်ား သူ႕ကိုေခ်ာက္ခ်တာမဟုတ္လား 1679 02:06:45,174 --> 02:06:46,939 ဟက္ဂရစ္နဲ႔ငါ့ရဲ႕ ေျပာစကားပဲရွိတာေလ 1680 02:06:47,870 --> 02:06:50,102 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါတစ္ေယာက္ပဲ သူ အျပစ္ကင္းစင္တယ္လို႔ထင္တာ 1681 02:06:51,378 --> 02:06:53,508 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက ခင္ဗ်ားရဲ႕စိတ္ကို ထြင္းေဖာက္သိမွာပဲ 1682 02:06:53,622 --> 02:06:56,879 အဲဒီကိစၥၿပီးသြားေတာ့ သူငါ့ကို အနီးကပ္ေစာင့္ၾကည့္ခဲ့တယ္ေလ 1683 02:06:57,607 --> 02:06:59,466 ငါေက်ာင္းမွာရွိေနတုန္း လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ကိုဖြင့္ဖို႔က 1684 02:06:59,491 --> 02:07:00,615 မလံုျခံဳေတာ့ဘူးဆိုတာ သိေနလို႔ 1685 02:07:00,640 --> 02:07:02,430 ဒိုင္ယာရီကို ခ်န္ထားခဲ့ဖို႔ ဆံုးျဖတ္လိုက္တယ္ 1686 02:07:02,752 --> 02:07:04,947 ငါ့ရဲ႕ ၁၆ ႏွစ္အရြယ္ပံုရိပ္ကို စာမ်က္ႏွာေတြထဲမွာ သိမ္းဆည္းထားခဲ့တာေပါ့ 1687 02:07:04,972 --> 02:07:08,456 အဲဒါမွ တစ္ေန႔က်ရင္ တျခားတစ္ေယာက္ကို ဦးေဆာင္ေပးႏိုင္ၿပီး 1688 02:07:08,481 --> 02:07:09,746 ဆယ္လက္ဇာဆလစ္သရင္းရဲ႕ ျမင့္ျမတ္တဲ့အလုပ္ကို 1689 02:07:09,771 --> 02:07:10,826 ၿပီးေျမာက္ေအာင္လုပ္ႏိုင္မွာ 1690 02:07:10,851 --> 02:07:12,661 ဒီတစ္ႀကိမ္ေတာ့ မၿပီးေျမာက္ေတာ့ပါဘူး 1691 02:07:13,358 --> 02:07:16,040 နာရီပိုင္းေလာက္ေနရင္ မန္းဒရိတ္ေဆးရည္က အသင့္ျဖစ္ေတာ့မွာ 1692 02:07:16,488 --> 02:07:19,238 ေက်ာက္ျဖစ္တဲ့သူေတြအကုန္လံုး ပံုမွန္ျပန္ျဖစ္ေတာ့မွာ 1693 02:07:19,700 --> 02:07:20,728 ငါ မင္းကိုေျပာတယ္ေလ 1694 02:07:21,289 --> 02:07:23,925 ရႊံ႕ေသြးေတြကို သတ္တာက ငါ့အတြက္ အေရးမပါေတာ့ဘူးဆိုတာ 1695 02:07:25,128 --> 02:07:27,387 မင္းက ငါ့ရဲ႕ပစ္မွတ္အသစ္ျဖစ္သြားတာ 1696 02:07:28,365 --> 02:07:29,439 ေတာ္ေတာ္ၾကာၿပီ 1697 02:07:31,378 --> 02:07:34,928 ထူးျခားတဲ့ေမွာ္ပညာအစြမ္းမရွိတဲ့ သာမန္ကေလးတစ္ေယာက္က 1698 02:07:34,953 --> 02:07:37,613 အႀကီးျမတ္ဆံုးေမွာ္ဆရာႀကီးကို ဘယ္လိုအႏိုင္ယူႏိုင္တာလဲ 1699 02:07:38,026 --> 02:07:41,343 ဗိုဒီေမာ့တ္ရဲ႕အစြမ္းေတြ ဖ်က္ဆီးခံလိုက္ရတဲ့အခ်ိန္မွာ 1700 02:07:41,368 --> 02:07:43,651 မင္းက အမာရြတ္ေလးတစ္ခုပဲ ထင္က်န္ၿပီးေတာ့ ဘယ္လိုလြတ္သြားရတာလဲ 1701 02:07:43,676 --> 02:07:45,474 ကၽြန္ေတာ္ ဘယ္လိုလြတ္သြားလဲ ခင္ဗ်ား ဘာလို႔ဂ႐ုစိုက္ေနတာလဲ 1702 02:07:45,539 --> 02:07:47,388 ဗိုဒီေမာ့တ္က ခင္ဗ်ားမရွိေတာ့တဲ့အခ်ိန္က်မွ စြမ္းအားႀကီးလာတာေလ 1703 02:07:47,957 --> 02:07:54,119 ဗိုဒီေမာ့တ္က ငါ့ရဲ႕အတိတ္ ပစၥဳပၸန္နဲ႔ အနာဂတ္ပဲ 1704 02:07:55,456 --> 02:08:04,804 တြမ္မာဗိုလိုရစ္ဒဲလ္ 1705 02:08:10,453 --> 02:08:13,850 ငါက သခင္ႀကီးဗိုဒီေမာ့တ္ပဲ 1706 02:08:14,936 --> 02:08:15,791 ခင္ဗ်ား 1707 02:08:16,693 --> 02:08:18,097 ခင္ဗ်ားက ဆလစ္သရင္းရဲ႕မ်ိဳးဆက္ပဲ 1708 02:08:21,645 --> 02:08:22,934 ခင္ဗ်ားက ဗိုဒီေမာ့တ္ 1709 02:08:23,133 --> 02:08:27,324 နိမ့္က်တဲ့ ငါ့မတ္ဂယ္လ္အေဖရဲ႕ နာမည္ကို ငါဆက္ယူထားလိမ့္မယ္လို႔ 1710 02:08:27,349 --> 02:08:29,123 မင္းမထင္ဘူးမဟုတ္လား 1711 02:08:29,997 --> 02:08:30,945 မယူဘူး 1712 02:08:30,974 --> 02:08:32,875 ငါကိုယ္တိုင္ နာမည္အသစ္ေပးခဲ့တာ 1713 02:08:32,900 --> 02:08:35,711 ငါ အႀကီးျမတ္ဆံုးေမွာ္ဆရာတစ္ေယာက္ ျဖစ္လာတဲ့အခ်ိန္မွာ 1714 02:08:35,736 --> 02:08:38,847 ေမွာ္ဆရာတုိင္းက ထုတ္မေျပာရဲေအာင္ေၾကာက္တဲ့ နာမည္ေပါ့ 1715 02:08:38,872 --> 02:08:42,002 အဲလ္ဘတ္စ္ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါကမွ အႀကီးျမတ္ဆံုးေမွာ္ဆရာႀကီး 1716 02:08:42,027 --> 02:08:43,840 ငါ့ရဲ႕မွတ္ဉာဏ္တစ္ခုတည္းနဲ႔တင္ 1717 02:08:43,865 --> 02:08:45,625 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါကို ဒီရဲတုိက္ထဲက ေမာင္းထုတ္လုိက္တာ 1718 02:08:45,650 --> 02:08:46,906 သူဘယ္ေတာ့မွ ထြက္သြားမွာမဟုတ္ဘူး 1719 02:08:46,931 --> 02:08:49,505 သူ႕ကိုသစၥာရွိတဲ့သူေတြ ရွိေနေသးသေရြ႕ေပါ့ 1720 02:08:57,336 --> 02:08:58,336 ေဖာ့ခ္စ္ 1721 02:09:14,478 --> 02:09:17,694 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါက သူ႕ကိုကာကြယ္ေပးတဲ့သူကို ဒါေတြပို႔ေပးလိုက္တယ္ေပါ့ 1722 02:09:18,119 --> 02:09:20,954 သီခ်င္းဆိုတဲငွက္နဲ႔ ဦးထုပ္အစုတ္ 1723 02:09:35,104 --> 02:09:39,654 ဆယ္လက္ဇာဆလစ္သရင္းရဲ႕မ်ိဳးဆက္ သခင္ႀကီးဗိုဒီေမာ့တ္ရဲ႕အစြမ္းေတြနဲ႔ 1724 02:09:39,679 --> 02:09:43,005 နာမည္ႀကီးဟယ္ရီေပၚတာရဲ႕အစြမ္း ယွဥ္ၾကည့္ၾကတာေပါ့ 1725 02:09:57,180 --> 02:09:59,263 ေႁမြမာဂဓစကားလည္း မင္းကိုမကယ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး ေပၚတာ 1726 02:09:59,288 --> 02:10:00,669 သူက ငါ့စကားကိုပဲနာခံတာ 1727 02:10:31,808 --> 02:10:32,859 မလုပ္နဲ႔ 1728 02:10:33,752 --> 02:10:35,993 မင္းရဲ႕ငွက္က ေႁမႊနဂါးႀကီးကို မ်က္လံုးကန္းေအာင္လုပ္လိုက္ေပမဲ့ 1729 02:10:36,018 --> 02:10:38,064 