1 00:00:10,000 --> 00:00:14,000 تمت الترجمة بواسطة #ايمن عبد العزيز# 2 00:00:25,000 --> 00:00:29,000 ".هاري بوتر وغرفة الاسرار" 3 00:01:13,350 --> 00:01:15,450 .لا يمكنني اخراجك, يا هيدويج 4 00:01:15,450 --> 00:01:19,100 فليس مسموحاً لي باستخدام .السحر خارج المدرسة 5 00:01:19,450 --> 00:01:24,000 ...بجانب , اذا عمي فيرنون - !هاري بوتر - 6 00:01:25,200 --> 00:01:27,600 .تسببت بمشكلة الآن 7 00:01:31,700 --> 00:01:34,700 .انه هناك , يا فيرنون 8 00:01:36,750 --> 00:01:40,950 اُحذِرك, اذا لم تستطع التحكم في هذا الطائر .اللعين , فساضطر لتركه يذهب 9 00:01:41,000 --> 00:01:42,550 .ولكنه أصيب بالملل 10 00:01:42,600 --> 00:01:47,300 إذا فقط سمحت لى بتركه فى .الخارج لساعة او اثنان 11 00:01:47,350 --> 00:01:51,350 حتى تستطيع ارسال رسائل سرية إلى .أصدقائك غرباء الأطوار؟ لا يا سيدي 12 00:01:51,400 --> 00:01:56,650 .ولكنى لم أتلقى أى رسائل من اصدقائى 13 00:01:56,700 --> 00:01:58,700 ...ولا واحدة 14 00:01:58,750 --> 00:02:00,400 .طوال الصيف... 15 00:02:00,400 --> 00:02:04,500 ومن يريد أن يكون صديقاً لك؟ 16 00:02:05,800 --> 00:02:08,450 أعتقد أنه يجب أن تكون .ممتناً لنا اكثر من هذا 17 00:02:08,500 --> 00:02:12,050 فقد ربيناك منذ كنت رضيعاً ...وأطعمناك من مائدتنا 18 00:02:12,100 --> 00:02:14,300 حتي اننا أعطيناك... ...غرفة نوم دادلي الثانية 19 00:02:14,350 --> 00:02:17,450 .وكل ذلك من طيبة قلوبنا... 20 00:02:17,500 --> 00:02:20,150 .ليس الآن يا عزيزي .أنتظر حتي يصل آل ميسون 21 00:02:20,200 --> 00:02:23,400 .وقد يكون هذا فى أى لحظة 22 00:02:24,000 --> 00:02:26,800 والآن , لنراجع جدولنا مرة اخري , اليس كذلك؟ 23 00:02:26,850 --> 00:02:28,850 بيتونيا , عندما يصل آل ميسون , ستكونين...؟ 24 00:02:28,900 --> 00:02:32,750 فى الردهة , انتظر لكى أرحب .بهم بشكل لائق في منزلنا 25 00:02:32,800 --> 00:02:35,000 جيد. و دادلي , انت ستكون...؟ 26 00:02:35,050 --> 00:02:36,900 .سأكون منتظراً لكي افتح الباب 27 00:02:36,950 --> 00:02:38,800 .ممتاز 28 00:02:43,550 --> 00:02:45,750 وانت؟ 29 00:02:45,800 --> 00:02:47,300 .سأكون في غرفة نومي 30 00:02:47,350 --> 00:02:50,450 ولن اقوم باي ضوضاء .وسأتظاهر انني غير موجود 31 00:02:50,500 --> 00:02:52,100 .من الأفضل لك أن تفعل ذلك 32 00:02:52,150 --> 00:02:55,800 بقليل من الحظ , يمكن أن يكون هذا اليوم ...الذي أعقد فيه أكبر صفقة في مهنتى 33 00:02:55,850 --> 00:02:59,700 .وأنت لن تفسد الأمر... 34 00:03:10,600 --> 00:03:12,650 ...هاري بوتر 35 00:03:12,700 --> 00:03:15,600 .يا له من شرف... 36 00:03:18,350 --> 00:03:19,250 من انت؟ 37 00:03:19,300 --> 00:03:23,750 .دوبي يا سيدي. دوبي جني الدار القزم 38 00:03:23,800 --> 00:03:25,400 ...لا أريد أن أكون فظا أو ماشابه 39 00:03:25,450 --> 00:03:29,500 لكنه ليس الوقت المناسب... .لإستقبال جنى فى غرفة نومي 40 00:03:29,550 --> 00:03:32,250 .نعم ياسيدي. دوبي يفهم 41 00:03:32,300 --> 00:03:35,500 ....دوبي جاء فقط لكي يخبرك 42 00:03:35,550 --> 00:03:37,950 .الامر صعب , يا سيدي 43 00:03:38,000 --> 00:03:40,500 .دوبي يتسائل من اين يبدأ 44 00:03:40,550 --> 00:03:41,950 لماذا لا تجلس؟ 45 00:03:42,000 --> 00:03:46,800 اجلس؟ اجلس؟ 46 00:03:49,650 --> 00:03:54,250 دوبي , انا اسف. لم اقصد .ان اهينك او اي شيء 47 00:03:54,300 --> 00:03:56,550 تهين دوبي؟ 48 00:03:56,600 --> 00:03:59,050 ...دوبي قد سمع عن عظمتك , يا سيدي 49 00:03:59,100 --> 00:04:03,350 ولكنه لم يُطلب منه... .الجلوس ابداً من قبل ساحراً 50 00:04:03,400 --> 00:04:05,850 .وكانهم متساوون فالمكانة 51 00:04:05,900 --> 00:04:08,600 إذن فأنت لم تقابل الكثير .من السحرة المهذبين 52 00:04:08,650 --> 00:04:11,150 .لا , لم اقابلهم فعلاً 53 00:04:11,200 --> 00:04:14,100 .هذا شيء فظيع ان اتحدث عنه 54 00:04:14,400 --> 00:04:18,250 !دوبي سيء! دوبي سيئ - .توقف , يا دوبي. دوبي , اصمت - 55 00:04:18,300 --> 00:04:20,600 .دوبي , من فضلك , توقف 56 00:04:24,150 --> 00:04:27,800 .اوه , لا تهتموا بذلك. انها فقط القطة 57 00:04:28,600 --> 00:04:33,200 .دوبي سيء - .توقف!توقف , يا دوبي من فضلك اهديء - 58 00:04:33,250 --> 00:04:36,250 هل انت بخير؟ 59 00:04:36,300 --> 00:04:39,350 دوبي يجب أن .يعاقب نفسه ، يا سيدي 60 00:04:39,400 --> 00:04:42,750 كاد دوبي أن يتكلم بالسوء عن .عائلته ، يا سيدى 61 00:04:42,800 --> 00:04:46,800 ـ عائلتك؟ .ـ عائلة السحرة التى يخدمها دوبى ، سيدي 62 00:04:46,850 --> 00:04:50,000 .دوبي مُلزم بان يخدم عائلة واحدة للابد 63 00:04:50,050 --> 00:04:54,150 ...وأن عرفوا أن دوبى كان هنا 64 00:04:54,200 --> 00:04:55,950 ..لكن كان لابد ان ياتي دوبي 65 00:04:56,000 --> 00:05:00,200 .دوبي يجب ان يحمي هاري بوتر. ويحذره 66 00:05:00,250 --> 00:05:02,600 ...هارى بوتر يجب ألا يعود 67 00:05:02,650 --> 00:05:07,550 إلى مدرسة هوجورتس... .لفنون السحر هذه السنة 68 00:05:07,600 --> 00:05:09,100 ...هناك مؤامرة 69 00:05:09,150 --> 00:05:12,900 .مؤامرة ستسمح بحدوث أفظع الأشياء... 70 00:05:12,950 --> 00:05:14,600 أية اشياء فظيعة؟ 71 00:05:14,650 --> 00:05:17,050 ومن يخطط لها؟ 72 00:05:17,100 --> 00:05:19,950 .لا يمكنني القول 73 00:05:20,000 --> 00:05:26,600 .ـ حسنا أنا أتفهم هذا. لا يمكنك القول ...ـ لا تجبرني علي التحدث 74 00:05:27,150 --> 00:05:30,550 .دوبي، دوبي، أنزل المصباح - .دوبي سيء - 75 00:05:30,600 --> 00:05:35,300 ...لذا عند الوصول للحفرة التاسعة 76 00:05:37,200 --> 00:05:40,200 .أعطني المصباح 77 00:05:41,550 --> 00:05:44,300 !دوبي، توقف 78 00:05:46,150 --> 00:05:49,400 .ـ أتركني .ـ ادخل هنا والزم الهدوء 79 00:05:49,450 --> 00:05:52,450 ما الذي تفعله هنا ايها الشيطان؟ 80 00:05:52,500 --> 00:05:53,450 ...انا كنت فقط 81 00:05:53,500 --> 00:05:56,700 لقد أفسدت للتو مزحتى .عن لاعب الجولف الياباني 82 00:05:56,900 --> 00:05:58,800 .اسف 83 00:05:59,800 --> 00:06:04,050 أصدر صوتاً آخر وساجعلك .تتمني انك لم تولد , ايها الولد 84 00:06:04,100 --> 00:06:06,350 .واصلح ذلك الباب 85 00:06:06,400 --> 00:06:08,600 .حاضر , يا سيدي 86 00:06:10,100 --> 00:06:11,850 هل رأيت لماذا يجب ان اعود؟ 87 00:06:11,900 --> 00:06:15,800 .أنا لا أنتمى إلى هنا .أنا أنتمى إلى عالمك , في هوجورتس 88 00:06:15,850 --> 00:06:18,000 .فهو المكان الوحيد الذي وجدت فيه اصدقاء 89 00:06:18,050 --> 00:06:20,700 اصدقاء لا يكتبون رسائل الي هاري بوتر؟ 90 00:06:20,750 --> 00:06:23,700 ...حسنا ، توقعت أنهم 91 00:06:23,750 --> 00:06:28,800 انتظر. كيف عرفت أن أصدقائى لم يكتبوا إلى؟ 92 00:06:28,850 --> 00:06:32,050 هارى بوتر يجب ألا .يكون غاضبا من دوبى 93 00:06:32,100 --> 00:06:36,450 دوبي تمني لو ان هاري بوتر ...اعتقد ان اصدقائه قد نسوه 94 00:06:36,500 --> 00:06:40,950 فربما بسبب ذلك هاري بوتر... .لا يتمني العودة للمدرسة , يا سيدي 95 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 .اعطني تلك الخطابات. الآن 96 00:06:44,050 --> 00:06:45,050 !لا 97 00:06:58,100 --> 00:07:01,500 .دوبي , عُد الي هنا 98 00:07:04,550 --> 00:07:08,000 .دوبي , من فضلك , لا 99 00:07:08,050 --> 00:07:12,500 هاري بوتر يجب أن يقول .أنه لن يعود إلى المدرسة 100 00:07:12,550 --> 00:07:15,600 .لا استطيع. هوجورتس هي بيتي 101 00:07:15,650 --> 00:07:18,200 ...اذن يجب علي دوبي فعل هذا , يا سيدي 102 00:07:18,250 --> 00:07:21,350 .من اجل مصلحة هاري بوتر... 103 00:07:21,400 --> 00:07:26,550 انتشرت بقدر ما يمكن أن ترى العين" .في جميع أنحاء أرضية هذا المبنى 104 00:07:26,600 --> 00:07:28,700 واحد السباكين قال ."انظروا الي كل تلك المياه" 105 00:07:28,750 --> 00:07:31,900 وقال السباك الثاني ."نعم ، وهذا فقط الجزء العلوي منه" 106 00:07:37,500 --> 00:07:39,800 .سيد. ميسون 107 00:07:43,050 --> 00:07:45,750 .فيرنون اخبرني انك لاعب جولف رائع 108 00:07:45,800 --> 00:07:49,800 .العب بين حين واخر 109 00:07:50,800 --> 00:07:53,000 .سيدة. ميسون 110 00:07:53,550 --> 00:07:55,750 من اين تحصلين علي ملابسك الجميلة؟ 111 00:07:55,800 --> 00:08:00,100 .جميع ملابسي يتم تصميمها خصيصاً 112 00:08:01,700 --> 00:08:04,500 .دادلي 113 00:08:04,550 --> 00:08:08,200 ألم يكن هناك شيء تريد قوله؟ 114 00:08:10,900 --> 00:08:12,000 .تورتة 115 00:08:12,050 --> 00:08:15,200 تورتة؟ أية تورتة؟ 116 00:08:20,600 --> 00:08:22,400 .أنا آسف جداً 117 00:08:22,450 --> 00:08:24,900 .انه بن اختي .فهو مضطرب نفسياً جداً 118 00:08:24,950 --> 00:08:29,800 .مقابلة الغرباء تزعجه .لذلك نبقيه فالاعلي 119 00:08:32,550 --> 00:08:35,800 .حسناً , لدينا جيلاتي 120 00:08:45,200 --> 00:08:47,900 .أنت لن تعود أبداً إلى هذه المدرسة 121 00:08:47,950 --> 00:08:53,200 لن تذهب الي اصدقائك !غرباء الاطوار مرة اخري . ابداً 122 00:09:39,350 --> 00:09:41,300 .مرحباً , يا هاري 123 00:09:41,500 --> 00:09:42,650 ...رون 124 00:09:42,700 --> 00:09:43,500 ...فريد 125 00:09:43,550 --> 00:09:44,750 ...جورج 126 00:09:44,800 --> 00:09:46,150 ماذا تفعلون هنا؟ 127 00:09:46,200 --> 00:09:48,150 .ننقذك , بالطبع 128 00:09:48,200 --> 00:09:50,000 .والآن , هيا , اجمع مقتنياتك 129 00:09:56,050 --> 00:09:58,500 .من الأفضل أن تتراجع 130 00:09:58,750 --> 00:10:01,000 .هيا بنا 131 00:10:05,300 --> 00:10:08,600 ما هذا؟ - ما هذا؟ - 132 00:10:09,550 --> 00:10:11,900 !بوتر 133 00:10:11,950 --> 00:10:14,600 ابي , ماذا يحدث؟ 134 00:10:17,300 --> 00:10:18,400 .هيا. هيا. هيا 135 00:10:18,450 --> 00:10:20,500 .اسرع , يا ابي 136 00:10:21,150 --> 00:10:24,600 .هيا - .هيا , يا هاري , اسرع - 137 00:10:25,350 --> 00:10:27,600 !بيتونيا , إنه يهرب 138 00:10:29,100 --> 00:10:31,550 .ـ أمسكتك , يا هاري !ـ تعال إلي هنا 139 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 !ـ دعني !ـ لا , يا ولد 140 00:10:33,650 --> 00:10:36,500 أنت وتلك الحمامة اللعينة .لن تذهبا الي اي مكان 141 00:10:36,550 --> 00:10:37,600 !اتركني 142 00:10:37,650 --> 00:10:38,300 !انطلق 143 00:10:38,350 --> 00:10:40,100 .لليمين - !لليمين - 144 00:10:40,150 --> 00:10:42,800 !لا! لا! لا! لا 145 00:10:46,700 --> 00:10:48,600 !ابي 146 00:10:57,150 --> 00:10:59,600 .اللعنة 147 00:11:03,200 --> 00:11:04,450 ...بالمناسبة , يا هارى 148 00:11:04,500 --> 00:11:07,700 .عيد ميلاد سعيد... 149 00:11:33,200 --> 00:11:34,900 .هيا 150 00:11:37,900 --> 00:11:40,000 .حسناً , هيا 151 00:11:40,650 --> 00:11:43,200 .حسناً , هيا 152 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 أتعتقد أنه لا بأس إن أخذنا القليل؟ .ـ نعم , لن تعرف أمي أبدا 153 00:12:11,850 --> 00:12:13,400 ...ليس بالكثير 154 00:12:13,450 --> 00:12:15,150 .لكنه المنزل... 155 00:12:15,200 --> 00:12:17,800 .اعتقد انه رائع 156 00:12:18,200 --> 00:12:22,400 أين كنتم؟ 157 00:12:22,450 --> 00:12:25,550 .هارى ، من الرائع رؤيتك , يا عزيزي 158 00:12:25,600 --> 00:12:29,300 .الأسرة فارغة، لا رسالة , السيارة اختفت 159 00:12:29,350 --> 00:12:32,850 .كان من الممكن ان تموتوا .كان من الممكن ان يراكم احدهم 160 00:12:32,900 --> 00:12:35,650 بالطبع، أنا لا ألومك .يا هاري , يا عزيزي 161 00:12:35,700 --> 00:12:38,900 .لقد كانوا يجوعونه يا أمي .وضعوا القضبان على نافذته 162 00:12:38,950 --> 00:12:43,850 حسناً، فلتأمل ألا أضع قضباناً .على نافذتك , يا رونالد ويزلي 163 00:12:43,900 --> 00:12:47,100 هيا , يا هاري , فقد حان .وقت تناول الإفطار 164 00:12:47,150 --> 00:12:49,950 .تفضل , يا هاري . الآن , لتتناول الطعام 165 00:12:50,000 --> 00:12:51,400 .هكذا 166 00:12:51,450 --> 00:12:53,500 .احسنت 167 00:12:53,650 --> 00:12:58,100 ـ أمي , هل رأيتِ سترتي؟ .ـ نعم , يا عزيزتي، كان القط يرتديها 168 00:12:58,150 --> 00:12:59,950 .مرحباً 169 00:13:04,000 --> 00:13:05,650 ماذا فعلت؟ 170 00:13:05,700 --> 00:13:08,400 .جيني ، لقد كانت تتكلم عنك طوال الصيف 171 00:13:08,450 --> 00:13:10,450 .هذا مزعج قليلا، في الحقيقة 172 00:13:10,500 --> 00:13:14,000 .ـ صباح الخير، يا عائلة ويزلي .ـ صباح الخير , يا أبي 173 00:13:14,050 --> 00:13:17,200 !يالها من ليلة، تسعة غارات. تسعة 174 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 غارات؟ 175 00:13:18,300 --> 00:13:22,300 أبى يعمل فى وزارة السحر , في مكتب .سوء استخدام صناعات الطيران للعامة 176 00:13:22,350 --> 00:13:25,600 .أبي يحب العامة , يعتقد أنهم مذهلون 177 00:13:25,650 --> 00:13:28,800 .حسناً , الآن 178 00:13:29,850 --> 00:13:31,400 و من أنت؟ 179 00:13:31,450 --> 00:13:34,200 .أوه ، آسف، ياسيدي أنا هاري. ياسيدي 180 00:13:34,250 --> 00:13:35,650 .هاري بوتر 181 00:13:35,700 --> 00:13:37,450 .يا الهي 182 00:13:37,500 --> 00:13:39,100 هل هذا انت حقاً؟ 183 00:13:39,150 --> 00:13:40,400 ...حسناً 184 00:13:40,450 --> 00:13:42,350 .رون اخبرنا بكل شيء عنك بالطبع... 185 00:13:42,400 --> 00:13:43,700 متي جئت الي هنا؟ 186 00:13:43,750 --> 00:13:45,650 .هذا الصباح 187 00:13:45,700 --> 00:13:50,650 لقد قام ابناؤك بالطيران بسيارتك المسحورة .حتي "سري" وعادوا مرة اخرة الليلة الماضية *سري:مقاطعة جنوب لندن* 188 00:13:50,700 --> 00:13:52,250 هل هذا حقيقي؟ 189 00:13:52,300 --> 00:13:54,300 وكيف سارت الأمور؟ 190 00:13:54,350 --> 00:13:55,450 ...اقصد 191 00:13:55,500 --> 00:13:57,900 .إن هذا خطأ فادح بالفعل يا أولاد 192 00:13:57,950 --> 00:13:59,600 .خاطئ جدا منكم 193 00:14:00,500 --> 00:14:01,950 ...الآن ، يا هاري 194 00:14:02,000 --> 00:14:04,300 .لابد وانك تعرف كل شئ عن العامة 195 00:14:04,450 --> 00:14:05,400 ...اخبرني 196 00:14:05,450 --> 00:14:09,500 ما هي بالضبط وظيفة البطة المطاطية؟ 197 00:14:13,100 --> 00:14:16,400 .حسناً , هذا ايرول احضر الخطابات 198 00:14:21,800 --> 00:14:24,500 هلا احضرتها , يا بيرسي , من فضلك؟ 199 00:14:24,950 --> 00:14:28,350 .ايرول - .دائماً ما يفعل ذلك - 200 00:14:29,800 --> 00:14:32,350 .أنظروا , هذه خطاباتنا من هوجورتس 201 00:14:32,400 --> 00:14:33,800 .ارسلوا لنا خطاب هاري أيضا 202 00:14:33,850 --> 00:14:35,600 .لابد أن دمبلدور عرف أنك هنا يا هاري 203 00:14:35,650 --> 00:14:37,000 .لا يفوته شيء , ذلك الرجل 204 00:14:37,050 --> 00:14:39,150 .لا - .ان الأمور ليست رخيصة يا امي - 205 00:14:39,200 --> 00:14:41,550 .كتب التعويذات وحدها غالية الثمن 206 00:14:41,600 --> 00:14:43,900 .سنتدبر أمورنا 207 00:14:44,350 --> 00:14:47,250 هناك مكاناً واحداً نستطيع .احضار منه كل هذا 208 00:14:47,300 --> 00:14:49,300 .حارة دياجون 209 00:14:49,850 --> 00:14:51,350 .حسناً 210 00:14:51,400 --> 00:14:52,250 .ها نحن، يا هاري 211 00:14:52,300 --> 00:14:53,550 .فلتذهب أنت أولا , يا عزيزي 212 00:14:53,600 --> 00:14:56,700 ولكن هاري لم يسافر من .قبل بمسحوق فلو يا امي 213 00:14:56,750 --> 00:14:57,900 مسحوق فلو؟ 214 00:14:57,950 --> 00:15:00,400 اذهب أنت أولاً , يا رون ، ليرى .هاري كيف نقوم بذلك 215 00:15:00,450 --> 00:15:02,500 .نعم 216 00:15:02,950 --> 00:15:04,800 .أدخل 217 00:15:05,300 --> 00:15:07,600 .هكذا 218 00:15:10,350 --> 00:15:13,000 .حارة دياجون 219 00:15:18,150 --> 00:15:19,300 هل رايت ذلك؟ 220 00:15:19,350 --> 00:15:22,500 .الأمر سهل للغاية , يا عزيزي. لا تخف. هيا 221 00:15:23,350 --> 00:15:24,600 .هيا 222 00:15:24,650 --> 00:15:25,900 .ادخل 223 00:15:25,950 --> 00:15:27,950 .هكذا. انتبه لرأسك 224 00:15:28,000 --> 00:15:29,100 .هذا جيد 225 00:15:29,150 --> 00:15:31,900 .والآن , خذ مسحوقك 226 00:15:33,100 --> 00:15:35,500 .هكذا , جيد جداً 227 00:15:35,550 --> 00:15:40,800 .والآن , لا تنسي ان تتكلم بوضوح تام جداً 228 00:15:41,800 --> 00:15:44,800 .حارة دي دياجون 229 00:15:50,700 --> 00:15:51,800 ماذا قال، يا عزيزي؟ 230 00:15:51,850 --> 00:15:53,350 .حارة دي دياجون 231 00:15:53,400 --> 00:15:55,400 .هذا ما اعتقدته 232 00:17:12,700 --> 00:17:15,700 .لا تلمس اي شيء , يا دِراكو 233 00:17:15,750 --> 00:17:18,400 .حاضر , يا ابي 234 00:17:31,000 --> 00:17:35,550 اوه , سيد مالفوي .من الرائع رؤيتك مجدداً 235 00:17:35,600 --> 00:17:39,000 والسيد مالفوي الصغير .ايضاً. اني مسرور جدا 236 00:17:39,050 --> 00:17:42,300 يجب أن أخبرك , لهذا اليوم فقط ...ولسعر معقول جدا 237 00:17:42,350 --> 00:17:45,750 .انا لن أشتري اليوم يا بورغن انا أبيع - تبيع؟ - 238 00:17:45,800 --> 00:17:47,650 .دِراكو 239 00:17:50,700 --> 00:17:53,150 ...انت تعلم , بلا شك بأن وزارة السحر 240 00:17:53,200 --> 00:17:56,600 .تقوم باطلاق الغارات على المنازل الخاصة 241 00:17:56,650 --> 00:17:59,950 هناك أيضا شائعات عن .قانون جديد لحماية العامه 242 00:18:00,000 --> 00:18:04,200 السحرة ذو الدم الصافي يقلون .بكل مكان , انا اخشى ذلك 243 00:18:04,250 --> 00:18:06,850 .ليس معي 244 00:18:06,900 --> 00:18:08,100 ...على أي حال 245 00:18:08,150 --> 00:18:12,250 لقد أحضرت بعض العناصر... ....من المنزل والتي ربما تسبب 246 00:18:12,300 --> 00:18:15,000 .الاحراج للوزارة اذا ما اتصلت بها... 247 00:18:15,050 --> 00:18:18,400 .سموم وما شبه 248 00:18:20,800 --> 00:18:23,700 .انظر لهذا 249 00:18:23,750 --> 00:18:29,150 .هذا العنصر علي وجه الخصوص ليس للبيع 250 00:18:29,200 --> 00:18:33,400 .اتفهم ذلك. لديه خصائص فريدة 251 00:18:33,450 --> 00:18:38,150 .لا أحد يريده ان تقع في الأيدي الخاطئة 252 00:18:52,200 --> 00:18:54,600 .بإمكانك الإحتفاظ بالصندوق 253 00:18:56,700 --> 00:18:59,600 ماذا قُلت أنا؟ 254 00:19:00,850 --> 00:19:04,050 .لا تلمس شئ - .بالضبط - 255 00:19:04,100 --> 00:19:06,400 .آسف, يا أبي 256 00:19:07,850 --> 00:19:10,250 .هيا , نحن ذاهبون 257 00:19:10,300 --> 00:19:13,800 .انه من الممتع العمل معك يا سيد , مالفوي 258 00:19:13,850 --> 00:19:16,700 .دائماً ممتع 259 00:19:34,950 --> 00:19:38,900 تبحث عن شئ ما ؟ - ...لا انا - 260 00:19:38,950 --> 00:19:41,000 .انا فقط بالمكان الخاطئ 261 00:19:41,000 --> 00:19:43,200 .آسف 262 00:19:43,900 --> 00:19:46,600 .شكراً 263 00:20:00,150 --> 00:20:02,900 أنت لست تائهاً , اليس كذلك , يا عزيزي؟ 264 00:20:02,950 --> 00:20:06,700 ...أنا بخير، شكراً, أنا فقط سأذهب 265 00:20:06,750 --> 00:20:08,150 .تعال معنا 266 00:20:08,200 --> 00:20:11,600 .سنساعدك على ايجاد طريق العودة 267 00:20:11,650 --> 00:20:14,350 ...ـ لا، أرجوك ـ هاري؟ 268 00:20:14,400 --> 00:20:15,350 !هاجريد 269 00:20:15,400 --> 00:20:17,250 ماذا تظن أنك فاعلاً هنا؟ 270 00:20:17,300 --> 00:20:19,800 .تعال 271 00:20:24,300 --> 00:20:25,950 .أنت فوضوي , يا هاري 272 00:20:26,000 --> 00:20:28,150 تتجول في حارة نوكتورن؟ 273 00:20:28,200 --> 00:20:29,650 .مكان خطير 274 00:20:29,700 --> 00:20:31,600 .يجب أن لا يراك أحد هنا 275 00:20:31,650 --> 00:20:33,700 .سيعتقد الناس أنك تنوي أمرا سيئا 276 00:20:33,750 --> 00:20:36,200 ....لقد تهت، أنا 277 00:20:36,250 --> 00:20:37,500 .مهلاً 278 00:20:37,550 --> 00:20:39,350 ماذا كنت تفعل أنت هنا؟ 279 00:20:39,400 --> 00:20:40,450 أنا؟ 280 00:20:40,500 --> 00:20:42,000 ...كنت 281 00:20:42,050 --> 00:20:44,700 .كنت أبحث عن طاردة البزاق الآكل اللحم 282 00:20:44,750 --> 00:20:48,400 .أنه يفسد كل كـرنب المدرسة 283 00:20:53,150 --> 00:20:55,400 .هاري ، هاجريد 284 00:20:55,450 --> 00:20:57,250 .مرحباً، هرميوني 285 00:20:57,300 --> 00:21:00,450 .ـ من الجيد أن أراك .ـ من الجيد ان اراكِ أنتِ أيضاً 286 00:21:00,500 --> 00:21:03,150 ماذا فعلت فى نظارتك؟ 287 00:21:03,200 --> 00:21:07,400 .اوكيولوس ريبارو 288 00:21:09,600 --> 00:21:12,500 .بالتاكيد انا في حاجة الي تذكر هذه التعويذة 229 00:21:12,550 --> 00:21:14,700 أنت ستكون بخير إذن، ياهاري؟ 290 00:21:14,750 --> 00:21:16,500 .حسناً، ساتركك هنا 291 00:21:16,550 --> 00:21:18,100 .حسناً , وداعاً - .شكراً لك , وداعاً - 292 00:21:18,150 --> 00:21:20,500 .هيا , فالكل قلقين جداً 293 00:21:31,100 --> 00:21:32,000 .هاري 294 00:21:32,050 --> 00:21:35,400 الحمد لله , لقد كنا نأمل .ألا تكون ابتعدت كثيراً 295 00:21:35,450 --> 00:21:38,400 السيدات والسادة الافاضل ، هذا هو .السيد جيلدروي لوكهارت 296 00:21:38,450 --> 00:21:41,600 .ها هو 297 00:21:44,700 --> 00:21:46,500 .امى معجبة بة 298 00:21:46,550 --> 00:21:49,950 افسحوا الطريق من فضلكم .دعيني أمر , يا سيدتي ، شكراً 299 00:21:50,000 --> 00:21:54,100 معذرة , أيتها السيدة الصغيرة هذه .الصورة لصحيفة المتنبئ اليومية 300 00:21:57,600 --> 00:22:01,250 غير معقول. هارى بوتر؟ 301 00:22:02,000 --> 00:22:03,950 !هاري بوتر 302 00:22:04,000 --> 00:22:06,300 .عفواً , يا سيدتي 303 00:22:07,250 --> 00:22:11,250 ابتسامة كبيرة يا هاري. لصورتنا .أنا وأنت على الصفحة الأولى 304 00:22:11,300 --> 00:22:14,750 أيها السيدات والسادة الافاضل .يالها من لحظة رائعة 305 00:22:14,800 --> 00:22:18,100 عندما دخل هاري الصغير ...إلي فلوريش وبلوتس هذا الصباح 306 00:22:18,150 --> 00:22:23,200 ...ليشتري كتاب سيرتى الذاتية ، أنا السحري... 307 00:22:25,850 --> 00:22:28,800 ...والتى بالصدفة تحتفل... 308 00:22:28,850 --> 00:22:33,900 للأسبوع السابع والعشرين... ...بأعلى مبيعات المتنبئ اليومية 309 00:22:33,950 --> 00:22:36,000 ...كان يجهل... 310 00:22:36,050 --> 00:22:38,900 ...أنه فى الواقع سيغادر... 311 00:22:39,550 --> 00:22:42,200 ...حاملا كافة... 312 00:22:42,250 --> 00:22:45,050 ...أعمالي... 313 00:22:45,100 --> 00:22:48,000 .مجانا... 314 00:22:49,350 --> 00:22:50,800 ...والآن 315 00:22:50,850 --> 00:22:51,850 سيداتي؟... 316 00:22:51,900 --> 00:22:55,150 هاري , الآن اعطني هؤلاء .وانا ساقوم بتوقيعهم منه 317 00:22:55,200 --> 00:22:59,200 .لتنتظروا جميعكم بالخارج .هكذا , يا رون 318 00:23:08,050 --> 00:23:10,600 لا شك في أنك أحببت هذا أليس كذلك , يا بوتر؟ 319 00:23:10,650 --> 00:23:15,700 هارى بوتر الشهير. لا يستطيع حتى أن .يدخل مكتبة دون أن يتصدر الصفحة الأولى 320 00:23:15,750 --> 00:23:17,650 .دعه وشأنه 321 00:23:17,700 --> 00:23:18,950 .انظر , يا بوتر 322 00:23:19,000 --> 00:23:21,350 .لقد وجدت لنفسك حبيبة 323 00:23:21,400 --> 00:23:25,650 .الآن , الآن , يا دِراكو , كُن لطيفاً 324 00:23:25,700 --> 00:23:28,400 .سيد بوتر 325 00:23:29,450 --> 00:23:31,700 .لوسيوس مالفوي 326 00:23:31,750 --> 00:23:33,600 .ها نحن نتقابل أخيراً 327 00:23:33,650 --> 00:23:36,150 .سامحني 328 00:23:37,200 --> 00:23:39,750 .ان نُدبتك لأسطورة 329 00:23:39,800 --> 00:23:42,300 .مثل , بالطبع , الساحر الذي اصابك بها 330 00:23:42,350 --> 00:23:46,000 .فولدمورت قتل والداي 331 00:23:46,500 --> 00:23:50,850 .فهو لم يكن شيء اكثر من قاتل 332 00:23:50,900 --> 00:23:54,600 .لابد وانك شجاع جداً لكي تنطق اسمه 333 00:23:54,650 --> 00:23:56,350 .او انك غبي جداً 334 00:23:56,400 --> 00:24:01,550 الخوف من الاسم يزيد فقط .الخوف من الشيء نفسه 335 00:24:01,600 --> 00:24:03,850 ...وانتِ لابد انكِ 336 00:24:03,900 --> 00:24:07,600 .الأنسة جرانجر... 337 00:24:07,650 --> 00:24:10,650 ...نعم , دِراكو اخبرني كل شيء عنكِ 338 00:24:10,700 --> 00:24:14,400 .وعن والداكِ... 339 00:24:16,650 --> 00:24:18,250 ...هما من العامة 340 00:24:18,300 --> 00:24:21,400 أليس كذلك؟... 341 00:24:22,950 --> 00:24:24,200 .دعوني أرى 342 00:24:24,250 --> 00:24:25,500 ...شعر أحمر 343 00:24:25,550 --> 00:24:29,450 ...تعابير سطحية... 344 00:24:29,500 --> 00:24:33,200 .كتاب مستهلك في حالة رديئة... 345 00:24:33,250 --> 00:24:36,850 .لابد أنكم آل ويزلي 346 00:24:36,900 --> 00:24:39,050 .يا اطفال , الامور جنونية هنا .لنذهب الي الخارج 347 00:24:39,100 --> 00:24:41,750 .حسناً , حسناً , حسناً. ويزلي الاب 348 00:24:41,800 --> 00:24:42,800 .لوسيوس 349 00:24:42,850 --> 00:24:45,450 ...العمل كثير الوزارة يا آرثر 350 00:24:45,500 --> 00:24:47,75 مع كل تلك الغارات الأضافية؟... 351 00:24:47,800 --> 00:24:50,250 أتمنى أنهم يدفعون لك ...أجر الساعات الإضافية 352 00:24:50,300 --> 00:24:54,600 .لكن وفقاً إلي ما أراه , لا أعتقد ذلك... 353 00:24:55,250 --> 00:24:59,050 ما الفائدة غير كونك وصمة ...عار على اسم ساحر 354 00:24:59,100 --> 00:25:01,500 ان كانوا لا يدفعون لك جيداً من اجل هذا؟... 355 00:25:01,550 --> 00:25:06,850 لكل منا وجهة نظر مختلفة تماماً عما .يسيء الي اسم الساحر , يا مالفوي 356 00:25:06,900 --> 00:25:09,150 .هذا واضح 357 00:25:10,700 --> 00:25:15,800 .العمل مع العامة 358 00:25:18,600 --> 00:25:24,200 وكنت قد اعتقدت أنه لا .يمكن لعائلتك الأنحطاط أكثر 359 00:25:26,500 --> 00:25:29,800 .أراك فى العمل 360 00:25:33,400 --> 00:25:36,800 .أراك في المدرسة 361 00:25:43,600 --> 00:25:46,400 .انها العاشرة و 58 دقيقة , هيا - .سيغادر القطار في اي لحظة - 362 00:25:46,450 --> 00:25:50,300 .فريد , جورج , بيرسي , انتم اولاً 363 00:25:55,400 --> 00:25:57,800 .حسناً 364 00:26:02,850 --> 00:26:05,800 .من بعدك , يا عزيزتي 365 00:26:06,950 --> 00:26:10,450 .هيا ، يا جيني سنحجز لكِ مقعداً. اسرعي 366 00:26:11,500 --> 00:26:14,000 .هيا بنا 367 00:26:27,300 --> 00:26:28,750 ماذا تظنوا انكم فاعلون انتم الاثنين؟ 368 00:26:28,800 --> 00:26:31,000 .آسف 369 00:26:31,050 --> 00:26:35,000 .فقدت السيطرة على العربة 370 00:26:35,400 --> 00:26:36,950 لماذا لا يمكننا العبور؟ 371 00:26:37,000 --> 00:26:37,750 .لا أعلم 372 00:26:37,800 --> 00:26:41,550 .البوابة أغلقت نفسها لسبب ما 373 00:26:42,600 --> 00:26:46,750 القطار يغادر في تمام .الساعة الحادية عشر. لقد فاتنا 374 00:26:46,800 --> 00:26:48,550 ...هاري 375 00:26:48,600 --> 00:26:50,400 ...اذا نحن لم نستطع العبور... 376 00:26:50,450 --> 00:26:54,000 .فربما أبى وأمى لن يستطيعوا العودة... 377 00:26:54,050 --> 00:26:58,100 ربما يجب أن نذهب .وننتظر بجوار السيارة 378 00:26:58,500 --> 00:27:01,000 السيارة؟ 379 00:27:08,050 --> 00:27:09,200 .لنذهب الي هناك 380 00:27:09,250 --> 00:27:10,000 ...والآن 381 00:27:10,050 --> 00:27:12,950 كل ما نحتاجه هو ايجاد... .قطار هوجورتس السريع 382 00:27:13,000 --> 00:27:15,750 رون , هل انت متأكد انك تعرف كيفية الطيران بها؟ 383 00:27:15,800 --> 00:27:18,000 .لا توجد مشكلة 384 00:27:23,900 --> 00:27:26,500 !احترس 385 00:27:31,050 --> 00:27:33,300 ...رون , يجب ان اخبرك 386 00:27:33,350 --> 00:27:37,250 أن معظم العامة ليسوا معتادين... .على رؤية سيارة طائرة 387 00:27:37,300 --> 00:27:38,850 .صحيح 388 00:27:38,900 --> 00:27:40,600 .حسناً 389 00:27:56,950 --> 00:27:58,150 !أوه، لا 390 00:27:58,200 --> 00:28:00,750 .لابد أن خاصية التحكم بالاخفاء بها مشكلة 391 00:28:00,800 --> 00:28:04,050 هيا , اذن. انخفض. نحتاج .ان نجد ذلك القطار 392 00:28:04,100 --> 00:28:06,200 .حسناً 393 00:28:16,400 --> 00:28:18,450 .الآن , كل مانحتاج فعله هو اللحاق بالقطار 394 00:28:18,500 --> 00:28:21,100 .لا يمكن أن يكون بعيداً 395 00:28:22,200 --> 00:28:25,250 ـ هل تسمع ذلك؟ .ـ لابد أننا نقترب 396 00:28:25,300 --> 00:28:28,300 .انتظر 397 00:28:53,650 --> 00:28:56,800 !هاري 398 00:28:58,600 --> 00:29:01,300 !تماسك 399 00:29:03,750 --> 00:29:06,600 !خذ يدي 400 00:29:10,550 --> 00:29:11,900 !تمسك بيدي 401 00:29:11,950 --> 00:29:13,850 .أنا أحاول 402 00:29:13,900 --> 00:29:17,000 .ولكن يدك مبللة بالعرق 324 00:29:28,050 --> 00:29:29,450 .أعتقد أننا وجدنا القطار 404 00:29:29,500 --> 00:29:32,600 .نعم 405 00:29:48,100 --> 00:29:50,600 .مرحبا بعودتنا 406 00:30:05,550 --> 00:30:07,550 !ارتفع! ارتفع 407 00:30:07,600 --> 00:30:10,400 !إنها لا تعمل 408 00:30:13,950 --> 00:30:18,200 !أرتفع! يا رون, إنتبه لتلك الشجرة 409 00:30:19,550 --> 00:30:22,700 !توقف! توقف! توقف 410 00:30:44,850 --> 00:30:46,450 .عصاي 411 00:30:46,500 --> 00:30:48,050 .انظر الي عصاي 412 00:30:48,100 --> 00:30:50,900 .اشكر الله انها ليست عنقك 413 00:30:50,950 --> 00:30:55,000 ـ ماذا يحدث؟ .ـ لا أعرف 414 00:31:29,500 --> 00:31:32,800 !هيا , يا رون! أسرع 415 00:32:06,000 --> 00:32:06,850 ...سكابرز 416 00:32:06,900 --> 00:32:09,600 .انت بخير... 417 00:32:10,150 --> 00:32:12,800 !السيارة 418 00:32:27,750 --> 00:32:30,400 .ابي سوف يقتلني 419 00:32:38,050 --> 00:32:40,700 .أراكِ لاحقاً ، يا هيدويج 420 00:32:41,900 --> 00:32:44,200 ..اذن جني منزل يظهر في غرفة نومي 421 00:32:44,250 --> 00:32:47,300 عجزنا عن عبور الحاجز... ...إلى الرصيف 9 وثلاثة أرباع 422 00:32:47,350 --> 00:32:50,750 ...وكدنا أن نُقتل من شجرة... 423 00:32:50,800 --> 00:32:55,400 من الواضح أن هناك شخص... .لا يريدني هنا هذا العام 424 00:32:57,850 --> 00:33:00,900 .حسنًا ، ألقوا نظرة جيدة , أيها الفتيان 425 00:33:00,950 --> 00:33:06,000 .هذه الليلة قد تكون الأخيرة لكما فى القلعة 426 00:33:06,950 --> 00:33:11,300 .يا إلهي ، نحن في مشكلة 427 00:33:11,700 --> 00:33:18,100 لقد تمت رؤيتكم بما لا .يقل عن سبعة من العامة 428 00:33:18,150 --> 00:33:21,700 هل تدركان مدى خطورة هذا؟ 429 00:33:21,800 --> 00:33:26,300 .أنتما تخاطران بكشف عالمنا 430 00:33:26,350 --> 00:33:28,900 ولا احتاج ان أذكر لكم بالضرر الذي ...ألحقتماه بشجرة الصفصاف الضارب 431 00:33:28,950 --> 00:33:32,800 والتي كانت في هذه... .المنطقة قبل ان يتم ولادتكم 432 00:33:32,850 --> 00:33:36,350 بصراحة , يا استاذ سناب اعتقد !ان هذا الحق ضررا اكبر بنا 433 00:33:36,400 --> 00:33:39,300 .صمتاً 434 00:33:39,850 --> 00:33:41,850 ...أؤكد لكما 435 00:33:41,900 --> 00:33:46,200 انه لو كنتما فى سليزرين... ...ومصيركما كان بيدي 436 00:33:46,250 --> 00:33:49,400 ...لكنتما انتم الاثنان علي قطار العودة لمنازلكم... 437 00:33:49,450 --> 00:33:51,250 .الليلة... 438 00:33:51,300 --> 00:33:55,650 ...كما هو - .انهما ليسوا من سليزرين - 439 00:33:55,700 --> 00:33:57,750 .الاستاذ دمبلدور 440 00:33:57,800 --> 00:34:00,200 .الاستاذة ماجوناجل 441 00:34:00,250 --> 00:34:01,700 ...سيادة المدير 442 00:34:01,750 --> 00:34:06,900 هؤلاء الأولاد أنتهكوا مرسوم... .حظر ممارسة السحر لمن هم دون السن 443 00:34:06,950 --> 00:34:07,850 ...وبالتالي 444 00:34:07,900 --> 00:34:10,800 ...أنا مُدرِك جيدًا للوائحنا الداخلية ، يا سيفيروس 445 00:34:10,850 --> 00:34:14,150 .لقد وضعت بعضها بنفسي... 446 00:34:14,200 --> 00:34:15,300 ...ومع ذلك 447 00:34:15,350 --> 00:34:17,500 ...بصفتها مديرة منزل جريفندور... 448 00:34:17,550 --> 00:34:22,950 فالأمر متروك للأستاذة ماجوناجل... .لاتخاذ الإجراء المناسب 449 00:34:23,000 --> 00:34:25,200 .سنذهب لإحضار اغراضنا , اذن 450 00:34:25,250 --> 00:34:27,800 عما تتحدث , يا سيد ويزلي؟ 451 00:34:27,850 --> 00:34:31,200 ستقومين بطردنا , اليس كذلك؟ 452 00:34:31,700 --> 00:34:34,950 ...ليس اليوم ، يا سيد ويزلي 453 00:34:35,000 --> 00:34:40,600 لكن يجب أن أؤكد لكما انتما... .الاثنان على خطورة ما فعلتماه 454 00:34:40,650 --> 00:34:43,050 ...سأكتب إلى عائلاتكم الليلة 455 00:34:43,100 --> 00:34:47,150 .وسيتم حجزكم انتما الاثنان... 456 00:34:47,200 --> 00:34:49,750 .والآن , اقترح أن نعود جميعاً الي الوليمة 457 00:34:49,800 --> 00:34:55,950 .فهناك تورتة لذيذة وانا متلهف الي تذوقها 458 00:35:11,000 --> 00:35:14,600 .سيد فيليتش لقد أسقطت هذه 459 00:35:44,700 --> 00:35:48,850 .صباح الخير، جميعاً 460 00:35:48,900 --> 00:35:50,500 .صباح الخير، أستاذة سبروت 461 00:35:50,550 --> 00:35:55,050 مرحبا بكم في الصوبة الزراعية الثالثة .يا تلاميذ السنة الثانية. التفوا حولي جميعاً 462 00:35:55,100 --> 00:35:58,000 .اليوم سنعيد زرع نبات الماندريك 463 00:35:58,050 --> 00:36:02,000 من هنا يمكن أن يخبرني عن خصائص جذر الماندريك؟ 464 00:36:02,050 --> 00:36:04,250 نعم ، آنسة جرانجر؟ 465 00:36:04,300 --> 00:36:06,700 ...الماندريك ، او الماندريجورا 466 00:36:06,750 --> 00:36:11,850 يستخدم لإعادة من تم... .تحجيرهم إلي حالتهم الأصلية 467 00:36:11,900 --> 00:36:13,450 .كما انه خطيرللغاية 468 00:36:13,500 --> 00:36:17,050 .فصرخة الماندريك قاتلة لمن يسمعها 469 00:36:17,100 --> 00:36:20,100 .ممتازة. عشرة نقاط الي جريفيندور 470 00:36:20,150 --> 00:36:22,700 بما أن الماندريك الذي لدينا ....لا يزال شتلات صغيرة 471 00:36:22,750 --> 00:36:24,900 .فان صراخها لن يقتل أحد بعد... 472 00:36:24,950 --> 00:36:28,850 ولكنه كفيل بأفقادكم الوعي لبضعة ساعات ...لذا سأعطى كل منكم زوج من سدادات للأذن 473 00:36:28,900 --> 00:36:30,650 .لحماية آذانكم... 474 00:36:30,700 --> 00:36:33,300 لذا من فضلكم ارتدوها بالطريقة الصحيحة؟ 475 00:36:33,350 --> 00:36:35,300 .بسرعة 476 00:36:35,350 --> 00:36:38,100 .ضعوها بأحكام ، وراقبوني بأنتباه 477 00:36:38,150 --> 00:36:41,350 .تمسكون باحكام نبتة الماندريك الخاصة بكم 478 00:36:41,400 --> 00:36:45,600 .وتسحبونها بقوة من الوعاء 479 00:36:48,750 --> 00:36:50,350 ...هل فهمتم؟ ، و 480 00:36:50,400 --> 00:36:53,000 ...الآن تضعوها في الوعاء الآخر... 481 00:36:53,050 --> 00:36:58,900 .وتضعون القليل من التربة للحفاظ علي دفئها... 482 00:37:01,450 --> 00:37:05,050 لونجبوتوم اهمل احكام .سدادات الأُذن الخاصة به 483 00:37:05,100 --> 00:37:07,400 .لا ، يا سيدتي , انه فقط الوعي فقط 484 00:37:07,450 --> 00:37:09,500 .نعم , حسناً , فقط اتركوه هناك 485 00:37:09,550 --> 00:37:10,800 .حسناً , هيا بنا 486 00:37:10,850 --> 00:37:13,200 .لدينا العديد من الاوعية لزرعها 487 00:37:13,250 --> 00:37:17,700 أمسكوا بنبتة الماندريك .الخاصة بكم واسحبوها 488 00:37:31,800 --> 00:37:33,050 .هذا نيك شبه مقطوع الرأس 489 00:37:33,100 --> 00:37:35,650 .مرحباً ، يا بيرسي ، آنسة كليرواتر 490 00:37:35,700 --> 00:37:38,900 .مرحباً ، يا سير نيكولاس 491 00:37:49,700 --> 00:37:50,800 .قلها 492 00:37:50,850 --> 00:37:53,750 .لقد انتهي امري 493 00:37:53,800 --> 00:37:54,850 .لقد انتهي امرك 494 00:37:54,900 --> 00:37:57,200 .مرحباً ، يا هاري 495 00:37:58,050 --> 00:38:00,900 .أنا كولن كريفي. أنا في جريفيندورأيضاً 496 00:38:00,950 --> 00:38:02,650 .مرحباً يا كولن ، سعيد بلقائك 497 00:38:02,700 --> 00:38:04,750 ...اقول , هل تظن أن صديقك هنا 498 00:38:04,800 --> 00:38:07,250 بإمكانه أن يأخذ لنا... صوره ونحن واقفين معاً؟ 499 00:38:07,300 --> 00:38:09,150 .اتعلم , لاثبت انني قابلتك 500 00:38:09,200 --> 00:38:10,000 .انها من اجل ابي 501 00:38:10,050 --> 00:38:13,900 إنه بائع حليب, اتعلم. انه من العامه .مثل جميع افراد عائلتي حتي انا 502 00:38:13,950 --> 00:38:17,600 لم يعرف أحد ان الاشياء الغريبه التي كنت أفعلها .انها كانت سحر حتي جاء خطاب هوجورتس لي 503 00:38:17,650 --> 00:38:20,100 .الجميع فقط اعتقدوا اني مجنون 504 00:38:20,150 --> 00:38:22,500 .اتخيل هذا 505 00:38:22,550 --> 00:38:25,250 رون ، هل هذه بومتك؟ 506 00:38:39,300 --> 00:38:42,800 .طائر لعين مزعج 406 00:38:46,000 --> 00:38:47,650 .اوه , لا 407 00:38:47,700 --> 00:38:49,250 ...انظروا جميعاً 509 00:38:49,300 --> 00:38:52,800 .حصل ويزلي على خطاب صارخ... 408 00:38:52,850 --> 00:38:56,450 هيا ، يا رون تجاهلت ذات مرة ...خطاب وردني من جدتي 511 00:38:56,500 --> 00:38:59,300 .وكانت العواقب وخيمة... 512 00:39:05,100 --> 00:39:08,300 !رونالد ويزلي 513 00:39:09,650 --> 00:39:16,000 !كيف تجرؤ على سرقة السيارة !أنا أشعر بالاشمئزاز 514 00:39:16,050 --> 00:39:18,850 إن والدك الآن يتعرض ...للاستجواب فى العمل 515 00:39:18,900 --> 00:39:21,600 !وكل هذا بسببك... 516 00:39:21,650 --> 00:39:25,600 ...اذا تجاوزت حدودك مرة اخري 517 00:39:25,650 --> 00:39:29,300 !فسنعيدك للمنزل علي الفور... 518 00:39:29,550 --> 00:39:33,050 وعزيزتى جينى مبروك .عليكِ الإلتحاق بجريفندور 519 00:39:33,100 --> 00:39:37,400 .والدك وانا فخوران بكِ 520 00:39:55,400 --> 00:40:01,800 دعوني اعرفكم علي استاذ الدفاع .ضد فنون السحر الاسود الجديد 521 00:40:01,850 --> 00:40:03,700 .أنا 522 00:40:03,750 --> 00:40:06,200 ...جيلدروي لوكهارت 523 00:40:06,250 --> 00:40:08,150 ...وسام ميرلين... 524 00:40:08,200 --> 00:40:09,750 ...من الدرجة الثالثة... 525 00:40:09,800 --> 00:40:11,200 ...والعضو الشرفى... 526 00:40:11,250 --> 00:40:13,250 ...فى عصبة الدفاع ضد القوي الشريرة... 527 00:40:13,300 --> 00:40:16,300 ...والفائز خمس مرات... 528 00:40:16,350 --> 00:40:22,700 بجائزة مجلة السحرة... .الأسبوعية لأجمل إبتسامة 529 00:40:22,750 --> 00:40:24,300 .لكننى لا أتكلم عن هذا 530 00:40:24,350 --> 00:40:29,200 .فانا لن أتخلص من نحس " باندون " بالإبتسام له *باندون شخصية سحرية كانت تشتهر بالنحس* 531 00:40:33,250 --> 00:40:36,250 أرى أنكم جميعاً أحضرتم .مجموعة كتبي بالكامل. احسنتم 532 00:40:36,300 --> 00:40:38,350 ...الآن ، لقد فكرت بأن نبدأ اليوم 533 00:40:38,400 --> 00:40:42,600 .