မင္းရဲ႕အသံကိုေတာ့ ၾကားႏိုင္ေသးတယ္ 1730 02:12:20,374 --> 02:12:21,477 ဟုတ္တယ္ ေပၚတာ 1731 02:12:21,779 --> 02:12:23,382 အစီအစဥ္က အထေျမာက္ေတာ့မယ္ 1732 02:12:23,701 --> 02:12:25,839 ေနာက္မိနစ္ပိုင္းအတြင္းမွာ ဂ်င္နီ၀ီစေလ ေသဆံုးသြားၿပီးေတာ့ 1733 02:12:26,214 --> 02:12:27,827 ငါ လူျပန္ျဖစ္လာေတာ့မယ္ 1734 02:12:28,800 --> 02:12:30,805 သခင္ႀကီးဗိုဒီေမာ့တ္က 1735 02:12:31,903 --> 02:12:36,113 ျပန္လည္ရွင္သန္လာေတာ့မယ္ 1736 02:12:36,744 --> 02:12:37,635 ဂ်င္နီ 1737 02:14:54,552 --> 02:14:55,777 အံ့ဩဖို႔ေကာင္းတယ္မဟုတ္လား 1738 02:14:56,296 --> 02:14:59,542 ေႁမြနဂါးႀကီးရဲ႕အဆိပ္က တစ္ကိုယ္လံုးကို ဘယ္ေလာက္ျမန္ျမန္ ပ်ံ႕ႏွံ႔သြားလဲဆိုတာေလ 1739 02:15:00,305 --> 02:15:02,670 မင္းအသက္ရွင္ဖို႔ မိနစ္ပိုင္းေလာက္ပဲ လိုေတာ့တယ္ 1740 02:15:03,498 --> 02:15:06,435 မင္းရဲ႕ရႊံ႕ေသြးမိခင္နဲ႔ မၾကာခင္ျပန္ဆံုရေတာ့မယ္ ဟယ္ရီ 1741 02:15:12,548 --> 02:15:15,777 ဘာမဟုတ္တဲ့ စာအုပ္ေလးတစ္အုပ္က ပ်က္စီးမႈေတြလုပ္ႏိုင္တာ ရယ္စရာပဲ 1742 02:15:16,141 --> 02:15:20,205 အထူးသျဖင့္ အသံုးမက်တဲ့ေကာင္မေလးရဲ႕ လက္ထဲေရာက္သြားတာဆိုေတာ့ 1743 02:15:24,268 --> 02:15:25,169 မင္းဘာလုပ္တာလဲ 1744 02:15:28,770 --> 02:15:30,860 ရပ္လိုက္ မလုပ္နဲ႔ 1745 02:16:29,338 --> 02:16:32,944 ငါလုပ္ခဲ့တာပါ ဒါေပမဲ့ ငါတကယ္ကိုမရည္ရြယ္ပါဘူး 1746 02:16:33,340 --> 02:16:36,026 ရစ္ဒဲလ္ခိုင္းခဲ့တာ ၿပီးေတာ့.. 1747 02:16:37,634 --> 02:16:40,046 ဟယ္ရီ..နင္ဒဏ္ရာရထားတာပဲ 1748 02:16:40,570 --> 02:16:41,480 စိတ္မပူပါနဲ႔ 1749 02:16:42,092 --> 02:16:45,178 ဂ်င္နီ..နင္ ဒီထဲကေန ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ထြက္မွျဖစ္မယ္ 1750 02:16:45,826 --> 02:16:48,119 လိုဏ္ေခါင္းအတုိင္း လုိက္ထြက္သြားရင္ ရြန္႔ကိုေတြ႕လိမ့္မယ္ 1751 02:17:01,408 --> 02:17:02,970 မင္းက အရမ္းေတာ္တာပဲ ေဖာ့ခ္စ္ 1752 02:17:04,524 --> 02:17:05,938 ငါ မလ်င္လိုက္လို႔ပါ 1753 02:17:27,745 --> 02:17:28,977 ဟုတ္တာေပါ့ 1754 02:17:29,898 --> 02:17:31,890 ဇာမဏီငွက္ရဲ႕မ်က္ရည္က ဒဏ္ရာကုသႏိုင္စြမ္းရွိတာပဲ 1755 02:17:34,358 --> 02:17:35,401 ေက်းဇူးပါပဲ 1756 02:17:37,898 --> 02:17:39,137 ဘာမွမျဖစ္ေတာ့ဘူး ဂ်င္နီ 1757 02:17:41,158 --> 02:17:42,154 အကုန္ၿပီးဆံုးသြားၿပီ 1758 02:17:44,304 --> 02:17:45,423 မွတ္ဉာဏ္တစ္ခုအျဖစ္ က်န္ရစ္ခဲ့ၿပီ 1759 02:17:49,596 --> 02:17:50,931 အံ့ဩဖို႔ေကာင္းလုိက္တာ 