بأختبار قصير... 534 00:40:43,800 --> 00:40:45,800 .لا داعي للقلق 535 00:40:45,850 --> 00:40:47,550 ...فقط لكي 536 00:40:47,600 --> 00:40:49,500 .أتأكد إن كنتم قرأتم الكتب جيداً 537 00:40:49,550 --> 00:40:51,300 .شكراً 538 00:40:51,350 --> 00:40:54,000 ...كم فكرة 539 00:40:54,050 --> 00:40:56,200 .أخذتوها من الكتب... 540 00:41:00,550 --> 00:41:02,300 .أنظر لهذه الأسئلة 541 00:41:02,350 --> 00:41:04,300 .جميعها عنه 542 00:41:04,350 --> 00:41:08,100 "ماهو لون جيلدروي لوكهارت المفضل؟" 543 00:41:08,150 --> 00:41:13,400 ماهو أعظم إنجاز لجيلدروي" "لوكهارت حتي الآن؟ 544 00:41:16,300 --> 00:41:17,800 .لديكم 30 دقيقة 545 00:41:17,850 --> 00:41:19,900 ...تبدأ 546 00:41:22,050 --> 00:41:24,200 .الآن... 547 00:41:31,650 --> 00:41:36,000 بالكاد يتذكر احداً منكم أن .لوني المفضل هو الأرجواني 548 00:41:36,050 --> 00:41:38,550 ...لكن الآنسة هيرميوني جرانجر.... 549 00:41:38,600 --> 00:41:41,050 ...عرفت أن طموحي السري هو... 550 00:41:41,100 --> 00:41:43,100 ...تخليص العالم من الشر... 551 00:41:43,150 --> 00:41:46,300 وتسويق مجموعتي الخاصة من... .جرعات العناية بالشعر 552 00:41:46,350 --> 00:41:48,350 .فتاة جيدة 553 00:41:48,400 --> 00:41:49,750 ...والآن 554 00:41:49,800 --> 00:41:51,350 .إحذروا... 555 00:41:51,400 --> 00:41:53,300 ...أن مهام وظيفتي هي أن أسلحكم 556 00:41:53,350 --> 00:41:59,600 .ضد ابشع المخلوقات المعروفة للسحرة... 557 00:41:59,650 --> 00:42:03,350 فربما تجدون أنفسكم تواجهون .أسوأ مخاوفكم فى هذه الغرفة 558 00:42:03,400 --> 00:42:05,300 ...ولتعرفوا جيدا أنه لا يمكن لاي اذي 559 00:42:05,350 --> 00:42:07,650 .ان يصيبكم طالما أنا هنا... 560 00:42:07,700 --> 00:42:10,750 .علي أن أطلب منكم عدم الصراخ 561 00:42:10,800 --> 00:42:14,100 .فهذا قد يستفزهم 562 00:42:16,850 --> 00:42:18,550 الجِنيات الكورنية؟ 563 00:42:18,600 --> 00:42:22,400 .جِنيات كورنية تم صيدها حديثًا 564 00:42:22,450 --> 00:42:24,700 ...أضحك كما تشاء ، سيد فينيجان 565 00:42:24,750 --> 00:42:28,950 لكن هذه الجِنيات بإمكانها... .أن تكون شريرة جداً 566 00:42:29,000 --> 00:42:32,300 .ولنرى ماذا ستفعلون معها 567 00:42:36,350 --> 00:42:40,500 .هيا الآن تولوا امرهم .إنهم مجرد جِنيات صغيرة 568 00:42:57,600 --> 00:43:00,300 !ارجوك , انزلني 569 00:43:01,850 --> 00:43:05,800 !دعني - !توقفي. لا تتحركي - 570 00:43:05,850 --> 00:43:09,650 !بيسكيبيكسي بسترونومي 571 00:43:29,100 --> 00:43:34,000 سأطلب منكم أنتم الثلاثة .أعادة بقيتهم إلى داخل القفص 572 00:43:35,100 --> 00:43:38,000 ماذا سنفعل الآن؟ 573 00:43:38,750 --> 00:43:41,400 !ايموبولوس 574 00:43:49,800 --> 00:43:52,800 لماذا دائماً انا؟ 575 00:43:58,400 --> 00:44:01,200 أمضيت هذا الصيف فى .ابتكار برنامج كويديتش جديد 576 00:44:01,250 --> 00:44:05,100 .سنتدرب عليه مبكراً وبشدة ولمدة أطول 577 00:44:05,150 --> 00:44:06,350 ماذا؟ 578 00:44:06,400 --> 00:44:09,600 .أنا لا أصدق هذا 579 00:44:11,150 --> 00:44:12,450 إلى أين تعتقد أنك ذاهب، يا فلينت؟ 580 00:44:12,500 --> 00:44:14,000 .لتمرين الكويديتش 581 00:44:14,050 --> 00:44:15,800 .لقد حجزت الملعب لجريفيندور اليوم 582 00:44:15,850 --> 00:44:16,700 .مهلاً ، يا وود 583 00:44:16,750 --> 00:44:19,500 .لدي رسالة 584 00:44:19,800 --> 00:44:22,600 .اشعر بمشكلة 585 00:44:22,650 --> 00:44:26,250 أنا ، الأستاذ سيفيروس سناب بموجب" ...هذا أمنح فريق سليزرين 586 00:44:26,300 --> 00:44:30,000 الإذن بالتدرب اليوم بسبب... ".حاجتهم إلى تدريب باحثهم الجديد 587 00:44:30,050 --> 00:44:31,250 .لديكم باحثاً جديداً 588 00:44:31,300 --> 00:44:33,700 من هو؟ 589 00:44:36,650 --> 00:44:37,850 مالفوي؟ 590 00:44:37,900 --> 00:44:39,400 .هذا صحيح 591 00:44:39,450 --> 00:44:43,000 .وليس هذا الشيء الجديد فقط هذا العام 592 00:44:43,050 --> 00:44:45,200 .هؤلاء نيمبوس 2001 593 00:44:45,250 --> 00:44:46,650 كيف حصلتوا عليهم؟ 594 00:44:46,700 --> 00:44:48,800 .هدية من والد دِراكو 595 00:44:48,850 --> 00:44:50,600 ...كما ترى , يا ويزلي على خلاف البعض 596 00:44:50,650 --> 00:44:52,800 .فإن أبى يستطيع شراء الأفضل... 597 00:44:52,850 --> 00:44:55,900 على الأقل لم يضطر أحداً في .فريق جريفندور إلى شراء طريقه *تقصد انه قام بدفع رشوة لدخول الفريق* 598 00:44:55,950 --> 00:45:00,000 .دخلوا الفريق بناءً على موهبتهم البحتة 599 00:45:02,150 --> 00:45:04,200 ...لم يطلب أحداً رأيك 600 00:45:04,250 --> 00:45:07,200 .يا ذات الدم القذر... 601 00:45:08,400 --> 00:45:10,650 .ستدفع ثمن هذا , يا مالفوي 602 00:45:10,700 --> 00:45:13,200 !ايت سلوجز 603 00:45:19,600 --> 00:45:22,600 هل أنت بخير , يا رون؟ 604 00:45:24,350 --> 00:45:27,100 .قُل أي شئ 605 00:45:32,400 --> 00:45:33,150 !رائع 606 00:45:33,200 --> 00:45:37,800 هل من الممكن أن تقلبه يا هاري؟ - .ـ لا , يا كولن , ابتعد عن الطريق 607 00:45:37,850 --> 00:45:39,900 .لنأخذه إلى هاجريد 608 00:45:39,950 --> 00:45:43,100 .سيعرف ما يتوجب عليه فعله 484 00:45:51,200 --> 00:45:55,000 .الأمر يتطلب معدات خاصة 485 00:45:58,150 --> 00:46:02,200 لا يمكن فعل شيء إلا أنتظار .توقف هذا , اخشي ذلك 486 00:46:02,550 --> 00:46:03,700 .حسناً 612 00:46:03,750 --> 00:46:06,100 .الأفضل أن يخرج كل ما عنده 613 00:46:06,150 --> 00:46:07,900 من الذي كان يحاول رون ان يلعنه , علي اي حال؟ 614 00:46:07,950 --> 00:46:09,200 ...مالفوي 615 00:46:09,250 --> 00:46:12,500 ...دعا هيرميوني ب... 616 00:46:12,750 --> 00:46:17,000 .حسناً ، لا أعرف تماماً ماذا يعني ما قاله 617 00:46:20,150 --> 00:46:22,500 .لقد دعاني ب ذات الدم القذر 618 00:46:22,550 --> 00:46:23,750 .لم يفعل 619 00:46:23,800 --> 00:46:25,500 ما معنى ذات الدم القذر؟ 620 00:46:25,550 --> 00:46:27,450 .معناه الاصل القذر 621 00:46:27,500 --> 00:46:30,150 والدم القذر اسم سيء يطلق .علي من ولد من العامة 622 00:46:30,200 --> 00:46:32,150 .شخص والداه ليسوا سحرة 623 00:46:32,200 --> 00:46:35,000 .شخص مثلي 624 00:46:35,050 --> 00:46:39,800 ليست كلمة نسمعها .عادة في حديث متحضر 625 00:46:40,250 --> 00:46:41,950 ...اتري , الأمر وما فيه يا هاري 626 00:46:42,000 --> 00:46:43,500 ...ان هناك بعض السحرة... 627 00:46:43,550 --> 00:46:45,350 ...مثل عائلة مالفوي... 628 00:46:45,400 --> 00:46:50,100 يعتقدون انهم افضل من... .الآخرين لأنهم اصحاب دم نقي 629 00:46:50,150 --> 00:46:52,800 .إنه شئ فظيع 630 00:46:54,700 --> 00:46:56,150 .انه مقرف 631 00:46:56,200 --> 00:46:58,300 .وهذا هراء ان يتم الحديث عنه 632 00:46:58,350 --> 00:46:59,900 .دم قذر 633 00:46:59,950 --> 00:47:03,550 والسبب , انه لايوجد ساحر علي .قيد الحياة اليوم وليس هجينا او اقل 634 00:47:03,600 --> 00:47:08,200 وبمعني اخر اكثر دقة , انه عليهم العثور .علي تعويذة لا يمكن لهرميوني القيام بها 635 00:47:08,250 --> 00:47:11,000 .تعالي هنا 636 00:47:11,600 --> 00:47:14,300 .لا تفكري في هذا الأمر , يا هرميوني 637 00:47:14,350 --> 00:47:19,000 .لا تفكري فالامر ولو للحظة 638 00:47:25,750 --> 00:47:28,800 .هاري , هاري ,هاري 639 00:47:28,850 --> 00:47:31,200 ...هل يمكنك ان تتخيل 640 00:47:31,250 --> 00:47:32,550 ...طريقة افضل... 641 00:47:32,600 --> 00:47:35,000 ...لتقضية الأحتجاز... 642 00:47:35,050 --> 00:47:37,900 من مساعدتي فالرد علي خطابات المعجبين؟... 643 00:47:37,950 --> 00:47:39,600 .ليس تماماً 644 00:47:39,650 --> 00:47:42,550 .الشهرة صديق متقلب يا هاري 645 00:47:42,600 --> 00:47:46,050 .المشهور يعمل كالمشهور 646 00:47:46,100 --> 00:47:49,000 .تذكر ذلك 647 00:47:51,900 --> 00:47:54,300 .تعال 648 00:47:54,350 --> 00:47:56,500 ...تعال 649 00:47:57,550 --> 00:48:01,100 .الي... 650 00:48:03,650 --> 00:48:04,850 ماذا؟ 651 00:48:04,900 --> 00:48:07,400 المعذرة؟ 652 00:48:08,400 --> 00:48:10,650 .ذلك الصوت 653 00:48:10,700 --> 00:48:13,000 صوت؟ 654 00:48:15,700 --> 00:48:17,950 ألم تسمعه؟ 655 00:48:18,000 --> 00:48:20,800 عما تتحدث يا هاري؟ 656 00:48:20,850 --> 00:48:24,500 .أعتقد أنك بدأت تشعر بالنعاس قليلاً 657 00:48:24,550 --> 00:48:29,050 .لا عجب في ذلك. انظر الي الوقت .نحن هنا لقرابة الأربع ساعات 658 00:48:29,100 --> 00:48:33,800 امر مخيف كم يسرع الوقت .عندما يكون الانسان مستمتع 659 00:48:37,450 --> 00:48:40,600 .مخيف 660 00:48:43,050 --> 00:48:45,250 .دماء 661 00:48:45,300 --> 00:48:48,850 .اشم رائحة دماء 662 00:48:48,900 --> 00:48:52,150 .دعنى أُمزِقك 663 00:48:52,200 --> 00:48:56,200 .دعني اقتلك 664 00:48:57,550 --> 00:48:59,650 !قتل 665 00:49:00,100 --> 00:49:01,850 !قتل 666 00:49:02,100 --> 00:49:03,150 !قتل 667 00:49:03,200 --> 00:49:04,050 !هاري 668 00:49:04,100 --> 00:49:05,600 هل سمعتوه؟ 669 00:49:05,650 --> 00:49:06,750 سمعنا ماذا؟ 670 00:49:06,800 --> 00:49:07,900 .ذلك الصوت 671 00:49:07,950 --> 00:49:10,400 صوت؟ أي صوت؟ 672 00:49:10,450 --> 00:49:12,250 ...سمعت ذلك أولاً في مكتب لوكهارت 673 00:49:12,300 --> 00:49:14,650 ...ثم مرة أخرى... 674 00:49:14,700 --> 00:49:17,000 .حان الوقت... 675 00:49:17,050 --> 00:49:18,700 .إنه يتحرك 676 00:49:18,750 --> 00:49:21,050 .أعتقد إنه سيقتل 677 00:49:21,100 --> 00:49:22,450 يقتل؟ 678 00:49:22,500 --> 00:49:23,650 !هاري , انتظر 679 00:49:23,700 --> 00:49:26,000 !لا تكن سريعا هكذا 680 00:49:50,550 --> 00:49:53,150 .غريب 681 00:49:53,200 --> 00:49:55,200 .لم أرى من قبل عناكب تتصرف هكذا 682 00:49:55,250 --> 00:49:58,300 .لا أحب العناكب 683 00:50:01,850 --> 00:50:04,600 ما هذا؟ 684 00:50:07,400 --> 00:50:09,600 ".تم فتح غرفة الاسرار" 685 00:50:09,650 --> 00:50:12,050 "أعداء الوريث , توخوا الحذر" 686 00:50:12,100 --> 00:50:15,400 .هذا مكتوب بالدماء 687 00:50:17,250 --> 00:50:20,100 .أوه ، لا 688 00:50:24,100 --> 00:50:26,850 .إنها قطة فيلتش 689 00:50:26,900 --> 00:50:30,100 .إنها السيدة نوريس 690 00:50:45,200 --> 00:50:48,500 ".أعداء الوريث , توخوا الحذر" 691 00:50:49,450 --> 00:50:52,100 .ستكونين أنتِ التالية , يا ذات الدم القذر 692 00:50:52,150 --> 00:50:53,500 ماذا يحدث هنا؟ 693 00:50:53,550 --> 00:50:57,500 .هيا. افسحوا الطريق , افسحوا الطريق 694 00:50:58,800 --> 00:51:00,600 بوتر؟ 695 00:51:00,650 --> 00:51:03,600 ماذا...؟ 696 00:51:06,150 --> 00:51:09,000 سيدة نوريس؟ 697 00:51:09,950 --> 00:51:12,850 .لقد قتلت قطتي 698 00:51:12,900 --> 00:51:14,450 .لا. لا 699 00:51:14,500 --> 00:51:16,500 .سأقتلك 700 00:51:18,150 --> 00:51:19,600 .سأقتلك 701 00:51:19,650 --> 00:51:22,350 !آرجوس 702 00:51:22,400 --> 00:51:25,700 ...آرجوس ، أنا 703 00:51:26,600 --> 00:51:28,100 ....جميع من هنا 704 00:51:28,150 --> 00:51:31,850 .يمضى إلى العنابر فوراً... 705 00:51:31,900 --> 00:51:34,500 ...الجميع ما عدا 706 00:51:34,550 --> 00:51:38,100 .انتم الثلاثة... 707 00:51:38,900 --> 00:51:42,400 .طلاب رافينكلو ، إتبعوني 708 00:51:43,650 --> 00:51:45,600 .إنها لم تمت يا آرجوس 709 00:51:45,650 --> 00:51:47,550 .لقد تحجرت 710 00:51:47,600 --> 00:51:48,900 .هذا ما أعتقدته 711 00:51:48,950 --> 00:51:50,650 .لسوء الحظ لم أكن هناك 712 00:51:50,700 --> 00:51:54,700 .أعرف التعويذة المضادة التى يمكن أن تنقذها 713 00:51:56,250 --> 00:51:59,150 .لكن كيف تحجرت , لا أدري 714 00:51:59,200 --> 00:52:00,400 .اسأله 715 00:52:00,450 --> 00:52:01,900 .لابد أنه هو من فعلها 716 00:52:01,950 --> 00:52:04,700 .رأيت ما كتبه على الحائط 717 00:52:04,750 --> 00:52:07,150 .هذا ليس صحيح يا سيدي. أقسم بذلك 718 00:52:07,200 --> 00:52:09,050 .أنا لم ألمس السيدة نوريس أبدا 719 00:52:09,100 --> 00:52:10,200 .هراء 720 00:52:10,250 --> 00:52:13,900 بعد إذنك ، سيادة المدير؟ 721 00:52:13,950 --> 00:52:19,250 ربما كان بوتر وأصدقائه ببساطة .فى المكان والتوقيت الخاطيء 722 00:52:19,300 --> 00:52:21,400 ...ورغم ذلك 723 00:52:21,450 --> 00:52:24,650 .ان الظروف المحيطة مُريبة... 724 00:52:24,700 --> 00:52:29,400 .فأنا لا أتذكر رؤية بوتر على العشاء... 725 00:52:29,450 --> 00:52:31,800 .أخشى أن هذا بسببي ، يا سيفيروس 726 00:52:31,850 --> 00:52:35,400 اتري , هاري كان يساعدني .فالرد علي خطابات المعجبين 727 00:52:35,450 --> 00:52:39,050 وبسبب هذا رون وانا .كنا نبحث عنه , يا استاذ 728 00:52:39,100 --> 00:52:43,000 ...ووجدناه فقط عندما قال 729 00:52:44,050 --> 00:52:46,000 نعم ، آنسة جرانجر؟... 730 00:52:46,050 --> 00:52:49,000 .عندما قلت أننى لست جائعاً 731 00:52:49,050 --> 00:52:54,000 كنا عائدين إلى الحجرة العامة .عندما وجدنا السيدة نوريس 732 00:52:55,500 --> 00:52:58,500 .بريء حتي تثبت ادانته , يا سيفيروس 733 00:52:58,550 --> 00:53:01,800 .قطتي تم تحجيرها 734 00:53:01,850 --> 00:53:03,850 !أريد أن أرى بعض العقاب 735 00:53:03,900 --> 00:53:08,650 .سنكون قادرين على علاجها , يا آرجوس 736 00:53:08,700 --> 00:53:10,350 ...فكما فهمت 737 00:53:10,400 --> 00:53:13,500 ان السيدة سبروت لديها الكثير... .من نبات الماندريك الصحي 738 00:53:13,550 --> 00:53:18,350 عندما ينضج ، سيتم إعداد جرعة .ستعيد إحياء السيدة نوريس 739 00:53:18,400 --> 00:53:20,600 ...وفى الوقت الحالي 740 00:53:20,650 --> 00:53:25,250 ...انصح بشدة التزام الحذر... 741 00:53:25,300 --> 00:53:28,200 .للجميع... 742 00:53:38,250 --> 00:53:40,600 الأمرغريب قليلاً , اليس كذلك؟ 743 00:53:40,650 --> 00:53:41,850 غريب؟ 744 00:53:41,900 --> 00:53:43,300 ...انت تسمع هذا الصوت 745 00:53:43,350 --> 00:53:44,950 ...صوت انت وحدك القادر علي سماعه... 746 00:53:45,000 --> 00:53:47,550 وبعد ذلك السيدة نوريس... .تحولت إلى متحجرة 747 00:53:47,600 --> 00:53:49,800 .هذا امر غريب 748 00:53:49,850 --> 00:53:51,600 هل تعتقدين انه كان يجب ان اخبرهم؟ 749 00:53:51,650 --> 00:53:53,000 دمبلدور والآخرين , اقصد؟ 750 00:53:53,050 --> 00:53:54,700 هل أنت مجنون؟ 751 00:53:54,750 --> 00:53:55,750 .لا , يا هاري 752 00:53:55,800 --> 00:54:01,200 حتي في عالم السحرة سماع .الاصوات ليست علامة طيبة 753 00:54:02,400 --> 00:54:05,900 .إنها محقة ، اتعلم ذلك 754 00:54:09,050 --> 00:54:11,950 هل يمكن ان احظي بانتباهكم , من فضلكم؟ 755 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 ...ًحسنا 756 00:54:13,050 --> 00:54:14,550 ...الآن , اليوم... 757 00:54:14,600 --> 00:54:17,450 ...سنحول الحيوانات... 758 00:54:17,500 --> 00:54:20,600 .الي كاسات مياه... 759 00:54:20,850 --> 00:54:22,750 .كالآتي 760 00:54:22,800 --> 00:54:25,200 .واحد , اثنان , ثلاثة 761 00:54:25,250 --> 00:54:28,150 .فيرا فيرتو 762 00:54:31,200 --> 00:54:33,000 .والآن دوركم 763 00:54:33,050 --> 00:54:35,650 من يريد منكم ان يبدأ؟ 764 00:54:35,700 --> 00:54:36,950 .سيد ويزلي 765 00:54:37,000 --> 00:54:38,200 ''.واحد , اثنان , ثلاثة" 766 00:54:38,250 --> 00:54:41,600 ".فيرا فيرتو'' 767 00:54:44,300 --> 00:54:47,300 !فيرا فيرتو 768 00:54:52,450 --> 00:54:56,350 هذه العصا تحتاج الي .التغيير , يا سيد ويزلي 769 00:54:56,400 --> 00:54:57,450 نعم، آنسة جرانجر؟ 770 00:54:57,500 --> 00:54:58,400 ...أيتها الأستاذة 771 00:54:58,450 --> 00:55:00,200 ...كنت أتسائل إذا كان بإمكانك إخبارنا عن... 772 00:55:00,250 --> 00:55:04,000 .حجرة الأسرار... 773 00:55:09,200 --> 00:55:11,600 .جيد جداً 774 00:55:11,950 --> 00:55:14,100 ...تعلمون جميعاً , بالطبع 775 00:55:14,150 --> 00:55:16,350 ...أن هوجورتس تأسست... 775 00:55:16,400 --> 00:55:18,000 ...منذ أكثر من ألف عام... 776 00:55:18,050 --> 00:55:22,900 .على يد أربعة من أعظم سحرة ذلك العصر... 777 00:55:22,950 --> 00:55:24,800 ...جودريك جريفيندور 778 00:55:24,850 --> 00:55:26,800 ...هيلجا هفلباف... 779 00:55:26,850 --> 00:55:29,400 ...روينا رافينكلو... 780 00:55:29,450 --> 00:55:32,900 .وسلازار سليزرين... 781 00:55:32,950 --> 00:55:39,150 الآن , ثلاثة من المؤسسين .كانوا يتعايشون بانسجام تام 782 00:55:39,200 --> 00:55:40,900 .وواحد منهم لا 783 00:55:40,950 --> 00:55:42,900 .ثلاثة تخمينات من 784 00:55:42,950 --> 00:55:45,450 سلازار سليزرين رغب ...بان يكون انتقائياً اكثر 785 00:55:45,500 --> 00:55:48,850 بخصوص الطلاب الذين... .يتم قبولهم في هوجورتس 786 00:55:48,900 --> 00:55:53,600 كان يعتقد أن تعليم السحر يجب .أن يقتصر علي عائلات السحرة 787 00:55:53,650 --> 00:55:56,150 .بمعنى آخر أصحاب الدم النقي 788 00:55:56,200 --> 00:55:58,400 ...لم يستطع إقناع الآخرين برأيه 789 00:55:58,450 --> 00:56:02,250 .فقرر ترك المدرسة... 790 00:56:02,300 --> 00:56:04,800 ...و الآن ، طبقاً للأسطورة 791 00:56:04,850 --> 00:56:08,550 ...سليزرين قام ببناء حجرة خفية فالقلعة... 792 00:56:08,600 --> 00:56:12,450 .عُرِفت بأسم حجرة الأسرار... 793 00:56:12,500 --> 00:56:17,100 وعالرغم من , انه قبل ان يغادر ...بفترة قليلة , قام باغلاقها 794 00:56:17,150 --> 00:56:21,250 حتى ذلك الوقت عندما يعود... .وريثه الوحيد الحقيقى للمدرسة 795 00:56:21,300 --> 00:56:23,900 ...فالوريث وحده 796 00:56:23,950 --> 00:56:26,650 ...هو القادر علي فتح الغرفة... 797 00:56:26,700 --> 00:56:31,600 وإطلاق سراح الرعب... ...الكامن بداخلها وبهذا 798 00:56:31,650 --> 00:56:35,150 سيستطيع أن يطهر... ...المدرسة من كل الذين 799 00:56:35,200 --> 00:56:40,750 من كانوا فى نظر سليزرين... .غير جديرين بدراسة السحر 800 00:56:40,800 --> 00:56:43,150 .المولودون من العامة 801 00:56:43,200 --> 00:56:43,950 .حسناً 802 00:56:44,000 --> 00:56:47,750 .وبالطبع تم تفتيش المدرسة مرات عديدة 803 00:56:47,800 --> 00:56:51,900 .ولم يتم اكتشاف مثل هذه الحجرة 804 00:56:51,950 --> 00:56:53,000 أيتها الأستاذة؟ 805 00:56:53,050 --> 00:56:57,250 ماذا تخبرنا الاسطورة بالضبط عما داخل الغرفة؟ 806 00:56:57,300 --> 00:56:59,850 ...يقال أن الحجرة تأوي شيئاً ما 807 00:56:59,900 --> 00:57:04,150 يستطيع فقط وريث... .سليزرين السيطرة عليه 808 00:57:04,200 --> 00:57:08,050 ...يقال أنها تأوي 809 00:57:08,100 --> 00:57:11,450 .وحشاً... 810 00:57:15,450 --> 00:57:17,000 أتعتقدان أن هذا صحيح؟ 811 00:57:17,050 --> 00:57:19,300 أتعتقدان أن هناك غرفة أسرار بالفعل؟ 812 00:57:19,350 --> 00:57:20,250 .نعم 813 00:57:20,300 --> 00:57:21,300 ألم تدرك ذلك؟ 814 00:57:21,350 --> 00:57:23,650 .ماجوناجل وكل المعلمين قلقون 815 00:57:23,700 --> 00:57:27,550 وإذا كان هناك فعلا غرفة ...أسرار وتم فتحها حقاً ، هذا يعني 816 00:57:27,600 --> 00:57:29,850 ...أن وريث سليزرين قد عاد إلى هوجورتس... 817 00:57:29,900 --> 00:57:30,900 ...والسؤال المطروح... 818 00:57:30,950 --> 00:57:32,000 من هو؟... 819 00:57:32,050 --> 00:57:33,400 .لنفكر 820 00:57:33,450 --> 00:57:36,100 من بين الذين نعرفهم يعتقد أن المولودين من العامة حثالة؟ 821 00:57:36,150 --> 00:57:39,000 ...ـ كما لو كنت تتكلم عن مالفوي .ـ بالطبع ، لقد سمعتِيه 822 00:57:39,050 --> 00:57:40,650 ".ستكونين التالية يا ذات الدم القذر" 823 00:57:40,700 --> 00:57:41,700 .سمعته 824 00:57:41,750 --> 00:57:43,700 لكن مالفوي ، وريث سليزرين؟ 825 00:57:43,750 --> 00:57:45,750 .ربما رون على حق ، يا هرميوني 826 00:57:45,800 --> 00:57:47,100 .أعنى , انظري إلى عائلته 827 00:57:47,150 --> 00:57:50,200 .كلهم كانوا فى سليزرين منذ قرون 828 00:57:50,250 --> 00:57:51,850 .لابد أن كراب وجويل يعرفان 829 00:57:51,900 --> 00:57:54,000 .ربما يمكننا خداعهما ليتكلما 830 00:57:54,050 --> 00:57:55,800 .هما ليس أغبياء لهذه الدرجة 831 00:57:55,850 --> 00:57:58,350 .لكن ربما هنالك طريقة آخرى 832 00:57:58,400 --> 00:58:00,400 .تذكروا , ربما سيكون ذلك صعباً 832 00:58:00,450 --> 00:58:03,600 إضافة إلي أننا ننتهك حوالى ...خمسون قاعدة من قواعد المدرسة 833 00:58:03,650 --> 00:58:05,300 ...وسيكون ذلك خطيراً 834 00:58:05,350 --> 00:58:08,700 .خطيراً جداً... 835 00:58:14,850 --> 00:58:15,850 .ها هي 836 00:58:15,900 --> 00:58:17,500 .جرعة بوليجوس 837 00:58:17,550 --> 00:58:20,300 إن تم نقعها بالشكل الملائم، تسمح ...جرعة بوليجوس لمن يشربها 838 00:58:20,350 --> 00:58:24,750 بأن يحول نفسه مؤقتا إلى... .شكل شخص أخر 839 00:58:24,800 --> 00:58:28,050 تعنين أنه لو هاري وأنا شربنا هذا سنتحول إلى كراب وجويل؟ 840 00:58:28,100 --> 00:58:28,900 .نعم 841 00:58:28,950 --> 00:58:29,900 .ياللذكاء 842 00:58:29,950 --> 00:58:31,150 .مالفوى سيخبرنا بأي شئ 843 00:58:31,200 --> 00:58:32,350 .بالضبط 844 00:58:32,400 --> 00:58:36,350 لكن فى الحقيقة هى أننى لم .أرى جرعة أكثر تعقيدا منها 845 00:58:36,400 --> 00:58:38,500 كم من الوقت سيتطلب إعدادها؟ 846 00:58:38,550 --> 00:58:39,900 .شهر 847 00:58:39,950 --> 00:58:41,500 شهر؟ 848 00:58:41,550 --> 00:58:43,500 ...ولكن , يا هيرميوني 849 00:58:43,550 --> 00:58:45,500 ...لو كان مالفوى هو وريث سليزرين... 850 00:58:45,550 --> 00:58:48,950 سيكون قد هاجم نصف المولودين... .من العامة بالمدرسة حتي ذلك الوقت 851 00:58:49,000 --> 00:58:50,800 .اعرف هذا 852 00:58:50,850 --> 00:58:54,600 .ولكنها الخطة الوحيدة لدينا 853 00:59:43,500 --> 00:59:46,550 !هدف أخر لسليزرين 854 00:59:47,600 --> 00:59:51,600 .إنهم يتقدمون على جريفندور 90 /30 855 00:59:52,150 --> 00:59:53,850 !نعم 856 00:59:53,900 --> 00:59:55,900 !نعم 857 01:00:19,950 --> 01:00:23,400 هل أنت بخير ، أيها المشوه الوجه؟ 858 01:00:28,350 --> 01:00:31,250 !انتبه لنفسك يا هاري 859 01:00:31,300 --> 01:00:34,100 !وود , احترس 860 01:01:06,200 --> 01:01:07,150 !اللعنة 861 01:01:07,200 --> 01:01:09,300 .ثمة بلادجر ماكر يلحق بهاري 862 01:01:09,350 --> 01:01:12,000 .تم التلاعب بهذا، بالفعل 863 01:01:12,050 --> 01:01:13,200 .سأوقف هذا 864 01:01:13,250 --> 01:01:16,600 .لا! حتى لو كانت العصا ملائمة فانها مخاطرة 865 01:01:16,650 --> 01:01:19,600 .فمن الممكن أن تؤذي هاري 866 01:01:43,000 --> 01:01:46,000 هل تتدرب للباليه , يا بوتر؟ 867 01:02:16,650 --> 01:02:19,600 .لن تمسكني ابداً , يا بوتر 868 01:03:49,700 --> 01:03:50,850 .هيا بنا 869 01:03:50,900 --> 01:03:53,750 .هاري بوتر امسك بالواشي الذهبي 870 01:03:53,800 --> 01:03:57,300 !جريفيندور تفوز 871 01:04:02,350 --> 01:04:04,900 !فينيتي انكانتانتم 872 01:04:11,500 --> 01:04:12,850 .ـ شكراً ـ هل أنت بخير؟ 873 01:04:12,900 --> 01:04:13,700 .لا 874 01:04:13,750 --> 01:04:15,150 .أعتقد أن ذراعي مكسورة 875 01:04:15,200 --> 01:04:17,750 .لا تقلق , يا هاري .سأعالج لك ذراعك علي الفور 876 01:04:17,800 --> 01:04:19,000 .لا 877 01:04:19,050 --> 01:04:20,150 .ليس أنت 878 01:04:20,200 --> 01:04:22,250 .لا يُدرِك الولد ماذا يقول 879 01:04:22,300 --> 01:04:23,850 ...هذا 880 01:04:23,900 --> 01:04:26,750 .لن يؤلمك على الإطلاق... 881 01:04:31,850 --> 01:04:33,700 ...براكيوم 882 01:04:33,750 --> 01:04:35,900 !إيميندو... 883 01:04:42,950 --> 01:04:46,150 .نعم , حسناً , هذا قد يحدث احياناً 884 01:04:46,200 --> 01:04:47,150 ...لكن... 885 01:04:47,200 --> 01:04:49,950 ...المهم فالأمر... 886 01:04:50,000 --> 01:04:54,000 هو أنك لن تشعر بألم بعد الآن... .ومن الواضح أن العظام لم تنكسر 887 01:04:54,050 --> 01:04:55,250 تنكسر؟ 888 01:04:55,300 --> 01:04:58,000 .لم يعد هناك عظام أساساً 889 01:04:58,400 --> 01:05:01,300 .أصبحت مرنة أكثر , علي ما اعتقد 890 01:05:02,950 --> 01:05:04,950 .سيد مالفوي ، كف عن التذمر 891 01:05:05,000 --> 01:05:07,100 .يمكنكم الرحيل. تنحوا. تنحوا 892 01:05:07,150 --> 01:05:09,100 .كان يجب ان يحضروك إلي علي الفور 893 01:05:09,150 --> 01:05:11,900 يمكنني اصلاح العظام ...بسرعة لكن اعادة نموها 894 01:05:11,950 --> 01:05:13,450 ستتمكنين من ذلك , اليس كذلك؟ 895 01:05:13,500 --> 01:05:15,100 .ساتمكن من ذلك , بالتأكيد 896 01:05:15,150 --> 01:05:17,250 .ولكن الأمر سيكون مؤلماً 897 01:05:17,300 --> 01:05:19,200 .ستواجهك ليلة قاسية يا بوتر 898 01:05:19,250 --> 01:05:23,000 .إعادة بناء العظام عمل صعب 899 01:05:24,750 --> 01:05:29,000 ماذا تتوقع؟ عصير القرع؟ 900 01:05:34,600 --> 01:05:36,800 .قتل 902 01:05:37,100 --> 01:05:39,600 .قتل 903 01:05:43,050 --> 01:05:48,200 .حان وقت القتل 904 01:05:53,600 --> 01:05:55,500 .مرحباً 905 01:05:56,250 --> 01:05:57,500 دوبي؟ 906 01:05:57,550 --> 01:06:00,100 .هاري بوتر كان لابد وان يستمع الي دوبي 907 01:06:00,150 --> 01:06:04,050 هاري بوتر كان يجب عليه العودة .الي المنزل عندما فاته القطار 908 01:06:04,100 --> 01:06:06,000 !لقد كان أنت 909 01:06:06,050 --> 01:06:09,000 أنت منعت الحاجز من .السماح لرون ولي من العبور 910 01:06:09,050 --> 01:06:10,000 ...فالواقع 911 01:06:10,050 --> 01:06:12,900 .نعم , يا سيدي... 912 01:06:13,000 --> 01:06:15,150 .كدت ان تتسبب في طردي انا ورون 913 01:06:15,200 --> 01:06:18,050 .علي الأقل كنت ستكون بعيداً عن هنا 914 01:06:18,100 --> 01:06:20,900 .هارى بوتر يجب أن يعود إلى المنزل 915 01:06:20,950 --> 01:06:24,750 لقد اعتقد دوبى أن البلادجر الخاص ...به سيكون كافيا ليدرك هاري بوتر 916 01:06:24,800 --> 01:06:25,850 البلادجر خاصتك؟ 917 01:06:25,900 --> 01:06:28,300 جعلت هذا البلادجر يطاردني؟ 918 01:06:28,350 --> 01:06:32,100 .دوبى يشعر ببالغ الأسى , يا سيدى 919 01:06:32,150 --> 01:06:36,600 .وجب علي دوبي أن يكوى يديه 920 01:06:37,750 --> 01:06:43,500 الأفضل أن تختفي قبل أن تعود .عظامي يا دوبي وإلا سأخنقك 921 01:06:45,150 --> 01:06:47,250 .دوبي معتاد على تهديدات الموت ، يا سيدي 922 01:06:47,300 --> 01:06:50,600 .دوبي يتلقى خمسة منهم يومياً فى المنزل 923 01:06:50,650 --> 01:06:53,600 لا أعتقد أنك ستخبرني لماذا تحاول قتلي؟ 924 01:06:53,650 --> 01:06:55,200 .ليس قتلك يا سيدي 925 01:06:55,250 --> 01:06:57,700 .لن أقتلك أبداً 926 01:06:57,750 --> 01:07:01,250 دوبي يتذكر كيف كان الوضع ...قبل أن ينتصر هاري بوتر 927 01:07:01,300 --> 01:07:04,600 .علي الذي لا يجب أن يذكر أسمه... 928 01:07:04,650 --> 01:07:08,500 نحن أقزام المنازل السحرية كنا .نعامل كالحشرات , يا سيدي 929 01:07:08,550 --> 01:07:14,700 .وبالطبع دوبي لا يزال يعامل كحشرة 930 01:07:23,050 --> 01:07:25,850 لماذا تلبس هذا الشئ يا دوبي؟ 931 01:07:25,900 --> 01:07:27,200 هذا يا سيدي؟ 932 01:07:27,250 --> 01:07:31,200 .انه علامة الاستعباد لقزم المنزل السحري 933 01:07:31,250 --> 01:07:37,500 ودوبى يصبح حراً فقط .عندما يهديه سيده ملابس 934 01:07:38,500 --> 01:07:39,950 .أسمع 935 01:07:40,000 --> 01:07:41,750 !أسمع 936 01:07:41,800 --> 01:07:46,000 أشياء فظيعة على وشك .الحدوث في هوجورتس 937 01:07:46,050 --> 01:07:48,600 ...يجب علي هاري بوتر الا يبقي هنا 938 01:07:48,650 --> 01:07:53,050 .والآن التاريخ يكرر نفسه... 939 01:07:53,300 --> 01:07:54,650 يكرر نفسه؟ 940 01:07:54,700 --> 01:07:57,000 هل تعني أن هذا حدث من قبل؟ 941 01:07:57,050 --> 01:07:59,800 .كان يجب ألا اقول ذلك 942 01:08:02,750 --> 01:08:06,000 !ـ دوبى سيئ! سيئ !ـ توقف 943 01:08:06,050 --> 01:08:08,700 !توقف , يا دوبي 944 01:08:09,450 --> 01:08:10,500 .اخبرني يا دوبي 945 01:08:10,550 --> 01:08:12,050 متى حدث هذا من قبل؟ 946 01:08:12,100 --> 01:08:13,350 ومن يقوم به الآن؟ 947 01:08:13,400 --> 01:08:15,450 .دوبي لا يمكنه القول , يا سيدي 948 01:08:15,500 --> 01:08:18,800 .دوبي يريد فقط ان يكون هاري بوتر آمناً 949 01:08:18,850 --> 01:08:19,700 .لا , يا دوبي 950 01:08:19,750 --> 01:08:20,400 .اخبرني 951 01:08:20,450 --> 01:08:22,800 من هو؟ 952 01:08:33,550 --> 01:08:35,600 .ضعوه هنا 953 01:08:39,150 --> 01:08:40,450 ماذا حدث؟ 954 01:08:40,500 --> 01:08:42,350 .لقد حدث هجوماً آخر 955 01:08:42,400 --> 01:08:48,800 .أعتقد أنه تحجر , سيدة بومفري 956 01:08:48,850 --> 01:08:49,500 .أنظروا 957 01:08:49,550 --> 01:08:54,200 .ربما تمكن من التقاط صورة المعتدي 958 01:09:01,750 --> 01:09:04,600 ماذ معنى هذا ، يا ألبوس؟ 959 01:09:04,650 --> 01:09:06,850 ...هذا يعني 960 01:09:06,900 --> 01:09:09,750 .أن طلابنا فى خطر كبير... 961 01:09:09,800 --> 01:09:11,750 ماذا أخبر الموظفين؟ 962 01:09:11,800 --> 01:09:13,550 .الحقيقة 963 01:09:13,600 --> 01:09:17,700 .اخبريهم ، أن هوجورتس لم تعد آمنة 964 01:09:17,750 --> 01:09:20,700 .حدث ما خشيناه ، يا منيرفا 965 01:09:20,750 --> 01:09:26,200 .غرفة الأسرار فُتِحت بالفعل مرة اخري 966 01:09:28,250 --> 01:09:29,300 من جديد؟ 967 01:09:29,350 --> 01:09:32,450 أتعنى أن حجرة الأسرار فُتِحت من قبل؟ 968 01:09:32,500 --> 01:09:33,750 .بالطبع 969 01:09:33,800 --> 01:09:35,400 ألا تفهمان؟ 970 01:09:35,450 --> 01:09:39,050 لابد أن لوسيوس مالفوي فتحها .عندما كان في المدرسة هنا 971 01:09:39,100 --> 01:09:40,950 .والآن علم دِراكو كيف يفتحها مرة أخرى 972 01:09:41,000 --> 01:09:41,950 .ربما 973 01:09:42,000 --> 01:09:45,150 لكن علينا أن ننتظر .جرعة بوليجويس كى نتأكد 974 01:09:45,200 --> 01:09:46,200 ...أوضحي لي 975 01:09:46,250 --> 01:09:49,200 ...لمَ ننقع هذه الجرعة في وضح النهار... 976 01:09:49,250 --> 01:09:51,350 في منتصف حمام الفتيات؟... 977 01:09:51,400 --> 01:09:54,150 ألا تعتقدين أنه سيلقى القبض علينا؟ 978 01:09:54,200 --> 01:09:55,250 .لا 979 01:09:55,300 --> 01:09:57,650 .لا أحد يدخل هنا ابداً 980 01:09:57,700 --> 01:09:58,950 لماذا؟ 981 01:09:59,000 --> 01:10:00,400 .ميرتيل النائحة 982 01:10:00,450 --> 01:10:02,800 من؟ 983 01:10:02,850 --> 01:10:04,750 .ميرتيل النائحة 984 01:10:04,800 --> 01:10:06,150 ومن هي ميرتيل النائحة؟ 985 01:10:06,200 --> 01:10:09,600 .أنا ميرتيل النائحة 986 01:10:13,900 --> 01:10:16,550 .لم أكن أتوقع أن تعرفوني 987 01:10:16,600 --> 01:10:19,650 ...ومن قد يتكلم عن القبيحة , البائسة 988 01:10:19,700 --> 01:10:24,300 الكئيبة , ميرتيل النائحة؟... 989 01:10:30,400 --> 01:10:33,500 .إنها حساسة بعض الشيئ 990 01:10:37,100 --> 01:10:39,350 !تجمعوا حولي 991 01:10:39,400 --> 01:10:41,000 .تجمعوا حولي 992 01:10:41,050 --> 01:10:44,350 هل يمكنكم جميعاً رؤيتي؟ 993 01:10:44,400 --> 01:10:48,200 هل يمكنكم جميعاً سماعي؟ 994 01:10:48,250 --> 01:10:50,100 .ممتاز 995 01:10:50,150 --> 01:10:54,000 نظراً إلي الأحداث السيئة... ...التي حدثت فى الأسابيع الأخيرة 996 01:10:54,050 --> 01:10:58,600 الأستاذ دمبلدور سمح لي... ...بالبدء بنادي المبارزة هذا 997 01:10:58,650 --> 01:11:00,100 ...لتمرينكم جميعاً... 998 01:11:00,150 --> 01:11:02,000 ...تحسباً لإحتياجكم... 999 01:11:02,050 --> 01:11:03,800 ...الدفاع عن أنفسكم... 1000 01:11:03,850 --> 01:11:06,400 .كما فعلت أنا نفسي في مناسبات لا تحصي... 1001 01:11:06,450 --> 01:11:10,700 .وللتفاصيل كاملة راجعوا أعمالى المنشورة 1002 01:11:14,400 --> 01:11:16,450 هناك شيء ب لوكهارت , اليس كذلك؟ 1003 01:11:16,500 --> 01:11:18,550 .شجاع بشكل فظيع 1004 01:11:18,600 --> 01:11:20,950 .جاستن فينش فليتشي.هافلباف 1005 01:11:21,000 --> 01:11:22,000 ...سعدت بلقائك , انا 1006 01:11:22,050 --> 01:11:23,250 .اعرف من انت 1007 01:11:23,300 --> 01:11:25,400 .الجميع يعرفك. حتي نحن مواليد العامة 1008 01:11:25,450 --> 01:11:27,150 ...دعوني أقدم لكم 1009 01:11:27,200 --> 01:11:28,750 ...مساعدي... 1010 01:11:28,800 --> 01:11:31,800 .استاذ سناب... 1011 01:11:34,700 --> 01:11:37,450 وافق برحابة صدر على أن .يساعدني في عرض قصير 1012 01:11:37,500 --> 01:11:39,750 .والآن , لا أريد أي منكم يا صغار أن يقلق 1013 01:11:39,800 --> 01:11:42,900 سيبقى لديكم أستاذ علم .الأدوية عندما أنتهي منه 1014 01:11:42,950 --> 01:11:45,800 .لا تخافوا 1015 01:12:00,750 --> 01:12:02,350 .واحد 1016 01:12:02,400 --> 01:12:03,950 .أثنان 1017 01:12:04,000 --> 01:12:04,950 !ثلاثة 1018 01:12:05,000 --> 01:12:07,600 !إكسبيليارموس 1019 01:12:15,650 --> 01:12:17,000 هل تعتقد أنه بخير؟ 1020 01:12:17,050 --> 01:12:18,500 ومن يهتم؟ 1021 01:12:18,550 --> 01:12:21,400 ...فكرة رائعة أن تريهم هذا يا استاذ سناب 1022 01:12:21,450 --> 01:12:26,300 لكن اذا كنت لا تمانع ان اقول انه... .كان واضح جداً ما كنت تنوي فعله 1023 01:12:26,350 --> 01:12:29,600 ولو كنت اريد ايقافك .لفعلت ذلك بمنتهي السهولة 1024 01:12:29,650 --> 01:12:33,250 ...ربما سيكون من الحكمة تعليم الطلاب أولاً 1025 01:12:33,300 --> 01:12:38,200 .كيفية صد التعاويذ العدائية ايها الاستاذ... 1026 01:12:39,600 --> 01:12:42,900 .إقتراح ممتاز ، يا أستاذ سناب 1027 01:12:43,250 --> 01:12:45,750 .فلنحصل على اثنان من المتطوعين 1028 01:12:45,800 --> 01:12:47,800 بوتر , ويزلي , ماذا عنكما؟ 1029 01:12:47,850 --> 01:12:51,600 .عصا ويزلي تسبب الدمار مع أبسط التعاويذ 1030 01:12:51,650 --> 01:12:55,400 سنرسل بوتر إلى جناح .المستشفى في علبة ثقاب 1031 01:12:55,450 --> 01:12:59,850 هل لى أن أقترح أحداً من منزلي؟ 1032 01:13:00,850 --> 01:13:04,300 مالفوي , ربما؟ 1033 01:13:11,050 --> 01:13:11,750 حظ سعيد يا بوتر؟ 1034 01:13:11,800 --> 01:13:14,300 .شكراً , يا سيدي 1035 01:13:21,300 --> 01:13:23,950 .العصا في وضع الأستعداد 1036 01:13:24,000 --> 01:13:25,400 هل أنت خائف يا بوتر؟ 1037 01:13:25,450 --> 01:13:28,100 .تمني ذلك 1038 01:13:37,450 --> 01:13:39,050 ...عند العد إلى ثلاثة 1039 01:13:39,100 --> 01:13:43,750 القيا التعاويذ فقط لتجريد خصمك... .من سلاحه. تجريد من السلاح فقط 1040 01:13:43,800 --> 01:13:46,500 .لا نريد أي حوادث هنا 1041 01:13:46,550 --> 01:13:48,500 .واحد 1042 01:13:49,100 --> 01:13:50,050 .أثنان 1043 01:13:50,100 --> 01:13:52,800 !إفيرتي ستاتم 1044 01:14:03,350 --> 01:14:06,200 !ريكتوسيمبرا 1045 01:14:16,700 --> 01:14:18,350 .قلت تجريد من سلاحه فقط 1046 01:14:18,400 --> 01:14:21,000 !سيربينسورتيا 1047 01:14:28,950 --> 01:14:30,650 .لا تتحرك يا بوتر 1048 01:14:30,700 --> 01:14:31,900 .سأتخلص منه لك 1049 01:14:31,950 --> 01:14:34,800 .اسمح لى يا استاذ سناب 1050 01:14:34,850 --> 01:14:38,100 !الارتي اسيندري 1051 01:15:20,050 --> 01:15:26,000 .فيبرا ايفانسكا 1052 01:15:29,600 --> 01:15:32,400 ما اللعبة التي تمارسها؟ 1053 01:15:44,650 --> 01:15:46,000 أنت بارسيلموث؟ 1054 01:15:46,050 --> 01:15:47,400 لماذا لم تخبرنا؟ 1055 01:15:47,450 --> 01:15:48,250 أنا ماذا؟ 1056 01:15:48,300 --> 01:15:49,800 .يمكنك أن تتكلم مع الثعابين 1057 01:15:49,850 --> 01:15:50,850 .أعرف 1058 01:15:50,900 --> 01:15:51,500 ...اعني 1059 01:15:51,550 --> 01:15:55,350 مرة بالمصادفة جعلت ثعبان... .يهاجم بن خالتي دادلي في حديقة الحيوان 1060 01:15:55,400 --> 01:15:56,500 .مرة واحدة 1061 01:15:56,550 --> 01:15:57,550 وماذا فى هذا؟ 1062 01:15:57,600 --> 01:15:59,500 .أراهن أن الكثير هنا يستطيعون فعل هذا 1063 01:15:59,550 --> 01:16:01,350 .لا ، لا يمكنهم ذلك 1064 01:16:01,400 --> 01:16:03,750 .إنها ليست بهبة شائعة , يا هاري 1065 01:16:03,800 --> 01:16:05,600 .هذا سيئ 1066 01:16:05,650 --> 01:16:07,050 ما هو السيئ؟ 1067 01:16:07,100 --> 01:16:09,400 ...لو لم أطلب من الأفعى عدم مهاجمة جاستن 1068 01:16:09,450 --> 01:16:12,050 .ـ هذا ما قلته لها .ـ كنت هناك 1069 01:16:12,100 --> 01:16:13,200 .لقد سمعتني 1070 01:16:13,250 --> 01:16:15,100 ."سمعتك تتكلم بـ "بارسيلتونج 1071 01:16:15,150 --> 01:16:17,200 .لغة الثعابين 1072 01:16:17,250 --> 01:16:20,600 هل تحدثت بلغة مختلفة؟ 1073 01:16:20,900 --> 01:16:23,750 ...لكننى لم أدرك 1074 01:16:23,800 --> 01:16:26,650 كيف يمكنني التحدث بلغة بدون معرفة أنني أفعل؟ 1075 01:16:26,700 --> 01:16:30,850 لا أعرف يا هاري ، لكن بدا أنك تحث .الثعبان علي فعل شئ أو ما شابه 1076 01:16:30,900 --> 01:16:32,700 .هارى ، استمع لي 1077 01:16:32,750 --> 01:16:35,950 .هناك سبب لكون رمز منزل سليزرين افعي 1078 01:16:36,000 --> 01:16:38,850 ."سالازار سليزرين كان "بارسيلموث 1079 01:16:38,900 --> 01:16:40,650 .كان يمكنه التحدث الي الثعابين ايضاً 1080 01:16:40,700 --> 01:16:41,750 .بالضبط 1081 01:16:41,800 --> 01:16:45,350 الآن , المدرسة كلها ستعتقد .أنك حفيده من الجيل الثالث 1082 01:16:45,400 --> 01:16:48,100 .ولكنى لست كذلك 1083 01:16:50,150 --> 01:16:52,600 .لا يمكن ان اكون كذلك 1054 01:16:53,200 --> 01:16:55,400 .كان يعيش منذ ألف عام 1055 01:16:55,450 --> 01:16:56,550 ...علي حد علمنا 1056 01:16:56,600 --> 01:16:59,600 .يمكن أن تكون كذلك... 1057 01:17:13,400 --> 01:17:15,900 من أنا , يا هيدويج؟ 1058 01:17:16,450 --> 01:17:19,100 ماذا اكون أنا؟ 1059 01:17:54,050 --> 01:17:57,000 .اراكم لاحقاً فالغرفة العامة 1060 01:18:10,000 --> 01:18:11,350 ...على اي حال 1061 01:18:11,400 --> 01:18:14,350 .قُلت لجاستن ان يختبئ في عنبرنا... 1062 01:18:14,400 --> 01:18:15,950 ...قصدت ان اقول ذلك 1063 01:18:16,000 --> 01:18:18,900 ...