1760 02:17:51,485 --> 02:17:54,171 ေမွာ္ပညာအတိုင္းပဲ 1761 02:18:06,339 --> 02:18:08,250 ၿပီးခဲ့တဲ့ နာရီပိုင္းေလးအတြင္းမွာတင္ 1762 02:18:09,148 --> 02:18:10,752 ေက်ာင္းစည္းကမ္း ၁ ဒါဇင္ေလာက္ကို 1763 02:18:10,893 --> 02:18:14,340 မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္လံုး ခ်ိဳးေဖာက္ခဲ့တယ္ဆိုတာ သိပါတယ္ေနာ္ 1764 02:18:15,405 --> 02:18:16,268 သိပါတယ္ခင္ဗ်ာ 1765 02:18:16,293 --> 02:18:18,987 ႏွစ္ေယာက္လံုးကို ေက်ာင္းထုတ္ပစ္လို႔ရတဲ့ သက္ေသအလံုအေလာက္ရွိတယ္ 1766 02:18:19,789 --> 02:18:20,959 ဟုတ္ကဲ့ပါ 1767 02:18:21,229 --> 02:18:23,989 ဒါေၾကာင့္ မင္းတို႔ႏွစ္ေယာက္လံုးကို 1768 02:18:25,664 --> 02:18:27,310 ေက်ာင္းအတြက္ 1769 02:18:28,378 --> 02:18:31,357 အမႈထမ္းေဆာင္ေပးတဲ့အထူးဆု ခ်ီးျမႇင့္မွသင့္ေတာ္လိမ့္မယ္ 1770 02:18:34,628 --> 02:18:35,746 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1771 02:18:36,952 --> 02:18:38,817 မစၥတာ၀ီစေလ..မင္းမွာ 1772 02:18:39,412 --> 02:18:41,614 ဇီးကြက္ရွိတယ္ဆိုရင္ ဒီလြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္စာကို 1773 02:18:41,647 --> 02:18:42,883 အက္ဇကာဘန္ေထာင္ကို ပို႔ေပးပါလား 1774 02:18:44,798 --> 02:18:48,463 ငါတို႔ရဲ႕ေက်ာင္းေစာင့္ႀကီးကို ျပန္ေခၚရမယ္ေလ 1775 02:18:54,255 --> 02:18:57,653 အရင္ဆံုး မင္းကိုေက်းဇူးတင္ခ်င္တယ္ ဟယ္ရီ 1776 02:18:59,488 --> 02:19:02,478 မင္းရဲ႕စစ္မွန္တဲ့သစၥာရွိမႈကို လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ထဲမွာ ျပသခဲ့တာပဲ 1777 02:19:03,715 --> 02:19:07,318 အဲဒီသစၥာရွိမႈေၾကာင့္သာ ေဖာ့ခ္စ္က မင္းဆီေရာက္လာတာ 1778 02:19:10,828 --> 02:19:11,797 ၿပီးေတာ့ 1779 02:19:12,958 --> 02:19:13,914 ဒုတိယအေနနဲ႔ 1780 02:19:14,364 --> 02:19:18,154 မင္း တစ္ခုခုကို စိတ္ထင့္ေနတယ္လို႔ ငါခံစားမိတယ္ 1781 02:19:19,516 --> 02:19:20,774 ငါေျပာတာမွန္ရဲ႕လား ဟယ္ရီ 1782 02:19:23,888 --> 02:19:24,743 ကၽြန္ေတာ္.. 1783 02:19:26,813 --> 02:19:30,847 ကၽြန္ေတာ့္စိတ္ထဲမွာ သတိထားမိတာရွိလို႔ပါ 1784 02:19:31,632 --> 02:19:37,302 ကၽြန္ေတာ္နဲ႔တြမ္ရစ္ဒဲလ္ရဲ႕ၾကားက တူညီမႈေတြကိုေပါ့ 1785 02:19:37,898 --> 02:19:38,833 ဒီလိုလား 1786 02:19:39,141 --> 02:19:43,871 မင္း ဘာလို႔ ေႁမြမာဂဓစကားကို ေျပာႏိုင္တာလဲသိလား ဟယ္ရီ 1787 02:19:45,361 --> 02:19:49,929 သခင္ႀကီးဗိုဒီေမာ့တ္ကလည္း