لو ان بوتر قد حدده كضحيته القادمة... 1064 01:18:18,950 --> 01:18:21,650 فمن الأفضل له ان يبقي... .بعيداً عن الأنظار لفترة 1065 01:18:21,700 --> 01:18:24,650 لكن , لماذا سيريد مهاجمة جاستن؟ 1066 01:18:24,700 --> 01:18:25,850 ...حسناً 1067 01:18:25,900 --> 01:18:29,550 جاستن زل لسانه وقال... .لبوتر انه من مواليد العامة 1068 01:18:29,600 --> 01:18:33,600 وانت تعتقد بالتأكيد ان بوتر هو وريث سليزرين؟ 1069 01:18:33,650 --> 01:18:35,000 ...هاناه 1070 01:18:35,050 --> 01:18:37,150 ."انه "بارسيلموث... 1071 01:18:37,200 --> 01:18:40,050 .الجميع يعلم ان هذه علامة الساحر الشرير 1072 01:18:40,100 --> 01:18:44,150 هل سمعتِ من قبل عن ساحر طيب يمكنه التحدث إلى الثعابين؟ 1073 01:18:44,200 --> 01:18:47,750 .انهم يلقبون سليزرين نفسه بلسان الأفعي 1074 01:18:47,800 --> 01:18:50,450 .هاري دائما يبدو لطيفاً , عالرغم من ذلك 1075 01:18:50,500 --> 01:18:55,200 ورغم كل ذلك , فهو الذي .جعل انتم تعرفون من يختفي 1076 01:18:55,250 --> 01:18:59,450 لهذا من المحتمل انه بسبب هذا اراد .انتم تعرفون من قتله من البداية 1077 01:18:59,500 --> 01:19:04,200 .لم يريد سيد ظلام آخر ليتنافس معه 1078 01:19:17,550 --> 01:19:18,700 .مرحباً , يا هاري 1079 01:19:18,750 --> 01:19:19,750 هل انت بخير؟ 1080 01:19:19,800 --> 01:19:20,950 ...هاجريد 1081 01:19:21,000 --> 01:19:22,650 ماذا تفعل هنا؟ 1082 01:19:22,700 --> 01:19:25,000 .قُتِل واحد اخر هذا الفصل الدراسي 1083 01:19:25,050 --> 01:19:28,600 الآن , اعتقد انه اما ثعلب ."او مصاص دماء "باغبير 1084 01:19:28,650 --> 01:19:31,300 لذلك , كنت تواً عند دمبلدور ...لاحصل على موافقته 1085 01:19:31,350 --> 01:19:35,000 علي وضع القليل من السحر... .حول حظيرة الدجاجة القديمة 1086 01:19:35,300 --> 01:19:37,050 هل انت متأكد أنك بخير؟ 1087 01:19:37,100 --> 01:19:39,350 .تبدو بحالة سيئه....ومنزعج 1088 01:19:39,400 --> 01:19:41,450 .انه لاشئ 1089 01:19:41,500 --> 01:19:43,350 .انظر , من الأفضل ان اذهب 1090 01:19:43,400 --> 01:19:46,500 .لدي الكثير من المذاكرة 1091 01:20:00,250 --> 01:20:02,250 .دماء 1092 01:20:02,300 --> 01:20:07,600 .أريد الدماء 1093 01:20:09,350 --> 01:20:15,000 .يجب أن يموتوا جميعاً 1094 01:20:15,050 --> 01:20:17,400 .قتل 1095 01:20:17,700 --> 01:20:20,400 .قتل 1096 01:20:20,750 --> 01:20:23,050 .قتل 1097 01:20:23,100 --> 01:20:27,600 .حان وقت القتل 1098 01:21:01,600 --> 01:21:03,600 .أمسكتك متلبساً 1099 01:21:03,650 --> 01:21:06,100 .سأجعلهم يطردونك هذه المرة , يا بوتر 1100 01:21:06,150 --> 01:21:08,750 .تذكر كلامي 1101 01:21:08,800 --> 01:21:14,000 ...لا , يا سيد فيلتش! انت لا تفهم 1102 01:21:39,900 --> 01:21:41,900 ...يا استاذة 1103 01:21:41,950 --> 01:21:43,500 .أقسم أننى لم أفعلها... 1104 01:21:43,550 --> 01:21:47,400 .الأمر خرج من يدي , يا بوتر 1105 01:21:56,350 --> 01:21:59,500 .الأستاذ دمبلدور سيكون في انتظارك 1106 01:22:07,950 --> 01:22:11,600 ."شيربت ليمون" 1107 01:22:44,400 --> 01:22:47,300 أستاذ دمبلدور؟ 1108 01:23:03,100 --> 01:23:07,650 نحلة في رأسك , يا بوتر؟ *تعبير معناه هل هناك ما يشغل تفكيرك؟* 1109 01:23:08,700 --> 01:23:13,350 كنت أتسائل فقط إذا كنت .وضعتنى فى المنزل المناسب 1110 01:23:13,400 --> 01:23:18,950 .نعم ، أنت بالذات كنت مُحير بالنسبة لي 1111 01:23:19,000 --> 01:23:22,650 ولكنى لازلت عند رأيي .الذى قلته السنة الماضية 1112 01:23:22,700 --> 01:23:26,250 .كنت ستبلي بلاءً حسناً فى سليزرين 1113 01:23:26,300 --> 01:23:28,700 .أنت مخطئ 1114 01:23:56,900 --> 01:23:58,600 هاري؟ 1115 01:23:58,650 --> 01:23:59,950 .أستاذ 1116 01:24:00,000 --> 01:24:01,050 ...سيدى 1117 01:24:01,100 --> 01:24:05,450 الطائر الخاص بك لم يكن .هناك شيئا أستطيع فعله 1118 01:24:05,500 --> 01:24:06,850 .لقد أمسكت به النار 1119 01:24:06,900 --> 01:24:09,550 .وفي الوقت المناسب 1120 01:24:09,600 --> 01:24:12,100 .كانت حالته مزرية منذ أيام 1121 01:24:12,150 --> 01:24:15,300 .من المؤسف أن تراه في يوم الأحتراق 1122 01:24:16,000 --> 01:24:17,200 ...فوكس 1123 01:24:17,250 --> 01:24:19,400 .هو طائر العنقاء , يا هاري... 1124 01:24:19,450 --> 01:24:22,950 ...تندلع فيها النيران عندما يحين وقت موتها 1125 01:24:23,000 --> 01:24:25,200 ...ثم بعد ذلك... 1126 01:24:25,250 --> 01:24:29,300 .يولدون من جديد من الرماد... 1127 01:24:36,700 --> 01:24:39,750 .مخلوقات مذهلة , العنقاء 1128 01:24:39,800 --> 01:24:43,750 .بإمكانهم أن يحملوا أعباء ثقيلة جداً 1129 01:24:43,800 --> 01:24:47,600 .ودموعهم لديها قوة علاجية 1130 01:24:49,300 --> 01:24:50,750 !أستاذ دمبلدور ، سيدي 1131 01:24:50,800 --> 01:24:53,300 !انتظر! إسمع 1132 01:24:53,350 --> 01:24:54,600 ...أستاذ دمبلدور , سيدى 1133 01:24:54,650 --> 01:24:55,650 .لم يكن هاري... 878 01:24:55,700 --> 01:24:56,400 .هاجريد 1135 01:24:56,450 --> 01:24:58,800 .أنا مستعد أن أقسم على هذا أمام وزارة السحر 1136 01:24:58,850 --> 01:25:00,850 !هاجريد 1137 01:25:00,900 --> 01:25:03,550 .إهدأ 1138 01:25:03,600 --> 01:25:05,700 ...لا أصدق 1139 01:25:05,750 --> 01:25:08,000 .أن هاري قد هاجم أي شخص... 1140 01:25:08,050 --> 01:25:10,700 .بالطبع لا تصدق 1141 01:25:13,000 --> 01:25:15,650 ...صحيح. حسناً , سوف 1142 01:25:15,700 --> 01:25:17,150 .سأنتظر بالخارج إذاً 1143 01:25:17,200 --> 01:25:19,900 .نعم 1144 01:25:22,500 --> 01:25:24,500 لا تعتقد أنني كنت الفاعل ، يا استاذ؟ 1145 01:25:24,550 --> 01:25:26,350 .لا ، يا هاري 1146 01:25:26,400 --> 01:25:29,800 .لا أعتقد أنه كان أنت 1147 01:25:29,950 --> 01:25:32,250 ...لكن يجب أن أسألك 1148 01:25:32,300 --> 01:25:33,600 ...هل هناك... 1149 01:25:33,650 --> 01:25:37,600 شيئاً تود إخبارى به؟... 1150 01:25:42,800 --> 01:25:44,900 .لا , يا سيدي 1151 01:25:44,950 --> 01:25:47,400 .لا شيء 1152 01:25:49,450 --> 01:25:51,700 .جيد جداً , اذن 1153 01:25:51,750 --> 01:25:54,600 .اذهب 1154 01:26:12,950 --> 01:26:14,050 .انظروا , جميعكم 1155 01:26:14,100 --> 01:26:15,650 .انه وريث سليزرين 1156 01:26:15,700 --> 01:26:16,550 .احذروا 1157 01:26:16,600 --> 01:26:20,800 .انه حقاً ساحر شرير 1158 01:26:20,850 --> 01:26:21,800 .بحقك , يا هاري 1159 01:26:21,850 --> 01:26:23,950 .فريد وجورج يمزحون فقط 1160 01:26:24,000 --> 01:26:26,400 .انهم الوحيدون 1161 01:26:26,450 --> 01:26:30,650 حسناً , نصف المدرسة تظن انك .تتسلل الى غرفة الاسرار كل ليلة 1162 01:26:30,700 --> 01:26:32,350 من يهتم؟ 1163 01:26:32,400 --> 01:26:35,000 .ربما هم محقون 1164 01:26:35,850 --> 01:26:37,400 .هاري 1165 01:26:37,450 --> 01:26:40,000 .هاري 1166 01:26:40,400 --> 01:26:41,400 .بحقك 1167 01:26:41,450 --> 01:26:45,300 انظروا لم اكن اعلم انني .استطيع التحدث بلغة الثعابين 1168 01:26:45,350 --> 01:26:49,200 ماذا ايضاً لا اعرفه عن نفسي؟ 1169 01:26:49,500 --> 01:26:51,600 ...انظروا 1170 01:26:52,450 --> 01:26:55,550 ...ربما يمكنك فعل شئ... 1171 01:26:55,600 --> 01:26:58,250 ...حتى لو كان شئ فظيع 1172 01:26:58,300 --> 01:27:00,500 .بدون ان تعلم انك فعلته... 1173 01:27:00,550 --> 01:27:02,350 .انت لا تعتقد هذا , يا هاري 1174 01:27:02,400 --> 01:27:04,650 .انا اعلم انك لا تعتقد ذلك 1175 01:27:04,700 --> 01:27:08,850 ولو ان هذا الامر سوف يجعلك تشعر .جيداً فمالفوي سوف يبقى للعطلة ايضاً 1176 01:27:08,900 --> 01:27:11,250 كيف لهذا ان يجعل اي شخص يشعر جيداً؟ 1177 01:27:11,300 --> 01:27:15,850 لانه بعد ايام قليلة سوف .تكون وصفة البوليجويس جاهزة 1178 01:27:15,900 --> 01:27:18,200 ...خلال ايام قليلة 1179 01:27:18,250 --> 01:27:22,600 .ربما سنعرف بالفعل من هو وريث سليزرين... 1180 01:27:47,100 --> 01:27:48,400 .كل شئ جاهز 1181 01:27:48,450 --> 01:27:50,800 نحتاج فقط إلي جزء من الشخصين .اللذين ستأخذان شكليهما 1182 01:27:50,850 --> 01:27:52,500 .كراب و جويل 1183 01:27:52,650 --> 01:27:55,650 نحتاج ايضاً للتأكد ان ...كراب وجويل الحقيقيين 1184 01:27:55,700 --> 01:27:59,200 .لن يفاجئونا بينما نستجوب مالفوي... 1185 01:27:59,250 --> 01:28:00,000 كيف؟ 1186 01:28:00,050 --> 01:28:01,950 .لقد تدبرت أمر ذلك 1187 01:28:02,000 --> 01:28:04,800 .ملأت هاتين بمادة منومة بسيطة 1188 01:28:04,850 --> 01:28:06,100 ...بسيطة 1189 01:28:06,150 --> 01:28:07,700 .ولكنها قوية... 1190 01:28:07,750 --> 01:28:08,750 ...والآن 1191 01:28:08,800 --> 01:28:10,250 .بمجرد ان يناموا... 1192 01:28:10,300 --> 01:28:13,450 خبئوهم فى حجرة المكانس... ...ثم خذوا القليل من شعرهما 1193 01:28:13,500 --> 01:28:15,500 .وارتدوا ملابسهم... 1194 01:28:15,550 --> 01:28:17,400 شعر من ستنزعين , إذاً؟ 1195 01:28:17,450 --> 01:28:18,950 .لقد حصلت بالفعل علي خُصلتي 1196 01:28:19,000 --> 01:28:20,900 ...ميليسنت بولسترود 1197 01:28:20,950 --> 01:28:22,200 .من سليزرين... 1198 01:28:22,250 --> 01:28:24,600 .اخذتها من علي ردائها 1199 01:28:24,650 --> 01:28:27,350 .سأذهب لتفقد جرعة البوليجويس 1200 01:28:27,400 --> 01:28:31,000 .إحرصا على أن يجد كراب وجويل هاتين 1201 01:28:42,300 --> 01:28:44,850 .رون ، ربما ينبغي ان افعل انا ذلك 1202 01:28:44,900 --> 01:28:47,250 .نعم. صحيح 1203 01:28:49,100 --> 01:28:51,800 .ونغارديوم ليفيوسا 1204 01:29:01,100 --> 01:29:02,900 .رائع 1205 01:29:25,900 --> 01:29:27,800 كم يمكن أن يكون المرء غبياً؟ 1206 01:29:27,850 --> 01:29:30,000 .هيا , لنحضرهم 1207 01:29:44,950 --> 01:29:47,400 حسناً , هل احضرتم خُصل الشعر؟ 1208 01:29:48,450 --> 01:29:49,250 ما هؤلاء؟ 1209 01:29:49,300 --> 01:29:50,300 .ملابس سليزرين 1210 01:29:50,350 --> 01:29:53,600 .سرقتهم من حجرة الغسيل 1211 01:29:55,350 --> 01:29:58,000 هل سنشرب هذا؟ 1212 01:29:58,250 --> 01:30:02,400 سيكون لدينا ساعة واحدة فقط .حتي نعود الي اشكالنا السابقة 1213 01:30:15,100 --> 01:30:17,400 .أضيفا الشعر 1214 01:30:21,650 --> 01:30:23,600 .عطر كراب 1215 01:30:23,650 --> 01:30:25,650 .نخبكما 1216 01:30:34,200 --> 01:30:36,700 .أعتقد أننى سأتقيأ 1217 01:30:39,550 --> 01:30:41,600 .وأنا أيضاً 1218 01:31:26,300 --> 01:31:28,300 هاري؟ 1219 01:31:28,400 --> 01:31:30,500 .رون 1220 01:31:30,650 --> 01:31:33,000 !اللعنة 1221 01:31:33,600 --> 01:31:36,100 .لم تتغير اصواتنا 1221 01:31:36,150 --> 01:31:38,500 .يجب أن تتكلم مثل كراب 1222 01:31:39,100 --> 01:31:40,550 .اللعنة 1223 01:31:40,600 --> 01:31:41,750 .ممتاز 1224 01:31:41,800 --> 01:31:43,300 لكن أين هرميوني؟ 1225 01:31:43,350 --> 01:31:44,350 ...أنا 1226 01:31:44,400 --> 01:31:46,050 .لا أعتقد أننى سأذهب 1227 01:31:46,100 --> 01:31:47,500 .إذهبا بدوني 1228 01:31:47,550 --> 01:31:49,450 هرميوني , هل انتِ بخير؟ 1229 01:31:49,500 --> 01:31:53,100 .إذهبا فقط. أنتم تهدران الوقت 1230 01:31:54,300 --> 01:31:56,400 .هيا 1231 01:31:59,500 --> 01:32:01,200 .أعتقد أن غرفة سليزرين العامة من هنا 1232 01:32:01,250 --> 01:32:03,900 .حسناً 1233 01:32:05,750 --> 01:32:08,800 .معذرة 1234 01:32:09,900 --> 01:32:12,100 ماذا تفعل فى...؟ 1235 01:32:12,200 --> 01:32:14,700 اقصد , ماذا تفعل فالأسفل هنا؟ 1236 01:32:16,150 --> 01:32:18,950 .تصادف ان اكون رئيس تلامذة المدرسة 1237 01:32:19,000 --> 01:32:24,000 وأنتم , من ناحية أخرى يجب ألا تجوبا .الممرات في هذا الوقت من الليل 1238 01:32:24,050 --> 01:32:26,000 ما اسمكما مرة اخري؟ 1239 01:32:26,150 --> 01:32:27,500 ...أنا 1240 01:32:27,550 --> 01:32:30,200 كراب , جويل , أين كنتما انتم الاثنان؟ 1241 01:32:30,250 --> 01:32:33,600 تأكلان فى القاعة الكبري طوال هذا الوقت؟ 1242 01:32:34,850 --> 01:32:37,500 لماذا ترتدى نظارة؟ 1243 01:32:37,950 --> 01:32:39,100 .للقراءة 1244 01:32:39,150 --> 01:32:41,500 للقراءة؟ 1245 01:32:41,950 --> 01:32:44,800 .لم أكن أعرف أنك تستطيع القراءة 1246 01:32:47,050 --> 01:32:49,350 وماذا تفعل اسفل هنا يا ويزلي؟ 1247 01:32:49,400 --> 01:32:52,700 .انتبه لأسلوبك , يا مالفوي 1248 01:33:00,250 --> 01:33:02,600 .حسناً , اجلسا 1249 01:33:05,000 --> 01:33:07,450 ما كان أحد ليعرف كيف ...أن دم آل ويزلي صاف 1250 01:33:07,500 --> 01:33:08,950 .نظرا إلي طريقة تصرفهم... 1251 01:33:09,050 --> 01:33:11,200 .إنهم بمثابة إحراج في عالم السحر 1252 01:33:11,250 --> 01:33:13,400 .كلهم 1253 01:33:13,700 --> 01:33:16,500 ماذا بك , يا كراب؟ 1254 01:33:18,350 --> 01:33:20,600 .ألم فى المعدة 1255 01:33:22,000 --> 01:33:23,050 ...تعرفان 1256 01:33:23,100 --> 01:33:26,950 تفاجأت لأن صحيفة المتنبئ اليومية لم... .تورد تقريرا عن هذه الإعتداءات كلها 1257 01:33:27,000 --> 01:33:29,700 .أفترض أن دمبلدور يحاول أن يخفى الأمر 1258 01:33:29,750 --> 01:33:32,150 ...أبى دائما يقول أن دمبلدور هو أسوأ شيئ 1259 01:33:32,200 --> 01:33:34,050 .حدث في هذا المكان... 1260 01:33:34,100 --> 01:33:36,700 !أنت مخطئ 1261 01:33:43,550 --> 01:33:44,900 ماذا؟ 1262 01:33:44,950 --> 01:33:48,750 أتعتقد أنه يوجد هنا من هو أسوأ من دمبلدور؟ 1263 01:33:48,800 --> 01:33:49,500 حسنا؟ 1264 01:33:49,550 --> 01:33:51,700 من؟ 1265 01:33:51,750 --> 01:33:55,000 هارى بوتر؟ 1266 01:34:00,200 --> 01:34:01,700 .نعم , يا جويل 1267 01:34:01,750 --> 01:34:03,850 .أنت محق تماماً 1268 01:34:03,900 --> 01:34:04,900 ...القديس 1269 01:34:04,950 --> 01:34:06,800 .بوتر... 1270 01:34:06,850 --> 01:34:11,300 والناس يظنون حقاً أنه وريث سليزرين؟ 1271 01:34:13,400 --> 01:34:15,850 .لكن لاشك في أنك تعرف من وراء كل هذا 1272 01:34:15,900 --> 01:34:17,600 .أنت تعرف أننى لا أعرف, يا جويل 1273 01:34:17,650 --> 01:34:20,400 .اخبرتك بالأمس 1274 01:34:20,700 --> 01:34:23,700 كم عدد المرات التي يجب علي قول ذلك؟ 1275 01:34:24,250 --> 01:34:27,300 هل هذه خاصتك؟ 1276 01:34:30,600 --> 01:34:33,200 :لكن أبى قال هذا 1277 01:34:33,250 --> 01:34:36,300 مر خمسون عاماً منذ ان .فُتِحت الغرفة اخر مرة 1278 01:34:36,350 --> 01:34:38,250 .رفض أن يخبرنى من فتحها 1279 01:34:38,300 --> 01:34:41,050 .قال لي إنهم طُرِدوا من المدرسة فقط 1280 01:34:41,100 --> 01:34:43,550 ...فى آخر مرة فُتِحت فيها حجرة الأسرار 1281 01:34:43,600 --> 01:34:45,900 .مات احد اصحاب الدم القذر... 1282 01:34:45,950 --> 01:34:50,750 إذن فهى فقط مسألة وقت .قبل أن يُقتل أحدهم هذه المرة 1283 01:34:50,800 --> 01:34:52,800 ...بالنسبة لي 1284 01:34:52,850 --> 01:34:55,200 .أتمنى أن تكون جرانجر... 1285 01:34:55,250 --> 01:34:57,450 ماذا بكما أنتم الاثنين؟ 1286 01:34:57,500 --> 01:35:00,200 .تتصرفون بغرابة شديدة 1287 01:35:00,250 --> 01:35:02,500 .انه الم معدته 1288 01:35:02,550 --> 01:35:05,500 .اهدأ 1289 01:35:09,000 --> 01:35:11,400 .الندبة 1290 01:35:14,300 --> 01:35:16,800 .الشعر 1291 01:35:21,750 --> 01:35:22,300 !مهلاً 1292 01:35:22,350 --> 01:35:24,810 اين تذهبون؟ 1293 01:35:46,900--> 01:35:48,250 .كاد يكشف أمرنا 1294 01:35:48,300 --> 01:35:50,950 هرميوني ، أخرجي لدينا .أشياء كثيرة لنخبرك بها 1295 01:35:51,000 --> 01:35:53,300 .إرحلا 1296 01:35:53,350 --> 01:35:54,900 .إنتظروا حتى تروا 1297 01:35:54,950 --> 01:35:57,800 .هذا فظيع 1298 01:35:59,150 --> 01:36:00,900 هرميوني؟ 1299 01:36:01,100 --> 01:36:03,300 هل أنتِ بخير؟ 1300 01:36:04,750 --> 01:36:06,650 ...أتذكران عندما قلت لكما 1301 01:36:06,700 --> 01:36:09,950 أن جرعة بوليجويس للتحول الآدمي فقط؟... 1302 01:36:10,000 --> 01:36:14,500 لقد كان شعر قطة ذلك الذى وجدته .على معطف ميليسنت بولسترود 1303 01:36:16,550 --> 01:36:18,800 .انظروا لوجهى 1304 01:36:19,250 --> 01:36:21,800 .انظري لذيلك 1305 01:36:28,200 --> 01:36:29,800 هل تحدثت مع هرميوني؟ 1306 01:36:29,850 --> 01:36:32,500 ...ستخرج من المستشفى بعد بضعة أيام 1307 01:36:32,550 --> 01:36:35,700 .عندما تكف عن بصق كرات الشعر... 1308 01:36:40,150 --> 01:36:42,600 ما هذا؟ 1309 01:36:46,550 --> 01:36:47,650 !اللعنة 1310 01:36:47,700 --> 01:36:51,100 .يبدو أن ميرتيل النائحة قد أغرقت الحمام 1311 01:37:06,800 --> 01:37:09,200 هل جئتما لإلقاء شيئاً آخر على؟ 1312 01:37:09,250 --> 01:37:11,350 ولماذا سألقي شيئاً عليكِ؟ 1313 01:37:11,400 --> 01:37:13,000 .لا تسألني 1314 01:37:13,050 --> 01:37:15,550 ...هنا أنا أهتم بشؤوني الخاصة 1315 01:37:15,600 --> 01:37:19,450 ويعتقد أحدهم أنه من... .المضحك رميى بكتاب 1316 01:37:19,500 --> 01:37:22,500 .ولكن لن يؤذيكي اذا القي احداً شيئاً عليكي 1317 01:37:22,550 --> 01:37:23,500 ...أعني 1318 01:37:23,550 --> 01:37:25,800 .أنه سيمر فقط من خلالك... 1319 01:37:25,950 --> 01:37:27,050 !بالطبع 1320 01:37:27,100 --> 01:37:30,500 .لنرم ميرتيل بالكتب لأنها لا تشعر بذلك 1321 01:37:30,550 --> 01:37:33,250 !عشرة نقاط إذا مررته عبر معدتها 1322 01:37:33,300 --> 01:37:37,250 !وخمسين نقطة إذا مررته عبر رأسها 1323 01:37:37,300 --> 01:37:39,100 ولكن من رماك به بأي حال؟ 1324 01:37:39,150 --> 01:37:42,000 .لا أعرف. لم أراهم 1325 01:37:42,050 --> 01:37:46,400 انا فقط كنت جالسة فى ...القوس أفكر فى الموت 1326 01:37:46,450 --> 01:37:51,400 .ثم وقع من فوق الي اعلي رأسي... 1327 01:38:08,950 --> 01:38:11,400 .هناك اسم على هذه المذكرة 1328 01:38:11,450 --> 01:38:12,900 ...توم 1329 01:38:12,950 --> 01:38:14,450 ...مارفولو... 1330 01:38:14,500 --> 01:38:16,000 .ريدل... 1331 01:38:16,050 --> 01:38:19,000 توم مارفولو ريدل؟ 1332 01:38:19,500 --> 01:38:20,850 .انتظري 1333 01:38:20,900 --> 01:38:22,750 .انا اعرف هذا الاسم 1334 01:38:22,800 --> 01:38:25,300 لماذا انا اعرف هذا الاسم؟ 1335 01:38:25,350 --> 01:38:26,750 .بالطبع 1336 01:38:26,800 --> 01:38:28,600 .في تلك الليلة التي أُحتجِزت فيها 1337 01:38:28,650 --> 01:38:31,900 .عملي كان تلميع الفضة في غرفة الجوائز 1338 01:38:31,950 --> 01:38:33,900 ...اتذكر 1339 01:38:33,950 --> 01:38:37,600 لاني بقيت اتجشئ البزاق... .على احدا جوائز توم ريدل 1340 01:38:37,650 --> 01:38:39,100 لم كانت الجائزة؟ 1341 01:38:39,150 --> 01:38:41,500 .لقد ربح جائزة. قبل 50 سنة 1342 01:38:41,550 --> 01:38:44,200 .خدمة خاصة للمدرسة او شئ كذلك 1343 01:38:44,250 --> 01:38:46,100 منذ خمسون عاماً. هل انت متأكد؟ 1344 01:38:46,150 --> 01:38:48,050 نعم. لماذا؟ 1345 01:38:48,100 --> 01:38:50,250 الا تتذكر ماذا قال لك مالفوي؟ 1346 01:38:50,300 --> 01:38:52,000 ...في آخر مره فُتِحت غرفة الاسرار كانت 1347 01:38:52,050 --> 01:38:53,300 .منذ خمسون عاماً... 1348 01:38:53,350 --> 01:38:54,200 ...لكن هذا يعني ان 1349 01:38:54,250 --> 01:38:57,750 توم ريدل كان هنا في... .هوجورتس عندما حدث الامر 1350 01:38:57,800 --> 01:39:00,550 ماذا لو كان كتب عن ما رآه؟ 1351 01:39:00,600 --> 01:39:03,050 ...من المحتمل انه يعرف اين كانت الغرفة 1352 01:39:03,100 --> 01:39:07,800 وكيفية فتحها او حتى ما نوع... .الكائن الذي يعيش بداخلها 1353 01:39:07,850 --> 01:39:09,100 ...لو كان الأمر كذلك 1354 01:39:09,150 --> 01:39:12,800 فالمتسببين فالهجمات لايريدون... ...ان تكون المذكرة بالجوار 1355 01:39:12,850 --> 01:39:14,200 اليس كذلك؟... 1356 01:39:14,250 --> 01:39:18,800 انها نظرية رائعة يا هرميوني .ولكن بها خلل واحد 1357 01:39:18,850 --> 01:39:22,600 .لاشئ مكتوب بهذه المذكرة 1358 01:39:41,200 --> 01:39:44,000 هل تمانعين؟ 1359 01:39:50,600 --> 01:39:54,700 "توم مارفولو ريدل" 1360 01:40:22,800 --> 01:40:26,300 ...اسمي 1361 01:40:26,650 --> 01:40:28,800 ...هاري... 1362 01:40:29,900 --> 01:40:32,600 .بوتر... 1363 01:40:36,250 --> 01:40:40,600 .مرحباً , يا هارى بوتر .اسمي توم ريدل 1364 01:40:45,300 --> 01:40:50,900 ...هل تعرف اي شيء 1365 01:40:51,300 --> 01:40:59,000 عن غرفة الأسرار؟... 1366 01:41:01,200 --> 01:41:03,900 .نعم 1367 01:41:08,150 --> 01:41:10,900 ...هل يمكنك 1368 01:41:11,350 --> 01:41:14,400 ان تُخبرني؟... 1369 01:41:15,550 --> 01:41:18,200 .لا 1370 01:41:22,000 --> 01:41:25,1500 .ولكن من الممكن أن أُريك 1371 01:41:27,750 --> 01:41:32,200 .دعنى أعيدك خمسون عاماً إلى الوراء 1372 01:41:35,500 --> 01:41:38,600 .الثالث عشر من يونيو 1373 01:42:15,950 --> 01:42:17,400 ...معذرةً 1374 01:42:17,450 --> 01:42:20,500 هل من الممكن ان تخبرني عما يحدث هنا؟ 1375 01:42:22,800 --> 01:42:25,150 هل أنت توم ريدل؟ 1376 01:42:25,200 --> 01:42:28,200 مرحباً ، هل تسمعني؟ 1377 01:42:47,600 --> 01:42:49,800 !ريدل 1378 01:42:49,850 --> 01:42:51,600 .تعال 1379 01:42:51,650 --> 01:42:54,200 .أستاذ دمبلدور 1380 01:42:55,700 --> 01:42:58,400 دمبلدور؟ 1381 01:42:59,250 --> 01:43:02,900 ليس من الحكمة التجول فى هذه .الساعة المتأخرة يا توم 1382 01:43:02,950 --> 01:43:04,300 ...نعم يا أستاذ 1383 01:43:04,350 --> 01:43:06,500 ...أعتقدت أنني... 1384 01:43:06,550 --> 01:43:09,100 يجب أن أرى بنفسي إذا... .كانت الإشاعات صحيحة 1385 01:43:09,200 --> 01:43:10,900 .أخشى أنها كذلك يا توم 1386 01:43:10,950 --> 01:43:12,250 .أنها صحيحة 1387 01:43:12,300 --> 01:43:14,450 والأشاعات عن المدرسة ايضاً؟ 1388 01:43:14,500 --> 01:43:15,450 .ليس لدي منزل اذهب اليه 1389 01:43:15,500 --> 01:43:18,200 لن يغلقوا هوجورتس , اليس كذلك , يا أستاذ؟ 1390 01:43:18,250 --> 01:43:21,600 ...اتفهم هذا ، يا توم لكن أخشي ان 1391 01:43:21,650 --> 01:43:24,700 .المدير ديبيت قد لا يكون لديه خيار... 1392 01:43:24,750 --> 01:43:26,250 ...سيدى ، لو توقف كل شيء 1393 01:43:26,300 --> 01:43:30,600 ...إن تم القبض علي الشخص المسؤول... 1394 01:43:31,550 --> 01:43:34,400 ...هل هناك شيء 1395 01:43:34,450 --> 01:43:37,650 ترغب في اخباري به؟... 1396 01:43:37,700 --> 01:43:39,100 .لا , يا سيدي 1397 01:43:39,150 --> 01:43:41,700 .لاشيء 1398 01:43:47,050 --> 01:43:48,900 .حسناً , إذاً 1399 01:43:48,950 --> 01:43:50,200 .اذهب 1400 01:43:50,250 --> 01:43:52,800 .طابت ليلتك , يا سيدي 1401 01:44:28,300 --> 01:44:31,400 .هيا بنا لنخرجك من هنا - .مساء الخير , يا هاجريد - 1402 01:44:31,450 --> 01:44:33,700 .علي الأبلاغ عنك هاجريد 1403 01:44:33,750 --> 01:44:35,950 ...لا أعتقد أنك قصدت قتل اي احد ولكن 1404 01:44:36,000 --> 01:44:36,950 .لا يمكنك 1405 01:44:37,000 --> 01:44:38,550 .أنت لا تفهم 1406 01:44:38,600 --> 01:44:41,700 والدا الفتاة المتوفية سيصلون غداً ...وأقل ما يمكن أن تفعله هوجورتس لهم 1407 01:44:41,750 --> 01:44:44,950 هو التأكد من ان الشيء... .الذي قتل بنتهم قد تم ذبحه 1408 01:44:45,000 --> 01:44:46,100 .لم يكن هو 1409 01:44:46,150 --> 01:44:48,300 .آراجوج لم يقتل أحداً أبداً. ابداً 1410 01:44:48,350 --> 01:44:50,650 .الوحوش لن تصبح حيوانات أليفة , يا هاجريد 1411 01:44:50,700 --> 01:44:51,850 .الآن , تنح جانباً 1412 01:44:51,900 --> 01:44:52,450 !لا 1413 01:44:52,500 --> 01:44:53,800 .تنح جانباً , يا هاجريد 1414 01:44:53,850 --> 01:44:54,600 !لا 1415 01:44:54,650 --> 01:44:57,700 !سيستم أبيريو 1416 01:45:03,300 --> 01:45:06,150 !أرانيا اكزومي 1417 01:45:06,500 --> 01:45:07,900 !آراجوج 1418 01:45:08,000 --> 01:45:09,650 !آراجوج 1419 01:45:09,700 --> 01:45:11,600 .لا يمكنني تركك تذهب 1420 01:45:11,650 --> 01:45:13,850 سيأخذون منك عصاك السحرية .بسبب ما فعلته يا هاجريد 1421 01:45:13,900 --> 01:45:16,700 .سيتم طردك 1422 01:45:17,600 --> 01:45:20,300 !هاجريد 1423 01:45:24,900 --> 01:45:29,600 !هاجريد 1424 01:45:48,000 --> 01:45:49,100 .رون 1425 01:45:49,150 --> 01:45:52,000 .رون , استيقظ 1426 01:45:53,150 --> 01:45:54,450 ماذا حدث؟ 1427 01:45:54,500 --> 01:45:55,950 .لقد كان هاجريد 1428 01:45:56,000 --> 01:46:00,600 .هاجريد فتح غرفة الأسرار منذ 50 عاماً 1429 01:46:12,600 --> 01:46:13,650 .لقد كان هاجريد 1430 01:46:13,700 --> 01:46:15,300 .لا يمكن أن يكون هاجريد 1431 01:46:15,700 --> 01:46:16,650 .لايمكن أبداً 1432 01:46:16,700 --> 01:46:18,550 ...نحن حتى لا نعرف توم ريدل هذا 1433 01:46:18,600 --> 01:46:21,000 .يبدو انه واشياً قذراً وحقيراً بالنسبة لي... 1434 01:46:21,100 --> 01:46:23,150 .الوحش قتل شخص ما , يا رون 1435 01:46:23,200 --> 01:46:24,800 ماذا كنا سنفعل حيال أمر كهذا؟ 1436 01:46:24,850 --> 01:46:25,650 ...انظروا 1437 01:46:25,700 --> 01:46:28,950 هاجريد صديقنا. لما لا نذهب فقط ونسأله عن هذا؟ 1438 01:46:29,000 --> 01:46:30,750 .ستكون هذه زيارة مبهجة 1439 01:46:30,800 --> 01:46:31,850 .مرحبا يا هاجريد" 1440 01:46:31,900 --> 01:46:35,800 اخبرنا , هل أطلقت سراح شيئ مجنون "ومنكوش الشعر مؤخرا فى القلعة؟ 1441 01:46:35,850 --> 01:46:37,100 مجنون وذو شعر؟ 1442 01:46:37,150 --> 01:46:39,350 انتم لا تتحدثون عني , الآن , اليس كذلك؟ 1443 01:46:39,400 --> 01:46:41,500 .لا 1444 01:46:44,900 --> 01:46:46,800 ماهذا الذى لديك , يا هاجريد؟ 1445 01:46:46,950 --> 01:46:49,900 .انها طاردة البزاق الآكل للحم 1446 01:46:49,950 --> 01:46:51,300 .للماندريك ، كما تعلمون 1447 01:46:51,350 --> 01:46:51,900 ...والآن 1448 01:46:51,950 --> 01:46:55,400 وفقاً لكلام الأستاذة سبروت... .انها مازالت تحتاج للنمو قليلاً 1449 01:46:55,450 --> 01:46:59,150 لكن عندما تنضج سنتمكن ...من تقطيعها ونقعها 1450 01:46:59,200 --> 01:47:03,800 وسنخلص من هم في... .المستشفى من التحجر 1451 01:47:03,850 --> 01:47:05,100 ...فالوقت الحالي , وفي اي حال 1452 01:47:05,150 --> 01:47:06,950 ...انتم الثلاثة... 1453 01:47:07,000 --> 01:47:09,400 من الأفضل ان تلتزموا... ...الحرص علي انفسكم 1454 01:47:09,450 --> 01:47:11,500 حسناً؟... 1455 01:47:18,100 --> 01:47:20,100 .مرحباً ، يا نيفيل 1456 01:47:21,000 --> 01:47:23,900 هارى , أنا لا أعرف من فعلها .ولكن من الأفضل أن تأتي 1457 01:47:23,950 --> 01:47:26,400 !هيا 1458 01:47:48,150 --> 01:47:49,600 .لابد أن يكون من جريفيندور 1459 01:47:49,650 --> 01:47:52,350 .لا أحد آخر يعرف كلمة السر الخاصة بنا 1460 01:47:52,400 --> 01:47:54,700 .إلا إذا لم يكن طالباً 1461 01:47:54,750 --> 01:47:56,050 ...اياً كان هو 1462 01:47:56,100 --> 01:47:58,400 .لابد من أنه كان يبحث عن شيء... 1463 01:47:58,450 --> 01:48:00,400 .ووجده 1464 01:48:00,450 --> 01:48:04,100 .مذكرات توم ريدل اختفت 1465 01:48:04,600 --> 01:48:06,050 .حسناً , انصتوا 1466 01:48:06,100 --> 01:48:09,050 سنمارس لعبتنا ، ليس أمام .هافلباف أدنى فرصة 1467 01:48:09,100 --> 01:48:11,050 .نحن أقوى واسرع وأذكى منهم 1468 01:48:11,100 --> 01:48:14,200 ناهيك عن أنهم خائفون حتي ...الموت من أن يحجرهم هارى 1469 01:48:14,250 --> 01:48:15,950 .ان حلقوا بالقرب منه... 1470 01:48:16,000 --> 01:48:18,600 .حسناً وهذا أيضاً 1471 01:48:19,150 --> 01:48:20,700 .أستاذة ماجونجال 1472 01:48:20,750 --> 01:48:22,700 .هذه المباراة تم الغاؤها 1473 01:48:22,750 --> 01:48:23,950 .لا يمكن أن تلغى الـ كويديتش 1474 01:48:24,000 --> 01:48:25,200 .اصمت يا وود 1475 01:48:25,250 --> 01:48:28,850 أنت وفريقك ستذهبون إلى .برج جريفندور الآن 1476 01:48:28,900 --> 01:48:32,000 .بوتر أنت وأنا سنبحث عن السيد ويزلي 1477 01:48:32,050 --> 01:48:36,200 .هناك شيئاً يجب ان تروه انتم الأثنان 1478 01:48:36,800 --> 01:48:37,750 .أحذركما 1479 01:48:37,800 --> 01:48:40,900 .قد يكون هذا صادماً بعض الشيء 1480 01:48:48,700 --> 01:48:50,050 !هرميوني 1481 01:48:50,100 --> 01:48:52,500 ...لقد وجدناها قرب المكتبة 1482 01:48:53,150 --> 01:48:56,400 .ومعها هذه... 1483 01:48:56,650 --> 01:48:59,600 هل يعنى هذا شيئاً لأي منكما؟ 1484 01:48:59,650 --> 01:49:01,800 .لا 1485 01:49:15,400 --> 01:49:17,800 هل من الممكن ان تعيروني انتباهكم , من فضلكما؟ 1486 01:49:17,850 --> 01:49:23,600 بسبب الأحداث الأخيرة هذه قواعد .جديدة تم وضعها وسيتم العمل بها فوراً 1487 01:49:23,650 --> 01:49:28,950 على كل الطلاب العودة إلى غرف" .منازلهم العامة عند السادسة من كل مساء 1488 01:49:29,000 --> 01:49:33,300 وسيتم مرافقة الطلاب إلى .كل حصصهم مع أحد المعلمين 1489 01:49:33,350 --> 01:49:36,400 ".لا إستثناءات 1490 01:49:36,900 --> 01:49:39,200 :يجب أن أخبركم بهذا 1491 01:49:39,250 --> 01:49:43,500 اذا لم يتم القبض على المجرم ...الذي خلف هذه الهجمات 1492 01:49:43,650 --> 01:49:47,900 .فمن المحتمل أن يتم غلق المدرسة... 1493 01:49:58,600 --> 01:50:00,600 ...يجب أن نتحدث مع هاجريد يا رون 1494 01:50:00,650 --> 01:50:01,800 ...لا أصدق أنه هو... 1495 01:50:01,850 --> 01:50:03,900 لكن لو كان قد أطلق سراح... ...الوحش فى المرة الماضية 1496 01:50:03,950 --> 01:50:06,400 فلابد أن يعرف كيفية... .الدخول إلى غرفة الأسرار 1497 01:50:06,450 --> 01:50:07,550 .وهذه بداية 1498 01:50:07,600 --> 01:50:08,900 .لكنك سمعت ماجونجال 1499 01:50:08,950 --> 01:50:12,400 غير مسموح لنا مغادرة .البرج إلا للذهاب إلي الحصص 1500 01:50:12,650 --> 01:50:16,800 أعتقد أنه حان الوقت لإستخدام .عباءة أبي القديمة مرة اخري 1501 01:50:25,000 --> 01:50:27,700 جاهز؟ - .نعم - 1502 01:50:46,850 --> 01:50:50,000 من هناك؟ 1503 01:50:52,400 --> 01:50:54,300 مرحباً؟ 1504 01:50:54,500 --> 01:50:56,800 مرحباً؟ 1505 01:50:56,950 --> 01:50:58,450 ما الداعي إلي هذا؟ 1506 01:50:58,500 --> 01:51:01,550 ...لا شيء كنت اتوقع 1507 01:51:01,600 --> 01:51:03,050 .لا يهم 1508 01:51:03,100 --> 01:51:03,900 .أدخلا 1509 01:51:03,950 --> 01:51:06,400 .أعددت الشاي للتو 1510 01:51:08,350 --> 01:51:09,250 ...هاجريد 1511 01:51:09,300 --> 01:51:10,850 هل انت بخير؟ 1512 01:51:10,900 --> 01:51:12,000 .انا بخير 1513 01:51:12,100 --> 01:51:14,300 .انا بخير 1514 01:51:14,550 --> 01:51:16,700 هل سمعت عن ما حدث لهرميوني؟ 1515 01:51:16,850 --> 01:51:17,800 .نعم 1516 01:51:17,850 --> 01:51:20,600 .سمعت عن ذلك , حسناً 1517 01:51:20,800 --> 01:51:22,100 ...انظر 1518 01:51:22,150 --> 01:51:25,500 .يجب ان نسألك عن شيئاً 1519 01:51:26,200 --> 01:51:31,000 هل تعرف من قام بفتح غرفة الأسرار؟ 1520 01:51:32,050 --> 01:51:36,000 ...ما يجب أن تفهماه بخصوص هذا هو 1521 01:51:36,050 --> 01:51:36,800 .بسرعة 1522 01:51:36,850 --> 01:51:38,300 .تحت العباءة 1523 01:51:38,350 --> 01:51:39,600 .لا تنطقوا بكلمة. ابقوا هادئين 1524 01:51:39,650 --> 01:51:42,300 .انتم الاثنان 1525 01:51:47,850 --> 01:51:49,150 .أستاذ دمبلدور ، سيدي 1526 01:51:49,200 --> 01:51:50,950 .مساء الخير، يا هاجريد 1527 01:51:51,000 --> 01:51:52,800 ...كنت أتسائل 1528 01:51:52,850 --> 01:51:53,650 أيمكننا...؟... 1529 01:51:53,700 --> 01:51:56,100 .بالطبع. تفضلا. تفضلا 1530 01:51:56,300 --> 01:51:57,950 .هذا رئيس والدي 1531 01:51:58,000 --> 01:51:59,750 .كورنيليوس فودج 1532 01:51:59,800 --> 01:52:01,500 .وزير السحر 1533 01:52:01,550 --> 01:52:05,000 .أعمال سيئة ، ياهاجريد ، أعمال سيئة جداً 1534 01:52:05,050 --> 01:52:06,000 .اضطريت ان آتي 1535 01:52:06,050 --> 01:52:09,600 .ثلاثة اعتداءات على المولدين من العامة ...بلغت الأمور حداً لا يحتمل 1536 01:52:09,650 --> 01:52:11,650 .توجب علي الوزارة أن تتحرك... 1537 01:52:11,700 --> 01:52:12,950 ...لكن أنا لم 1538 01:52:13,000 --> 01:52:14,850 .انت تعلم انني لم افعل ابداً , يا استاذ 1539 01:52:14,900 --> 01:52:18,150 ...أريد أن يكون ذلك مفهوماً ، يا كورنيليوس 1540 01:52:18,200 --> 01:52:20,150 ...أن هاجريد... 1541 01:52:20,200 --> 01:52:22,700 .يتمتع بثقتي بالكامل... 1542 01:52:22,750 --> 01:52:26,450 .البوس , انظر , ان سجل هاجريد يشهد ضده 1543 01:52:26,500 --> 01:52:28,100 .يجب علي ان أخذه 1544 01:52:28,150 --> 01:52:29,250 تاخذني؟ 1545 01:52:29,300 --> 01:52:31,800 تأخذني الي اين؟ .ليس سجن ازكابان 1546 01:52:31,850 --> 01:52:36,200 .أخشى أنه ليس لدينا خيار , يا هاجريد 1547 01:52:36,250 --> 01:52:38,100 انت هنا بالفعل , يا فودج؟ 1548 01:52:38,250 --> 01:52:40,450 .جيد 1549 01:52:40,500 --> 01:52:42,050 ماذا تفعل هنا؟ 1550 01:52:42,100 --> 01:52:44,100 !اخرج من منزلي 1551 01:52:44,150 --> 01:52:45,850 ...صدقنى 1552 01:52:45,900 --> 01:52:51,200 ...انا لا ارغب علي الأطلاق فالتواجد به... 1553 01:52:51,950 --> 01:52:54,800 هل تسمي هذا منزلاً؟ 1554 01:52:55,250 --> 01:52:56,350 .لا 1555 01:52:56,400 --> 01:53:00,300 ببساطة اتصلت بالمدرسة .واخبروني ان المدير هنا 1556 01:53:00,400 --> 01:53:05,150 حسناً ، ماذا تريد منى بالضبط؟ 1557 01:53:05,200 --> 01:53:10,800 الحكام الآخرون وانا قررنا .انه آن الأوان لتتنحي من منصبك 1558 01:53:11,500 --> 01:53:15,000 .هذا هو أمر الإيقاف عن العمل 1559 01:53:20,000 --> 01:53:24,500 .وستجد كل الأثني عشر توقيعاً عليه 1560 01:53:27,150 --> 01:53:32,200 .اخشي اننا نشعر انك فقدت لمستك 1561 01:53:32,250 --> 01:53:34,600 ...حسنا ، نظرا إلي كل هذه الأعتداءات 1562 01:53:34,650 --> 01:53:37,650 .لن يتبقى مواليد من العامة فى هوجورتس... 1563 01:53:37,700 --> 01:53:42,200 وأستطيع تخيل مدى الخسارة .الفادحة التى ستحدث للمدرسة 1564 01:53:42,250 --> 01:53:44,800 .لا يمكنك تنحية الأستاذ دمبلدور 1565 01:53:44,850 --> 01:53:47,450 ان قمت بتنحيته لن يكون .امام مواليد العامة اي فرصة 1566 01:53:47,500 --> 01:53:50,150 !تذكر كلمتى ، ستنتشر جرائم القتل بعد ذلك 1567 01:53:50,200 --> 01:53:51,950 هل تعتقد ذلك؟ 1568 01:53:52,000 --> 01:53:55,500 .اهدأ , يا هاجريد 1569 01:53:55,750 --> 01:53:58,800 ...فلو أن الحكام يرغبون فى تنحيتى 1570 01:53:58,850 --> 01:54:00,400 ...فالطبع... 1571 01:54:00,450 --> 01:54:03,800 .سأتنحى... 1572 01:54:04,200 --> 01:54:06,500 ...ومع ذلك 1573 01:54:06,950 --> 01:54:11,750 ستكتشف أن المساعدة... .دائما ما ستقدم في هوجورتس 1574 01:54:11,800 --> 01:54:13,800 ...للذين... 1575 01:54:13,850 --> 01:54:17,500 .يطلبونها... 1576 01:54:22,900 --> 01:54:25,400 .مشاعر مثيرة للإعجاب 1577 01:54:25,450 --> 01:54:28,400 هلا نذهب؟ 1578 01:54:39,300 --> 01:54:42,300 .فودج 1579 01:54:42,550 --> 01:54:45,000 .تعال , يا هاجريد 1580 01:54:45,500 --> 01:54:47,700 حسناً؟ 1581 01:54:47,850 --> 01:54:49,150 ...ان 1582 01:54:49,200 --> 01:54:52,000 ...إن كان أي شخص يبحث عن شيء... 1583 01:54:52,050 --> 01:54:56,900 .فإن كل ما يجب أن يفعله هو إتباع العناكب... 1584 01:54:56,950 --> 01:54:57,650 .نعم 1585 01:54:57,700 --> 01:54:59,750 .هذا سيرشده إلى الطريق الصحيح 1586 01:54:59,800 --> 01:55:02,900 .هذا هو كل ما لدي لأقوله 1587 01:55:03,650 --> 01:55:08,000 .ويجب أن يطعم شخص ما "فانج" في غيابي 1588 01:55:10,600 --> 01:55:13,400 .كلب مطيع 1589 01:55:18,750 --> 01:55:20,750 .هاجريد على حق 1590 01:55:20,800 --> 01:55:22,150 ...برحيل دمبلدور 1591 01:55:22,200 --> 01:55:24,100 .سيكون هناك هجوم بشكل يومي... 1592 01:55:24,150 --> 01:55:26,800 .انظر 1593 01:55:31,900 --> 01:55:34,300 .هيا 1593 01:55:37,400 --> 01:55:40,200 .هيا , يا فانج 1594 01:55:57,750 --> 01:55:59,150 .هيا 1595 01:55:59,200 --> 01:56:00,650 ماذا؟ 1596 01:56:00,700 --> 01:56:02,550 .سمعت ما قاله هاجريد 1597 01:56:02,600 --> 01:56:03,800 ".اتبع العناكب" 1598 01:56:03,850 --> 01:56:07,500 .إنهم يتجهون إلى الغابة المظلمة 1599 01:56:08,700 --> 01:56:10,450 ولماذا العناكب؟ 1600 01:56:10,500 --> 01:56:14,400 لماذا لم تكن "اتبعوا الفراشات"؟ 1601 01:56:46,800 --> 01:56:49,000 .هناك شيئاً يتحرك هنا 1602 01:56:49,050 --> 01:56:51,300 .اسمع 1603 01:56:51,800 --> 01:56:53,300 .انه يبدو كشئ كبير 1604 01:56:53,350 --> 01:56:55,500 كبير؟ 1605 01:56:59,300 --> 01:57:00,250 ...هاري 1606 01:57:00,300 --> 01:57:03,400 !هاري , انها سيارتنا 1607 01:57:03,550 --> 01:57:05,250 .لابد انها كانت هنا طوال الوقت 1608 01:57:05,300 --> 01:57:09,400 .وانظر, الغابه جعلتها متوحشة 1609 01:57:10,650 --> 01:57:11,600 .هيا بنا 1610 01:57:11,650 --> 01:57:14,500 .لا أريد أن نضيع الاثر 1611 01:57:27,550 --> 01:57:30,700 .هاري , لا يعجبني هذا 1612 01:57:35,200 --> 01:57:38,800 .هاري , انا لا يعجبني هذا علي الاطلاق 1613 01:57:50,050 --> 01:57:52,700 هل يمكن أن نرجع الآن؟ 1614 01:57:52,750 --> 01:57:55,100 .هيا 1615 01:58:44,150 --> 01:58:47,650 من هناك؟ 1616 01:58:47,700 --> 01:58:49,050 .لا تخف 1617 01:58:49,100 --> 01:58:51,000 هاجريد؟ 1618 01:58:51,050 --> 01:58:53,100 هل هذا أنت؟ 1619 01:58:53,150 --> 01:58:56,500 .نحن أصدقاء هاجريد 1620 01:59:13,150 --> 01:59:14,700 وأنت؟ 1621 01:59:15,050 --> 01:59:16,950 أنت آراجوج , اليس كذلك؟ 1622 01:59:17,000 --> 01:59:18,400 .نعم 1623 01:59:18,450 --> 01:59:22,400 .هاجريد لم يرسل أحداً إلي حفرتنا من قبل 1624 01:59:22,450 --> 01:59:23,800 ...إنه فى مأزق 1625 01:59:23,850 --> 01:59:26,100 .بالمدرسة , لقد حدثت هجمات... 