ေႁမြမာဂဓစကားေျပာႏိုင္လို႔ေပါ့ 1788 02:19:52,177 --> 02:19:53,835 ငါသိထားတာက မမွားဘူးဆိုရင္ 1789 02:19:55,386 --> 02:19:58,624 မင္းနဖူးေပၚက အမာရြတ္ကို သူေပးလိုက္တဲ့ညက 1790 02:19:59,242 --> 02:20:01,466 သူ႕ရဲ႕စြမ္းအားတခ်ိဳ႕ကို မင္းဆီလႊဲေျပာင္းေပးလိုက္တာပဲ 1791 02:20:02,508 --> 02:20:05,960 ဗိုဒီေမာ့တ္က သူ႕ရဲ႕စြမ္းအားတခ်ိဳ႕ကို ကၽြန္ေတာ့္ဆီ လႊဲေျပာင္းေပးလိုက္တာလား 1792 02:20:08,298 --> 02:20:09,584 မရည္ရြယ္ေပမဲ့ 1793 02:20:11,888 --> 02:20:12,926 ေပးမိသြားတာေပါ့ 1794 02:20:15,728 --> 02:20:17,360 ဒါဆို အေဆာင္ခြဲဦးထုပ္ေျပာတာ မွန္တာေပါ့ 1795 02:20:17,385 --> 02:20:18,860 ကၽြန္ေတာ္ ဆလစ္သရင္းအေဆာင္ကို ေရာက္သင့္တာ 1796 02:20:19,055 --> 02:20:20,209 မွန္ပါတယ္ ဟယ္ရီ 1797 02:20:20,234 --> 02:20:22,665 ဗိုဒီေမာ့တ္တန္ဖိုးထားတဲ့ အရည္အခ်င္းေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ားကို 1798 02:20:22,690 --> 02:20:23,857 မင္းပိုင္ဆိုင္ထားတယ္ 1799 02:20:24,376 --> 02:20:26,523 စိတ္အားထက္သန္မႈ ဉာဏ္ရည္ထက္ျမက္မႈ 1800 02:20:26,931 --> 02:20:30,062 ၿပီးေတာ့ ေျပာရမယ္ဆိုရင္ စည္းကမ္းမလိုက္နာတာလည္း ပါတာေပါ့ 1801 02:20:31,852 --> 02:20:34,662 ဒါဆို အေဆာင္ခြဲဦးထုပ္က မင္းကို ဂရစ္ဖင္းေဒါမွာ ဘာလို႔ထားတာလဲ 1802 02:20:36,573 --> 02:20:40,203 - ကၽြန္ေတာ္ထားခိုင္းလို႔ပါ - သိပ္ဟုတ္တာေပါ့ ဟယ္ရီ..အဲဒါပဲေပါ့ 1803 02:20:40,503 --> 02:20:42,214 အဲဒါက မင္းနဲ႔ဗိုဒီေမာ့တ္ကို ကြဲျပားသြားေအာင္လုပ္ေပးလိုက္တာ 1804 02:20:42,646 --> 02:20:46,246 ငါတို႔ရဲ႕သ႐ုပ္မွန္ကို ျပသတာက ငါတို႔ရဲ႕အရည္အခ်င္းေတြ မဟုတ္ဘူး 1805 02:20:46,976 --> 02:20:48,631 ငါတို႔ရဲ႕ေရြးခ်ယ္မႈပါပဲ 1806 02:20:52,753 --> 02:20:55,898 မင္းက စစ္မွန္တဲ့ဂရစ္ဖင္းေဒါ ဟုတ္ရဲ႕လားဆိုတဲ့ သက္ေသကိုလိုခ်င္ရင္ 1807 02:20:56,309 --> 02:21:00,271 ဒီဓားကို ေသခ်ာအနီးကပ္ၾကည့္လိုက္ပါ 1808 02:21:02,318 --> 02:21:03,387 သတိထားေနာ္ 1809 02:21:09,602 --> 02:21:10,944 ေဂါဒရစ္ဂရစ္ဖင္းေဒါ 1810 02:21:12,302 --> 02:21:16,007 စစ္မွန္တဲ့ဂရစ္ဖင္းေဒါမွသာ ဒီဓားကို ဦးထုပ္ထဲကေန ဆြဲထုတ္ႏိုင္တာ 1811 02:21:25,316 --> 02:21:26,176 ေဒါ့ဘီ 1812 02:21:28,128 --> 02:21:29,779 သူက မင္းရဲ႕သခင္ေပါ့ 1813 02:21:30,302 --> 02:21:32,268 မင္းအလုပ္အေကၽြးျပဳေနတဲ့ မိသားစုဆိုတာ မယ္လ္ဖြိဳင္မိသားစုေပါ့ 1814 02:21:34,678 --> 02:21:36,551 ေနာက္မွ မင္းနဲ႔စာရင္းရွင္းမယ္ 1815 02:21:43,722 --> 02:21:45,207 ေဘးဖယ္စမ္းပါ ေပၚတာ 1816 02:21:45,347 --> 02:21:48,710 ခင္ဗ်ား ရာထူးျပန္ရၿပီဆိုတာ တကယ္ပဲေပါ့ 1817 02:21:49,968 --> 02:21:54,120 အာသာ၀ီစေလရဲ႕သမီး လွ်ိဳ႕၀ွက္ခန္းေဆာင္ထဲ ေခၚသြားခံရတယ္လို႔ 1818 02:21:54,145 --> 02:21:56,917 အုပ္ခ်ဳပ္ေရးအဖြဲ႕၀င္ေတြ သိသြားေတာ့ က်ဳပ္ကို ရာထူးျပန္ေပးလိုက္ၾကတာ 1819 02:21:57,756 --> 02:22:00,984 - အဓိပၸာယ္မရွိလိုက္တာ - စိတ္၀င္စားစရာေကာင္းတာက 1820 02:22:01,087 --> 02:22:05,029 က်ဳပ္ကိုရာထူးကေန ဖယ္ထုတ္ဖို႔ သူတို႔သေဘာမတူဘူးဆိုရင္ 1821 02:22:05,756 --> 02:22:08,672 ခင္ဗ်ားက သူတို႔ရဲ႕မိသားစုေတြကို က်ိန္စာတိုက္မယ္လို႔ သူတို႔ထင္ေနတယ္ 1822 02:22:09,258 --> 02:22:12,276 - အတင့္ရဲလိုက္တာ - ဘာေျပာလိုက္တာလဲ မသိဘူး 1823 02:22:12,888 --> 02:22:16,638 ဒီေက်ာင္းရဲ႕ေကာင္းက်ိဳးကိုပဲ ကၽြန္ေတာ္က အဓိကအေလးထားတာပါ 1824 02:22:16,663 --> 02:22:18,932 အျမဲတမ္းလည္း ဒီလိုပဲျဖစ္ေနမွာ 1825 02:22:19,736 --> 02:22:23,042 ေက်ာင္းသူေက်ာင္းသားေတြကိုလည္း အေလးထားတာေပါ့ 1826 02:22:27,996 --> 02:22:31,907 တရားခံဘယ္သူလဲဆိုတာ သိသြားၿပီလို႔ေတာ့ထင္တယ္ 1827 02:22:32,611 --> 02:22:33,562 သိသြားပါၿပီ 1828 02:22:35,764 --> 02:22:36,726 အဲဒါက 1829 02:22:38,757 --> 02:22:39,751 ဘယ္သူမ်ားလဲ 1830 02:22:47,306 --> 02:22:48,398 ဗိုဒီေမာ့တ္ပါ 1831 02:22:51,088 --> 02:22:56,084 ဒါေပမဲ့ ဒီတစ္ႀကိမ္မွာေတာ့ သူက တျခားတစ္ေယာက္ကိုေစခိုင္းခဲ့တာ 1832 02:22:57,026 --> 02:22:59,919 ဒီစာအုပ္ကေနတစ္ဆင့္ေပါ့ 1833 02:23:03,326 --> 02:23:04,375 သိပါၿပီ 1834 02:23:06,326 --> 02:23:10,237 ကံေကာင္းခ်င္ေတာ့ က်ဳပ္တို႔ရဲ႕ ဟယ္ရီေပၚတာက ေတြ႕သြားခဲ့တယ္ေလ 1835 02:23:10,876 --> 02:23:14,461 သခင္ႀကီးဗိုဒီေမာ့တ္ရဲ႕ေက်ာင္းပစၥည္းေတြ အျပစ္မရွိတဲ့လူေတြလက္ထဲ 1836 02:23:14,486 --> 02:23:17,746 ထပ္မေရာက္ဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ရတာပဲ 1837 02:23:18,368 --> 02:23:22,088 တာ၀န္ရွိတဲ့သူအတြက္ အက်ိဳးဆက္ကေတာ့ 1838 02:23:22,467 --> 02:23:23,582 ျပင္းထန္လိမ့္မယ္ 1839 02:23:25,783 --> 02:23:28,026 ဟယ္ရီေပၚတာက 1840 02:23:28,918 --> 02:23:33,736 အခုလိုမ်ိဳး အျမဲတမ္းကယ္တင္ႏိုင္ဖို႔ ေမွ်ာ္လင့္ၾကတာေပါ့ 1841 02:23:35,218 --> 02:23:36,153 စိတ္မပူပါနဲ႔ 1842 02:23:36,880 --> 02:23:37,855 ကၽြန္ေတာ္ ကယ္တင္မွာပါ 1843 02:23:47,609 --> 02:23:48,630 ဒမ္ဘယ္လ္ေဒါ 1844 02:23:50,898 --> 02:23:53,398 လာ ေဒါ့ဘီ..