1626 01:59:26,150 --> 01:59:28,150 .ويعتقدون أنه هاجريد 1627 01:59:28,200 --> 01:59:30,350 .ويعتقدون أنه فتح غرفة الأسرار 1628 01:59:30,400 --> 01:59:32,000 .كما حدث من قبل 1629 01:59:32,050 --> 01:59:34,600 .هذا كذب 1630 01:59:34,650 --> 01:59:38,350 .هاجريد لم يفتح غرفة الأسرار أبداً 1631 01:59:38,400 --> 01:59:40,050 إذاً فأنت لست الوحش؟ 1632 01:59:40,100 --> 01:59:41,450 .لا 1633 01:59:41,500 --> 01:59:44,650 .الوحش وُلِد في القلعة 1634 01:59:44,700 --> 01:59:48,250 ...وأنا جئت إلى هاجريد من أراضي بعيدة 1635 01:59:48,300 --> 01:59:50,550 .فى جيب أحد المسافرين... 1636 01:59:50,600 --> 01:59:53,200 .هاري 1637 01:59:54,200 --> 01:59:56,500 ...لكن إذا لم تكن أنت الوحش 1638 01:59:56,550 --> 01:59:58,850 اذاً , ما الذي قتل تلك الفتاة منذ 50 عام؟... 1639 01:59:58,900 --> 02:00:02,150 .نحن لا نتكلم عن الأمر 1640 02:00:02,200 --> 02:00:07,900 إنه مخلوق قديم نحن العناكب .نخشاه أكثر من أي شيء 1641 02:00:07,950 --> 02:00:10,100 لكن هل رأيته؟ 1642 02:00:10,250 --> 02:00:16,300 أنا لم أري أى جزء فى القلعة إلا .الصندوق الذي كان يضعني هاجريد فيه 1643 02:00:16,350 --> 02:00:19,700 .وجدوا الفتاة فى الحمام 1644 02:00:19,750 --> 02:00:21,950 ...وعندما تم اتهامي 1645 02:00:22,000 --> 02:00:24,400 .هاجريد احضرني الي هنا... 1646 02:00:24,450 --> 02:00:25,400 !هاري 1647 02:00:25,450 --> 02:00:27,650 ماذا؟ 1678 02:00:39,450 --> 02:00:40,500 ...حسناً 1679 02:00:40,550 --> 02:00:43,000 .شكراً لك... 1680 02:00:43,350 --> 02:00:45,800 .سنذهب فقط 1681 02:00:45,850 --> 02:00:47,600 تذهبون؟ 1682 02:00:47,650 --> 02:00:49,750 .لا أعتقد هذا 1683 02:00:49,800 --> 02:00:55,300 أبنائى وبناتى لا يأذون .هاجريد بناء على أوامري 1684 02:00:55,400 --> 02:00:57,850 ...لكن لا يمكنني حرمانهم من اللحم الطازج 1685 02:00:57,900 --> 02:01:02,400 .عندما يتجول بإرادته في منطقتنا... 1686 02:01:02,450 --> 02:01:06,550 .وداعاً , يا اصدقاء هاجريد 1687 02:01:06,600 --> 02:01:09,700 هل من الممكن أن نفزع الآن؟ 1688 02:01:19,000 --> 02:01:21,050 هي تعرف أية تعاويذة؟ 1689 02:01:21,100 --> 02:01:22,250 ...واحدة 1690 02:01:22,300 --> 02:01:24,200 .ولكنها ليست بالقوة الكافية لهم جميعاً... 1691 02:01:24,250 --> 02:01:27,600 أين هرميوني عندما تحتاج إليها؟ 1692 02:01:40,700 --> 02:01:42,500 !هيا بنا 1693 02:01:47,100 --> 02:01:49,700 !ارانيا إكزيمي 1694 02:01:54,600 --> 02:01:56,700 !أنطلق 1695 02:02:13,900 --> 02:02:16,400 .مسرور لخروجنا من هناك 1696 02:02:22,700 --> 02:02:25,800 !ارانيا إكزيمي 1697 02:02:30,850 --> 02:02:32,600 .شكراً لذلك 1698 02:02:32,650 --> 02:02:35,000 .لا عليك 1699 02:02:45,500 --> 02:02:48,200 .أخرجنا من هنا 1700 02:02:48,250 --> 02:02:50,500 !الآن 1701 02:02:51,950 --> 02:02:53,450 !هيا 1702 02:02:53,500 --> 02:02:56,400 !هيا ، أسرع 1703 02:02:58,950 --> 02:03:01,500 !هيا! انطلق 1704 02:03:17,700 --> 02:03:19,900 .إرتفع بنا في الهواء 1705 02:03:21,000 --> 02:03:23,500 !لقد عـلق ترس الطيران 1706 02:03:26,400 --> 02:03:28,000 !هيا 1707 02:03:28,050 --> 02:03:28,900 !إسحب 1708 02:03:28,950 --> 02:03:31,200 !أحاول 1709 02:03:59,500 --> 02:04:01,200 .اتبع العناكب 1710 02:04:01,250 --> 02:04:02,650 .اتبع العناكب 1711 02:04:02,700 --> 02:04:07,000 .إذا خرج هاجريد من أزكابان سأقتله 1712 02:04:20,950 --> 02:04:24,200 أعنى , ماذا كان الهدف من إرسالنا إلى هناك؟ 1713 02:04:24,400 --> 02:04:26,500 ماذا اكتشفنا؟ 1714 02:04:26,600 --> 02:04:29,000 .نعرف شيئ واحد 1715 02:04:29,200 --> 02:04:32,600 .هاجريد لم يفتح غرفة الأسرار أبداً 1716 02:04:32,750 --> 02:04:35,600 .لقد كان بريئاً 1717 02:04:50,300 --> 02:04:53,150 .كنت اتمني ان تكوني هنا , يا هرميوني 1718 02:04:53,200 --> 02:04:57,000 .نحن نحتاجك 1719 02:04:56,400 --> 02:04:59,500 .الآن أكثر من أى وقت سابق 1720 02:05:15,500 --> 02:05:17,400 ما هذا؟ 1721 02:05:17,450 --> 02:05:19,650 ...رون 1722 02:05:19,700 --> 02:05:24,300 لهذا السبب كانت هرميوني فى .المكتبة يوم ما تعرضت للهجوم 1723 02:05:24,950 --> 02:05:26,650 .تعال 1724 02:05:26,700 --> 02:05:29,800 من بين العديد من الوحوش" ...المخيفة التي تجوب أرضنا 1725 02:05:29,850 --> 02:05:32,250 ...لا شيء أكثر فتكًا من البازيليسك... *البازيليسك : ثعبان عملاق وهو حيوان خرافي* 1726 02:05:32,300 --> 02:05:34,500 ...فهو قادر على العيش لمئات السنين... 1727 02:05:34,550 --> 02:05:38,200 والموت الفوري ينتظر كل من ينظر... .فى عيون هذا الثعبان العملاق 1728 02:05:38,250 --> 02:05:40,150 ".العناكب تهرب من أمامه 1729 02:05:40,200 --> 02:05:41,700 .رون هذا هو 1730 02:05:41,750 --> 02:05:44,500 .الوحش فى غرفة الأسرار هو الـ بازيليسك 1731 02:05:44,550 --> 02:05:46,550 .لهذا السبب يمكنني سماعه يتحدث 1732 02:05:46,600 --> 02:05:48,750 .انه ثعبان 1733 02:05:48,800 --> 02:05:51,750 ولكن إذا كان يقتل عبر النظر ...إلي الناس فى أعينهم 1734 02:05:51,800 --> 02:05:55,000 فلماذا لم يمت أحد؟... 1735 02:06:04,800 --> 02:06:08,000 .لأن لم ينظر احد إليه فى عينيه 1736 02:06:09,800 --> 02:06:12,550 .ليس مباشرة , على الأقل 1737 02:06:13,550 --> 02:06:15,950 .كولن رآه من خلال الكاميرا الخاصة به 1738 02:06:16,000 --> 02:06:16,900 ...وجاستن 1739 02:06:16,950 --> 02:06:20,050 جاستن لابد انه رأى البازيليسك من .خلال نيك شبه مقطوع الرأس 1740 02:06:20,100 --> 02:06:21,350 .نيك رآه بشكل كامل 1741 02:06:21,400 --> 02:06:24,250 .ولكنه شبح , لا يمكن أن يموت مجدداً 1742 02:06:24,300 --> 02:06:26,500 ...وهرميوني 1743 02:06:26,550 --> 02:06:27,650 .كانت تحمل المرآه 1744 02:06:27,700 --> 02:06:31,150 أراهن علي أنها كانت تستعملها للبحث .عند الزوايا تحسباً ان يأتي 1745 02:06:31,200 --> 02:06:32,550 والسيدة نوريس؟ 1746 02:06:32,600 --> 02:06:36,700 انا متأكد انها لم تكن تحمل .كاميرا او مرآه , يا هاري 1747 02:06:37,700 --> 02:06:39,950 .الماء 1748 02:06:40,000 --> 02:06:42,100 .كان هناك ماء على الأرض تلك الليلة 1749 02:06:42,150 --> 02:06:46,600 .رأت إنعكاس الـ بازيليسك وحسب 1750 02:06:51,600 --> 02:06:53,800 ".العناكب تهرب من أمامه" 1751 02:06:53,850 --> 02:06:55,300 .يصبح الأمر كله منطقي 1752 02:06:55,350 --> 02:06:57,650 لكن كيف أمكن لهذا البازيليسك التجول؟ 1753 02:06:57,700 --> 02:07:00,750 .ثعبان ضخم وقذر .كان لابد من أن يراه أحد 1754 02:07:00,800 --> 02:07:03,000 .أجابت هرميوني علي هذا أيضاً 1755 02:07:03,050 --> 02:07:04,300 الأنابيب؟ 1756 02:07:04,350 --> 02:07:06,500 .إنه يستعمل أنابيب الصرف 1757 02:07:06,550 --> 02:07:08,150 ...أتتذكر ما قاله آراجوج 1758 02:07:08,200 --> 02:07:10,950 عن تلك الفتاة منذ 50 عام؟... 1759 02:07:11,000 --> 02:07:13,200 ماتت في الحمام؟ 1760 02:07:13,250 --> 02:07:15,800 ماذا لو لم تغادر أبداً؟ 1761 02:07:15,850 --> 02:07:18,100 .ميرتيل النائحة 1762 02:07:18,150 --> 02:07:22,000 .على كل الطلاب العودة إلى منازلهم فوراً 1763 02:07:22,050 --> 02:07:26,900 وعلى كل الأساتذة العودة .إلي ممر الطابق الثانى حالاً 1764 02:07:30,900 --> 02:07:32,500 ...كما ترون 1765 02:07:32,550 --> 02:07:36,950 .وريث سليزرين ترك رسالة اخري... 1766 02:07:37,000 --> 02:07:39,150 .لقد تحققت أسوأ مخاوفنا 1767 02:07:39,200 --> 02:07:41,750 ...احد التلامذة تم اخذه بواسطة الوحش 1768 02:07:41,800 --> 02:07:44,800 .الي غرفة الأسرار... 1769 02:07:44,850 --> 02:07:47,000 .التلاميذ يجب ان يعودوا الي ديارهم 1770 02:07:47,050 --> 02:07:51,300 .اخشي ان هذه هي نهاية هوجورتس 1771 02:07:52,950 --> 02:07:54,150 .آسف جداً. لقد غفوت 1772 02:07:54,200 --> 02:07:55,300 ماذا فاتني؟ 1773 02:07:55,350 --> 02:08:00,000 تم خطف فتاه بواسطة الوحش .يا لوكهارت لقد جاء وقتك اخيراً 1774 02:08:00,050 --> 02:08:01,750 وقتي؟ 1775 02:08:01,800 --> 02:08:03,050 ...ألم تكن تقول ليلة أمس 1776 02:08:03,100 --> 02:08:08,300 أنك تعرف أين يقع تماماً مدخل غرفة الأسرار؟... 1777 02:08:09,050 --> 02:08:10,900 .لقد استقرينا علي ذلك 1778 02:08:10,950 --> 02:08:14,700 .سنتركك تتعامل مع الوحش يا جيلدروي 1779 02:08:14,750 --> 02:08:18,300 .فمهاراتك , فالنهاية , اسطورية 1780 02:08:18,350 --> 02:08:20,000 .جيد جداً 1781 02:08:20,050 --> 02:08:23,800 ...سأكون فقط فى مكتبى اقوم 1782 02:08:24,100 --> 02:08:26,800 .اقوم بالاستعداد... 1783 02:08:29,000 --> 02:08:32,300 من أخذ الوحش ، يا منيرفا؟ 1784 02:08:32,350 --> 02:08:35,500 .جيني ويزلي 1785 02:08:45,600 --> 02:08:49,800 ".هيكلها العظمي سيرقد فالغرفة للأبد'' 1786 02:08:52,800 --> 02:08:55,300 .جيني 1787 02:08:56,600 --> 02:09:00,200 لوكهارت قد يكون عديم الفائدة .لكنه سيحاول الدخول الي الغرفة 1788 02:09:00,250 --> 02:09:03,700 .فعلى الأقل يمكننا أن نخبره بما نعرف 1789 02:09:04,250 --> 02:09:08,000 .استاذ , لدينا بعض المعلومات لك 1790 02:09:08,700 --> 02:09:10,800 هل ستذهب إلى مكان ما؟ 1791 02:09:10,850 --> 02:09:11,950 ...حسناً , نعم 1792 02:09:12,000 --> 02:09:13,400 .نداء طارئ لا يمكن تجاوزه... 1793 02:09:13,450 --> 02:09:14,050 .مضطر الي الرحيل 1794 02:09:14,100 --> 02:09:15,650 ماذا عن أختي؟ 1795 02:09:15,700 --> 02:09:17,600 ...حسناً 1796 02:09:17,650 --> 02:09:21,200 .بالنسبة لهذا الأمر , فهو امر مؤسف بالفعل .لا احد يشعر بالأسف اكثر مني 1797 02:09:21,250 --> 02:09:23,950 أنت معلم فنون الدفاع ...ضد السحر الأسود 1798 02:09:24,000 --> 02:09:25,400 .لا يمكنك الرحيل الآن... 1799 02:09:25,450 --> 02:09:28,450 يجب أن أقول أننى عندما ...قبلت هذه الوظيفة لم يتم ذكر شيء حول 1800 02:09:28,500 --> 02:09:30,050 هل تهرب؟ 1801 02:09:30,100 --> 02:09:31,850 بعد كل ما قلته فى كتبك؟ 1802 02:09:31,900 --> 02:09:32,900 .الكتب يمكن ان تكون مضللة 1803 02:09:32,950 --> 02:09:35,750 .ـ أنت من كتبها .ـ ولدي العزيز ، أستخدم حسك العام 1804 02:09:35,800 --> 02:09:40,600 كتبي لم تكن لتحقق نصف مبيعاتها لو .لم تعتقد الناس انني فعلت هذه الأشياء 1805 02:09:40,650 --> 02:09:42,350 .أنت محتال 1806 02:09:42,400 --> 02:09:45,350 .لقد نسبت لنفسك فضل ما فعله سحرة آخرون 1807 02:09:45,400 --> 02:09:47,500 هل يوجد شيء يمكنك فعله؟ 1808 02:09:47,550 --> 02:09:48,400 .نعم 1809 02:09:48,450 --> 02:09:49,950 .والآن قد ذكرت ذلك 1810 02:09:50,000 --> 02:09:52,450 .أتمتع بالقدرة على سحر الذاكرة 1811 02:09:52,500 --> 02:09:55,050 .وإلا ، لقام هؤلاء السحرة جميعاً بالثرثرة 1812 02:09:55,100 --> 02:09:57,750 .ولم اكن لأبيع اي كتاب 1813 02:09:57,800 --> 02:09:59,650 ...في الحقيقة 1814 02:09:59,700 --> 02:10:00,950 ...سوف 1815 02:10:01,000 --> 02:10:04,500 .سوف أقوم بفعل نفس الشيء لكما... 1816 02:10:04,550 --> 02:10:08,200 .لا تفكر حتي فى هذا 1817 02:10:18,350 --> 02:10:20,300 من هناك؟ 1818 02:10:22,200 --> 02:10:24,400 .مرحباً ، يا هاري 1819 02:10:25,200 --> 02:10:26,900 ماذا تريدون؟ 1820 02:10:26,950 --> 02:10:28,450 ...أن نسألك 1821 02:10:28,500 --> 02:10:31,400 كيف متِّ؟... 1822 02:10:32,600 --> 02:10:35,200 .كان هذا فظيع 1823 02:10:35,250 --> 02:10:39,000 .حدث هذا في هذه الحجرة الصغيرة بالتحديد 1824 02:10:39,100 --> 02:10:43,250 أختبأت لأن أوليف هورنبي .كانت تسخر من نظارتي 1825 02:10:43,350 --> 02:10:44,900 ...كنت أبكي 1826 02:10:44,950 --> 02:10:46,100 ...ثم... 1827 02:10:46,150 --> 02:10:48,450 .سمعت شخصاً يدخل... 1828 02:10:48,500 --> 02:10:50,150 من كان هو ، يا ميرتل؟ 1829 02:10:50,200 --> 02:10:52,150 .لا أعرف 1830 02:10:52,200 --> 02:10:55,300 .كنت مضطربة 1831 02:10:56,000 --> 02:10:57,750 ...لكنه قال شيئا مضحكاً 1832 02:10:57,800 --> 02:10:59,550 .بلغة غريبة... 1833 02:10:59,600 --> 02:11:06,600 وأدركت أنه ولد من يتحدث ، لذا فتحت ...الباب لأخبره أن يرحل و 1834 02:11:07,300 --> 02:11:09,050 .متِّ... 1835 02:11:09,100 --> 02:11:10,950 هكذا فقط؟ 1836 02:11:11,000 --> 02:11:12,000 كيف؟ 1837 02:11:12,050 --> 02:11:16,750 أنا فقط أتذكر رؤية زوجاً من ...الأعين الضخمة الصفراء 1838 02:11:16,800 --> 02:11:21,500 .هناك بجوار هذا الحوض... 1839 02:11:45,750 --> 02:11:48,000 .انه هو 1840 02:11:48,700 --> 02:11:50,650 ...انه هو ، يا رون 1841 02:11:50,700 --> 02:11:54,300 .أعتقد أن هذا هو مدخل غرفة الأسرار... 1842 02:11:55,550 --> 02:11:57,200 .قل شيئاً 1843 02:11:57,350 --> 02:12:00,800 .هاري ، قل شيئاً بلغة الثعابين 1844 02:12:51,850 --> 02:12:52,850 .ممتاز، يا هاري 1845 02:12:52,900 --> 02:12:54,100 .عمل رائع 1846 02:12:54,150 --> 02:12:56,100 ...حسناً، إذاً ، سوف 1847 02:12:56,150 --> 02:12:58,700 .لايوجد حاجة لبقائي 1848 02:12:58,900 --> 02:13:02,200 .بلى ، هناك حاجة 1849 02:13:02,750 --> 02:13:04,050 .أنت أولاً 1850 02:13:04,100 --> 02:13:05,800 الآن ، يا أولاد ، مافائدة هذا؟ 1851 02:13:05,850 --> 02:13:08,300 .أنت أفضل منا 1852 02:13:08,650 --> 02:13:11,800 .لكن ـ ـ على ما يبدو نعم 1853 02:13:15,800 --> 02:13:19,000 هل أنتما متأكدان من أنكما لا تريدان اختباره أولا؟ 1854 02:13:25,300 --> 02:13:28,700 .المكان هنا قذر تماماً 1855 02:13:29,050 --> 02:13:30,900 ...حسناً 1856 02:13:30,950 --> 02:13:32,100 .فلنذهب... 1857 02:13:32,150 --> 02:13:33,800 .اوه , هاري 1858 02:13:33,950 --> 02:13:35,500 ...إذا مُتّ بأسفل هنا 1859 02:13:35,550 --> 02:13:39,300 .أرحب بك فى مشاركتي حمامي... 1860 02:13:41,400 --> 02:13:43,800 .شكراً , يا ميرتل 1861 02:14:12,450 --> 02:14:13,600 :والآن , تذكروا 1862 02:14:13,650 --> 02:14:15,050 ...اي اشارة عن حركة 1863 02:14:15,100 --> 02:14:18,300 .اغلقوا اعينكما فوراً... 1864 02:14:18,650 --> 02:14:20,800 .هيا 1865 02:14:24,000 --> 02:14:26,200 .من هنا 1866 02:14:32,400 --> 02:14:34,100 ما هذا؟ 1867 02:14:34,150 --> 02:14:36,250 ...يبدو ك 1868 02:14:36,300 --> 02:14:37,750 .ثعبان... 1869 02:14:37,800 --> 02:14:39,350 .إنه جلد ثعبان 1870 02:14:39,400 --> 02:14:41,550 .اللعنة 1871 02:14:41,600 --> 02:14:47,800 أنا متأكد من أن طول هذا .حوالى 60 قدم أو أكثر 1872 02:14:49,300 --> 02:14:53,000 .قلب اسد , بالفعل 1873 02:14:55,950 --> 02:14:59,400 .المغامرة تنتهي هنا ، أيها الفتيان 1874 02:14:59,450 --> 02:15:01,800 .لكن لا تقلقا 1875 02:15:02,600 --> 02:15:05,000 ...العالم سيعرف قصتنا 1876 02:15:05,050 --> 02:15:08,350 .سيعرف كيف تأخرت جداً لإنقاذ الفتاة... 1877 02:15:08,400 --> 02:15:11,950 وكيف انتم الاثنان بشكل ...مأساوي فقدتم صوابكما 1878 02:15:12,000 --> 02:15:15,300 .عند رؤية جثتها الممزقة... 1879 02:15:15,850 --> 02:15:18,400 ....اذن 1880 02:15:18,450 --> 02:15:21,000 .أنت أولا , يا سيد بوتر 1881 02:15:21,050 --> 02:15:22,950 ...قل وداعاً 1882 02:15:23,000 --> 02:15:25,300 .لذكرياتك... 1883 02:15:26,300 --> 02:15:28,600 !أوبليفيات 1884 02:15:54,950 --> 02:15:56,700 .هاري 1885 02:15:57,850 --> 02:16:00,000 .هاري 1886 02:16:02,200 --> 02:16:03,200 !رون 1887 02:16:03,250 --> 02:16:04,500 رون ، هل أنت بخير؟ 1888 02:16:04,550 --> 02:16:06,600 .أنا بخير 1889 02:16:09,050 --> 02:16:11,200 .مرحباً 1890 02:16:11,400 --> 02:16:13,700 من أنت؟ 1891 02:16:14,750 --> 02:16:16,100 .رون ويزلي 1892 02:16:16,150 --> 02:16:17,500 حقاً؟ 1893 02:16:17,550 --> 02:16:19,000 ....و 1894 02:16:19,050 --> 02:16:21,500 من أنا؟... 1895 02:16:22,200 --> 02:16:24,650 .إنقلب سحر الذاكرة الذي قاله لوكهارت عليه 1896 02:16:24,700 --> 02:16:26,750 .لا يتذكر من هو 1897 02:16:26,800 --> 02:16:31,450 هذا مكان غريب ، أليس كذلك؟ 1898 02:16:31,500 --> 02:16:34,000 أتعيشان هنا؟ 1899 02:16:34,300 --> 02:16:35,550 .لا 1900 02:16:35,600 --> 02:16:38,400 حقاً؟ 1901 02:16:41,500 --> 02:16:42,900 ماذا سأفعل الآن؟ 1902 02:16:42,950 --> 02:16:43,600 ...إنتظر هنا 1903 02:16:43,650 --> 02:16:46,600 وحاول أن تزيح بعضا من هذه... .الصخور حتي نتمكن من العودة والعبور 1904 02:16:46,650 --> 02:16:48,500 .سأذهب للبحث عن جيني 1905 02:16:48,550 --> 02:16:50,500 .حسناً 1906 02:18:23,450 --> 02:18:24,200 !جيني 1907 02:18:24,250 --> 02:18:25,450 .جيني , أرجوكِ ، لا تموتي 1908 02:18:25,500 --> 02:18:27,700 .استيقظى ، استيقظى 1909 02:18:27,750 --> 02:18:29,900 .ارجوكِ استيقظي 1910 02:18:30,100 --> 02:18:33,000 .لن تستيقظ 1911 02:18:37,700 --> 02:18:38,750 .توم 1912 02:18:38,800 --> 02:18:40,150 .توم ريدل 1913 02:18:40,200 --> 02:18:42,150 ماذا تعني بإنها لن تستيقظ؟ 1914 02:18:42,200 --> 02:18:42,750 ليست...؟ 1915 02:18:42,800 --> 02:18:44,100 ...مازالت حية 1916 02:18:44,150 --> 02:18:46,300 .لكن بالكاد... 1917 02:18:46,550 --> 02:18:47,750 هل أنت شبح؟ 1918 02:18:47,800 --> 02:18:49,000 ...ذكرى 1919 02:18:49,050 --> 02:18:52,400 .محفوظة فى كتاب مذكرات لمدة 50 عام... 1920 02:18:54,050 --> 02:18:55,850 .إنها باردة كالثلج 1921 02:18:55,900 --> 02:18:58,000 .جيني أرجوكِ لا تموتى 1922 02:18:58,050 --> 02:18:59,400 .إستيقظي 1923 02:18:59,450 --> 02:19:02,050 .يجب أن تساعدني , يا توم .هناك ثعبان بازيليسك 1924 02:19:02,100 --> 02:19:05,200 .لن يأتي قبل أن يتم استدعائه 1925 02:19:07,500 --> 02:19:09,000 .اعطنى عصاي , يا توم 1926 02:19:09,050 --> 02:19:11,200 .لن تحتاج إليها 1927 02:19:11,250 --> 02:19:14,600 .ـ اسمع. علينا الرحيل. يجب علينا إنقاذها .ـ أخشى أنني لا يمكنني فعل هذا ياهاري 1928 02:19:14,650 --> 02:19:15,350 ...كما ترى 1929 02:19:15,400 --> 02:19:17,650 ...كلما ضعفت جينى المسكينة... 1930 02:19:17,700 --> 02:19:20,200 .كلما إزدادت قوتي... 1931 02:19:20,250 --> 02:19:21,500 ...نعم , يا هاري 1932 02:19:21,550 --> 02:19:24,900 لقد كانت جيني ويزلي هي من... .قامت بفتح غرفة الأسرار 1933 02:19:24,950 --> 02:19:25,800 .لا 1934 02:19:25,850 --> 02:19:27,200 .لا يمكنها 1935 02:19:27,250 --> 02:19:27,600 .لم تفعل ذلك 1936 02:19:27,650 --> 02:19:30,800 لقد كانت جيني هي من دفعت البازيليسك ...لمهاجمة اصحاب الدم القذر وقطة فيليتش 1937 02:19:30,850 --> 02:19:33,300 وجيني هى التى كتبت... .رسائل التهديد على الجدران 1938 02:19:33,350 --> 02:19:34,500 لكن لماذا؟ 1939 02:19:34,550 --> 02:19:36,850 .لأننى طلبت منها ذلك 1940 02:19:36,900 --> 02:19:40,500 .وبإمكانك إكتشاف أنني مقنع للغاية 1941 02:19:40,550 --> 02:19:41,900 .فهي لم تدرك ما كانت تفعل 1942 02:19:41,950 --> 02:19:42,650 ...لقد كانت 1943 02:19:42,700 --> 02:19:45,800 .لنقل انها كانت في نوع من الغيبوبة... 1944 02:19:45,850 --> 02:19:48,550 .ومع ذلك ، قوة المذكرات بدأت فى اخافتها 1945 02:19:48,600 --> 02:19:51,150 .حاولت التخلص منها فى حمام الفتيات 1946 02:19:51,200 --> 02:19:52,850 ...ثم 1947 02:19:52,900 --> 02:19:54,000 ...من كان يجب ان يجدها... 1948 02:19:54,050 --> 02:19:55,750 غيرك؟... 1949 02:19:55,800 --> 02:19:59,400 .نفس الشخص الذي كنت متلهفاً للقائه 1950 02:19:59,450 --> 02:20:01,900 ولماذا أردت لقائي؟ 1951 02:20:01,950 --> 02:20:03,600 ...كنت أعرف أننى يجب أن أتحدث معك 1952 02:20:03,650 --> 02:20:05,350 .وأقابلك إذا أمكن... 1953 02:20:05,400 --> 02:20:08,750 لذا قررت أن أريك إلقائي القبض ...على الغبي الأحمق هاجريد 1954 02:20:08,800 --> 02:20:12,400 .ـ ...لكي أكتسب ثقتك .ـ هاجريد صديقي 1955 02:20:13,000 --> 02:20:14,950 وأنت الذى ورطته فى هذا, اليس كذلك؟ 1956 02:20:15,000 --> 02:20:17,700 .لقد كانت كلمتي مقابل كلمة هاجريد 1957 02:20:17,750 --> 02:20:21,200 .دمبلدور وحده كان يعتقد أنه بريء 1958 02:20:21,250 --> 02:20:23,450 .لا شك في أن دمبلدور عرف ما فعلته 1959 02:20:23,500 --> 02:20:27,300 .لقد كان يراقبني عن كثب بعد ذلك 1960 02:20:27,350 --> 02:20:30,400 وعرفت أنه من غير الآمن فتح الغرفة ...مجددا طالما أنا فى المدرسة 1961 02:20:30,450 --> 02:20:32,550 ...لذا قررت ترك مذكرات... 1962 02:20:32,600 --> 02:20:35,000 ...حفظت في أوراقها الـ 16 عاما من حياتي... 1963 02:20:35,050 --> 02:20:37,600 ...لأتمكن ذات يوم من إرشاد شخص آخر... 1964 02:20:37,650 --> 02:20:40,650 .لكي أنهي عمل سالازار سليزرين النبيل... 1965 02:20:40,700 --> 02:20:43,050 .حسناً , ولكنك لم تنهيه هذه المرة 1966 02:20:43,100 --> 02:20:44,200 ...ففى خلال بضعة ساعات 1967 02:20:44,250 --> 02:20:46,250 .سيكون لقاح الماندريك جاهز... 1968 02:20:46,300 --> 02:20:49,450 وكل من تم تحجيرهم .سيكونوا بخير مرة اخري 1969 02:20:49,500 --> 02:20:51,000 ألم أخبرك؟ 1970 02:20:51,050 --> 02:20:54,800 .قتل أصحاب الدم القذر لم يعد مهماً لي بعد الآن 1971 02:20:54,850 --> 02:20:58,150 ...منذ شهور من الآن هدفي الجديد 1972 02:20:58,200 --> 02:21:00,800 .اصبح انت... 1973 02:21:01,200 --> 02:21:04,800 كيف أمكن لطفل لا يتمتع ...بموهبة سحرية خارقة 1974 02:21:04,850 --> 02:21:07,800 قادراً على هزيمة... أعظم ساحر عرفه التاريخ؟ 1975 02:21:07,850 --> 02:21:11,050 ...وكيف هربت منه ولم تصب سوى بندبة 1976 02:21:11,100 --> 02:21:13,450 بينما قوة اللورد فولدمورت تم تدميرها؟... 1977 02:21:13,500 --> 02:21:15,350 لماذا تهتم بطريقة هروبي؟ 1978 02:21:15,400 --> 02:21:17,850 .فولدمورت جاء بعدك بزمن 1979 02:21:17,900 --> 02:21:20,050 ...فولدمورت هو 1980 02:21:20,100 --> 02:21:21,400 ...ماضى... 1981 02:21:21,450 --> 02:21:22,900 ...وحاضرى... 1982 02:21:22,950 --> 02:21:25,400 .ومستقبلي... 1983 02:21:25,700 --> 02:21:27,300 ....توم 1984 02:21:27,350 --> 02:21:30,300 ...مارفولو... 1985 02:21:31,200 --> 02:21:34,000 .ريدل... 1986 02:21:40,500 --> 02:21:43,900 ".انا اللورد فولدمورت" 1987 02:21:44,800 --> 02:21:46,400 .أنت 1988 02:21:46,450 --> 02:21:49,300 .أنت وريث سليزرين 1989 02:21:51,350 --> 02:21:53,000 .أنت فولدمورت 1990 02:21:53,050 --> 02:21:55,150 ...بالطبع لم تعتقد 1991 02:21:55,200 --> 02:21:59,900 أنني كنت سأبقي... علي اسم والدي العامي القذر؟ 1992 02:21:59,950 --> 02:22:00,900 .لا 1993 02:22:00,950 --> 02:22:02,650 ...وصنعت لنفسي اسماً جديداً 1994 02:22:02,700 --> 02:22:03,950 ...إسم عرفت أن السحرة في كل مكان... 1995 02:22:04,000 --> 02:22:08,500 ذات يوم سيخشون نطقه عندما... .أصبح أعظم ساحر في العالم 1996 02:22:08,550 --> 02:22:11,850 .ألبوس دمبلدور هو أعظم ساحر فى العالم 1997 02:22:11,900 --> 02:22:15,350 دمبلدور تم ابعاده من .القلعة بسبب ذكراى وحسب 1998 02:22:15,400 --> 02:22:16,750 ...لن يرحل أبداً 1999 02:22:16,800 --> 02:22:20,700 .طالما أن المتبقين مخلصين له... 2000 02:22:27,050 --> 02:22:29,200 فوكس؟ 2001 02:22:44,300 --> 02:22:47,950 .إذاً دمبلدور ارسل مدافعه العظيم 2002 02:22:48,000 --> 02:22:49,400 ...طائر مغرد 2003 02:22:49,450 --> 02:22:52,000 .وقبعة قديمة... 2004 02:23:04,900 --> 02:23:09,450 لنقارن قوة لورد فولدمورت ...وريث سلازار سليزرين 2005 02:23:09,500 --> 02:23:14,100 .بقوة هارى بوتر الشهير... 2006 02:23:27,000 --> 02:23:29,000 .لغة الأفاعي لن تنقذك الآن يا بوتر 2007 02:23:29,050 --> 02:23:31,800 .إنه يطيعنى أنا فقط 2008 02:24:01,650 --> 02:24:03,550 !لا 2009 02:24:03,600 --> 02:24:05,850 ...ربما يكون طيرك قد أعمى البازيليسك 2010 02:24:05,900 --> 02:24:09,300 .لكنه مازال يستطيع سماعك... 2011 02:25:50,200 --> 02:25:51,650 .نعم يا بوتر 2012 02:25:51,700 --> 02:25:53,450 .لقد اقتربت العملية من نهايتها 2013 02:25:53,500 --> 02:25:55,850 ...وخلال بضعة دقائق ، جيني ويزلي ستموت 2014 02:25:55,900 --> 02:25:58,550 .ولن ابقى مجرد ذكرى... 2015 02:25:58,600 --> 02:26:01,650 ...اللورد فولدمورت سيعود 2016 02:26:01,700 --> 02:26:06,500 .حياً من جديد... 2017 02:26:06,550 --> 02:26:08,300 جيني؟ 2018 02:28:24,350 --> 02:28:26,050 ...رائع ، أليس كذلك 2019 02:28:26,100 --> 02:28:30,100 مدي سرعة إختراق سم الأفعى للجسم؟... 2020 02:28:30,150 --> 02:28:33,200 .أعتقد أن لديك أقل من دقيقة لتعيشها 2021 02:28:33,250 --> 02:28:37,800 ستلحق بوالدتك العزيزة صاحبة .الدم القذر قريباً , يا هاري 2022 02:28:42,300 --> 02:28:43,400 ...مضحك 2023 02:28:43,450 --> 02:28:46,000 ...الضرر الذي يمكن أن يفعله كتاب صغير... 2024 02:28:46,050 --> 02:28:51,200 خاصةً إذا وقع بين... .يدي فتاة صغيرة غبية 2025 02:28:54,050 --> 02:28:56,000 ماذا تفعل؟ 2026 02:28:58,600 --> 02:29:01,300 !توقف. لا 2027 02:29:53,500 --> 02:29:55,300 .جيني 2028 02:29:57,050 --> 02:29:59,050 .هاري 2029 02:29:59,100 --> 02:30:00,500 .كنت أنا الفاعلة 2030 02:30:00,550 --> 02:30:03,200 .لكني أقسم ، لم أتعمد ذلك 2031 02:30:03,250 --> 02:30:05,000 .ريدل جعلني أفعل ذلك 2032 02:30:05,050 --> 02:30:07,200 ...و 2033 02:30:07,400 --> 02:30:08,800 ...هاري 2034 02:30:08,850 --> 02:30:10,300 .أنت مصاب... 2035 02:30:10,350 --> 02:30:11,850 .لا تقلقي 2036 02:30:11,900 --> 02:30:13,250 ...جيني 2037 02:30:13,300 --> 02:30:15,600 .عليكِ الخروج من هنا... 2038 02:30:15,650 --> 02:30:19,300 .إتبعي الغرفة وستجدين رون 2039 02:30:31,100 --> 02:30:34,000 .لقد كنت رائعاً , يا فوكس 2040 02:30:34,500 --> 02:30:37,400 .لكنى لم أكن سريعاً كفاية 2041 02:30:57,550 --> 02:30:59,550 .بالطبع 2042 02:30:59,600 --> 02:31:03,000 .دموع العنقاء لديها قوة علاجية 2043 02:31:04,100 --> 02:31:06,000 .شكراً 2044 02:31:07,650 --> 02:31:10,500 .لا عليكِ , يا جيني 2045 02:31:10,900 --> 02:31:13,800 .أنتهى الأمر 2046 02:31:14,050 --> 02:31:17,500 .إنه مجرد ذكرى 2047 02:31:19,500 --> 02:31:21,250 !مذهل 2048 02:31:21,300 --> 02:31:25,200 !هذا مثل السحر تماماً 2049 02:31:36,100 --> 02:31:38,850 ...انتم الاثنان تدركان , بالطبع 2050 02:31:38,900 --> 02:31:40,600 ...أنه في الساعات القليلة الماضية... 2051 02:31:40,650 --> 02:31:44,900 .أنتهكتم ربما دستة من قوانين المدرسة... 2052 02:31:45,200 --> 02:31:46,150 .نعم , يا سيدي 2053 02:31:46,200 --> 02:31:49,500 .هناك أدلة كافية لطردكم انتم الاثنان 2054 02:31:49,550 --> 02:31:50,900 .نعم , يا سيدى 2055 02:31:50,950 --> 02:31:52,550 ...ولهذا 2056 02:31:52,600 --> 02:31:54,600 ...فمن المناسب... 2057 02:31:55,300 --> 02:31:58,100 ...أن تحصلا انتم الأثنان... 2058 02:31:58,150 --> 02:32:02,700 على جائزتين خاصتين نظير... .الخدمات التي قدمتموها للمدرسة 2059 02:32:04,300 --> 02:32:06,600 .شكراً ، ياسيدي 2060 02:32:06,650 --> 02:32:09,150 ...والآن , يا سيد ويزلي ان سمحت 2061 02:32:09,200 --> 02:32:13,600 أرسل بومة لتسلم أوراق إخلاء... .السبيل هذه إلى سجن أزكابان 2062 02:32:14,500 --> 02:32:16,000 ...أعتقد أننا 2063 02:32:16,050 --> 02:32:19,700 .نريد إستعادة حافظ الألعاب الخاص بنا... 2064 02:32:21,950 --> 02:32:24,000 ...هاري 2065 02:32:24,050 --> 02:32:25,750 ...أولاً... 2066 02:32:25,800 --> 02:32:29,050 .أريد أن أشكرك , يا هاري... 2067 02:32:29,100 --> 02:32:33,350 فلقد أريتنى معنى الإخلاص .الحقيقي هناك فى الغرفة 2068 02:32:33,400 --> 02:32:34,600 ...لاشيئ سوى هذا 2069 02:32:34,650 --> 02:32:39,200 .يمكن أن يدفع فوكس إليك... 2070 02:32:40,600 --> 02:32:42,650 ...و 2071 02:32:42,700 --> 02:32:44,100 ...ثانياً... 2072 02:32:44,150 --> 02:32:46,000 ...أشعر 2073 02:32:46,050 --> 02:32:49,200 .أن هناك شيئا يزعجك... 2074 02:32:49,250 --> 02:32:52,300 فهل أنا على صواب , يا هارى؟ 2075 02:32:53,600 --> 02:32:56,350 ...كل ما فالأمر 2076 02:32:56,400 --> 02:33:01,300 كما ترى يا سيدى لاحظت ...بضعة أمور، سمات 2077 02:33:01,350 --> 02:33:07,500 .سمات تشابه كبير بين توم ريدل وبينى 2078 02:33:07,550 --> 02:33:08,800 .فهمت 2079 02:33:08,850 --> 02:33:10,300 .حسناً 2080 02:33:10,350 --> 02:33:11,800 ...انت يمكنك التحدث 2081 02:33:11,850 --> 02:33:15,150 بلغة الثعابين يا هاري. لماذا؟... 2082 02:33:15,200 --> 02:33:16,250 ...لأن 2083 02:33:16,300 --> 02:33:18,100 ...اللورد فولدمورت... 2084 02:33:18,150 --> 02:33:21,800 .يستطيع التحدث بلغة الثعابين... 2085 02:33:21,850 --> 02:33:25,000 ...ما لم أكن مخطئاً يا هاري 2086 02:33:25,050 --> 02:33:28,950 ...فهو نقل لك بعضاً من قوته... 2087 02:33:29,000 --> 02:33:31,850 .فى تلك الليلة التي أصابك فيها بهذه الندبة... 2088 02:33:31,900 --> 02:33:36,850 فولدمورت قام بنقل بعضاً من قوته لي؟ 2089 02:33:37,900 --> 02:33:41,500 ...ليس بشكل متعمد 2090 02:33:41,550 --> 02:33:44,350 .ولكن نعم... 2091 02:33:45,350 --> 02:33:47,150 .إذن كانت قبعة الأنتقاء محقة 2092 02:33:47,200 --> 02:33:48,750 .كان يجب أن أكون فى سليزرين 2093 02:33:48,800 --> 02:33:49,900 .هذا صحيح يا هاري 2094 02:33:49,950 --> 02:33:54,050 فانت تتمتع بصفات .يمتلكها فولدمورت نفسه 2095 02:33:54,100 --> 02:33:55,100 ...التصميم 2096 02:33:55,150 --> 02:33:56,700 ...الحيلة الواسعة... 2097 02:33:56,750 --> 02:34:01,200 وإن جاز لي ان اقول , نوع... .من عدم احترام القوانين 2098 02:34:01,500 --> 02:34:06,000 لماذا إذن وضعتك قبعة الأنتقاء فى جريفندور؟ 2099 02:34:06,300 --> 02:34:07,750 .لأننى طلبت منها هذا 2100 02:34:07,800 --> 02:34:10,200 .بالضبط , يا هاري. بالضبط 2101 02:34:10,250 --> 02:34:12,450 .وهذا يجعلك مختلفا عن فولدمورت 2102 02:34:12,500 --> 02:34:16,700 قدراتنا ليست هي من تظهر .لنا حقيقة من نكون فعلا 2103 02:34:16,750 --> 02:34:20,300 .بل هى خياراتنا 2104 02:34:22,450 --> 02:34:25,950 واذا كنت تريد دليلاً على ...انك تنتمي إلى جريفندور 2105 02:34:26,000 --> 02:34:31,850 .اذن أقترح عليك أن تنظر لهذا بأمعان... 2106 02:34:31,900 --> 02:34:34,500 .إحذر 2107 02:34:39,300 --> 02:34:42,000 .جودريك جريفيندور 2108 02:34:42,050 --> 02:34:47,000 يلزم شخص ينتمي إلي جريفندور .فعلاً ليسحب هذا من القبعة 2109 02:34:55,050 --> 02:34:57,100 .دوبي 2110 02:34:57,750 --> 02:34:59,950 ...إذن هذا هو سيدك 2111 02:35:00,000 --> 02:35:03,800 .أنت تخدم عائلة مالفوي... 2112 02:35:04,300 --> 02:35:08,500 .سأتصرف معك لاحقاً 2113 02:35:13,450 --> 02:35:15,300 .ابتعد عن طريقي ، يا بوتر 2114 02:35:15,350 --> 02:35:16,450 ...إذاً 2115 02:35:16,500 --> 02:35:19,550 .الأمر حقيقي. لقد عدت... 2116 02:35:19,600 --> 02:35:22,000 ...عندما عرف الحكام أن إبنة آرثر ويزلي 2117 02:35:22,050 --> 02:35:27,450 أخذت إلي الغرفة إعتبروا أنه من... .الملائم أن يستدعوني من جديد 2118 02:35:27,500 --> 02:35:28,750 .هذا سخيف 2119 02:35:28,800 --> 02:35:31,700 ...الغريب ، يا لوسيوس ، ان العديد منهم 2120 02:35:31,750 --> 02:35:35,450 ...كانوا تحت انطباع انك ستلعن عائلاتهم... 2121 02:35:35,500 --> 02:35:38,850 .إذا لم يوافقوا على إيقافى عن العمل... 2122 02:35:38,900 --> 02:35:41,050 !كيف تجرؤ 2123 02:35:41,100 --> 02:35:42,600 لم اسمع ما قلت؟ 2124 02:35:42,650 --> 02:35:46,400 ...لطالما كان همي الوحيد وسيبقى 2125 02:35:46,450 --> 02:35:49,400 ...رفاهية هذه المدرسة... 2126 02:35:49,450 --> 02:35:51,300 ...وبالطبع 2127 02:35:51,350 --> 02:35:55,000 .طلابها... 2128 02:35:57,700 --> 02:36:00,700 ...لقد تم تحديد الجاني 2129 02:36:00,750 --> 02:36:02,350 أفترض هذا؟... 2130 02:36:02,400 --> 02:36:04,300 .أوه ، نعم 2131 02:36:05,500 --> 02:36:08,250 و...؟ 2132 02:36:08,300 --> 02:36:11,800 من كان؟ 2133 02:36:16,950 --> 02:36:20,350 .فولدمورت 2134 02:36:20,650 --> 02:36:24,200 ...لكنه هذه المرة اختار العمل 2135 02:36:24,250 --> 02:36:26,700 ...من خلال شخص آخر... 2136 02:36:26,750 --> 02:36:31,500 .بواسطة هذا... 2137 02:36:33,000 --> 02:36:35,400 .فهمت 2138 02:36:36,050 --> 02:36:37,800 ...ولحسن الحظ 2139 02:36:37,850 --> 02:36:40,600 .إن الشاب السيد بوتر إكتشف ذلك... 2140 02:36:40,650 --> 02:36:45,200 نأمل ألا يقع المزيد من أدوات ...اللورد فولدمورت المدرسية القديمة 2141 02:36:45,250 --> 02:36:47,950 .بين أيادي بريئة... 2142 02:36:48,000 --> 02:36:52,200 ...ستكون العواقب على المسؤول... 2143 02:36:52,250 --> 02:36:55,200 .وخيمة... 2144 02:36:55,500 --> 02:36:56,700 ...حسناً 2145 02:36:56,750 --> 02:36:58,550 ...لنأمل إذن... 2146 02:36:58,600 --> 02:37:04,850 أن يكون السيد بوتر... .موجوداً دائماً لإنقاذ الموقف 2147 02:37:04,900 --> 02:37:06,600 .لا تقلق 2148 02:37:06,650 --> 02:37:09,400 .سأكون موجوداً 2149 02:37:17,350 --> 02:37:20,300 .دمبلدور 2150 02:37:20,500 --> 02:37:22,000 .تعال يا دوبي 2151 02:37:22,050 --> 02:37:25,000 .لنذهب من هنا 2152 02:37:41,350 --> 02:37:43,250 ...سيدى 2153 02:37:43,300 --> 02:37:46,400 اتسائل اذا كان بامكاني الحصول على هذا؟... 2154 02:37:52,150 --> 02:37:53,950 .سيد مالفوي 2155 02:37:54,000 --> 02:37:56,500 !سيد مالفوي 2156 02:37:56,600 --> 02:37:59,600 .لدي شيئاً يخصك 2157 02:38:00,500 --> 02:38:01,900 يخصني؟ 2158 02:38:01,950 --> 02:38:03,600 .لا أعرف عم تتحدث 2159 02:38:03,650 --> 02:38:05,350 .أعتقد انك تعرف ، يا سيدي 2160 02:38:05,400 --> 02:38:08,500 أعتقد أنك وضعت المذكرات خفية ...في صندوق جيني ويزلي 2161 02:38:08,550 --> 02:38:10,700 .ذلك اليوم في حارة دياجون... 2162 02:38:10,750 --> 02:38:14,100 تعتقد ذلك , اليس كذلك؟ 2163 02:38:20,350 --> 02:38:24,600 لم لا تثبت هذا؟ 2164 02:38:29,900 --> 02:38:32,600 .هيا , يا دوبي 2165 02:38:33,450 --> 02:38:36,000 .افتحه 2166 02:38:38,950 --> 02:38:40,650 .دوبي 2167 02:38:40,700 --> 02:38:44,100 .السيد اعطي دوبى جورباً 2168 02:38:44,150 --> 02:38:46,350 ماذا ؟ انا لم أعطـ ـ ـ 2169 02:38:46,400 --> 02:38:50,200 .قدم السيد لـ دوبي الملابس 2170 02:38:50,250 --> 02:38:54,200 .دوبي حر 2171 02:38:59,900 --> 02:39:04,000 !جعلتني أخسر خادمي 2172 02:39:10,650 --> 02:39:15,000 .لن تؤذي هاري بوتر 2173 02:39:26,750 --> 02:39:30,600 .كان والداك غبيان فضوليين ايضاً 2174 02:39:30,650 --> 02:39:34,000 ...تذكر كلماتي يا بوتر ذات يوماً قريباً 2175 02:39:34,050 --> 02:39:39,600 .ستشهد النهاية الصعبة نفسها... 2176 02:39:44,900 --> 02:39:47,600 .هاري بوتر حرر دوبي 2177 02:39:47,650 --> 02:39:51,150 كيف يمكن لـ دوبي أن يرد له الجميل؟ 2178 02:39:51,200 --> 02:39:53,300 .فقط عدني بشيئا ما 2179 02:39:53,350 --> 02:39:56,400 .أي شيئ يا سيدي 2180 02:39:57,400 --> 02:40:01,000 .لا تحاول أبداً إنقاذ حياتي مجدداً 2181 02:40:06,050 --> 02:40:09,200 .ـ مرحباً بعودتك يا سير نيكولاس .ـ شكراً لك 2182 02:40:09,250 --> 02:40:11,750 .ـ مساء الخير، سير نيكولاس .ـ مساء الخير 2183 02:40:11,800 --> 02:40:15,300 .ـ سررنا لرؤيتك سير نيكولاس .ـ شكراً لكم 2184 02:40:16,150 --> 02:40:18,700 .مرحباً 2185 02:40:20,100 --> 02:40:21,250 !هرميوني 2186 02:40:21,300 --> 02:40:23,150 .مرحباً بعودتك 2187 02:40:23,200 --> 02:40:25,600 .شكراً , يا سير نيكولاس 2188 02:40:28,050 --> 02:40:29,100 .هاري 2189 02:40:29,150 --> 02:40:32,000 .إنها هرميوني 2190 02:40:58,100 --> 02:40:59,900 .مرحباً بعودتك يا هرميوني 2191 02:40:59,950 --> 02:41:01,950 .يسرني أنني عدت 2192 02:41:02,000 --> 02:41:04,650 .تهانئي. لا أصدق أنكما حللتما المسألة 2193 02:41:04,700 --> 02:41:07,100 .حصلنا علي الكثير من المساعدة منكِ 2194 02:41:07,150 --> 02:41:09,100 .لم نكن لننجح بدونك 2195 02:41:09,150 --> 02:41:11,000 .شكراً 2196 02:41:12,200 --> 02:41:15,700 هل من الممكن الحصول علي انتباهكم , من فضلكم؟ 2197 02:41:19,300 --> 02:41:22,000 ...قبل أن نبدأ الإحتفال 2198 02:41:22,050 --> 02:41:24,400 ...دعونا نصفق بحرارة... 2199 02:41:24,450 --> 02:41:26,650 ...للأستاذة سبراوت... 2200 02:41:26,700 --> 02:41:28,550 ...والسيدة بومفري... 2201 02:41:28,600 --> 02:41:32,650 الذين قاموا بتحضير... ...عصير الماندريك بنجاح 2202 02:41:32,700 --> 02:41:36,600 .لكل الذين تم تحجيرهم... 2203 02:41:45,950 --> 02:41:49,050 ...وأيضاً وفى ضوء الأحداث الحالية 2204 02:41:49,100 --> 02:41:51,400 ...وكعبارة عن هدية من المدرسة... 2205 02:41:51,450 --> 02:41:56,300 .فقد تم إلغاء كل الإمتحانات... 2206 02:41:58,050 --> 02:42:00,300 .اوه , لا 2207 02:42:16,600 --> 02:42:18,950 .آسف لتأخري 2208 02:42:24,650 --> 02:42:29,300 البومة التى أوصلت أمر .إطلاق سراحي تاهت وأرتبكت 2209 02:42:29,350 --> 02:42:33,000 .بسبب طير أحمر يدعي إيرول 2210 02:42:48,450 --> 02:42:51,000 ...وأود القول أنه 2211 02:42:51,050 --> 02:42:53,100 ...لولاكم يا هاري... 2212 02:42:53,150 --> 02:42:54,600 ...و رون... 2213 02:42:54,650 --> 02:42:57,900 ...وهرميوني ، بالطبع... 2214 02:42:58,300 --> 02:43:02,550 ...لكنت لا أزال حتى الآن ، حيث تعرفون لذا... 2215 02:43:02,600 --> 02:43:06,600 .أود الأعراب عن شكري... 2216 02:43:15,450 --> 02:43:19,000 .لا وجود لهوجورتس بدونك يا هاجريد 2217 02:44:30,000 --> 02:44:35,000 تمت الترجمة بواسطة #ايمن عبد العزيز#