ငါတို႔သြားမယ္ 1845 02:24:11,614 --> 02:24:12,729 ေက်ာင္းအုပ္ႀကီး 1846 02:24:13,635 --> 02:24:15,208 ကၽြန္ေတာ္ ဒါေလးယူလို႔ရမလား 1847 02:24:22,526 --> 02:24:23,545 မစၥတာမယ္လ္ဖြိဳင္ 1848 02:24:24,348 --> 02:24:25,541 မစၥတာမယ္လ္ဖြိဳင္ 1849 02:24:27,018 --> 02:24:28,308 ခင္ဗ်ားပစၥည္းတစ္ခု ေပးခ်င္လို႔ပါ 1850 02:24:30,858 --> 02:24:31,725 ငါ့ဟာဟုတ္လား 1851 02:24:32,345 --> 02:24:33,862 မင္းဘာေတြေျပာေနလဲ ငါမသိဘူး 1852 02:24:33,947 --> 02:24:35,487 သိမွာပါ 1853 02:24:35,698 --> 02:24:38,778 ဒိုင္ယာဂြန္အယ္လီမွာေတြ႕တဲ့ေန႔က ဂ်င္နီရဲ႕ေဆးက်ိဳအိုးထဲကို 1854 02:24:38,863 --> 02:24:40,470 ခင္ဗ်ား ဒိုင္ယာရီထည့္လိုက္တာလို႔ ကၽြန္ေတာ္ထင္တယ္ 1855 02:24:40,998 --> 02:24:42,607 အဲဒီလိုထင္တယ္ေပါ့ 1856 02:24:50,553 --> 02:24:53,643 ဒါဆို သက္ေသျပလိုက္ေလ 1857 02:25:00,269 --> 02:25:01,247 လာ ေဒါ့ဘီ 1858 02:25:03,808 --> 02:25:04,797 ဖြင့္လိုက္ 1859 02:25:09,270 --> 02:25:10,150 ေဒါ့ဘီ 1860 02:25:10,996 --> 02:25:13,561 သခင္က ေဒါ့ဘီကိုေျခအိတ္ေပးတာပဲ 1861 02:25:14,392 --> 02:25:15,985 ဘာ..ငါမေပးပါဘူး.. 1862 02:25:16,625 --> 02:25:20,295 သခင္က ေဒါ့ဘီကို အ၀တ္အစားေပးသနားလိုက္ၿပီ 1863 02:25:20,658 --> 02:25:23,305 ေဒါ့ဘီလြတ္ေျမာက္သြားၿပီ 1864 02:25:30,097 --> 02:25:33,063 ငါ့ရဲ႕ကၽြန္ကို ဆံုး႐ံႈးေအာင္လုပ္တယ္ေပါ့ 1865 02:25:40,849 --> 02:25:44,036 ဟယ္ရီေပၚတာ့ကို ဒုကၡေပးလို႔မရဘူး 1866 02:25:57,044 --> 02:26:00,016 မင္းမိဘေတြကလည္း သူမ်ားကိစၥ၀င္ပါတတ္တဲ့သူမ်ိဳးေတြ 1867 02:26:00,869 --> 02:26:03,571 ငါေျပာတာကိုမွတ္ထားပါ ေပၚတာ တစ္ေန႔ေန႔ေတာ့ 1868 02:26:04,328 --> 02:26:08,003 မင္းလည္း ကံၾကမၼာဆိုးနဲ႔ၾကံဳရလိမ့္မယ္ 1869 02:26:15,202 --> 02:26:17,599 ဟယ္ရီေပၚတာက ေဒါ့ဘီလြတ္ေျမာက္ေအာင္ လုပ္ေပးလိုက္တာ 1870 02:26:18,024 --> 02:26:20,462 ေဒါ့ဘီ ဘယ္လိုေက်းဇူးျပန္ဆပ္ရမလဲ 1871 02:26:21,508 --> 02:26:22,737 တစ္ခုပဲကတိေပးပါ 1872 02:26:23,612 --> 02:26:25,333 ေျပာပါခင္ဗ်ာ 1873 02:26:27,728 --> 02:26:29,723 ငါ့အသက္ကို ေနာက္တစ္ခါကယ္ဖို႔ မႀကိဳးစားပါနဲ႔ေတာ့ 1874 02:26:36,278 --> 02:26:38,739 - ႀကိဳဆိုပါတယ္ ဆာနီကိုးလက္စ္ - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1875 02:26:39,608 --> 02:26:41,948 - မဂၤလာညေနခင္းပါ ဆာနီကိုးလက္စ္ - မဂၤလာညေနခင္းပါဗ် 1876 02:26:42,033 --> 02:26:44,341 - ေတြ႕ရတာ၀မ္းသာပါတယ္ ဆာနီကိုးလက္စ္ 1877 02:26:46,448 --> 02:26:47,771 မဂၤလာပါ 1878 02:26:50,368 --> 02:26:54,376 - ဟာမိုင္အိုနီ..ႀကိဳဆိုပါတယ္ - ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ ဆာနီကိုးလက္စ္ 1879 02:26:58,258 --> 02:27:00,400 ဟယ္ရီ..ဟိုမွာ ဟာမိုင္အိုနီ 1880 02:27:28,368 --> 02:27:31,204 - ႀကိဳဆိုပါတယ္ ဟာမိုင္အိုနီ - အခုလိုျပန္ေတြ႕ရတာ ေကာင္းလိုက္တာ 1881 02:27:32,288 --> 02:27:33,093 ဂုဏ္ယူပါတယ္ 1882 02:27:33,118 --> 02:27:34,852 နင္တို႔ႏွစ္ေယာက္ ေျဖရွင္းႏိုင္လိုက္တာ ယံုေတာင္မယံုႏိုင္ဘူး 1883 02:27:34,877 --> 02:27:36,508 နင့္ဆီက အကူအညီအမ်ားႀကီးရတယ္ေလ 1884 02:27:37,386 --> 02:27:38,864 နင့္အကူအညီမပါရင္ ေျဖရွင္းႏိုင္မွာမဟုတ္ဘူး 1885 02:27:39,538 --> 02:27:40,488 ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ 1886 02:27:42,531 --> 02:27:44,398 အားလံုးနားေထာင္ေပးၾကပါ 1887 02:27:49,638 --> 02:27:51,375 စားေသာက္ပြဲႀကီး မစတင္ခင္မွာ 1888 02:27:52,398 --> 02:27:56,538 မန္းဒရိတ္ေဆးရည္နဲ႔ ေက်ာက္ျဖစ္သြားသူေတြအားလံုးကို 1889 02:27:57,001 --> 02:27:58,230 ေအာင္ျမင္စြာ ကုသေပးႏုိင္တဲ့အတြက္ 1890 02:27:58,851 --> 02:28:02,787 ပေရာ္ဖက္ဆာစပေရာက္နဲ႔ မဒမ္ပြမ္ဖေရးတို႔ကို 1891 02:28:02,862 --> 02:28:05,379 လက္ခုပ္တီးၿပီး ဂုဏ္ျပဳလိုက္ရေအာင္ 1892 02:28:16,159 --> 02:28:18,638 ၿပီးေတာ့ လတ္တေလာျဖစ္သြားတဲ့ အျဖစ္အပ်က္ေတြေၾကာင့္ 1893 02:28:19,378 --> 02:28:20,727 ေက်ာင္းကေန 1894 02:28:21,638 --> 02:28:25,558 စာေမးပြဲအားလံုးကို ဖ်က္သိမ္းလိုက္ပါတယ္ 1895 02:28:28,348 --> 02:28:29,669 မျဖစ္ဘူး 1896 02:28:46,868 --> 02:28:48,041 ေနာက္က်သြားလို႔ ေတာင္းပန္ပါတယ္ 1897 02:28:54,854 --> 02:28:58,956 ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕လြတ္ၿငိမ္းခ်မ္းသာခြင့္စာကို လာပို႔တဲ့ဇီးကြက္က လမ္းေပ်ာက္ေနလို႔ပါ 1898 02:28:59,708 --> 02:29:01,863 အဲေရာ္လို႔ေခၚတဲ့ နီညိဳေရာင္ဇီးကြက္ေလး 1899 02:29:18,783 --> 02:29:26,993 ဟယ္ရီနဲ႔ရြန္ ၿပီးေတာ့ ဟာမိုင္အိုနီတို႔ေၾကာင့္သာ မဟုတ္ဘူးဆိုရင္ 1900 02:29:28,522 --> 02:29:32,210 ငါက ဟိုေနရာမွာ ဆက္ၿပီးအဖမ္းခံထားရဦးမွာ 1901 02:29:32,235 --> 02:29:35,411 ဒါေၾကာင့္ ေက်းဇူးတင္တယ္လို႔ မင္းတို႔ကိုေျပာခ်င္တယ္ 1902 02:29:45,693 --> 02:29:47,717 ဦးေလးမရွိရင္ ေဟာ့ဂ္၀တ္စ္ေက်ာင္းႀကီးက မျပည့္စံုေတာ့ပါဘူး ဟက္ဂရစ္